All language subtitles for Hoppers.2026.1080p.TELESYNC.V2.x264-SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:12,170 --> 00:00:23,010 BY WILLIAM BENDER CONTACT : williambndr2024@gmail.com 1 00:00:52,170 --> 00:00:53,010 Hey, Turtle. 2 00:00:53,790 --> 00:00:55,370 I want to talk to you. 3 00:00:55,850 --> 00:00:56,510 Okay, everyone. Peace out. 4 00:01:23,620 --> 00:01:24,320 Hey, you! 5 00:01:25,780 --> 00:01:26,760 What's in that bag? 6 00:01:28,060 --> 00:01:28,420 What? 7 00:01:28,620 --> 00:01:28,840 Hey! 8 00:01:29,060 --> 00:01:29,360 Hey! 9 00:01:29,460 --> 00:01:30,100 Come back here! 10 00:01:30,140 --> 00:01:30,960 I'm talking to you! 11 00:01:33,420 --> 00:01:34,280 Uh, Mabel? 12 00:01:34,640 --> 00:01:35,180 What you doing? 13 00:01:35,180 --> 00:01:36,720 Is that THE Mabel? 14 00:01:36,940 --> 00:01:37,480 It is. 15 00:01:38,340 --> 00:01:39,220 Her bag! 16 00:01:39,340 --> 00:01:39,980 It's moving! 17 00:01:40,580 --> 00:01:41,720 She's doing it again! 18 00:01:42,020 --> 00:01:43,400 Mabel, give it to me. 19 00:01:43,480 --> 00:01:45,960 Come here, young lady. 20 00:01:46,560 --> 00:01:47,680 Stay still, Mabel. 21 00:01:47,940 --> 00:01:49,480 Just give us the bag. 22 00:01:50,580 --> 00:01:51,780 Get her! 23 00:01:53,220 --> 00:01:54,660 She is so agile! 24 00:01:55,920 --> 00:01:56,840 Stop, young lady! 25 00:02:09,360 --> 00:02:09,759 Mabel! 26 00:02:11,560 --> 00:02:11,960 Mabel! 27 00:02:11,960 --> 00:02:13,300 We have rules for a reason. 28 00:02:13,480 --> 00:02:15,120 They apply to everyone, including you. 29 00:02:15,560 --> 00:02:16,540 You're part of a big class. 30 00:02:16,780 --> 00:02:18,160 That means you need to leave the classroom. 31 00:02:21,260 --> 00:02:24,180 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 32 00:02:24,400 --> 00:02:25,520 You cannot bite people. 33 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 That is not something I should have to say. 34 00:02:31,320 --> 00:02:32,820 Mom, I gotta get back to work. 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,300 Can you take her for a few hours? 36 00:02:34,480 --> 00:02:34,780 Thanks. 37 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 So, What'd they book you for this time? 38 00:02:56,200 --> 00:02:58,240 The outlaw's life is pretty lonely, huh? 39 00:03:06,250 --> 00:03:08,770 All right, you leave me no choice. 40 00:03:09,750 --> 00:03:10,270 Come on. 41 00:03:33,160 --> 00:03:37,720 When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face. 42 00:03:41,610 --> 00:03:45,390 I used to get really mad, but not anymore. 43 00:03:46,510 --> 00:03:47,730 Want to know my secret? 44 00:03:56,380 --> 00:04:02,840 You just have to be very still, and watch, and listen. 45 00:04:04,060 --> 00:04:04,780 Shh. 46 00:05:06,150 --> 00:05:07,190 Feel better? 47 00:05:11,400 --> 00:05:13,140 That's what nature does. 48 00:05:14,360 --> 00:05:18,420 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 49 00:05:25,210 --> 00:05:27,490 Grandma, can I come here every day? 50 00:05:27,770 --> 00:05:29,070 Anytime you want. 51 00:05:29,070 --> 00:05:32,390 It could be our special place. 52 00:05:34,830 --> 00:05:36,230 You and me. 53 00:05:41,940 --> 00:05:42,240 Oh. 54 00:06:10,390 --> 00:06:15,650 No matter what happens, you've always got this glade. 55 00:06:20,583 --> 00:06:30,042 Gotta go, Grandma. 56 00:06:33,708 --> 00:06:37,208 That girl thinks she's the queen of the neighborhood. 57 00:06:37,958 --> 00:06:40,917 She's got the hottest track in town. 58 00:06:40,917 --> 00:06:44,667 That girl, she holds her head at all times. 59 00:06:45,250 --> 00:06:47,750 I think I wanna be your best friend. 60 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 Yeah, I'm a rebel girl. 61 00:06:50,333 --> 00:06:51,208 Rebel girl. 62 00:06:52,750 --> 00:06:53,417 Stop! 63 00:06:54,375 --> 00:06:55,667 Clear to proceed with ignition. 64 00:06:56,042 --> 00:06:56,708 Safety's off. 65 00:06:57,250 --> 00:06:57,792 Air mops. 66 00:06:58,292 --> 00:06:58,667 Check. 67 00:06:59,750 --> 00:07:06,875 Okay, ignition in 5, 4, 3, 2, 1. 68 00:07:08,333 --> 00:07:09,083 Everyone! 69 00:07:09,083 --> 00:07:11,417 Stop what you're doing! 70 00:07:11,583 --> 00:07:12,750 This is canceled. 71 00:07:12,958 --> 00:07:13,833 Hey, put that down. 72 00:07:13,917 --> 00:07:15,375 Hey, get off the beaver dam. 73 00:07:15,417 --> 00:07:16,583 It's full of dynamite. 74 00:07:17,000 --> 00:07:18,708 Then come take it out. 75 00:07:18,750 --> 00:07:19,458 We can't. 76 00:07:19,583 --> 00:07:20,958 Fine, I'll take it out. 77 00:07:21,583 --> 00:07:22,542 Don't do that. 78 00:07:22,625 --> 00:07:23,500 Relax, everyone. 79 00:07:24,333 --> 00:07:25,625 I'll take care of this. 80 00:07:30,958 --> 00:07:31,417 Mabel. 81 00:07:31,917 --> 00:07:32,750 Mayor Jerry. 82 00:07:32,958 --> 00:07:33,542 How's the arm? 83 00:07:33,542 --> 00:07:34,792 Come find out. 84 00:07:36,125 --> 00:07:37,083 Why do you keep doing this? 85 00:07:38,833 --> 00:07:44,875 Mabel, I can't keep having this argument with you all the time. 86 00:07:45,000 --> 00:07:46,792 We don't have this argument all the time. 87 00:07:47,000 --> 00:07:49,208 People love highways, they love getting places back. 88 00:07:49,292 --> 00:07:51,458 Today's my day, it's not your day. 89 00:07:51,583 --> 00:07:52,917 Mabel, my mother lives here. 90 00:07:53,458 --> 00:07:56,000 Seriously, Jerry, this is illegal. 91 00:07:56,167 --> 00:07:58,250 How are you just gonna blow up a pond full of animals? 92 00:07:58,458 --> 00:08:00,000 Because there are no animals. 93 00:08:00,208 --> 00:08:05,333 Oh, you just gotta be like, very still, and watch, and listen. 94 00:08:06,292 --> 00:08:06,750 Shh. 95 00:08:10,250 --> 00:08:11,458 No, you don't understand. 96 00:08:11,500 --> 00:08:13,042 You gotta give it a sec, Jerry. 97 00:08:21,208 --> 00:08:22,833 Hey, babe, I might be home late. 98 00:08:23,333 --> 00:08:25,250 Wait, where are the animals? 99 00:08:25,542 --> 00:08:27,042 I was just here a few days ago. 100 00:08:27,042 --> 00:08:28,417 We don't have time for this, kid. 101 00:08:28,542 --> 00:08:29,250 I'm 19. 102 00:08:29,458 --> 00:08:30,917 Whatever, get off the dam. 103 00:08:31,500 --> 00:08:32,917 I'm not going anywhere. 104 00:08:33,333 --> 00:08:34,750 And there's nothing you can do. 105 00:08:35,000 --> 00:08:35,792 Sorry, kid. 106 00:08:36,958 --> 00:08:38,125 Stop, let me go! 107 00:08:38,333 --> 00:08:39,958 No one even wants your stupid highway. 108 00:08:40,250 --> 00:08:41,917 Everyone wants my stupid highway. 109 00:08:42,125 --> 00:08:43,417 It's why I'm gonna get reelected. 110 00:08:43,500 --> 00:08:45,375 Jerry, you can't just take their homes. 111 00:08:45,500 --> 00:08:49,458 Look, tell you what, start a petition, get some signatures, then I'll hear you out. 112 00:08:49,917 --> 00:08:51,833 You got 48 hours till we pour the concrete. 113 00:08:53,542 --> 00:08:53,958 Starting... 114 00:08:54,917 --> 00:08:55,333 Ah! 115 00:09:00,667 --> 00:09:03,375 Hi, I'm Mabel Tanaka. 116 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 I just need two minutes of your time. 117 00:09:05,583 --> 00:09:07,250 Just need one minute of your time? 118 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 We can do this in 12 seconds! 119 00:09:24,546 --> 00:09:28,369 I'm here to save a rare and beautiful place that apparently only I care about, 120 00:09:28,369 --> 00:09:31,292 which is why you've already shut the door and I... 121 00:09:31,292 --> 00:09:32,250 Oh! 122 00:09:32,792 --> 00:09:35,167 Are you from the senior sitter service? 123 00:09:37,458 --> 00:09:39,792 Oh, the Glade is just special, you know? 124 00:09:40,375 --> 00:09:43,708 Frogs, fish, cute duck family, baby ducks. 125 00:09:44,125 --> 00:09:45,333 More baby ducks. 126 00:09:45,333 --> 00:09:47,583 I basically lived in that Glade growing up. 127 00:09:47,750 --> 00:09:49,167 Oh, these pants look comfy. 128 00:09:49,500 --> 00:09:54,000 It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, you know? 129 00:09:54,417 --> 00:09:56,333 Everyone's got rage issues, am I right? 130 00:09:57,000 --> 00:09:59,458 To some people, it's an empty piece of land. 131 00:09:59,833 --> 00:10:03,083 But for those animals, it's home. 132 00:10:04,167 --> 00:10:05,542 So, what do you say? 133 00:10:08,417 --> 00:10:08,958 Um... 134 00:10:11,792 --> 00:10:13,083 Come again? 135 00:10:15,083 --> 00:10:17,708 I was just saying... 136 00:10:17,708 --> 00:10:18,708 Thanks for today. 137 00:10:19,375 --> 00:10:21,125 I like you. 138 00:10:21,833 --> 00:10:24,000 You've got a lot of energy. 139 00:10:25,125 --> 00:10:25,958 Here. 140 00:10:32,417 --> 00:10:33,333 Thank you! 141 00:10:33,917 --> 00:10:34,917 Yes! 142 00:10:35,583 --> 00:10:35,833 Huh? 143 00:10:39,500 --> 00:10:45,042 The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor. 144 00:10:46,083 --> 00:10:49,250 Finally connecting Beaverton to itself. 145 00:10:50,250 --> 00:10:54,250 I love animals almost as much as I love Beaverton. 146 00:10:54,250 --> 00:10:58,917 We were very careful to locate the Beltway only across land that wasn't home to any wildlife. 147 00:10:59,208 --> 00:11:01,125 It's why the state gave us permission to build. 148 00:11:01,292 --> 00:11:06,417 We went through several rounds only across land that wasn't home to any wildlife. 149 00:11:06,833 --> 00:11:08,708 It's why the state gave us permission to build. 150 00:11:13,250 --> 00:11:13,542 Stop! 151 00:11:13,833 --> 00:11:14,875 I need your help! 152 00:11:15,542 --> 00:11:17,083 I don't go by dog. 153 00:11:17,208 --> 00:11:21,833 Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy the Glade, but something doesn't add up. 154 00:11:21,917 --> 00:11:23,792 Mabel, I'm in the middle of class. 155 00:11:24,958 --> 00:11:25,625 What's up, Mabel? 156 00:11:25,625 --> 00:11:27,875 A class that you are enrolled in. 157 00:11:27,917 --> 00:11:29,458 Notwithstanding your repeated absences. 158 00:11:31,417 --> 00:11:33,333 Look, I understand your passion. 159 00:11:33,458 --> 00:11:33,917 I do. 160 00:11:34,042 --> 00:11:35,583 But you're failing my class. 161 00:11:35,708 --> 00:11:36,917 You're breaking your bones. 162 00:11:37,167 --> 00:11:40,083 This obsession with the Glade is ruining your life. 163 00:11:40,083 --> 00:11:41,875 But Dr. Sam, we're running out of time. 164 00:11:41,958 --> 00:11:43,958 My dear, you won't be in college forever. 165 00:11:44,208 --> 00:11:45,917 You need a plan for the future. 166 00:11:46,125 --> 00:11:47,167 But what about the Glade's future? 