Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,680
Yes, yes...
2
00:01:02,480 --> 00:01:05,840
In the past 24 hours,
IDF deployed Iron Dome batteries...
3
00:01:05,920 --> 00:01:07,480
The whole army's
up here...
4
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
Don't worry, Itamar,
it's nothing.
5
00:01:10,400 --> 00:01:12,440
Just an argument
over who's tool's bigger.
6
00:01:12,960 --> 00:01:16,400
They compare artillery
and then each goes back to his hole.
7
00:01:16,480 --> 00:01:20,160
There's excitement...
-No way...
8
00:01:21,120 --> 00:01:26,360
What? -It's Nir.
-Which Nir? Hodaya's Nir?
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,680
When were you called up?
10
00:01:28,760 --> 00:01:31,240
A friend from my unit called me.
I immediately wore my uniform.
11
00:01:31,360 --> 00:01:35,600
If he was called up,
the decree was headed my way too.
12
00:01:35,960 --> 00:01:38,920
In certain situations,
you don't think about yourself anymore,
13
00:01:39,000 --> 00:01:42,040
you think about your friends,
think about your unit,
14
00:01:42,120 --> 00:01:43,600
think about your country.
15
00:01:44,720 --> 00:01:48,480
Nir is such a moron, look at that...
-Yeah...
16
00:01:48,560 --> 00:01:50,280
Don't be bummed,
he's just a clown.
17
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
I'm off to work.
18
00:01:59,280 --> 00:02:02,080
How much longer?
-Just a sec.
19
00:02:07,480 --> 00:02:08,520
Open your mouth.
20
00:02:12,360 --> 00:02:13,480
Stick out your tongue.
21
00:02:24,400 --> 00:02:25,520
It's very good.
22
00:02:26,320 --> 00:02:30,680
It has a deep taste, clear,
subtle sweetness. -Yes!
23
00:02:31,800 --> 00:02:34,240
What? -No, no,
it's all true.
24
00:02:34,880 --> 00:02:36,840
I had some time on my hands lately
25
00:02:37,200 --> 00:02:39,840
so I put a beehive
on the hill with the cyclamen flowers
26
00:02:40,480 --> 00:02:44,080
and the honey that came out
reminds me of you. -Why?
27
00:02:45,720 --> 00:02:48,480
It's deep, clear,
subtle sweetness...
28
00:02:51,720 --> 00:02:54,760
That's why I named it after you,
Rachel Honey.
29
00:02:54,960 --> 00:02:56,560
Why Rachel?
What's wrong with Chelli?
30
00:02:56,640 --> 00:02:59,200
No, no, no,
Rachel's nicer, more serious.
31
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
We're saving ourselves,
remember, right?
32
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
Until when, Kais?
33
00:03:32,200 --> 00:03:34,920
When the time comes...
we'll know.
34
00:03:40,920 --> 00:03:43,040
Another instruction
given in recent hours
35
00:03:43,120 --> 00:03:46,600
requests farmers
who work the lands nearby
36
00:03:46,840 --> 00:03:51,760
to avoid access to their lands
and stop working.
37
00:03:51,920 --> 00:03:53,520
If additional instructions...
38
00:03:53,600 --> 00:03:55,560
What's up, Mom?
Everything's cool?
39
00:03:56,320 --> 00:03:58,040
Look, don't get me wrong,
40
00:03:58,120 --> 00:04:01,480
your dad and I were very supportive
of your move...
41
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
What move?
You kicked me out of the house.
42
00:04:03,440 --> 00:04:07,280
A lot was said in the heat of the moment.
I apologize if you were hurt.
43
00:04:08,640 --> 00:04:10,560
Mom, if you and Dad
changed your mind,
44
00:04:10,640 --> 00:04:13,040
it's a bit too late.
-It doesn't matter...
45
00:04:13,120 --> 00:04:14,760
And I didn't burn down the house.
46
00:04:14,920 --> 00:04:17,720
How can you slum it
at Johnny's? Really!
47
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
Come home.
48
00:04:20,160 --> 00:04:22,120
Sorry, Mom,
I moved on.
49
00:04:22,320 --> 00:04:24,520
But thre's a war, you can die.
-Mom, Mom, Mom...
50
00:04:24,600 --> 00:04:28,720
You can get injured. -Mom, they're just
playing who's got a bigger tool.
51
00:04:28,920 --> 00:04:30,720
Please come back to us.
