All language subtitles for Law and Order SVU S27E15 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:09,460 In the criminal justice system, sexually based offenses are considered 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,700 especially heinous. 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,940 In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,500 felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,040 These are their stories. 6 00:01:08,369 --> 00:01:10,190 Never doubted you for a second. Hello, Curry. 7 00:01:10,410 --> 00:01:12,350 Next stop, Golden Globes. How you doing, champ? 8 00:01:12,670 --> 00:01:15,290 I don't know. After months of training, I kind of wish it went longer. 9 00:01:15,550 --> 00:01:20,010 That makes one of us. Nice work in there, partner. Okay, well, this was the 10 00:01:20,010 --> 00:01:21,870 easiest hundred bucks that I ever made. 11 00:01:23,010 --> 00:01:24,110 You were great. 12 00:01:24,810 --> 00:01:29,530 So, guys, drinks on me at Long Shop? That's a no. I'm not going to say no. 13 00:01:30,170 --> 00:01:32,730 All right, I'll grab a shower and I'll meet y 'all there. Okay. 14 00:01:32,930 --> 00:01:33,930 All right. Hey. 15 00:01:42,440 --> 00:01:43,440 Tremendous. 16 00:01:44,300 --> 00:01:48,000 Chief. Didn't see you out there. I wouldn't have missed it for the world. 17 00:01:48,460 --> 00:01:50,500 I have always been a fan captain. 18 00:01:51,540 --> 00:01:55,480 Always? All the way from Philly? That's quite a compliment. 19 00:01:55,800 --> 00:01:57,320 It's just that I've been educating myself. 20 00:01:57,980 --> 00:02:01,740 A captain who's so dedicated to the mission of SVU that she takes what is 21 00:02:01,740 --> 00:02:04,000 essentially a demotion to work in that unit. 22 00:02:04,780 --> 00:02:05,780 That's dedication. 23 00:02:06,140 --> 00:02:07,980 Well, it's a fulfilling assignment. 24 00:02:08,699 --> 00:02:09,699 No regrets. 25 00:02:11,120 --> 00:02:12,840 Not much room for advancement, though. 26 00:02:13,260 --> 00:02:16,780 You and I both know the challenges in this department for women like us. 27 00:02:17,780 --> 00:02:19,260 We're held to a different standard. 28 00:02:19,740 --> 00:02:24,700 And yet, as far as you've come, here you are in a redundant position with no 29 00:02:24,700 --> 00:02:25,700 real authority. 30 00:02:25,900 --> 00:02:30,340 But the good news is, there is a path to change that perception. 31 00:02:37,549 --> 00:02:41,110 Victim's name is Layla Hartman. Report came in to hotel security about an hour 32 00:02:41,110 --> 00:02:43,850 ago. Okay, what is all this? Best would figure out. It's some sort of fan 33 00:02:43,850 --> 00:02:45,430 convention. I've seen him on TikTok. 34 00:02:45,730 --> 00:02:48,150 All right, who's in charge here? Hotel manager, Nate Smith. 35 00:02:48,410 --> 00:02:51,650 Mr. Smith, I'm Captain Benson, SVU. 36 00:02:52,050 --> 00:02:52,929 Where's the victim? 37 00:02:52,930 --> 00:02:54,170 She's with the paramedics now. 38 00:02:54,370 --> 00:02:56,290 Uh -huh. She was an attendee of the convention. 39 00:02:56,930 --> 00:03:00,730 She said she was raped last night. 40 00:03:01,450 --> 00:03:03,710 Okay, did you say where the rape occurred? 41 00:03:03,950 --> 00:03:06,850 In a room on the 15th floor just after midnight. 42 00:03:07,090 --> 00:03:11,870 Captain, if you could use some discretion. We don't want to alarm our 43 00:03:11,990 --> 00:03:16,130 so I'm going to need footage from every single elevator and from the stairwell. 44 00:03:16,130 --> 00:03:19,990 We don't have cameras in the elevators or the floors. My team checked the 45 00:03:19,990 --> 00:03:21,790 stairwell cameras and the elevator logs. 46 00:03:22,010 --> 00:03:24,850 No one had come or gone from the 15th floor since midnight. 47 00:03:25,690 --> 00:03:26,690 Lock it down. 48 00:03:26,770 --> 00:03:28,490 You got it. Lock it. You can't. 49 00:03:29,010 --> 00:03:30,010 Mr. Smith. 50 00:03:30,480 --> 00:03:32,400 This hotel is a crime scene now. 51 00:03:32,900 --> 00:03:34,800 So nobody leaves without an interview. 52 00:04:31,270 --> 00:04:35,310 Is there any insight to all of this? Yeah, it's weird. This Romeo kid, a 53 00:04:35,310 --> 00:04:39,390 potential suspect, is some sort of ballet prodigy. He blew up on social 54 00:04:39,550 --> 00:04:43,090 Had over 300 fans here last night. Okay, but the kid's talented, so what's 55 00:04:43,090 --> 00:04:46,670 weird? It's the fans. They're intense. They travel all over the country to 56 00:04:46,670 --> 00:04:47,670 conventions. 57 00:04:47,930 --> 00:04:51,950 paid thousands of dollars to be quote super fans they pay for private lessons 58 00:04:51,950 --> 00:04:55,390 they're obsessed okay well i had a college boyfriend that followed the dead 59 00:04:55,390 --> 00:04:58,650 almost a decade yeah but your college boyfriend wasn't sending the dead 60 00:04:58,650 --> 00:05:03,430 money and fantasizing about them turning 18 so it would be legal how old is this 61 00:05:03,430 --> 00:05:07,950 kid 16 every person we talked to was a woman 40s 50s said romeo changed their 62 00:05:07,950 --> 00:05:12,430 lives made them feel young again yeah it definitely gives you the ick His mom 63 00:05:12,430 --> 00:05:16,390 supposedly runs everything, sets up all the cons, controls all the exes to him. 64 00:05:16,550 --> 00:05:19,270 Okay, you two head up to the 15th floor, interview everyone. 65 00:05:19,950 --> 00:05:22,130 I'm going to talk to the victim and find this mother. 66 00:05:23,010 --> 00:05:24,130 I want to talk to her. 67 00:05:27,950 --> 00:05:33,410 After the VIP event, Romeo asked me to come to his room to help him talk to his 68 00:05:33,410 --> 00:05:34,410 mother. 