All language subtitles for Hoppers.2026.1080p.TELESYNC.x264.ENG-EaZy ID3 English English (AI Generated)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,750 --> 00:00:56,150 I'm Mabel and I'm going to get you out of here. 2 00:01:23,550 --> 00:01:24,550 Hey, you! 3 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 What's in that bag? 4 00:01:28,120 --> 00:01:28,600 Hey! 5 00:01:28,880 --> 00:01:29,240 Hey! 6 00:01:29,400 --> 00:01:30,040 Come back here! 7 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 I'm talking to you! 8 00:01:33,560 --> 00:01:34,240 Uh, Mabel? 9 00:01:34,480 --> 00:01:35,480 Whatcha doing? 10 00:01:35,730 --> 00:01:36,730 Is that THE Mabel? 11 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 It is. 12 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 Her bag! 13 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 It's moving! 14 00:01:40,625 --> 00:01:41,625 She's doing it again! 15 00:01:42,010 --> 00:01:43,260 Mabel, give it to me. 16 00:01:43,380 --> 00:01:44,400 Mabel, sweetie. 17 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Dear young lady. 18 00:01:46,160 --> 00:01:47,500 Stay still, Mabel. 19 00:01:47,501 --> 00:01:48,160 Easy, easy. 20 00:01:48,180 --> 00:01:49,440 Just give us the bag. 21 00:01:49,520 --> 00:01:50,520 Stay still. 22 00:01:50,900 --> 00:01:51,900 Get her! 23 00:01:53,060 --> 00:01:54,540 She is so agile! 24 00:01:55,840 --> 00:01:56,840 Stop, young lady! 25 00:02:11,400 --> 00:02:13,260 We have rules for a reason. 26 00:02:13,360 --> 00:02:15,180 They apply to everyone, including you. 27 00:02:15,220 --> 00:02:16,500 You're part of a big class. 28 00:02:16,680 --> 00:02:24,080 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 29 00:02:24,280 --> 00:02:25,420 You cannot bite people. 30 00:02:25,765 --> 00:02:27,445 That is not something I should have to say. 31 00:02:31,460 --> 00:02:32,760 Mom, I got to get back to work. 32 00:02:33,030 --> 00:02:34,296 Can you take her for a few hours? 33 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Thanks. 34 00:02:50,890 --> 00:02:52,750 So, what'd they book you for this time? 35 00:02:56,320 --> 00:02:58,090 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 36 00:03:06,160 --> 00:03:08,620 All right, you leave me no choice. 37 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Come on. 38 00:03:33,730 --> 00:03:37,580 When I was twelve, I punched Susie Perkins in the face. 39 00:03:42,010 --> 00:03:45,240 I used to get... You're really mad, but not anymore. 40 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Wanna know my secret? 41 00:03:56,400 --> 00:04:02,700 You just have to be very still, and watch, and listen. 42 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Feel better? 43 00:05:11,340 --> 00:05:12,940 That's what nature does. 44 00:05:13,920 --> 00:05:18,180 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 45 00:05:25,220 --> 00:05:27,320 Grandma, can I come here every day? 46 00:05:27,940 --> 00:05:29,040 Anytime you want. 47 00:05:29,800 --> 00:05:32,220 It could be our special place. 48 00:05:34,240 --> 00:05:36,000 You and me. 49 00:06:10,280 --> 00:06:15,520 No matter what happens, you've always got this glade. 50 00:06:29,040 --> 00:06:30,120 Gotta go, Grandma. 51 00:06:34,000 --> 00:06:36,740 That girl thinks she's the queen of the world! 52 00:06:37,740 --> 00:06:40,620 She's the queen of the world! 53 00:06:42,940 --> 00:06:44,040 Safety check. 54 00:06:44,160 --> 00:06:45,160 Check. 55 00:06:48,580 --> 00:06:49,580 Stop! 56 00:06:54,540 --> 00:06:55,780 Clear to proceed with ignition. 57 00:06:56,040 --> 00:06:56,820 Safety's off. 58 00:06:56,940 --> 00:06:57,940 Gear him up. 59 00:06:58,060 --> 00:06:59,060 PP, check. 60 00:06:59,320 --> 00:06:59,640 Check. 61 00:06:59,680 --> 00:07:00,180 OK. 62 00:07:00,500 --> 00:07:01,820 Ignition in five... 63 00:07:02,660 --> 00:07:03,300 four... 64 00:07:03,500 --> 00:07:04,500 three... 65 00:07:05,120 --> 00:07:06,120 two... 66 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 one! 67 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Everyone! 68 00:07:10,200 --> 00:07:11,440 Stop what you're doing! 69 00:07:11,995 --> 00:07:12,995 This is cancelled! 70 00:07:13,080 --> 00:07:13,240 Hey! 71 00:07:13,280 --> 00:07:13,940 Put that down! 72 00:07:14,080 --> 00:07:14,220 Hey! 73 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 Get off the beaver dam! 74 00:07:15,580 --> 00:07:16,680 It's full of dynamite! 75 00:07:17,240 --> 00:07:18,760 Then... come take it out! 76 00:07:18,940 --> 00:07:19,640 We can't! 77 00:07:19,660 --> 00:07:19,960 Fine! 78 00:07:20,340 --> 00:07:21,340 I'll take it out! 79 00:07:21,780 --> 00:07:22,500 Don't do that! 80 00:07:22,790 --> 00:07:23,790 Relax, everyone. 81 00:07:24,340 --> 00:07:25,600 I'll take care of this. 82 00:07:31,100 --> 00:07:31,580 Mabel. 83 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 Mayor Jerry. 84 00:07:33,100 --> 00:07:33,680 How's the arm? 85 00:07:33,890 --> 00:07:34,890 Come find out. 86 00:07:36,360 --> 00:07:37,220 Why are you even doing this? 87 00:07:37,300 --> 00:07:38,140 Why are you even here, Mabel? 88 00:07:38,160 --> 00:07:38,920 We have things to do. 89 00:07:38,980 --> 00:07:39,740 A freeway to build. 90 00:07:39,800 --> 00:07:40,740 We have cars that need to move. 91 00:07:40,820 --> 00:07:42,060 People who need to get to work. 92 00:07:42,220 --> 00:07:42,580 Mabel! 93 00:07:42,680 --> 00:07:45,020 I can't keep having this argument with you all the time. 94 00:07:45,195 --> 00:07:46,900 We don't have this argument all the time. 95 00:07:47,060 --> 00:07:47,920 People love highways. 96 00:07:48,060 --> 00:07:49,340 They love getting places fast. 97 00:07:49,400 --> 00:07:50,380 Today is my day. 98 00:07:50,400 --> 00:07:51,560 It's not your day. 99 00:07:51,660 --> 00:07:53,040 Mabel, my mother lives here. 100 00:07:53,120 --> 00:07:54,120 I need you to... 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,180 Seriously, Jerry. 102 00:07:55,360 --> 00:07:55,980 This is illegal. 103 00:07:56,280 --> 00:07:58,400 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 104 00:07:58,620 --> 00:08:00,140 Because there are no animals. 105 00:08:00,360 --> 00:08:00,480 Oh! 106 00:08:00,600 --> 00:08:00,840 Oh! 107 00:08:00,990 --> 00:08:03,880 You just gotta be, like, very still and watch. 108 00:08:03,881 --> 00:08:05,360 Watch and listen. 109 00:08:10,500 --> 00:08:13,130 No, you don't unders... You gotta give it a sec, Jerry! 110 00:08:21,230 --> 00:08:21,930 Hey, babe. 111 00:08:22,080 --> 00:08:23,080 I might be home late. 112 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 Wait. 113 00:08:24,490 --> 00:08:25,490 Where are the animals? 114 00:08:25,630 --> 00:08:27,150 I was just here a few days ago. 115 00:08:27,250 --> 00:08:28,570 We don't have time for this, kid! 116 00:08:28,690 --> 00:08:29,190 I'm 19! 117 00:08:29,630 --> 00:08:29,850 Whatever! 118 00:08:30,350 --> 00:08:31,350 Get off the dam! 119 00:08:31,775 --> 00:08:32,930 I'm not going anywhere. 120 00:08:33,500 --> 00:08:34,890 And there's nothing you can do. 121 00:08:34,950 --> 00:08:35,070 Wait! 122 00:08:35,130 --> 00:08:36,130 Sorry, kid. 123 00:08:36,930 --> 00:08:37,390 Stop! 124 00:08:37,630 --> 00:08:38,090 Let me go! 125 00:08:38,350 --> 00:08:40,010 No one even wants your stupid highway! 126 00:08:40,410 --> 00:08:41,970 Everyone wants my stupid highway! 127 00:08:41,990 --> 00:08:43,606 Anyway, it's why I'm gonna get re-elected. 128 00:08:43,630 --> 00:08:45,450 Jerry, you can't just take their homes! 129 00:08:45,630 --> 00:08:45,730 What? 130 00:08:45,910 --> 00:08:46,430 Look, I'll tell you what. 131 00:08:46,725 --> 00:08:49,550 Start a petition, get some signatures, then I'll hear you out. 132 00:08:49,830 --> 00:08:51,930 You got 48 hours till we pour the concrete. 133 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 We're starting now. 134 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Hi. 135 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 I'm Mabel Tanaka. 136 00:09:03,700 --> 00:09:05,500 I just need two minutes of your time. 137 00:09:05,740 --> 00:09:07,380 Just need one minute of your time? 138 00:09:07,680 --> 00:09:08,920 We can do this in 12 seconds! 139 00:09:09,040 --> 00:09:10,481 I kind of... Ah! 140 00:09:11,020 --> 00:09:12,440 I don't say... Up! 141 00:09:12,520 --> 00:09:12,880 Go! 142 00:09:12,881 --> 00:09:13,060 Hup! 143 00:09:13,061 --> 00:09:13,140 Hup! 144 00:09:13,141 --> 00:09:13,400 Go! 145 00:09:13,401 --> 00:09:13,540 Up, up, up, up! 146 00:09:13,541 --> 00:09:14,541 Up, up, up, up! 147 00:09:24,160 --> 00:09:27,920 It's time here to save a rare and beautiful place that apparently only I 148 00:09:27,921 --> 00:09:30,740 care about, which is why you've already shut the door and I... 149 00:09:32,140 --> 00:09:35,140 Oh, are you from the senior sitter service? 150 00:09:37,770 --> 00:09:39,820 Oh, the Glade is just special, you know? 151 00:09:40,360 --> 00:09:40,880 Frogs. 152 00:09:40,881 --> 00:09:41,380 Fish. 153 00:09:41,810 --> 00:09:42,810 Cute duck family. 154 00:09:43,080 --> 00:09:43,740 Baby ducks. 155 00:09:44,020 --> 00:09:45,380 More baby ducks. 156 00:09:45,480 --> 00:09:47,680 I basically lived in that Glade growing up. 157 00:09:47,820 --> 00:09:49,260 Oh, these pants look comfy. 158 00:09:49,460 --> 00:09:53,680 It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, 159 00:09:53,860 --> 00:09:54,140 you know? 160 00:09:54,540 --> 00:09:56,420 Everyone's got rage issues, amirite? 161 00:09:57,160 --> 00:09:59,460 To some people, it's an empty piece of land. 162 00:10:00,060 --> 00:10:03,040 But for those animals, it's home. 163 00:10:04,330 --> 00:10:05,580 So, what do you say? 164 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Come again? 165 00:10:15,650 --> 00:10:16,900 I was just saying... 166 00:10:17,620 --> 00:10:18,760 Thanks for today. 167 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 I like you. 168 00:10:22,300 --> 00:10:23,920 You've got a lot of energy. 169 00:10:25,340 --> 00:10:26,340 Here. 170 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 Thank you! 171 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Yes! 172 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 Huh? 173 00:10:41,540 --> 00:10:45,100 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 174 00:10:46,280 --> 00:10:49,200 Finally connecting Beaverton to itself. 175 00:10:50,380 --> 00:10:52,220 I love animals. 176 00:10:52,615 --> 00:10:54,120 Almost as much as I love Beaverton. 177 00:10:54,700 --> 00:10:55,740 We were very careful. 178 00:10:55,790 --> 00:10:57,351 We were very careful to locate the beltway only 179 00:10:57,352 --> 00:10:59,000 across land that wasn't home to any wildlife. 180 00:10:59,410 --> 00:11:01,260 It's why the state gave us permission to build. 181 00:11:01,650 --> 00:11:03,020 We went through several rounds... 182 00:11:04,020 --> 00:11:06,500 Only across land that wasn't home to any wildlife. 183 00:11:06,800 --> 00:11:08,840 It's why the state gave us permission to build. 184 00:11:13,240 --> 00:11:13,720 Doc! 185 00:11:13,760 --> 00:11:14,980 I need your help! 186 00:11:15,380 --> 00:11:17,220 I don't go by Doc. 187 00:11:17,360 --> 00:11:19,860 Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy 188 00:11:19,861 --> 00:11:22,020 the Glades, but something doesn't add up. 189 00:11:22,021 --> 00:11:23,660 Mabel, I'm in the middle of class. 190 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 What's up, Mabel? 191 00:11:26,170 --> 00:11:28,020 A class that you are enrolled in. 192 00:11:28,180 --> 00:11:29,740 Notwithstanding your repeated absences. 193 00:11:31,500 --> 00:11:33,440 Look, I understand your passion. 194 00:11:33,540 --> 00:11:34,000 I do. 195 00:11:34,120 --> 00:11:35,700 But you're failing my class. 196 00:11:35,800 --> 00:11:36,960 You're breaking your bones. 197 00:11:37,265 --> 00:11:40,260 This obsession with the Glade is ruining your life. 198 00:11:40,320 --> 00:11:41,920 But Dr. Sam, we're running out of time. 199 00:11:42,020 --> 00:11:43,980 My dear, you won't be in college forever. 200 00:11:44,220 --> 00:11:46,000 You need a plan for the future. 201 00:11:46,280 --> 00:11:47,456 But what about the Glade's future? 202 00:11:47,480 --> 00:11:50,036 The mayor is acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 203 00:11:50,060 --> 00:11:51,096 Mabel, the mayor is right. 204 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 What? 205 00:11:52,550 --> 00:11:53,640 Those animals are gone. 206 00:11:53,641 --> 00:11:56,700 They left after the resident beaver moved out. 207 00:11:57,185 --> 00:11:58,660 But what does that mean? 208 00:12:01,170 --> 00:12:03,840 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 209 00:12:05,340 --> 00:12:08,080 But Mabel, you can't save that place. 210 00:12:10,430 --> 00:12:11,560 Only a beaver can. 211 00:12:12,860 --> 00:12:13,860 Wait, what? 212 00:12:14,430 --> 00:12:16,040 A beaver can save the Glade? 213 00:12:16,230 --> 00:12:17,380 Oh, well of course. 214 00:12:17,680 --> 00:12:18,880 It's a keystone species. 215 00:12:19,380 --> 00:12:22,678 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, 216 00:12:22,698 --> 00:12:25,220 and pretty soon, you've got a pond full of animals. 217 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 Of course. 218 00:12:26,530 --> 00:12:30,274 So if I bring a beaver back to the Glade, all the other 219 00:12:30,334 --> 00:12:34,020 animals will come back, and Jerry won't be able to build there. 220 00:12:34,280 --> 00:12:35,980 One beaver can save the Glade. 221 00:12:36,280 --> 00:12:36,960 Theoretically, yes. 222 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 I mean, you're stacking a... Thanks, Sam. 223 00:12:38,521 --> 00:12:39,440 Gotta go find a beaver. 224 00:12:39,520 --> 00:12:40,760 We live in Beaverton. 225 00:12:40,980 --> 00:12:42,020 How hard can it be? 226 00:12:45,780 --> 00:12:46,780 Ugh. 227 00:12:50,700 --> 00:12:51,500 One beaver. 228 00:12:51,680 --> 00:12:53,020 Just gotta get one beaver. 229 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Ugh. 230 00:13:31,890 --> 00:13:34,690 Mabo, are you sure you want to do this? 231 00:13:35,660 --> 00:13:38,490 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 232 00:13:39,530 --> 00:13:41,490 Mom, I'm not moving across the country. 