All language subtitles for Ljosbrot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,760 --> 00:01:28,280 Una. 2 00:01:32,600 --> 00:01:34,120 Una. 3 00:01:37,560 --> 00:01:39,600 Una... 4 00:01:43,520 --> 00:01:45,200 Zdravo! 5 00:01:45,360 --> 00:01:48,600 Nisi li rekla da nisi napušena? 6 00:01:49,240 --> 00:01:51,160 Jebi se. 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,880 Barem nisam jedina. 8 00:02:03,040 --> 00:02:04,760 Jebemu. 9 00:02:05,080 --> 00:02:07,960 Mobitel mi je krepao. 10 00:02:08,400 --> 00:02:10,920 Ja ću. 11 00:02:17,280 --> 00:02:20,800 Poslat ću ti. 12 00:02:36,680 --> 00:02:40,920 Dosta mi je ovog skrivanja. 13 00:02:53,320 --> 00:02:56,440 Kada se vratim sutra navečer, 14 00:02:56,800 --> 00:02:59,880 nećemo se više skrivati. 15 00:03:01,040 --> 00:03:04,480 Prekinut ću s Klarom. 16 00:03:06,440 --> 00:03:09,120 Moći ćemo se prestati skrivati. 17 00:03:10,320 --> 00:03:14,320 Gunni je otišao s tipom s kojim se ljubio u baru. 18 00:03:15,480 --> 00:03:18,920 Katkad je prava drolja. -Znam. 19 00:03:19,400 --> 00:03:22,680 Letimo istim letom. 20 00:03:23,080 --> 00:03:25,760 Neće biti nikoga. 21 00:03:26,320 --> 00:03:28,040 Možeš spavati dokasno. 22 00:03:28,480 --> 00:03:32,160 Idem na faks i ako ti ne ideš. 23 00:03:32,640 --> 00:03:35,560 A ti nemaš punjač za "iPhone". 24 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 Nemam, ali imam alarm. 25 00:03:39,240 --> 00:03:42,760 Daj... Molim te? 26 00:03:48,520 --> 00:03:50,760 Napaljen si? 27 00:03:51,120 --> 00:03:53,480 Ne, samo želim da... 28 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 Nisi napaljen? 29 00:03:55,520 --> 00:03:59,480 Ne, ja... -Znači ne želiš me jebati? 30 00:03:59,760 --> 00:04:02,440 Želim, samo... 31 00:04:02,760 --> 00:04:06,000 Zezam te. 32 00:04:08,120 --> 00:04:11,080 Naravno da te želim jebati. Okreni se. 33 00:04:11,240 --> 00:04:14,320 Hvala, cijenim to. 34 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Promijenio si četkicu? 35 00:04:49,920 --> 00:04:53,960 Da, zeleno-narančasta. 36 00:05:01,280 --> 00:05:04,120 A koju da ja koristim? 37 00:05:04,640 --> 00:05:07,400 Možeš Gunnijevu. 38 00:05:07,840 --> 00:05:11,280 Baš. 39 00:05:19,560 --> 00:05:21,600 Ti počni. 40 00:05:22,200 --> 00:05:25,560 Kamo bismo trebali otići? 41 00:05:27,240 --> 00:05:30,680 Uvijek sam htjela ići na Farske otoke. 42 00:05:31,240 --> 00:05:34,160 Farske otoke? 43 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Bezveze. 44 00:05:37,080 --> 00:05:42,680 Isto je kao na Islandu. Kao da odeš na selo. 45 00:05:43,000 --> 00:05:45,520 To je moj izbor. 46 00:05:45,920 --> 00:05:48,960 Tvoj red. 47 00:05:51,480 --> 00:05:54,120 Japan. 48 00:05:56,400 --> 00:05:58,320 Japan je super. 49 00:05:58,680 --> 00:06:01,680 Bila si ondje? 50 00:06:02,040 --> 00:06:03,720 Dovraga! 51 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Bila si svugdje. 52 00:06:07,960 --> 00:06:11,720 Ja sam samo bio na Tenerifima. 53 00:06:15,120 --> 00:06:19,520 To ćemo promijeniti. -Može. 54 00:06:21,520 --> 00:06:27,440 Pet sam godina živjela iz kovčega. 