Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,760 --> 00:01:28,280
Una.
2
00:01:32,600 --> 00:01:34,120
Una.
3
00:01:37,560 --> 00:01:39,600
Una...
4
00:01:43,520 --> 00:01:45,200
Zdravo!
5
00:01:45,360 --> 00:01:48,600
Nisi li rekla da nisi napušena?
6
00:01:49,240 --> 00:01:51,160
Jebi se.
7
00:01:53,400 --> 00:01:56,880
Barem nisam jedina.
8
00:02:03,040 --> 00:02:04,760
Jebemu.
9
00:02:05,080 --> 00:02:07,960
Mobitel mi je krepao.
10
00:02:08,400 --> 00:02:10,920
Ja ću.
11
00:02:17,280 --> 00:02:20,800
Poslat ću ti.
12
00:02:36,680 --> 00:02:40,920
Dosta mi je ovog skrivanja.
13
00:02:53,320 --> 00:02:56,440
Kada se vratim sutra navečer,
14
00:02:56,800 --> 00:02:59,880
nećemo se više skrivati.
15
00:03:01,040 --> 00:03:04,480
Prekinut ću s Klarom.
16
00:03:06,440 --> 00:03:09,120
Moći ćemo se prestati skrivati.
17
00:03:10,320 --> 00:03:14,320
Gunni je otišao s tipom
s kojim se ljubio u baru.
18
00:03:15,480 --> 00:03:18,920
Katkad je prava drolja. -Znam.
19
00:03:19,400 --> 00:03:22,680
Letimo istim letom.
20
00:03:23,080 --> 00:03:25,760
Neće biti nikoga.
21
00:03:26,320 --> 00:03:28,040
Možeš spavati dokasno.
22
00:03:28,480 --> 00:03:32,160
Idem na faks i ako ti ne ideš.
23
00:03:32,640 --> 00:03:35,560
A ti nemaš punjač za "iPhone".
24
00:03:35,720 --> 00:03:38,240
Nemam, ali imam alarm.
25
00:03:39,240 --> 00:03:42,760
Daj... Molim te?
26
00:03:48,520 --> 00:03:50,760
Napaljen si?
27
00:03:51,120 --> 00:03:53,480
Ne, samo želim da...
28
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
Nisi napaljen?
29
00:03:55,520 --> 00:03:59,480
Ne, ja... -Znači ne želiš me jebati?
30
00:03:59,760 --> 00:04:02,440
Želim, samo...
31
00:04:02,760 --> 00:04:06,000
Zezam te.
32
00:04:08,120 --> 00:04:11,080
Naravno da te želim jebati. Okreni se.
33
00:04:11,240 --> 00:04:14,320
Hvala, cijenim to.
34
00:04:46,840 --> 00:04:49,560
Promijenio si četkicu?
35
00:04:49,920 --> 00:04:53,960
Da, zeleno-narančasta.
36
00:05:01,280 --> 00:05:04,120
A koju da ja koristim?
37
00:05:04,640 --> 00:05:07,400
Možeš Gunnijevu.
38
00:05:07,840 --> 00:05:11,280
Baš.
39
00:05:19,560 --> 00:05:21,600
Ti počni.
40
00:05:22,200 --> 00:05:25,560
Kamo bismo trebali otići?
41
00:05:27,240 --> 00:05:30,680
Uvijek sam htjela ići na Farske otoke.
42
00:05:31,240 --> 00:05:34,160
Farske otoke?
43
00:05:34,640 --> 00:05:36,600
Bezveze.
44
00:05:37,080 --> 00:05:42,680
Isto je kao na Islandu.
Kao da odeš na selo.
45
00:05:43,000 --> 00:05:45,520
To je moj izbor.
46
00:05:45,920 --> 00:05:48,960
Tvoj red.
47
00:05:51,480 --> 00:05:54,120
Japan.
48
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
Japan je super.
49
00:05:58,680 --> 00:06:01,680
Bila si ondje?
50
00:06:02,040 --> 00:06:03,720
Dovraga!
51
00:06:04,000 --> 00:06:06,200
Bila si svugdje.
52
00:06:07,960 --> 00:06:11,720
Ja sam samo bio na Tenerifima.
53
00:06:15,120 --> 00:06:19,520
To ćemo promijeniti. -Može.
54
00:06:21,520 --> 00:06:27,440
Pet sam godina živjela iz kovčega.
55
00:06:28,120 --> 00:06:32,000
Bilo je divno vidjeti svijet.
56
00:06:32,400 --> 00:06:37,040
No mrzila sam mamu i tatu.
57
00:06:38,160 --> 00:06:42,400
Imala sam 14 kada smo otišli.
