All language subtitles for King.of.Dramas.E11.(PersianDreamTeam)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:06,130
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"NafisS - Ghasadak" :مترجم
2
00:00:07,130 --> 00:00:11,130
-=قسمت 11 : خط زندگي=-
3
00:00:13,200 --> 00:00:16,100
..من ممکنه به هيچ کس توي اين دنيا باور نداشته باشم
4
00:00:16,100 --> 00:00:19,900
..حتي گاهي اوقات به خودمَم باور ندارم
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,870
...ولي همچين مني
6
00:00:22,870 --> 00:00:24,700
.تو رو باور داره
7
00:00:30,590 --> 00:00:32,960
.ولي اين موضوع با اين حل نميشه
8
00:00:32,960 --> 00:00:36,440
..حتي اگه حس مي کني اين دو تا کار شبيه به همن
9
00:00:36,440 --> 00:00:39,820
.تو بايد ثابت کني که خودت صبح کيونگ سونگُ زودتر نوشتي
10
00:00:40,340 --> 00:00:44,970
،ثابت کردن اين که تو خودت صبح کيونگ سونگُ
نوشتي اولويت اول ماست
11
00:00:44,970 --> 00:00:50,540
.اين جوري مي توني بي گناهيتُ به ديگرانم نشون بدي
12
00:00:59,930 --> 00:01:00,720
.کارگردان، منم
13
00:01:00,720 --> 00:01:01,980
.بله
14
00:01:01,980 --> 00:01:03,830
.لطفا دوباره ميکروفونُ روشن کنين
15
00:01:03,830 --> 00:01:05,570
ميکروفون؟
16
00:01:06,660 --> 00:01:07,970
.ميکروفونُ روشن کن
17
00:01:15,470 --> 00:01:20,560
،همگي من نماينده ي کمپاني محصولات جهاني
آنتوني کيم هستم
18
00:01:20,560 --> 00:01:23,190
..صبح کيونگ سونگ که ما در حال کار روشيم
19
00:01:23,190 --> 00:01:27,010
.نبايد به سريالي تبديل بشه که مورد سوء ظن
20
00:01:31,290 --> 00:01:33,940
اين حقيقت که صبح کيونگ سونگ کاملا به وسيله ي
...نويسنده ي ما خلق شده
21
00:01:33,940 --> 00:01:38,140
و اين که اين سريال قانوني ماست ، نويسنده لي گو اون
و من اينُ تضمين مي کنيم
22
00:01:38,140 --> 00:01:40,680
! نه، ما بايد اينُ باور کنيم
23
00:01:42,590 --> 00:01:46,380
.و ما اين حقيقتُ ثابت مي کنيم
24
00:01:48,190 --> 00:01:52,390
. و در کنارش ما بايد فيلم برداري صبح کيونگ سونگُ ادامه بديم
25
00:01:52,390 --> 00:01:54,460
.همه ي چيزي که مي خواستم بگم همين بود
26
00:01:56,760 --> 00:01:59,490
.پس لطفا بدون هيچ شکي بازي کن
27
00:02:00,200 --> 00:02:02,470
..حتي اگه هنوزم نتونستي به اين فيلم نامه اعتماد کني
28
00:02:02,470 --> 00:02:05,110
.پس به من اعتماد کن و اين نقشُ بازي کن
29
00:02:31,220 --> 00:02:32,620
..براي اين که سريالمون بدون هيچ مشکلي پخش شه
30
00:02:32,620 --> 00:02:35,950
،ما به مدارک محکم نياز داريم که نشون بديم تو اول
صبح کيونگ سونگُ نوشتي
31
00:02:35,950 --> 00:02:38,560
.و ما بايد اين مدارک تا پس فردا، 4 شنبه، به دادگاه تحويل بديم
32
00:02:39,780 --> 00:02:42,980
اون نويسنده گفت که طرح اوليه شُ سال 2006 نوشته، نه؟
33
00:02:42,980 --> 00:02:44,450
.آره
34
00:02:44,790 --> 00:02:48,080
. پس ما فقط بايد فايلي که تو زودتر از 2006نوشتي رو پيدا کنيم
35
00:02:48,080 --> 00:02:49,110
..مي دونم
36
00:02:49,110 --> 00:02:50,130
..ولي
37
00:02:50,130 --> 00:02:51,410
ولي؟
38
00:02:51,410 --> 00:02:54,440
..خيلي وقت پيش بوده، و با اين که من همه جا رو دنبالش گشتم
39
00:02:54,440 --> 00:02:55,980
.نتونستم پيداش کنم
40
00:02:56,460 --> 00:02:59,220
پس، ايميل چي؟
به هيچ کس ديگه اي ايميلش نکردي؟
41
00:02:59,220 --> 00:03:02,570
..کردم، ولي بازم چون خيلي وقت پيش بوده
42
00:03:02,570 --> 00:03:04,400
.همه ي اطلاعات ثبت شده در موردش پاک شدن
43
00:03:04,400 --> 00:03:07,170
من حتي با يه نفر از اون سايت تماسم گرفتم، ولي گفت که
امکان بازيابي اطلاعات وجود نداره
44
00:03:07,170 --> 00:03:09,000
پس، يه کامپيوتر ديگه چي ؟
45
00:03:09,000 --> 00:03:11,230
شده تا حالا با کامپيوتر ديگه اي کار کني، نه لپ تاپي که الان داري؟
46
00:03:11,230 --> 00:03:12,490
به غير از لپ تاپ خودم؟
47
00:03:12,490 --> 00:03:14,200
.آره، به غير از لپ تاپ خودت
48
00:03:15,830 --> 00:03:18,320
معلم جونگ؟
49
00:03:18,320 --> 00:03:21,240
توي لپ تاپي که نويسنده جونگ توي استوديو داشت، که من وقتي
دستيارش بودم ازش استفاده مي کردم
50
00:03:21,240 --> 00:03:23,560
.ممکنه فايلام باقي مونده باشن
51
00:03:24,020 --> 00:03:27,560
.سلام، نويسنده جونگ هونگ جو هستم
52
00:03:34,480 --> 00:03:35,840
چي کار بکنيم؟
53
00:03:35,840 --> 00:03:37,770
.به نظر ميرسه خارج از کشوره
54
00:03:39,540 --> 00:03:42,550
الان استوديوش کجاست؟
55
00:03:44,440 --> 00:03:46,050
بعد از اين مي خواي چي کار کني؟
56
00:03:46,050 --> 00:03:48,330
منظورت چيه؟
.دارم اين کارُ ميکنم که بتونم برم تو
57
00:03:48,330 --> 00:03:50,280
.نويسنده جونگم درکمون مي کنه
58
00:03:54,690 --> 00:03:57,850
..راستي، شما دو تا
59
00:03:57,850 --> 00:03:59,950
واقعا صاحبِ اين خونه اين؟
60
00:03:59,950 --> 00:04:01,750
! آره، البته که هستيم
61
00:04:01,750 --> 00:04:05,630
.اين اولين باري نيست که خانومَم اين کارُ کرده
62
00:04:09,770 --> 00:04:12,360
.من...يه کم بي دقتم
63
00:04:25,570 --> 00:04:28,260
فاصله ي سني ما زياده.چه جوري تونستي بگي من زنتم؟
64
00:04:28,260 --> 00:04:29,060
..عزيرم
65
00:04:29,060 --> 00:04:31,660
.حالا بايد يه قفل جديد بگيرين
66
00:04:31,660 --> 00:04:32,570
مي دونين ديگه، نه؟
67
00:04:32,570 --> 00:04:33,950
.البته
68
00:04:33,950 --> 00:04:35,780
.درسته
69
00:04:55,450 --> 00:04:57,530
داري چي کار ميکني، که دنبال کامپيوتر نمي گردي؟
70
00:04:57,820 --> 00:04:59,640
.باشه
71
00:05:24,440 --> 00:05:27,210
! پيداش کردم
72
00:05:49,140 --> 00:05:51,600
.نه من باورت دارم
73
00:05:51,600 --> 00:05:54,540