233 00:13:43,170 --> 00:13:44,170 Grandma needs me. 234 00:14:04,480 --> 00:14:05,480 Nope. 235 00:14:06,260 --> 00:14:07,260 Look 236 00:14:33,530 --> 00:14:35,610 after this place, okay? 237 00:14:45,960 --> 00:14:47,140 This is impossible. 238 00:15:04,940 --> 00:15:06,851 There weren't... Oh. 239 00:15:21,680 --> 00:15:22,160 No. 240 00:15:22,430 --> 00:15:23,440 No, no, no, no, no. 241 00:15:23,441 --> 00:15:24,441 Wait, wait, wait. 242 00:15:25,660 --> 00:15:26,140 No. 243 00:15:26,320 --> 00:15:27,060 No, no, no, no. 244 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Come back! 245 00:15:41,740 --> 00:15:42,740 What? 246 00:15:44,620 --> 00:15:45,100 Ah! 247 00:15:45,340 --> 00:15:45,820 Hey! 248 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Hey, stop! 249 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Kidnap her! 250 00:15:56,640 --> 00:15:57,640 Hey! 251 00:15:58,320 --> 00:16:00,120 Bring that beaver back! 252 00:17:27,420 --> 00:17:29,140 Dr. Sam? 253 00:17:29,460 --> 00:17:30,100 Hey, boss. 254 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 How's the new prototype? 255 00:17:31,520 --> 00:17:32,160 Good, good. 256 00:17:32,300 --> 00:17:33,340 Fixed the latency issue. 257 00:17:33,460 --> 00:17:34,860 Firm synaptic handshake. 258 00:17:35,040 --> 00:17:35,540 I don't know. 259 00:17:35,650 --> 00:17:37,620 I just feel like someone saw me come in. 260 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 You say that every time. 261 00:17:40,470 --> 00:17:42,460 Well, one of these days, I'll be right. 262 00:17:42,970 --> 00:17:44,300 Connor, how's Hopper 3? 263 00:17:44,540 --> 00:17:45,540 All good, boss. 264 00:17:46,840 --> 00:17:48,260 We just need to be careful. 265 00:17:48,640 --> 00:17:52,180 This technology must never fall into the wrong hands. 266 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 What is that? 267 00:17:54,340 --> 00:17:54,800 Mabel? 268 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Dr. Sam! 269 00:17:56,140 --> 00:17:58,500 You're... you're experimenting on animals? 270 00:17:58,780 --> 00:17:59,500 I'll handle her. 271 00:17:59,580 --> 00:18:00,160 Misha, no. 272 00:18:00,280 --> 00:18:05,920 I don't know what you think you saw, but I... You people are sick! 273 00:18:06,280 --> 00:18:06,580 No, no, no. 274 00:18:06,680 --> 00:18:08,120 There's a simple explanation. 275 00:18:08,121 --> 00:18:09,161 What have you done to him? 276 00:18:09,640 --> 00:18:10,840 Mabel, you're holding a robot. 277 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 What? 278 00:18:22,400 --> 00:18:22,920 See? 279 00:18:23,240 --> 00:18:24,420 Not an animal. 280 00:18:24,540 --> 00:18:27,220 Now, just hand back... First, tell me what this is. 281 00:18:27,300 --> 00:18:27,840 Okay, okay. 282 00:18:28,100 --> 00:18:30,060 We call it Hoppers. 283 00:18:30,980 --> 00:18:31,500 Hoppers? 284 00:18:31,760 --> 00:18:31,940 Mm-hmm. 285 00:18:31,980 --> 00:18:35,920 We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike 286 00:18:35,921 --> 00:18:37,501 replica body that... I don't know what that means! 287 00:18:37,790 --> 00:18:39,380 We put this into this. 288 00:18:39,500 --> 00:18:39,920 Yes, yes. 289 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 This into this. 290 00:18:41,630 --> 00:18:42,940 This into this. 291 00:18:43,080 --> 00:18:44,580 This into this. 292 00:18:44,640 --> 00:18:44,840 This into this. 293 00:18:44,940 --> 00:18:46,120 This into this. 294 00:18:46,121 --> 00:18:47,220 Oh. 295 00:18:48,100 --> 00:18:49,900 So it's not a real beaver. 296 00:18:50,330 --> 00:18:51,340 Why would you make this? 297 00:18:51,400 --> 00:18:52,380 Why would we tell you? 298 00:18:52,381 --> 00:18:53,060 Misha, it's okay. 299 00:18:53,390 --> 00:18:57,340 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 300 00:18:57,480 --> 00:19:00,220 And the traditional methods just weren't working. 301 00:19:01,320 --> 00:19:04,120 Until one day, I had an idea. 302 00:19:07,660 --> 00:19:09,820 I refined that idea... 303 00:19:11,360 --> 00:19:14,840 hired two like-minded souls with relevant skill sets... 304 00:19:14,841 --> 00:19:17,800 and after years of work, we've done it, Mabel. 305 00:19:17,940 --> 00:19:19,400 They think we're them! 306 00:19:20,980 --> 00:19:22,260 Uh, so let me get this straight. 307 00:19:22,460 --> 00:19:24,060 You created a fake animal? 308 00:19:24,240 --> 00:19:24,480 Yes! 309 00:19:24,700 --> 00:19:27,480 Which makes the other animals think you're an animal? 310 00:19:27,580 --> 00:19:27,740 Yes! 311 00:19:28,140 --> 00:19:28,340 Whoa. 312 00:19:28,740 --> 00:19:30,540 You guys, this is like Avatar. 313 00:19:30,900 --> 00:19:32,260 This is nothing like Avatar! 314 00:19:32,540 --> 00:19:33,540 Just give it back! 315 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 Put that down! 316 00:19:34,780 --> 00:19:36,540 That's my life's work in your hands! 317 00:19:36,740 --> 00:19:37,200 Oh, wait! 318 00:19:37,400 --> 00:19:38,400 Hold up! 319 00:19:38,450 --> 00:19:40,420 Dr. Sam, you could save the Glade! 320 00:19:40,850 --> 00:19:42,020 Uh, what do you mean? 321 00:19:42,180 --> 00:19:44,820 If you can talk to animals as an animal... 322 00:19:44,840 --> 00:19:48,600 you could find a beaver and get it to move back to the Glade! 323 00:19:48,800 --> 00:19:49,820 Out of the question! 324 00:19:49,940 --> 00:19:50,240 Why not? 325 00:19:50,400 --> 00:19:52,540 We do not interfere with the workings of nature. 326 00:19:52,660 --> 00:19:53,920 Look, we're on your side! 327 00:19:53,960 --> 00:19:56,356 Animals are losing their homes and you're not doing anything! 328 00:19:56,380 --> 00:19:57,440 Please, just give it back! 329 00:19:59,040 --> 00:20:03,600 Well, if you won't do it, I will. 330 00:20:03,740 --> 00:20:05,240 No, absolutely not! 331 00:20:06,020 --> 00:20:07,020 Mabel! 332 00:20:07,060 --> 00:20:07,760 Sorry, Doc. 333 00:20:07,900 --> 00:20:08,940 I'll bring her right back. 334 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 Mabel! 335 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 What? 336 00:20:24,800 --> 00:20:25,770 This is bad! 337 00:20:25,790 --> 00:20:26,570 This is so bad! 338 00:20:26,610 --> 00:20:27,050 She's in! 339 00:20:27,110 --> 00:20:28,110 What? 340 00:20:29,090 --> 00:20:29,490 Oh! 341 00:20:29,670 --> 00:20:30,430 Can you hear me? 342 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 Are you in there? 343 00:20:33,210 --> 00:20:34,210 Oh, crazy! 344 00:20:34,790 --> 00:20:36,770 Mabel, we need to get you out of there now! 345 00:20:36,970 --> 00:20:37,250 Wait! 346 00:20:37,410 --> 00:20:37,670 Wait! 347 00:20:37,750 --> 00:20:37,910 What? 348 00:20:38,060 --> 00:20:39,060 Oh, nice! 349 00:20:39,410 --> 00:20:40,290 Look, Doc! 350 00:20:40,410 --> 00:20:41,770 I'm just gonna borrow it to... 351 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 Grab her! 352 00:20:44,110 --> 00:20:45,110 Get back here! 353 00:20:46,070 --> 00:20:47,170 Okay, come here! 354 00:20:47,290 --> 00:20:48,570 How is she so agile? 355 00:20:48,970 --> 00:20:49,150 Nothing! 356 00:20:49,290 --> 00:20:50,290 Get back here! 357 00:20:51,790 --> 00:20:52,890 It's locked on! 358 00:20:53,090 --> 00:20:53,490 I know! 359 00:20:53,870 --> 00:20:56,850 That's why we have to dock it! 360 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 Block the exit! 361 00:21:05,990 --> 00:21:07,070 Mabel, come in! 362 00:21:07,190 --> 00:21:07,650 Come in! 363 00:21:07,810 --> 00:21:08,830 Uh, Dr. Sam? 364 00:21:09,010 --> 00:21:10,370 Mabel, you are not getting away! 365 00:21:10,630 --> 00:21:12,570 Misha, she's headed for the south exit! 366 00:21:13,110 --> 00:21:14,110 Fire! 367 00:21:24,190 --> 00:21:25,350 Mabel, you need to help us get out of there! 368 00:21:25,351 --> 00:21:25,890 Mabel, get back here! 369 00:21:26,050 --> 00:21:29,290 I know you want to save that glade, but this is not the way! 370 00:21:29,410 --> 00:21:29,470 Hack! 371 00:21:29,471 --> 00:21:30,471 I hate you guys! 372 00:21:30,590 --> 00:21:30,990 Stop it! 373 00:21:31,090 --> 00:21:32,411 Right now, I'm gonna... Dr. Sam? 374 00:21:35,230 --> 00:21:36,450 She found the button. 375 00:21:38,950 --> 00:21:39,390 Misha! 376 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 Over here! 377 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 Yes... 378 00:21:45,990 --> 00:21:46,990 Where'd she go? 379 00:21:47,550 --> 00:21:49,550 I didn't know you could move that fast! 380 00:21:49,750 --> 00:21:51,190 Just find her! 381 00:21:52,150 --> 00:21:52,710 Mabel! 382 00:21:52,930 --> 00:21:53,270 Mabel! 383 00:21:53,450 --> 00:21:54,450 Mabel! 384 00:22:03,950 --> 00:22:04,950 Yes! 385 00:22:08,970 --> 00:22:10,330 Quiet down, food! 386 00:22:10,530 --> 00:22:11,710 My kids need to eat! 387 00:22:32,110 --> 00:22:33,110 Whoa. 388 00:22:38,680 --> 00:22:39,680 Hey. 389 00:22:42,840 --> 00:22:44,940 And they were in the same den. 390 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 No! 391 00:22:46,460 --> 00:22:47,300 Hey, how you doing? 392 00:22:47,340 --> 00:22:47,520 Hey, girl. 393 00:22:47,680 --> 00:22:48,200 What's up, what's up? 394 00:22:48,240 --> 00:22:49,100 I'm here to find my bird. 395 00:22:49,260 --> 00:22:49,400 Ladies. 396 00:22:49,401 --> 00:22:49,900 Nice feathers. 397 00:22:50,020 --> 00:22:50,700 Are we vibing? 398 00:22:50,701 --> 00:22:51,420 Is this Branch Taylor? 399 00:22:51,421 --> 00:22:52,421 I understand you! 400 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Ladies! 401 00:22:54,360 --> 00:22:55,400 So what you doing, ladies? 402 00:22:56,460 --> 00:22:57,760 This is incredible! 403 00:22:59,420 --> 00:22:59,860 Hello! 404 00:23:00,200 --> 00:23:00,380 Hi! 405 00:23:00,780 --> 00:23:01,160 You're a deer! 406 00:23:01,320 --> 00:23:01,620 What's up? 407 00:23:01,760 --> 00:23:02,400 Hey, Rabbit! 408 00:23:02,580 --> 00:23:03,020 What's up, man? 409 00:23:03,160 --> 00:23:03,580 What's up, friend? 410 00:23:03,840 --> 00:23:05,140 What is up with all of you? 411 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Oh, hey! 412 00:23:09,720 --> 00:23:10,160 Squirrel! 413 00:23:10,460 --> 00:23:11,460 Uh, yeah? 414 00:23:11,880 --> 00:23:14,380 Do you know where I could find a beaver? 415 00:23:14,920 --> 00:23:16,240 Well, you're a beaver. 416 00:23:16,520 --> 00:23:17,520 Oh, yeah. 417 00:23:17,650 --> 00:23:18,740 I guess that's true. 418 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 But, um... 419 00:23:21,740 --> 00:23:22,820 Here we go. 420 00:23:24,600 --> 00:23:25,260 Uh, hi! 421 00:23:25,460 --> 00:23:27,120 I just need two minutes of your time. 422 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 Go away! 423 00:23:28,420 --> 00:23:28,820 One beaver! 424 00:23:28,860 --> 00:23:29,160 Sorry! 425 00:23:29,380 --> 00:23:30,080 Can you just... Jacko! 426 00:23:30,320 --> 00:23:30,600 No! 427 00:23:31,040 --> 00:23:32,040 Sorry! 428 00:23:32,280 --> 00:23:33,280 No! 429 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Baby ducks! 430 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Please! 431 00:23:35,720 --> 00:23:37,120 Tell me where to find a beaver! 432 00:23:38,680 --> 00:23:39,800 Have you checked the stream? 433 00:23:41,580 --> 00:23:42,100 Oh! 434 00:23:42,530 --> 00:23:44,080 Uh, uh, no. 435 00:23:44,470 --> 00:23:45,980 Where's the, uh... 436 00:23:47,100 --> 00:23:47,620 Oh! 437 00:23:47,680 --> 00:23:48,140 Got it! 438 00:23:48,280 --> 00:23:49,280 Thank you! 439 00:23:49,570 --> 00:23:50,820 I'm getting the glade back! 440 00:23:52,780 --> 00:23:53,020 Got you! 441 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 Good luck! 442 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Hey, what's that? 443 00:23:56,100 --> 00:23:57,100 It's an arrow, Ted. 444 00:24:04,140 --> 00:24:04,580 Beaver! 445 00:24:04,760 --> 00:24:05,200 Hey! 446 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Over here! 447 00:24:07,660 --> 00:24:09,020 So glad I found you. 448 00:24:09,600 --> 00:24:10,600 What? 449 00:24:11,300 --> 00:24:11,740 Me? 450 00:24:11,741 --> 00:24:12,180 Yeah! 451 00:24:12,720 --> 00:24:13,840 You're gonna save the glade. 452 00:24:13,880 --> 00:24:16,700 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go! 453 00:24:21,400 --> 00:24:21,840 Hey! 454 00:24:22,185 --> 00:24:23,480 Uh, you coming? 455 00:24:25,440 --> 00:24:26,440 Uh... 456 00:24:26,800 --> 00:24:27,240 What? 457 00:24:27,740 --> 00:24:28,180 Please. 458 00:24:28,181 --> 00:24:29,221 We're running out of time. 459 00:24:29,360 --> 00:24:29,880 The glade. 460 00:24:29,881 --> 00:24:31,481 They're building a beltway on top of it. 461 00:24:33,060 --> 00:24:34,060 Uh-huh. 462 00:24:34,100 --> 00:24:34,820 The beltway. 463 00:24:35,040 --> 00:24:36,100 It's for cars. 464 00:24:36,410 --> 00:24:37,280 Cars are, you know. 465 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 You know cars? 466 00:24:39,440 --> 00:24:39,840 No. 467 00:24:39,900 --> 00:24:40,300 Doesn't matter. 468 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 The point is, it's bad. 469 00:24:41,470 --> 00:24:42,180 We can stop it. 470 00:24:42,240 --> 00:24:42,860 You and me. 471 00:24:43,060 --> 00:24:44,060 What do you say? 472 00:24:45,670 --> 00:24:47,580 I should really get going. 473 00:24:48,020 --> 00:24:48,460 Oh, wait! 474 00:24:48,520 --> 00:24:49,240 No, no, no, no, no! 475 00:24:49,280 --> 00:24:49,700 Come back! 476 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Just... I'm so sorry! 477 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 Please! 478 00:24:52,500 --> 00:24:53,500 Wha... 479 00:24:57,420 --> 00:24:58,420 Lunch time! 480 00:24:58,680 --> 00:24:59,160 Oh, no! 481 00:24:59,200 --> 00:24:59,460 Yay! 482 00:25:00,040 --> 00:25:01,040 No! 483 00:25:01,120 --> 00:25:01,760 Put him down! 484 00:25:01,980 --> 00:25:02,120 Ow! 485 00:25:02,860 --> 00:25:03,320 Ow! 486 00:25:03,460 --> 00:25:03,980 Hey! 487 00:25:04,340 --> 00:25:05,460 Stop him! 488 00:25:05,860 --> 00:25:06,400 Stop! 489 00:25:06,720 --> 00:25:07,260 Stop! 490 00:25:07,680 --> 00:25:09,220 Let him go! 491 00:25:09,360 --> 00:25:11,600 I need this more than you need this! 492 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 Okay, okay, okay! 493 00:25:15,630 --> 00:25:15,900 Why? 494 00:25:16,480 --> 00:25:16,560 Huh? 495 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 Why what? 496 00:25:18,240 --> 00:25:19,280 Why would I save his life? 497 00:25:19,440 --> 00:25:19,780 Yeah. 498 00:25:20,450 --> 00:25:21,880 Yeah, why would you do that? 499 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Wait, what? 500 00:25:23,770 --> 00:25:25,300 She was gonna eat you! 501 00:25:25,440 --> 00:25:25,740 Well, yeah. 502 00:25:25,800 --> 00:25:26,460 She caught me. 503 00:25:26,560 --> 00:25:27,340 It's pond rules. 