167 00:11:47,417 --> 00:11:49,958 The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it. 168 00:11:49,958 --> 00:11:50,708 Mabel, the mayor is right. 169 00:11:51,083 --> 00:11:51,458 What? 170 00:11:52,333 --> 00:11:53,833 Those animals are gone. 171 00:11:53,833 --> 00:11:56,667 They left after the resident beaver moved out. 172 00:11:57,000 --> 00:11:58,625 But what does that mean? 173 00:12:00,542 --> 00:12:03,958 I know how hard it's been for you since your grandma passed. 174 00:12:04,917 --> 00:12:08,083 But Mabel, you can't save that place. 175 00:12:09,958 --> 00:12:11,500 Only a beaver can. 176 00:12:13,000 --> 00:12:13,667 Wait, what? 177 00:12:14,208 --> 00:12:15,917 A beaver can save the Glade? 178 00:12:16,042 --> 00:12:17,292 Oh, well, of course. 179 00:12:17,583 --> 00:12:18,917 It's a keystone species. 180 00:12:19,333 --> 00:12:25,208 It just takes one to dam a stream, maintain the dam, and pretty soon you've got a pond full of animals. 181 00:12:25,583 --> 00:12:26,000 Of course! 182 00:12:26,417 --> 00:12:33,917 So, if I bring a beaver back to the Glade, all the other animals will come back and Jerry won't be able to build there. 183 00:12:34,125 --> 00:12:35,958 One beaver can save the Glade! 184 00:12:36,083 --> 00:12:36,917 Theoretically, yes. 185 00:12:37,083 --> 00:12:38,292 I mean, your stack is... 186 00:12:38,292 --> 00:12:38,417 Hey, Sam! 187 00:12:38,417 --> 00:12:39,250 Gotta go find a beaver! 188 00:12:39,542 --> 00:12:40,833 We live in Beaverton! 189 00:12:41,000 --> 00:12:42,042 How hard can it be? 190 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 One beaver. 191 00:12:51,708 --> 00:12:52,958 Just gotta get one beaver. 192 00:13:16,000 --> 00:13:16,583 Ugh. 193 00:13:31,333 --> 00:13:34,667 Mabel, are you sure you want to do this? 194 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us. 195 00:13:39,250 --> 00:13:41,375 Mom, I'm not moving across the country. 196 00:13:42,958 --> 00:13:43,917 Grandma needs me. 197 00:14:32,833 --> 00:14:35,583 Look after this place, okay? 198 00:14:45,917 --> 00:14:47,333 This is impossible. 199 00:15:05,292 --> 00:15:05,375 What? 200 00:15:22,292 --> 00:15:23,875 No, no, no, no, wait, wait, wait! 201 00:15:25,708 --> 00:15:27,042 No, no, no, no, no! 202 00:15:27,042 --> 00:15:27,667 Come back! 203 00:15:30,625 --> 00:15:34,875 No, no, no! 204 00:15:38,625 --> 00:15:39,042 What? 205 00:15:45,375 --> 00:15:45,792 Hey! 206 00:15:45,958 --> 00:15:46,500 Hey, stop! 207 00:15:59,250 --> 00:16:00,125 Beaver, back! 208 00:16:04,583 --> 00:16:07,625 Huh? 209 00:17:01,583 --> 00:17:07,250 Huh? 210 00:17:28,292 --> 00:17:29,125 Dr. Sam? 211 00:17:29,125 --> 00:17:30,042 Hey, boss. 212 00:17:30,167 --> 00:17:31,208 How's the new prototype? 213 00:17:31,417 --> 00:17:32,083 Good, good. 214 00:17:32,167 --> 00:17:33,250 Fixed the latency issue. 215 00:17:33,375 --> 00:17:35,000 Firm synaptic handshake. 216 00:17:35,042 --> 00:17:35,417 On and on. 217 00:17:35,500 --> 00:17:37,542 I just feel like someone saw me come in. 218 00:17:38,250 --> 00:17:39,500 You say that every time. 219 00:17:40,250 --> 00:17:42,375 Well, one of these days, I'll be right. 220 00:17:42,833 --> 00:17:44,208 Connor, how's Hopper 3? 221 00:17:44,500 --> 00:17:45,250 All good, boss. 222 00:17:46,708 --> 00:17:48,125 We just need to be careful. 223 00:17:48,458 --> 00:17:52,167 This technology must never fall into the wrong hands. 224 00:17:52,292 --> 00:17:52,958 What is this? 225 00:17:54,250 --> 00:17:54,708 Mabel? 226 00:17:55,208 --> 00:17:55,792 Dr. Sam! 227 00:17:56,208 --> 00:17:58,417 You're experimenting on animals? 228 00:17:58,417 --> 00:17:59,375 I'll handle her. 229 00:17:59,375 --> 00:18:00,125 Nisha, no. 230 00:18:00,375 --> 00:18:03,000 I don't know what you think you saw, but I can... 231 00:18:03,000 --> 00:18:03,167 Oh! 232 00:18:04,583 --> 00:18:06,000 You people are sick! 233 00:18:06,042 --> 00:18:06,500 No, no, no. 234 00:18:06,542 --> 00:18:08,042 There's a simple explanation. 235 00:18:08,042 --> 00:18:09,083 What have you done to him? 236 00:18:09,208 --> 00:18:10,542 Mabel, you're holding a robot. 237 00:18:10,833 --> 00:18:11,125 What? 238 00:18:22,917 --> 00:18:23,333 See? 239 00:18:23,333 --> 00:18:24,250 Not an animal. 240 00:18:24,417 --> 00:18:25,333 Now, just hand back. 241 00:18:25,792 --> 00:18:27,083 First, tell me what this is. 242 00:18:27,083 --> 00:18:27,833 Okay, okay. 243 00:18:28,250 --> 00:18:30,000 We call it Hoppers. 244 00:18:30,917 --> 00:18:31,458 Hoppers? 245 00:18:31,875 --> 00:18:36,125 We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike replica... 246 00:18:36,125 --> 00:18:37,167 I don't know what that means! 247 00:18:37,417 --> 00:18:39,250 We put this into this. 248 00:18:39,417 --> 00:18:39,875 Yes, yes. 249 00:18:40,042 --> 00:18:41,250 This into this. 250 00:18:41,458 --> 00:18:42,917 This into this. 251 00:18:43,167 --> 00:18:44,542 This into this. 252 00:18:44,792 --> 00:18:46,250 This into this. 253 00:18:47,167 --> 00:18:47,375 Oh. 254 00:18:47,792 --> 00:18:49,708 So it's not a real beaver. 255 00:18:50,125 --> 00:18:51,208 Why would you make this? 256 00:18:51,250 --> 00:18:52,208 Why would we tell you? 257 00:18:52,375 --> 00:18:52,917 Nisha, it's okay. 258 00:18:53,250 --> 00:18:57,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 259 00:18:57,458 --> 00:19:00,167 And the traditional methods just weren't working. 260 00:19:01,333 --> 00:19:04,167 Until one day, I had an idea. 261 00:19:07,667 --> 00:19:17,667 I refined that idea, hired two like-minded souls with relevant skill sets, and after years of work, we've done it, Mabel. 262 00:19:17,833 --> 00:19:19,500 They think we're them! 263 00:19:20,833 --> 00:19:22,167 Uh, so let me get this straight. 264 00:19:22,333 --> 00:19:24,000 You created a fake animal. 265 00:19:24,208 --> 00:19:24,500 Yes! 266 00:19:24,625 --> 00:19:27,375 Which makes the other animals think you're an animal. 267 00:19:27,458 --> 00:19:27,750 Yes! 268 00:19:27,750 --> 00:19:28,333 Cool. 269 00:19:28,625 --> 00:19:30,583 You guys, this is like Avatar. 270 00:19:30,833 --> 00:19:32,208 This is nothing like Avatar! 271 00:19:32,500 --> 00:19:33,333 Just give it back! 272 00:19:33,583 --> 00:19:34,583 Put that down! 273 00:19:34,792 --> 00:19:36,500 That's my life's work in your hands. 274 00:19:36,625 --> 00:19:37,292 Oh, wait! 275 00:19:37,417 --> 00:19:37,833 Hold on! 276 00:19:38,333 --> 00:19:40,417 Dr. Sam, you could save the Glade. 277 00:19:40,708 --> 00:19:42,000 Uh, what do you mean? 278 00:19:42,083 --> 00:19:48,583 If you can talk to animals as an animal, you could find a beaver and get it to move back to the Glade. 279 00:19:49,000 --> 00:19:49,792 Out of the question. 280 00:19:49,833 --> 00:19:50,250 Why not? 281 00:19:50,292 --> 00:19:52,500 We do not interfere with the workings of nature. 282 00:19:52,625 --> 00:19:53,917 Look, we're on your side. 283 00:19:54,167 --> 00:19:56,250 Animals are losing their homes, and you're not doing anything. 284 00:19:56,250 --> 00:19:57,583 Please, just give it back! 285 00:20:01,000 --> 00:20:03,583 Well, if you won't do it, I will. 286 00:20:03,750 --> 00:20:05,333 No, absolutely not! 287 00:20:06,000 --> 00:20:06,458 Mabel! 288 00:20:06,958 --> 00:20:07,750 Sorry, Doc. 289 00:20:07,875 --> 00:20:08,750 I'll bring her right back. 290 00:20:12,208 --> 00:20:12,708 Mabel! 291 00:20:24,667 --> 00:20:25,750 This is bad. 292 00:20:25,750 --> 00:20:26,500 This is so bad. 293 00:20:27,208 --> 00:20:27,708 What? 294 00:20:29,375 --> 00:20:30,458 Can you hear me? 295 00:20:30,542 --> 00:20:31,250 Are you in there? 296 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Oh, crazy. 297 00:20:34,708 --> 00:20:36,875 Mabel, we need to get you out of there now! 298 00:20:37,042 --> 00:20:37,292 Wait! 299 00:20:37,458 --> 00:20:37,625 Wait! 300 00:20:37,833 --> 00:20:38,958 Oh, nice. 301 00:20:39,500 --> 00:20:41,500 Look, Doc, I'm just going to borrow it. 302 00:20:42,750 --> 00:20:43,458 Grab her! 303 00:20:44,333 --> 00:20:45,125 Get back here! 304 00:20:46,042 --> 00:20:47,125 Okay, come here! 305 00:20:47,458 --> 00:20:48,542 How is she so agile? 306 00:20:48,917 --> 00:20:49,875 Get back here! 307 00:20:51,750 --> 00:20:53,000 It's locked on! 308 00:20:53,042 --> 00:20:53,625 I know! 309 00:20:53,958 --> 00:20:56,667 That's why we have to duck! 310 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 Lock the exit! 311 00:21:06,000 --> 00:21:07,083 Mabel, come in! 312 00:21:07,250 --> 00:21:07,667 Come in! 313 00:21:07,708 --> 00:21:08,833 Uh, Dr. Sam? 314 00:21:08,917 --> 00:21:10,417 Mabel, you are not getting away. 315 00:21:10,750 --> 00:21:12,542 Misha, she's headed for the south exit. 316 00:21:24,125 --> 00:21:25,917 Mabel, get back here! 317 00:21:26,042 --> 00:21:29,333 I know you want to save that glade, but this is not the way! 318 00:21:29,792 --> 00:21:30,958 Stop it! 319 00:21:31,292 --> 00:21:31,458 Stop! 320 00:21:34,583 --> 00:21:36,417 She found the button. 321 00:21:38,708 --> 00:21:40,375 Misha, over here! 322 00:21:46,167 --> 00:21:47,042 Where'd she go? 323 00:21:47,708 --> 00:21:49,583 How do you know I can move that fast? 324 00:21:49,583 --> 00:21:51,292 Just find her! 325 00:21:52,333 --> 00:21:52,667 Mabel! 326 00:21:52,875 --> 00:21:53,250 Mabel! 327 00:22:03,875 --> 00:22:04,417 Yes. 328 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 Quiet down, food! 329 00:22:10,667 --> 00:22:11,708 My kids need to eat! 330 00:22:32,542 --> 00:22:33,083 Whoa. 331 00:22:38,583 --> 00:22:39,167 Hey. 332 00:22:40,167 --> 00:22:40,750 Wow. 333 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 And they were in the same den. 334 00:22:45,000 --> 00:22:45,417 No. 335 00:22:46,500 --> 00:22:47,542 Hey, how you doing, girl? 336 00:22:47,667 --> 00:22:49,083 I'm here to find my bird. 337 00:22:50,000 --> 00:22:50,583 Are we vibing? 338 00:22:50,792 --> 00:22:52,500 I understand you. 339 00:22:55,917 --> 00:22:57,833 This is incredible! 340 00:22:59,208 --> 00:22:59,833 Hello! 341 00:23:00,250 --> 00:23:02,333 Hey, rabbit! 342 00:23:02,583 --> 00:23:03,000 What's up, man? 343 00:23:03,083 --> 00:23:05,250 What is up with all of you? 344 00:23:07,708 --> 00:23:09,000 Oh, hey! 345 00:23:09,583 --> 00:23:10,167 Squirrel! 346 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 Uh, yeah? 347 00:23:11,500 --> 00:23:14,333 Do you know where I could find a beaver? 348 00:23:14,833 --> 00:23:16,167 But you're a beaver. 