55 00:06:28,120 --> 00:06:32,000 Bilo je divno vidjeti svijet. 56 00:06:32,400 --> 00:06:37,040 No mrzila sam mamu i tatu. 57 00:06:38,160 --> 00:06:42,400 Imala sam 14 kada smo otišli. 58 00:06:45,480 --> 00:06:50,880 Ja se ne bih selila u inozemstvo da imam tinejdžere. 59 00:06:51,240 --> 00:06:55,480 To nije dobro ni za koga. 60 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 Onda... 61 00:07:01,720 --> 00:07:05,440 Da napravimo bebe? 62 00:07:05,920 --> 00:07:10,480 Sada si otišao predaleko. 63 00:07:13,840 --> 00:07:16,840 Moramo se naspavati. 64 00:07:17,280 --> 00:07:21,920 Ne želim kasniti na faks. 65 00:07:22,960 --> 00:07:28,840 A ti moraš prekinuti s Klarom. 66 00:07:38,840 --> 00:07:42,280 Laku noć, ljubavi. 67 00:07:42,880 --> 00:07:46,960 Laku noć. 68 00:09:43,440 --> 00:09:49,680 KAD SVANE DAN 69 00:12:03,240 --> 00:12:04,520 Jebemu. 70 00:13:39,800 --> 00:13:44,080 Koju školu završavaš? -"MS". 71 00:13:44,560 --> 00:13:48,280 A vi? -"MR". 72 00:13:48,760 --> 00:13:55,520 Idete u centar? -Da, svi partijaju u centru. 73 00:13:55,880 --> 00:13:57,280 Super. 74 00:13:57,680 --> 00:14:00,200 Što piješ? -Bijelo vino. 75 00:14:00,360 --> 00:14:05,040 Što? -Bijelo vino. -Okej. 76 00:14:17,280 --> 00:14:21,800 Počastila si nas svojom prisutnošću? -Oprostite. 77 00:14:22,280 --> 00:14:24,560 Dobre cipele. 78 00:14:25,880 --> 00:14:32,240 Zahvalimo Uni na ovoj neočekivanoj izvedbi. 79 00:14:34,480 --> 00:14:38,920 Vraćamo se vama. -Ovo je socijalna studija 80 00:14:39,200 --> 00:14:43,440 koja govori o tome kako se ljudi povezuju i utječu jedni na druge. 81 00:14:43,600 --> 00:14:46,600 Koristili smo dvostranu traku kojoj je istekao rok trajanja 82 00:14:47,000 --> 00:14:53,480 pa je to ujedno i ekološki performans. Nismo potratili materijal. 83 00:14:53,760 --> 00:14:57,360 Zanimljiv kontrast. 84 00:14:57,520 --> 00:14:59,720 Daje određenu dubinu. 85 00:14:59,880 --> 00:15:03,080 U redu. Izvolite. 86 00:15:35,680 --> 00:15:42,480 On, on, ona, ona, oni... 87 00:16:25,800 --> 00:16:28,840 Čula si vijesti? -Ne. 88 00:16:29,120 --> 00:16:32,560 Velika automobilska nesreća u tunelu. -Što? 89 00:16:32,840 --> 00:16:35,960 Mobitel mi je krepao. 90 00:16:36,280 --> 00:16:38,200 Imaš li punjač za "iPhone"? 91 00:16:38,360 --> 00:16:40,640 Ne, imam "Samsung". 92 00:16:40,800 --> 00:16:42,320 Nema veze. 93 00:16:42,720 --> 00:16:44,440 Jane. -Da? 94 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 Imaš li možda punjač za "iPhone"? 95 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 Ne. 96 00:16:49,360 --> 00:16:53,640 Znam da Gloria ima bateriju i kabel u svojem studiju. 97 00:16:53,800 --> 00:16:57,600 Sigurno ih možeš posuditi. -Da, to bi bilo sjajno. 98 00:17:02,080 --> 00:17:08,440 Suludo. -Školarine rastu svake godine. 99 00:17:09,000 --> 00:17:12,280 I između semestara. -Da. 100 00:17:12,600 --> 00:17:14,560 To više nije tvoj problem. 101 00:17:14,720 --> 00:17:16,520 Da, hvala Bogu. 102 00:17:16,680 --> 00:17:20,760 I što ćeš dalje? -Kada diplomiram? 103 00:17:21,240 --> 00:17:22,800 Pa... 104 00:17:23,560 --> 00:17:27,080 Putovat ću. -Super. Kamo? 105 00:17:27,440 --> 00:17:31,320 U Japan. -Genijalno. 