504 00:25:27,580 --> 00:25:28,000 Mm-hmm. 505 00:25:28,230 --> 00:25:29,230 Pond rules. 506 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 Wait, I'm confused. 507 00:25:31,170 --> 00:25:32,450 How could you be cool with that? 508 00:25:32,580 --> 00:25:33,940 I mean, she's gotta eat someone. 509 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 So... 510 00:25:36,500 --> 00:25:37,920 Um... Do you still wanna... 511 00:25:38,420 --> 00:25:38,820 Nuh-uh-uh. 512 00:25:39,000 --> 00:25:39,700 That's weird now. 513 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 Well, well, I don't know. 514 00:25:41,045 --> 00:25:43,281 I guess I'm... I'm sorry? 515 00:25:43,340 --> 00:25:43,740 Okay? 516 00:25:44,130 --> 00:25:45,360 No, it's not okay. 517 00:25:45,870 --> 00:25:46,960 You broke the pond rules. 518 00:25:47,330 --> 00:25:48,520 Now we have to see the king. 519 00:25:48,740 --> 00:25:49,740 There's a king? 520 00:25:50,180 --> 00:25:51,180 Look, 521 00:25:54,260 --> 00:25:55,520 she can't have gone too far. 522 00:25:56,580 --> 00:25:57,880 Connor, get out of the bird. 523 00:25:58,740 --> 00:25:59,740 Dr. Sam? 524 00:25:59,780 --> 00:26:00,300 You there? 525 00:26:00,520 --> 00:26:01,140 Oh, Mabel! 526 00:26:01,300 --> 00:26:02,080 Keep her on the line. 527 00:26:02,180 --> 00:26:02,340 Mabel! 528 00:26:02,620 --> 00:26:03,740 Mabel, where are you? 529 00:26:03,880 --> 00:26:04,400 Uh, yeah. 530 00:26:04,520 --> 00:26:06,580 So, I'm sorta in the mouth of a bear. 531 00:26:06,865 --> 00:26:09,360 Because I broke something called the pond rules? 532 00:26:09,960 --> 00:26:12,240 And now some animals are taking me to see the king. 533 00:26:12,500 --> 00:26:12,800 King? 534 00:26:13,220 --> 00:26:13,620 Hello? 535 00:26:13,820 --> 00:26:14,380 Did she say king? 536 00:26:14,620 --> 00:26:15,680 Animals don't have kings. 537 00:26:15,940 --> 00:26:16,940 Hey, I need a location. 538 00:26:17,100 --> 00:26:17,460 Now! 539 00:26:17,480 --> 00:26:17,980 Still there? 540 00:26:18,000 --> 00:26:18,300 Got it! 541 00:26:18,480 --> 00:26:20,740 It's... nowhere we've ever been. 542 00:26:20,920 --> 00:26:21,060 Hello? 543 00:26:21,240 --> 00:26:25,360 Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back in. 544 00:26:25,380 --> 00:26:25,640 I know! 545 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 I will, okay? 546 00:26:26,741 --> 00:26:28,460 Once I get a beaver, to the glade. 547 00:26:28,500 --> 00:26:29,040 Listen to me. 548 00:26:29,120 --> 00:26:32,080 We do not use hopping technology to upset the natural order. 549 00:26:32,180 --> 00:26:35,301 The animal world is a dangerous... Uh, guys? 550 00:26:35,440 --> 00:26:36,900 You should see this. 551 00:26:50,620 --> 00:26:51,620 Whoa. 552 00:27:03,700 --> 00:27:05,020 Look at all those species. 553 00:27:05,480 --> 00:27:08,020 Are these the missing animals from the glade? 554 00:27:08,180 --> 00:27:09,160 And then some. 555 00:27:09,161 --> 00:27:13,600 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 556 00:27:13,780 --> 00:27:15,000 Why are they all here? 557 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 Silence! 558 00:27:16,390 --> 00:27:17,390 It has begun. 559 00:27:26,280 --> 00:27:27,280 Whoa. 560 00:27:29,360 --> 00:27:30,400 And up. 561 00:27:32,130 --> 00:27:33,130 And down. 562 00:27:33,200 --> 00:27:34,240 And up. 563 00:27:34,570 --> 00:27:35,280 There it is. 564 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Looking good. 565 00:27:36,740 --> 00:27:38,280 Now, let's step it up a notch. 566 00:27:38,660 --> 00:27:39,660 What? 567 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Yeah! 568 00:27:45,030 --> 00:27:45,470 Go! 569 00:27:45,910 --> 00:27:47,390 Yeah, get those little legs moving! 570 00:27:47,570 --> 00:27:48,210 You can do it! 571 00:27:48,230 --> 00:27:48,490 You got this! 572 00:27:48,710 --> 00:27:49,470 Keep it going! 573 00:27:49,510 --> 00:27:50,190 Don't you stop! 574 00:27:50,510 --> 00:27:51,130 And one! 575 00:27:51,210 --> 00:27:51,910 And two! 576 00:27:52,090 --> 00:27:52,650 Oh yeah! 577 00:27:52,890 --> 00:27:54,370 Keep it up and reach! 578 00:27:54,850 --> 00:27:55,030 Whoo! 579 00:27:55,290 --> 00:27:57,310 Grab a little piece of that fluffy cloud! 580 00:27:58,030 --> 00:27:59,090 I see you, turtles! 581 00:27:59,470 --> 00:27:59,830 Yeah! 582 00:27:59,990 --> 00:28:00,690 Work that shell! 583 00:28:00,950 --> 00:28:01,950 There we go! 584 00:28:01,990 --> 00:28:03,090 Yeah, no one's catching up! 585 00:28:03,430 --> 00:28:04,430 You got this! 586 00:28:04,470 --> 00:28:05,990 Everyone is killing it today! 587 00:28:06,690 --> 00:28:09,370 Yes you can, and yes you can, and yes you... Whoa! 588 00:28:09,690 --> 00:28:09,930 Whoa! 589 00:28:09,990 --> 00:28:10,190 Whoa! 590 00:28:10,191 --> 00:28:10,490 Stop! 591 00:28:10,730 --> 00:28:10,990 Stop! 592 00:28:11,090 --> 00:28:11,630 Everyone stop! 593 00:28:11,790 --> 00:28:12,790 Time out! 594 00:28:15,120 --> 00:28:15,600 Hey! 595 00:28:16,070 --> 00:28:18,100 Looks like we got a newcomer to the super lodge. 596 00:28:19,020 --> 00:28:19,580 What's your name? 597 00:28:19,600 --> 00:28:20,600 What's your name, Beaver? 598 00:28:21,285 --> 00:28:23,360 Mabel, remember, he can't know you're a human! 599 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 Stay calm! 600 00:28:24,700 --> 00:28:25,180 Please! 601 00:28:25,340 --> 00:28:28,360 Do not look! 602 00:28:30,630 --> 00:28:31,830 How did he get a little crown? 603 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 That's your question. 604 00:28:33,280 --> 00:28:33,680 Hello! 605 00:28:34,180 --> 00:28:35,500 Beaver, you got a name? 606 00:28:35,910 --> 00:28:37,060 Uh, Mabel? 607 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Come again? 608 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Mabel! 609 00:28:39,580 --> 00:28:41,460 And I need to ask you something. 610 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Your Majesty? 611 00:28:43,620 --> 00:28:43,860 Whoa! 612 00:28:44,040 --> 00:28:44,140 Whoa! 613 00:28:44,540 --> 00:28:45,880 Your Majesty was my father. 614 00:28:46,160 --> 00:28:46,980 I'm George. 615 00:28:46,981 --> 00:28:48,540 Sir, um... Ah, yes. 616 00:28:48,980 --> 00:28:49,500 Loaf. 617 00:28:49,760 --> 00:28:53,680 Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way. 618 00:28:53,970 --> 00:28:55,780 Hmm, but that's against pond rules. 619 00:28:55,960 --> 00:28:56,320 Exactly. 620 00:28:56,700 --> 00:28:57,700 Pond rules? 621 00:28:57,980 --> 00:29:00,420 Uh, what are pond rules? 622 00:29:01,375 --> 00:29:02,375 Oh, wow! 623 00:29:02,785 --> 00:29:04,056 I am clear in the rest of the day. 624 00:29:04,080 --> 00:29:05,780 Let's welcome Mabel, everyone! 625 00:29:06,340 --> 00:29:08,140 There's always room for one more. 626 00:29:09,980 --> 00:29:10,500 Okay. 627 00:29:10,770 --> 00:29:11,770 Let's take the tour. 628 00:29:14,400 --> 00:29:16,550 With all these animals living in one little 629 00:29:16,551 --> 00:29:18,600 pond, we needed some rules to make it work. 630 00:29:18,760 --> 00:29:20,576 You want to live here, you better learn them too. 631 00:29:20,600 --> 00:29:21,876 But, but, I don't want to live here. 632 00:29:21,900 --> 00:29:23,140 I just want to... Pond rule number one. 633 00:29:23,320 --> 00:29:24,320 Don't be a stranger. 634 00:29:24,480 --> 00:29:26,596 It's harder to be mad at someone if you know their name. 635 00:29:26,620 --> 00:29:27,620 Looking good, Ron. 636 00:29:27,680 --> 00:29:28,840 Oh, thank you, sir. 637 00:29:28,980 --> 00:29:29,500 You too, Fran. 638 00:29:29,860 --> 00:29:33,960 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, 639 00:29:34,220 --> 00:29:36,480 Cat, Matt, Tombo... Oh, hey there, George! 640 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 And hello to you, Steve! 641 00:29:40,040 --> 00:29:41,260 That's pond rule number two. 642 00:29:41,340 --> 00:29:42,480 When you gotta eat, eat. 643 00:29:43,780 --> 00:29:45,020 Pond rule number three. 644 00:29:45,180 --> 00:29:46,640 We're all in this together. 645 00:29:46,840 --> 00:29:48,180 Uh, how is that a rule? 646 00:29:48,380 --> 00:29:50,000 Well, it means... 647 00:29:51,600 --> 00:29:58,540 No matter who you are, you look out for others who need looking out for. 648 00:30:00,520 --> 00:30:01,520 There. 649 00:30:01,640 --> 00:30:02,640 Pond rules. 650 00:30:02,860 --> 00:30:03,860 Uh-oh. 651 00:30:04,565 --> 00:30:06,240 Why did everyone come here? 652 00:30:06,550 --> 00:30:08,100 Hey, I'll tell you. 653 00:30:08,260 --> 00:30:09,260 Oh, hello. 654 00:30:09,540 --> 00:30:10,580 So, okay, here's the deal. 655 00:30:10,800 --> 00:30:14,080 Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here. 656 00:30:14,420 --> 00:30:15,900 That's why he built this crazy place. 657 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 It's crowded. 658 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 Unsustainable. 659 00:30:20,340 --> 00:30:22,460 And we really miss our homes. 660 00:30:23,360 --> 00:30:24,740 But we're still alive. 661 00:30:26,830 --> 00:30:28,700 Well, when you gotta eat, eat. 662 00:30:29,200 --> 00:30:31,320 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 663 00:30:31,880 --> 00:30:34,360 Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone. 664 00:30:34,830 --> 00:30:37,780 Fish, bears, beavers, humans... Humans? 665 00:30:38,080 --> 00:30:40,560 Oh, George, humans are not a part of your pond. 666 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 Of course they are. 667 00:30:42,050 --> 00:30:43,130 We're all in this together. 668 00:30:43,200 --> 00:30:43,500 Remember? 669 00:30:43,501 --> 00:30:44,980 Animal homes. 670 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Human homes. 671 00:30:46,560 --> 00:30:48,060 They're all just one big place. 672 00:30:48,660 --> 00:30:49,380 George, no. 673 00:30:49,580 --> 00:30:51,320 Humans just don't see it that way. 674 00:30:51,440 --> 00:30:52,680 They want it all to themselves. 675 00:30:52,860 --> 00:30:55,380 And they don't care about you or anyone else. 676 00:30:55,620 --> 00:30:57,020 I think in their hearts, they do. 677 00:30:57,320 --> 00:30:57,820 They don't. 678 00:30:57,920 --> 00:30:58,540 I'm telling you. 679 00:30:58,600 --> 00:30:58,820 Do too. 680 00:30:59,160 --> 00:30:59,680 Do not. 681 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Do too, Mabel. 682 00:31:01,010 --> 00:31:02,010 It's the rule. 683 00:31:02,830 --> 00:31:03,830 Okay, please. 684 00:31:04,090 --> 00:31:05,176 I really need a moment with you. 685 00:31:05,200 --> 00:31:06,960 Can we just talk one-on-one? 686 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 I see. 687 00:31:09,420 --> 00:31:10,160 Helpful aid. 688 00:31:10,370 --> 00:31:11,940 Yeah, I know what this is about. 689 00:31:12,610 --> 00:31:14,250 Ellen, could you give us a moment, please? 690 00:31:15,380 --> 00:31:16,860 Look, don't be embarrassed. 691 00:31:17,060 --> 00:31:18,140 I get this all the time. 692 00:31:18,510 --> 00:31:20,000 Uh, okay. 693 00:31:20,360 --> 00:31:21,680 And I'm really flattered. 694 00:31:21,970 --> 00:31:23,680 But I'm married to the job. 695 00:31:23,920 --> 00:31:25,160 And I'm not looking for a mate. 696 00:31:25,500 --> 00:31:28,040 And not to mention, I'm way too old for you. 697 00:31:28,160 --> 00:31:29,180 No, no, no. 698 00:31:29,360 --> 00:31:31,016 You're not the first and you won't be the last. 699 00:31:31,040 --> 00:31:34,460 I don't know if it's being king or this round, oily bod. 700 00:31:34,820 --> 00:31:35,220 Hey! 701 00:31:35,380 --> 00:31:36,380 You see that glade? 702 00:31:36,790 --> 00:31:38,296 Move a beaver there so we can take it back. 703 00:31:38,320 --> 00:31:38,680 That's it. 704 00:31:38,900 --> 00:31:39,900 That's all I want. 705 00:31:40,120 --> 00:31:41,120 Well, that place? 706 00:31:42,140 --> 00:31:43,420 No one's ever moving back there. 707 00:31:43,500 --> 00:31:43,980 Why not? 708 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 It's too loud. 709 00:31:45,370 --> 00:31:46,600 What do you mean, too loud? 710 00:31:46,980 --> 00:31:48,200 Ugh, there's just this noise. 711 00:31:48,590 --> 00:31:50,000 It sounds like, uh... 712 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 No, that's not it. 713 00:31:52,700 --> 00:31:53,940 It's more like a... 714 00:31:55,120 --> 00:31:56,120 It's like... 715 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 It is... 716 00:31:59,240 --> 00:32:01,060 Ah, the loud place noise. 717 00:32:01,300 --> 00:32:02,300 It's a... 718 00:32:03,055 --> 00:32:07,161 To me, the noise is more like a... You know, like a... It's higher. 719 00:32:07,220 --> 00:32:07,740 It's higher like that. 720 00:32:07,800 --> 00:32:08,820 Or sort of a... 721 00:32:12,000 --> 00:32:13,880 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 722 00:32:17,540 --> 00:32:17,940 Meh. 723 00:32:18,160 --> 00:32:18,540 Come on. 724 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 I'll just show you. 725 00:32:38,020 --> 00:32:39,120 This is nice. 726 00:32:39,320 --> 00:32:40,560 I never get out of the pond. 727 00:32:41,040 --> 00:32:42,736 Except when I gotta go meet with the council. 728 00:32:42,760 --> 00:32:43,080 Oof. 729 00:32:43,240 --> 00:32:43,620 Who? 730 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 Uh, the council. 731 00:32:45,120 --> 00:32:46,440 All-seeing and all-powerful. 732 00:32:46,640 --> 00:32:48,240 Mabel, do you not know about the... No! 733 00:32:48,241 --> 00:32:49,241 There it is! 734 00:32:58,020 --> 00:32:58,420 Oof! 735 00:32:58,640 --> 00:32:59,260 You hear that? 736 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 Uh... no. 737 00:33:01,340 --> 00:33:02,160 Wow, really? 738 00:33:02,161 --> 00:33:02,340 Really? 739 00:33:02,800 --> 00:33:04,180 T-try getting a little closer. 740 00:33:04,770 --> 00:33:08,820 Y-yeah. 741 00:33:09,100 --> 00:33:09,940 Still nothing. 