69 00:05:34,670 --> 00:05:35,750 What do you mean? 70 00:05:36,050 --> 00:05:39,470 He wanted to stop performing, and he was afraid of her reaction. 71 00:05:40,620 --> 00:05:43,020 I told him that I would be there for moral support. 72 00:05:44,120 --> 00:05:49,560 Oh, so he must have really trusted you to ask you for that kind of help. 73 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 I thought so. 74 00:05:54,260 --> 00:06:00,600 Okay, so you went to his room, right? And what room was that? Do you remember? 75 00:06:01,860 --> 00:06:04,780 Um, 1550. 76 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 Okay. 77 00:06:07,420 --> 00:06:10,020 So can you walk me through what happened next? 78 00:06:12,970 --> 00:06:15,270 It was like a switch flipped. 79 00:06:16,610 --> 00:06:20,650 She just got this look, like an evil look. 80 00:06:22,130 --> 00:06:23,130 Okay. 81 00:06:23,430 --> 00:06:25,250 You know what? We don't need to do this now. 82 00:06:25,570 --> 00:06:29,470 Okay. So what's going to happen next is I'm going to have the ambulance take you 83 00:06:29,470 --> 00:06:32,090 to the hospital where you're going to get a safe exam. 84 00:06:32,890 --> 00:06:34,730 I'm not sure that I want that. 85 00:06:35,430 --> 00:06:36,470 Oh, okay. 86 00:06:36,930 --> 00:06:38,910 Okay. Well, it's entirely your decision. 87 00:06:39,920 --> 00:06:42,420 You should know that it might help us with the investigation. 88 00:06:42,940 --> 00:06:47,080 So, you know, why don't you talk to the doctor about it? 89 00:06:47,900 --> 00:06:48,900 All right. 90 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 Thank you. 91 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Of course. 92 00:06:54,180 --> 00:06:55,180 She's ready to go. 93 00:06:56,120 --> 00:06:57,120 Bruno, 94 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 the crime scene room, 1550. 95 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 Body's cold. 96 00:07:15,270 --> 00:07:16,270 No pulse. 97 00:07:16,530 --> 00:07:17,530 She's gone. 98 00:07:18,910 --> 00:07:20,670 Captain, we got a body, a female. 99 00:07:21,350 --> 00:07:23,050 I think it's Romeo's mother. 100 00:07:23,890 --> 00:07:25,270 Yeah, it's Diane Martin. 101 00:07:25,910 --> 00:07:27,430 Possible blunt force trauma to the head. 102 00:07:28,050 --> 00:07:29,130 Where's Romeo's mother? 103 00:07:29,690 --> 00:07:30,770 I'm on my way out. 104 00:07:36,250 --> 00:07:37,330 Somebody went out the window. 105 00:07:45,070 --> 00:07:46,950 Must have climbed into another room on this floor. 106 00:07:47,170 --> 00:07:48,650 Trail stopped three windows down. 107 00:07:49,150 --> 00:07:50,450 That's room 1533. 108 00:07:55,650 --> 00:07:56,650 Open it. 109 00:07:59,090 --> 00:08:00,090 Locked on the inside. 110 00:08:00,210 --> 00:08:01,210 Take it. 111 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 NYPD! 112 00:08:47,240 --> 00:08:51,360 There's no dad in the picture. He died six years ago. Did Romeo ask for a 113 00:08:51,360 --> 00:08:55,040 yet? Not a word. But I wanted to take a peek at what we're dealing with. Kids 114 00:08:55,040 --> 00:08:56,440 got over two million followers. 115 00:08:56,840 --> 00:08:59,100 Oh. You are worthy. 116 00:08:59,320 --> 00:09:00,380 You deserve love. 117 00:09:00,680 --> 00:09:01,900 You deserve to love yourself. 118 00:09:02,480 --> 00:09:04,820 And I'm going to help you. I'm going to keep you accountable. 119 00:09:05,040 --> 00:09:06,140 We'll do this together. 120 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 Let's go. 121 00:09:08,260 --> 00:09:09,680 He seems like a sweet kid. 122 00:09:09,920 --> 00:09:11,200 Has he done anything questionable? 123 00:09:11,560 --> 00:09:13,060 Not that I can tell. It's all pretty wholesome. 124 00:09:20,010 --> 00:09:23,790 So I looked into my mother's financials. The past few years, she's taken in $600 125 00:09:23,790 --> 00:09:29,970 ,000 in donations, all from fans, supposedly for his college friends. But 126 00:09:29,970 --> 00:09:30,970 all went into her account. 127 00:09:31,610 --> 00:09:33,190 That sounds like wire fraud. 128 00:09:33,430 --> 00:09:34,930 We're pimping them out. We're that. 129 00:09:43,530 --> 00:09:47,890 I know it sounds crazy. I mean, he's my son's age, for God's sake. But Romeo has 130 00:09:47,890 --> 00:09:49,710 made me rethink my entire life. 131 00:09:49,930 --> 00:09:54,910 He's just so positive, so encouraging. I love how he touches me when we dance. 132 00:09:55,450 --> 00:09:56,550 My sex life? 133 00:09:57,110 --> 00:10:00,490 Let's just say way more active. 134 00:10:01,450 --> 00:10:04,290 He awakens something. They know he's a kid, right? 135 00:10:04,490 --> 00:10:06,770 Oh, yeah, they know. Check out the comments. 136 00:10:07,190 --> 00:10:10,130 If my thoughts were action, I'd be in handcuffs. 137 00:10:11,210 --> 00:10:14,630 If he was a couple years older, I'd do a plie on his face, lovely. 138 00:10:14,990 --> 00:10:16,930 Yeah, I just think there's more to the story here. 139 00:10:17,710 --> 00:10:18,710 Clearly. 140 00:10:19,130 --> 00:10:20,430 Let's go find out. 141 00:10:22,530 --> 00:10:25,690 Now that I've read you your rights, are you willing to speak with us regarding 142 00:10:25,690 --> 00:10:26,690 these allegations? 143 00:10:29,770 --> 00:10:30,770 Hey, Romeo. 144 00:10:31,770 --> 00:10:37,430 A woman by the name of Layla Hartman has made some pretty serious allegations 145 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 against you. 146 00:10:40,490 --> 00:10:44,370 But we are willing to listen to your side of the story, okay? 147 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 Hmm? 148 00:10:51,950 --> 00:10:57,250 I think if you want to help yourself out here, you should really talk to us. 149 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 take a shot here. 150 00:11:12,260 --> 00:11:13,260 Hey, Romeo. 