106 00:17:32,600 --> 00:17:36,600 Vidjeli ste ovo? -Ne, što? 107 00:17:38,960 --> 00:17:41,440 Sranje, to je ta nesreća? -Da. 108 00:17:41,840 --> 00:17:47,120 "Hitne službe potvrdile su 109 00:17:47,280 --> 00:17:49,960 da je poginulo više od deset osoba. 110 00:17:50,360 --> 00:17:54,280 Mnogo ih je u kritičnom stanju, 111 00:17:54,440 --> 00:17:59,120 a i velik je broj nestalih u tunelu. 112 00:17:59,640 --> 00:18:03,320 Sve su bolnice u Reykjaviku pune 113 00:18:04,240 --> 00:18:07,600 zbog čega je proglašeno izvanredno stanje, 114 00:18:08,040 --> 00:18:11,040 a žrtve helikopterima prevoze u druge bolnice." 115 00:18:13,720 --> 00:18:15,080 Zdravo. 116 00:18:16,600 --> 00:18:18,640 Nešto se dogodilo? 117 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 Čula si se s Diddijem? 118 00:18:20,640 --> 00:18:25,680 Imao je let. Mislila sam da idete zajedno. 119 00:18:28,040 --> 00:18:31,800 Otkazali su let. -Dobro... 120 00:18:32,080 --> 00:18:34,560 Pa je on... 121 00:18:34,720 --> 00:18:37,720 Posudio moj auto. 122 00:18:37,880 --> 00:18:40,480 Što to govoriš? 123 00:18:43,080 --> 00:18:46,280 Posudio je tvoj auto? 124 00:18:46,440 --> 00:18:48,320 Policija me upravo zvala. 125 00:18:48,480 --> 00:18:54,000 Moj je auto možda bio u tunelu kada se dogodila eksplozija... 126 00:18:54,160 --> 00:18:57,520 Možda je Diddi... 127 00:19:00,000 --> 00:19:02,520 Ne, ne... -Da. 128 00:19:02,960 --> 00:19:06,880 To nema smisla. -Policija je tako rekla. 129 00:19:07,040 --> 00:19:13,600 To ništa ne znači. Duboko diši. 130 00:19:31,680 --> 00:19:37,360 "Zdravo! Ovdje Diddi. Ostavite poruku." 131 00:19:38,040 --> 00:19:44,120 Zašto se ne javljaš na prokleti mobitel? Zovem te i zovem. 132 00:19:44,600 --> 00:19:47,760 Molim te, nazovi me. 133 00:19:48,160 --> 00:19:54,240 Svi su zabrinuti zbog nesreće. 134 00:19:54,680 --> 00:19:57,720 Samo se javi. 135 00:19:58,240 --> 00:19:59,400 Jebemu! 136 00:20:38,480 --> 00:20:42,320 Zdravo. Bassi. Gunnijev i Diddijev prijatelj iz djetinjstva. 137 00:20:42,680 --> 00:20:49,320 Una. Zajedno smo u bendu. -Znam, gledao sam vas. 138 00:20:52,640 --> 00:20:57,760 Bok. -Bok, ja sam u bolnici. Gdje si ti? 139 00:20:58,120 --> 00:21:00,240 Stižem onamo. 140 00:21:00,840 --> 00:21:05,520 Upravo sam čuo da se Rikki vozio s Diddijem. 141 00:21:05,840 --> 00:21:08,280 Nijedan se ne javlja na mobitel. 142 00:21:08,440 --> 00:21:11,400 Sve je sjebano zbog te nesreće. 143 00:21:11,920 --> 00:21:16,480 "Svi dostupni vatrogasci, policajci i spasioci nalaze se na mjestu nesreće. 144 00:21:16,640 --> 00:21:19,960 Vatrogasci su u tunelu, 145 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 no uvjeti su iznimno teški. 146 00:21:23,520 --> 00:21:28,200 Tunel još gori, mnogo je dima i temperatura je iznimno visoka. 147 00:21:28,640 --> 00:21:31,240 Broj mrtvih i dalje raste 148 00:21:31,400 --> 00:21:36,200 čime je ovo najsmrtonosnija prometna nesreća u povijesti zemlje. 149 00:21:36,360 --> 00:21:41,480 Linije hitnih službi su zagušene. 150 00:21:41,840 --> 00:21:46,600 Javnost bi se trebala suzdržati od pozivanja jer to otežava spašavanje. 