..من ممکنه به هيچ کس توي اين دنيا باور نداشته باشم
74
00:05:54,540 --> 00:05:58,280
..حتي گاهي اوقات به خودمُم باور ندارم
75
00:05:58,280 --> 00:06:01,200
...ولي همچين مني
76
00:06:01,200 --> 00:06:03,160
.تو رو باور داره
77
00:06:44,740 --> 00:06:45,900
! ديدي بهت گفته بودم
78
00:06:45,900 --> 00:06:47,960
بيرون اومدن حس بهتري بهت نميده؟
79
00:06:47,960 --> 00:06:51,010
،من فقط به اين دليل باهات اومدم چون براي شروع
کارت خيلي عصبي به نظر ميرسيدي
80
00:06:51,010 --> 00:06:52,780
.يه کم ديگه برگرديم
81
00:06:54,810 --> 00:06:56,980
.من اصلا عصبي نيستم
82
00:06:56,980 --> 00:06:58,770
بهم باور نداري؟
83
00:06:58,770 --> 00:07:00,460
.من به هيچ کس باور ندارم
84
00:07:00,460 --> 00:07:02,960
..حتي گاهي اوقات به خودمُم باور ندارم
85
00:07:04,190 --> 00:07:06,850
.ولي يه چيز هست که کاملا بهش باور دارم
86
00:07:06,850 --> 00:07:10,810
.اين که تو يه تاپ استار ملي که نه يه تاپ استار جهاني ميشي
87
00:07:13,700 --> 00:07:16,600
نگو که از اين حرفا ميزني تا زنا رو گول بزني؟
88
00:07:17,010 --> 00:07:19,030
.حالا بيشتر شبيه به يه زن به نظر ميرسي
89
00:07:19,040 --> 00:07:21,860
.بعدا با احساسي که الان داري بازي کن
.ميتونه مفيد باشه
90
00:08:08,730 --> 00:08:10,540
.اينجا نيست
91
00:08:10,540 --> 00:08:13,900
.آخرين فايلي که سيو کردم واسه ي 2011 است
92
00:08:13,900 --> 00:08:16,330
.فکر کنم همه چي پاک شده و جديدا دوباره ذخيره شده
93
00:08:21,160 --> 00:08:23,570
.نيازي نيست بيشتر صبر کنيم
94
00:08:23,570 --> 00:08:26,490
..خب، جلوي بازيگرا و کارکنا
95
00:08:26,490 --> 00:08:29,810
.در اومده و قضيه رو تاييد کرده
96
00:08:30,230 --> 00:08:34,630
..حتي اگه ديرم شده باشه، حالا ديگه بايد جايگزينُ آماده کنيم
97
00:08:35,650 --> 00:08:38,910
ولي اين واقعا حقيقت داره که نويسنده لي خودش اينُ تاييد کرده؟
98
00:08:38,910 --> 00:08:41,880
...چون سونگمين آه مجبورش کرده و ازش پرسيده
99
00:08:41,880 --> 00:08:43,830
.گفته درسته که اين دو تا اثر شبيه همن
100
00:08:43,830 --> 00:08:46,130
.اين چيزيه که من شنيدم
101
00:08:46,130 --> 00:08:48,430
.حتي وقتي که منم خوندمشون به هم شبيه بودن
102
00:09:07,480 --> 00:09:10,770
،من اين مواردُ به عنوان مدرک به دادگاه ارائه ميکنم
...ولي فقط با داشتن اينا
103
00:09:10,770 --> 00:09:13,170
. نمي تونم نتيجه رو تضمين کنم
104
00:09:13,970 --> 00:09:15,360
..در بدترين حالت ممکن
105
00:09:15,360 --> 00:09:18,250
..با حکم منع پخش سريال
106
00:09:18,250 --> 00:09:20,460
.موافقت ميشه
107
00:09:21,990 --> 00:09:23,510
موعد تحويل مدارک کيه؟
108
00:09:23,510 --> 00:09:25,330
.نيمه شب امروز
109
00:09:26,020 --> 00:09:26,950
.کارگردان جو
110
00:09:26,950 --> 00:09:27,750
.بله، نماينده
111
00:09:27,750 --> 00:09:29,830
.با نويسنده ي رمان تماس بگير
112
00:09:29,830 --> 00:09:31,770
.بهش بگو قبل از موعد مقرر شده مي خوام ببينمش
113
00:09:31,770 --> 00:09:32,810
ببخشيد؟
114
00:09:32,810 --> 00:09:34,790
وقتي ديديش مي خواي چي کار کني؟
115
00:09:34,800 --> 00:09:36,970
.هيچ شرطيُ براي حل و فصل ماجرا قبول نمي کنه
116
00:09:36,970 --> 00:09:41,240
.حتي اگه مجبور بشم جلوش زانو بزنم يا التماسشُ بکنم
بايد هرکاري که از دستم بر ميادُ بکنم
117
00:09:42,230 --> 00:09:46,990
حتي اگه مجبور بشيم اسمشُ به عنوان نويسنده ي داستان
اصلي ذکر کنيم، سريال بايد پخش بشه
118
00:09:46,990 --> 00:09:51,480
فعلا، وکيل پارک برو دادگاه و اين مواردُ تحويل بده
کارگردان جو جايي که الان نويسنده جو جونگ ايون هستُ پيدا کن
119
00:09:51,480 --> 00:09:52,680
.باشه
120
00:09:52,680 --> 00:09:54,090
.خب، بريم
121
00:10:09,150 --> 00:10:11,160
مشکلي پيش اومده؟
122
00:10:11,160 --> 00:10:14,880
چرا؟
خوردي به بن بست ذهني نويسنده ها؟
123
00:10:16,510 --> 00:10:20,970
،حتما واسه اين که روز پخش اولين قسمت سريال داره
نزديک ميشه عصبي هستي
124
00:10:20,970 --> 00:10:23,520
.آره، حتما همين جوريه
125
00:10:23,520 --> 00:10:25,190
..آيگو
126
00:10:25,190 --> 00:10:30,090
آيگو، چرا داري مثل خل و چلا گريه مي کني؟
127
00:10:31,160 --> 00:10:35,550
..توي مسابقه ي ادبيات دبستانت
128
00:10:35,550 --> 00:10:37,840
..گفتي اين که من گريه ميکردم
129
00:10:37,840 --> 00:10:40,090
.خجالت آوره
130
00:10:40,090 --> 00:10:41,310
من اينُ گفتم؟
131
00:10:41,310 --> 00:10:43,520
.آره
132
00:10:43,520 --> 00:10:46,440
..مدرکي که اون روز جايزه بردي و
133
00:10:46,440 --> 00:10:51,060
..ميخکِ دست ساز کاغذيِ روز پدر
134
00:10:51,060 --> 00:10:53,810
.. و دفتر خاطراتي که توش نوشتي
135
00:10:53,810 --> 00:10:56,920
.که يه نويسنده ي بزرگ ميشي
.من هنوزم همه ي اينا رو دارم
136
00:10:56,920 --> 00:10:58,730
چرا هنوز نگه شون داشتي؟
137
00:10:58,730 --> 00:11:02,120
فکر کردي همش همين بود؟
138
00:11:02,120 --> 00:11:07,580
وقتي که دبيرستان ميرفتي ، يه نامه واسم نوشتي و
...گفتي که داري از خونه ميري
139
00:11:09,400 --> 00:11:15,810
بعد از تموم کردن صبح کيونگ سونگ، تو حتي اون "چيز پلاستيکيُ" دادي
بهمُ گفتي اولين نفر به من نشونش دادي
140
00:11:15,810 --> 00:11:18,480
.من هنوزم دارمش
141
00:11:19,240 --> 00:11:21,320
...وقتي که ميگي چيز پلاستيکي
142
00:11:21,320 --> 00:11:22,730
اينقدري بود؟
143
00:11:22,730 --> 00:11:23,830
! آره بود
144
00:11:23,830 --> 00:11:26,310
مامان، اون کجاست؟
145
00:11:29,080 --> 00:11:31,170
چرا؟
146
00:11:37,280 --> 00:11:39,360
! من پيداش کردم
147
00:11:39,370 --> 00:11:41,050
اين چيه؟
صبح کيونگ سونگ- 2005/03/14.