151 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 Listen to him. 152 00:11:16,860 --> 00:11:18,360 Because he might be able to help you. 153 00:11:33,820 --> 00:11:37,500 Before I can talk to you, you need to verbally acknowledge that you want to 154 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 to me. 155 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 I promise you'll understand. 156 00:11:46,640 --> 00:11:48,680 Just let me know that you're cool with us talking. 157 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Okay? 158 00:11:54,240 --> 00:11:59,240 I asked my captain to leave the room because I'm going to share something 159 00:11:59,240 --> 00:12:00,900 you that is very private to me. 160 00:12:01,800 --> 00:12:04,260 Something that I honestly think may help you. 161 00:12:07,660 --> 00:12:11,580 When I was 15, something happened to me that changed my life. 162 00:12:16,810 --> 00:12:21,470 I was sexually assaulted in my bedroom by one of my mother's friends. 163 00:12:24,030 --> 00:12:26,970 I was feeling the process. 164 00:12:28,090 --> 00:12:29,330 What happened? 165 00:12:30,610 --> 00:12:34,610 And when I began to understand it, I felt 166 00:12:34,610 --> 00:12:38,630 incredibly confused. 167 00:12:42,550 --> 00:12:45,410 Why didn't I feel lucky that she chose me? 168 00:12:46,860 --> 00:12:49,760 Why didn't I appreciate the lesson? 169 00:12:51,340 --> 00:12:55,180 Why did I feel so incredibly ashamed? 170 00:12:57,920 --> 00:13:01,120 And then pretty soon that feeling went from shame to guilt. 171 00:13:02,260 --> 00:13:03,820 Like, was it my fault? 172 00:13:04,500 --> 00:13:06,380 Did I do something to bring this on? 173 00:13:07,360 --> 00:13:13,580 And then that feeling, that feeling went... 174 00:13:18,160 --> 00:13:19,160 I began to hurt myself. 175 00:13:19,580 --> 00:13:20,900 I drank alcohol. 176 00:13:21,640 --> 00:13:23,020 I quieted my thoughts. 177 00:13:25,940 --> 00:13:27,360 I wanted to kill myself. 178 00:13:31,200 --> 00:13:33,520 And then I wanted to kill everybody around me. 179 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 Look, I don't know what happened last night. 180 00:13:43,080 --> 00:13:44,940 I only know what I'm being told. 181 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 But... 182 00:13:50,730 --> 00:13:57,070 I promise you that if you tell me what happened, I'll understand. 183 00:13:58,610 --> 00:13:59,610 Because I've been there. 184 00:14:11,790 --> 00:14:12,990 I killed my mother. 185 00:14:22,510 --> 00:14:25,450 How you doing? Homicide said someone was coming over. Hey, kid. You catch a 186 00:14:25,450 --> 00:14:26,450 case? Yeah. 187 00:14:26,970 --> 00:14:28,090 City never sleeps, right? 188 00:14:28,590 --> 00:14:31,450 You want running down for me? Yeah, so the crime scene's on 15. 189 00:14:32,330 --> 00:14:33,670 Victim's Diane Martin. 190 00:14:33,970 --> 00:14:36,890 She's the mother of the kid who's being interviewed at SVU. 191 00:14:37,990 --> 00:14:41,230 Wait, you're saying you think he's good for your rape and my murder? 192 00:14:41,690 --> 00:14:42,970 That's what we're trying to sort out. 193 00:14:44,470 --> 00:14:45,970 You seem skeptical. 194 00:14:46,850 --> 00:14:47,850 I'm always skeptical. 195 00:14:48,090 --> 00:14:49,090 And cynical. 196 00:14:50,290 --> 00:14:51,670 All right, I'm going to head up to 15. 197 00:14:52,880 --> 00:14:56,860 Have your captain notify me if she wants me to take a crack at that kid. 10 -4. 198 00:14:57,500 --> 00:14:58,540 You know, I knew your old man. 199 00:14:59,140 --> 00:15:00,140 Oh, yeah? 200 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Yeah. 201 00:15:05,300 --> 00:15:08,320 After my performance, my mom organized a VIP meet and greet. 202 00:15:09,220 --> 00:15:10,220 What happens there? 203 00:15:10,740 --> 00:15:13,040 The super fans pay for alone time with me. 204 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 I walk around the room and talk to them. 205 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 What do you talk about? 206 00:15:18,640 --> 00:15:21,860 You know, I tell them they look great, give them stretching tips, take selfies. 207 00:15:22,430 --> 00:15:24,590 So it's normal conversation? 208 00:15:25,910 --> 00:15:27,310 It doesn't feel normal. 209 00:15:28,330 --> 00:15:29,450 It feels weird. 210 00:15:31,370 --> 00:15:38,350 At first they're nice, but they've usually been drinking and they, 211 00:15:38,470 --> 00:15:44,250 I don't know, start talking about sexual stuff, 212 00:15:44,470 --> 00:15:46,970 what they want to do to me when I get older. 213 00:15:49,770 --> 00:15:51,030 You ever tell your mother? 214 00:15:51,720 --> 00:15:54,360 She just said ignore it, but I hated it. 215 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 Because it's inappropriate. 216 00:15:58,240 --> 00:15:59,980 Your mother should have put a stop to it. 217 00:16:04,500 --> 00:16:05,560 What happened last night? 218 00:16:07,360 --> 00:16:08,360 It was late. 219 00:16:09,940 --> 00:16:11,920 My mom told me to go back to the room. 220 00:16:12,980 --> 00:16:17,360 Layla got on the elevator with me. She was really drunk. 221 00:16:18,560 --> 00:16:20,180 She tried to put her hand... 222 00:16:20,660 --> 00:16:26,380 Under my shirt, but... I told her to stop, but she just laughed. 223 00:16:27,700 --> 00:16:29,240 What happened when you got back to your room? 224 00:16:29,760 --> 00:16:31,060 I told her not to come in. 225 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 She did anyway. 