58
00:06:45,480 --> 00:06:50,880
Ja se ne bih selila u inozemstvo
da imam tinejdžere.
59
00:06:51,240 --> 00:06:55,480
To nije dobro ni za koga.
60
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
Onda...
61
00:07:01,720 --> 00:07:05,440
Da napravimo bebe?
62
00:07:05,920 --> 00:07:10,480
Sada si otišao predaleko.
63
00:07:13,840 --> 00:07:16,840
Moramo se naspavati.
64
00:07:17,280 --> 00:07:21,920
Ne želim kasniti na faks.
65
00:07:22,960 --> 00:07:28,840
A ti moraš prekinuti s Klarom.
66
00:07:38,840 --> 00:07:42,280
Laku noć, ljubavi.
67
00:07:42,880 --> 00:07:46,960
Laku noć.
68
00:09:43,440 --> 00:09:49,680
KAD SVANE DAN
69
00:12:03,240 --> 00:12:04,520
Jebemu.
70
00:13:39,800 --> 00:13:44,080
Koju školu završavaš? -"MS".
71
00:13:44,560 --> 00:13:48,280
A vi? -"MR".
72
00:13:48,760 --> 00:13:55,520
Idete u centar?
-Da, svi partijaju u centru.
73
00:13:55,880 --> 00:13:57,280
Super.
74
00:13:57,680 --> 00:14:00,200
Što piješ? -Bijelo vino.
75
00:14:00,360 --> 00:14:05,040
Što? -Bijelo vino. -Okej.
76
00:14:17,280 --> 00:14:21,800
Počastila si nas
svojom prisutnošću? -Oprostite.
77
00:14:22,280 --> 00:14:24,560
Dobre cipele.
78
00:14:25,880 --> 00:14:32,240
Zahvalimo Uni
na ovoj neočekivanoj izvedbi.
79
00:14:34,480 --> 00:14:38,920
Vraćamo se vama.
-Ovo je socijalna studija
80
00:14:39,200 --> 00:14:43,440
koja govori o tome kako se ljudi
povezuju i utječu jedni na druge.
81
00:14:43,600 --> 00:14:46,600
Koristili smo dvostranu traku
kojoj je istekao rok trajanja
82
00:14:47,000 --> 00:14:53,480
pa je to ujedno i ekološki performans.
Nismo potratili materijal.
83
00:14:53,760 --> 00:14:57,360
Zanimljiv kontrast.
84
00:14:57,520 --> 00:14:59,720
Daje određenu dubinu.
85
00:14:59,880 --> 00:15:03,080
U redu. Izvolite.
86
00:15:35,680 --> 00:15:42,480
On, on, ona, ona, oni...
87
00:16:25,800 --> 00:16:28,840
Čula si vijesti? -Ne.
88
00:16:29,120 --> 00:16:32,560
Velika automobilska nesreća
u tunelu. -Što?
89
00:16:32,840 --> 00:16:35,960
Mobitel mi je krepao.
90
00:16:36,280 --> 00:16:38,200
Imaš li punjač za "iPhone"?
91
00:16:38,360 --> 00:16:40,640
Ne, imam "Samsung".
92
00:16:40,800 --> 00:16:42,320
Nema veze.
93
00:16:42,720 --> 00:16:44,440
Jane. -Da?
94
00:16:44,600 --> 00:16:47,200
Imaš li možda punjač za "iPhone"?
95
00:16:48,000 --> 00:16:48,920
Ne.
96
00:16:49,360 --> 00:16:53,640
Znam da Gloria ima bateriju
i kabel u svojem studiju.
97
00:16:53,800 --> 00:16:57,600
Sigurno ih možeš posuditi.
-Da, to bi bilo sjajno.
98
00:17:02,080 --> 00:17:08,440
Suludo. -Školarine rastu svake godine.
99
00:17:09,000 --> 00:17:12,280
I između semestara. -Da.
100
00:17:12,600 --> 00:17:14,560
To više nije tvoj problem.
101
00:17:14,720 --> 00:17:16,520
Da, hvala Bogu.
102
00:17:16,680 --> 00:17:20,760
I što ćeš dalje? -Kada diplomiram?
103
00:17:21,240 --> 00:17:22,800
Pa...
104
00:17:23,560 --> 00:17:27,080
Putovat ću. -Super. Kamo?
105
00:17:27,440 --> 00:17:31,320
U Japan. -Genijalno.
106
00:17:32,600 --> 00:17:36,600
Vidjeli ste ovo? -Ne, što?
107
00:17:38,960 --> 00:17:41,440
Sranje, to je ta nesreća? -Da.