349 00:23:16,500 --> 00:23:18,750 Oh, yeah, I guess that's true. 350 00:23:18,917 --> 00:23:19,833 But, um... 351 00:23:21,333 --> 00:23:21,833 Ugh. 352 00:23:22,167 --> 00:23:22,875 Here we go. 353 00:23:24,500 --> 00:23:25,333 Uh, hi! 354 00:23:25,583 --> 00:23:27,083 I just need two minutes of your time. 355 00:23:27,167 --> 00:23:27,542 No way. 356 00:23:27,583 --> 00:23:28,708 I'm just looking for one beaver. 357 00:23:28,833 --> 00:23:29,167 Sorry! 358 00:23:29,417 --> 00:23:29,917 No! 359 00:23:33,083 --> 00:23:35,000 Baby ducks, please! 360 00:23:35,583 --> 00:23:37,042 Tell me where to find a beaver. 361 00:23:42,250 --> 00:23:43,333 Oh, uh... 362 00:23:43,333 --> 00:23:44,125 Uh, no. 363 00:23:44,500 --> 00:23:46,833 Where's the, uh... 364 00:23:46,833 --> 00:23:48,125 Oh, got it! 365 00:23:48,375 --> 00:23:49,125 Thank you! 366 00:23:49,458 --> 00:23:50,958 I'm getting the glade back! 367 00:23:53,167 --> 00:23:54,083 Good luck! 368 00:23:54,417 --> 00:23:55,542 Hey, what's that? 369 00:23:55,958 --> 00:23:57,042 It's an arrow, Ted. 370 00:24:01,083 --> 00:24:08,917 Oh, so glad I found you. 371 00:24:09,583 --> 00:24:10,083 What? 372 00:24:10,958 --> 00:24:11,375 Me? 373 00:24:11,750 --> 00:24:12,125 Yeah! 374 00:24:12,417 --> 00:24:13,417 You're gonna save the glade. 375 00:24:13,667 --> 00:24:16,750 We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go! 376 00:24:21,833 --> 00:24:22,833 Hey, uh... 377 00:24:22,833 --> 00:24:23,417 You coming? 378 00:24:25,750 --> 00:24:26,125 Uh... 379 00:24:26,833 --> 00:24:27,167 What? 380 00:24:27,708 --> 00:24:28,083 Please. 381 00:24:28,333 --> 00:24:29,167 We're running out of time. 382 00:24:29,333 --> 00:24:29,708 The glade. 383 00:24:29,833 --> 00:24:31,125 They're building a beltway on top of it. 384 00:24:33,125 --> 00:24:33,750 Uh-huh. 385 00:24:34,167 --> 00:24:34,750 The beltway. 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 It's for cars. 387 00:24:36,250 --> 00:24:37,167 Cars are, you know. 388 00:24:37,375 --> 00:24:37,917 You know cars? 389 00:24:39,333 --> 00:24:40,167 No, doesn't matter. 390 00:24:40,250 --> 00:24:41,208 The point is, it's bad. 391 00:24:41,333 --> 00:24:42,083 We can stop it. 392 00:24:42,333 --> 00:24:42,792 You and me. 393 00:24:43,000 --> 00:24:43,667 What do you say? 394 00:24:45,542 --> 00:24:47,583 I should really get going. 395 00:24:47,917 --> 00:24:48,333 Oh, wait! 396 00:24:48,500 --> 00:24:49,167 No, no, no, no, no! 397 00:24:49,167 --> 00:24:49,750 Come back! 398 00:24:49,958 --> 00:24:50,833 I'm so sorry! 399 00:24:51,083 --> 00:24:51,375 Please! 400 00:24:52,083 --> 00:24:52,583 What? 401 00:24:57,917 --> 00:24:58,500 Lunchtime! 402 00:24:58,542 --> 00:24:59,083 Oh, no. 403 00:24:59,917 --> 00:25:00,083 No! 404 00:25:01,083 --> 00:25:01,708 Put him down! 405 00:25:02,000 --> 00:25:02,083 Ow! 406 00:25:03,417 --> 00:25:04,000 Hey! 407 00:25:04,583 --> 00:25:05,375 Stop him! 408 00:25:05,833 --> 00:25:06,208 Stop! 409 00:25:06,750 --> 00:25:07,125 Stop! 410 00:25:07,958 --> 00:25:09,333 Let him go! 411 00:25:09,542 --> 00:25:11,458 I need this more than you need this! 412 00:25:11,500 --> 00:25:12,458 Okay, okay, okay! 413 00:25:15,250 --> 00:25:15,833 Why? 414 00:25:16,333 --> 00:25:16,542 Huh? 415 00:25:17,083 --> 00:25:17,917 Why what? 416 00:25:18,042 --> 00:25:19,083 Why would I save his life? 417 00:25:19,083 --> 00:25:19,875 Yeah. 418 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 Yeah, why would you do that? 419 00:25:21,833 --> 00:25:22,500 Wait, what? 420 00:25:23,583 --> 00:25:25,250 She was gonna eat you! 421 00:25:25,292 --> 00:25:25,625 Well, yeah. 422 00:25:25,750 --> 00:25:26,375 She caught me. 423 00:25:26,625 --> 00:25:27,250 It's pawn rules. 424 00:25:27,458 --> 00:25:27,917 Mm-hmm. 425 00:25:28,042 --> 00:25:28,875 Pawn rules. 426 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 Wait, I'm confused. 427 00:25:31,000 --> 00:25:32,167 How could you be cool with that? 428 00:25:32,333 --> 00:25:34,000 I mean, she's gotta eat someone. 429 00:25:35,667 --> 00:25:38,250 So, um, do you still wanna... 430 00:25:38,250 --> 00:25:38,542 Nuh-uh. 431 00:25:38,792 --> 00:25:39,667 That's weird now. 432 00:25:39,833 --> 00:25:40,667 Well, I don't know. 433 00:25:40,917 --> 00:25:42,917 I guess I'm sorry? 434 00:25:43,375 --> 00:25:43,625 Okay. 435 00:25:43,917 --> 00:25:45,333 No, it's not okay. 436 00:25:45,500 --> 00:25:46,917 You broke the pawn rules. 437 00:25:47,083 --> 00:25:48,500 Now we have to see the king. 438 00:25:48,500 --> 00:25:49,167 There's a king? 439 00:25:50,000 --> 00:25:50,458 Look. 440 00:25:54,083 --> 00:25:55,500 She can't have gone too far. 441 00:25:56,417 --> 00:25:57,792 Connor, get out of the bird. 442 00:25:58,750 --> 00:25:59,542 Dr. Sam? 443 00:25:59,708 --> 00:26:00,250 You there? 444 00:26:00,542 --> 00:26:01,000 Mabel! 445 00:26:01,167 --> 00:26:02,000 Keep her on the line. 446 00:26:02,000 --> 00:26:02,250 Mabel! 447 00:26:02,458 --> 00:26:03,667 Mabel, where are you? 448 00:26:03,667 --> 00:26:04,333 Uh, yeah. 449 00:26:04,583 --> 00:26:09,417 So, I'm sorta in the mouth of a bear because I broke something called the pawn rules. 450 00:26:09,792 --> 00:26:12,208 And now some animals are taking me to see the king. 451 00:26:12,500 --> 00:26:12,917 King? 452 00:26:13,250 --> 00:26:13,500 Hello? 453 00:26:13,625 --> 00:26:14,417 Did she say king? 454 00:26:14,583 --> 00:26:15,667 Animals don't have kings. 455 00:26:15,667 --> 00:26:16,833 Hey, I need a location. 456 00:26:17,083 --> 00:26:17,375 Now. 457 00:26:17,458 --> 00:26:18,208 Got it. 458 00:26:18,750 --> 00:26:19,250 It's... 459 00:26:19,250 --> 00:26:20,667 nowhere we've ever been. 460 00:26:20,833 --> 00:26:20,917 Hello? 461 00:26:21,083 --> 00:26:25,167 Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back here. 462 00:26:25,333 --> 00:26:25,583 I know. 463 00:26:25,833 --> 00:26:26,667 I will, okay? 464 00:26:26,958 --> 00:26:28,292 Once I get a beaver to the glade. 465 00:26:28,333 --> 00:26:28,958 Listen to me. 466 00:26:29,167 --> 00:26:31,917 We do not use hopping technology to upset the natural order. 467 00:26:32,042 --> 00:26:34,167 The animal world is a dangerous place. 468 00:26:34,250 --> 00:26:36,917 Uh, guys, you should see this. 469 00:26:37,917 --> 00:26:38,417 What? 470 00:26:41,667 --> 00:26:42,083 Uh... 471 00:27:02,875 --> 00:27:03,500 Whoa. 472 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 Look at all those species. 473 00:27:05,667 --> 00:27:07,875 Are these the missing animals from the glade? 474 00:27:08,167 --> 00:27:09,167 And then some. 475 00:27:09,500 --> 00:27:13,583 Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this. 476 00:27:13,750 --> 00:27:14,958 Why are they all here? 477 00:27:15,125 --> 00:27:15,667 Silence. 478 00:27:16,167 --> 00:27:17,292 It has begun. 479 00:27:26,333 --> 00:27:26,958 Whoa. 480 00:27:29,625 --> 00:27:30,417 And up. 481 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 And down. 482 00:27:33,417 --> 00:27:34,167 And up. 483 00:27:34,417 --> 00:27:35,208 There it is. 484 00:27:35,250 --> 00:27:36,208 Looking good. 485 00:27:36,458 --> 00:27:38,292 Now let's step it up a notch. 486 00:27:38,292 --> 00:27:39,042 What? 487 00:27:43,750 --> 00:27:44,250 Whoop. 488 00:27:44,250 --> 00:27:44,750 Yeah. 489 00:27:45,125 --> 00:27:45,625 Go. 490 00:27:46,000 --> 00:27:47,292 Yeah, get those little legs moving. 491 00:27:47,708 --> 00:27:48,500 You got this. 492 00:27:48,833 --> 00:27:49,333 Keep it going. 493 00:27:49,417 --> 00:27:50,208 Don't you stop. 494 00:27:50,542 --> 00:27:51,000 And one. 495 00:27:51,208 --> 00:27:51,833 And two. 496 00:27:52,083 --> 00:27:52,583 Oh, yeah. 497 00:27:52,833 --> 00:27:54,542 Keep it up and reach. 498 00:27:54,792 --> 00:27:55,083 Whoo. 499 00:27:55,250 --> 00:27:57,250 Grab a little piece of that fluffy cloud. 500 00:27:57,958 --> 00:27:59,042 I see you, turtles. 501 00:27:59,375 --> 00:28:00,708 Yeah, work that shell. 502 00:28:00,917 --> 00:28:01,750 There we go. 503 00:28:01,875 --> 00:28:03,125 Yeah, no one's catching up. 504 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 You got this. 505 00:28:04,375 --> 00:28:05,958 Everyone is killing it today. 506 00:28:06,792 --> 00:28:07,583 Yes, you can. 507 00:28:07,583 --> 00:28:08,458 And yes, you can. 508 00:28:08,500 --> 00:28:09,083 And yes, you can. 509 00:28:09,083 --> 00:28:10,083 Whoa, whoa, whoa. 510 00:28:10,083 --> 00:28:10,917 Stop, stop. 511 00:28:11,042 --> 00:28:11,583 Everyone stop. 512 00:28:11,667 --> 00:28:12,125 Time out. 513 00:28:15,250 --> 00:28:15,667 Hey. 514 00:28:15,875 --> 00:28:18,042 Looks like we got a newcomer to the super lodge. 515 00:28:18,958 --> 00:28:20,125 What's your name, beaver? 516 00:28:20,875 --> 00:28:23,208 Mabel, remember, you can't know you're a human. 517 00:28:23,292 --> 00:28:24,375 Stay calm. 518 00:28:29,958 --> 00:28:31,708 How did he get a little crown? 519 00:28:31,958 --> 00:28:32,875 That's your question. 520 00:28:33,292 --> 00:28:33,667 Hello. 521 00:28:34,167 --> 00:28:35,417 Beaver, you got a name? 522 00:28:35,417 --> 00:28:36,917 Uh, Mabel? 523 00:28:37,500 --> 00:28:38,000 Come again? 524 00:28:38,458 --> 00:28:38,958 Mabel. 525 00:28:39,375 --> 00:28:41,375 And I need to ask you something. 526 00:28:41,875 --> 00:28:42,917 Your majesty? 527 00:28:43,500 --> 00:28:44,167 Whoa, whoa, whoa. 528 00:28:44,500 --> 00:28:45,750 Your majesty was my father. 529 00:28:46,042 --> 00:28:46,958 I'm George. 530 00:28:47,083 --> 00:28:47,417 Sir. 531 00:28:47,708 --> 00:28:48,417 Oh, yes. 532 00:28:48,917 --> 00:28:49,375 Loaf. 533 00:28:49,583 --> 00:28:53,583 Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way. 534 00:28:53,792 --> 00:28:55,667 Hmm, but that's against pond rules. 535 00:28:55,792 --> 00:28:56,250 Exactly. 536 00:28:58,417 --> 00:29:00,375 Uh, what are pond rules? 537 00:29:01,292 --> 00:29:02,292 Oh, wow. 538 00:29:02,500 --> 00:29:03,792 I am clear in the rest of the day. 539 00:29:03,792 --> 00:29:05,750 Let's welcome Mabel, everyone. 540 00:29:06,125 --> 00:29:08,167 There's always room for one more. 541 00:29:09,958 --> 00:29:10,375 Okay. 542 00:29:10,625 --> 00:29:11,542 Let's take the tour. 543 00:29:14,417 --> 00:29:18,458 With all these animals living in one little pond, we needed some rules to make it work. 544 00:29:18,667 --> 00:29:20,375 You want to live here, you better learn them, too. 545 00:29:20,417 --> 00:29:21,667 But I don't want to live here. 546 00:29:21,833 --> 00:29:22,167 I just want to... 547 00:29:22,167 --> 00:29:24,125 Pond rule number one, don't be a stranger. 