742 00:33:10,060 --> 00:33:10,400 I know! 743 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 It's bad, right? 744 00:33:12,040 --> 00:33:12,220 No! 745 00:33:12,905 --> 00:33:14,360 There's no noise at all! 746 00:33:14,740 --> 00:33:15,960 I can't really hear you. 747 00:33:16,305 --> 00:33:18,440 Anyway, you can see why everyone left! 748 00:33:24,060 --> 00:33:27,850 Because of a noise that only animals can hear. 749 00:33:28,110 --> 00:33:28,710 Oh, man! 750 00:33:28,990 --> 00:33:30,050 It's even worse here! 751 00:33:30,470 --> 00:33:31,810 Ugh, look at my teeth hurt! 752 00:33:32,490 --> 00:33:34,210 Tell me where it's loudest! 753 00:33:34,410 --> 00:33:35,410 Whoa! 754 00:33:35,850 --> 00:33:36,230 Whoa! 755 00:33:36,570 --> 00:33:36,650 Ah! 756 00:33:36,750 --> 00:33:37,750 Whoa! 757 00:33:37,830 --> 00:33:38,830 Ah! 758 00:33:38,910 --> 00:33:39,910 Ah! 759 00:33:40,230 --> 00:33:41,230 What? 760 00:33:45,650 --> 00:33:46,250 Derry! 761 00:33:46,530 --> 00:33:47,530 Oh, no! 762 00:33:48,030 --> 00:33:49,650 No, no, no, no, no! 763 00:33:49,651 --> 00:33:50,210 Mabel, wait! 764 00:33:50,510 --> 00:33:51,770 You'll hurt your little ears! 765 00:33:52,090 --> 00:33:52,350 Ah! 766 00:33:52,935 --> 00:33:54,030 Hearing loss is forever! 767 00:33:57,250 --> 00:33:58,250 Ugh! 768 00:34:00,170 --> 00:34:01,170 It's the tree! 769 00:34:01,330 --> 00:34:01,790 Ugh! 770 00:34:01,810 --> 00:34:03,030 The tree is loud! 771 00:34:04,290 --> 00:34:06,670 Did she say the bee is proud? 772 00:34:07,210 --> 00:34:08,850 She sees a cloud? 773 00:34:09,150 --> 00:34:09,210 Ugh! 774 00:34:09,530 --> 00:34:09,630 What? 775 00:34:09,770 --> 00:34:10,770 I don't get it! 776 00:34:11,370 --> 00:34:11,490 Huh? 777 00:34:11,690 --> 00:34:12,690 Ugh! 778 00:34:14,170 --> 00:34:14,730 Mabel! 779 00:34:14,930 --> 00:34:16,490 I don't think beavers can climb! 780 00:34:16,830 --> 00:34:17,830 This one can! 781 00:34:18,070 --> 00:34:18,250 Huh? 782 00:34:18,450 --> 00:34:18,730 Huh? 783 00:34:19,090 --> 00:34:19,650 Whoa! 784 00:34:19,970 --> 00:34:20,430 Yeah! 785 00:34:20,590 --> 00:34:21,150 Mabel! 786 00:34:21,190 --> 00:34:21,610 Go, you go! 787 00:34:21,830 --> 00:34:22,690 Go, you go! 788 00:34:22,850 --> 00:34:23,850 Oh! 789 00:34:24,730 --> 00:34:25,290 Ugh! 790 00:34:25,650 --> 00:34:26,210 Huh? 791 00:34:26,530 --> 00:34:26,570 Huh? 792 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 Huh? 793 00:34:28,830 --> 00:34:29,390 Ugh! 794 00:34:29,550 --> 00:34:30,550 Uh, really sorry. 795 00:34:30,770 --> 00:34:32,810 I'm Connor from... Uh, the lab. 796 00:34:33,070 --> 00:34:34,590 I'm gonna need you to come with me. 797 00:34:34,770 --> 00:34:35,830 Right now, preferably. 798 00:34:36,090 --> 00:34:36,350 Sorry! 799 00:34:36,530 --> 00:34:36,750 Ugh! 800 00:34:36,950 --> 00:34:38,870 I have to destroy this fake tree! 801 00:34:39,050 --> 00:34:40,050 Fake tree? 802 00:34:40,190 --> 00:34:40,770 What the? 803 00:34:40,970 --> 00:34:42,010 This is a fake tree. 804 00:34:42,170 --> 00:34:43,990 Wait, is that why the animals left? 805 00:34:44,150 --> 00:34:44,690 I don't know. 806 00:34:44,890 --> 00:34:46,610 Connor, please recover the asset! 807 00:34:46,790 --> 00:34:47,210 10-4, boss. 808 00:34:47,570 --> 00:34:49,310 Hey, we can deal with this later! 809 00:34:49,430 --> 00:34:49,670 Stop! 810 00:34:49,710 --> 00:34:51,130 I've gotta get you back to the lab! 811 00:34:51,210 --> 00:34:51,570 Stop it! 812 00:34:52,230 --> 00:34:52,630 Whoa! 813 00:34:53,250 --> 00:34:53,970 Holy smokes! 814 00:34:54,210 --> 00:34:55,450 What's that bird doing? 815 00:34:55,650 --> 00:34:56,650 I think he's helping! 816 00:34:56,830 --> 00:34:57,510 No, no, no! 817 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 Please! 818 00:35:00,110 --> 00:35:01,110 Ugh! 819 00:35:01,250 --> 00:35:01,390 Ugh! 820 00:35:01,391 --> 00:35:01,790 Ugh! 821 00:35:01,791 --> 00:35:02,270 Gotcha! 822 00:35:02,490 --> 00:35:03,490 Ah! 823 00:35:04,470 --> 00:35:05,030 Whoa! 824 00:35:05,310 --> 00:35:05,870 Whoa! 825 00:35:05,871 --> 00:35:06,871 Able, be careful! 826 00:35:07,090 --> 00:35:08,690 That's too high for a beaver! 827 00:35:08,890 --> 00:35:09,010 No! 828 00:35:09,250 --> 00:35:10,910 Jerry's not getting away with this! 829 00:35:11,070 --> 00:35:11,110 Ugh! 830 00:35:11,210 --> 00:35:12,210 Ah! 831 00:35:13,410 --> 00:35:13,970 Ah! 832 00:35:14,250 --> 00:35:15,250 Ugh! 833 00:35:15,390 --> 00:35:16,390 Ah! 834 00:35:18,130 --> 00:35:18,690 Whoa! 835 00:35:18,710 --> 00:35:19,270 Whoa! 836 00:35:19,271 --> 00:35:19,530 Whoa! 837 00:35:19,650 --> 00:35:20,210 Whoa! 838 00:35:20,410 --> 00:35:21,410 Whoa! 839 00:35:21,930 --> 00:35:22,930 Whoa! 840 00:35:23,930 --> 00:35:24,930 Whoa! 841 00:35:28,150 --> 00:35:29,150 Hey! 842 00:35:29,860 --> 00:35:30,610 The noise is gone! 843 00:35:30,850 --> 00:35:31,170 Oh! 844 00:35:31,171 --> 00:35:31,630 Oh! 845 00:35:31,631 --> 00:35:35,510 Oh, the tree is loud. 846 00:35:35,970 --> 00:35:39,590 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do. 847 00:35:39,930 --> 00:35:40,550 Oh, woo-hoo! 848 00:35:40,790 --> 00:35:42,110 Yeah, Mabel! 849 00:35:42,530 --> 00:35:43,530 Whoa! 850 00:35:43,950 --> 00:35:44,990 Fellow animals! 851 00:35:45,370 --> 00:35:48,390 The humans have stolen their last inch of land from us. 852 00:35:48,590 --> 00:35:50,910 I say we take back the glade! 853 00:35:53,590 --> 00:36:00,070 Uh, team leader, I was not able to recover the asset and she seems to have instead 854 00:36:00,071 --> 00:36:02,850 become a beloved Joan of Arc-type rebel leader? 855 00:36:04,190 --> 00:36:05,630 How long has she been in there? 856 00:36:06,050 --> 00:36:07,230 Is her brain gonna be okay? 857 00:36:07,590 --> 00:36:08,590 Ugh. 858 00:36:10,270 --> 00:36:10,790 Great! 859 00:36:11,110 --> 00:36:12,110 The land is ours! 860 00:36:12,780 --> 00:36:14,490 So, uh, what do we do now? 861 00:36:14,790 --> 00:36:15,790 Now? 862 00:36:16,110 --> 00:36:17,110 We party. 863 00:36:17,230 --> 00:36:17,550 Party? 864 00:36:17,551 --> 00:36:18,030 What do you say, party? 865 00:36:18,110 --> 00:36:19,110 Party? 866 00:36:19,270 --> 00:36:20,350 Isn't there work to do? 867 00:36:20,910 --> 00:36:21,430 Ooh! 868 00:36:21,550 --> 00:36:22,890 We're beavers, Mabel! 869 00:36:23,170 --> 00:36:24,570 Work is the party! 870 00:36:35,370 --> 00:36:43,370 Everyone's watchin' to see what you will do Everyone's lookin' at you Oh Everyone's 871 00:36:44,930 --> 00:36:52,930 wonderin' will you come out tonight Everyone's tryin' to get it right Get it 872 00:36:52,931 --> 00:37:00,312 right Everybody's workin' for the win A little pause. 873 00:37:26,932 --> 00:37:29,780 .. and we are back. 874 00:37:31,580 --> 00:37:32,580 Hey! 875 00:37:33,920 --> 00:37:34,920 Hey! 876 00:38:00,330 --> 00:38:01,730 Happy to be home? 877 00:38:01,970 --> 00:38:02,970 Yeah. 878 00:38:04,050 --> 00:38:05,190 It's like we never left. 879 00:38:08,470 --> 00:38:08,990 It's like we never left. 880 00:38:08,991 --> 00:38:09,350 Hey Dave. 881 00:38:09,470 --> 00:38:10,470 Oh, hey Bill. 882 00:38:10,510 --> 00:38:10,670 Hey Dave. 883 00:38:10,671 --> 00:38:11,671 Oh, hey Bill. 884 00:38:19,300 --> 00:38:20,660 That's what nature does. 885 00:38:22,215 --> 00:38:23,690 It's hard to be mad when you feel like It's 886 00:38:23,714 --> 00:38:26,140 hard to be mad when you feel like something big. 887 00:38:28,840 --> 00:38:29,840 Woohoo! 888 00:38:30,820 --> 00:38:33,500 Hey Mabel, let's go back to the Super Lodge. 889 00:38:33,740 --> 00:38:34,940 We got some things to discuss. 890 00:38:35,480 --> 00:38:36,800 Oh, um... 891 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 George, I gotta go. 892 00:38:39,430 --> 00:38:41,940 I mean, I only came here to bring these animals back. 893 00:38:42,180 --> 00:38:44,080 Yeah, and they love you for it. 894 00:38:44,160 --> 00:38:45,380 Look how happy Loaf is. 895 00:38:48,970 --> 00:38:49,970 You can't leave now. 896 00:38:50,100 --> 00:38:51,160 Come on, Mabel. 897 00:38:51,260 --> 00:38:52,400 Mabel, join us. 898 00:38:52,460 --> 00:38:52,600 Just for a bit. 899 00:38:52,601 --> 00:38:53,080 Come on. 900 00:38:53,081 --> 00:38:54,081 Come on. 901 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Mabel, come on. 902 00:38:55,340 --> 00:38:56,460 Mabel, don't do this, Mabel. 903 00:38:56,660 --> 00:38:57,660 Please. 904 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Okay. 905 00:38:59,140 --> 00:39:00,660 But I can't stay for long. 906 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Woohoo! 907 00:39:04,480 --> 00:39:05,480 Ta-da! 908 00:39:05,830 --> 00:39:06,960 The Beaverton Beltway. 909 00:39:07,295 --> 00:39:09,860 Getting you where you need to go up to four minutes faster. 910 00:39:10,180 --> 00:39:11,360 Hey, big rally tomorrow. 911 00:39:11,600 --> 00:39:12,360 Come for the fireworks. 912 00:39:12,460 --> 00:39:13,900 Stay to watch us pour some concrete. 913 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 Yeah, what is it? 914 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 What?! 915 00:39:18,060 --> 00:39:19,120 Call the crew. 916 00:39:19,560 --> 00:39:21,140 We got a little more work to do. 917 00:39:29,490 --> 00:39:30,530 What a day. 918 00:39:30,970 --> 00:39:31,970 Yep. 919 00:39:32,180 --> 00:39:34,770 Nothing like a good swim after a long day's party. 920 00:39:34,970 --> 00:39:35,970 Hey, Mabel. 921 00:39:36,130 --> 00:39:36,650 What? 922 00:39:36,950 --> 00:39:37,470 Mabel! 923 00:39:37,770 --> 00:39:39,350 Wait, do you not know how to swim? 924 00:39:39,770 --> 00:39:40,970 Of course I know. 925 00:39:41,190 --> 00:39:44,210 I'm swimming right now. 926 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 Here. 927 00:39:47,355 --> 00:39:48,450 Relax the paws. 928 00:39:51,190 --> 00:39:52,550 Let your back legs do the work. 929 00:39:53,540 --> 00:39:54,540 In back, we're kicking. 930 00:39:55,010 --> 00:39:56,230 Up front, we're kicking back. 931 00:40:00,580 --> 00:40:01,580 There you go. 932 00:40:01,730 --> 00:40:02,730 Ha! 933 00:40:03,270 --> 00:40:04,930 Oh, that is way better. 934 00:40:05,530 --> 00:40:06,530 Thanks. 935 00:40:08,340 --> 00:40:09,540 Parents never taught you, huh? 936 00:40:09,765 --> 00:40:11,270 Yeah, along with everything else. 937 00:40:11,950 --> 00:40:13,030 Parents, am I right? 938 00:40:13,240 --> 00:40:14,490 You can say that again. 939 00:40:14,950 --> 00:40:16,530 Parents, am I right? 940 00:40:17,270 --> 00:40:17,790 Totally. 941 00:40:18,250 --> 00:40:18,770 Yeah. 942 00:40:19,130 --> 00:40:22,830 My dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me. 943 00:40:23,090 --> 00:40:23,410 Whoa. 944 00:40:23,690 --> 00:40:24,690 I know. 945 00:40:24,820 --> 00:40:25,940 Doesn't get worse than that. 946 00:40:26,120 --> 00:40:28,240 One day in, and I'll be like, somebody eat me already. 947 00:40:29,330 --> 00:40:30,690 But then what happened? 948 00:40:31,130 --> 00:40:34,890 My dad tried to start a new family, and uncle sought to usurp him. 949 00:40:35,050 --> 00:40:36,090 The twig wars began. 950 00:40:36,390 --> 00:40:38,950 Next thing you know, they're like, Hey, return from exile. 951 00:40:39,190 --> 00:40:39,730 You're the king. 952 00:40:40,030 --> 00:40:41,070 And I was like, okay. 953 00:40:43,300 --> 00:40:44,850 How could your dad do that to you? 954 00:40:44,990 --> 00:40:45,990 What a jerk. 955 00:40:46,730 --> 00:40:48,590 Yeah, it was a long time ago. 956 00:40:50,350 --> 00:40:52,390 We just saw things pretty different. 957 00:40:53,270 --> 00:40:55,590 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 958 00:40:55,591 --> 00:40:56,591 Me? 959 00:40:56,670 --> 00:40:58,150 I just try and see the good in folks. 960 00:40:58,260 --> 00:41:00,230 Because everyone's good deep down, you know? 961 00:41:00,770 --> 00:41:01,770 Yeah. 962 00:41:02,180 --> 00:41:03,790 I mean, but not everyone, right? 963 00:41:04,555 --> 00:41:05,555 What about your dad? 964 00:41:06,030 --> 00:41:07,830 He was just doing his best. 965 00:41:08,270 --> 00:41:09,290 What about humans? 966 00:41:09,790 --> 00:41:10,310 I don't know. 967 00:41:10,350 --> 00:41:11,670 They make some pretty cool stuff. 968 00:41:12,380 --> 00:41:14,710 What about the guy who put up that fake tree? 969 00:41:15,060 --> 00:41:18,270 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 970 00:41:18,450 --> 00:41:18,790 No. 971 00:41:19,030 --> 00:41:19,690 He's horrible. 972 00:41:19,830 --> 00:41:20,570 Come on, George. 973 00:41:20,670 --> 00:41:22,630 You can't just go around trusting everyone. 974 00:41:22,631 --> 00:41:24,590 You mean the way I trust you? 975 00:41:24,980 --> 00:41:26,450 Well, I'm different. 976 00:41:26,840 --> 00:41:28,670 He's a human, and I'm a b... 977 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 a... 978 00:41:30,730 --> 00:41:31,730 beaver. 979 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Coolest beaver I know. 980 00:41:35,890 --> 00:41:36,890 No. 981 00:41:37,090 --> 00:41:39,150 There's just something different about you. 982 00:41:39,470 --> 00:41:41,124 You fight for what's right, you say what's on 983 00:41:41,125 --> 00:41:43,831 your mind, and you're not afraid of anything. 984 00:41:44,400 --> 00:41:46,270 Which is why... 985 00:41:48,385 --> 00:41:50,090 I wanted to ask you something. 986 00:41:50,930 --> 00:41:51,930 Uh... 987 00:41:53,110 --> 00:41:55,030 Mabel of the Glade, will you be... 988 00:41:55,680 --> 00:41:56,680 Paul of the King? 989 00:41:57,910 --> 00:41:59,351 Uh... What? 990 00:41:59,430 --> 00:42:00,670 Did you say Paul? 991 00:42:00,970 --> 00:42:01,330 Yeah. 992 00:42:01,670 --> 00:42:04,990 My royal advisor, confidant, and eternal friend. 993 00:42:05,640 --> 00:42:08,450 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 994 00:42:09,250 --> 00:42:10,250 What do you say? 995 00:42:11,270 --> 00:42:14,170 George, I can't be your heir we just met! 996 00:42:14,650 --> 00:42:15,650 Oh. 997 00:42:15,810 --> 00:42:16,810 I see. 998 00:42:17,390 --> 00:42:18,390 And... 999 00:42:18,605 --> 00:42:21,410 you don't know who I really am. 1000 00:42:22,180 --> 00:42:23,230 George, I'm... 1001 00:42:23,380 --> 00:42:26,050 I'm not a real beaver. 1002 00:42:26,070 --> 00:42:27,070 Oh. 1003 00:42:29,250 --> 00:42:30,330 What was that? 1004 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 What? 1005 00:42:38,170 --> 00:42:39,170 Wolf! 1006 00:42:42,650 --> 00:42:43,790 What happened? 