226 00:16:33,100 --> 00:16:38,140 She... She pushed me onto the bed. 227 00:16:39,560 --> 00:16:45,300 She pulled down my pants and put her mouth down there. 228 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 That's a crime. 229 00:16:49,000 --> 00:16:50,240 She was assaulting you. 230 00:16:51,000 --> 00:16:57,080 I told her to stop, but she kept going, and I remember she had a condom, and 231 00:16:57,080 --> 00:16:59,380 I don't know, I just froze. 232 00:17:00,760 --> 00:17:06,819 And then it was over, and she just, like, smiled at me. 233 00:17:08,800 --> 00:17:11,619 She was so happy. It felt so weird. 234 00:17:12,220 --> 00:17:13,480 It is weird. 235 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 Then Mom came in. 236 00:17:17,829 --> 00:17:19,550 She saw us. She just flipped out. 237 00:17:20,089 --> 00:17:21,170 Started screaming. 238 00:17:22,569 --> 00:17:26,910 Layla grabbed this marble thing and hit her in the head. 239 00:17:30,250 --> 00:17:31,670 There was so much blood. 240 00:17:34,850 --> 00:17:36,170 And what did Layla do? 241 00:17:36,990 --> 00:17:39,030 She just stood there like nothing happened. 242 00:17:40,690 --> 00:17:42,930 And then she said we could be together forever. 243 00:17:43,850 --> 00:17:44,990 I was so scared. 244 00:17:46,650 --> 00:17:47,650 I... 245 00:17:48,490 --> 00:17:52,470 Climbed out onto the ledge and tried a couple of windows until I found one that 246 00:17:52,470 --> 00:17:53,470 was unlocked. 247 00:17:54,250 --> 00:17:56,670 I'm so sorry it happened to you, Romeo. 248 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 It isn't right. 249 00:18:01,290 --> 00:18:06,830 She wasn't perfect, but... She was my mom. 250 00:18:26,350 --> 00:18:27,690 That was excellent work, Terry. 251 00:18:28,270 --> 00:18:31,530 He's 16, he's a kid, and that woman took advantage of him. 252 00:18:31,870 --> 00:18:36,110 You saw, right? His story was solid. I pressed, and he held up. I saw. I know, 253 00:18:36,110 --> 00:18:39,710 know. We all bring our prior experiences and demons into this job. Yes, we do. I 254 00:18:39,710 --> 00:18:40,710 am clear on this, Captain. 255 00:18:41,350 --> 00:18:42,350 You're so clear. 256 00:18:42,450 --> 00:18:43,450 And so am I. 257 00:18:44,450 --> 00:18:46,430 And I believe you, Terry, and I believe him. 258 00:18:49,590 --> 00:18:51,550 What our purpose, for him to be a victim. 259 00:18:53,200 --> 00:18:59,200 So what did Layla Hartman tell you? She's tricky. She was reluctant to get a 260 00:18:59,200 --> 00:19:00,360 rape kit done at the hospital. 261 00:19:00,900 --> 00:19:06,640 And, you know, I mean, that's not totally uncommon, but... I don't know. 262 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 Something's flagging. 263 00:19:10,380 --> 00:19:13,220 We need to be very careful how we approach this. 264 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 All right. 265 00:19:32,629 --> 00:19:36,590 Yeah. It makes me wish I had somebody like you in my life when I was a kid. 266 00:19:36,890 --> 00:19:37,950 Someone like you? 267 00:19:39,550 --> 00:19:42,630 Who's brave enough to share their story? 268 00:19:43,570 --> 00:19:44,830 To help someone else? 269 00:20:16,270 --> 00:20:17,270 Look at all of these. 270 00:20:17,790 --> 00:20:19,810 I mean, she must have attended every event. 271 00:20:23,130 --> 00:20:24,470 So what are we looking for in here? 272 00:20:24,710 --> 00:20:26,370 How about the murder weapon? 273 00:20:30,910 --> 00:20:32,570 Let's see if they can rush the print. Yeah. 274 00:20:37,450 --> 00:20:38,670 Well, you're not going to believe this. 275 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 What? 276 00:20:43,270 --> 00:20:45,510 You're the sex cops. Is that what I think it is? 277 00:20:48,170 --> 00:20:50,190 Yes, that is the used condom. 278 00:20:50,650 --> 00:20:51,650 Oh, that's sweet. 279 00:20:52,390 --> 00:20:54,590 The so -called victim kept the memento. 280 00:20:58,710 --> 00:21:00,550 Hospital took good care of you? 281 00:21:00,790 --> 00:21:05,870 Yes, thank you. So the doctor said that you declined the safe exam. 282 00:21:06,290 --> 00:21:09,450 They said it wasn't necessary since I knew my attacker. 283 00:21:10,630 --> 00:21:11,830 Oh, okay. 284 00:21:13,410 --> 00:21:16,470 So, Layla, as you know, we've arrested... 285 00:21:17,120 --> 00:21:21,100 Romeo Martin, and we're just looking to shore up her case. How is he? 286 00:21:21,820 --> 00:21:22,820 Is he okay? 287 00:21:24,880 --> 00:21:30,900 That must be so confusing to feel empathy for the person that 288 00:21:30,900 --> 00:21:32,580 assaulted you. 289 00:21:33,780 --> 00:21:39,160 He's just... I still think of him as the person I believed he was. 290 00:21:39,500 --> 00:21:42,360 Well, that makes sense. I mean, you two had grown close. 291 00:21:43,140 --> 00:21:44,240 Did he say that? 292 00:21:44,540 --> 00:21:45,540 You said that. 293 00:21:46,120 --> 00:21:51,970 You... You told me that he confided in you about wanting to quit ballet, so you 294 00:21:51,970 --> 00:21:55,030 were obviously special to him. 295 00:21:56,430 --> 00:22:01,170 He's a very special person, or I thought he was. 296 00:22:01,890 --> 00:22:03,110 How did you two meet? 297 00:22:04,510 --> 00:22:09,190 I was interested in getting back into ballet, and a friend of mine told me 298 00:22:09,190 --> 00:22:10,890 this kid who was offering sessions online. 299 00:22:11,750 --> 00:22:15,490 She said he was a prodigy. And you were a super fan? 300 00:22:15,930 --> 00:22:19,990 Right. So you paid for private lessons? 