548 00:29:24,375 --> 00:29:26,292 It's harder to be mad at someone if you know their name. 549 00:29:26,500 --> 00:29:27,375 Looking good, Ryan. 550 00:29:27,583 --> 00:29:28,708 Oh, thank you, sir. 551 00:29:28,833 --> 00:29:29,458 You too, Fran. 552 00:29:29,667 --> 00:29:35,625 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo... 553 00:29:35,625 --> 00:29:36,375 Oh, hey there, George. 554 00:29:36,417 --> 00:29:37,583 And hello to you, Steve. 555 00:29:39,792 --> 00:29:41,125 That's pond rule number two. 556 00:29:41,167 --> 00:29:42,417 When you gotta eat, eat. 557 00:29:43,542 --> 00:29:46,583 Pond rule number three, we're all in this together. 558 00:29:46,875 --> 00:29:48,083 Uh, how is that a rule? 559 00:29:48,250 --> 00:29:50,375 Well, it means... 560 00:29:51,500 --> 00:30:00,417 no matter who you are, you look out for others who need looking out for... 561 00:30:01,208 --> 00:30:01,708 their... 562 00:30:01,708 --> 00:30:02,458 pond rules. 563 00:30:02,792 --> 00:30:06,208 Why did everyone come here? 564 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Hey, I'll tell you. 565 00:30:08,167 --> 00:30:09,125 Oh, hello. 566 00:30:09,375 --> 00:30:10,375 So, okay, here's the deal. 567 00:30:10,625 --> 00:30:14,000 Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here. 568 00:30:14,250 --> 00:30:15,833 That's why he built this crazy place. 569 00:30:16,125 --> 00:30:22,417 Yeah, it's crowded, unsustainable, and we really miss our homes. 570 00:30:22,500 --> 00:30:22,833 Aw. 571 00:30:23,417 --> 00:30:24,667 But we're still alive. 572 00:30:25,083 --> 00:30:25,333 Ah! 573 00:30:26,458 --> 00:30:28,708 Well, when you gotta eat, eat. 574 00:30:29,042 --> 00:30:31,333 Uh, I think your pond rules are inconsistent. 575 00:30:31,792 --> 00:30:34,250 Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone. 576 00:30:35,042 --> 00:30:37,125 Fish, bears, beavers, humans. 577 00:30:37,375 --> 00:30:37,667 Humans? 578 00:30:38,000 --> 00:30:40,458 Oh, George, humans are not a part of your pond. 579 00:30:40,583 --> 00:30:41,583 Of course they are. 580 00:30:41,833 --> 00:30:42,958 We're all in this together. 581 00:30:43,167 --> 00:30:43,458 Remember? 582 00:30:44,042 --> 00:30:48,167 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 583 00:30:48,792 --> 00:30:49,333 George, no. 584 00:30:49,583 --> 00:30:51,208 Humans just don't see it that way. 585 00:30:51,333 --> 00:30:55,333 They want it all to themselves, and they don't care about you or anyone else. 586 00:30:55,458 --> 00:30:57,042 I think in their hearts, they do. 587 00:30:57,167 --> 00:30:57,625 They don't. 588 00:30:57,833 --> 00:30:58,417 I'm telling you. 589 00:30:58,458 --> 00:30:58,875 Do too. 590 00:30:58,875 --> 00:30:59,667 Do not. 591 00:30:59,750 --> 00:31:00,333 Do too, Mabel. 592 00:31:00,875 --> 00:31:01,750 It's the rule. 593 00:31:02,208 --> 00:31:02,500 Ugh! 594 00:31:02,833 --> 00:31:03,583 Okay, please. 595 00:31:03,833 --> 00:31:05,000 I really need a moment with you. 596 00:31:05,083 --> 00:31:06,000 Can we just talk? 597 00:31:06,333 --> 00:31:06,792 One-on-one? 598 00:31:07,667 --> 00:31:08,125 I see. 599 00:31:08,583 --> 00:31:08,917 Ugh. 600 00:31:09,333 --> 00:31:09,917 Oh, boy. 601 00:31:10,208 --> 00:31:11,833 Yeah, I know what this is about. 602 00:31:12,417 --> 00:31:13,750 Ellen, could you give us a moment, please? 603 00:31:15,417 --> 00:31:16,750 Look, don't be embarrassed. 604 00:31:16,917 --> 00:31:18,083 I get this all the time. 605 00:31:19,083 --> 00:31:19,917 Uh, okay. 606 00:31:20,167 --> 00:31:25,000 And I'm really flattered, but I'm married to the job, and I'm not looking for a mate. 607 00:31:25,417 --> 00:31:27,917 And not to mention, I'm way too old for you. 608 00:31:28,000 --> 00:31:28,500 Oh, no. 609 00:31:28,750 --> 00:31:29,333 No, no, no, no. 610 00:31:29,333 --> 00:31:30,833 You're not the first, and you won't be the last. 611 00:31:31,083 --> 00:31:34,417 I don't know if it's being king or this round oily bod. 612 00:31:34,958 --> 00:31:36,167 Hey, you see that glade? 613 00:31:36,583 --> 00:31:38,125 Move a beaver there so we can take it back. 614 00:31:38,250 --> 00:31:38,583 That's it. 615 00:31:38,750 --> 00:31:39,792 That's all I want. 616 00:31:40,083 --> 00:31:40,667 Well, that place? 617 00:31:41,667 --> 00:31:43,208 No one's ever moving back there. 618 00:31:43,542 --> 00:31:43,917 Why not? 619 00:31:44,167 --> 00:31:44,833 It's too loud. 620 00:31:44,833 --> 00:31:46,542 What do you mean, too loud? 621 00:31:46,792 --> 00:31:48,167 Ugh, there's just this noise. 622 00:31:48,417 --> 00:31:49,458 It sounds like, um... 623 00:31:51,083 --> 00:31:52,500 No, that's not it. 624 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 It's more like a... 625 00:31:55,875 --> 00:31:56,667 It's like... 626 00:31:58,542 --> 00:31:59,333 It is... 627 00:31:59,333 --> 00:32:01,083 Ah, the loud place noise. 628 00:32:01,292 --> 00:32:01,667 It's a... 629 00:32:02,917 --> 00:32:04,417 To me, the noise is more like a... 630 00:32:05,208 --> 00:32:06,500 You know, like a... 631 00:32:06,500 --> 00:32:07,000 It's higher. 632 00:32:07,083 --> 00:32:07,583 It's higher like that. 633 00:32:07,667 --> 00:32:09,292 There's sort of a... 634 00:32:09,667 --> 00:32:10,958 Oh, no, no, no, no, no. 635 00:32:11,083 --> 00:32:14,083 It's more of a... 636 00:32:14,833 --> 00:32:18,417 Eh, come on. 637 00:32:18,667 --> 00:32:19,292 I'll just show you. 638 00:32:37,667 --> 00:32:39,083 Oh, this is nice. 639 00:32:39,333 --> 00:32:40,458 I never get out of the pond. 640 00:32:40,833 --> 00:32:42,458 Except when I gotta go meet with the council. 641 00:32:42,708 --> 00:32:43,042 Oof. 642 00:32:43,250 --> 00:32:43,625 The who? 643 00:32:44,000 --> 00:32:44,833 Uh, the council. 644 00:32:45,042 --> 00:32:46,292 All-seeing and all-powerful. 645 00:32:46,667 --> 00:32:47,875 Mabel, do you not know about the... 646 00:32:47,875 --> 00:32:48,750 Ah, there it is! 647 00:32:57,917 --> 00:32:58,333 Oof! 648 00:32:58,500 --> 00:32:59,167 Do you hear that? 649 00:32:59,333 --> 00:33:00,750 Uh, no. 650 00:33:01,125 --> 00:33:02,125 Wow, really? 651 00:33:02,583 --> 00:33:02,750 Good. 652 00:33:02,875 --> 00:33:04,000 Try getting a little closer. 653 00:33:08,667 --> 00:33:09,792 Yeah, still nothing. 654 00:33:09,833 --> 00:33:10,333 I know! 655 00:33:10,333 --> 00:33:11,833 It's bad, right? 656 00:33:12,167 --> 00:33:12,250 No! 657 00:33:12,667 --> 00:33:14,458 There's no noise at all! 658 00:33:14,583 --> 00:33:15,917 I can't really hear you. 659 00:33:16,125 --> 00:33:18,417 Anyway, you can see why everyone left. 660 00:33:23,667 --> 00:33:27,792 Because of a noise that only animals can hear. 661 00:33:27,917 --> 00:33:30,167 Oh, man, it's even worse here. 662 00:33:30,375 --> 00:33:31,708 Oh, I figure my teeth hurt. 663 00:33:32,375 --> 00:33:34,083 Tell me where it's loudest! 664 00:33:38,917 --> 00:33:39,500 What? 665 00:33:44,750 --> 00:33:46,167 Oh, dairy! 666 00:33:46,667 --> 00:33:49,417 No, no, no, no! 667 00:33:49,417 --> 00:33:50,250 Mabel, wait! 668 00:33:50,500 --> 00:33:51,708 You'll hurt your little ears! 669 00:33:52,333 --> 00:33:54,083 Hearing loss is forever! 670 00:33:59,917 --> 00:34:01,042 It's the tree! 671 00:34:01,583 --> 00:34:03,083 The tree is loud! 672 00:34:04,083 --> 00:34:06,750 Did she say the bee is proud? 673 00:34:07,083 --> 00:34:08,833 She sees a cloud? 674 00:34:09,333 --> 00:34:09,542 What? 675 00:34:09,583 --> 00:34:10,458 I don't get it. 676 00:34:11,208 --> 00:34:11,708 Uh! 677 00:34:14,125 --> 00:34:16,500 Mabel, I don't think beavers can climb! 678 00:34:16,667 --> 00:34:17,500 This one can! 679 00:34:19,417 --> 00:34:19,917 Whoa! 680 00:34:21,250 --> 00:34:21,750 Huh? 681 00:34:29,083 --> 00:34:30,500 Uh, really sorry. 682 00:34:30,750 --> 00:34:32,750 I'm Connor from, uh, the lab. 683 00:34:33,000 --> 00:34:34,542 I'm gonna need you to come with me. 684 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 Right now, preferably. 685 00:34:35,917 --> 00:34:36,167 Sorry! 686 00:34:36,583 --> 00:34:38,750 I have to destroy this fake tree! 687 00:34:38,917 --> 00:34:39,417 Fake tree? 688 00:34:40,083 --> 00:34:40,750 What the? 689 00:34:40,750 --> 00:34:41,917 This is a fake tree. 690 00:34:42,000 --> 00:34:43,875 Wait, is that why the animals laugh? 691 00:34:43,958 --> 00:34:44,625 I don't know. 692 00:34:44,792 --> 00:34:46,500 Connor, please recover the asset! 693 00:34:46,625 --> 00:34:47,083 10-4, boss. 694 00:34:47,500 --> 00:34:49,167 Hey, we can deal with this later! 695 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 I've gotta get you back to the lab! 696 00:34:51,125 --> 00:34:51,500 Stop it! 697 00:34:53,083 --> 00:34:53,958 Holy smokes! 698 00:34:54,167 --> 00:34:55,375 What's that bird doing? 699 00:34:55,458 --> 00:34:56,417 I think he's helping! 700 00:35:00,292 --> 00:35:00,750 Gotcha! 701 00:35:05,583 --> 00:35:06,750 Mabel, be careful! 702 00:35:07,042 --> 00:35:08,500 That's too high for a beaver! 703 00:35:08,750 --> 00:35:09,000 No! 704 00:35:09,292 --> 00:35:10,792 Dairy's not getting away with this! 705 00:35:12,000 --> 00:35:12,333 Ah! 706 00:35:28,500 --> 00:35:30,583 Hey, the noise is gone! 707 00:35:32,917 --> 00:35:35,667 Oh, the tree is loud. 708 00:35:35,917 --> 00:35:39,667 Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do! 709 00:35:43,625 --> 00:35:44,917 Fellow animals! 710 00:35:44,917 --> 00:35:48,292 The humans have stolen their last inch of land from us! 711 00:35:48,500 --> 00:35:50,792 I say we take back the glade! 712 00:35:54,583 --> 00:35:55,875 Uh, team leader? 713 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 I was not able to recover the asset. 714 00:35:58,167 --> 00:36:02,750 And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc-type rebel leader? 715 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 How long has she been in there? 716 00:36:05,792 --> 00:36:07,167 Is her brain gonna be okay? 717 00:36:07,958 --> 00:36:08,500 Great! 718 00:36:11,000 --> 00:36:11,917 The land is ours! 719 00:36:12,542 --> 00:36:14,375 So, uh, what do we do now? 720 00:36:14,833 --> 00:36:15,250 Now? 721 00:36:16,167 --> 00:36:16,958 We party. 722 00:36:17,208 --> 00:36:17,417 Party? 723 00:36:19,083 --> 00:36:20,250 Isn't there work to do? 724 00:36:21,292 --> 00:36:22,750 We're beavers, Mabel! 725 00:36:23,292 --> 00:36:24,500 Work is the party! 726 00:36:55,833 --> 00:36:58,625 Everybody's working for the weekend! 727 00:37:02,458 --> 00:37:04,917 What's a new romance? 728 00:37:08,292 --> 00:37:11,667 Everybody's going off the deep end! 729 00:37:12,667 --> 00:37:14,833 You want a piece of my heart? 730 00:37:15,833 --> 00:37:17,875 You better start from the start! 