108
00:17:41,840 --> 00:17:47,120
"Hitne službe potvrdile su
109
00:17:47,280 --> 00:17:49,960
da je poginulo više od deset osoba.
110
00:17:50,360 --> 00:17:54,280
Mnogo ih je u kritičnom stanju,
111
00:17:54,440 --> 00:17:59,120
a i velik je broj nestalih u tunelu.
112
00:17:59,640 --> 00:18:03,320
Sve su bolnice u Reykjaviku pune
113
00:18:04,240 --> 00:18:07,600
zbog čega je proglašeno
izvanredno stanje,
114
00:18:08,040 --> 00:18:11,040
a žrtve helikopterima
prevoze u druge bolnice."
115
00:18:13,720 --> 00:18:15,080
Zdravo.
116
00:18:16,600 --> 00:18:18,640
Nešto se dogodilo?
117
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
Čula si se s Diddijem?
118
00:18:20,640 --> 00:18:25,680
Imao je let.
Mislila sam da idete zajedno.
119
00:18:28,040 --> 00:18:31,800
Otkazali su let. -Dobro...
120
00:18:32,080 --> 00:18:34,560
Pa je on...
121
00:18:34,720 --> 00:18:37,720
Posudio moj auto.
122
00:18:37,880 --> 00:18:40,480
Što to govoriš?
123
00:18:43,080 --> 00:18:46,280
Posudio je tvoj auto?
124
00:18:46,440 --> 00:18:48,320
Policija me upravo zvala.
125
00:18:48,480 --> 00:18:54,000
Moj je auto možda bio u tunelu
kada se dogodila eksplozija...
126
00:18:54,160 --> 00:18:57,520
Možda je Diddi...
127
00:19:00,000 --> 00:19:02,520
Ne, ne... -Da.
128
00:19:02,960 --> 00:19:06,880
To nema smisla.
-Policija je tako rekla.
129
00:19:07,040 --> 00:19:13,600
To ništa ne znači. Duboko diši.
130
00:19:31,680 --> 00:19:37,360
"Zdravo! Ovdje Diddi. Ostavite poruku."
131
00:19:38,040 --> 00:19:44,120
Zašto se ne javljaš na prokleti
mobitel? Zovem te i zovem.
132
00:19:44,600 --> 00:19:47,760
Molim te, nazovi me.
133
00:19:48,160 --> 00:19:54,240
Svi su zabrinuti zbog nesreće.
134
00:19:54,680 --> 00:19:57,720
Samo se javi.
135
00:19:58,240 --> 00:19:59,400
Jebemu!
136
00:20:38,480 --> 00:20:42,320
Zdravo. Bassi. Gunnijev
i Diddijev prijatelj iz djetinjstva.
137
00:20:42,680 --> 00:20:49,320
Una. Zajedno smo u bendu.
-Znam, gledao sam vas.
138
00:20:52,640 --> 00:20:57,760
Bok. -Bok, ja sam u bolnici.
Gdje si ti?
139
00:20:58,120 --> 00:21:00,240
Stižem onamo.
140
00:21:00,840 --> 00:21:05,520
Upravo sam čuo
da se Rikki vozio s Diddijem.
141
00:21:05,840 --> 00:21:08,280
Nijedan se ne javlja na mobitel.
142
00:21:08,440 --> 00:21:11,400
Sve je sjebano zbog te nesreće.
143
00:21:11,920 --> 00:21:16,480
"Svi dostupni vatrogasci, policajci i
spasioci nalaze se na mjestu nesreće.
144
00:21:16,640 --> 00:21:19,960
Vatrogasci su u tunelu,
145
00:21:20,120 --> 00:21:22,880
no uvjeti su iznimno teški.
146
00:21:23,520 --> 00:21:28,200
Tunel još gori, mnogo je dima
i temperatura je iznimno visoka.
147
00:21:28,640 --> 00:21:31,240
Broj mrtvih i dalje raste
148
00:21:31,400 --> 00:21:36,200
čime je ovo najsmrtonosnija prometna
nesreća u povijesti zemlje.
149
00:21:36,360 --> 00:21:41,480
Linije hitnih službi su zagušene.
150
00:21:41,840 --> 00:21:46,600
Javnost bi se trebala suzdržati od
pozivanja jer to otežava spašavanje.
151
00:21:46,760 --> 00:21:50,080
Crveni križ pruža dostupne informacije
i psihološku potporu."
152
00:22:00,080 --> 00:22:04,960
Idemo korak po korak.
Još ništa ne znamo.
153
00:22:19,920 --> 00:22:21,160
Dobro jutro.