1007 00:42:45,050 --> 00:42:46,270 The Glade. 1008 00:42:48,530 --> 00:42:49,770 It's all gone. 1009 00:42:49,970 --> 00:42:50,890 I don't understand. 1010 00:42:50,990 --> 00:42:52,170 We just took it back. 1011 00:42:52,630 --> 00:42:53,990 Did you mean to take it back back? 1012 00:42:54,250 --> 00:42:55,250 It gets worse. 1013 00:43:05,550 --> 00:43:06,830 So yeah. 1014 00:43:07,530 --> 00:43:09,190 I think there's more loud trees now. 1015 00:43:09,510 --> 00:43:11,510 It was intense. 1016 00:43:15,930 --> 00:43:16,930 Jerry! 1017 00:43:17,770 --> 00:43:19,590 I can't believe that guy! 1018 00:43:19,591 --> 00:43:20,630 Oh gosh! 1019 00:43:21,270 --> 00:43:22,270 Damn. 1020 00:43:23,170 --> 00:43:24,510 Welcome back, everyone! 1021 00:43:25,170 --> 00:43:27,210 Dorothy, Jose, Scotty. 1022 00:43:27,530 --> 00:43:29,750 We're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 1023 00:43:29,810 --> 00:43:29,930 Stop! 1024 00:43:29,931 --> 00:43:29,950 Stop! 1025 00:43:30,180 --> 00:43:31,180 We can't give up now! 1026 00:43:31,250 --> 00:43:32,250 We gotta fight back! 1027 00:43:32,370 --> 00:43:33,370 It's okay, Mabel. 1028 00:43:33,560 --> 00:43:35,000 We're better off at the pond anyway. 1029 00:43:35,210 --> 00:43:36,210 Pond rules. 1030 00:43:36,360 --> 00:43:37,510 We're all in this together. 1031 00:43:37,530 --> 00:43:37,990 Stop it! 1032 00:43:38,050 --> 00:43:38,230 No! 1033 00:43:38,645 --> 00:43:40,310 There has to be someone who can help us. 1034 00:43:40,715 --> 00:43:43,690 Weren't you talking about some big, powerful committee? 1035 00:43:44,070 --> 00:43:45,070 The council? 1036 00:43:45,170 --> 00:43:46,170 I don't know. 1037 00:43:46,330 --> 00:43:47,650 They are a tough crowd. 1038 00:43:47,651 --> 00:43:49,490 Well, we gotta try something. 1039 00:43:49,890 --> 00:43:50,890 Summon the council. 1040 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 Wait. 1041 00:43:54,015 --> 00:43:55,470 Are you advising me? 1042 00:43:55,730 --> 00:43:56,190 Yeah. 1043 00:43:56,490 --> 00:43:57,490 Of course. 1044 00:43:57,860 --> 00:43:59,730 Does this mean you'll be paw of the king? 1045 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Uh, yes. 1046 00:44:01,370 --> 00:44:02,370 I'll be the paw. 1047 00:44:07,810 --> 00:44:09,590 All hail Mabel! 1048 00:44:09,810 --> 00:44:11,310 Paw of the king! 1049 00:44:15,830 --> 00:44:16,830 George! 1050 00:44:17,170 --> 00:44:17,570 The council! 1051 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 Oh, right. 1052 00:44:19,210 --> 00:44:20,690 Uh, someone call the council, please. 1053 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 Okay. 1054 00:44:24,590 --> 00:44:25,590 Oh, boy. 1055 00:44:26,340 --> 00:44:27,590 They should be here any minute. 1056 00:44:28,380 --> 00:44:30,170 George, why are you so nervous? 1057 00:44:30,510 --> 00:44:31,510 You're the king. 1058 00:44:31,890 --> 00:44:34,250 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 1059 00:44:34,590 --> 00:44:35,150 Wait. 1060 00:44:35,270 --> 00:44:36,270 What? 1061 00:44:43,850 --> 00:44:44,850 Hi! 1062 00:44:50,570 --> 00:44:51,570 Hi! 1063 00:44:58,430 --> 00:44:59,430 . 1064 00:45:00,040 --> 00:45:00,510 Whoa! 1065 00:45:01,030 --> 00:45:01,410 . 1066 00:45:01,411 --> 00:45:02,411 . 1067 00:45:17,470 --> 00:45:18,470 Yes! 1068 00:45:21,600 --> 00:45:22,080 George! 1069 00:45:22,220 --> 00:45:22,440 George! 1070 00:45:23,060 --> 00:45:24,060 . 1071 00:45:25,140 --> 00:45:26,140 . 1072 00:45:28,010 --> 00:45:29,010 The 1073 00:45:37,130 --> 00:45:40,240 Great Animal Council has been summoned. 1074 00:45:40,920 --> 00:45:41,920 Let's go inside. 1075 00:45:43,910 --> 00:45:44,380 Hey. 1076 00:45:44,560 --> 00:45:46,060 Um... let me do the talking. 1077 00:45:46,180 --> 00:45:46,460 Okay? 1078 00:45:46,461 --> 00:45:51,240 This is unbelievable. 1079 00:45:52,450 --> 00:45:53,800 They all have crowns. 1080 00:45:53,880 --> 00:45:55,180 I'm going in. 1081 00:46:05,500 --> 00:46:08,660 We hear your request, Mammal King. 1082 00:46:09,645 --> 00:46:12,809 Humans have overrun your glade and driven its 1083 00:46:12,810 --> 00:46:15,580 residents onto your badly overcrowded shores. 1084 00:46:15,581 --> 00:46:18,840 Now you seek our help in reclaiming it. 1085 00:46:19,665 --> 00:46:20,920 Do I have that right? 1086 00:46:21,300 --> 00:46:21,780 Yes. 1087 00:46:22,070 --> 00:46:22,880 Will you help us? 1088 00:46:23,040 --> 00:46:23,380 No. 1089 00:46:23,620 --> 00:46:24,000 Oh. 1090 00:46:24,310 --> 00:46:25,080 Is that it? 1091 00:46:25,200 --> 00:46:25,760 Can we leave? 1092 00:46:26,145 --> 00:46:27,240 Good meeting, short. 1093 00:46:27,500 --> 00:46:29,080 But we really need your help. 1094 00:46:29,160 --> 00:46:29,360 Mabel! 1095 00:46:29,480 --> 00:46:32,700 These dry land matters do not concern the fish realm. 1096 00:46:32,780 --> 00:46:34,600 Humans are your subjects, Mammal King. 1097 00:46:34,760 --> 00:46:35,800 Get your house in order. 1098 00:46:36,300 --> 00:46:37,580 George, you gotta push back. 1099 00:46:37,800 --> 00:46:38,800 Let me handle this. 1100 00:46:39,320 --> 00:46:41,380 These are all good points, but... 1101 00:46:42,500 --> 00:46:42,980 Mother! 1102 00:46:43,300 --> 00:46:44,300 I wish to go home! 1103 00:46:44,360 --> 00:46:44,700 Now! 1104 00:46:44,720 --> 00:46:45,560 What a waste of money. 1105 00:46:45,580 --> 00:46:47,260 I came down from the sky for this. 1106 00:46:47,340 --> 00:46:47,900 Bad meeting. 1107 00:46:48,040 --> 00:46:48,340 No. 1108 00:46:48,460 --> 00:46:49,520 I'm supposed to be at a party right now. 1109 00:46:49,521 --> 00:46:50,881 Do you know how hard it is for me? 1110 00:46:50,920 --> 00:46:51,280 I'm fine. 1111 00:46:51,380 --> 00:46:52,480 I think we're done here. 1112 00:46:56,060 --> 00:46:57,340 Let me explain something to you. 1113 00:46:57,420 --> 00:46:57,860 Mabel! 1114 00:46:58,000 --> 00:46:59,320 This isn't just our problem. 1115 00:46:59,550 --> 00:47:00,550 It's yours, too. 1116 00:47:00,810 --> 00:47:01,810 It's everyone's. 1117 00:47:01,900 --> 00:47:02,900 Oh no. 1118 00:47:03,110 --> 00:47:04,140 What is that? 1119 00:47:04,770 --> 00:47:05,770 It's a fake tree. 1120 00:47:06,340 --> 00:47:06,780 Look. 1121 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 This is you. 1122 00:47:08,360 --> 00:47:09,360 And your subjects. 1123 00:47:09,735 --> 00:47:10,980 Living happily in your homes. 1124 00:47:11,525 --> 00:47:13,780 But then, Jerry puts this in there. 1125 00:47:14,180 --> 00:47:16,780 And it's so loud, you have to leave. 1126 00:47:17,700 --> 00:47:19,880 So you're not there to stop him... 1127 00:47:19,881 --> 00:47:23,640 from taking your land and building his big, stupid highway. 1128 00:47:25,600 --> 00:47:28,640 Doing this to the places you called home. 1129 00:47:28,900 --> 00:47:29,900 Wait. 1130 00:47:29,970 --> 00:47:31,440 Who is Jerry? 1131 00:47:32,020 --> 00:47:33,020 The mayor of Beaverton. 1132 00:47:35,900 --> 00:47:38,120 Uh... the human king. 1133 00:47:38,320 --> 00:47:38,440 What? 1134 00:47:38,460 --> 00:47:38,820 What? 1135 00:47:39,000 --> 00:47:39,880 The human king? 1136 00:47:39,920 --> 00:47:40,920 Unbelievable. 1137 00:47:42,520 --> 00:47:44,300 They're defying our authority. 1138 00:47:44,580 --> 00:47:45,100 But how? 1139 00:47:45,420 --> 00:47:46,660 Because you're letting them. 1140 00:47:46,900 --> 00:47:49,340 You don't see what's happening right in front of your face. 1141 00:47:49,560 --> 00:47:52,440 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 1142 00:47:52,560 --> 00:47:53,720 Patience, Titus. 1143 00:47:54,280 --> 00:47:55,280 Let her continue. 1144 00:47:55,500 --> 00:47:56,060 Wake up! 1145 00:47:56,140 --> 00:47:58,900 Every year, the human city gets bigger. 1146 00:47:59,370 --> 00:48:01,180 And your kingdoms get smaller. 1147 00:48:01,480 --> 00:48:02,560 But where will we all nest? 1148 00:48:02,760 --> 00:48:03,940 We're gonna run out of room! 1149 00:48:04,280 --> 00:48:04,600 Exactly. 1150 00:48:05,020 --> 00:48:08,800 Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 1151 00:48:08,950 --> 00:48:09,760 No more land. 1152 00:48:09,761 --> 00:48:10,820 No more water. 1153 00:48:11,120 --> 00:48:11,900 No more you. 1154 00:48:12,060 --> 00:48:12,820 I feel cold. 1155 00:48:12,920 --> 00:48:13,680 I feel dry. 1156 00:48:13,920 --> 00:48:15,280 And it's all because of Jerry. 1157 00:48:15,735 --> 00:48:18,700 And if we don't stop him now, we're doomed. 1158 00:48:22,580 --> 00:48:25,500 The shrill, unlikable beaver is right. 1159 00:48:25,990 --> 00:48:29,400 Like it or not, we all have our place on the food chain. 1160 00:48:29,740 --> 00:48:33,740 But one animal is taking more than is rightfully his. 1161 00:48:34,080 --> 00:48:38,200 One animal breaking our very world with his greed. 1162 00:48:38,880 --> 00:48:39,760 No longer! 1163 00:48:39,900 --> 00:48:42,320 The humans will not take the Glade. 1164 00:48:42,340 --> 00:48:42,580 Yeah! 1165 00:48:42,800 --> 00:48:45,260 Their treachery ends here, now! 1166 00:48:45,560 --> 00:48:45,800 Yeah! 1167 00:48:46,220 --> 00:48:48,160 Let's squish the human king! 1168 00:48:48,420 --> 00:48:48,700 Yeah! 1169 00:48:48,940 --> 00:48:51,800 Wait, uh, squish? 1170 00:48:58,180 --> 00:48:58,620 Oh. 1171 00:48:58,621 --> 00:49:00,960 Or... Or, or, we, we, we just scare him. 1172 00:49:01,100 --> 00:49:02,120 I bet that would work. 1173 00:49:02,200 --> 00:49:03,580 No, we must squish him. 1174 00:49:03,760 --> 00:49:05,260 Your Glade depends on it. 1175 00:49:05,261 --> 00:49:06,261 Hey, squish us! 1176 00:49:06,310 --> 00:49:07,696 Why shouldn't we squish one of them? 1177 00:49:07,720 --> 00:49:10,120 Uh, I really don't think we need to go all the way to squish. 1178 00:49:10,260 --> 00:49:11,000 I like it! 1179 00:49:11,001 --> 00:49:12,880 Finally, they'll show us some respect! 1180 00:49:13,060 --> 00:49:15,720 It's like we say in the sky, flap around and find out! 1181 00:49:15,840 --> 00:49:16,840 Squish party! 1182 00:49:27,240 --> 00:49:30,300 SCREAMING Boss...are you... seeing this? 1183 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 Uh-huh! 1184 00:49:31,980 --> 00:49:33,620 Then it's SETTLED! 1185 00:49:33,880 --> 00:49:38,280 For the crime of stealing the Glade, the Human King, known as Jerry, 1186 00:49:38,500 --> 00:49:39,740 shall be squished! 1187 00:49:40,430 --> 00:49:42,460 Summon an Apex Predator! 1188 00:49:53,880 --> 00:49:55,180 Mabel, what have you done? 1189 00:49:55,380 --> 00:49:56,860 Yeah, yeah, I'm so sorry. 1190 00:49:56,980 --> 00:49:58,440 I didn't mean for that to happen. 1191 00:49:58,640 --> 00:49:58,780 Wait! 1192 00:49:59,380 --> 00:50:00,600 I am not okay with this. 1193 00:50:00,960 --> 00:50:03,200 This is your mess we're cleaning up. 1194 00:50:03,260 --> 00:50:05,680 I don't even think squishing Jerry would save the Glade. 1195 00:50:06,260 --> 00:50:06,700 Cowards! 1196 00:50:06,760 --> 00:50:09,400 You wanted us to fight back, so we're fighting back. 1197 00:50:09,401 --> 00:50:11,520 You mammals disgust me. 1198 00:50:11,540 --> 00:50:12,740 You call yourself intelligent? 1199 00:50:13,000 --> 00:50:14,000 You're so stupid. 1200 00:50:14,200 --> 00:50:15,260 When will you learn? 1201 00:50:15,460 --> 00:50:22,020 Squish or be squi-M-M-Mom? 1202 00:50:31,630 --> 00:50:32,820 We gotta go. 1203 00:50:33,390 --> 00:50:34,760 I am so sorry! 1204 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 Squish them! 1205 00:50:41,570 --> 00:50:42,140 Come on! 1206 00:50:42,141 --> 00:50:42,560 Come on! 1207 00:50:42,561 --> 00:50:42,860 Run! 1208 00:50:42,940 --> 00:50:43,940 Run! 1209 00:50:48,960 --> 00:50:50,440 Mabel, just stay calm. 1210 00:50:50,560 --> 00:50:51,800 We're gonna get you outta here. 1211 00:50:55,860 --> 00:50:57,140 Misha, what happened? 1212 00:51:03,540 --> 00:51:04,540 Hey! 1213 00:51:05,280 --> 00:51:05,880 Put me down! 1214 00:51:06,140 --> 00:51:06,560 Mabel, wait! 1215 00:51:06,680 --> 00:51:07,000 It's me! 1216 00:51:07,320 --> 00:51:07,580 Oh! 1217 00:51:07,581 --> 00:51:08,000 You again! 1218 00:51:08,180 --> 00:51:09,180 We gotta get George! 1219 00:51:09,320 --> 00:51:10,160 No can do, Mabel. 1220 00:51:10,220 --> 00:51:12,320 You've already interfered too much in the animal war. 1221 00:51:12,440 --> 00:51:14,980 In fact, you just ignore to please the ground. 1222 00:51:14,981 --> 00:51:17,040 Go get George! 1223 00:51:17,260 --> 00:51:20,280 We gotta get you back! 1224 00:51:22,620 --> 00:51:23,620 Gotcha! 1225 00:51:25,760 --> 00:51:27,100 This is my nightmare! 1226 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 Avian traitor! 1227 00:51:33,300 --> 00:51:34,320 Face the V! 1228 00:51:42,620 --> 00:51:44,260 I got feed, guys. 1229 00:51:44,261 --> 00:51:46,180 They beat me up real good. 1230 00:51:49,340 --> 00:51:50,340 George? 1231 00:52:07,960 --> 00:52:09,680 Mabel, what are you doing?! 1232 00:52:15,290 --> 00:52:15,810 Mabel! 1233 00:52:16,010 --> 00:52:17,570 Mabel, can you hear me? 1234 00:52:17,650 --> 00:52:18,150 Come in! 1235 00:52:18,210 --> 00:52:19,690 I can't override the telelink. 1236 00:52:19,770 --> 00:52:21,030 There's no way to contact her. 1237 00:52:21,070 --> 00:52:21,750 Her vitals are elevated. 1238 00:52:22,010 --> 00:52:23,910 And she's foaming a little at the mouth. 1239 00:52:24,130 --> 00:52:25,010 Oh, Mabel. 1240 00:52:25,110 --> 00:52:26,210 What have you done? 1241 00:52:29,990 --> 00:52:31,590 So, uh, let me get this straight. 1242 00:52:31,770 --> 00:52:32,970 The Insect Queen is dead. 1243 00:52:33,170 --> 00:52:34,430 Mammal King also dead. 1244 00:52:34,670 --> 00:52:36,250 And are there fake animals now? 1245 00:52:36,510 --> 00:52:37,830 What do we do?! 1246 00:52:37,831 --> 00:52:38,831 Silence! 1247 00:52:40,510 --> 00:52:41,790 Show some respect! 1248 00:52:44,210 --> 00:52:44,690 Condolences. 1249 00:52:44,691 --> 00:52:45,691 Sorry about that. 1250 00:52:46,010 --> 00:52:47,010 Sorry. 1251 00:52:49,330 --> 00:52:50,530 Spare me your pity. 1252 00:52:51,070 --> 00:52:52,070 Oh, yes. 1253 00:52:52,590 --> 00:52:53,830 Yes, yes, yes! 1254 00:52:54,170 --> 00:52:56,710 I've been waiting for this moment for so long! 1255 00:52:59,030 --> 00:53:00,690 All hail Titus! 1256 00:53:00,790 --> 00:53:01,970 The Insect King! 1257 00:53:04,290 --> 00:53:05,530 Uh... Hail. 1258 00:53:05,710 --> 00:53:06,710 Hail. 1259 00:53:07,610 --> 00:53:08,790 Human weaponry. 