52
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
I fried Schnitzels all night.
53
00:04:33,800 --> 00:04:36,720
With a crunch?
-Bit burned on the sides.
54
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
Have Dad eat them.
55
00:04:46,240 --> 00:04:49,400
Yes, that's good.
-Yeah?
56
00:04:50,120 --> 00:04:55,920
What was that? -What? -There was
a noise. -No, it's fine, it's the table.
57
00:04:59,840 --> 00:05:01,720
But there it sounded
like a rocket landing.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,000
Shulamit, look at me.
59
00:05:04,160 --> 00:05:05,720
Don't think about anything now.
60
00:05:06,320 --> 00:05:10,800
There's no war and no rockets.
It's just me and you.
61
00:05:11,640 --> 00:05:13,200
Just me and you.
62
00:05:13,960 --> 00:05:16,480
OK? -OK.
63
00:05:26,320 --> 00:05:28,400
Nothing's wrong,
nothing's wrong, Shulamit.
64
00:05:29,480 --> 00:05:32,120
It's just the table,
just the table.
65
00:05:39,640 --> 00:05:41,920
What?
No school?
66
00:05:43,160 --> 00:05:44,320
Because of the tension.
67
00:05:45,240 --> 00:05:47,960
You're like a princess,
running about freely.
68
00:05:49,400 --> 00:05:50,640
Nice.
69
00:05:54,240 --> 00:05:57,000
OK, I have my session
with the grapefruit grower soon.
70
00:05:57,080 --> 00:05:59,280
No you don't.
-What? Why?
71
00:06:00,160 --> 00:06:01,280
She cancelled.
72
00:06:01,400 --> 00:06:04,240
What's going on? I've got
cancellations for a week and half now.
73
00:06:04,320 --> 00:06:06,320
I'm hanging around here like a...
-Princess.
74
00:06:06,760 --> 00:06:08,440
Why is this happening?
75
00:06:09,800 --> 00:06:11,720
Because of the tension?
76
00:06:18,080 --> 00:06:20,960
What's going on here?
-What happened? What did you see?
77
00:06:21,320 --> 00:06:26,120
No, no, don't freak out... don't worry.
-What, has it started?
78
00:06:28,760 --> 00:06:30,520
Chelli, do you know
where Shimi is?
79
00:06:33,600 --> 00:06:35,800
He told you he's going
to his mother-in-law in Yavne?
80
00:06:38,080 --> 00:06:39,200
He's scared of the rockets.
81
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Got it.
82
00:06:46,560 --> 00:06:48,280
Wow, wow...
83
00:06:49,920 --> 00:06:50,960
Yeah.
84
00:06:52,200 --> 00:06:54,920
Wow, you're a real expert,
wow.
85
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
Don't want to brag
but God gave me two gifts.
86
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
One is my hands.
87
00:07:00,720 --> 00:07:01,800
And the other?
88
00:07:03,200 --> 00:07:06,520
Are you sure?
-100 percent.
89
00:07:08,800 --> 00:07:13,160
I love you Leah
90
00:07:13,840 --> 00:07:18,120
Love when you stand proud
91
00:07:18,720 --> 00:07:21,880
If I forget you, Leah
92
00:07:22,200 --> 00:07:26,320
My name won't be Israel...
93
00:07:26,400 --> 00:07:28,000
Wow, you're amazing.
94
00:07:29,640 --> 00:07:32,800
W didn't I know there was
someone like you around?
95
00:07:33,680 --> 00:07:35,600
That's a mistake
we're fixing now.
96
00:07:39,680 --> 00:07:41,240
Are we waiting for someone?
-No.
97
00:07:51,400 --> 00:07:52,600
I can explain.
98
00:07:53,080 --> 00:07:54,040
Explain.
99
00:07:59,960 --> 00:08:00,880
Explain.
100
00:08:01,320 --> 00:08:03,320
What?
-What are you doing here?
101
00:08:04,320 --> 00:08:06,200
What's wrong?
-What are you doing here?
102
00:08:06,280 --> 00:08:08,360
Weren't you supposed to be
in Yavne?
103
00:08:08,440 --> 00:08:10,000
You don't look out for your employees.
104
00:08:10,080 --> 00:08:12,360
Don't look out for employees?
What are you talking about? -Relax.
105
00:08:12,880 --> 00:08:14,200
Is everything OK?
106
00:08:15,200 --> 00:08:16,320
Johnny?