301 00:22:20,830 --> 00:22:22,450 Well, yes. 302 00:22:23,370 --> 00:22:27,630 Lots of VIPs did that. But you were the only VIP that he confided in. I mean, 303 00:22:27,650 --> 00:22:31,770 that must have made you feel really good. 304 00:22:33,330 --> 00:22:37,390 I actually felt sorry for him because his mother was a monster. 305 00:22:37,750 --> 00:22:41,370 How much interaction did you actually have with Diane? 306 00:22:41,990 --> 00:22:43,430 Not much. 307 00:22:44,760 --> 00:22:51,300 Hardly at all. But she did ban you from the group. When did that happen? 308 00:22:53,780 --> 00:22:54,800 I don't remember. 309 00:22:55,380 --> 00:22:57,860 Do you remember why she banned you? 310 00:22:59,380 --> 00:23:02,160 Romeo told her I was supporting his decision to quit dance. 311 00:23:02,640 --> 00:23:06,000 She didn't like that. She wanted to control him. It wasn't because you were 312 00:23:06,000 --> 00:23:07,200 obsessed with Romeo? 313 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 That's a lie. 314 00:23:09,200 --> 00:23:12,220 And what does any of this have to do with the fact that I was raped? 315 00:23:12,890 --> 00:23:15,570 Hey, Captain. I'm sorry to interrupt. Can I talk to you for a second? 316 00:23:18,410 --> 00:23:19,410 Stay here. 317 00:23:19,570 --> 00:23:22,590 I'd really like to. Yeah, I'll just be a minute. Stay here, please. 318 00:23:25,370 --> 00:23:29,490 Layla is in the system for a DUI from last year. CSU said her prints were all 319 00:23:29,490 --> 00:23:30,489 over the murder weapon. 320 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 What about Romeo? 321 00:23:31,550 --> 00:23:32,550 Nothing. Just Layla's. 322 00:23:33,730 --> 00:23:35,170 Bruno, here with me. 323 00:23:40,390 --> 00:23:41,390 Layla Hartman. 324 00:23:42,160 --> 00:23:47,320 You're under arrest for the sexual assault of Romeo Martin and for the 325 00:23:47,320 --> 00:23:48,400 his mother, Diane Martin. 326 00:23:48,640 --> 00:23:50,720 What? Stand up. Put your hands behind your back. 327 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 You don't understand. 328 00:23:52,940 --> 00:23:57,420 He begged me for it. I was saving him from that woman who was ruining his 329 00:23:57,480 --> 00:23:58,740 He begged me for it. 330 00:24:10,160 --> 00:24:13,960 Obviously, the arraignment judge saw right through the people's case and 331 00:24:13,960 --> 00:24:15,720 to release my client on bond. 332 00:24:16,340 --> 00:24:20,160 What we have here, ladies and gentlemen, is yet another instance where the so 333 00:24:20,160 --> 00:24:23,200 -called special victims unit rushed to judgment. 334 00:24:23,440 --> 00:24:27,880 But the most outrageous thing about this case is that my client is the victim. 335 00:24:28,060 --> 00:24:30,480 She was assaulted by Romeo Martin. 336 00:24:30,720 --> 00:24:33,120 Quick question, will Ms. Hartman be testifying? 337 00:24:33,690 --> 00:24:37,090 I will not try this case in the press, and I will have no further comment here. 338 00:24:37,370 --> 00:24:38,570 See you in court, my friend. 339 00:24:39,190 --> 00:24:42,670 Danny, only a prick announces that he won't try his case in the press at the 340 00:24:42,670 --> 00:24:43,790 press conference that he called. 341 00:24:44,110 --> 00:24:46,070 All the world's a stage, Carisi. 342 00:24:46,750 --> 00:24:48,670 I guess that makes you the court jester. 343 00:24:49,490 --> 00:24:51,230 See you at the show, sonny boy. 344 00:24:54,600 --> 00:24:57,920 No one shares a bee in his bonnet about you, Carisi. What's his problem? I have 345 00:24:57,920 --> 00:24:59,620 no idea, but I'm getting sick and tired of his games. 346 00:24:59,920 --> 00:25:02,920 Yeah, we all are. Well, we made a good case. The guy's just a charmer. He 347 00:25:02,920 --> 00:25:05,900 definitely made a fool of me last time. Yeah, you gotta shake that off. 348 00:25:06,140 --> 00:25:09,480 So, court records say that Layla Harmon's husband filed for divorce six 349 00:25:09,480 --> 00:25:11,300 ago. He might have something to say about that. All right, Curry. 350 00:25:12,100 --> 00:25:13,540 Rollins, they didn't get him to talk. 351 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 How is Romeo doing? 352 00:25:15,920 --> 00:25:17,980 Look, he's a kid, but he'll be ready. 353 00:25:18,280 --> 00:25:21,900 Well, let's hope so. I feel good about the fingerprints on the murder weapon, 354 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 but he's our only eyewitness. 355 00:25:23,600 --> 00:25:25,820 So this kid has got to hold up under Roland's cross. 356 00:25:26,020 --> 00:25:27,300 If he folds, Layla walks. 357 00:25:32,140 --> 00:25:33,860 Layla and I are legally separated. 358 00:25:34,200 --> 00:25:41,020 I hired a lawyer, but he apologized, so we tried again, you know, for the 359 00:25:41,020 --> 00:25:42,020 kids. 360 00:25:42,720 --> 00:25:47,980 Then I caught her talking to that Romeo kid again, so it's complicated. 361 00:25:48,480 --> 00:25:51,180 So she's still talking to him, and you're on the fence about divorce? 362 00:25:52,740 --> 00:25:57,940 Look, my kids are only eight. I didn't think they were ready to give up on her. 363 00:25:58,160 --> 00:26:02,020 But now, I guess this is finally the last straw. 364 00:26:02,340 --> 00:26:06,160 Mr. Gibson, Layla is about to be on trial for murder and sexual assault. 365 00:26:06,380 --> 00:26:08,740 Will you be willing to testify for the prosecution? 366 00:26:09,520 --> 00:26:13,980 Oh, I don't know. I don't think I'm comfortable with that. 367 00:26:14,540 --> 00:26:15,179 Why not? 368 00:26:15,180 --> 00:26:19,200 She's still the mother of my children. Who was a murderer and who assaulted a 369 00:26:19,200 --> 00:26:24,420 minor. Look, I don't know about what happened with all that, but if I testify 370 00:26:24,420 --> 00:26:29,960 and she's convicted, I'm the one who has to explain to my kids why I sent their 371 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 mom to prison. 