731 00:37:19,208 --> 00:37:21,042 You wanna be in the show? 732 00:37:22,417 --> 00:37:24,333 Come on, baby, let's go! 733 00:37:31,583 --> 00:37:32,208 Hey! 734 00:37:57,250 --> 00:38:01,667 Happy to be home? 735 00:38:01,792 --> 00:38:02,083 Yeah! 736 00:38:03,750 --> 00:38:05,042 It's like we never left! 737 00:38:08,500 --> 00:38:09,208 Hey, Dave! 738 00:38:09,500 --> 00:38:10,125 Oh, hey, Bill! 739 00:38:19,250 --> 00:38:20,708 That's what nature does. 740 00:38:21,833 --> 00:38:25,833 It's hard to be mad when you feel like you're part of something big. 741 00:38:29,500 --> 00:38:31,750 Hey, Mabel! 742 00:38:32,000 --> 00:38:33,333 Let's go back to the super lodge! 743 00:38:33,583 --> 00:38:34,958 We got some things to discuss! 744 00:38:35,333 --> 00:38:38,625 Oh, um, George, I gotta go. 745 00:38:39,167 --> 00:38:41,875 I mean, I only came here to bring these animals back. 746 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 Yeah, and they love you for it! 747 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 Look how happy Loaf is! 748 00:38:48,417 --> 00:38:49,917 You can't leave now! 749 00:38:50,167 --> 00:38:51,083 Come on, Mabel! 750 00:38:51,250 --> 00:38:52,250 Mabel, join us! 751 00:38:52,250 --> 00:38:53,917 Come on, come on! 752 00:38:54,250 --> 00:38:56,167 Mabel, don't do this, Mabel! 753 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 Okay, but I can't stay for long! 754 00:39:04,125 --> 00:39:05,000 Ta-da! 755 00:39:05,583 --> 00:39:06,875 The Beaverton Beltway! 756 00:39:07,167 --> 00:39:09,833 Getting you where you need to go up to four minutes faster! 757 00:39:10,125 --> 00:39:11,333 Hey, big rally tomorrow! 758 00:39:11,500 --> 00:39:12,292 Come for the fireworks! 759 00:39:12,458 --> 00:39:13,667 Stay to watch us pour some concrete! 760 00:39:14,083 --> 00:39:14,875 Yeah, what is it? 761 00:39:17,000 --> 00:39:17,417 What?! 762 00:39:17,417 --> 00:39:19,083 Call the crew! 763 00:39:19,625 --> 00:39:21,083 We got a little more work to do. 764 00:39:29,375 --> 00:39:30,583 What a day! 765 00:39:31,083 --> 00:39:34,667 Yep, nothing like a good swim after a long day's party. 766 00:39:35,125 --> 00:39:35,583 Hey, Mabel? 767 00:39:36,792 --> 00:39:37,375 Mabel! 768 00:39:37,958 --> 00:39:39,292 Wait, do you not know how to swim? 769 00:39:39,917 --> 00:39:41,000 Of course I know! 770 00:39:41,250 --> 00:39:44,417 I'm swimming right now! 771 00:39:46,583 --> 00:39:48,667 Here, relax the paws. 772 00:39:50,583 --> 00:39:52,542 Let your back legs do the work. 773 00:39:53,208 --> 00:39:54,250 In back, we're kicking. 774 00:39:54,667 --> 00:39:56,292 Up front, we're kicking back. 775 00:40:00,375 --> 00:40:01,458 There you go! 776 00:40:03,250 --> 00:40:04,792 Oh, that is way better. 777 00:40:05,583 --> 00:40:06,000 Thanks. 778 00:40:07,917 --> 00:40:09,125 Parents never taught you, huh? 779 00:40:09,500 --> 00:40:11,250 Yeah, along with everything else. 780 00:40:11,750 --> 00:40:12,917 Parents, am I right? 781 00:40:13,167 --> 00:40:14,458 You can say that again. 782 00:40:15,125 --> 00:40:16,458 Parents, am I right? 783 00:40:17,250 --> 00:40:17,750 Totally. 784 00:40:18,208 --> 00:40:22,750 Yeah, my dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me. 785 00:40:22,750 --> 00:40:24,333 Whoa, I know. 786 00:40:24,625 --> 00:40:25,750 Doesn't get worse than that. 787 00:40:25,917 --> 00:40:28,167 One day in, and I was like, somebody eat me already! 788 00:40:28,875 --> 00:40:30,625 But, but then what happened? 789 00:40:31,167 --> 00:40:36,083 My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, the twig wars began. 790 00:40:36,500 --> 00:40:38,917 Next thing you know, they're like, hey, return from exile! 791 00:40:39,083 --> 00:40:39,792 You're the king! 792 00:40:39,833 --> 00:40:40,958 And I was like, okay. 793 00:40:43,000 --> 00:40:44,750 How could your dad do that to you? 794 00:40:45,000 --> 00:40:45,583 What a jerk. 795 00:40:46,708 --> 00:40:48,542 Yeah, it was a long time ago. 796 00:40:50,500 --> 00:40:52,250 We just saw things pretty different. 797 00:40:52,875 --> 00:40:55,458 He always thought everyone was trying to take advantage of him. 798 00:40:56,000 --> 00:40:57,792 Me, I just try and see the good in folks. 799 00:40:58,000 --> 00:41:00,125 Because everyone's good deep down, you know? 800 00:41:00,875 --> 00:41:03,750 Yeah, I mean, but not everyone, right? 801 00:41:04,167 --> 00:41:05,167 What about your dad? 802 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 Ah, he was just doing his best. 803 00:41:08,167 --> 00:41:09,167 What about humans? 804 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 I don't know, they make some pretty cool stuff. 805 00:41:12,292 --> 00:41:14,625 What about the guy who put up that fake tree? 806 00:41:15,083 --> 00:41:18,167 I think if you gave him a chance, he just might surprise you. 807 00:41:18,417 --> 00:41:19,583 No, he's horrible. 808 00:41:19,917 --> 00:41:22,625 Come on, George, you can't just go around trusting everyone. 809 00:41:22,625 --> 00:41:24,667 You mean the way I trust you? 810 00:41:25,083 --> 00:41:26,417 Well, I'm different. 811 00:41:26,667 --> 00:41:29,500 He's a human, and I'm a beaver. 812 00:41:33,208 --> 00:41:34,542 Coolest beaver I know. 813 00:41:35,875 --> 00:41:36,417 No. 814 00:41:37,083 --> 00:41:39,042 There's just something different about you. 815 00:41:39,292 --> 00:41:40,417 You fight for what's right. 816 00:41:40,667 --> 00:41:43,083 You say what's on your mind, and you're not afraid of anything. 817 00:41:44,208 --> 00:41:45,542 Which is why... 818 00:41:47,958 --> 00:41:50,083 I wanted to ask you something. 819 00:41:50,083 --> 00:41:51,208 Uh-huh? 820 00:41:52,667 --> 00:41:56,542 Mabel of the Glade, will you be Paul of the King? 821 00:41:58,167 --> 00:41:58,750 What? 822 00:41:59,167 --> 00:42:00,667 Did you say Paul? 823 00:42:00,958 --> 00:42:05,000 Yeah, my royal advisor, confidant, and eternal friend. 824 00:42:05,417 --> 00:42:08,417 Oh, and because I have no kits, the heir to my throne. 825 00:42:09,292 --> 00:42:10,083 What do you say? 826 00:42:10,917 --> 00:42:14,250 George, I can't be your heir we just met. 827 00:42:14,833 --> 00:42:16,750 Oh, I see. 828 00:42:17,167 --> 00:42:21,500 And you don't know who I really am. 829 00:42:22,042 --> 00:42:23,292 George, I'm... 830 00:42:23,875 --> 00:42:25,833 I'm not a real beaver. 831 00:42:28,875 --> 00:42:30,333 What was that? 832 00:42:34,500 --> 00:42:35,042 What? 833 00:42:37,625 --> 00:42:42,792 Oh, Moose! 834 00:42:42,958 --> 00:42:43,833 What happened? 835 00:42:45,250 --> 00:42:46,333 The Glade... 836 00:42:48,583 --> 00:42:49,792 It's all gone. 837 00:42:49,917 --> 00:42:50,958 I don't understand. 838 00:42:51,125 --> 00:42:52,125 We just took it back. 839 00:42:52,208 --> 00:42:53,792 Did the humans take it back-back? 840 00:42:54,125 --> 00:42:55,250 It gets worse. 841 00:43:05,875 --> 00:43:09,167 So yeah, I think there's more loud trees now. 842 00:43:09,917 --> 00:43:11,667 It was intense. 843 00:43:15,958 --> 00:43:16,583 Jerry! 844 00:43:17,750 --> 00:43:19,667 I can't believe they're dying! 845 00:43:20,250 --> 00:43:20,625 Oh, my gosh! 846 00:43:22,542 --> 00:43:24,500 Uh, welcome back, everyone! 847 00:43:25,167 --> 00:43:29,667 Dorothy, Jose, Scotty, um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid. 848 00:43:29,792 --> 00:43:29,917 Stop! 849 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 We can't give up now! 850 00:43:31,250 --> 00:43:32,125 We gotta fight back! 851 00:43:32,167 --> 00:43:33,083 It's okay, Mabel. 852 00:43:33,333 --> 00:43:34,833 We're better off at the pond anyway. 853 00:43:35,083 --> 00:43:35,917 Pond rules. 854 00:43:36,167 --> 00:43:37,458 We're all in this together. 855 00:43:37,500 --> 00:43:37,875 Stop it! 856 00:43:37,958 --> 00:43:38,167 No! 857 00:43:38,333 --> 00:43:40,250 There has to be someone who can help us. 858 00:43:40,583 --> 00:43:43,625 Oh, weren't you talking about some big, powerful committee? 859 00:43:43,917 --> 00:43:44,375 The council? 860 00:43:44,958 --> 00:43:46,083 Oof, I don't know. 861 00:43:46,500 --> 00:43:47,583 They are a tough crowd. 862 00:43:48,000 --> 00:43:49,417 Well, we gotta try something! 863 00:43:49,917 --> 00:43:50,542 Summon the council! 864 00:43:52,833 --> 00:43:55,417 Wait, are you advising me? 865 00:43:55,583 --> 00:43:57,250 Yeah, of course. 866 00:43:57,583 --> 00:43:59,667 Does this mean you'll be paw of the king? 867 00:44:00,458 --> 00:44:01,917 Uh, yes, I'll be the paw. 868 00:44:08,042 --> 00:44:11,333 All hail Mabel, paw of the king! 869 00:44:16,167 --> 00:44:17,458 George, the council! 870 00:44:17,792 --> 00:44:18,458 Oh, right. 871 00:44:18,750 --> 00:44:20,542 Uh, someone call the council, please! 872 00:44:21,375 --> 00:44:21,667 Okay. 873 00:44:24,417 --> 00:44:25,333 Oh, boy. 874 00:44:26,125 --> 00:44:27,458 They should be here any minute. 875 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 George, why are you so nervous? 876 00:44:30,500 --> 00:44:31,083 You're the king. 877 00:44:31,667 --> 00:44:34,208 Oh, Mabel, I'm just a mammal king. 878 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Wait, what? 879 00:44:49,750 --> 00:44:50,375 I... 880 00:44:50,833 --> 00:44:51,125 Huh? 881 00:45:03,125 --> 00:45:04,292 Yes! 882 00:45:21,667 --> 00:45:22,542 George, George! 883 00:45:36,458 --> 00:45:40,083 The great animal council has been summoned. 884 00:45:40,750 --> 00:45:41,958 Let's go inside. 885 00:45:42,583 --> 00:45:43,250 Ah! 886 00:45:43,667 --> 00:45:46,333 Hey, um, let me do the talking, okay? 887 00:45:46,583 --> 00:45:47,917 Yeah, you got it. 888 00:45:50,000 --> 00:45:51,292 This is unbelievable. 889 00:45:51,958 --> 00:45:53,583 They all have crowns. 890 00:45:53,917 --> 00:45:55,083 I'm going in. 891 00:46:05,667 --> 00:46:08,708 We hear your request, mammal king. 892 00:46:09,458 --> 00:46:15,750 Humans have overrun your glade and driven its residents onto your badly overcrowded shores. 893 00:46:16,000 --> 00:46:18,750 Now you seek our help in reclaiming it. 894 00:46:19,417 --> 00:46:21,000 Do I have that right? 895 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 Yes, will you help us? 896 00:46:23,042 --> 00:46:23,333 No. 897 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Is that it? 898 00:46:25,167 --> 00:46:25,667 Can we leave? 899 00:46:26,000 --> 00:46:27,167 Good meeting, short. 900 00:46:27,333 --> 00:46:28,917 But, but, but we really need your help. 901 00:46:29,000 --> 00:46:29,250 Mabel! 902 00:46:29,375 --> 00:46:32,542 These dry land matters do not concern the fish realm. 