151 00:21:46,760 --> 00:21:50,080 Crveni križ pruža dostupne informacije i psihološku potporu." 152 00:22:00,080 --> 00:22:04,960 Idemo korak po korak. Još ništa ne znamo. 153 00:22:19,920 --> 00:22:21,160 Dobro jutro. 154 00:22:21,320 --> 00:22:25,120 Niz hodnik pa desno. Ondje ćete naći mojeg kolegu. -Hvala. 155 00:22:44,800 --> 00:22:49,080 Idem se upisati. -Dobro. 156 00:22:49,480 --> 00:22:52,720 Nađite Siggija. 157 00:23:39,920 --> 00:23:42,000 Kakav kaos! 158 00:23:42,440 --> 00:23:45,040 Zdravo, ja sam Siggi. 159 00:23:45,200 --> 00:23:46,600 Una. 160 00:23:46,760 --> 00:23:50,880 Jesi li čuo što? -Baš i ne. 161 00:23:51,720 --> 00:23:57,680 Čini se da su tek sada počeli razgovarati s ljudima. 162 00:23:58,800 --> 00:24:02,440 Još spašavaju ljude iz tunela. 163 00:24:02,880 --> 00:24:07,120 Ali sve je više mrtvih. 164 00:24:08,360 --> 00:24:11,440 Dragi prijatelju. 165 00:24:20,520 --> 00:24:23,880 Idem u bolnicu. 166 00:24:24,360 --> 00:24:27,960 Rikki je ondje. 167 00:24:29,680 --> 00:24:31,880 Živ je. 168 00:24:32,360 --> 00:24:35,960 To je sve što znam. 169 00:24:36,440 --> 00:24:40,320 Samo sam vam htjela reći. 170 00:24:41,200 --> 00:24:43,640 Idem. 171 00:24:46,520 --> 00:24:48,120 Ne razumijem. 172 00:24:48,480 --> 00:24:54,440 Njezin brat je bio u autu s Diddijem. -To je dobra vijest. 173 00:24:54,880 --> 00:24:58,320 Odlična. 174 00:29:56,800 --> 00:30:00,520 Tako mi je žao, dušo. 175 00:30:02,320 --> 00:30:05,720 Ljubavi moja. 176 00:30:32,720 --> 00:30:37,360 Znam da nije pravo vrijeme, 177 00:30:38,280 --> 00:30:42,040 ali kada si počela pušiti? 178 00:30:42,880 --> 00:30:44,640 Stvarno? 179 00:30:46,080 --> 00:30:51,800 Prijatelj mi je upravo umro, a ti me pitaš za pušenje? 180 00:30:52,720 --> 00:30:54,360 Zaustavi auto. 181 00:30:54,920 --> 00:31:01,840 Stani, izlazim. -Oprosti, imaš pravo. Idemo kući. 182 00:31:07,160 --> 00:31:09,240 Oprosti. 183 00:31:09,720 --> 00:31:13,520 Baš sam nesmotren. 184 00:31:18,320 --> 00:31:23,320 Žao mi je, ljubavi. 185 00:31:26,560 --> 00:31:30,680 Stvarno mi je žao. 186 00:31:35,600 --> 00:31:41,120 Jesi li gladna? Da odemo nešto pojesti? 187 00:31:41,680 --> 00:31:44,920 Nisam gladna. 188 00:31:45,920 --> 00:31:48,240 Sigurno? 189 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 Moraš nešto pojesti. 190 00:31:52,240 --> 00:31:57,440 Možemo uzeti hot-dog. 191 00:32:13,960 --> 00:32:17,480 Dovraga, dobar je. 192 00:32:26,680 --> 00:32:29,640 Slušaj... 193 00:32:30,640 --> 00:32:34,520 Nemoj reći mami da smo stali ovdje. 194 00:32:35,040 --> 00:32:40,880 Trebao bih biti na nekakvoj dijeti sa sirovom hranom s njom. 195 00:32:43,480 --> 00:32:46,760 Može? 196 00:32:47,240 --> 00:32:52,480 Neću reći za hot-dog ako ti nećeš spominjati pušenje. 197 00:32:53,600 --> 00:32:59,720 I dalje sam ti otac. Ne možeš to uspoređivati. 198 00:33:02,680 --> 00:33:07,320 Oboje bismo trebali biti odrasli, zar ne? 199 00:33:07,960 --> 00:33:11,520 To je istina. 200 00:33:15,440 --> 00:33:18,200 Uzet ću još jedan. -Da? 201 00:33:18,760 --> 00:33:21,360 Ti? 202 00:33:35,040 --> 00:33:40,200 Bok. -Konstantno te zovem. 