لي گو اون، طرح اوليه
148
00:11:41,050 --> 00:11:43,480
اين چيز مهميه؟
149
00:11:43,480 --> 00:11:44,680
! اين محشره
150
00:11:44,680 --> 00:11:45,880
! من پيداش کردم
151
00:11:45,880 --> 00:11:48,970
.من نجات پيدا کردم! خدا رو شکر
152
00:11:48,970 --> 00:11:50,370
اين چقدر مي ارزه؟
153
00:11:50,370 --> 00:11:52,930
!نميشه روش قيمت گذاشت
154
00:11:52,930 --> 00:11:54,060
! نجات پيدا کردم
155
00:11:54,060 --> 00:11:56,470
! عاشقتم
156
00:11:56,470 --> 00:11:58,970
! مايه ي آرامش
157
00:11:59,650 --> 00:12:04,860
من نويسنده جو يونگ ايونُ پيدا کردم .گفتش که توي يه کافه نزديک
.خونش توي هيوک سوک دونگ منتظرت ميشه
158
00:12:04,860 --> 00:12:06,920
.باشه
159
00:12:09,180 --> 00:12:10,230
چي مي خواي؟
160
00:12:10,230 --> 00:12:12,250
! پيداش کردم
161
00:12:12,890 --> 00:12:14,480
! گفتم:پيداش کردم
162
00:12:14,480 --> 00:12:17,210
!طرح اوليه ي صبح کيونگ سونگُ که سال 2005 نوشتم پيدا کردم
163
00:12:17,210 --> 00:12:20,840
! تاکسي
164
00:12:23,480 --> 00:12:26,290
.پس همه چي درست شد
165
00:12:33,550 --> 00:12:36,620
! تيم پشت صحنه، آمادشون کنيد
166
00:12:38,630 --> 00:12:41,870
! اين صندليا رو بيارين اين طرف
167
00:12:46,960 --> 00:12:49,980
هنوز هيچ خبري از آنتوني نشده؟
168
00:12:49,980 --> 00:12:52,220
.نه
169
00:12:54,900 --> 00:12:56,340
.ببخشيدا
170
00:12:56,340 --> 00:12:59,970
...امروز دادگاه تصميمشُ ميگيره
171
00:12:59,970 --> 00:13:01,720
مي خواي بهشون زنگ بزني؟
172
00:13:04,670 --> 00:13:07,400
!باشه، بياين فيلم برداري رو شروع کنيم
173
00:13:22,250 --> 00:13:24,140
.بگو
174
00:13:24,140 --> 00:13:25,190
دليلت چيه؟
175
00:13:25,190 --> 00:13:26,700
! باشه، کات
176
00:13:26,700 --> 00:13:30,530
.اگه ميتوني بهم شليک کن
177
00:13:32,120 --> 00:13:33,630
..عوضي ديوونه
178
00:13:34,960 --> 00:13:37,630
.گفتم، بگو
179
00:13:38,420 --> 00:13:41,870
.صبر کنين
.فيلم برداري رو متوقف کنين
180
00:13:50,990 --> 00:13:52,390
.بله منم، نماينده کيم
181
00:13:53,250 --> 00:13:56,190
.دادگاه تصميمشُ گرفت
182
00:13:57,490 --> 00:14:00,120
و نتيجه چيه؟
183
00:14:01,190 --> 00:14:04,170
چي...؟
184
00:14:06,720 --> 00:14:09,090
.فهميدم
185
00:14:09,090 --> 00:14:11,790
.پيغامُ بهشون مي رسونم
186
00:14:20,700 --> 00:14:22,420
.همگي
187
00:14:22,420 --> 00:14:24,280
..نتيجه در مورد
188
00:14:24,280 --> 00:14:26,190
..پخش صبح کيونگ سونگ
189
00:14:26,190 --> 00:14:29,440
.به دستمون رسيده
190
00:14:35,840 --> 00:14:38,940
...تاييد شده که
191
00:14:44,870 --> 00:14:47,650
...صبح کيونگ سونگ
192
00:14:47,650 --> 00:14:50,240
.يه فيلم نامه ي دزدي نيست
193
00:14:53,350 --> 00:14:55,780
! اين يه کار اصل و اورجينال
194
00:14:55,780 --> 00:14:58,880
..پس همگي بدون ذره اي ظن
195
00:14:58,880 --> 00:15:03,200
! بياين بيشترين تلاشمونُ براي پخش قسمت اول سريال بکنيم
196
00:15:03,200 --> 00:15:04,940
همگي متوجه شدين؟
197
00:15:04,940 --> 00:15:08,290
!بله
198
00:15:19,260 --> 00:15:22,010
.عجب بچه دماغويي
199
00:15:24,820 --> 00:15:27,020
..اوه
200
00:15:31,550 --> 00:15:34,630
.ممنون نماينده
201
00:15:35,510 --> 00:15:37,510
.در آينده اينقدر بي نظم نباش
202
00:15:37,510 --> 00:15:41,760
،واسه ي کارات حق کپي رايت بگير، ازهمه ي فايلات خوب
مراقبت کن، و ازشون بک آپ بگير
203
00:15:47,080 --> 00:15:51,220
.گريه مي کني و ميخندي، صحنه اي درست کرديا
204
00:16:00,180 --> 00:16:02,360
.بندازش دور
205
00:16:03,220 --> 00:16:06,410
.ولي اين گرون به نظر ميرسه
206
00:16:06,410 --> 00:16:09,480
! بيا با هم بريم
207
00:16:10,310 --> 00:16:13,880
! واقعا که، دامن تنمه ها
208
00:16:15,120 --> 00:16:17,850
! اين کاراتُ که انگاري مثلا خيلي تميزيُ بس کن
209
00:16:17,850 --> 00:16:21,420
.من نيستم، تو خيلي کثيفي
210
00:16:22,810 --> 00:16:23,820
اين چيه؟
211
00:16:23,820 --> 00:16:24,760
A.K?
212
00:16:24,760 --> 00:16:26,400
.نمي توني با نگاه کردن بهش بگي؟ اين اسم منه
213
00:16:26,400 --> 00:16:29,170
..اوه
214
00:16:29,880 --> 00:16:33,210
از همون اولش اسمت آنتوني بوده؟
215
00:16:33,210 --> 00:16:40,400
منظورم اين که، با وجود اين که پدر مادرت يه مدت طولاني آمريکا
زندگي کردن، اونا هنوزم کره اين، پس يه اسم کره اي روت نذاشتن؟
216
00:16:40,400 --> 00:16:43,020
.همچين چيزي نبوده
.اسمم از روزي که به دنيا اومدم آنتوني
217
00:16:43,020 --> 00:16:46,210
آنتوني به کره اي چي ميشه؟
218
00:16:46,210 --> 00:16:47,880
پدر مادرت چي فکر مي کنن؟
219
00:16:47,880 --> 00:16:49,070
.هيچ وقت ازشون نپرسيدم
220
00:16:49,070 --> 00:16:51,370
.خب زنگ بزن ازشون بپرس
221
00:16:51,370 --> 00:16:54,880
.هر دوشون خيلي وقت پيش فوت کردن
222
00:16:55,670 --> 00:16:59,970
.لزومي نداره متاسف باشي چون من اصلا ديگه در اين مورد فکر نمي کنم
223
00:16:59,970 --> 00:17:02,430
پس من بايد يه اسم کره اي روت بذارم؟
224
00:17:02,430 --> 00:17:04,160
چي مي تونه خوب باشه؟
225
00:17:04,160 --> 00:17:05,850
..کيم...کيم
226
00:17:05,860 --> 00:17:07,640
! اوه
227
00:17:07,640 --> 00:17:09,490
کيم يونگ مان چه طوره؟
228
00:17:09,490 --> 00:17:12,120
.کلي آدم تا حالا بهت توهين کردن
229
00:17:12,120 --> 00:17:15,720
که ميشه کوتاه شده ي :کيم يوک ماني
-=!کلي توهين=-
230
00:17:15,720 --> 00:17:18,930
.کيم يونگ مان
231
00:17:18,930 --> 00:17:21,480
خوش ميگذره بهت داري اذيتم مي کني ؟
232
00:17:21,480 --> 00:17:24,080
.بي نهايييت
233
00:17:29,140 --> 00:17:33,170
40 Woo 6976...6976 لطفا بزن کنار
234
00:17:33,170 --> 00:17:34,350
40 Woo 6976...
235
00:17:34,350 --> 00:17:37,200
! اون جا رو ببين
236
00:17:42,690 --> 00:17:44,810
.چون تقصير تويه، جريمه رو خودت بده
237
00:17:44,810 --> 00:17:49,160
من کسي که رانندگي ميکرد نبودم، چرا من بايد پولشُ بدم؟
238
00:17:52,230 --> 00:17:55,110
.يه چراغ قرمز رد کردين
.لطفا گواهي نامتونُ نشون بدين
239
00:17:55,110 --> 00:17:57,740
.آيگو، شما خيلي سخت کار ميکنين
240
00:17:57,740 --> 00:18:02,020
چون من بايد به موضوع اورژانسي رسيدگي کنم و همچين چيزي دوباره
اتفاق نميفته، ميشه اين دفعه رو بي خيالمون بشين؟
241
00:18:02,020 --> 00:18:04,630
.بله، لطفا دوباره اين کارُ تکرار نکنين
...ممنون-
242
00:18:04,630 --> 00:18:07,580
.ولي گواهي نامتونُ به من بدين
243
00:18:17,070 --> 00:18:20,320
.مدت گواهي نامتون تموم شده
244
00:18:20,320 --> 00:18:23,010
..درخواست تاييد هويت، درخواست تاييد هويت