154
00:22:21,320 --> 00:22:25,120
Niz hodnik pa desno.
Ondje ćete naći mojeg kolegu. -Hvala.
155
00:22:44,800 --> 00:22:49,080
Idem se upisati. -Dobro.
156
00:22:49,480 --> 00:22:52,720
Nađite Siggija.
157
00:23:39,920 --> 00:23:42,000
Kakav kaos!
158
00:23:42,440 --> 00:23:45,040
Zdravo, ja sam Siggi.
159
00:23:45,200 --> 00:23:46,600
Una.
160
00:23:46,760 --> 00:23:50,880
Jesi li čuo što? -Baš i ne.
161
00:23:51,720 --> 00:23:57,680
Čini se da su tek sada počeli
razgovarati s ljudima.
162
00:23:58,800 --> 00:24:02,440
Još spašavaju ljude iz tunela.
163
00:24:02,880 --> 00:24:07,120
Ali sve je više mrtvih.
164
00:24:08,360 --> 00:24:11,440
Dragi prijatelju.
165
00:24:20,520 --> 00:24:23,880
Idem u bolnicu.
166
00:24:24,360 --> 00:24:27,960
Rikki je ondje.
167
00:24:29,680 --> 00:24:31,880
Živ je.
168
00:24:32,360 --> 00:24:35,960
To je sve što znam.
169
00:24:36,440 --> 00:24:40,320
Samo sam vam htjela reći.
170
00:24:41,200 --> 00:24:43,640
Idem.
171
00:24:46,520 --> 00:24:48,120
Ne razumijem.
172
00:24:48,480 --> 00:24:54,440
Njezin brat je bio u autu s Diddijem.
-To je dobra vijest.
173
00:24:54,880 --> 00:24:58,320
Odlična.
174
00:29:56,800 --> 00:30:00,520
Tako mi je žao, dušo.
175
00:30:02,320 --> 00:30:05,720
Ljubavi moja.
176
00:30:32,720 --> 00:30:37,360
Znam da nije pravo vrijeme,
177
00:30:38,280 --> 00:30:42,040
ali kada si počela pušiti?
178
00:30:42,880 --> 00:30:44,640
Stvarno?
179
00:30:46,080 --> 00:30:51,800
Prijatelj mi je upravo umro,
a ti me pitaš za pušenje?
180
00:30:52,720 --> 00:30:54,360
Zaustavi auto.
181
00:30:54,920 --> 00:31:01,840
Stani, izlazim. -Oprosti,
imaš pravo. Idemo kući.
182
00:31:07,160 --> 00:31:09,240
Oprosti.
183
00:31:09,720 --> 00:31:13,520
Baš sam nesmotren.
184
00:31:18,320 --> 00:31:23,320
Žao mi je, ljubavi.
185
00:31:26,560 --> 00:31:30,680
Stvarno mi je žao.
186
00:31:35,600 --> 00:31:41,120
Jesi li gladna? Da odemo nešto pojesti?
187
00:31:41,680 --> 00:31:44,920
Nisam gladna.
188
00:31:45,920 --> 00:31:48,240
Sigurno?
189
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
Moraš nešto pojesti.
190
00:31:52,240 --> 00:31:57,440
Možemo uzeti hot-dog.
191
00:32:13,960 --> 00:32:17,480
Dovraga, dobar je.
192
00:32:26,680 --> 00:32:29,640
Slušaj...
193
00:32:30,640 --> 00:32:34,520
Nemoj reći mami da smo stali ovdje.
194
00:32:35,040 --> 00:32:40,880
Trebao bih biti na nekakvoj
dijeti sa sirovom hranom s njom.
195
00:32:43,480 --> 00:32:46,760
Može?
196
00:32:47,240 --> 00:32:52,480
Neću reći za hot-dog
ako ti nećeš spominjati pušenje.
197
00:32:53,600 --> 00:32:59,720
I dalje sam ti otac.
Ne možeš to uspoređivati.
198
00:33:02,680 --> 00:33:07,320
Oboje bismo trebali
biti odrasli, zar ne?
199
00:33:07,960 --> 00:33:11,520
To je istina.
200
00:33:15,440 --> 00:33:18,200
Uzet ću još jedan. -Da?
201
00:33:18,760 --> 00:33:21,360
Ti?
202
00:33:35,040 --> 00:33:40,200
Bok. -Konstantno te zovem.
203
00:33:41,600 --> 00:33:45,000
Znam, oprosti.
204
00:33:45,440 --> 00:33:47,440
Samo si nestala.
205
00:33:47,920 --> 00:33:52,040
Nisam više mogla biti ondje.