903 00:46:32,667 --> 00:46:34,583 Humans are your subjects, mammal king. 904 00:46:34,667 --> 00:46:35,667 Get your house in order. 905 00:46:36,333 --> 00:46:37,583 George, you gotta push back. 906 00:46:37,667 --> 00:46:38,667 Let me handle this. 907 00:46:39,500 --> 00:46:42,833 These are all good points, but, um, uh... 908 00:46:42,833 --> 00:46:44,667 Mother, I wish to go home, now! 909 00:46:44,667 --> 00:46:45,500 What a waste of my time. 910 00:46:45,500 --> 00:46:47,083 I came down from the sky for this. 911 00:46:47,125 --> 00:46:48,292 Bad meeting, long. 912 00:46:48,333 --> 00:46:49,292 I'm supposed to be at a party right now. 913 00:46:49,292 --> 00:46:50,667 Do you know how hard it is for me? 914 00:46:50,667 --> 00:46:51,250 Bye-bye. 915 00:46:51,250 --> 00:46:52,500 I think we're done here. 916 00:46:55,083 --> 00:46:57,167 Let me explain something to you. 917 00:46:57,292 --> 00:46:57,750 Oh, Mabel! 918 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 This isn't just our problem. 919 00:46:59,458 --> 00:47:00,333 It's yours, too. 920 00:47:00,583 --> 00:47:01,667 It's everyone's. 921 00:47:01,750 --> 00:47:02,250 Oh, no. 922 00:47:02,833 --> 00:47:04,250 What is that? 923 00:47:04,500 --> 00:47:05,667 It's a fake tree. 924 00:47:06,500 --> 00:47:10,917 Look, this is you and your subjects, living happily in your homes. 925 00:47:11,333 --> 00:47:16,750 But then Jerry puts this in there and it's so loud you have to leave. 926 00:47:17,750 --> 00:47:23,583 So you're not there to stop him from taking your land and building his big, stupid highway. 927 00:47:25,583 --> 00:47:28,583 Doing this to the places you called home. 928 00:47:28,917 --> 00:47:31,500 Wait, who is Jerry? 929 00:47:31,917 --> 00:47:32,833 The mayor of Beaverton. 930 00:47:35,083 --> 00:47:38,042 The, uh, uh, the human king. 931 00:47:38,125 --> 00:47:38,250 What? 932 00:47:38,625 --> 00:47:38,750 What? 933 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 A human king? 934 00:47:39,917 --> 00:47:40,417 Unbelievable! 935 00:47:42,167 --> 00:47:44,250 They're defying our authority! 936 00:47:44,500 --> 00:47:45,167 But how? 937 00:47:45,333 --> 00:47:46,667 Because you're letting them! 938 00:47:46,833 --> 00:47:49,333 You don't see what's happening right in front of your face. 939 00:47:49,333 --> 00:47:52,333 How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner! 940 00:47:52,417 --> 00:47:53,667 Patience, Titus. 941 00:47:54,000 --> 00:47:55,042 Let her continue. 942 00:47:55,417 --> 00:47:55,917 Wake up! 943 00:47:56,250 --> 00:48:01,167 Every year, the human city gets bigger and your kingdoms get smaller. 944 00:48:01,292 --> 00:48:02,542 But where will we all nest? 945 00:48:02,625 --> 00:48:03,958 We're gonna run out of room! 946 00:48:04,083 --> 00:48:04,500 Exactly! 947 00:48:04,917 --> 00:48:08,667 Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all. 948 00:48:08,792 --> 00:48:11,833 No more land, no more water, no more you. 949 00:48:11,958 --> 00:48:12,750 I feel cold! 950 00:48:12,792 --> 00:48:13,708 I feel dry. 951 00:48:13,833 --> 00:48:15,250 And it's all because of Jerry. 952 00:48:15,500 --> 00:48:18,750 And if we don't stop him now, we're doomed. 953 00:48:20,583 --> 00:48:21,042 Ah! 954 00:48:22,500 --> 00:48:25,583 The shrill, unlikable beaver is right. 955 00:48:26,000 --> 00:48:29,458 Like it or not, we all have our place on the food chain. 956 00:48:29,917 --> 00:48:33,833 But one animal is taking more than is rightfully his. 957 00:48:34,125 --> 00:48:38,250 One animal breaking our very world with his greed. 958 00:48:38,750 --> 00:48:39,667 No longer! 959 00:48:39,917 --> 00:48:42,167 The humans will not take the glade! 960 00:48:42,250 --> 00:48:42,542 Yeah! 961 00:48:42,750 --> 00:48:45,333 Their treachery ends here, now! 962 00:48:45,583 --> 00:48:45,833 Yeah! 963 00:48:46,083 --> 00:48:48,083 Let's squish the human king! 964 00:48:48,375 --> 00:48:48,625 Yeah! 965 00:48:48,708 --> 00:48:50,667 Wait, uh... 966 00:48:51,500 --> 00:48:51,917 Squish? 967 00:48:58,042 --> 00:48:58,458 Oh... 968 00:48:58,458 --> 00:49:00,875 Or, or-or, we-we- we just scare him. 969 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 I bet that would work. 970 00:49:02,042 --> 00:49:03,458 No, we must squish him. 971 00:49:03,583 --> 00:49:05,042 Your glade depends on it. 972 00:49:05,083 --> 00:49:05,917 They squish us! 973 00:49:06,125 --> 00:49:07,542 Why shouldn't we squish one of them? 974 00:49:07,708 --> 00:49:09,917 Uh, I really don't think we need to go all the way to squish. 975 00:49:10,208 --> 00:49:10,875 I like it. 976 00:49:11,042 --> 00:49:12,792 Finally they'll show us some respect! 977 00:49:12,875 --> 00:49:14,167 It's like we say in the sky! 978 00:49:14,208 --> 00:49:15,583 Flap around and find out! 979 00:49:15,750 --> 00:49:16,667 Squish party! 980 00:49:17,000 --> 00:49:17,375 Squish! 981 00:49:17,708 --> 00:49:18,125 Squish! 982 00:49:18,417 --> 00:49:18,833 Squish! 983 00:49:19,292 --> 00:49:19,708 Squish! 984 00:49:20,292 --> 00:49:20,708 Squish! 985 00:49:21,167 --> 00:49:21,500 Squish! 986 00:49:21,792 --> 00:49:22,125 Squish! 987 00:49:22,125 --> 00:49:22,417 Squish! 988 00:49:22,917 --> 00:49:23,333 Squish! 989 00:49:23,417 --> 00:49:23,833 Squish! 990 00:49:23,833 --> 00:49:24,083 Squish! 991 00:49:24,083 --> 00:49:24,208 Squish! 992 00:49:24,583 --> 00:49:24,708 Squish! 993 00:49:24,708 --> 00:49:24,958 Squish! 994 00:49:24,958 --> 00:49:25,333 Squish! 995 00:49:25,333 --> 00:49:25,875 Squish! 996 00:49:26,167 --> 00:49:26,708 Squish! 997 00:49:26,917 --> 00:49:27,458 Squish! 998 00:49:27,917 --> 00:49:28,167 Squish! 999 00:49:28,167 --> 00:49:30,333 Boss, are you seeing this? 1000 00:49:30,958 --> 00:49:31,542 Uh-huh. 1001 00:49:31,958 --> 00:49:33,458 Then it's settled! 1002 00:49:33,875 --> 00:49:39,667 For the crime of stealing the glade, the human king, known as Jerry, shall be squished. 1003 00:49:40,375 --> 00:49:42,500 Summon an Apex Predator. 1004 00:49:53,583 --> 00:49:55,125 Mabel, what have you done? 1005 00:49:55,125 --> 00:49:56,708 Yeah, yeah, I'm so sorry. 1006 00:49:56,917 --> 00:49:58,292 I didn't mean for that to happen. 1007 00:49:58,417 --> 00:49:58,708 Wait! 1008 00:49:59,167 --> 00:50:00,500 I am not okay with this. 1009 00:50:00,667 --> 00:50:00,792 What? 1010 00:50:01,208 --> 00:50:03,042 This is your mess we're cleaning up. 1011 00:50:03,083 --> 00:50:05,542 I don't even think squishing Jerry would save the glade. 1012 00:50:06,125 --> 00:50:06,625 Cowards! 1013 00:50:06,875 --> 00:50:09,333 You wanted us to fight back, so we're fighting back. 1014 00:50:09,542 --> 00:50:11,333 You mammals disgust me. 1015 00:50:11,458 --> 00:50:12,542 You call yourselves intelligent? 1016 00:50:12,958 --> 00:50:13,875 You're so stupid. 1017 00:50:14,167 --> 00:50:17,292 When will you learn, it's squish or be squished? 1018 00:50:20,792 --> 00:50:22,083 M-M-Mom? 1019 00:50:31,208 --> 00:50:32,750 Uh, we gotta go. 1020 00:50:32,750 --> 00:50:34,875 I am so sorry. 1021 00:50:36,583 --> 00:50:37,375 Squish them! 1022 00:50:41,333 --> 00:50:42,375 Come on, come on! 1023 00:50:42,583 --> 00:50:43,292 Run, run! 1024 00:50:43,708 --> 00:50:44,042 Hurry! 1025 00:50:48,792 --> 00:50:50,333 Mabel, just stay calm. 1026 00:50:50,500 --> 00:50:51,500 We're gonna get you out of here. 1027 00:50:51,750 --> 00:50:52,500 Ah, look out! 1028 00:50:55,792 --> 00:50:57,083 Isha, what happened? 1029 00:51:04,542 --> 00:51:05,917 Hey, put me down! 1030 00:51:06,167 --> 00:51:07,083 Mabel, wait, it's me. 1031 00:51:07,167 --> 00:51:07,958 Oh, you again. 1032 00:51:08,042 --> 00:51:09,083 We-we gotta get George. 1033 00:51:09,167 --> 00:51:10,042 No can do, Mabel. 1034 00:51:10,125 --> 00:51:12,250 You've already interfered too much in the animal world. 1035 00:51:12,417 --> 00:51:14,833 In fact, you just misbehaved to Lisa Brown. 1036 00:51:15,500 --> 00:51:17,000 Ethel, get George! 1037 00:51:17,208 --> 00:51:17,417 Stop it! 1038 00:51:18,958 --> 00:51:20,250 We gotta get you back! 1039 00:51:22,667 --> 00:51:23,167 Gotcha! 1040 00:51:25,625 --> 00:51:27,000 This is my nightmare! 1041 00:51:32,042 --> 00:51:34,333 Avian traitor, face the V! 1042 00:51:35,250 --> 00:51:35,708 Got it! 1043 00:51:42,042 --> 00:51:44,167 I got V'd, guys. 1044 00:51:44,500 --> 00:51:46,125 They V'd me up real good. 1045 00:51:49,167 --> 00:51:49,917 George? 1046 00:51:50,292 --> 00:51:50,417 What? 1047 00:51:51,083 --> 00:51:53,250 Oh, gosh. 1048 00:52:07,917 --> 00:52:09,208 Mabel, what are you doing? 1049 00:52:15,292 --> 00:52:15,708 Mabel! 1050 00:52:16,000 --> 00:52:16,417 Mabel! 1051 00:52:16,583 --> 00:52:17,458 Can you hear me? 1052 00:52:17,625 --> 00:52:18,042 Come in! 1053 00:52:18,208 --> 00:52:19,542 I can't override the telewave. 1054 00:52:19,667 --> 00:52:20,833 There's no way to contact her. 1055 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Her vitals are elevated. 1056 00:52:21,917 --> 00:52:23,792 And she's foaming a little at the mouth. 1057 00:52:24,042 --> 00:52:24,875 Oh, Mabel. 1058 00:52:25,167 --> 00:52:26,208 What have you done? 1059 00:52:29,625 --> 00:52:31,500 So, uh, let me get this straight. 1060 00:52:31,625 --> 00:52:32,917 The insect queen is dead. 1061 00:52:33,083 --> 00:52:34,417 Mammal king also dead. 1062 00:52:34,500 --> 00:52:36,208 And are there fake animals now? 1063 00:52:36,375 --> 00:52:37,542 Oh, what do we do? 1064 00:52:37,542 --> 00:52:38,250 Silence! 1065 00:52:40,250 --> 00:52:41,875 Show some respect. 1066 00:52:43,958 --> 00:52:45,417 Sorry about that. 1067 00:52:45,417 --> 00:52:45,875 Sorry for your loss. 1068 00:52:45,875 --> 00:52:46,333 Sorry. 1069 00:52:49,167 --> 00:52:50,417 Spare me your pity. 1070 00:52:51,333 --> 00:52:52,083 Oh, yes. 1071 00:52:52,542 --> 00:52:53,917 Yes, yes, yes! 1072 00:52:54,125 --> 00:52:56,750 I've been waiting for this moment for so long! 1073 00:52:58,958 --> 00:53:02,083 All hail Titus, the insect king! 1074 00:53:04,792 --> 00:53:05,458 Hail. 1075 00:53:05,458 --> 00:53:05,958 Hail. 1076 00:53:07,292 --> 00:53:08,667 Human weaponry. 1077 00:53:09,583 --> 00:53:10,125 Clever. 1078 00:53:10,458 --> 00:53:13,042 But no match for the fury and might of nature! 1079 00:53:14,708 --> 00:53:16,750 Soon, Jerry shall be squished. 1080 00:53:17,208 --> 00:53:18,417 His crown at our feet. 1081 00:53:19,292 --> 00:53:22,542 And then, the real fun can begin. 1082 00:53:23,208 --> 00:53:26,250 But first, attend me! 1083 00:53:26,917 --> 00:53:28,000 As I pupate! 1084 00:53:28,000 --> 00:53:29,292 Oh, dear. 1085 00:53:43,458 --> 00:53:46,208 Well, uh, that was gross. 