245
00:18:23,010 --> 00:18:28,100
.شماره ي شهروندي: 741104-1675138
246
00:18:28,100 --> 00:18:32,290
.به نام کيم بونگ دال
247
00:18:32,290 --> 00:18:35,730
کيم از کيم چي، بونگ از بونگ و دال از دال
248
00:18:35,730 --> 00:18:39,090
.کيم بونگ دال
249
00:18:39,700 --> 00:18:43,210
چرا اينُ ميگه؟
250
00:18:44,400 --> 00:18:46,870
...کيم بونگ دا
251
00:18:47,710 --> 00:18:50,520
! اصلا امکان نداره
252
00:18:51,240 --> 00:18:53,050
...آنتوني
253
00:18:53,050 --> 00:18:54,730
.کيم بونگ داله
254
00:18:54,730 --> 00:18:57,270
! اين اسم واقعي شه
255
00:18:57,270 --> 00:18:58,970
...خيلي محشره
256
00:18:58,970 --> 00:19:00,930
واقعني؟
257
00:19:03,350 --> 00:19:04,640
.ببخشيدا
258
00:19:04,640 --> 00:19:08,380
.تو گفتي که اسم کره اي نداري
259
00:19:08,380 --> 00:19:10,290
.کيم بونگ دال
260
00:19:10,290 --> 00:19:14,460
درگير اينم که اينم اسم آمريکاييه؟
کيم بونگ..دال؟
261
00:19:14,470 --> 00:19:16,900
.نخند
262
00:19:16,900 --> 00:19:21,580
.ببخشيد ولي اصلا نميشه در مقابل اين اسم مقاومت کرد
263
00:19:21,580 --> 00:19:25,430
..کيم از کيم چي، بونگ از بونگ
"بونگ به معني بالاي کوه"
264
00:19:25,430 --> 00:19:28,820
دال از دال
"دال به معني ماه"
265
00:19:30,280 --> 00:19:33,140
! خيلي خنده داره
266
00:19:33,140 --> 00:19:34,490
...ببخشيد ولي
267
00:19:34,490 --> 00:19:35,790
! خيلي خنده داره
268
00:19:36,610 --> 00:19:42,620
..کيمچي..بونگ ووري
"به معني قله ي کوه"
269
00:19:42,620 --> 00:19:45,900
.دال دونگي
"به معني صورت گرد مثل ماه"
270
00:19:45,900 --> 00:19:50,500
.پس 4 نوامبر ميشه تولد کيم بونگ دالمون
271
00:20:06,040 --> 00:20:08,530
.بله، در قفل نيست
272
00:20:10,010 --> 00:20:12,040
..بله
273
00:20:20,930 --> 00:20:23,090
سوپرايز شدي، نه؟
!فقط يه شوخي بود
274
00:20:40,990 --> 00:20:42,470
..اوه، خداي من
275
00:20:42,470 --> 00:20:45,210
.متاسفم، حتما خيلي تعجب کردي
276
00:20:45,210 --> 00:20:47,700
.فکر کردم يه نفر ديگست
277
00:20:49,560 --> 00:20:51,000
.نه اصلا
278
00:20:51,000 --> 00:20:52,940
مي خواي بياي داخل؟
279
00:21:14,140 --> 00:21:16,850
..حدس ميزنم که داشتي فيلم نامه رو مي نوشتي
280
00:21:16,850 --> 00:21:18,880
.پس متاسفم اگه مزاحم کارت شدم
281
00:21:18,880 --> 00:21:21,110
.نه اصلا.بفرما بشين
282
00:21:42,560 --> 00:21:45,700
به غير از قهوه چيز ديگه اي ندارم، اشکالي نداره؟
283
00:21:45,700 --> 00:21:47,590
.نه
284
00:21:59,640 --> 00:22:01,940
به چه دليلي اومدي اينجا؟
285
00:22:05,170 --> 00:22:07,840
.اومدم که معذرت بخوام
286
00:22:08,490 --> 00:22:10,460
.مي خوام ازت خالصانه معذرت بخوام
287
00:22:10,460 --> 00:22:14,040
.سوء تفاهم در مورد فيلم نامت، اشتباه از من بود
288
00:22:14,040 --> 00:22:17,860
.نه، من متوجهم که چرا برات سوء تفاهم پيش اومده بود
289
00:22:17,860 --> 00:22:19,700
..وقتي که اون کتابُ خوندم
290
00:22:19,700 --> 00:22:22,900
،به اين نتيجه رسيدم که آدماي متفاوت ميتونن افکار
مشابهي داشته باشن
291
00:22:22,900 --> 00:22:25,560
.اگه اين جوري فکر مي کني، من متشکرم
292
00:22:29,750 --> 00:22:33,730
.ولي يه چيزي هست که در موردش کنجکاوم
293
00:22:34,230 --> 00:22:37,250
رابطه ي تو و نماينده کيم چيه؟
294
00:22:39,190 --> 00:22:41,510
سوالم يکم عجيب بود؟
295
00:22:43,700 --> 00:22:45,860
.از همون اولش در موردش کنجکاو بودم
296
00:22:45,860 --> 00:22:49,260
..آنتوني کيم، نماينده ي سابق کمپاني محصولات امپراطور
297
00:22:49,260 --> 00:22:54,450
،آدمي نيست که دار و ندارشُ روي يه نويسنده ي تازه کار
سريال شرط بندي کنه
298
00:22:54,450 --> 00:22:56,950
چه خبره بينتون؟
299
00:22:58,090 --> 00:23:01,720
نه، چيزي بين ما دو تا نيست، منظورت از رابطه چيه؟
300
00:23:01,720 --> 00:23:03,660
.من کاملا از اين مدل مردا متنفرم
301
00:23:03,660 --> 00:23:07,390
کدوم زني توي دنيا مي تونه يه مرد مثل اونُ دوست داشته باشه؟
302
00:23:07,390 --> 00:23:10,200
..خب، اگه بايد از کلمه ي رابطه استفاده کنيم
303
00:23:10,200 --> 00:23:12,600
رابطه ي بين يه شيطان و يه فرشته؟
304
00:23:13,670 --> 00:23:14,910
جانم؟
305
00:23:14,910 --> 00:23:18,140
..فقط...يه نماينده ي بد ذاتِ کمپاني توليد سريال
306
00:23:18,140 --> 00:23:21,650
و يه نويسنده ي فرشته وار ؟
يه چيزي تو اين مايه ها ؟
307
00:23:21,650 --> 00:23:24,200
ولي چرا در اين مورد مي پرسي؟
308
00:23:25,750 --> 00:23:27,690
.نه
309
00:23:47,370 --> 00:23:51,040
...از الان به بعد همه ي ما بايد براي بالاترين درصد آمار بيننده ها
310
00:23:51,040 --> 00:23:53,510
.براي قسمت اول صبح کيونگ سونگ که 5 نوامبر پخش ميشه بدويم
311
00:23:53,510 --> 00:23:55,020
.بله
312
00:23:55,020 --> 00:23:56,440
الان وضعيت ايستگاه هاي پخش رقيبمون چطوره؟
313
00:23:56,440 --> 00:23:59,750
اخيرا بازگشت پادشاهِ ايستگاه پخش کي بيشترين درصد
آمار بيننده ها رو داره
314
00:23:59,750 --> 00:24:01,600
.و به دنبالشم بين عشاقِ ايستگاه پخش ام که دومه
315
00:24:01,600 --> 00:24:03,320
پس، ايستگاه پخش اس چي؟
316
00:24:03,320 --> 00:24:07,570
.سريالشون آخرِ با درصد بينننده ي تک رقمي
317
00:24:07,570 --> 00:24:11,040
.فکر نکنم بتونيم از درصد بيننده هاي سريال قبلي سبقت بگيريم
318
00:24:11,040 --> 00:24:14,490
.آمار بيننده هاي 3 شنبه قبلشون 6.2 درصده
319
00:24:14,490 --> 00:24:15,800
.اين بدترينشون بوده
320
00:24:15,800 --> 00:24:17,340
.به نظر ميرسه جنگ سختي رو در پيش داريم
321
00:24:17,350 --> 00:24:21,690
.البته که سخته، ولي مهم نيست چه طور، ما پيروز ميشيم
322
00:24:30,160 --> 00:24:32,250
..از روزي که آنتوني سمت نمايندگي رو گرفته
323
00:24:32,250 --> 00:24:35,600
..تا سال 2009 که استعفا داد، اينا دفتراي حساب بانکين
324
00:24:35,600 --> 00:24:40,510
. و ليست حسابداري که از پولِ اون حساب استفاده کرده
325
00:24:40,510 --> 00:24:43,000
..همشون توسط شما، رئيس دستور داده شدن
326
00:24:43,000 --> 00:24:46,610
.ولي همه ي حساب ها و معاملات به اسم آنتوني انجام شدن
327
00:24:46,610 --> 00:24:51,160
به غير از اين، اون حتي يه قرونم از پول منُ ندزديده؟
328
00:24:51,160 --> 00:24:52,530
.نه
329
00:24:52,530 --> 00:24:55,550
.غيرمنتظره بود
330
00:24:57,930 --> 00:25:01,860
.خب با اينا حداقل 10 سالي توي زندان مي پوسه
331
00:25:01,860 --> 00:25:04,260
.با تيم حقوقيمون تماس بگير و بگو که کارُ شروع کنن
332
00:25:04,260 --> 00:25:05,330
چشم
333
00:25:14,540 --> 00:25:16,560
.بله کارگردان کيم
334
00:25:16,570 --> 00:25:20,220