372 00:26:31,580 --> 00:26:32,680 I can't do that. 373 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Sorry. 374 00:26:40,520 --> 00:26:41,520 Hey, John. 375 00:26:41,560 --> 00:26:42,640 What brings you in? 376 00:26:43,000 --> 00:26:44,340 Just dropping off some paperwork. 377 00:26:44,700 --> 00:26:45,619 You got a second? 378 00:26:45,620 --> 00:26:46,620 Sure. Come in. 379 00:26:50,320 --> 00:26:53,400 I don't know what's going on with you and Tynan, but all of a sudden, she's up 380 00:26:53,400 --> 00:26:54,099 my ass. 381 00:26:54,100 --> 00:26:55,380 Well, I know the feeling. 382 00:26:56,040 --> 00:26:57,260 Why was she asking about? 383 00:26:57,900 --> 00:26:58,900 She's guarded. 384 00:26:59,140 --> 00:27:00,760 You know, she always has been. 385 00:27:01,360 --> 00:27:04,240 She's asking about the progress of the case, but... But what? 386 00:27:04,540 --> 00:27:07,000 Well, it feels like she's just poking around about you and this unit. 387 00:27:08,360 --> 00:27:13,070 Well, Chief Tynan and I have definitely had our issues, but... They have nothing 388 00:27:13,070 --> 00:27:14,070 to do with this case. 389 00:27:15,110 --> 00:27:18,470 Sounds like there's more to the story. 390 00:27:19,630 --> 00:27:21,050 I don't want to tell tales. 391 00:27:22,470 --> 00:27:25,090 But if you're at war with her, there's some things you might want to know. 392 00:27:28,830 --> 00:27:29,830 All right. 393 00:27:30,790 --> 00:27:31,790 So, 2001. 394 00:27:32,450 --> 00:27:36,370 Cop is involved in an off -duty shooting. IAD does a cursory 395 00:27:37,330 --> 00:27:38,650 They rule it a good shoot. 396 00:27:39,450 --> 00:27:40,470 Whole thing goes away. 397 00:27:41,040 --> 00:27:42,680 You know how things work back in the day. Oh, I do. 398 00:27:43,120 --> 00:27:49,700 Well, rumor was that the cop's partner fixed things for him. 399 00:27:54,900 --> 00:27:57,160 Then I take it the cop was Jimmy Griffin. 400 00:27:58,960 --> 00:28:01,800 And the partner became my new illustrious shoot of D's. 401 00:28:07,480 --> 00:28:09,680 Well, I don't know what you want me to do with that. 402 00:28:10,110 --> 00:28:11,110 I don't expect anything. 403 00:28:11,710 --> 00:28:13,650 Do nothing if that's your decision. 404 00:28:16,490 --> 00:28:18,010 I'm just passing along information. 405 00:28:18,790 --> 00:28:22,410 Well, John, as always, I appreciate you. 406 00:28:23,450 --> 00:28:26,130 Well, I always like the way you handle your business, Captain. 407 00:28:26,430 --> 00:28:28,310 If you need any help, you know where to find me. 408 00:28:41,219 --> 00:28:42,600 Captain, a word, please. 409 00:28:45,860 --> 00:28:46,860 Evening, Chief. 410 00:28:48,900 --> 00:28:51,940 I left you a voicemail, too, in fact. You've been busy. 411 00:28:52,140 --> 00:28:53,140 Yeah. 412 00:28:53,720 --> 00:28:55,380 Sorry. It made me a lot to think about. 413 00:28:56,460 --> 00:29:02,280 I appreciate your kind words and support, and while it's incredibly 414 00:29:02,280 --> 00:29:04,160 to be considered... You're turning me down. 415 00:29:05,380 --> 00:29:07,500 I think that's best for all of us involved. 416 00:29:09,070 --> 00:29:10,290 You mean Captain Benson? 417 00:29:10,950 --> 00:29:13,250 No. I didn't tell her about your offer. 418 00:29:15,470 --> 00:29:18,370 I just don't think it's best for me right now. 419 00:29:19,650 --> 00:29:21,730 I think you're making a mistake, Captain. 420 00:29:22,990 --> 00:29:24,810 I might be, and that'll be on me. 421 00:29:26,290 --> 00:29:29,590 But I'm also not real interested in being a pawn in someone else's game. 422 00:29:30,930 --> 00:29:31,930 Respectfully. 423 00:29:34,230 --> 00:29:35,230 Good night, Captain. 424 00:29:53,230 --> 00:29:55,890 After the defendant sexually assaulted you, what happened? 425 00:29:56,110 --> 00:29:57,870 I saw her kill my mother. 426 00:29:58,690 --> 00:30:02,030 Mr. Martin, did you ever assault Layla Hartman? 427 00:30:02,310 --> 00:30:05,230 No. I never would have done something like that. 428 00:30:05,790 --> 00:30:06,790 I was a virgin. 429 00:30:07,230 --> 00:30:08,230 Thank you. 430 00:30:08,270 --> 00:30:09,270 Nothing further. 431 00:30:12,490 --> 00:30:16,770 In the last year, how much money did you take from your fans? 432 00:30:17,270 --> 00:30:18,650 I don't know. 433 00:30:19,120 --> 00:30:22,760 My mother... Would it surprise you to learn that it totaled over $600 ,000? 434 00:30:23,720 --> 00:30:29,180 In addition to the so -called gifts of sneakers and clothing and jewelry that 435 00:30:29,180 --> 00:30:30,480 you solicited from them? 436 00:30:30,800 --> 00:30:35,140 I don't know. Isn't it true, sir, that you preyed on these poor, lonely women? 437 00:30:35,420 --> 00:30:36,420 No, no. 438 00:30:37,060 --> 00:30:41,880 Are these not... your dirty underwear? 439 00:30:42,590 --> 00:30:46,990 that you sent to my client with a request for $1 ,000. Objection, Your 440 00:30:47,010 --> 00:30:49,230 These were never provided to the prosecution for inspection. 441 00:30:49,630 --> 00:30:52,290 Your Honor, my client just discovered these this morning. 442 00:30:52,870 --> 00:30:55,590 Mr. Olin, put those drawers back in the box. 443 00:30:56,370 --> 00:31:01,170 You know better. The jury will disregard any mention of the undergarments unless 444 00:31:01,170 --> 00:31:03,050 and until I admit them into evidence. 445 00:31:03,550 --> 00:31:04,550 Fine, Your Honor. 446 00:31:08,830 --> 00:31:10,870 You took advantage of their loneliness. 