107
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
I can't believe this,
you're stealing clients too?
108
00:08:19,000 --> 00:08:21,240
Shimi, you're dead!
-What are you doing?
109
00:08:21,320 --> 00:08:25,080
Why did you go to him after all we've been through?
-What we've been through?
110
00:08:25,240 --> 00:08:27,960
You made me go back to my therapist
and she got me back on Cipralex.
111
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
At least, he doesn't bring
his ex-girlfriends to sessions.
112
00:08:30,240 --> 00:08:32,680
We already talked about this.
-What did we talk about?
113
00:08:33,280 --> 00:08:35,960
After I kill you,
you're going to pay me big time...
114
00:08:36,880 --> 00:08:39,640
Johnny let him go.
Johnny...
115
00:08:39,720 --> 00:08:42,080
We heard about your 120 percent
commission, you thief.
116
00:08:42,160 --> 00:08:43,720
I can't believe you're saying this.
117
00:08:43,800 --> 00:08:46,920
Call yourself a friend? Traitor!
-Let him go. Get out of here!
118
00:08:47,640 --> 00:08:49,960
Who's this?
-My wife.
119
00:08:52,320 --> 00:08:54,600
You liars.
You're all liars.
120
00:08:57,720 --> 00:08:59,000
What are you doing here?
121
00:09:02,800 --> 00:09:04,320
I won't accept this.
122
00:09:04,600 --> 00:09:07,720
Do you understand this is betrayal?
A severe one? Do you get that, Shimi?
123
00:09:08,520 --> 00:09:11,040
You can never see anything
but your angle, right?
124
00:09:11,320 --> 00:09:14,320
What? I'm shocked.
Did you get a lobotomy?
125
00:09:14,440 --> 00:09:17,080
What? -How can you say
what you're saying now?
126
00:09:17,360 --> 00:09:19,400
Really, how can you
even say that out loud?
127
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
After all I've done for you.
128
00:09:22,280 --> 00:09:24,120
After I set you up this job,
129
00:09:24,200 --> 00:09:25,760
after I saved your marriage?
130
00:09:25,840 --> 00:09:29,040
OK, are we done with the theatrics?
-Yoko Ono, keep quiet.
131
00:09:29,120 --> 00:09:32,360
You'll talk nicely to my wife,
you hear?
132
00:09:39,800 --> 00:09:41,040
What?
133
00:09:42,520 --> 00:09:45,040
Do you understand
what you're doing?
134
00:09:45,720 --> 00:09:48,240
Do you understand you and I are done?
Do you get that, Shimi?
135
00:09:53,600 --> 00:09:54,880
There's your proof.
136
00:09:54,960 --> 00:09:56,560
That's a guy
who only thinks of himself.
137
00:09:56,640 --> 00:09:58,280
Don't let this scene get to you,
138
00:09:58,440 --> 00:10:02,560
he can stop his second-rate drama
because no one's buying into it!
139
00:10:14,360 --> 00:10:16,520
Kais. -What's up?
-What's up?
140
00:10:17,520 --> 00:10:20,560
Vitamin C, huh, Itamar?
-Yeah, she gave me a bag full.
141
00:10:20,920 --> 00:10:23,040
Here. -No, no, thanks.
-Go ahead...
142
00:10:23,680 --> 00:10:26,760
What are you doing here?
-I was just in the neighborhood. -Right...
143
00:10:26,880 --> 00:10:30,520
Did you volunteer for this session?
-Yes.
144
00:10:30,680 --> 00:10:33,760
Chelli told me this morning that you're
not going to make it so I said I'd take it.
145
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
That's what she said?
-Yeah.
146
00:10:36,120 --> 00:10:39,720
I want to position myself
as an active gigolo, you see?
147
00:10:39,800 --> 00:10:42,120
Keep a pace going.
-Yeah, real important. -Yeah.
148
00:10:45,040 --> 00:10:47,720
Can you give me a ride?
-To Johnny's? -No, home.
149
00:10:47,800 --> 00:10:50,640
I live at my parents now.
-Hop on. -Thanks.
150
00:11:03,280 --> 00:11:05,000
How could he do that to me?
151
00:11:05,520 --> 00:11:09,040
I feel like crying,
I feel like tearing my clothes.
152
00:11:10,000 --> 00:11:11,440
I did so much for him
153
00:11:11,560 --> 00:11:15,400
and he stabbed a knife
in my back real deep
154
00:11:15,520 --> 00:11:17,360
and then he twisted it...