بهتون زنگ زدم چون شنيدم که صبح کيونگ سونگ
. ما قراره توي "سرگرمي امشب "شما معرفي شه
335
00:25:20,220 --> 00:25:21,660
.بله بله
336
00:25:21,670 --> 00:25:25,290
!پس لطفا مراقبش باشين
337
00:25:32,870 --> 00:25:35,420
.من نسخه ي بازبيني شده ي قسمت 7 فرستادم
338
00:25:35,420 --> 00:25:39,870
.جناب کيم بونگ دال
339
00:26:00,340 --> 00:26:01,830
.الو مامان
340
00:26:01,830 --> 00:26:05,900
.هي توي دردسر بزرگي افتاديم، زود بيا رستورانمون
341
00:26:16,470 --> 00:26:17,780
چي شده؟
342
00:26:17,780 --> 00:26:20,370
!نمي بيني مگه؟
!کلي مشتري اينجاست
343
00:26:20,370 --> 00:26:22,520
!آيگو...من تنهايي از پسش برنميام
344
00:26:22,520 --> 00:26:24,570
مامان! اين دردسر بزرگه؟
345
00:26:24,570 --> 00:26:27,690
! البته که هست
346
00:26:27,690 --> 00:26:31,260
! ستاره ي برتر، کانگ هيون مين شخصا از اينجا بازديد کرده
347
00:26:31,260 --> 00:26:33,320
کانگ هيون مين؟
اينجا چي کار ميکني؟
348
00:26:33,320 --> 00:26:34,760
چرا؟
349
00:26:34,760 --> 00:26:39,170
.براي پيشرفت صبح کيونگ سونگِ نويسنده لي اينجام
350
00:26:39,730 --> 00:26:41,380
.اينا از سايت هواداراي منن
351
00:26:42,340 --> 00:26:45,380
!کانگ هيون مين !کانگ هيون مين
352
00:26:49,400 --> 00:26:51,970
!کانگ هيون مين !کانگ هيون مين
353
00:26:51,970 --> 00:26:54,910
همگي؟-
بله؟-
354
00:26:55,330 --> 00:26:58,620
..ايشون نويسنده ي خوشگل صبح کيونگ سونگ ماست
355
00:26:58,620 --> 00:27:00,740
.نويسنده لي گو اون
356
00:27:06,920 --> 00:27:08,360
.نويسنده لي-
.بله-
357
00:27:08,370 --> 00:27:10,450
.لطفا برامون صحبت کن
358
00:27:11,300 --> 00:27:12,800
هان؟
359
00:27:12,800 --> 00:27:14,560
...اهم
360
00:27:14,560 --> 00:27:17,540
!باشه...سلام
361
00:27:17,540 --> 00:27:21,700
.نويسنده لي گو اون هستم
.از ملاقاتتون خوشبختم
362
00:27:23,830 --> 00:27:26,570
...صبح کيونگ سونگ ما
363
00:27:26,570 --> 00:27:29,670
.به زودي پخش ميشه
364
00:27:29,670 --> 00:27:32,240
.چند روز بيشتر تا پخش قسمت اولش باقي نمونده
365
00:27:32,680 --> 00:27:35,250
.پس لطفا از سريالمون حمايت کنين
366
00:27:35,250 --> 00:27:38,020
...صبح کيونگ سونگ ما
367
00:27:38,020 --> 00:27:42,080
..و حالا کانگ هيون مينمون، نه، از حالا به بعد کيم وو جين
368
00:27:42,080 --> 00:27:45,830
شما قراره کلي دوسشون داشته باشين، نه؟
369
00:27:45,830 --> 00:27:47,720
! بله
370
00:27:55,510 --> 00:27:58,790
ولي، واقعا اينجا چي کار مي کني؟
371
00:28:00,380 --> 00:28:03,490
نويسنده لي من متاسفم که در مورد سريالت برام
سوء تفاهم پيش اومد
372
00:28:03,490 --> 00:28:07,390
.فکر کردم که معذرت خواهي زبوني کافي نيست
373
00:28:07,390 --> 00:28:10,150
پس مي خواي با پول و طرفدارات معذرت خواهي کني؟
374
00:28:10,150 --> 00:28:13,000
! چون فقط پول دارم و طرفدار
375
00:28:13,850 --> 00:28:17,400
.پس من الان ميرم واسه فيلم برداري ديگه
!دوباره، ببخشيد!بعدا مي بينمت
376
00:28:20,350 --> 00:28:21,750
..آدميه ها
377
00:28:23,680 --> 00:28:25,810
! باي باي
378
00:28:34,860 --> 00:28:36,530
بله نماينده؟
379
00:28:38,170 --> 00:28:40,330
مي خواي که کل قسمت 7 اصلاح کنم؟
380
00:28:40,330 --> 00:28:44,650
.کل قسمتُ نه، سکانس 42 و 43، که همچين ملودرام ضايعي داره
381
00:28:44,650 --> 00:28:46,680
ضاي...ضايع؟
382
00:28:46,680 --> 00:28:50,130
.اين سکانسا حتي شامل قسمت بوسه ي بين شخصيتاي اصلي ميشه
کوجاش ضايعست؟
383
00:28:50,130 --> 00:28:52,590
نويسنده لي، تو يه مردُ اين جوري مي بوسي؟
384
00:28:52,590 --> 00:28:53,110
هان؟
385
00:28:53,110 --> 00:28:55,580
نه، منظورم اين که، تا حالا اصلا کسي رو بوسيدي؟
386
00:28:57,390 --> 00:28:59,750
!معلومه که بوسيدم
387
00:29:03,140 --> 00:29:05,190
.پس اين کارُ بکن
388
00:29:05,190 --> 00:29:07,060
!چي؟
389
00:29:07,060 --> 00:29:10,040
..از نظر من، قسمت بوسه ي سکانس 43
390
00:29:10,040 --> 00:29:12,120
.فقط اين حسُ به آدم ميده که دو تا چوب دارن مي خورن به همديگه
391
00:29:12,120 --> 00:29:14,120
.پس به همين دليل بهت ميگم که خودت امتحانش کن
392
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
ببخشيد؟
393
00:29:15,680 --> 00:29:18,410
.کارگردان جو، با صداي بلند سکانس 43 رو بخون
394
00:29:21,130 --> 00:29:23,250
.خب، همه بياين ببينيم
395
00:29:25,590 --> 00:29:28,590
.سکانس 43، داخل کلاب مودرن
396
00:29:28,590 --> 00:29:32,370
..صداي موزيک غم اگيز پيانو فضاي خالي کلاب را پر کرده
397
00:29:32,370 --> 00:29:36,110
کيم وو جين به تنهايي جلوي پيانو نشسته است و
در حال پيانو زدن است
398
00:29:46,470 --> 00:29:49,310
..در اين لحظه، با صداي تق تق، تق تق پاشنه ي کفش
399
00:29:49,310 --> 00:29:52,280
.يک زن به وو جين نزديک ميشود
.هه رينه
400
00:29:57,610 --> 00:29:59,960
چي کار داري ميکني؟
.گفتم خودت امتحانش کن
401
00:30:08,890 --> 00:30:11,810
..حتي با وجود اين که وو جون نزديک شدن هه رين رو احساس کرده
402
00:30:11,810 --> 00:30:15,560
.پيانو زدنُ متوقف نمي کنه
.هه رين دست اون رو ميگيره
403
00:30:24,100 --> 00:30:27,200
.وو جين پيانو زدنُ متوقف ميکنه
404
00:30:27,200 --> 00:30:29,350
: هه رين
405
00:30:34,300 --> 00:30:37,150
..از حالا ميشه فقط براي من
406
00:30:37,150 --> 00:30:39,690
پيانو بزني؟
407
00:30:40,570 --> 00:30:45,640
.وو جين همون طور باقي مي مونه، نگاهشُ از پيانو بلند نميکنه
:هه رين
408
00:30:48,420 --> 00:30:52,280
..حتي اگه بهت دروغ بگم
409
00:30:52,280 --> 00:30:55,070
..حتي اگه
410
00:30:55,070 --> 00:30:58,550
..حتي اگه بهت خيانت کنم
411
00:30:59,600 --> 00:31:02,980
..ازت مي پرسم که ميتوني فقط براي من
412
00:31:02,980 --> 00:31:05,360
پيانو بزني؟
413
00:31:08,930 --> 00:31:10,310
.نه
414
00:31:11,850 --> 00:31:14,440
..بعد از اين، وو جين بلند ميشه، به هه رين خيره ميشه
415
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
اون ُمي بوسه؟
416
00:31:19,940 --> 00:31:23,100
.حتي اون کانگ هيون مين ابلهم نمي تونه سونگ مين آهُ بگيره و ببوسه
417
00:31:23,100 --> 00:31:25,050
!من که بازيگر نيستم
418
00:31:25,050 --> 00:31:27,380
.يه نويسنده بايد جوري بنويسه که بازيگرا بتونن بازي کنن
419
00:31:27,380 --> 00:31:30,990
اگه حس مي کني اينقدر بهت توهين شده بفرما
نظر اين ببيننده هاي مردُ بپرس
420
00:31:37,480 --> 00:31:39,520
.به همين دليلِ که بايد اصلاحش کني
421
00:31:39,520 --> 00:31:42,590
.فکر نمي کنم به اين دليل باشه که سبک ملودرامُ دوست نداري
.به اين خاطر که نمي توني ملودرام بنويسي
422
00:31:43,970 --> 00:31:47,890