1086 00:53:51,667 --> 00:53:52,417 George? 1087 00:53:55,833 --> 00:53:56,583 George! 1088 00:53:58,958 --> 00:54:00,167 Red flower! 1089 00:54:07,500 --> 00:54:09,667 Uh, uh, uh. 1090 00:54:09,667 --> 00:54:10,083 George! 1091 00:54:10,833 --> 00:54:11,250 George! 1092 00:54:11,458 --> 00:54:12,292 Are you okay? 1093 00:54:13,083 --> 00:54:13,750 Oh, gosh. 1094 00:54:13,958 --> 00:54:14,500 That was bad. 1095 00:54:14,792 --> 00:54:15,583 That was really bad. 1096 00:54:15,958 --> 00:54:17,333 But it's gonna be okay. 1097 00:54:17,542 --> 00:54:21,375 And, and, and actually, the whole Jerry thing, it might really help us out. 1098 00:54:21,500 --> 00:54:23,375 If he knows they're gonna squish him, then... 1099 00:54:25,833 --> 00:54:26,292 George? 1100 00:54:26,833 --> 00:54:27,708 Where are you going? 1101 00:54:30,167 --> 00:54:30,583 Mabel. 1102 00:54:30,917 --> 00:54:31,958 I made you my paw. 1103 00:54:33,750 --> 00:54:36,708 And I mean, you put the human king's life in danger. 1104 00:54:36,708 --> 00:54:38,792 You got me chased out of my own home. 1105 00:54:39,000 --> 00:54:40,167 You squished my colleague. 1106 00:54:40,625 --> 00:54:41,750 But, uh, I know. 1107 00:54:42,042 --> 00:54:48,083 Now all I can do is go back to the council, beg for the human king's life, and, and accept my fate. 1108 00:54:48,333 --> 00:54:49,208 Wait, no. 1109 00:54:49,333 --> 00:54:50,917 I know you care about that glade. 1110 00:54:51,042 --> 00:54:52,167 But this is not okay. 1111 00:54:52,417 --> 00:54:52,708 I'm just... 1112 00:54:52,708 --> 00:54:54,667 Why couldn't you just let me do the talking? 1113 00:54:54,792 --> 00:54:57,792 Because, because I'm so tired of feeling this way. 1114 00:55:04,500 --> 00:55:08,042 Like, like everything's broken. 1115 00:55:09,750 --> 00:55:14,083 And, I can't even fix this one little thing. 1116 00:55:15,500 --> 00:55:21,417 Like, I can't make a difference. 1117 00:55:22,750 --> 00:55:25,583 Instead, I make everything worse. 1118 00:55:27,917 --> 00:55:28,833 I just... 1119 00:55:58,000 --> 00:56:01,875 I am so tired of having to do this alone. 1120 00:56:03,458 --> 00:56:03,958 Why? 1121 00:56:04,333 --> 00:56:06,958 Why, why doesn't anyone else care? 1122 00:56:10,167 --> 00:56:10,875 I do. 1123 00:56:12,042 --> 00:56:14,042 I'm gonna help you save that place. 1124 00:56:15,333 --> 00:56:18,583 It matters to you, so it matters to me. 1125 00:56:21,417 --> 00:56:24,708 But, how can you trust me again? 1126 00:56:25,167 --> 00:56:26,875 Trust is like a dam. 1127 00:56:27,458 --> 00:56:28,750 It's gonna leak sometimes. 1128 00:56:29,375 --> 00:56:30,750 And we just gotta patch it up. 1129 00:56:32,042 --> 00:56:32,750 Oh, George. 1130 00:56:33,333 --> 00:56:34,083 Thank you. 1131 00:56:34,292 --> 00:56:36,583 But, we're gonna save the human king too. 1132 00:56:36,708 --> 00:56:38,667 Because we're all in this together. 1133 00:56:39,042 --> 00:56:39,667 Pond rules! 1134 00:56:39,708 --> 00:56:40,458 Pond rules! 1135 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 You could say that again. 1136 00:56:42,708 --> 00:56:43,333 Pond rules! 1137 00:56:43,333 --> 00:56:43,417 Pond rules! 1138 00:56:47,292 --> 00:56:48,333 Oh, thanks. 1139 00:56:48,583 --> 00:56:49,125 See, Mabel? 1140 00:56:49,375 --> 00:56:50,333 You're not alone. 1141 00:56:50,708 --> 00:56:51,292 Pond crew! 1142 00:56:51,500 --> 00:56:53,792 We're gonna save the glade and the human king! 1143 00:56:53,917 --> 00:56:54,708 Who's with me? 1144 00:56:55,000 --> 00:56:55,375 I. 1145 00:56:55,542 --> 00:56:55,833 I. 1146 00:56:56,083 --> 00:56:56,917 Uh, how? 1147 00:56:57,208 --> 00:56:59,292 Oh, that is a great question. 1148 00:56:59,708 --> 00:57:02,250 Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade. 1149 00:57:02,792 --> 00:57:03,000 Right? 1150 00:57:03,333 --> 00:57:04,333 Go on. 1151 00:57:04,583 --> 00:57:07,250 So if we convince Jerry to give it back... 1152 00:57:07,250 --> 00:57:09,333 Oh, then the council will call off the squish! 1153 00:57:09,667 --> 00:57:11,458 And that's why she's the paw. 1154 00:57:12,083 --> 00:57:12,375 Paw! 1155 00:57:12,458 --> 00:57:12,917 Paw! 1156 00:57:13,083 --> 00:57:13,542 Paw! 1157 00:57:13,667 --> 00:57:14,083 Paw! 1158 00:57:14,333 --> 00:57:14,458 Paw! 1159 00:57:14,583 --> 00:57:14,708 Paw! 1160 00:57:14,708 --> 00:57:14,875 Paw! 1161 00:57:15,125 --> 00:57:17,500 Well, you just gotta get to him first. 1162 00:57:17,667 --> 00:57:18,167 Let's move. 1163 00:57:18,417 --> 00:57:20,417 Poor guy must be scared to death right now. 1164 00:57:21,958 --> 00:57:22,458 Ooh. 1165 00:57:23,958 --> 00:57:24,333 Oh? 1166 00:57:31,583 --> 00:57:32,750 Mayor Jerry here. 1167 00:57:33,000 --> 00:57:35,125 Sir, everything's ready for your big day. 1168 00:57:35,333 --> 00:57:36,458 I'm on my way. 1169 00:57:36,625 --> 00:57:39,292 โ™ช You've got a cute way of talking. 1170 00:57:40,292 --> 00:57:44,667 โ™ช There he is. 1171 00:57:56,125 --> 00:57:57,833 Okay, Mom, here you go. 1172 00:57:59,333 --> 00:58:00,500 I like that Mayor Jerry. 1173 00:58:00,750 --> 00:58:01,667 He gets things done. 1174 00:58:04,333 --> 00:58:05,583 See you at the rally, Mr. Mayor. 1175 00:58:05,750 --> 00:58:06,417 Can't wait, Jim. 1176 00:58:06,500 --> 00:58:07,292 I love you, Jerry. 1177 00:58:07,500 --> 00:58:08,250 I love you. 1178 00:58:08,500 --> 00:58:09,000 And you. 1179 00:58:09,417 --> 00:58:10,000 And you. 1180 00:58:10,875 --> 00:58:15,667 You make me feel like walking to my car and getting in. 1181 00:58:20,750 --> 00:58:24,583 Memo to self, remember this feeling. 1182 00:58:42,167 --> 00:58:43,833 What do you want? 1183 00:58:45,458 --> 00:58:46,667 Please don't hurt me. 1184 00:58:47,500 --> 00:58:52,042 I can't believe I have to do this. 1185 00:58:53,833 --> 00:58:54,333 We. 1186 00:58:54,667 --> 00:58:55,042 Are. 1187 00:58:55,417 --> 00:58:55,708 Your. 1188 00:58:56,000 --> 00:58:56,417 Friends. 1189 00:58:56,750 --> 00:58:57,333 Red Heart. 1190 00:58:58,417 --> 00:58:59,917 Your life is in danger. 1191 00:59:00,292 --> 00:59:01,875 You must do exactly as we say. 1192 00:59:02,250 --> 00:59:02,542 Harry. 1193 00:59:03,667 --> 00:59:04,125 LOL. 1194 00:59:04,500 --> 00:59:05,292 I mean, Jerry. 1195 00:59:06,250 --> 00:59:07,000 You know my name? 1196 00:59:07,250 --> 00:59:07,625 Oh, no. 1197 00:59:07,917 --> 00:59:08,042 Wait. 1198 00:59:08,750 --> 00:59:10,375 Is this about the dam? 1199 00:59:10,625 --> 00:59:12,250 Are you here for revenge? 1200 00:59:12,750 --> 00:59:13,000 What do you want? 1201 00:59:13,000 --> 00:59:13,667 Relax, bro. 1202 00:59:14,542 --> 00:59:16,000 Just drive to the glade. 1203 00:59:16,417 --> 00:59:17,500 Cancel your dumb highway. 1204 00:59:17,792 --> 00:59:19,333 And no one will get hurt. 1205 00:59:19,542 --> 00:59:20,542 Cancel the beltway? 1206 00:59:20,792 --> 00:59:22,333 No, we're about to finish it. 1207 00:59:22,417 --> 00:59:23,250 I think you're losing your mind. 1208 00:59:23,250 --> 00:59:24,250 Don't worry. 1209 00:59:24,417 --> 00:59:25,417 I'll handle this. 1210 00:59:25,750 --> 00:59:27,333 A king should hear from a king. 1211 00:59:28,292 --> 00:59:29,750 What are you saying? 1212 00:59:29,917 --> 00:59:30,917 I don't understand. 1213 00:59:31,417 --> 00:59:32,708 Greetings, human king. 1214 00:59:32,917 --> 00:59:36,333 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you. 1215 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 It's good. 1216 00:59:37,958 --> 00:59:38,417 Ew. 1217 00:59:38,708 --> 00:59:40,250 What is this? 1218 00:59:40,583 --> 00:59:41,500 It smells like vanilla. 1219 00:59:41,750 --> 00:59:42,833 You are not safe here. 1220 00:59:43,042 --> 00:59:44,125 Just do as I say. 1221 00:59:44,417 --> 00:59:45,417 This can be fun. 1222 00:59:45,583 --> 00:59:46,417 Like a game. 1223 00:59:47,000 --> 00:59:48,083 Time is running out. 1224 00:59:48,250 --> 00:59:49,500 We need to get to the glade. 1225 00:59:49,917 --> 00:59:50,250 Drive. 1226 00:59:51,833 --> 00:59:52,417 Drive. 1227 00:59:52,542 --> 00:59:53,917 Your life depends on it. 1228 00:59:54,292 --> 00:59:54,500 Drive. 1229 00:59:54,500 --> 00:59:55,792 Drive now, rugged ship. 1230 00:59:55,833 --> 00:59:56,750 Okay, okay, okay! 1231 01:00:10,458 --> 01:00:12,000 Exit in five miles. 1232 01:00:14,208 --> 01:00:15,625 You are doing great. 1233 01:00:16,000 --> 01:00:16,583 Thumbs up. 1234 01:00:16,833 --> 01:00:17,042 Uh-huh. 1235 01:00:18,333 --> 01:00:18,750 Ah-ha-ha! 1236 01:00:18,750 --> 01:00:19,500 He's listening! 1237 01:00:19,833 --> 01:00:20,750 Mabel, you did it! 1238 01:00:20,750 --> 01:00:22,833 All right, all right, we're not out of the woods yet. 1239 01:00:22,917 --> 01:00:23,208 May I? 1240 01:00:25,208 --> 01:00:26,583 Beer, beer, beer. 1241 01:00:26,833 --> 01:00:27,250 George! 1242 01:00:27,500 --> 01:00:30,083 Beer, beer, beer, beer, beer. 1243 01:00:30,083 --> 01:00:31,083 It's probably enough. 1244 01:00:31,250 --> 01:00:32,208 Wait, I'm not done. 1245 01:00:34,750 --> 01:00:35,250 What logs? 1246 01:00:35,417 --> 01:00:35,917 You want logs? 1247 01:00:36,083 --> 01:00:36,833 I'll get you logs. 1248 01:00:37,167 --> 01:00:38,083 We'll forget all about this whole thing. 1249 01:00:38,083 --> 01:00:38,833 George, you're confusing him. 1250 01:00:38,833 --> 01:00:40,000 No, look, he likes it. 1251 01:00:40,083 --> 01:00:40,917 Uh, excuse me. 1252 01:00:41,250 --> 01:00:43,000 I have some things I'd like to say. 1253 01:00:43,583 --> 01:00:44,417 Chopped wood logs. 1254 01:00:44,667 --> 01:00:45,500 Chopped wood logs. 1255 01:00:45,667 --> 01:00:46,083 Lizard. 1256 01:00:46,250 --> 01:00:46,583 Lizard. 1257 01:00:46,708 --> 01:00:47,042 Giraffe. 1258 01:00:47,167 --> 01:00:47,583 Rang-a-dang. 1259 01:00:47,750 --> 01:00:48,167 Potato. 1260 01:00:48,333 --> 01:00:48,625 Potato. 1261 01:00:49,000 --> 01:00:49,833 Loaf of bread. 1262 01:00:49,958 --> 01:00:50,500 Men wrestling. 1263 01:00:50,708 --> 01:00:51,333 Loaf of bread. 1264 01:00:51,500 --> 01:00:51,875 Coconut. 1265 01:00:52,042 --> 01:00:52,375 Hospital. 1266 01:00:52,583 --> 01:00:53,000 Potato. 1267 01:00:53,333 --> 01:00:53,583 Potato. 1268 01:00:57,833 --> 01:00:58,667 I'm sorry. 1269 01:00:58,667 --> 01:00:58,917 Uh-oh. 1270 01:01:08,958 --> 01:01:10,375 Oh, guys, look out! 1271 01:01:11,667 --> 01:01:12,417 Aah! 1272 01:01:12,667 --> 01:01:13,292 Mencopause! 