155
00:11:18,000 --> 00:11:19,560
And what for?
156
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
Believe me,
when Itamar gets here,
157
00:11:22,000 --> 00:11:22,840
I'll give him a hug
158
00:11:22,920 --> 00:11:24,880
and tell him
he's number one.
159
00:11:26,720 --> 00:11:30,120
By the way, Itamar called and said
he's going back to his parents
160
00:11:30,200 --> 00:11:32,920
for the wartime
with optional extension.
161
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
Optional extension?
162
00:11:40,400 --> 00:11:42,280
We need to stay united, Chelli.
163
00:11:43,440 --> 00:11:46,200
We need to protect ourselves...
164
00:11:46,600 --> 00:11:47,640
from all this evil.
165
00:11:48,520 --> 00:11:50,760
From phoniness, from lies.
166
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
We need to protect ourselves
from lies.
167
00:11:53,360 --> 00:11:55,600
And he said I take commission...
168
00:11:55,680 --> 00:11:59,640
Has he no shame?
That spineless cynic.
169
00:12:00,200 --> 00:12:01,920
Hey, Johnnie.
-Hi, Kais.
170
00:12:02,000 --> 00:12:04,120
Kais is here to help me
prepare for the Arabic test.
171
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
Go, what can I say...
Go.
172
00:12:10,080 --> 00:12:11,440
Come, Kais.
173
00:12:18,240 --> 00:12:21,360
Shimi left us and decided
to open his own escort service.
174
00:12:22,120 --> 00:12:24,760
What?
-Exactly, Kais.
175
00:12:25,360 --> 00:12:28,960
That's the exact look I had.
Shocked.
176
00:12:29,880 --> 00:12:32,040
But you'll get over it,
right, Johnny?
177
00:12:32,120 --> 00:12:34,640
How can I get over it, tell me?
How?
178
00:12:35,240 --> 00:12:39,800
I did. -But what happened between us
wasn't the same, Kais.
179
00:12:39,880 --> 00:12:43,880
We... we built trust in each other.
Co-existence.
180
00:12:43,960 --> 00:12:46,080
We looked out
for each other's interest.
181
00:12:46,160 --> 00:12:50,440
We didn't go behind the back, Kais,
we didn't lie, right?
182
00:13:05,360 --> 00:13:08,240
Why don't you heat it up?
-It's better this way...
183
00:13:08,720 --> 00:13:11,000
There's chocolate desert for you later.
-Yeah? -Yeah.
184
00:13:11,080 --> 00:13:13,280
A little idiot
sitting around and...
185
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
Why are you gobbling
all those Schznitzels?
186
00:13:16,120 --> 00:13:19,080
Others need to eat in this house too.
-There's plenty, why are you yelling?
187
00:13:19,160 --> 00:13:21,520
Do me a favor...
-He's right, Motke, really.
188
00:13:21,600 --> 00:13:23,960
I made enough Schnitzels
for a platoon...
189
00:13:24,080 --> 00:13:26,040
She made plenty, don't worry.
-Alright...
190
00:13:27,320 --> 00:13:28,640
Who's knocking?
191
00:13:29,320 --> 00:13:33,440
Sara'le, what's wrong?
-Hope I'm not disturbing. -Of course not.
192
00:13:33,720 --> 00:13:36,600
The house is so big now,
I can't be alone in there.
193
00:13:36,680 --> 00:13:38,840
You don't have to explain.
Come in. -May I?
194
00:13:38,920 --> 00:13:41,320
Of course, you're like family.
195
00:13:41,400 --> 00:13:43,200
Come on in.
196
00:13:46,000 --> 00:13:47,560
Hey Itamar.
197
00:13:50,840 --> 00:13:54,200
Motke. -Schnitzel?
-No, thanks, Motke.
198
00:13:54,400 --> 00:13:58,040
What's with you?
-Motke. -What?
199
00:13:58,240 --> 00:14:00,160
Get a chair
so she can sit with us.
200
00:14:00,680 --> 00:14:02,280
I'll eat the Crunchies?
201
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
That's nice of you.
Come on.
202
00:14:07,640 --> 00:14:11,760
Did you pack the pants I like?
-What pants? -The blue ones, of course.
203
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
You're not cranky at all.
Fun...
204
00:14:13,960 --> 00:14:15,720
Why the hell do we need to go
to Tel Aviv?