کارگردان جو با دستيار کارگردان تماس بگير و بگو که
سکانس 42 و 43 قرار اصلاح شن
423
00:31:47,890 --> 00:31:50,240
.اين جوري اون با فيلم برداري بقيه ي سکانسا پيش ميره
به غير از اين سکانسا
424
00:31:56,820 --> 00:31:59,820
"NafisS - Ghasadak" :مترجم
425
00:32:00,150 --> 00:32:03,290
..دليلشُ
426
00:32:03,530 --> 00:32:07,020
.ازم نپرس
427
00:32:07,540 --> 00:32:13,210
...کاري که من ميتونم برات بکنم
428
00:32:22,730 --> 00:32:26,730
!کات! برداشت دوباره
429
00:32:27,010 --> 00:32:32,110
مين آه، اين چهارمين دفعه بود که خراب کردي، اين که
ديالوگ مشکلي نيست، مشکلت چيه؟
430
00:32:32,110 --> 00:32:34,330
.متاسفم، کارگردان
431
00:32:34,330 --> 00:32:36,840
! پس بياين يه استراحت 10 دقيقه اي داشته باشم
432
00:32:36,840 --> 00:32:40,830
! بعد از 10 دقيقه استراحت دوباره ادامه ميديم
433
00:32:44,160 --> 00:32:47,130
اين بچه بازيا چيه درمياري؟
434
00:32:47,130 --> 00:32:53,020
پس خودت چي، سونگ مين آه خانوم؟
تو با بچه بازي به نويسنده لي شک کردي، ولي ازش معذرت خواهي کردي؟
435
00:32:53,020 --> 00:32:55,100
اين چه ربطي به فيلم برداري امروز داره؟
436
00:32:55,100 --> 00:33:01,770
اگه جلوي جمع يه نفرُ تحقير کني، بهتر نيست
که جلوي همه رسما ازش معذرت خواهي کني؟
437
00:33:01,770 --> 00:33:09,160
،من رسما ازش معذرت خواهي کردم
پس لطفا اين کاراي احمقانتُ بس کن
438
00:33:11,370 --> 00:33:14,920
!احم..قانه
439
00:33:14,920 --> 00:33:16,660
کاراي احمقانه؟
440
00:33:16,660 --> 00:33:23,170
! درسته
تو قراره همش اينُ تجربه کني، اينا
! انتقام کانگ هيون مين، فصل اول دوم سوم چهارم
441
00:33:23,170 --> 00:33:26,280
! اين ادامه داره
442
00:33:26,280 --> 00:33:29,730
هيونگ فيلم نامه قسمت 7 خوندي؟
443
00:33:29,730 --> 00:33:30,490
چرا؟
444
00:33:30,490 --> 00:33:33,460
بازنگري فيلم نامه از قسمت 1 شروع شده، پس روند ملودرام
داستانم زودتر شروع ميشه
445
00:33:33,460 --> 00:33:34,620
اين جوريه؟
446
00:33:34,620 --> 00:33:38,350
.حتي يه سکانس بوسه با سونگ مين آهم هست
447
00:33:38,780 --> 00:33:40,770
چي؟
448
00:33:41,790 --> 00:33:43,470
سکانس بوسه؟
449
00:33:43,470 --> 00:33:44,910
! سکانس بوسه؟
450
00:33:44,910 --> 00:33:46,350
.آره
451
00:33:46,350 --> 00:33:51,080
ولي همون طورکه دستيار کارگردان گفته
.قراره اصلاح بشه
452
00:34:01,520 --> 00:34:04,810
.نماينده، پس ما الان ميريم خونه ديگه
453
00:34:04,810 --> 00:34:06,820
.باشه، امروز خيلي سخت کار کردين
454
00:34:06,820 --> 00:34:11,360
.چون فردا قسمت اولمون پخش ميشه، امشبه رو خوب بخوابين
.چون فردا بايد همش بدوين
455
00:34:11,360 --> 00:34:13,630
! بهله، فهميديم
456
00:34:13,630 --> 00:34:16,530
.ميريم ديگه
457
00:34:18,820 --> 00:34:23,490
.سکانس 43، داخل کلاب مودرن
458
00:34:24,890 --> 00:34:27,400
چي؟ من حتي نمي تونم ببوسم؟
459
00:34:27,400 --> 00:34:34,640
يعني براي اين که خوب در مورد يه سکانس بوسه بنويسم
بايد بوسيدنُ تجربه کرده باشم؟ پس داستاني که در مورد
يه قاتل سريالي چي؟ نويسندهه بايد قاتل سريالي باشه؟
460
00:34:34,640 --> 00:34:39,060
..چه مزخرف
461
00:35:04,350 --> 00:35:06,590
.سلام
462
00:35:10,020 --> 00:35:13,930
..ببخشيد
463
00:35:26,940 --> 00:35:31,970
،به خاطر اون کيم بونگ دال کوفتي نميتونم روي داشتن
احساس درست تمرکز کنم
464
00:35:32,760 --> 00:35:35,790
! تولد کيم بونگ دال
465
00:35:55,760 --> 00:35:58,630
چي شده؟ نرفتي خونه؟
466
00:35:58,630 --> 00:36:01,450
.من يه کم کار دارم که با شما انجام بدم
467
00:36:01,450 --> 00:36:04,040
کار؟
468
00:36:07,340 --> 00:36:13,750
..آنتوني، آنتوني، آنتوني
469
00:36:13,750 --> 00:36:22,580
!تولدت مبارک!تولدت مبارک
!نماينده ي عزيز، تولدت مبارک
470
00:36:22,580 --> 00:36:30,120
!تولدت مبارک
471
00:36:33,130 --> 00:36:36,310
!نماينده، تولدت مبارک
472
00:36:36,310 --> 00:36:38,470
دارين چيکار ميکنين؟
473
00:36:38,470 --> 00:36:42,100
..نماينده، امروز تولدته
474
00:36:42,100 --> 00:36:44,670
..شماره ي شناساييت
475
00:36:44,670 --> 00:36:49,890
..کيم چي
..دال دونگ
476
00:36:52,700 --> 00:36:55,000
، ببخشيدا
مگه نمي بينين دارم کار ميکنم؟
477
00:36:55,000 --> 00:36:58,930
.بس کنين و برين بيرون
478
00:37:04,070 --> 00:37:06,480
!همون چيزيه که من دارم ميگم
479
00:37:06,480 --> 00:37:08,150
.ياخدا
480
00:37:08,150 --> 00:37:09,770
.شايد امروز تولدش نباشه
481
00:37:09,770 --> 00:37:12,620
اين عجيبه ها
.چون واضح شنيدمش
482
00:37:12,620 --> 00:37:16,220
.شايد جديدا اتفاق بدي براش پيش اومده
483
00:37:16,220 --> 00:37:19,490
حالا قهر کرده؟
!به هر حال متاسفم
484
00:37:19,490 --> 00:37:21,790
نه براي چي عذر خواهي ميکني؟
485
00:37:21,790 --> 00:37:23,320
.ما تا خونت همراهيت ميکنيم
486
00:37:23,320 --> 00:37:24,120
واقعا؟
487
00:37:24,120 --> 00:37:25,320
.آره-
.ما آدماي باشخصيتي هستيم-
488
00:37:25,320 --> 00:37:27,120
!باشه
489
00:37:28,360 --> 00:37:30,730
راستي اين کيمچي و بونگ ووري و دال ماجي چين ديگه؟
490
00:37:30,730 --> 00:37:33,230
! نه، دال دونگي
491
00:38:44,140 --> 00:38:46,300
ميشه الان ببينمت؟
492
00:38:46,300 --> 00:38:49,870
.تو کافه منتظرتم
493
00:39:07,630 --> 00:39:10,310
.تولدت مبارک
494
00:39:34,390 --> 00:39:39,790
اين حلقه ايه که برات عزيز بود جوري که انگار زندگيت بود، چون باور
. داشتي که از موفقيتت محافظت مي کنه
495
00:39:39,790 --> 00:39:43,100
.اين دقيقا مثل همون قبلي نيست و خيلي شبيه شه
496
00:39:43,100 --> 00:39:47,960
.لطفا مطمئن شو که اين سريالتم موفق ميشه
497
00:39:54,270 --> 00:39:57,920
.ممنونم ولي مي خوام اين هديه رو رد کنم
498
00:39:57,920 --> 00:39:59,330
فقط قبولش کن ، خواهش مي کنم
499
00:39:59,330 --> 00:40:05,750
.متاسفم اما اين يکي نميتونه اون حلقه بشه
500
00:40:14,030 --> 00:40:20,310
اين حلقه ايه که برات عزيز بود جوري که انگار زندگيت بود، چون باور
. داشتي که از موفقيتت محافظت مي کنه
501
00:40:36,690 --> 00:40:40,240
.نگران من نباش
502
00:40:40,340 --> 00:40:46,830
.حتي وقتي که آمريکايي غذاتُ حتما بخور و مواظب سلامتيت باش
503
00:40:46,830 --> 00:40:50,260
فهميدي؟
504
00:40:52,310 --> 00:40:55,400
. . .مامان
505
00:40:55,810 --> 00:40:59,080
چيه؟
506
00:41:02,450 --> 00:41:07,410
...توجه بفرماييد
..مسافرين نيويورک
507
00:41:07,410 --> 00:41:11,550
.اوه ، عزيزم بهتره که الان بري
508
00:41:12,120 --> 00:41:15,530
.پس ميرم ديگه
509
00:41:19,700 --> 00:41:23,530
! آهاي
510
00:41:33,290 --> 00:41:39,850