206
00:33:52,480 --> 00:33:56,560
Gdje si? -S tatom.
207
00:33:57,000 --> 00:34:00,040
Došao je po mene.
208
00:34:01,600 --> 00:34:05,320
Dobila si moju poruku?
209
00:34:08,320 --> 00:34:10,200
Da.
210
00:34:22,600 --> 00:34:26,240
Možemo li se naći, molim te? -Da.
211
00:34:26,600 --> 00:34:31,840
Molim te... -Naravno. Gdje si?
212
00:35:42,720 --> 00:35:44,600
Bok.
213
00:35:49,480 --> 00:35:53,960
Moja sućut. -Hvala.
214
00:35:55,600 --> 00:35:57,280
Piće?
215
00:35:57,600 --> 00:35:59,880
Može pivo.
216
00:36:01,480 --> 00:36:05,080
Gdje je Gunni? -Puši vani.
217
00:36:08,520 --> 00:36:12,960
Upravo sam shvatila
da radim večernju smjenu.
218
00:36:13,120 --> 00:36:16,040
Zlato, ja ću to.
219
00:36:17,520 --> 00:36:20,320
Hvala ti. -Nema problema.
220
00:36:37,720 --> 00:36:43,360
"Stoli", Diddijevo omiljeno.
Kuća časti.
221
00:36:46,240 --> 00:36:50,200
Za Diddija. -Za Diddija.
222
00:36:55,080 --> 00:36:59,440
Prestao je piti pivo
zbog alergije na gluten.
223
00:36:59,960 --> 00:37:05,440
Ali nije prestao jesti pizzu.
224
00:37:23,320 --> 00:37:27,480
Još nikoga nisam izgubio.
225
00:37:30,720 --> 00:37:33,240
A ti?
226
00:37:35,360 --> 00:37:38,800
Samo djeda i baku.
227
00:37:40,080 --> 00:37:43,360
Ali bili su stari.
228
00:37:45,520 --> 00:37:49,200
Ovo je potpuno drukčije.
229
00:37:52,680 --> 00:37:57,640
Jadna Klara. Sigurno je shrvana.
230
00:37:58,360 --> 00:38:01,600
Bili su savršen par.
231
00:38:01,760 --> 00:38:05,240
Stvoreni jedno za drugo.
232
00:38:05,600 --> 00:38:08,760
Ne misliš li?
233
00:38:18,120 --> 00:38:22,160
Nemam pojma što reći jadnoj Klari.
234
00:38:22,320 --> 00:38:25,480
Što mogu reći?
235
00:38:29,560 --> 00:38:31,920
Ja...
236
00:38:33,880 --> 00:38:37,520
Ne znam.
237
00:38:47,840 --> 00:38:49,920
Sranje. Eno je.
238
00:38:50,080 --> 00:38:52,880
Koga? -Klare.
239
00:38:53,320 --> 00:38:57,760
Doletjela je u Reykjavik
dok je Diddi još bio nestao.
240
00:38:58,200 --> 00:39:01,960
Moram je ići zagrliti.
241
00:39:37,360 --> 00:39:41,600
Daj mi pivo. -Izvoli.
242
00:39:42,160 --> 00:39:45,080
I žesticu.
243
00:39:55,640 --> 00:39:58,440
Hvala. -Hvala!
244
00:40:02,120 --> 00:40:05,840
Lakše s pićem. Odrađuješ moju smjenu.
245
00:40:06,120 --> 00:40:10,520
Smiri se. Nikad ne radim trijezan.
246
00:40:21,080 --> 00:40:23,640
Znate se, zar ne?
247
00:40:24,320 --> 00:40:26,400
Zdravo. -Zdravo.
248
00:40:27,520 --> 00:40:30,160
Moja sućut. -Hvala.
249
00:40:30,800 --> 00:40:33,240
Zdravica za Diddija?
250
00:40:33,720 --> 00:40:36,280
Može, hvala.
251
00:40:41,480 --> 00:40:48,400
Una bi nam trebala ispričati o
Diddijevu performansu prije zdravice.
252
00:40:49,920 --> 00:40:52,600
Ne. -Daj...
253
00:40:53,080 --> 00:40:54,720
Što?
254
00:40:55,320 --> 00:40:58,120
Urnebesno je.
255
00:40:58,800 --> 00:41:00,840
Kako?
256
00:41:01,400 --> 00:41:03,520
Nisi čula?
257
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
Ne.
258
00:41:06,680 --> 00:41:13,400
Diddi i ja smo imali
vježbe iz performansa na Akademiji.
259
00:41:15,440 --> 00:41:19,400
Svi su ga morali izvesti.