1260 00:53:09,530 --> 00:53:10,530 Clever. 1261 00:53:10,570 --> 00:53:13,070 But no match for the fury and might of nature! 1262 00:53:14,465 --> 00:53:18,490 Soon Jerry shall be squished... his crown at our feet. 1263 00:53:19,230 --> 00:53:22,410 And then the real fun can begin. 1264 00:53:23,150 --> 00:53:24,350 But first... 1265 00:53:25,050 --> 00:53:28,130 Attend me... as I pupate! 1266 00:53:28,355 --> 00:53:29,355 Oh, dear! 1267 00:53:43,810 --> 00:53:46,230 Well, uh... that was gross. 1268 00:53:51,550 --> 00:53:51,950 George! 1269 00:53:51,951 --> 00:53:52,951 George? 1270 00:53:56,050 --> 00:53:57,050 George! 1271 00:54:10,230 --> 00:54:10,710 George! 1272 00:54:10,711 --> 00:54:11,190 George! 1273 00:54:11,530 --> 00:54:12,530 Are you okay? 1274 00:54:13,490 --> 00:54:14,610 Oh gosh, that was bad. 1275 00:54:14,760 --> 00:54:15,760 That was really bad. 1276 00:54:15,870 --> 00:54:17,330 But it's gonna be okay. 1277 00:54:17,550 --> 00:54:21,490 And actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 1278 00:54:21,630 --> 00:54:23,930 If he knows they're gonna squish him, then... 1279 00:54:26,570 --> 00:54:27,830 George, where are you going? 1280 00:54:30,490 --> 00:54:32,050 Mabel, I made you my paw. 1281 00:54:34,280 --> 00:54:36,810 And I mean, you put the human king's life in danger. 1282 00:54:37,420 --> 00:54:38,900 You got me chased out of my own home. 1283 00:54:39,030 --> 00:54:40,290 You squished my colleague! 1284 00:54:40,770 --> 00:54:41,770 I know. 1285 00:54:42,340 --> 00:54:44,399 Now all I can do is go back to the council, beg 1286 00:54:44,499 --> 00:54:48,250 for the human king's life, and accept my fate. 1287 00:54:48,490 --> 00:54:49,490 Wait, no! 1288 00:54:49,790 --> 00:54:52,310 I know you care about that glade, but this is not okay! 1289 00:54:52,430 --> 00:54:54,790 Why couldn't you just let me do the talking? 1290 00:54:55,010 --> 00:54:57,730 Because I'm so tired of feeling this way! 1291 00:55:04,700 --> 00:55:05,700 Like... 1292 00:55:06,880 --> 00:55:08,020 Like everything's broken. 1293 00:55:09,980 --> 00:55:10,980 And... 1294 00:55:11,570 --> 00:55:14,080 I can't even fix this one little thing. 1295 00:55:15,860 --> 00:55:16,860 Like... 1296 00:55:19,240 --> 00:55:21,340 I can't make a difference. 1297 00:55:23,200 --> 00:55:25,560 Instead, I make everything worse. 1298 00:55:27,820 --> 00:55:28,980 I just... 1299 00:55:58,900 --> 00:56:01,940 I am so tired of having to do this alone. 1300 00:56:03,380 --> 00:56:04,380 Why? 1301 00:56:04,880 --> 00:56:05,200 Why? 1302 00:56:05,260 --> 00:56:06,980 Why doesn't anyone else care? 1303 00:56:10,140 --> 00:56:11,140 I do. 1304 00:56:12,770 --> 00:56:14,170 I'm gonna help you save that place. 1305 00:56:15,900 --> 00:56:18,760 It matters to you, so it matters to me. 1306 00:56:21,860 --> 00:56:23,100 But... But... 1307 00:56:23,375 --> 00:56:24,900 How can you trust me again? 1308 00:56:25,580 --> 00:56:27,060 Trust is like a dam. 1309 00:56:27,920 --> 00:56:28,960 It's gonna leak sometimes. 1310 00:56:29,660 --> 00:56:30,880 And we just gotta patch it up. 1311 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Oh, George. 1312 00:56:33,440 --> 00:56:34,440 Thank you. 1313 00:56:34,610 --> 00:56:36,780 But we're gonna save the human king, too. 1314 00:56:37,050 --> 00:56:38,780 Because we're all in this together. 1315 00:56:39,100 --> 00:56:40,100 Pond rules! 1316 00:56:41,020 --> 00:56:42,720 You could say that again! 1317 00:56:42,940 --> 00:56:43,940 Pond rules! 1318 00:56:47,820 --> 00:56:48,450 Oh, thanks! 1319 00:56:48,451 --> 00:56:49,451 See, Mabel? 1320 00:56:49,630 --> 00:56:50,630 You're not alone. 1321 00:56:50,830 --> 00:56:51,830 Pond crew! 1322 00:56:51,865 --> 00:56:53,910 We're gonna save the Glade and the human king! 1323 00:56:54,210 --> 00:56:54,910 Who's with me? 1324 00:56:55,150 --> 00:56:55,530 I. 1325 00:56:55,835 --> 00:56:56,990 Uh, how? 1326 00:56:57,590 --> 00:56:59,470 Oh, that is a great question. 1327 00:57:00,045 --> 00:57:02,530 Well, the council's just mad at Jerry for taking the Glade. 1328 00:57:02,710 --> 00:57:03,230 Right? 1329 00:57:03,490 --> 00:57:04,490 Go on. 1330 00:57:04,950 --> 00:57:07,590 So if we convince Jerry to give it back... 1331 00:57:07,591 --> 00:57:09,391 Oh, that the council will call off the squish! 1332 00:57:10,015 --> 00:57:11,610 And that's why she's the paw. 1333 00:57:11,611 --> 00:57:12,611 Paw! 1334 00:57:12,730 --> 00:57:13,170 Paw! 1335 00:57:13,410 --> 00:57:13,930 Paw! 1336 00:57:14,030 --> 00:57:14,550 Paw! 1337 00:57:14,850 --> 00:57:14,910 Paw! 1338 00:57:15,190 --> 00:57:17,670 We just gotta get to him first. 1339 00:57:17,890 --> 00:57:18,350 Let's move. 1340 00:57:18,695 --> 00:57:20,530 Poor guy must be scared to death right now. 1341 00:57:31,610 --> 00:57:32,970 Mayor Jerry here. 1342 00:57:33,150 --> 00:57:35,230 Sir, everything's ready for your big day! 1343 00:57:35,530 --> 00:57:36,590 I'm on my way! 1344 00:57:43,850 --> 00:57:44,850 There he is! 1345 00:57:56,150 --> 00:57:57,150 Okay, Mom. 1346 00:57:57,290 --> 00:57:58,290 Here you go. 1347 00:57:59,390 --> 00:58:00,730 I like that Mayor Jerry. 1348 00:58:00,950 --> 00:58:01,950 He gets things done. 1349 00:58:04,250 --> 00:58:05,810 See you at the rally, Mr. Mayor! 1350 00:58:06,010 --> 00:58:06,590 Can't wait, Jim! 1351 00:58:06,810 --> 00:58:07,550 I love you, Jerry! 1352 00:58:07,770 --> 00:58:08,370 I love you! 1353 00:58:08,550 --> 00:58:09,110 And you! 1354 00:58:09,430 --> 00:58:10,430 And you! 1355 00:58:21,190 --> 00:58:22,190 Memo to self. 1356 00:58:22,700 --> 00:58:23,700 Remember this feeling. 1357 00:58:24,990 --> 00:58:25,990 Hmm. 1358 00:58:27,410 --> 00:58:28,410 Hmm? 1359 00:58:33,640 --> 00:58:34,640 Yeah! 1360 00:58:35,320 --> 00:58:35,800 Ah! 1361 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 Oh! 1362 00:58:42,730 --> 00:58:43,980 What do you want? 1363 00:58:45,400 --> 00:58:46,880 Please don't hurt me! 1364 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 Wait! 1365 00:58:49,950 --> 00:58:52,200 I can't believe I have to do this. 1366 00:58:54,440 --> 00:58:57,420 We are your friends, Red Heart. 1367 00:58:58,520 --> 00:59:00,120 Your life is in danger. 1368 00:59:00,530 --> 00:59:02,680 You must do exactly as we say, Harry. 1369 00:59:03,860 --> 00:59:04,340 LOL. 1370 00:59:04,420 --> 00:59:05,460 I mean, Jerry. 1371 00:59:05,850 --> 00:59:07,180 You know my name? 1372 00:59:07,380 --> 00:59:07,860 Oh, no. 1373 00:59:08,120 --> 00:59:08,320 Wait! 1374 00:59:09,140 --> 00:59:10,560 Is this about the dam? 1375 00:59:11,015 --> 00:59:12,440 Are you here for revenge? 1376 00:59:12,840 --> 00:59:13,340 What do you want? 1377 00:59:13,341 --> 00:59:14,341 Relax, bro. 1378 00:59:14,845 --> 00:59:16,220 Just drive to the Glade. 1379 00:59:16,650 --> 00:59:17,720 Cancel your dumb highway. 1380 00:59:18,180 --> 00:59:19,500 And no one will get hurt. 1381 00:59:19,720 --> 00:59:20,720 Cancel the Beltway? 1382 00:59:20,900 --> 00:59:21,300 No! 1383 00:59:21,420 --> 00:59:22,540 We're about to finish it! 1384 00:59:22,810 --> 00:59:23,900 I think you're losing it. 1385 00:59:24,000 --> 00:59:24,300 Don't worry. 1386 00:59:24,560 --> 00:59:25,560 I'll handle this. 1387 00:59:25,920 --> 00:59:27,420 A king should hear from a king. 1388 00:59:28,380 --> 00:59:29,920 What are you saying? 1389 00:59:30,120 --> 00:59:31,120 I don't understand. 1390 00:59:31,620 --> 00:59:32,780 Greetings, human king. 1391 00:59:32,920 --> 00:59:36,540 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1392 00:59:36,800 --> 00:59:37,800 It's good. 1393 00:59:38,260 --> 00:59:38,520 Ew! 1394 00:59:38,860 --> 00:59:40,440 What is this? 1395 00:59:40,700 --> 00:59:41,700 It smells like vanilla. 1396 00:59:41,920 --> 00:59:43,040 You are not safe here. 1397 00:59:43,300 --> 00:59:44,300 Just do as I say. 1398 00:59:44,460 --> 00:59:45,540 This can be fun. 1399 00:59:45,870 --> 00:59:46,870 Like a game. 1400 00:59:47,040 --> 00:59:48,240 Time is running out. 1401 00:59:48,380 --> 00:59:49,740 We need to get to the Glade. 1402 00:59:50,020 --> 00:59:51,020 Drive. 1403 00:59:51,920 --> 00:59:52,420 Drive. 1404 00:59:52,620 --> 00:59:54,120 Your life depends on it. 1405 00:59:54,440 --> 00:59:55,100 Drive now. 1406 00:59:55,320 --> 00:59:56,040 Rocket ship. 1407 00:59:56,120 --> 00:59:56,260 Okay! 1408 00:59:56,340 --> 00:59:56,620 Okay! 1409 00:59:56,720 --> 00:59:57,720 Okay! 1410 00:59:57,780 --> 00:59:58,780 Ah! 1411 01:00:10,830 --> 01:00:12,130 Exit in five miles. 1412 01:00:14,860 --> 01:00:15,860 You are doing great. 1413 01:00:16,050 --> 01:00:16,730 Thumbs up. 1414 01:00:16,940 --> 01:00:17,940 Uh-huh. 1415 01:00:18,830 --> 01:00:19,830 He's listening! 1416 01:00:20,070 --> 01:00:21,090 Mabel, you did it! 1417 01:00:21,091 --> 01:00:21,310 All right. 1418 01:00:21,311 --> 01:00:21,710 All right. 1419 01:00:21,770 --> 01:00:23,070 We're not out of the woods yet. 1420 01:00:23,210 --> 01:00:24,210 May I? 1421 01:00:25,730 --> 01:00:26,210 Beaver. 1422 01:00:26,211 --> 01:00:26,690 Beaver. 1423 01:00:26,970 --> 01:00:27,970 George! 1424 01:00:29,630 --> 01:00:30,110 Okay. 1425 01:00:30,111 --> 01:00:31,170 That's probably enough. 1426 01:00:31,290 --> 01:00:31,690 Wait. 1427 01:00:31,790 --> 01:00:32,430 I'm not done. 1428 01:00:32,570 --> 01:00:33,290 Chopped wood logs. 1429 01:00:33,510 --> 01:00:34,370 Chopped wood logs. 1430 01:00:34,490 --> 01:00:35,490 What logs? 1431 01:00:35,570 --> 01:00:36,170 You want logs? 1432 01:00:36,310 --> 01:00:36,950 I'll get you logs. 1433 01:00:37,250 --> 01:00:38,190 We'll forget all about this. 1434 01:00:38,191 --> 01:00:39,010 George, you're confusing him. 1435 01:00:39,030 --> 01:00:39,210 No. 1436 01:00:39,211 --> 01:00:39,510 Look. 1437 01:00:39,550 --> 01:00:40,190 He likes it. 1438 01:00:40,290 --> 01:00:40,530 Uh. 1439 01:00:40,531 --> 01:00:41,150 Excuse me. 1440 01:00:41,550 --> 01:00:43,170 I have some things I'd like to say. 1441 01:00:43,770 --> 01:00:44,770 Chopped wood logs. 1442 01:00:44,830 --> 01:00:45,830 Chopped wood logs. 1443 01:00:45,910 --> 01:00:46,350 Lizard. 1444 01:00:46,450 --> 01:00:46,890 Lizard. 1445 01:00:46,930 --> 01:00:47,330 Giraffe. 1446 01:00:47,331 --> 01:00:47,670 Meringue. 1447 01:00:47,790 --> 01:00:47,930 Dang. 1448 01:00:48,030 --> 01:00:48,330 Potato. 1449 01:00:48,570 --> 01:00:48,850 Potato. 1450 01:00:49,190 --> 01:00:49,910 Loaf of bread. 1451 01:00:50,190 --> 01:00:50,730 Men wrestling. 1452 01:00:50,910 --> 01:00:51,530 Loaf of bread. 1453 01:00:51,690 --> 01:00:52,010 Coconut. 1454 01:00:52,210 --> 01:00:52,570 Hospital. 1455 01:00:52,690 --> 01:00:52,990 Okay. 1456 01:00:53,010 --> 01:00:53,350 Enough. 1457 01:00:53,550 --> 01:00:53,690 Potato. 1458 01:00:53,691 --> 01:00:53,710 Potato. 1459 01:00:53,711 --> 01:00:54,711 Potato. 1460 01:00:55,090 --> 01:00:55,470 Potato. 1461 01:00:55,471 --> 01:00:55,810 Potato. 1462 01:00:55,970 --> 01:00:56,970 Potato. 1463 01:00:59,610 --> 01:01:00,610 Potato. 1464 01:01:09,860 --> 01:01:10,240 Potato. 1465 01:01:10,761 --> 01:01:11,761 Potato. 1466 01:01:17,900 --> 01:01:18,280 Potato. 1467 01:01:18,381 --> 01:01:18,460 Potato. 1468 01:01:18,480 --> 01:01:18,500 Potato. 1469 01:01:18,521 --> 01:01:18,720 Potato. 1470 01:01:18,741 --> 01:01:18,760 Potato. 1471 01:01:18,761 --> 01:01:18,800 Potato. 1472 01:01:18,801 --> 01:01:18,860 Potato. 1473 01:01:18,880 --> 01:01:19,260 Potato. 1474 01:01:19,261 --> 01:01:19,280 Potato. 1475 01:01:19,281 --> 01:01:19,420 Potato. 1476 01:01:19,480 --> 01:01:20,480 Potato. 1477 01:01:23,360 --> 01:01:24,360 Potato. 1478 01:01:26,060 --> 01:01:26,440 Potato. 1479 01:01:26,441 --> 01:01:26,460 Potato. 1480 01:01:26,461 --> 01:01:27,461 Potato. 1481 01:01:28,760 --> 01:01:29,140 Potato. 1482 01:01:29,141 --> 01:01:31,880 Potato Let's go! 1483 01:01:42,180 --> 01:01:48,260 Mabel, pull over! 1484 01:01:48,480 --> 01:01:49,820 We need to unhop you! 1485 01:01:49,920 --> 01:01:50,260 Now! 1486 01:01:50,440 --> 01:01:51,080 I can't! 1487 01:01:51,081 --> 01:01:52,100 I'm protecting Jerry! 1488 01:01:52,440 --> 01:01:54,380 It does not look like you're protecting Jerry! 1489 01:01:54,620 --> 01:01:55,880 Well, he's not cooperating! 1490 01:01:56,340 --> 01:01:57,340 They're getting away! 1491 01:02:22,290 --> 01:02:23,330 Oh my... 1492 01:02:25,920 --> 01:02:33,920 Boo-boo! 1493 01:02:34,020 --> 01:02:35,440 It's an Apex Predator! 1494 01:02:35,880 --> 01:02:36,880 Oh, it's Diane! 1495 01:02:37,340 --> 01:02:39,500 You guys, she's actually, like, super nice! 1496 01:02:40,620 --> 01:02:41,140 Hi! 1497 01:02:41,440 --> 01:02:42,440 How are we today? 1498 01:02:42,840 --> 01:02:45,140 Could you just, um, scooch back a little? 1499 01:02:45,300 --> 01:02:46,340 Yeah, oh, perfect! 1500 01:02:46,900 --> 01:02:48,120 Yep, that's him! 1501 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 Alright, everyone! 1502 01:02:49,680 --> 01:02:51,860 Let's try and have a good, clean squish! 1503 01:02:52,420 --> 01:02:54,100 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1504 01:02:54,320 --> 01:02:54,480 Wait! 1505 01:02:54,760 --> 01:02:55,836 Yeah, you don't have to do this! 1506 01:02:55,860 --> 01:02:56,860 It's a misunderstanding! 1507 01:02:57,200 --> 01:02:58,200 Be back in a minute! 1508 01:03:01,540 --> 01:03:02,880 Mabel, what's going on? 1509 01:03:03,020 --> 01:03:04,020 What did you do? 1510 01:03:04,280 --> 01:03:04,700 Where'd it go? 1511 01:03:04,800 --> 01:03:05,800 Did it leave? 1512 01:03:11,020 --> 01:03:12,020 You're gonna kill us! 1513 01:03:20,800 --> 01:03:22,860 Just calm down and let me save your life! 1514 01:03:22,940 --> 01:03:25,180 Mabel, he cannot understand you! 1515 01:03:25,181 --> 01:03:28,200 Cross-communication does not work in that beaver body! 1516 01:03:28,440 --> 01:03:28,820 That's it! 1517 01:03:29,060 --> 01:03:30,060 Connor, get the net! 1518 01:03:30,880 --> 01:03:31,900 I'm... here? 1519 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 Hey! 1520 01:03:37,880 --> 01:03:39,460 What are you doing? 1521 01:03:39,860 --> 01:03:41,040 I'll bring it right back! 1522 01:03:41,160 --> 01:03:42,160 Grab her! 1523 01:03:45,700 --> 01:03:46,260 Mabel! 1524 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 Diane's back! 1525 01:03:59,140 --> 01:04:00,140 Okay! 1526 01:04:00,400 --> 01:04:03,140 You'll feel a brief biting sensation followed by death! 