205
00:14:15,800 --> 00:14:18,720
Each time some idiot threatens us with
rockets, we run away like cowards.
206
00:14:18,800 --> 00:14:20,280
Shimi, don't clear your conscience
207
00:14:20,320 --> 00:14:22,520
by yelling that nonsense, OK?
-It's not nonsense,
208
00:14:22,600 --> 00:14:23,680
I'm not betraying the North.
209
00:14:23,760 --> 00:14:27,400
OK, you can stay here,
be faithful to your North
210
00:14:27,520 --> 00:14:28,960
wear your lousy pants
211
00:14:29,040 --> 00:14:31,200
and you can also cry over
your stupid rooster friend,
212
00:14:31,280 --> 00:14:33,800
I won't put Avivi at risk
for a second.
213
00:14:34,160 --> 00:14:37,920
OK. -OK. What?
-I'm staying. The keys. -Here.
214
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
Dad, aren't you coming?
215
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
Don't betray us.
216
00:14:49,120 --> 00:14:50,320
I'll drive.
217
00:14:52,800 --> 00:14:54,200
Get the bag, Shimi.
218
00:15:05,920 --> 00:15:08,520
How's work?
-Ticking like a clock.
219
00:15:10,000 --> 00:15:12,160
Working hard every day.
220
00:15:12,800 --> 00:15:14,440
It's good to have someone
to count on.
221
00:15:16,560 --> 00:15:18,240
That must be Shimi.
222
00:15:18,360 --> 00:15:20,520
Calling to say he's sorry,
realizing he was wrong.
223
00:15:20,600 --> 00:15:22,520
Chelli, answer him.
Say that I'm resting.
224
00:15:24,320 --> 00:15:26,440
Tell him I'm resting.
225
00:15:32,160 --> 00:15:33,440
Jonny, it's Hodaya.
226
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
Hello, Hodaya?
227
00:15:40,400 --> 00:15:44,360
No, no, no... stay there.
No, Hodaya, stay put.
228
00:15:44,680 --> 00:15:47,400
Just breathe. Breathe deep.
I'm coming.
229
00:15:47,520 --> 00:15:49,080
I'm already on my way.
230
00:15:49,520 --> 00:15:50,680
Hodaya's got contractions,
I'm off.
231
00:15:51,120 --> 00:15:53,680
If the siren goes off,
go to the shelter, OK?
232
00:15:54,720 --> 00:15:56,280
Kais, you're watching over her
for me?
233
00:16:03,360 --> 00:16:04,440
Why?
234
00:16:05,000 --> 00:16:06,880
I know you're cancelling
my sessions.
235
00:16:07,240 --> 00:16:09,680
I want you to explain
what's going through your mind.
236
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
What?
237
00:16:21,720 --> 00:16:24,960
Are you OK?
Breathe deep, OK?
238
00:16:25,280 --> 00:16:27,040
Breath deep, exactly.
239
00:16:36,960 --> 00:16:41,560
Ouch... -What's wrong? What?
-Ouch...
240
00:16:44,040 --> 00:16:46,080
I'm sorry.
What else can I say?
241
00:16:46,160 --> 00:16:50,040
You know how much I need the money, right?
I'm doing this for a reason.
242
00:16:50,120 --> 00:16:52,120
You're the only one who knows.
-I know, I'm sorry.
243
00:16:52,200 --> 00:16:53,600
Then why? Why?
244
00:16:57,960 --> 00:17:01,840
You're right, it's me.
I was wrong...
245
00:17:03,160 --> 00:17:05,280
I was only thinking about myself.
246
00:17:06,280 --> 00:17:09,160
Ever since we're together, it's just...
247
00:17:12,080 --> 00:17:14,360
Just what, Chelli?
-Just...
248
00:17:21,360 --> 00:17:24,560
I'm alive... OK?
249
00:17:24,640 --> 00:17:26,440
I'm just alive.
250
00:17:29,200 --> 00:17:31,160
I've never felt this way.
251
00:17:35,200 --> 00:17:37,560
I feel good, Kais.
I feel good.
252
00:17:37,640 --> 00:17:39,400
Everything's so good.
253
00:17:39,840 --> 00:17:45,720
And people are beautiful
and you're the most beautiful.
254
00:17:48,640 --> 00:17:50,960
I'm sorry,
I don't want this to end.
255
00:17:54,200 --> 00:17:56,080
Why would it end?