203 00:33:41,600 --> 00:33:45,000 Znam, oprosti. 204 00:33:45,440 --> 00:33:47,440 Samo si nestala. 205 00:33:47,920 --> 00:33:52,040 Nisam više mogla biti ondje. 206 00:33:52,480 --> 00:33:56,560 Gdje si? -S tatom. 207 00:33:57,000 --> 00:34:00,040 Došao je po mene. 208 00:34:01,600 --> 00:34:05,320 Dobila si moju poruku? 209 00:34:08,320 --> 00:34:10,200 Da. 210 00:34:22,600 --> 00:34:26,240 Možemo li se naći, molim te? -Da. 211 00:34:26,600 --> 00:34:31,840 Molim te... -Naravno. Gdje si? 212 00:35:42,720 --> 00:35:44,600 Bok. 213 00:35:49,480 --> 00:35:53,960 Moja sućut. -Hvala. 214 00:35:55,600 --> 00:35:57,280 Piće? 215 00:35:57,600 --> 00:35:59,880 Može pivo. 216 00:36:01,480 --> 00:36:05,080 Gdje je Gunni? -Puši vani. 217 00:36:08,520 --> 00:36:12,960 Upravo sam shvatila da radim večernju smjenu. 218 00:36:13,120 --> 00:36:16,040 Zlato, ja ću to. 219 00:36:17,520 --> 00:36:20,320 Hvala ti. -Nema problema. 220 00:36:37,720 --> 00:36:43,360 "Stoli", Diddijevo omiljeno. Kuća časti. 221 00:36:46,240 --> 00:36:50,200 Za Diddija. -Za Diddija. 222 00:36:55,080 --> 00:36:59,440 Prestao je piti pivo zbog alergije na gluten. 223 00:36:59,960 --> 00:37:05,440 Ali nije prestao jesti pizzu. 224 00:37:23,320 --> 00:37:27,480 Još nikoga nisam izgubio. 225 00:37:30,720 --> 00:37:33,240 A ti? 226 00:37:35,360 --> 00:37:38,800 Samo djeda i baku. 227 00:37:40,080 --> 00:37:43,360 Ali bili su stari. 228 00:37:45,520 --> 00:37:49,200 Ovo je potpuno drukčije. 229 00:37:52,680 --> 00:37:57,640 Jadna Klara. Sigurno je shrvana. 230 00:37:58,360 --> 00:38:01,600 Bili su savršen par. 231 00:38:01,760 --> 00:38:05,240 Stvoreni jedno za drugo. 232 00:38:05,600 --> 00:38:08,760 Ne misliš li? 233 00:38:18,120 --> 00:38:22,160 Nemam pojma što reći jadnoj Klari. 234 00:38:22,320 --> 00:38:25,480 Što mogu reći? 235 00:38:29,560 --> 00:38:31,920 Ja... 236 00:38:33,880 --> 00:38:37,520 Ne znam. 237 00:38:47,840 --> 00:38:49,920 Sranje. Eno je. 238 00:38:50,080 --> 00:38:52,880 Koga? -Klare. 239 00:38:53,320 --> 00:38:57,760 Doletjela je u Reykjavik dok je Diddi još bio nestao. 240 00:38:58,200 --> 00:39:01,960 Moram je ići zagrliti. 241 00:39:37,360 --> 00:39:41,600 Daj mi pivo. -Izvoli. 242 00:39:42,160 --> 00:39:45,080 I žesticu. 243 00:39:55,640 --> 00:39:58,440 Hvala. -Hvala! 244 00:40:02,120 --> 00:40:05,840 Lakše s pićem. Odrađuješ moju smjenu. 245 00:40:06,120 --> 00:40:10,520 Smiri se. Nikad ne radim trijezan. 246 00:40:21,080 --> 00:40:23,640 Znate se, zar ne? 247 00:40:24,320 --> 00:40:26,400 Zdravo. -Zdravo. 248 00:40:27,520 --> 00:40:30,160 Moja sućut. -Hvala. 249 00:40:30,800 --> 00:40:33,240 Zdravica za Diddija? 250 00:40:33,720 --> 00:40:36,280 Može, hvala. 251 00:40:41,480 --> 00:40:48,400 Una bi nam trebala ispričati o Diddijevu performansu prije zdravice. 252 00:40:49,920 --> 00:40:52,600 Ne. -Daj... 253 00:40:53,080 --> 00:40:54,720 Što? 254 00:40:55,320 --> 00:40:58,120 Urnebesno je. 255 00:40:58,800 --> 00:41:00,840 Kako? 256 00:41:01,400 --> 00:41:03,520 Nisi čula? 257 00:41:03,960 --> 00:41:06,000 Ne. 258 00:41:06,680 --> 00:41:13,400 Diddi i ja smo imali vježbe iz performansa na Akademiji. 