1527 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 That's enough, Diane! 1528 01:04:04,660 --> 01:04:06,920 We're coming, human king! 1529 01:04:10,500 --> 01:04:11,140 Ugh! 1530 01:04:11,340 --> 01:04:12,340 Ugh! 1531 01:04:13,520 --> 01:04:14,520 Ugh! 1532 01:04:14,940 --> 01:04:15,060 Ugh! 1533 01:04:15,061 --> 01:04:16,061 Ugh! 1534 01:04:19,600 --> 01:04:20,200 No! 1535 01:04:20,420 --> 01:04:21,420 Not you again! 1536 01:04:21,800 --> 01:04:22,800 Jerry! 1537 01:04:23,300 --> 01:04:24,300 It's me! 1538 01:04:24,340 --> 01:04:25,340 Mabel! 1539 01:04:25,600 --> 01:04:26,600 Mabel? 1540 01:04:26,920 --> 01:04:27,920 Mabel! 1541 01:04:28,380 --> 01:04:29,380 Who? 1542 01:04:29,560 --> 01:04:30,160 Hey! 1543 01:04:30,520 --> 01:04:30,700 Hey! 1544 01:04:30,740 --> 01:04:31,740 Oh, hey! 1545 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 Oh! 1546 01:04:33,320 --> 01:04:35,420 I get it! 1547 01:04:36,380 --> 01:04:37,500 I'm dreaming! 1548 01:04:37,900 --> 01:04:38,480 What? 1549 01:04:38,540 --> 01:04:38,820 No! 1550 01:04:38,960 --> 01:04:39,520 This is real! 1551 01:04:39,680 --> 01:04:41,280 This is just a dream! 1552 01:04:41,680 --> 01:04:42,280 Jerry? 1553 01:04:42,281 --> 01:04:42,340 Jerry! 1554 01:04:42,740 --> 01:04:43,740 Oh! 1555 01:04:45,620 --> 01:04:48,781 I bet that alarm will go off in... Three... 1556 01:04:49,280 --> 01:04:50,280 Two... 1557 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 One... 1558 01:05:05,680 --> 01:05:08,580 That was very unprofessional, beaver! 1559 01:05:25,640 --> 01:05:26,340 Not a dream! 1560 01:05:26,420 --> 01:05:27,060 Not a dream! 1561 01:05:27,140 --> 01:05:27,260 Not a dream! 1562 01:05:27,261 --> 01:05:27,820 People are beavers! 1563 01:05:27,880 --> 01:05:28,260 Beavers, sir! 1564 01:05:28,360 --> 01:05:29,740 People, ferns, scary sharks! 1565 01:05:29,880 --> 01:05:30,020 Jerry! 1566 01:05:30,180 --> 01:05:30,800 Stay back! 1567 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 Shh! 1568 01:05:33,760 --> 01:05:34,200 What? 1569 01:05:34,540 --> 01:05:35,540 It's okay! 1570 01:05:35,720 --> 01:05:36,720 We're on your side! 1571 01:05:36,990 --> 01:05:38,020 Us help you! 1572 01:05:38,545 --> 01:05:39,980 Us no hurt you! 1573 01:05:40,200 --> 01:05:40,900 You're not with the shark? 1574 01:05:41,120 --> 01:05:41,340 No! 1575 01:05:41,700 --> 01:05:43,220 We're here to make the shark go away! 1576 01:05:43,640 --> 01:05:43,960 Really? 1577 01:05:44,060 --> 01:05:45,500 This will all go away! 1578 01:05:45,640 --> 01:05:46,300 We got you! 1579 01:05:46,420 --> 01:05:46,640 Oh! 1580 01:05:46,641 --> 01:05:47,140 Thank you! 1581 01:05:47,160 --> 01:05:48,160 Thank you! 1582 01:05:48,200 --> 01:05:49,080 Thank you! 1583 01:05:49,081 --> 01:05:49,480 Aw! 1584 01:05:49,580 --> 01:05:50,040 Thank you! 1585 01:05:50,041 --> 01:05:50,500 Thank you! 1586 01:05:50,600 --> 01:05:52,140 So, what do we do? 1587 01:05:52,141 --> 01:05:54,200 You just have to give up the Glade. 1588 01:05:54,860 --> 01:05:55,220 Oh. 1589 01:05:55,690 --> 01:05:58,210 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1590 01:05:58,530 --> 01:05:59,530 So if you just give it... 1591 01:06:00,000 --> 01:06:01,480 Mabel, I'm not canceling the Beltway. 1592 01:06:02,580 --> 01:06:04,200 Jerry, you broke the law! 1593 01:06:04,420 --> 01:06:05,456 Okay, one, you can't prove anything. 1594 01:06:05,480 --> 01:06:06,300 Two, what law? 1595 01:06:06,440 --> 01:06:07,760 Three, people want this! 1596 01:06:07,761 --> 01:06:08,660 I saved your life! 1597 01:06:08,780 --> 01:06:10,496 Okay, Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1598 01:06:10,520 --> 01:06:10,740 It's okay. 1599 01:06:11,120 --> 01:06:12,120 We can work this out. 1600 01:06:12,340 --> 01:06:14,020 All I know is that the people are beavers. 1601 01:06:14,060 --> 01:06:14,860 Keeping that promise. 1602 01:06:14,940 --> 01:06:16,120 Just like it says in the app. 1603 01:06:16,200 --> 01:06:16,520 No! 1604 01:06:17,220 --> 01:06:18,280 He's down here! 1605 01:06:20,120 --> 01:06:20,660 Mabel, no! 1606 01:06:20,900 --> 01:06:21,680 They'll hear you! 1607 01:06:21,740 --> 01:06:22,120 You gotta get out of here! 1608 01:06:22,121 --> 01:06:22,400 Give it back! 1609 01:06:22,600 --> 01:06:23,140 Okay, please. 1610 01:06:23,260 --> 01:06:24,800 Maybe we can work something else out. 1611 01:06:24,980 --> 01:06:25,980 Last chance, Jerry. 1612 01:06:26,060 --> 01:06:26,260 Please! 1613 01:06:26,261 --> 01:06:26,300 No! 1614 01:06:26,400 --> 01:06:26,760 No! 1615 01:06:27,020 --> 01:06:27,660 Three, two, one! 1616 01:06:27,900 --> 01:06:28,900 Got her! 1617 01:06:29,680 --> 01:06:30,760 I have the assets! 1618 01:06:36,180 --> 01:06:36,960 No, no, no! 1619 01:06:37,100 --> 01:06:38,100 No, no, no! 1620 01:06:38,880 --> 01:06:39,880 Over here! 1621 01:06:40,180 --> 01:06:41,180 On the dock! 1622 01:06:41,380 --> 01:06:42,500 Put her down, human king! 1623 01:06:42,760 --> 01:06:44,160 She didn't mean to hurt you! 1624 01:06:44,280 --> 01:06:45,280 No, short! 1625 01:06:45,400 --> 01:06:46,180 Stay back! 1626 01:06:46,340 --> 01:06:46,920 Don't hurt! 1627 01:06:47,180 --> 01:06:48,180 Mabel! 1628 01:06:48,240 --> 01:06:49,240 I'm sorry! 1629 01:06:49,440 --> 01:06:50,440 Mabel! 1630 01:06:51,120 --> 01:06:51,560 Mabel! 1631 01:06:51,720 --> 01:06:52,060 Mabel! 1632 01:06:52,061 --> 01:06:52,080 Mabel! 1633 01:06:52,120 --> 01:06:53,340 Oh, my God! 1634 01:06:53,540 --> 01:06:55,720 Oh, no! 1635 01:06:55,721 --> 01:06:57,940 Oh, Mabel... Stay put. 1636 01:06:58,700 --> 01:06:59,860 Your brain needs to recover. 1637 01:07:01,930 --> 01:07:03,600 No one should ever have... 1638 01:07:08,820 --> 01:07:09,820 George... 1639 01:07:11,750 --> 01:07:12,750 George... 1640 01:07:13,840 --> 01:07:14,920 Please... 1641 01:07:15,470 --> 01:07:17,940 Please... It's me! 1642 01:07:19,480 --> 01:07:20,560 Mabel... 1643 01:07:20,910 --> 01:07:22,020 Wait! 1644 01:07:24,000 --> 01:07:26,081 I... I was just... 1645 01:07:29,840 --> 01:07:31,480 It's okay. 1646 01:07:33,190 --> 01:07:34,540 It's okay. 1647 01:08:11,070 --> 01:08:12,070 It's... 1648 01:08:15,760 --> 01:08:17,690 Where are your... Shh, shh, shh. 1649 01:08:17,860 --> 01:08:18,860 They'll hear you. 1650 01:08:21,650 --> 01:08:23,450 Dr. Sam, what's going on? 1651 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Uh... 1652 01:08:43,480 --> 01:08:44,480 Okay, 1653 01:09:08,210 --> 01:09:09,290 okay, okay, I got it! 1654 01:09:09,370 --> 01:09:10,370 I got it! 1655 01:09:25,530 --> 01:09:26,530 Dr. Sam? 1656 01:09:26,625 --> 01:09:27,910 What did you guys do? 1657 01:09:28,330 --> 01:09:32,209 Uh, well, once the Council learned we had created 1658 01:09:32,210 --> 01:09:35,810 the fake animals, they made us put the science to... 1659 01:09:36,900 --> 01:09:38,370 ...the opposite use. 1660 01:09:40,270 --> 01:09:41,270 Huh? 1661 01:09:44,090 --> 01:09:46,990 You made... a human? 1662 01:09:47,450 --> 01:09:49,310 Not just any human. 1663 01:09:49,570 --> 01:09:50,770 Wha... wait... 1664 01:09:56,550 --> 01:09:57,550 Greetings! 1665 01:09:59,090 --> 01:10:03,560 Hey, Mabel. 1666 01:10:04,070 --> 01:10:05,070 Remember me? 1667 01:10:05,650 --> 01:10:07,060 Is... is that...? 1668 01:10:08,380 --> 01:10:09,700 It is. 1669 01:10:11,920 --> 01:10:12,920 Oh! 1670 01:10:13,140 --> 01:10:14,880 My voice has dropped! 1671 01:10:15,120 --> 01:10:17,900 Everyone, I have pupated into a man! 1672 01:10:18,970 --> 01:10:21,640 They put this... into this. 1673 01:10:25,060 --> 01:10:26,640 Where's my body? 1674 01:10:30,690 --> 01:10:32,810 So weak and small. 1675 01:10:33,390 --> 01:10:34,990 I like this body better. 1676 01:10:35,210 --> 01:10:36,270 Don't you agree? 1677 01:10:37,430 --> 01:10:38,430 Come on! 1678 01:10:38,490 --> 01:10:39,050 Ah! 1679 01:10:39,130 --> 01:10:39,870 What is happening? 1680 01:10:39,990 --> 01:10:41,030 Why does he have my face? 1681 01:10:41,270 --> 01:10:42,270 Oh, I'm sorry. 1682 01:10:42,850 --> 01:10:45,250 Are you not pleased to see your king? 1683 01:10:54,210 --> 01:10:56,990 What is this, a tail for your neck? 1684 01:10:57,670 --> 01:11:01,810 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1685 01:11:03,440 --> 01:11:05,310 Well, I'm gonna lose re-election. 1686 01:11:05,600 --> 01:11:06,600 I don't understand. 1687 01:11:06,770 --> 01:11:08,910 How does a fake Jerry help the council? 1688 01:11:09,510 --> 01:11:09,950 Ha ha! 1689 01:11:10,110 --> 01:11:11,110 I'll tell you! 1690 01:11:11,570 --> 01:11:12,650 Remember... this! 1691 01:11:13,430 --> 01:11:18,610 We've discovered that with a few adjustments... ...it can be used on humans, too! 1692 01:11:19,230 --> 01:11:19,710 What? 1693 01:11:19,870 --> 01:11:24,290 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place... 1694 01:11:24,490 --> 01:11:28,231 ...and put all the humans right in the middle... The rally. 1695 01:11:29,930 --> 01:11:31,790 The sound is not just extraordinary. 1696 01:11:31,791 --> 01:11:32,791 It's extremely annoying. 1697 01:11:33,160 --> 01:11:35,130 It extremely squishes you! 1698 01:11:38,810 --> 01:11:40,130 Please don't do this! 1699 01:11:40,270 --> 01:11:43,770 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him! 1700 01:11:43,970 --> 01:11:44,150 Ha! 1701 01:11:44,310 --> 01:11:45,070 Are you kidding? 1702 01:11:45,330 --> 01:11:46,430 You two are the same! 1703 01:11:47,430 --> 01:11:48,470 You stole... 1704 01:11:49,670 --> 01:11:50,770 You lied... 1705 01:11:52,010 --> 01:11:53,210 You used us! 1706 01:11:54,180 --> 01:11:55,830 There's just no coming back from that. 1707 01:11:56,630 --> 01:11:57,750 Right, Mammal King? 1708 01:12:00,650 --> 01:12:01,130 George? 1709 01:12:01,131 --> 01:12:01,610 No! 1710 01:12:01,790 --> 01:12:02,330 No, no, no! 1711 01:12:02,350 --> 01:12:02,550 No! 1712 01:12:02,650 --> 01:12:03,650 You don't understand! 1713 01:12:03,930 --> 01:12:04,290 Please! 1714 01:12:04,410 --> 01:12:05,930 I didn't mean to... Too late! 1715 01:12:06,370 --> 01:12:07,610 He doesn't want to talk to you! 1716 01:12:07,930 --> 01:12:09,430 And he's got a party to go to! 1717 01:12:09,910 --> 01:12:12,070 This guy just loves to party, you know? 1718 01:12:12,950 --> 01:12:14,030 Come on, everyone! 1719 01:12:14,490 --> 01:12:15,810 I don't want to be late! 1720 01:12:16,490 --> 01:12:17,490 George? 1721 01:12:19,410 --> 01:12:22,950 I... I... I didn't... 1722 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Ha! 1723 01:12:31,860 --> 01:12:32,480 It's over! 1724 01:12:32,481 --> 01:12:32,920 We're doomed! 1725 01:12:33,180 --> 01:12:33,680 We're doomed! 1726 01:12:34,160 --> 01:12:35,720 I hope you're happy, Mabel! 1727 01:12:36,080 --> 01:12:38,240 The animals got us, and it's all your fault! 1728 01:12:40,680 --> 01:12:41,200 Hey! 1729 01:12:41,440 --> 01:12:42,440 I'm talking to you. 1730 01:12:43,670 --> 01:12:45,480 Why... why are you so quiet? 1731 01:12:45,520 --> 01:12:46,520 You're freaking me out! 1732 01:12:49,450 --> 01:12:50,450 Uh... Mabel? 1733 01:12:53,670 --> 01:12:55,110 I did use him. 1734 01:12:57,160 --> 01:12:58,370 I did lie to him. 1735 01:12:59,790 --> 01:13:00,310 Who? 1736 01:13:00,580 --> 01:13:01,580 The beaver in the crown? 1737 01:13:03,710 --> 01:13:04,710 He was my friend. 1738 01:13:04,990 --> 01:13:05,390 Friend? 1739 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 They're all just animals! 1740 01:13:07,210 --> 01:13:07,610 Animals! 1741 01:13:07,870 --> 01:13:10,746 And now they're trying to squish us, or whatever, and you don't even care! 1742 01:13:10,770 --> 01:13:11,050 Ugh! 1743 01:13:11,150 --> 01:13:12,150 What is wrong with you? 1744 01:13:12,310 --> 01:13:12,930 You did this! 1745 01:13:13,070 --> 01:13:14,096 You riled up those animals. 1746 01:13:14,120 --> 01:13:15,270 Now they're all angry! 1747 01:13:15,490 --> 01:13:15,810 Mabel? 1748 01:13:16,130 --> 01:13:17,130 Shh! 1749 01:13:35,390 --> 01:13:36,471 You've got a problem, kid, you know that? 1750 01:13:36,495 --> 01:13:37,775 You are just the absolute worst! 1751 01:13:37,960 --> 01:13:38,060 Gary? 1752 01:13:38,061 --> 01:13:39,756 I can't believe that I'm stuck here with you! 1753 01:13:39,780 --> 01:13:40,780 What? 1754 01:13:43,370 --> 01:13:44,900 It's... it's hard to be mad when... 1755 01:13:46,000 --> 01:13:48,200 you feel like you're part of something big. 1756 01:13:50,060 --> 01:13:52,520 But... what are we a part of? 1757 01:14:00,670 --> 01:14:01,670 Everything. 1758 01:14:02,530 --> 01:14:05,310 We're... all in this together. 1759 01:14:07,150 --> 01:14:08,150 Hey! 1760 01:14:08,350 --> 01:14:09,130 We can get out of this! 1761 01:14:09,370 --> 01:14:10,370 All of this! 1762 01:14:10,580 --> 01:14:12,330 If we just work with each other. 1763 01:14:14,350 --> 01:14:15,350 How? 1764 01:14:19,050 --> 01:14:20,170 Stick your head in there! 1765 01:14:20,350 --> 01:14:20,590 What? 1766 01:14:20,970 --> 01:14:21,170 I don't know! 1767 01:14:21,210 --> 01:14:21,410 No! 1768 01:14:21,650 --> 01:14:23,010 I'm not getting in that thing! 1769 01:14:26,160 --> 01:14:27,160 Put on the helmet, Jerry! 1770 01:14:27,210 --> 01:14:28,090 There are people to save! 1771 01:14:28,170 --> 01:14:28,750 They're your voters! 1772 01:14:28,970 --> 01:14:29,550 Save them, Jerry! 1773 01:14:29,730 --> 01:14:30,550 I'm a coward! 1774 01:14:30,710 --> 01:14:32,570 The mayor can't just stick his head in stuff! 1775 01:14:32,830 --> 01:14:33,830 Five! 1776 01:14:35,490 --> 01:14:36,490 Uh... okay. 1777 01:14:36,930 --> 01:14:40,890 Am I supposed to... uh... what was it like when you... 1778 01:14:46,170 --> 01:14:47,170 Uh... 1779 01:14:47,290 --> 01:14:48,290 Uh... oh! 1780 01:14:48,390 --> 01:14:48,830 Okay. 1781 01:14:48,990 --> 01:14:49,990 Uh... 1782 01:14:50,230 --> 01:14:50,830 Careful, Jerry! 1783 01:14:51,150 --> 01:14:52,150 And watch out for the... 1784 01:14:52,870 --> 01:14:53,870 Oops! 1785 01:14:56,230 --> 01:14:56,670 Jerry! 1786 01:14:56,930 --> 01:14:57,930 You did it! 1787 01:15:01,350 --> 01:15:01,790 Mabel! 1788 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Mabel! 