260
00:41:19,680 --> 00:41:25,160
Diddi nije imao pojma što bi,
ali svi su morali nešto.
261
00:41:26,560 --> 00:41:31,520
Stavio je stol i stolac ispred razreda.
262
00:41:32,160 --> 00:41:36,480
S bocom votke. -"Stoli"?
263
00:41:36,640 --> 00:41:40,680
Da, s bocom "Stolichnaye".
264
00:41:40,840 --> 00:41:44,120
I počeo je piti.
265
00:41:46,120 --> 00:41:48,760
Čašicu za čašicom...
266
00:41:48,920 --> 00:41:50,520
Nije stao.
267
00:41:50,680 --> 00:41:53,920
Povratio je. I nastavio piti.
268
00:41:54,200 --> 00:41:57,000
I onda je opet povratio.
269
00:41:57,320 --> 00:42:02,800
Nije stao dok se nije onesvijestio.
270
00:42:04,160 --> 00:42:08,680
To je bila prva izvedba dana.
271
00:42:08,840 --> 00:42:14,560
U devet ujutro u utorak.
272
00:42:18,400 --> 00:42:20,040
Zdravica za Diddija.
273
00:42:20,840 --> 00:42:22,480
Za Diddija.
274
00:42:24,960 --> 00:42:27,640
Za Diddija.
275
00:43:07,880 --> 00:43:12,680
Samo sam ti htio reći.
276
00:43:13,760 --> 00:43:18,560
Znam zašto se Diddi žurio na zapad.
277
00:43:19,320 --> 00:43:24,320
Rekao mi je kada sam mu posudio auto.
278
00:43:34,840 --> 00:43:36,080
Pa...
279
00:43:52,040 --> 00:43:55,520
Ne znam što da kažem.
280
00:43:55,880 --> 00:43:59,280
Ne znam što da radim.
281
00:44:01,880 --> 00:44:04,840
Što radim ovdje?
282
00:44:05,440 --> 00:44:06,920
Kako to misliš?
283
00:44:07,280 --> 00:44:10,000
Ja sam izgubila dečka, a ne ona.
284
00:44:10,160 --> 00:44:17,080
Osjećam se glupo jer sam ljubomorna
što ljudi žale nju, a ne mene.
285
00:44:17,880 --> 00:44:21,920
Potpuno te razumijem.
286
00:44:22,560 --> 00:44:25,360
Ali svi smo ga izgubili.
287
00:44:25,520 --> 00:44:30,440
Klara ništa ne zna i to je sjebano.
288
00:44:31,080 --> 00:44:35,800
Nemoj joj ništa govoriti.
To bi samo pogoršalo situaciju.
289
00:44:36,320 --> 00:44:39,480
Shvaćaš to?
290
00:44:44,440 --> 00:44:47,800
Una... -Ne mogu se nositi s time.
291
00:44:48,200 --> 00:44:52,720
Mislim da moram otići. Pođi sa mnom.
292
00:44:53,040 --> 00:44:57,400
Možemo se riješiti
ovih bezveznih ljudi i otići nekamo.
293
00:44:59,360 --> 00:45:01,320
Istina je.
294
00:45:06,440 --> 00:45:10,040
Dođi na pogreb.
295
00:45:10,640 --> 00:45:13,080
Molim te.
296
00:45:14,840 --> 00:45:16,800
Radi mene.
297
00:45:17,280 --> 00:45:19,760
Radi mene.
298
00:45:47,280 --> 00:45:51,160
Nisam znala što je radio.
299
00:45:52,000 --> 00:45:55,120
Za performans.
300
00:45:55,520 --> 00:46:00,400
Bio je dosta anksiozan glede toga.
301
00:46:01,120 --> 00:46:07,400
To mu nije bio jedan
od ponosnijih trenutaka.
302
00:46:22,360 --> 00:46:28,160
Veselila sam se da će se
vratiti kući nakon što diplomira.
303
00:46:28,560 --> 00:46:33,320
Teško nam je padala veza na daljinu.
304
00:46:33,960 --> 00:46:37,520
Samo sam htjela da se vrati.
305
00:47:10,360 --> 00:47:16,960
Moram priznati da sam bila ljubomorna
kada se cura priključila bendu.
306
00:47:19,160 --> 00:47:23,840
Pogotovo tako lijepa.
307
00:47:27,560 --> 00:47:32,800
Onda mi je rekao
da si lezba pa sam se smirila.
308
00:47:35,120 --> 00:47:38,360
Nisam lezbijka.
309
00:47:39,440 --> 00:47:43,480
Panseksualna sam.