.اين حلقه پدرته
511
00:41:40,350 --> 00:41:44,060
.اين حلقه رو بگير
512
00:41:47,790 --> 00:41:51,440
.عجله کن و گرنه ديرت ميشه
513
00:41:51,440 --> 00:41:54,740
!عجله کن، برو
514
00:43:38,510 --> 00:43:40,700
.به نظر ميرسه اين چند روزه سرت شلوغه
515
00:43:40,700 --> 00:43:44,450
.امروز بيشتر از هميشه منتظرت بود
516
00:43:44,450 --> 00:43:47,870
.تا دير وقت منتظر موند و بعدش خوابيد
517
00:44:54,660 --> 00:44:58,630
سوپ جلبک خوردي؟
518
00:45:17,460 --> 00:45:19,720
نخوابيده بودي؟
519
00:45:19,840 --> 00:45:22,550
.متاسفم
520
00:45:22,550 --> 00:45:26,590
.من بايد بهش رسيدگي مي کردم
521
00:45:26,590 --> 00:45:29,670
.ولي چون وضع سلامتيم اين جوريه
522
00:45:31,880 --> 00:45:34,360
به همين دليله که بايد زودي بلند شي و اين جا رو ترک کني
523
00:45:34,360 --> 00:45:37,480
.اون وقت مي توني واسم سوپ جلبک درست کني
524
00:45:39,480 --> 00:45:41,610
.باشه
525
00:45:41,610 --> 00:45:44,760
.بايد بتونم
526
00:46:09,840 --> 00:46:13,390
.چون ديگه صورتتُ ديدم، حالا ديگه مشکلي وجود نداره
527
00:46:15,230 --> 00:46:18,480
.بايد سرت شلوغ باشه
528
00:46:18,480 --> 00:46:21,920
.عجله کن و برو
529
00:46:53,130 --> 00:46:56,960
.من منتظر قسمت اول سريال که فرداست هستم
530
00:47:05,610 --> 00:47:10,020
.توي راه برگشت مواظبم پش نگران نباش
531
00:47:10,750 --> 00:47:15,910
.تو پسر مادرتي
532
00:47:38,020 --> 00:47:41,400
.بالاخره، ،فردا رسيد
533
00:47:49,830 --> 00:47:52,640
534
00:47:52,640 --> 00:47:56,080
.سرنوشت جديد من داره شروع ميشه
535
00:47:59,540 --> 00:48:03,720
يعني در پايان اين سرنوشت جديد لبخند به لب دارم؟
536
00:48:07,390 --> 00:48:08,980
! من مي تونم لبخند بزنم
537
00:48:08,990 --> 00:48:13,020
.نه فقط اميدوارم که بتونم لبخند بزنم
538
00:48:43,260 --> 00:48:46,160
.امروز به مناسب پخش قسمت اول صبح کيونگ سونگ غذا مجاني
539
00:48:46,320 --> 00:48:48,450
!خوش آمديد
540
00:48:48,460 --> 00:48:50,750
!غذاي امروز به حساب منه
541
00:48:50,750 --> 00:48:53,820
!بله همش مجاني
542
00:48:53,820 --> 00:48:56,270
!ايول
543
00:48:56,280 --> 00:49:02,420
،روزي که همه منتظرش بوديم يعني روز پخش اولين قسمت
صبح کيونگ سونگ بالاخره رسيد
544
00:49:02,420 --> 00:49:05,410
..اطلاعات خبري رو به همه ي رسانه ها بفرستين
545
00:49:05,840 --> 00:49:09,620
.از اونجايي که بايد همه ي کشورُ از آغاز سريالمون باخبر کنيم
546
00:49:09,620 --> 00:49:11,630
!بله فهميديم
547
00:49:14,210 --> 00:49:17,890
تيزر نهايي سريالُ اصلاح کنين و از 9 ساعت قبل از شروع
سريال پخشش کنين
548
00:49:17,890 --> 00:49:20,900
توش سکانسايي باشه که هنوز پخش نشدن...فکر کنم
اين جوري بهتر باشه
549
00:49:20,900 --> 00:49:22,050
.اينم از اين
550
00:49:25,700 --> 00:49:29,160
مدير تيم هان مطمئن شو که برنامه ي اخبار سرگرمي که امشب
پخش ميشه خوب پيش بره
551
00:49:29,160 --> 00:49:33,230
و در پايان هر کدوم از شما ميتونين يه پيام براي بيننده هامون
در سطح کشور داشته باشين
552
00:49:33,680 --> 00:49:39,370
ببينندگان عزيز صبح کيونگ سونگ، سريالي که شما منتظرش بوديد
. اولين قسمتش ساعت 9:55 امشب پخش ميشه
553
00:49:39,370 --> 00:49:42,260
.اميدواريم که خيلي از شماها سريالُ ببينيد
554
00:49:42,560 --> 00:49:43,420
! فايتييينگ
555
00:49:43,620 --> 00:49:46,500
.اين پايان پوشش خبري صبح کيونگ سونگ
556
00:49:51,690 --> 00:49:53,480
شام خوردي؟
557
00:49:54,840 --> 00:49:56,180
.کارتون خوب بود
558
00:49:56,180 --> 00:49:58,100
.براي امروز ديگه کارمون تمومه
559
00:49:58,100 --> 00:50:01,640
امشب بياين همه توي راحتي خونه ي خودمون از ديدن
قسمت اول لذت ببريم
560
00:50:08,590 --> 00:50:11,180
آخ زمان چقدر آروم ميگذره، چند دقيقه ديگه مونده؟
561
00:50:11,180 --> 00:50:12,550
.سي دقيقه
562
00:50:12,560 --> 00:50:13,530
چي؟
563
00:50:13,530 --> 00:50:15,410
.سي دقيقه
564
00:50:30,040 --> 00:50:33,270
واقعا نمي خواي قسمت اولُ نگاه کني؟
565
00:50:33,270 --> 00:50:35,120
.اوني در مورد بدشانسي من که مي دوني
566
00:50:35,120 --> 00:50:37,860
.اگه قسمت اولُ نگاه کنم آمار بيننده ها افتضاح ميشه
567
00:50:37,860 --> 00:50:39,510
.باشه فهميدم
568
00:50:39,510 --> 00:50:42,650
.من دارم ميرم خوب استراحت کن-
.باشه-
569
00:50:55,650 --> 00:50:57,990
چرا ازم خواستي اين همه راهُ بيام اينجا؟
570
00:50:57,990 --> 00:51:01,430
.براي ديدن درصد بيننده ها به صورت زنده و چک کردنش با فيلم نامت
571
00:51:01,430 --> 00:51:05,730
.خودت ببين که چه چيزايي بينند ها رو هيجان زده ميکنه و چي باعث
ميشه که شبکه رو عوض کنن
572
00:51:05,730 --> 00:51:09,910
.از الان تا قسمت بيستم با ببيننده ها نفس ميکشي
573
00:51:15,870 --> 00:51:17,560
اينجايي؟
574
00:51:21,630 --> 00:51:24,970
.نماينده کيم تبريک ميگم بعد از سه سال دوباره به کار برگشتي
575
00:51:24,970 --> 00:51:27,950
.بعد از هفتاد دقيقه اين حرفتُ قبول ميکنم
576
00:51:29,020 --> 00:51:31,240
.حتما
577
00:51:31,720 --> 00:51:33,540
.نويسنده لي تبريک ميگم
578
00:51:33,540 --> 00:51:35,690
. و نهايتا تبديل به يه نويسنده ي واقعي شدي
579
00:51:38,400 --> 00:51:40,490
. سه دقيقه تا شروع
580
00:51:44,100 --> 00:51:46,180
.با دقت به نمودار درصد بيننده ها نگاه کن
581
00:51:46,360 --> 00:51:49,950
.مرگ و زندگي هممون به اين خط سرنوشت بستگي داره
582
00:51:57,590 --> 00:51:59,590
.دو دقيقه
583
00:52:08,720 --> 00:52:10,890
.يک دقيقه
584
00:52:14,210 --> 00:52:18,560
.چند دقيقه ديگه سريالي که دخترم نوشته شروع ميشه
585
00:52:33,390 --> 00:52:35,290
.ده ثانيه
586
00:52:42,060 --> 00:52:43,200
.پنج ثانيه
587
00:52:43,200 --> 00:52:48,180
!چهار،سه،دو،يک شروع
588
00:52:59,520 --> 00:53:02,420
با 7.1% شروع کرديم
589
00:53:02,420 --> 00:53:05,490
.شروع عالي نيست
590
00:54:46,840 --> 00:54:49,860
چي کار کنيم حالا؟30 دقيقه گذشته و هنوز روي 6.8% ست
591
00:54:49,860 --> 00:54:51,990
.ما هنوز پايين ترينيم
592
00:55:10,760 --> 00:55:13,150
!کجا ميري؟هنوز وسطاي پخشه
593
00:55:13,150 --> 00:55:14,410
.همه چيز تموم شد
594
00:55:14,410 --> 00:55:16,750
.فقط 30 دقيقه ازش گذشته
595
00:55:16,750 --> 00:55:21,120
. نيم ساعت گذشته و درصد بيننده ها در قعر جدول
596
00:55:22,820 --> 00:55:24,990
.ما شکست خورديم
597
00:55:26,130 --> 00:55:28,840
.با بدبختي کامل
598
00:57:04,110 --> 00:57:06,570
.پس اينجايي
599
00:57:07,240 --> 00:57:08,900
.واسه همين بود که بهت ميگفتم
600
00:57:08,900 --> 00:57:13,090
.با ژانر ملودرام جلو بريم نه تاريک