447 00:31:11,880 --> 00:31:13,760 And their generosity, didn't you? 448 00:31:13,960 --> 00:31:19,180 I did what my mother told me to do. But you wanted more. We all understand the 449 00:31:19,180 --> 00:31:24,320 sexual desires of a 16 -year -old boy. And you decided that money wasn't 450 00:31:24,380 --> 00:31:28,820 You decided to take advantage of my client by raping her. Isn't that true? 451 00:31:28,860 --> 00:31:32,940 no, I would never. You took the money and you took my client sexually. 452 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 Isn't that true? 453 00:31:37,180 --> 00:31:38,180 No. 454 00:31:59,720 --> 00:32:02,660 I thought Romeo was a boy who was being exploited by his mother. 455 00:32:03,620 --> 00:32:07,040 He wanted to stop dancing but she was forcing him to continue. 456 00:32:07,400 --> 00:32:09,880 Did you attend RomeoCon 2026? 457 00:32:10,540 --> 00:32:11,540 I did. 458 00:32:12,520 --> 00:32:15,580 I just wanted to see if Romeo was okay. 459 00:32:17,060 --> 00:32:20,380 When I saw him in the lobby he was happy to see me. 460 00:32:20,720 --> 00:32:24,320 He told me he was trying to get his mother to stop but that she wouldn't 461 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 to him. 462 00:32:25,520 --> 00:32:26,520 What happened next? 463 00:32:28,140 --> 00:32:30,460 He asked me to talk to his mother with him. 464 00:32:30,720 --> 00:32:31,720 And you agreed? 465 00:32:32,720 --> 00:32:33,720 Yes. 466 00:32:34,040 --> 00:32:39,500 I went to their room, but once inside, I realized that we were alone. 467 00:32:39,900 --> 00:32:41,120 What happened next? 468 00:32:44,680 --> 00:32:50,320 She pushed me onto the bed and ripped off my underwear. 469 00:32:52,120 --> 00:32:55,220 I couldn't believe what was happening. I froze. 470 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 He... 471 00:33:00,300 --> 00:33:04,100 He stepped back, he put on a condom and raped me. 472 00:33:04,760 --> 00:33:05,980 Did he say anything? 473 00:33:06,800 --> 00:33:12,600 He said that nobody would believe me because he was an innocent 16 -year -old 474 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 boy. 475 00:33:15,640 --> 00:33:18,040 And after he violently raped you? 476 00:33:18,600 --> 00:33:20,860 Diane burst into the room screaming. 477 00:33:22,960 --> 00:33:26,360 Romeo picked up a book and hit her in the head. 478 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 I was shocked. 479 00:33:29,220 --> 00:33:31,580 I ran out. I didn't want him to kill me. 480 00:33:33,060 --> 00:33:34,060 Thank you, Layla. 481 00:33:35,100 --> 00:33:36,820 I'm so sorry this happened to you. 482 00:33:37,840 --> 00:33:38,880 Nothing further, Judge. 483 00:33:41,300 --> 00:33:48,180 Ms. Hartman, you heard Detective Bruno testify that you said that Romeo begged 484 00:33:48,180 --> 00:33:49,680 for it. I did not. 485 00:33:50,040 --> 00:33:51,040 That's a lie. 486 00:33:51,240 --> 00:33:56,180 Oh, okay. How did the murder weapon with only your fingerprints on it end up in 487 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 your room? 488 00:33:57,290 --> 00:33:59,290 I know now that it was planted. 489 00:33:59,830 --> 00:34:00,910 It was planted? 490 00:34:01,570 --> 00:34:02,570 By whom? 491 00:34:02,790 --> 00:34:05,490 Probably the same detectives who are lying about me. 492 00:34:05,790 --> 00:34:11,010 Well, maybe you can explain to me how a used condom containing Mr. Martin's 493 00:34:11,010 --> 00:34:14,429 seminal fluid ended up in a coffee cup in your mini -fridge. 494 00:34:15,550 --> 00:34:16,830 Condom in a coffee cup? 495 00:34:17,590 --> 00:34:19,949 How ridiculous does that even sound? 496 00:34:20,690 --> 00:34:23,750 Obviously, they have been railroading me from the outset. 497 00:34:25,449 --> 00:34:26,449 Mrs. Hartman. 498 00:34:32,880 --> 00:34:33,920 You're separated, correct? 499 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 I am. 500 00:34:37,540 --> 00:34:41,840 And isn't it true that you and your husband separated over your obsession 501 00:34:41,840 --> 00:34:43,360 Romeo Martin? That is not true. 502 00:34:44,219 --> 00:34:46,440 My husband is a liar. 503 00:34:47,120 --> 00:34:51,960 He abandoned us. But a family court judge awarded him joint custody of your 504 00:34:51,960 --> 00:34:52,960 children, correct? 505 00:34:54,080 --> 00:34:56,580 My husband is a criminal and a liar. 506 00:34:57,160 --> 00:34:58,760 He paid off that judge. 507 00:34:59,660 --> 00:35:01,980 Oh, okay. So just so that I got it straight, 508 00:35:02,830 --> 00:35:07,770 The detectives lied, they planted evidence, the judge was paid off, and 509 00:35:07,770 --> 00:35:08,890 husband's a criminal. 510 00:35:09,770 --> 00:35:11,010 Is that your testimony? 511 00:35:12,330 --> 00:35:15,090 It is not only my testimony, Mr. Carisi. 512 00:35:15,810 --> 00:35:16,810 It's the truth. 513 00:35:26,800 --> 00:35:30,780 The subpoena. I told you detectives are not testifying. I understand, but before 514 00:35:30,780 --> 00:35:33,480 you make your final decision, I want you to hear what Layla said on the stand. 515 00:35:33,760 --> 00:35:34,760 Hey, Lucy. 516 00:35:34,900 --> 00:35:40,660 Lucy, can you... Sit down. Can you please read back Layla's cross 517 00:35:40,660 --> 00:35:41,660 for Mr. Gibson? 518 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 The defendant. 519 00:35:46,180 --> 00:35:49,740 My husband is a criminal and a liar. He paid off that judge. 520 00:35:50,180 --> 00:35:51,180 Mr. Carisi. 521 00:35:51,440 --> 00:35:53,560 Okay. Just that I got it straight. 522 00:35:53,860 --> 00:35:55,180 The detectives lied. 523 00:35:55,740 --> 00:35:56,638 Planted evidence. 524 00:35:56,640 --> 00:36:00,880 The judge was paid off and your husband is a criminal. Is that your testimony? 