310
00:47:46,200 --> 00:47:51,480
Posljednja ljubav mi je bio dečko.
311
00:48:45,360 --> 00:48:48,720
Idem van pušiti. Vratit ću se.
312
00:48:48,880 --> 00:48:53,280
Budimo zajedno. -Brzo ću se vratiti.
313
00:48:58,560 --> 00:49:01,160
Smijem li posuditi cigaretu?
314
00:49:06,360 --> 00:49:10,080
Ne brini se.
315
00:49:21,760 --> 00:49:25,880
Malo sam studirala umjetnost.
316
00:49:26,520 --> 00:49:29,040
Ali konceptualna umjetnost...
317
00:49:29,600 --> 00:49:33,280
Mislim da je sranje.
318
00:49:36,160 --> 00:49:39,560
To je tvoje mišljenje.
319
00:49:45,520 --> 00:49:47,640
Performansi su najgori.
320
00:49:47,800 --> 00:49:51,760
Katkad su zabavni,
ali uglavnom su neugodni.
321
00:49:51,920 --> 00:49:54,040
Nazivati to umjetnošću...
322
00:49:54,640 --> 00:49:57,480
Ne znam...
323
00:49:59,880 --> 00:50:05,720
Znači, imat ću diplomu iz sranja?
324
00:50:09,280 --> 00:50:16,200
Kakva je to umjetnost
da se Diddi obeznani od alkohola?
325
00:50:21,040 --> 00:50:26,320
Misliš da iskustva
ne mogu biti umjetnost?
326
00:50:29,640 --> 00:50:32,080
Razgovarala sam s Diddijem.
327
00:50:32,240 --> 00:50:37,480
Pokušao mi je objasniti performans
koji si izvela ispred ove crkve.
328
00:50:38,120 --> 00:50:39,360
U redu.
329
00:50:41,440 --> 00:50:44,760
Učila si ljude letjeti.
330
00:50:45,640 --> 00:50:48,360
Kako itko može letjeti?
331
00:50:48,520 --> 00:50:51,720
Ne razumijem.
332
00:50:54,760 --> 00:50:57,240
Stani ovdje.
333
00:50:57,720 --> 00:51:01,960
Ovo zahtijeva potpunu
koncentraciju. -Dobro.
334
00:51:03,400 --> 00:51:06,040
Točno u sredini.
335
00:51:06,400 --> 00:51:09,960
Moraš mi vjerovati sto posto.
336
00:51:10,960 --> 00:51:12,880
U redu.
337
00:51:13,560 --> 00:51:17,480
Vidiš li prozorčiće na tornju? -Da.
338
00:51:18,560 --> 00:51:24,840
Gledaj treći od vrha.
339
00:51:27,240 --> 00:51:30,720
Zamisli da gledaš preko trga.
340
00:51:31,280 --> 00:51:35,960
Trg ima stube s obje strane.
341
00:51:36,480 --> 00:51:40,600
Sada polako...
342
00:51:43,400 --> 00:51:45,920
Poleti.
343
00:52:07,480 --> 00:52:10,640
Ovo je tako čudno!
344
00:52:19,240 --> 00:52:22,760
Izrezali su ga
345
00:52:23,600 --> 00:52:28,800
i zalijepili za moje golo tijelo.
346
00:52:30,600 --> 00:52:33,520
Ne, samo se šalim.
347
00:52:34,080 --> 00:52:38,560
Kada sam vidjela njihov rad... Dovraga.
348
00:52:39,400 --> 00:52:42,080
Ambiciozan je. -Stvarno?
349
00:52:43,600 --> 00:52:46,640
Šupčino! Što izvodiš?
350
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
Miran sam, miran sam!
351
00:52:49,840 --> 00:52:51,480
Dosta.
352
00:52:52,000 --> 00:52:53,680
Možemo li se malo smiriti?
353
00:52:54,240 --> 00:52:57,400
Siggi, Siggi... Pusti.
354
00:52:57,840 --> 00:53:00,040
Šupčino! -Što radiš, mali?
355
00:53:00,200 --> 00:53:03,400
Vozio si kao šupak!
356
00:53:03,560 --> 00:53:09,640
Hodajte po nogostupu, djeco.
Cesta je za aute. -Začepi!
357
00:53:10,040 --> 00:53:12,920
Samo idite. -Glupi klinac!
358
00:53:13,360 --> 00:53:19,040
Odjebi u predgrađe,
privilegirani seronjo! -Glupa djeca!
359
00:53:19,560 --> 00:53:20,920
Odjebi!
360
00:53:21,800 --> 00:53:24,640
Seronjo! -Siggi!