601
00:57:20,730 --> 00:57:22,960
آجوما به منم يه ليوان ميدي؟
602
00:57:22,960 --> 00:57:25,230
چکار داري ميکني؟
603
00:57:25,230 --> 00:57:27,200
.منم مي خوام بخورم
604
00:57:27,200 --> 00:57:30,400
.برو رو فيلم نامت کار کن مي خوام تنها باشم
605
00:57:30,400 --> 00:57:32,610
.ممنون
606
00:57:43,490 --> 00:57:45,150
.نماينده کيم
607
00:57:45,150 --> 00:57:47,200
.سريال همين الان تموم شد
608
00:57:47,200 --> 00:57:49,980
.همين طور فرض مي کنم
609
00:57:50,840 --> 00:57:53,840
.ميانگين آمار بيننده ها حساب شده
610
00:57:54,860 --> 00:57:57,530
.حرف بزن
611
00:57:59,320 --> 00:58:01,160
.بله
612
00:58:01,630 --> 00:58:03,320
.بله
613
00:58:09,360 --> 00:58:12,700
.فهميدم
614
00:58:18,400 --> 00:58:22,210
نتيجه ي آمار بيننده ها در اومده؟
615
00:58:24,820 --> 00:58:28,550
.بايد آخراي قسمت شاخصمون بالا رفته باشه
616
00:58:31,950 --> 00:58:36,310
! درصد آمار بينندهامون 15.7% بوده.ما اوليم
617
00:58:37,660 --> 00:58:39,310
! واي خدا
618
00:58:49,400 --> 00:58:52,730
! 15.7 محشره
619
00:58:52,730 --> 00:58:55,330
! ما خفن ترکونديم
620
00:58:55,930 --> 00:58:57,670
!تبريک ميگم-
.محششره-
621
00:58:57,670 --> 00:59:00,120
!تبريک ميگم
622
00:59:00,120 --> 00:59:02,820
.اين تازه اوله کار
623
00:59:02,820 --> 00:59:05,400
! محشره
624
00:59:08,000 --> 00:59:10,870
! ما اوليم
625
00:59:10,870 --> 00:59:14,400
- 15.7%
.خدايا ممنون
626
00:59:14,400 --> 00:59:17,960
بله؟15.7؟
627
00:59:17,960 --> 00:59:20,200
اول؟
628
00:59:41,310 --> 00:59:43,210
! واي خدا
629
00:59:49,400 --> 00:59:51,030
آره چي بهت گفته بودم؟
630
00:59:51,030 --> 00:59:55,000
مگه بهت نگفته بودم که صبح کيونگ سونگ کار موفقي ميشه؟
631
00:59:55,000 --> 00:59:58,610
.بالاخره من آنتونيم ديگه
632
01:00:00,460 --> 01:00:01,190
کجا ميري؟
633
01:00:01,190 --> 01:00:03,240
.من بايد با اين انرژي که الان دارم برم روي فيلم نامه کار کنم
634
01:00:03,240 --> 01:00:06,680
!نمايشنامه رو ولش کن امشبه رو بايد بنوشي
635
01:00:06,680 --> 01:00:09,220
.بله.بله.بله
636
01:00:11,410 --> 01:00:13,500
.بله فهميدم
637
01:00:15,950 --> 01:00:18,770
.بالاخره دوران کانگ هيون مين شروع شد
638
01:00:18,770 --> 01:00:22,500
..اول کره و ژاپن و چين و تايوانُ تسخير مي کنم
639
01:00:22,500 --> 01:00:25,250
!و بعد همه دنيا رو زير سلطه ميگيرم
640
01:00:29,220 --> 01:00:33,170
مگه بهت نگفته بودم که قطعا موفق ميشيم؟
641
01:00:33,170 --> 01:00:35,080
يادت نمياد همين چند لحظه پيش چي گفتي؟
642
01:00:35,080 --> 01:00:38,430
چي بهت گفته بودم؟نبايد با ژانر تاريک پيش مي رفتيم
643
01:00:38,430 --> 01:00:40,010
کي همچين حرفي زدم؟
644
01:00:41,090 --> 01:00:43,690
.در هر صورت فکر مي کنم که اين از جوانب مختلفي ارزش داره
645
01:00:43,690 --> 01:00:47,530
مخصوصا وقتي که با ژانري که قبلا توي کره امتحان نشده
.بالاترين درصد آمار بيننده ها رو بدست آورديم
646
01:00:47,530 --> 01:00:48,210
مطمئنا
647
01:00:48,210 --> 01:00:50,940
انتخاب تهيه کننده توي پيدا کردن فيلم نامه ي مناسب
واقعا حياتي بوده
648
01:00:50,940 --> 01:00:53,860
پس مهارت نويسندگي يه نويسنده ي متعهد سخت کوش چي؟
649
01:00:53,860 --> 01:00:56,340
.تو يه نويسنده ي متعهدي ولي هنوز راه زيادي رو در پيش داري
650
01:00:56,340 --> 01:00:58,410
در هر صورت يه نويسنده ي سريال بايد بدونه که چطور صحنه هاي
ملودرام خوب بنويسه
651
01:00:58,410 --> 01:01:00,540
.نه يه چيزي مثل اون سکانس بوسه ي مفتضح
652
01:01:00,540 --> 01:01:03,210
! و دوباره اين بحث
653
01:01:05,700 --> 01:01:08,020
، صادقانه بگو
654
01:01:08,020 --> 01:01:11,210
تا حالا کسي رو نبوسيدي، نه؟
655
01:01:13,320 --> 01:01:14,460
..البته که
656
01:01:14,460 --> 01:01:19,820
.تا حالا ضربان قلبتُ براي يه مرد احساس نکردي
657
01:01:19,830 --> 01:01:21,420
.قبلا احساسش کردم
658
01:01:21,420 --> 01:01:25,170
.منظورم اين علاقه هاي يه طرفه ي بچگونه نيست
659
01:01:26,580 --> 01:01:28,680
! البته که داشتم
660
01:01:28,680 --> 01:01:32,350
.صد در صد همچين تجربه اي رو نداشتي
661
01:01:33,620 --> 01:01:35,970
جدي،فکر نميکني داري زيادي ميخوري؟
662
01:01:35,970 --> 01:01:37,800
.قبل از اين که من بيامَم که داشتي مي خوردي
663
01:01:37,800 --> 01:01:39,430
.ناسلامتي آنتونيم ها
664
01:01:39,430 --> 01:01:42,530
يه الکل ساده نمي تونه منو از پا دربياره
665
01:02:09,260 --> 01:02:12,140
کارگردان جو کجايي؟
666
01:02:12,140 --> 01:02:14,620
سوون؟
667
01:02:14,630 --> 01:02:16,130
.چيزي نيست
668
01:02:16,130 --> 01:02:20,510
.خوب،فقط.....نه،بيخيال
669
01:02:37,190 --> 01:02:39,540
..اوه لعنت
670
01:02:39,540 --> 01:02:41,700
يه الکل ساده چي!؟
671
01:02:41,700 --> 01:02:46,000
الکل نمي تونه از پا درت بياره! واقعا؟
672
01:02:51,860 --> 01:02:55,750
فکر کنم ... اين تقصير منه...به خاطر اين که توي
نوشيدن همراهيش کردم
673
01:03:10,420 --> 01:03:13,000
.خوب بخوابي
674
01:03:13,000 --> 01:03:17,310
! هيچ وقت دوباره نرو سراغ نوشيدن
675
01:03:24,250 --> 01:03:26,920
نظرت در مورد من چيه؟
676
01:03:26,920 --> 01:03:28,750
هان؟
677
01:03:30,950 --> 01:03:35,600
نظرت به عنوان يه مرد در مورد من چيه؟
678
01:03:56,170 --> 01:03:59,170
فردا ميبينمت
679
01:03:59,194 --> 01:04:06,194
*پرشـين دريــم تيم*
"NafisS - Ghasadak" :مترجم
680
01:04:06,530 --> 01:04:08,180
"پيش نمايش قسمت 12"
681
01:04:08,180 --> 01:04:09,870
..خب الان دارين ميگين که
682
01:04:09,870 --> 01:04:13,400
با سکانس بوسه ي قسمت7مشکل دارين؟
683
01:04:13,400 --> 01:04:14,210
.درسته
684
01:04:14,210 --> 01:04:16,820
.به دليل سهل انگاري در کار و اختلاس بازداشتي
685
01:04:16,820 --> 01:04:19,240
چرا اينقدر از من بدت مياد؟
686
01:04:19,240 --> 01:04:20,960
.ميکشمت
687
01:04:20,960 --> 01:04:23,810
!کارشکني کردن براي جلوگيري از پخش صبح کيونگ سونگُ بس کن
688
01:04:23,810 --> 01:04:25,560
چطور جرأت ميکني به من دستور بدي؟
689
01:04:25,560 --> 01:04:28,190
.اگر با يه دختر خوب بودي بيار ببينمش
690
01:04:28,190 --> 01:04:29,830
.وقتي يکيُ پيدا کردم نشونت ميدم
691
01:04:29,830 --> 01:04:32,070
اين همه سال داشتي چيکار ميکردي که تا حالا قرار نزاشتي؟
692
01:04:32,070 --> 01:04:33,290
.چقدر ازش بدم مياد، ازش بدم مياد
693
01:04:33,290 --> 01:04:35,590
.مادر آقاي کيم بونگ دال جدا بيماره
694
01:04:35,590 --> 01:04:36,730
مادر؟
695
01:04:36,730 --> 01:04:39,330
! مادر ! مادر
65308