259 00:41:15,440 --> 00:41:19,400 Svi su ga morali izvesti. 260 00:41:19,680 --> 00:41:25,160 Diddi nije imao pojma što bi, ali svi su morali nešto. 261 00:41:26,560 --> 00:41:31,520 Stavio je stol i stolac ispred razreda. 262 00:41:32,160 --> 00:41:36,480 S bocom votke. -"Stoli"? 263 00:41:36,640 --> 00:41:40,680 Da, s bocom "Stolichnaye". 264 00:41:40,840 --> 00:41:44,120 I počeo je piti. 265 00:41:46,120 --> 00:41:48,760 Čašicu za čašicom... 266 00:41:48,920 --> 00:41:50,520 Nije stao. 267 00:41:50,680 --> 00:41:53,920 Povratio je. I nastavio piti. 268 00:41:54,200 --> 00:41:57,000 I onda je opet povratio. 269 00:41:57,320 --> 00:42:02,800 Nije stao dok se nije onesvijestio. 270 00:42:04,160 --> 00:42:08,680 To je bila prva izvedba dana. 271 00:42:08,840 --> 00:42:14,560 U devet ujutro u utorak. 272 00:42:18,400 --> 00:42:20,040 Zdravica za Diddija. 273 00:42:20,840 --> 00:42:22,480 Za Diddija. 274 00:42:24,960 --> 00:42:27,640 Za Diddija. 275 00:43:07,880 --> 00:43:12,680 Samo sam ti htio reći. 276 00:43:13,760 --> 00:43:18,560 Znam zašto se Diddi žurio na zapad. 277 00:43:19,320 --> 00:43:24,320 Rekao mi je kada sam mu posudio auto. 278 00:43:34,840 --> 00:43:36,080 Pa... 279 00:43:52,040 --> 00:43:55,520 Ne znam što da kažem. 280 00:43:55,880 --> 00:43:59,280 Ne znam što da radim. 281 00:44:01,880 --> 00:44:04,840 Što radim ovdje? 282 00:44:05,440 --> 00:44:06,920 Kako to misliš? 283 00:44:07,280 --> 00:44:10,000 Ja sam izgubila dečka, a ne ona. 284 00:44:10,160 --> 00:44:17,080 Osjećam se glupo jer sam ljubomorna što ljudi žale nju, a ne mene. 285 00:44:17,880 --> 00:44:21,920 Potpuno te razumijem. 286 00:44:22,560 --> 00:44:25,360 Ali svi smo ga izgubili. 287 00:44:25,520 --> 00:44:30,440 Klara ništa ne zna i to je sjebano. 288 00:44:31,080 --> 00:44:35,800 Nemoj joj ništa govoriti. To bi samo pogoršalo situaciju. 289 00:44:36,320 --> 00:44:39,480 Shvaćaš to? 290 00:44:44,440 --> 00:44:47,800 Una... -Ne mogu se nositi s time. 291 00:44:48,200 --> 00:44:52,720 Mislim da moram otići. Pođi sa mnom. 292 00:44:53,040 --> 00:44:57,400 Možemo se riješiti ovih bezveznih ljudi i otići nekamo. 293 00:44:59,360 --> 00:45:01,320 Istina je. 294 00:45:06,440 --> 00:45:10,040 Dođi na pogreb. 295 00:45:10,640 --> 00:45:13,080 Molim te. 296 00:45:14,840 --> 00:45:16,800 Radi mene. 297 00:45:17,280 --> 00:45:19,760 Radi mene. 298 00:45:47,280 --> 00:45:51,160 Nisam znala što je radio. 299 00:45:52,000 --> 00:45:55,120 Za performans. 300 00:45:55,520 --> 00:46:00,400 Bio je dosta anksiozan glede toga. 301 00:46:01,120 --> 00:46:07,400 To mu nije bio jedan od ponosnijih trenutaka. 302 00:46:22,360 --> 00:46:28,160 Veselila sam se da će se vratiti kući nakon što diplomira. 303 00:46:28,560 --> 00:46:33,320 Teško nam je padala veza na daljinu. 304 00:46:33,960 --> 00:46:37,520 Samo sam htjela da se vrati. 305 00:47:10,360 --> 00:47:16,960 Moram priznati da sam bila ljubomorna kada se cura priključila bendu. 306 00:47:19,160 --> 00:47:23,840 Pogotovo tako lijepa. 307 00:47:27,560 --> 00:47:32,800 Onda mi je rekao da si lezba pa sam se smirila. 