1789 01:15:03,150 --> 01:15:04,550 So... what's the plan? 1790 01:15:04,870 --> 01:15:07,490 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1791 01:15:07,630 --> 01:15:07,810 What? 1792 01:15:07,930 --> 01:15:08,930 Why? 1793 01:15:10,490 --> 01:15:11,970 Because... everyone's good deep down. 1794 01:15:12,770 --> 01:15:14,110 Mabel, you know that's not true. 1795 01:15:17,405 --> 01:15:18,485 Wouldn't you like it to be? 1796 01:15:20,200 --> 01:15:23,670 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1797 01:15:24,140 --> 01:15:25,300 And I'm still gonna fight it. 1798 01:15:25,825 --> 01:15:27,990 But today, we've got more important things to do. 1799 01:15:28,515 --> 01:15:29,616 Now stay in that beaver body. 1800 01:15:29,640 --> 01:15:30,640 I've got an idea. 1801 01:15:31,135 --> 01:15:32,135 So do I. 1802 01:15:39,690 --> 01:15:40,690 Fellow beavertonians! 1803 01:15:41,010 --> 01:15:45,150 Please welcome to the stage... your mayor... 1804 01:15:46,070 --> 01:15:47,910 Jerry Generato! 1805 01:15:48,630 --> 01:15:48,910 Woo! 1806 01:15:49,270 --> 01:15:49,770 Yeah! 1807 01:15:50,090 --> 01:15:50,850 Baby! 1808 01:15:51,050 --> 01:15:52,050 What's up, baby? 1809 01:15:52,470 --> 01:15:53,470 Woo! 1810 01:15:53,610 --> 01:15:54,610 Yeah! 1811 01:15:55,610 --> 01:15:58,990 It's me, Jerry, your leader! 1812 01:15:59,430 --> 01:16:01,830 Are we having a good time or what? 1813 01:16:02,750 --> 01:16:08,110 Oh, what a day. 1814 01:16:08,310 --> 01:16:11,470 It sure is nice to be... human. 1815 01:16:16,290 --> 01:16:18,570 I mean, look what we did to this place. 1816 01:16:18,970 --> 01:16:21,490 It once belonged to all kinds of animals. 1817 01:16:21,830 --> 01:16:22,910 Not anymore! 1818 01:16:25,110 --> 01:16:26,110 We love you, Jerry! 1819 01:16:35,760 --> 01:16:36,760 Speaking of 1820 01:16:42,620 --> 01:16:46,060 powerful, who here has squished an insect? 1821 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 Me! 1822 01:16:48,240 --> 01:16:49,240 I just did! 1823 01:16:49,640 --> 01:16:50,320 Who else? 1824 01:16:50,640 --> 01:16:51,520 Don't be shy. 1825 01:16:51,521 --> 01:16:53,180 You've all done it. 1826 01:16:53,220 --> 01:16:55,740 Come on, raise your hands, you little squishers. 1827 01:16:57,890 --> 01:17:01,080 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1828 01:17:02,720 --> 01:17:05,160 Because you kind of deserve it, right? 1829 01:17:10,260 --> 01:17:11,260 Wait! 1830 01:17:13,520 --> 01:17:14,920 It's that girl who hates the mayor! 1831 01:17:15,440 --> 01:17:18,080 You don't have to do this, Titus. 1832 01:17:18,800 --> 01:17:20,580 How did you know my name? 1833 01:17:20,581 --> 01:17:25,320 Someone very wise once taught me, don't be a stranger. 1834 01:17:25,980 --> 01:17:26,980 Pond rules. 1835 01:17:27,980 --> 01:17:30,440 Look, I'm sorry I killed your mom. 1836 01:17:31,600 --> 01:17:34,160 You think I care about that? 1837 01:17:34,480 --> 01:17:36,020 She was old and weak! 1838 01:17:36,280 --> 01:17:37,800 Of course you care. 1839 01:17:38,690 --> 01:17:39,690 She was your mom. 1840 01:17:40,515 --> 01:17:46,120 When it happened, I just... I felt so... so... Powerless? 1841 01:17:47,380 --> 01:17:48,060 Yeah. 1842 01:17:48,061 --> 01:17:50,420 I felt that way, too. 1843 01:17:51,650 --> 01:17:54,420 And it made me do things I wish I hadn't. 1844 01:17:55,900 --> 01:17:57,260 But it's not too late, Titus. 1845 01:17:57,930 --> 01:17:59,800 We can still learn to live with each other. 1846 01:18:00,740 --> 01:18:01,740 Animal homes. 1847 01:18:02,300 --> 01:18:03,300 Human homes. 1848 01:18:04,325 --> 01:18:05,800 They're all just one big place. 1849 01:18:17,600 --> 01:18:18,640 Nice speech! 1850 01:18:19,190 --> 01:18:20,190 Too bad it sucked! 1851 01:18:20,540 --> 01:18:22,880 So what, your plan was just to talk? 1852 01:18:23,160 --> 01:18:24,940 Did you actually think that would work? 1853 01:18:28,440 --> 01:18:30,180 I really hoped it would. 1854 01:18:30,460 --> 01:18:31,020 Jerry! 1855 01:18:31,320 --> 01:18:32,320 Plan B! 1856 01:18:44,460 --> 01:18:45,460 What? 1857 01:18:51,540 --> 01:18:52,420 What happened? 1858 01:18:52,460 --> 01:18:53,100 What's going on? 1859 01:18:53,340 --> 01:18:54,920 Shut up and let me finish the job! 1860 01:18:55,180 --> 01:18:56,480 Sorry, Insect King. 1861 01:18:56,850 --> 01:18:58,020 I won't let you back in. 1862 01:18:58,360 --> 01:18:58,800 Council! 1863 01:18:59,120 --> 01:19:00,920 Seize this treasonous milk drinker! 1864 01:19:02,980 --> 01:19:03,420 Everyone! 1865 01:19:03,920 --> 01:19:04,560 Listen to me! 1866 01:19:04,740 --> 01:19:05,780 Get out of here while you still can! 1867 01:19:05,800 --> 01:19:07,360 She's trying to steal your phone, Jerry! 1868 01:19:07,440 --> 01:19:08,440 Wake up! 1869 01:19:13,340 --> 01:19:14,500 Give it back! 1870 01:19:22,120 --> 01:19:23,120 I'll be back. 1871 01:19:25,080 --> 01:19:26,500 I don't think that's the mayor. 1872 01:19:27,460 --> 01:19:28,640 Calm down, losers! 1873 01:19:29,040 --> 01:19:30,420 I'm just getting my phone back! 1874 01:19:32,100 --> 01:19:33,140 That's enough, buddy. 1875 01:19:33,320 --> 01:19:34,980 This town's not big enough for the... oh. 1876 01:19:36,940 --> 01:19:37,940 Jerry! 1877 01:19:49,360 --> 01:19:50,840 What is wrong with you? 1878 01:19:52,080 --> 01:19:53,280 Mabel, be careful! 1879 01:19:53,620 --> 01:19:54,360 Get off of me! 1880 01:19:54,520 --> 01:19:55,680 What are you doing? 1881 01:19:55,720 --> 01:19:56,300 Stop it! 1882 01:19:56,400 --> 01:19:56,800 No! 1883 01:19:56,940 --> 01:19:57,220 No! 1884 01:19:57,260 --> 01:19:58,260 No! 1885 01:19:59,420 --> 01:20:00,320 Get it off! 1886 01:20:00,340 --> 01:20:00,660 Get it off! 1887 01:20:00,661 --> 01:20:01,661 Get it off! 1888 01:20:02,540 --> 01:20:03,540 Mabel! 1889 01:20:07,100 --> 01:20:08,100 Mike! 1890 01:20:08,760 --> 01:20:10,580 Time to die, human! 1891 01:20:12,920 --> 01:20:13,480 What? 1892 01:20:13,800 --> 01:20:14,800 Yoo-hoo! 1893 01:20:15,580 --> 01:20:16,580 Missing something? 1894 01:20:17,540 --> 01:20:18,100 Titus! 1895 01:20:18,240 --> 01:20:19,240 It's over! 1896 01:20:20,560 --> 01:20:21,700 It's just begun! 1897 01:20:22,080 --> 01:20:24,700 I will squish every last one of you! 1898 01:20:24,760 --> 01:20:25,540 The mammals! 1899 01:20:25,720 --> 01:20:26,560 The birds! 1900 01:20:26,740 --> 01:20:27,780 The reptiles! 1901 01:20:27,940 --> 01:20:29,560 The stupid amphibians! 1902 01:20:29,660 --> 01:20:29,780 What? 1903 01:20:29,860 --> 01:20:31,220 No one will ever eat us again! 1904 01:20:31,460 --> 01:20:33,380 The world will be our hive! 1905 01:20:53,700 --> 01:20:54,140 Mabel! 1906 01:20:54,141 --> 01:20:55,141 Mammal King! 1907 01:20:55,240 --> 01:20:56,380 What are you going to do? 1908 01:20:56,680 --> 01:20:57,680 I'm going to help. 1909 01:20:57,905 --> 01:20:59,080 What are you going to do? 1910 01:21:00,640 --> 01:21:02,220 How dare you ignore me! 1911 01:21:02,320 --> 01:21:03,660 I'll burn the whole world down! 1912 01:21:03,820 --> 01:21:05,400 Only the insects will... 1913 01:21:08,460 --> 01:21:09,460 Ah! 1914 01:21:14,690 --> 01:21:16,470 Everyone this way! 1915 01:21:17,030 --> 01:21:18,030 Let's go! 1916 01:21:18,170 --> 01:21:19,170 Come on! 1917 01:21:23,250 --> 01:21:24,250 Ah! 1918 01:21:39,160 --> 01:21:39,600 Ah! 1919 01:21:39,900 --> 01:21:40,700 Ah! 1920 01:21:40,701 --> 01:21:41,560 Ah! 1921 01:21:41,561 --> 01:21:42,561 Ah! 1922 01:21:42,780 --> 01:21:43,320 Hey, stop, stop! 1923 01:21:43,321 --> 01:21:43,760 Ah! 1924 01:21:43,761 --> 01:21:44,080 Ah! 1925 01:21:44,081 --> 01:21:44,160 Ahh! 1926 01:21:44,161 --> 01:21:45,161 Ahh! 1927 01:21:53,620 --> 01:21:55,400 Please, I can't lose it! 1928 01:21:59,560 --> 01:22:00,560 George? 1929 01:22:05,220 --> 01:22:06,220 No! 1930 01:22:07,420 --> 01:22:08,420 Oh no! 1931 01:22:08,780 --> 01:22:09,460 Please, please! 1932 01:22:09,680 --> 01:22:10,680 No! 1933 01:22:11,960 --> 01:22:12,980 I'm so sorry, George. 1934 01:22:25,410 --> 01:22:26,450 Let's get you out of here. 1935 01:22:40,710 --> 01:22:42,130 We need to get him to safety! 1936 01:22:49,570 --> 01:22:50,170 This way! 1937 01:22:50,530 --> 01:22:52,130 Emergency evacuation, everyone! 1938 01:22:52,590 --> 01:22:53,490 Let's go, let's go! 1939 01:22:53,530 --> 01:22:54,530 Come on, come on! 1940 01:23:18,620 --> 01:23:19,380 No! 1941 01:23:19,400 --> 01:23:20,400 No! 1942 01:23:21,440 --> 01:23:22,500 The city! 1943 01:23:38,240 --> 01:23:39,240 What? 1944 01:23:44,190 --> 01:23:45,300 Are you sure, George? 1945 01:24:31,900 --> 01:24:32,900 Whoa! 1946 01:24:34,120 --> 01:24:35,120 Here! 1947 01:24:54,190 --> 01:24:55,850 It's built too well! 1948 01:24:56,290 --> 01:24:57,730 We need help! 1949 01:24:59,390 --> 01:25:00,390 Help! 1950 01:25:02,550 --> 01:25:03,550 Help! 1951 01:25:36,040 --> 01:25:37,040 Help! 1952 01:25:38,480 --> 01:27:36,510 Alright, folks. 1953 01:27:36,560 --> 01:27:37,650 Let's clean this place up. 1954 01:27:39,460 --> 01:27:41,140 I want it looking like we were never here. 1955 01:27:41,410 --> 01:27:42,710 You heard him, let's go! 1956 01:28:20,920 --> 01:28:21,920 Let's go! 1957 01:28:25,000 --> 01:28:26,000 So... 1958 01:28:26,370 --> 01:28:28,380 What are you gonna do about the Beltway? 1959 01:28:29,440 --> 01:28:30,440 Well... 1960 01:28:30,900 --> 01:28:31,900 You're here. 1961 01:28:32,280 --> 01:28:33,280 I'm here. 1962 01:28:34,180 --> 01:28:35,420 Let's figure this out together. 1963 01:28:50,870 --> 01:28:53,820 Jared, just move a little to the-Dr. Sam! 1964 01:28:53,920 --> 01:28:54,920 Dr. Sam! 1965 01:28:55,060 --> 01:28:56,060 Huh? 1966 01:29:03,420 --> 01:29:05,020 Uh... Dr. Sam? 1967 01:29:05,870 --> 01:29:06,870 Is that... 1968 01:29:07,460 --> 01:29:08,020 Mabel? 1969 01:29:08,220 --> 01:29:10,300 Dr. Sam. 1970 01:29:10,360 --> 01:29:12,980 I thought the mouse was... you know. 1971 01:29:13,380 --> 01:29:14,660 If only, Mabel. 1972 01:29:14,740 --> 01:29:17,820 As you can see, the Dean finally shut down hopping. 1973 01:29:18,090 --> 01:29:19,580 But what about the research value? 1974 01:29:19,970 --> 01:29:21,900 Not worth the danger to humanity. 1975 01:29:22,080 --> 01:29:22,680 Her words. 1976 01:29:23,015 --> 01:29:26,940 But when a door closes, a thousand windows open! 1977 01:29:27,400 --> 01:29:27,960 What? 1978 01:29:28,300 --> 01:29:30,800 Now I can focus on all my other ideas. 1979 01:29:31,440 --> 01:29:33,460 And I have a lot. 1980 01:29:34,340 --> 01:29:35,580 Oh, this is so exciting. 1981 01:29:35,760 --> 01:29:38,340 It's a little kooky, but-Hey, um, could I... 1982 01:29:38,790 --> 01:29:39,790 help with those? 1983 01:29:40,670 --> 01:29:42,020 You mean work for me? 1984 01:29:42,770 --> 01:29:45,161 Look, I know I destroyed your life's work, and you 1985 01:29:45,162 --> 01:29:48,000 probably shouldn't even have let me graduate, but... 1986 01:29:48,500 --> 01:29:49,860 I'm looking for a job, and... 1987 01:29:50,360 --> 01:29:51,860 I just want to work with... 1988 01:29:52,860 --> 01:29:53,860 people who care. 1989 01:29:56,160 --> 01:29:59,320 You know, we could use someone who's... Passionate? 1990 01:29:59,390 --> 01:30:00,390 Annoyingly persistent? 1991 01:30:01,180 --> 01:30:02,180 Strong. 1992 01:30:05,320 --> 01:30:06,320 Thank you, Dr. Sam! 1993 01:30:09,790 --> 01:30:11,680 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1994 01:30:13,860 --> 01:30:15,980 I know you and the King were pretty close. 1995 01:30:17,500 --> 01:30:20,060 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1996 01:31:11,380 --> 01:31:11,940 Beaver. 1997 01:31:12,000 --> 01:31:13,000 Beaver. 1998 01:31:16,190 --> 01:31:17,190 Chopped wood logs. 1999 01:31:17,350 --> 01:31:18,220 Chopped wood logs. 2000 01:31:18,300 --> 01:31:18,600 Coconut. 2001 01:31:18,820 --> 01:31:19,240 Hospital. 2002 01:31:19,580 --> 01:31:20,240 Dancing man. 2003 01:31:20,500 --> 01:31:21,500 Potato. 2004 01:31:22,080 --> 01:31:23,140 Red heart. 2005 01:31:23,400 --> 01:31:24,400 Red heart. 2006 01:31:26,120 --> 01:31:27,120 Revolving hearts. 2007 01:31:29,180 --> 01:31:30,180 Potato. 2008 01:31:40,760 --> 01:31:48,760 Is it a crime To fall in love with all I see as if it's mine Am I a fool to think 2009 01:31:48,761 --> 01:31:51,620 that I could change the world and not change too? 2010 01:31:53,840 --> 01:31:59,620 Is it so bad to pause our future to appreciate the past? 2011 01:32:01,720 --> 01:32:03,680 Can we move on? 2012 01:32:03,820 --> 01:32:11,740 It's all so heavy Need more strength to carry on Caught in the friction Out on a 2013 01:32:12,140 --> 01:32:20,140 mission Here's to hoping There's still a way I'm in position Full of conviction 2014 01:32:25,300 --> 01:32:33,300 Missed out no vision To save the day Get out of my way Hey Hey Hey Out of Get out 2015 01:32:33,940 --> 01:32:41,940 of my way Hey Hey Hey, hey, hey, hey, out of my... 2016 01:32:41,941 --> 01:32:47,620 Is it a crime to fall in love with the whole world as if it's mine? 2017 01:32:50,200 --> 01:32:55,440 Am I a fool to think that I'm exempt from pain and losses too? 2018 01:32:57,760 --> 01:33:03,880 Is it so bad to shut the door and just accept we can't go back? 2019 01:33:05,660 --> 01:33:07,600 How to move on? 2020 01:33:07,880 --> 01:33:14,340 Pick up the pieces, build the strength to carry on Caught in the friction, 2021 01:33:15,540 --> 01:33:23,540 out on a mission Here's to hoping there's still a way I'm in position, full of 2022 01:33:24,100 --> 01:33:30,463 conviction Missed out no vision to save the day Get out 2023 01:33:30,523 --> 01:33:36,600 of my way Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Out of... 2024 01:33:37,520 --> 01:33:45,520 Get out of my way Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey Out of my... 2025 01:33:46,660 --> 01:33:54,660 Yeah, I know back Too much is taken and I know how but I'm coming back for you Don't 2026 01:33:56,740 --> 01:34:04,740 look back Too much is taken, I know it all looks bad Still coming back for you I'll 2027 01:34:04,741 --> 01:34:10,080 hold it down to the grave I'll give it to you 2028 01:34:18,810 --> 01:34:21,240 Look at me, I'm the Human King. 2029 01:34:21,600 --> 01:34:23,960 I'm a big man, I do my taxes. 2030 01:34:25,260 --> 01:34:26,560 Legislation, blah blah blah. 2031 01:34:27,085 --> 01:34:28,085 Hot dogs. 2032 01:34:29,340 --> 01:34:30,460 Beltway automobiles! 2033 01:34:30,540 --> 01:34:30,960 Vroom vroom! 2034 01:34:30,961 --> 01:34:31,180 I love room! 2035 01:34:31,230 --> 01:34:32,230 I love traffic! 2036 01:34:32,380 --> 01:34:33,140 Big cars! 2037 01:34:33,300 --> 01:34:33,960 Big traffic! 2038 01:34:34,240 --> 01:34:35,240 More, more, more traffic! 2039 01:34:35,340 --> 01:34:36,340 Yeah! 123293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.