361
00:53:24,800 --> 00:53:27,440
Ti si seronja. Što izvodiš?
362
00:53:27,960 --> 00:53:29,240
Isuse!
363
00:53:30,200 --> 00:53:31,480
Bassi.
364
00:53:33,240 --> 00:53:35,840
Kakva agresiva...
365
00:53:36,000 --> 00:53:40,840
A da se držimo nogostupa?
366
00:53:45,240 --> 00:53:48,240
Sada ćemo prestati piti
367
00:53:48,520 --> 00:53:50,880
i satrati se.
368
00:53:54,640 --> 00:53:59,360
Pojela sam hot-dog ranije. -Stvarno?
369
00:54:39,600 --> 00:54:43,240
Mogu to, mama.
370
00:54:45,520 --> 00:54:48,880
Ne brini se za mene.
371
00:54:49,560 --> 00:54:54,280
Samo sam te htjela čuti.
372
00:54:58,360 --> 00:55:04,160
S Gunnijem sam i njegovim
i Diddijevim prijateljima.
373
00:55:04,840 --> 00:55:09,120
Kod kuće smo kod jednog od njih.
374
00:55:11,640 --> 00:55:15,440
Jeli smo, razgovarali...
375
00:55:16,080 --> 00:55:20,000
I pili pivo.
376
00:55:26,600 --> 00:55:28,880
Znam.
377
00:55:30,680 --> 00:55:33,280
Obećavam.
378
00:55:36,280 --> 00:55:39,080
Samo vas je bilo sedam u razredu?
379
00:55:39,360 --> 00:55:43,560
Da, a onda su se Hoddi i Lisa odselili.
380
00:55:43,720 --> 00:55:48,520
Bilo nas je samo petero
u desetom razredu.
381
00:55:51,120 --> 00:55:53,000
Dovraga, bio sam pijan.
382
00:55:55,960 --> 00:55:58,440
Prekrasno.
383
00:56:04,480 --> 00:56:07,360
Najslađi par.
384
00:56:07,520 --> 00:56:09,800
Uvijek.
385
00:56:16,720 --> 00:56:20,000
Dovraga, bio sam tako pijan.
386
00:56:23,720 --> 00:56:27,360
Što je s Diddijevom jaknom?
387
00:56:27,640 --> 00:56:30,560
Najružnija jakna ikad.
388
00:56:41,880 --> 00:56:44,480
Tako mi nedostaje.
389
00:56:44,920 --> 00:56:47,320
Draga moja Klara.
390
00:56:47,800 --> 00:56:50,240
Znam...
391
00:57:32,040 --> 00:57:34,200
Pusti me!
392
00:57:37,120 --> 00:57:39,920
Una, slušaj me.
393
00:57:42,600 --> 00:57:45,240
Odlazi.
394
00:57:46,320 --> 00:57:48,920
Odlazi!
395
00:57:49,360 --> 00:57:52,240
Stalno putuje. -Stvarno?
396
00:57:55,320 --> 00:57:58,840
I stalno objavljuje o tome.
397
00:59:47,720 --> 00:59:51,000
Una, dođi.
398
00:59:51,800 --> 00:59:54,200
Una.
399
01:00:44,960 --> 01:00:48,560
Dođi, dođi...
400
01:02:36,760 --> 01:02:40,240
Vidimo se sutra. Volim te. -I ja tebe.
401
01:02:40,400 --> 01:02:44,680
Ne zaboravi piti vodu. -Nema šanse.
402
01:02:46,080 --> 01:02:47,880
Hvala na svemu.
403
01:02:48,040 --> 01:02:50,000
I tebi.
404
01:02:50,160 --> 01:02:53,480
Vidimo se. -Ostanimo u kontaktu.
405
01:04:21,360 --> 01:04:26,480
Bit će tako čudno probuditi se sutra.
406
01:04:28,040 --> 01:04:32,080
Znaš li što ćeš raditi?
407
01:04:33,520 --> 01:04:35,840
Imaš li planova?
408
01:04:36,240 --> 01:04:38,280
Ne.
409
01:04:39,480 --> 01:04:42,040
Nemam pojma.
410
01:04:43,800 --> 01:04:47,480
Vjerojatno ću odletjeti kući.
411
01:04:48,920 --> 01:04:51,640
Ne znam.
412
01:04:54,400 --> 01:04:56,920
A ti?
413
01:05:02,320 --> 01:05:04,680
Nemam pojma.
414
01:05:25,600 --> 01:05:27,600
Kao...
415
01:05:28,080 --> 01:05:33,720
Kao da je Diddi sunce,
a mi se opraštamo od njega.
26990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.