308 00:47:35,120 --> 00:47:38,360 Nisam lezbijka. 309 00:47:39,440 --> 00:47:43,480 Panseksualna sam. 310 00:47:46,200 --> 00:47:51,480 Posljednja ljubav mi je bio dečko. 311 00:48:45,360 --> 00:48:48,720 Idem van pušiti. Vratit ću se. 312 00:48:48,880 --> 00:48:53,280 Budimo zajedno. -Brzo ću se vratiti. 313 00:48:58,560 --> 00:49:01,160 Smijem li posuditi cigaretu? 314 00:49:06,360 --> 00:49:10,080 Ne brini se. 315 00:49:21,760 --> 00:49:25,880 Malo sam studirala umjetnost. 316 00:49:26,520 --> 00:49:29,040 Ali konceptualna umjetnost... 317 00:49:29,600 --> 00:49:33,280 Mislim da je sranje. 318 00:49:36,160 --> 00:49:39,560 To je tvoje mišljenje. 319 00:49:45,520 --> 00:49:47,640 Performansi su najgori. 320 00:49:47,800 --> 00:49:51,760 Katkad su zabavni, ali uglavnom su neugodni. 321 00:49:51,920 --> 00:49:54,040 Nazivati to umjetnošću... 322 00:49:54,640 --> 00:49:57,480 Ne znam... 323 00:49:59,880 --> 00:50:05,720 Znači, imat ću diplomu iz sranja? 324 00:50:09,280 --> 00:50:16,200 Kakva je to umjetnost da se Diddi obeznani od alkohola? 325 00:50:21,040 --> 00:50:26,320 Misliš da iskustva ne mogu biti umjetnost? 326 00:50:29,640 --> 00:50:32,080 Razgovarala sam s Diddijem. 327 00:50:32,240 --> 00:50:37,480 Pokušao mi je objasniti performans koji si izvela ispred ove crkve. 328 00:50:38,120 --> 00:50:39,360 U redu. 329 00:50:41,440 --> 00:50:44,760 Učila si ljude letjeti. 330 00:50:45,640 --> 00:50:48,360 Kako itko može letjeti? 331 00:50:48,520 --> 00:50:51,720 Ne razumijem. 332 00:50:54,760 --> 00:50:57,240 Stani ovdje. 333 00:50:57,720 --> 00:51:01,960 Ovo zahtijeva potpunu koncentraciju. -Dobro. 334 00:51:03,400 --> 00:51:06,040 Točno u sredini. 335 00:51:06,400 --> 00:51:09,960 Moraš mi vjerovati sto posto. 336 00:51:10,960 --> 00:51:12,880 U redu. 337 00:51:13,560 --> 00:51:17,480 Vidiš li prozorčiće na tornju? -Da. 338 00:51:18,560 --> 00:51:24,840 Gledaj treći od vrha. 339 00:51:27,240 --> 00:51:30,720 Zamisli da gledaš preko trga. 340 00:51:31,280 --> 00:51:35,960 Trg ima stube s obje strane. 341 00:51:36,480 --> 00:51:40,600 Sada polako... 342 00:51:43,400 --> 00:51:45,920 Poleti. 343 00:52:07,480 --> 00:52:10,640 Ovo je tako čudno! 344 00:52:19,240 --> 00:52:22,760 Izrezali su ga 345 00:52:23,600 --> 00:52:28,800 i zalijepili za moje golo tijelo. 346 00:52:30,600 --> 00:52:33,520 Ne, samo se šalim. 347 00:52:34,080 --> 00:52:38,560 Kada sam vidjela njihov rad... Dovraga. 348 00:52:39,400 --> 00:52:42,080 Ambiciozan je. -Stvarno? 349 00:52:43,600 --> 00:52:46,640 Šupčino! Što izvodiš? 350 00:52:47,000 --> 00:52:49,480 Miran sam, miran sam! 351 00:52:49,840 --> 00:52:51,480 Dosta. 352 00:52:52,000 --> 00:52:53,680 Možemo li se malo smiriti? 353 00:52:54,240 --> 00:52:57,400 Siggi, Siggi... Pusti. 354 00:52:57,840 --> 00:53:00,040 Šupčino! -Što radiš, mali? 355 00:53:00,200 --> 00:53:03,400 Vozio si kao šupak! 356 00:53:03,560 --> 00:53:09,640 Hodajte po nogostupu, djeco. Cesta je za aute. -Začepi! 357 00:53:10,040 --> 00:53:12,920 Samo idite. -Glupi klinac! 358 00:53:13,360 --> 00:53:19,040 Odjebi u predgrađe, privilegirani seronjo! -Glupa djeca! 359 00:53:19,560 --> 00:53:20,920 Odjebi! 