256
00:17:56,800 --> 00:17:59,240
I don't want to put you
in danger.
257
00:18:00,760 --> 00:18:02,720
I know what we're doing is...
258
00:18:03,840 --> 00:18:04,920
It's forbidden.
259
00:18:08,320 --> 00:18:10,400
I just can't turn the wheel back.
260
00:18:12,720 --> 00:18:14,040
I can't.
261
00:18:16,840 --> 00:18:18,040
Enough.
262
00:18:19,080 --> 00:18:21,160
Enough, don't cry.
-Forgive me.
263
00:18:21,800 --> 00:18:23,320
My love.
264
00:18:27,680 --> 00:18:30,880
I didn't want to cry.
It's so annoying. -I know.
265
00:18:32,440 --> 00:18:35,000
Kais, are you crying too?
-No way.
266
00:18:38,040 --> 00:18:39,720
I'm sorry.
-Stop...
267
00:18:48,080 --> 00:18:51,160
I love you.
-I love you.
268
00:18:57,320 --> 00:18:59,520
I was really worried, doctor,
and it hurt.
269
00:18:59,600 --> 00:19:01,880
It's a normal reaction
when the body's under stress.
270
00:19:02,200 --> 00:19:04,040
We did a checkup, everything's fine.
271
00:19:04,120 --> 00:19:07,800
Take care of yourself,
avoid stress as much as possible,
272
00:19:07,880 --> 00:19:11,440
and enjoy yourselves, you still have time.
-What do you mean?
273
00:19:11,560 --> 00:19:14,920
I mean you have a few months
until you become dad and mom.
274
00:19:21,440 --> 00:19:22,880
I want to...
275
00:19:59,760 --> 00:20:04,000
What? Are my hands cold?
-A little, I guess.
276
00:20:05,240 --> 00:20:06,280
Don't stop.
277
00:20:21,120 --> 00:20:22,440
No, no.
278
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
Sorry...
279
00:21:10,120 --> 00:21:11,360
Why don't you have a hard-on?
280
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
Don't know.
281
00:21:25,640 --> 00:21:28,680
Stop, Chelli. Stop...
-What do you mean, "stop, Chelli"?
282
00:21:31,920 --> 00:21:34,200
Let's just lay here and hug, OK?
283
00:21:35,320 --> 00:21:40,000
Kais, don't bullshit me,
what's wrong?
284
00:21:40,600 --> 00:21:43,200
Our bodies convey a message
so let's listen to it.
285
00:21:43,720 --> 00:21:45,000
What's the message?
286
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
Let's leave it for now, OK?
287
00:21:50,360 --> 00:21:52,280
My heart is yours.
288
00:21:53,760 --> 00:21:55,240
Why is it this way?
289
00:21:56,880 --> 00:21:58,080
Hold on...
290
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Thanks.
-Sure.
291
00:22:04,960 --> 00:22:08,760
I got it...
-Thanks.
292
00:22:10,120 --> 00:22:13,000
I'm tired of this pregnancy,
I can't do anything like this.
293
00:22:13,560 --> 00:22:14,920
Yeah, me too.
294
00:22:16,560 --> 00:22:19,840
Thanks for coming with me.
Really. I appreciate it.
295
00:22:21,160 --> 00:22:26,000
So do I. -What?
-You called me.
296
00:22:26,560 --> 00:22:28,360
I knew you're the one
I should call.
297
00:22:31,240 --> 00:22:34,560
Will you be OK if I go now?
-Yeah, sure. -Sure.
298
00:22:34,640 --> 00:22:37,680
OK... -OK...
-Thanks.
299
00:22:52,840 --> 00:22:54,320
What are you doing?
300
00:22:56,680 --> 00:23:00,560
Kissing you.
-Got that. Why?
301
00:23:01,560 --> 00:23:05,880
I thought something happened here
between us. -It did, but it shouldn't.
302
00:23:10,880 --> 00:23:14,800
I'm sorry, OK? Sorry.
-It's OK.
303
00:23:15,920 --> 00:23:17,320
It's alright.
Bygones.
304
00:23:20,800 --> 00:23:24,720
So... thanks for everything.
-Bye, OK, sorry...
305
00:23:28,720 --> 00:23:30,360
Go quickly into the secure room.
306
00:23:31,400 --> 00:23:34,000
Johnny. -What?
-Come on.
end subtitles
21625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.