525 00:36:01,380 --> 00:36:04,720 The defendant. It is not only my testimony, Mr. Carisi. 526 00:36:05,060 --> 00:36:06,060 It's the truth. 527 00:36:10,600 --> 00:36:12,440 Mr. Gibson, are you a liar? 528 00:36:13,040 --> 00:36:16,040 No, sir. Have you ever been arrested or even charged with a crime? 529 00:36:16,900 --> 00:36:21,080 Absolutely not. But the defendant testified that you were a criminal. 530 00:36:21,660 --> 00:36:23,720 It's not the first time she's lied about me. 531 00:36:24,270 --> 00:36:25,530 Do you have any evidence of that? 532 00:36:26,610 --> 00:36:29,850 I have a recording of a voicemail she left me. 533 00:36:30,750 --> 00:36:33,870 Objection. No recording was ever turned over to the defense. 534 00:36:34,250 --> 00:36:35,250 Approach. 535 00:36:39,990 --> 00:36:44,730 What's this all about, Mr. Carisi? This is a transcript of the recording, which 536 00:36:44,730 --> 00:36:46,490 will show that the defendant lied on the stand. 537 00:36:47,650 --> 00:36:49,010 Your Honor, this is outrageous. 538 00:36:49,770 --> 00:36:51,950 No recording was turned over during discovery. 539 00:36:52,210 --> 00:36:55,470 Well, we just learned of the existence of this recording. It goes directly to 540 00:36:55,470 --> 00:36:58,750 the defendant's credibility, which is always a question. And since she 541 00:36:58,750 --> 00:37:00,730 testified... She may have committed perjury. 542 00:37:01,850 --> 00:37:03,110 I agree with Mr. Tracy. 543 00:37:03,590 --> 00:37:04,670 I'm going to allow it. 544 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 Judge... Step back. 545 00:37:10,610 --> 00:37:15,610 Mr. Gibson, you said that you had received a voicemail from the defendant. 546 00:37:15,610 --> 00:37:17,550 you please play that recording for the jury? 547 00:37:30,920 --> 00:37:33,400 I will tell your boss that you are embezzling money. 548 00:37:33,900 --> 00:37:35,500 I will get sole custody. 549 00:37:36,080 --> 00:37:37,780 And you'll be humiliated. 550 00:37:38,520 --> 00:37:40,500 Do not test me. 551 00:37:46,600 --> 00:37:49,620 As to the charge of sexual assault in the first degree. 552 00:37:50,980 --> 00:37:51,980 Guilty. 553 00:37:52,280 --> 00:37:54,160 And murder in the second degree. 554 00:37:55,740 --> 00:37:59,820 Guilty. Ladies, gentlemen of the jury, thank you for your service. 555 00:38:17,670 --> 00:38:20,450 want to puke a little when people call me brave, but I'm going to call you 556 00:38:20,450 --> 00:38:21,610 brave. You're great. 557 00:38:21,990 --> 00:38:22,990 You're proud of yourself. 558 00:38:23,570 --> 00:38:24,570 Thanks. 559 00:38:26,950 --> 00:38:27,950 How do you feel? 560 00:38:28,870 --> 00:38:29,870 I don't know. 561 00:38:30,010 --> 00:38:34,410 I'm glad it's over. I kind of hoped it would make things better, but I don't 562 00:38:34,410 --> 00:38:35,410 really feel any different. 563 00:38:36,490 --> 00:38:37,490 I get that. 564 00:38:38,370 --> 00:38:39,370 It takes time. 565 00:38:41,310 --> 00:38:42,730 You know you can call me anytime. 566 00:38:43,750 --> 00:38:46,730 I gave your grandmother the name of a therapist I really like. 567 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 You'll go, right? 568 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 I'll go. 569 00:38:52,900 --> 00:38:54,840 What happened is not your fault. 570 00:38:55,420 --> 00:38:56,420 Remember that. 571 00:39:01,460 --> 00:39:02,960 It wasn't yours either, Terry. 572 00:39:19,820 --> 00:39:21,200 What's with all the closed -door meetings? 573 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 What's up? 574 00:39:25,200 --> 00:39:28,480 Chief Tynan offered me the SVU deputy chief position. 575 00:39:29,640 --> 00:39:34,380 I'm sorry? I turned her down, and I am sorry I didn't tell you earlier, but 576 00:39:34,380 --> 00:39:39,540 done and handled. Hold on. Just wait. Chief Tynan... Chief Tynan offered you 577 00:39:39,540 --> 00:39:40,519 deputy chief. 578 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 Yeah. 579 00:39:42,200 --> 00:39:45,980 Drop some women -like -us solidarity nonsense, too. 580 00:39:46,420 --> 00:39:49,020 Okay. Look, first of all, 581 00:39:51,200 --> 00:39:54,600 Renee, you can't just turn this down. We know what she's doing. 582 00:39:55,000 --> 00:39:58,660 It's a play, and I'm not about to be played. I'm so sorry that you got caught 583 00:39:58,660 --> 00:39:59,660 in all of this. 584 00:40:00,200 --> 00:40:07,060 I don't know what her game is. I really don't, but... But I promise you... 585 00:40:07,060 --> 00:40:08,060 There's more. 586 00:40:09,080 --> 00:40:10,080 There's more. 587 00:40:10,100 --> 00:40:13,480 I just got off the phone with the deputy commissioner for personnel, and I'm 588 00:40:13,480 --> 00:40:14,700 being reassigned. No. 589 00:40:15,100 --> 00:40:18,580 Executive officer here at the 16th. No, that's not happening. 590 00:40:19,470 --> 00:40:22,150 I'm going to stop that. I'm going to ask you not to do that. 591 00:40:22,570 --> 00:40:25,630 I never needed anyone to fight my battles, and I'm not going to start now. 592 00:40:25,630 --> 00:40:26,690 is not your battle. 593 00:40:27,750 --> 00:40:29,310 She's doing this to get to me. 594 00:40:31,050 --> 00:40:32,390 I'm not letting that happen. 595 00:40:33,010 --> 00:40:36,210 I'm sorry. Can you let me handle this the way that I want to handle it? 596 00:40:36,590 --> 00:40:37,590 Please? 597 00:40:39,730 --> 00:40:42,350 She's the chief of detectives. I mean, there's not anything you can do about it 598 00:40:42,350 --> 00:40:43,350 anyway. 599 00:40:51,020 --> 00:40:52,300 I'm not so sure about that. 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.