360 00:53:21,800 --> 00:53:24,640 Seronjo! -Siggi! 361 00:53:24,800 --> 00:53:27,440 Ti si seronja. Što izvodiš? 362 00:53:27,960 --> 00:53:29,240 Isuse! 363 00:53:30,200 --> 00:53:31,480 Bassi. 364 00:53:33,240 --> 00:53:35,840 Kakva agresiva... 365 00:53:36,000 --> 00:53:40,840 A da se držimo nogostupa? 366 00:53:45,240 --> 00:53:48,240 Sada ćemo prestati piti 367 00:53:48,520 --> 00:53:50,880 i satrati se. 368 00:53:54,640 --> 00:53:59,360 Pojela sam hot-dog ranije. -Stvarno? 369 00:54:39,600 --> 00:54:43,240 Mogu to, mama. 370 00:54:45,520 --> 00:54:48,880 Ne brini se za mene. 371 00:54:49,560 --> 00:54:54,280 Samo sam te htjela čuti. 372 00:54:58,360 --> 00:55:04,160 S Gunnijem sam i njegovim i Diddijevim prijateljima. 373 00:55:04,840 --> 00:55:09,120 Kod kuće smo kod jednog od njih. 374 00:55:11,640 --> 00:55:15,440 Jeli smo, razgovarali... 375 00:55:16,080 --> 00:55:20,000 I pili pivo. 376 00:55:26,600 --> 00:55:28,880 Znam. 377 00:55:30,680 --> 00:55:33,280 Obećavam. 378 00:55:36,280 --> 00:55:39,080 Samo vas je bilo sedam u razredu? 379 00:55:39,360 --> 00:55:43,560 Da, a onda su se Hoddi i Lisa odselili. 380 00:55:43,720 --> 00:55:48,520 Bilo nas je samo petero u desetom razredu. 381 00:55:51,120 --> 00:55:53,000 Dovraga, bio sam pijan. 382 00:55:55,960 --> 00:55:58,440 Prekrasno. 383 00:56:04,480 --> 00:56:07,360 Najslađi par. 384 00:56:07,520 --> 00:56:09,800 Uvijek. 385 00:56:16,720 --> 00:56:20,000 Dovraga, bio sam tako pijan. 386 00:56:23,720 --> 00:56:27,360 Što je s Diddijevom jaknom? 387 00:56:27,640 --> 00:56:30,560 Najružnija jakna ikad. 388 00:56:41,880 --> 00:56:44,480 Tako mi nedostaje. 389 00:56:44,920 --> 00:56:47,320 Draga moja Klara. 390 00:56:47,800 --> 00:56:50,240 Znam... 391 00:57:32,040 --> 00:57:34,200 Pusti me! 392 00:57:37,120 --> 00:57:39,920 Una, slušaj me. 393 00:57:42,600 --> 00:57:45,240 Odlazi. 394 00:57:46,320 --> 00:57:48,920 Odlazi! 395 00:57:49,360 --> 00:57:52,240 Stalno putuje. -Stvarno? 396 00:57:55,320 --> 00:57:58,840 I stalno objavljuje o tome. 397 00:59:47,720 --> 00:59:51,000 Una, dođi. 398 00:59:51,800 --> 00:59:54,200 Una. 399 01:00:44,960 --> 01:00:48,560 Dođi, dođi... 400 01:02:36,760 --> 01:02:40,240 Vidimo se sutra. Volim te. -I ja tebe. 401 01:02:40,400 --> 01:02:44,680 Ne zaboravi piti vodu. -Nema šanse. 402 01:02:46,080 --> 01:02:47,880 Hvala na svemu. 403 01:02:48,040 --> 01:02:50,000 I tebi. 404 01:02:50,160 --> 01:02:53,480 Vidimo se. -Ostanimo u kontaktu. 405 01:04:21,360 --> 01:04:26,480 Bit će tako čudno probuditi se sutra. 406 01:04:28,040 --> 01:04:32,080 Znaš li što ćeš raditi? 407 01:04:33,520 --> 01:04:35,840 Imaš li planova? 408 01:04:36,240 --> 01:04:38,280 Ne. 409 01:04:39,480 --> 01:04:42,040 Nemam pojma. 410 01:04:43,800 --> 01:04:47,480 Vjerojatno ću odletjeti kući. 411 01:04:48,920 --> 01:04:51,640 Ne znam. 412 01:04:54,400 --> 01:04:56,920 A ti? 413 01:05:02,320 --> 01:05:04,680 Nemam pojma. 414 01:05:25,600 --> 01:05:27,600 Kao... 415 01:05:28,080 --> 01:05:33,720 Kao da je Diddi sunce, a mi se opraštamo od njega. 26990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.