1273 01:01:13,625 --> 01:01:14,042 Aah! 1274 01:01:14,917 --> 01:01:15,208 Aah! 1275 01:01:17,042 --> 01:01:18,333 Forgive me! 1276 01:01:19,000 --> 01:01:19,125 Aah! 1277 01:01:20,000 --> 01:01:20,667 Aah! 1278 01:01:27,875 --> 01:01:29,625 Re-on, I'll slow him down! 1279 01:01:30,042 --> 01:01:30,500 Aah! 1280 01:01:30,875 --> 01:01:31,750 Let's go! 1281 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Aah! 1282 01:01:33,167 --> 01:01:34,000 Wha! 1283 01:01:34,375 --> 01:01:35,208 Aah! 1284 01:01:35,667 --> 01:01:36,208 Aah! 1285 01:01:36,208 --> 01:01:36,333 Aah! 1286 01:01:47,917 --> 01:01:50,083 We need to unhook you, now! 1287 01:01:50,208 --> 01:01:50,917 I can't! 1288 01:01:51,000 --> 01:01:51,958 I'm protecting Jerry! 1289 01:01:52,167 --> 01:01:54,250 It does not look like you're protecting Jerry! 1290 01:01:54,333 --> 01:01:55,708 Well, he's not cooperating! 1291 01:01:56,167 --> 01:01:57,167 They're getting away! 1292 01:01:57,167 --> 01:01:57,417 Jerry! 1293 01:02:16,671 --> 01:02:17,598 What ? 1294 01:02:21,188 --> 01:02:23,267 Oh ! My ... 1295 01:02:30,250 --> 01:02:33,583 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1296 01:02:33,917 --> 01:02:35,125 It's an apex predator! 1297 01:02:35,583 --> 01:02:36,583 Oh, it's Diane! 1298 01:02:37,167 --> 01:02:39,375 You guys, she's actually like super nice. 1299 01:02:40,625 --> 01:02:42,292 Hi, how are we today? 1300 01:02:42,792 --> 01:02:44,833 Could you just, um, scooch back a little? 1301 01:02:45,250 --> 01:02:46,083 Yeah, oh, perfect. 1302 01:02:46,792 --> 01:02:48,083 Yep, that's him. 1303 01:02:48,333 --> 01:02:51,917 Alright everyone, let's try and have a good, clean squish. 1304 01:02:52,292 --> 01:02:53,833 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1305 01:02:54,000 --> 01:02:54,333 Wait! 1306 01:02:54,500 --> 01:02:55,542 You don't have to do this! 1307 01:02:55,583 --> 01:02:56,458 It's a misunderstanding! 1308 01:02:56,917 --> 01:02:57,708 Be back in a minute! 1309 01:03:01,250 --> 01:03:02,708 Mabel, what's going on? 1310 01:03:02,875 --> 01:03:03,833 What did you do? 1311 01:03:04,000 --> 01:03:04,500 Where'd it go? 1312 01:03:04,750 --> 01:03:05,167 Did it leave? 1313 01:03:10,667 --> 01:03:11,667 You're gonna kill us! 1314 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 Just calm down and let me save your life! 1315 01:03:22,667 --> 01:03:24,917 Mabel, he cannot understand you! 1316 01:03:25,083 --> 01:03:28,000 Cross-communication does not work in that beaver body! 1317 01:03:28,167 --> 01:03:28,667 That's it! 1318 01:03:28,875 --> 01:03:29,833 Connor, get the net! 1319 01:03:29,833 --> 01:03:31,708 I'm here? 1320 01:03:37,250 --> 01:03:39,250 What are you doing? 1321 01:03:39,875 --> 01:03:40,833 I'll bring it right back! 1322 01:03:45,333 --> 01:03:46,083 Mabel! 1323 01:03:46,375 --> 01:03:47,417 Diane's back! 1324 01:03:59,083 --> 01:04:02,958 Okay, you'll feel a brief biting sensation followed by death. 1325 01:04:02,958 --> 01:04:04,000 That's enough, Diane! 1326 01:04:04,833 --> 01:04:06,167 We're coming, human! 1327 01:04:19,417 --> 01:04:20,042 No! 1328 01:04:20,250 --> 01:04:21,000 Not you again! 1329 01:04:21,667 --> 01:04:22,333 Jerry! 1330 01:04:23,000 --> 01:04:24,542 It's me, Mabel! 1331 01:04:25,333 --> 01:04:25,917 Mabel? 1332 01:04:26,667 --> 01:04:27,333 Mabel. 1333 01:04:28,167 --> 01:04:28,333 Who? 1334 01:04:29,417 --> 01:04:30,083 Hey. 1335 01:04:30,167 --> 01:04:30,417 Hey. 1336 01:04:30,583 --> 01:04:30,917 Oh, hey. 1337 01:04:34,042 --> 01:04:35,292 I get it. 1338 01:04:36,167 --> 01:04:37,250 I'm dreaming. 1339 01:04:38,042 --> 01:04:38,167 What? 1340 01:04:38,417 --> 01:04:38,667 No! 1341 01:04:38,792 --> 01:04:39,333 This is real! 1342 01:04:39,417 --> 01:04:41,750 This is just a dream. 1343 01:04:41,917 --> 01:04:42,083 Jerry! 1344 01:04:44,292 --> 01:04:50,875 I bet that alarm will go off in three, two, one. 1345 01:05:04,750 --> 01:05:08,292 That was very unprofessional, beaver! 1346 01:05:25,333 --> 01:05:26,083 Not a dream. 1347 01:05:26,250 --> 01:05:26,833 Not a dream. 1348 01:05:26,958 --> 01:05:27,833 People are beavers, beavers. 1349 01:05:28,083 --> 01:05:29,542 People, birds, scary sharks. 1350 01:05:29,583 --> 01:05:29,792 Jerry! 1351 01:05:29,917 --> 01:05:30,667 Stay back! 1352 01:05:34,250 --> 01:05:34,958 It's okay. 1353 01:05:35,417 --> 01:05:36,542 We're on your side. 1354 01:05:36,750 --> 01:05:37,917 Us help you. 1355 01:05:38,250 --> 01:05:39,833 Us no hurt you. 1356 01:05:39,917 --> 01:05:40,708 You're not with the shark? 1357 01:05:40,917 --> 01:05:41,167 No. 1358 01:05:41,375 --> 01:05:43,167 We're here to make the shark go away. 1359 01:05:43,500 --> 01:05:43,750 Really? 1360 01:05:43,917 --> 01:05:45,292 This will all go away. 1361 01:05:45,500 --> 01:05:46,083 We got you. 1362 01:05:46,083 --> 01:05:46,875 Oh, thank you. 1363 01:05:46,917 --> 01:05:47,500 Thank you. 1364 01:05:48,292 --> 01:05:48,792 Thank you. 1365 01:05:48,917 --> 01:05:49,750 Thank you. 1366 01:05:49,917 --> 01:05:50,250 Thank you. 1367 01:05:50,583 --> 01:05:51,917 So, what do we do? 1368 01:05:52,417 --> 01:05:53,958 You just have to give up the glade. 1369 01:05:54,792 --> 01:05:55,083 Oh. 1370 01:05:55,375 --> 01:05:57,917 You see, the animals are mad at you because you took their home. 1371 01:05:58,250 --> 01:05:59,250 So if you just give it... 1372 01:05:59,250 --> 01:06:00,958 Mabel, I'm not canceling the Beltway. 1373 01:06:02,500 --> 01:06:03,833 Jerry, you broke the law! 1374 01:06:04,125 --> 01:06:05,167 One, you can't prove anything. 1375 01:06:05,292 --> 01:06:06,167 Two, what law? 1376 01:06:06,292 --> 01:06:07,417 Three, people want this! 1377 01:06:07,417 --> 01:06:08,417 I saved your life! 1378 01:06:08,458 --> 01:06:10,167 Look, Mabel, I don't know why you're a beaver now. 1379 01:06:10,167 --> 01:06:10,542 It's okay. 1380 01:06:10,833 --> 01:06:11,750 We can work this out. 1381 01:06:11,750 --> 01:06:14,625 Keep that promise. 1382 01:06:14,833 --> 01:06:15,833 Just like it says in the ad. 1383 01:06:16,958 --> 01:06:18,333 He's down here! 1384 01:06:19,750 --> 01:06:20,583 Mabel, no! 1385 01:06:20,750 --> 01:06:21,458 They'll hear you! 1386 01:06:21,500 --> 01:06:22,167 You gonna give it back? 1387 01:06:22,417 --> 01:06:22,917 Okay, please. 1388 01:06:23,083 --> 01:06:24,667 Maybe we can work something else out. 1389 01:06:24,792 --> 01:06:25,667 Last chance, Jerry. 1390 01:06:25,917 --> 01:06:27,458 Three, two, one. 1391 01:06:27,917 --> 01:06:28,417 Got her! 1392 01:06:29,542 --> 01:06:30,500 I have the asset! 1393 01:06:35,958 --> 01:06:36,750 No, no, no! 1394 01:06:38,542 --> 01:06:39,375 Over here! 1395 01:06:40,000 --> 01:06:40,917 On the dock! 1396 01:06:40,917 --> 01:06:42,417 Put her down, human king! 1397 01:06:42,667 --> 01:06:43,917 She didn't mean to hurt you! 1398 01:06:43,958 --> 01:06:44,500 No, George! 1399 01:06:45,083 --> 01:06:46,083 Stay back! 1400 01:06:46,250 --> 01:06:46,500 George! 1401 01:06:46,833 --> 01:06:47,125 Mabel! 1402 01:06:47,833 --> 01:06:49,000 I'm sorry! 1403 01:06:56,250 --> 01:06:57,833 Mabel, stay put. 1404 01:06:58,417 --> 01:06:59,750 Your brain needs to recover. 1405 01:07:01,583 --> 01:07:04,000 No one should ever talk about... 1406 01:07:08,417 --> 01:07:09,083 George. 1407 01:07:10,083 --> 01:07:11,750 George. 1408 01:07:12,417 --> 01:07:13,833 Please. 1409 01:07:15,000 --> 01:07:15,667 Please. 1410 01:07:17,167 --> 01:07:19,583 It's me, Mabel. 1411 01:07:21,583 --> 01:07:23,167 Wait. 1412 01:07:29,667 --> 01:07:31,417 It's okay. 1413 01:07:32,667 --> 01:07:34,292 Please. 1414 01:07:51,500 --> 01:07:52,208 Please. 1415 01:07:53,333 --> 01:07:53,750 What? 1416 01:08:10,917 --> 01:08:11,625 Jerry? 1417 01:08:15,458 --> 01:08:16,875 Where are your... 1418 01:08:16,875 --> 01:08:17,417 Shh, shh, shh. 1419 01:08:17,583 --> 01:08:18,417 They'll hear you. 1420 01:08:20,917 --> 01:08:23,333 Dr. Sam, what's going on? 1421 01:08:29,000 --> 01:08:29,125 Shh. 1422 01:08:35,667 --> 01:08:38,500 What? 1423 01:09:06,917 --> 01:09:08,500 Okay, okay, okay, okay. 1424 01:09:08,583 --> 01:09:09,125 I got it. 1425 01:09:09,167 --> 01:09:10,083 I got it. 1426 01:09:21,667 --> 01:09:27,833 Dr. Sam, what did you guys do? 1427 01:09:28,125 --> 01:09:36,000 Uh, well, once the council learned we had created a new planet, and created the fake animals, they made us put the science to... 1428 01:09:36,417 --> 01:09:38,333 the opposite use. 1429 01:09:40,167 --> 01:09:40,583 What? 1430 01:09:44,000 --> 01:09:46,875 You made a human? 1431 01:09:47,167 --> 01:09:49,083 Not just any human. 1432 01:09:49,250 --> 01:09:49,750 What? 1433 01:09:50,167 --> 01:09:50,417 Wait. 1434 01:09:54,500 --> 01:09:55,333 Greetings! 1435 01:09:56,417 --> 01:09:57,333 Greetings! 1436 01:09:58,958 --> 01:10:04,917 Hey, Mabel, remember me? 1437 01:10:05,417 --> 01:10:06,833 Is that... 1438 01:10:08,583 --> 01:10:09,708 It is. 1439 01:10:11,750 --> 01:10:14,667 Oh, my voice has dropped. 1440 01:10:14,958 --> 01:10:17,917 Everyone, I have pubated into a man. 1441 01:10:18,625 --> 01:10:21,583 They put this into this. 1442 01:10:25,167 --> 01:10:26,417 Where's my body? 1443 01:10:30,583 --> 01:10:32,917 So weak and small. 1444 01:10:33,292 --> 01:10:34,917 I like this body better. 1445 01:10:35,167 --> 01:10:36,083 Don't you agree? 1446 01:10:37,125 --> 01:10:38,000 Come on. 1447 01:10:38,542 --> 01:10:39,625 What is happening? 1448 01:10:39,750 --> 01:10:40,833 Why does he have my face? 1449 01:10:41,000 --> 01:10:42,000 Oh, I'm sorry. 1450 01:10:42,542 --> 01:10:45,208 Are you not pleased to see your king? 1451 01:10:54,000 --> 01:10:56,875 What is this, a tail for your neck? 1452 01:10:56,875 --> 01:11:01,792 A true king would bear the lushness of his plumage for all to see. 1453 01:11:03,250 --> 01:11:05,042 Well, I'm going to lose re-election. 1454 01:11:05,417 --> 01:11:06,375 I don't understand. 1455 01:11:06,500 --> 01:11:08,792 How does a fake Jerry help the council? 1456 01:11:09,708 --> 01:11:10,875 I'll tell you. 1457 01:11:11,167 --> 01:11:12,500 Remember this? 1458 01:11:13,375 --> 01:11:18,542 We've discovered that with a few adjustments, it can be used on humans, too. 1459 01:11:19,208 --> 01:11:19,500 What? 1460 01:11:19,667 --> 01:11:27,042 Turns out, if you have enough fake loud trees in one place, and put all the humans right in the middle... 1461 01:11:27,042 --> 01:11:27,542 The rally. 1462 01:11:29,667 --> 01:11:35,042 The sound is not just extremely annoying, it extremely squishes you. 1463 01:11:38,625 --> 01:11:39,917 Please don't do this. 1464 01:11:40,292 --> 01:11:43,542 I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him. 1465 01:11:43,708 --> 01:11:44,875 Are you kidding? 1466 01:11:45,083 --> 01:11:46,292 You two are the same. 1467 01:11:47,083 --> 01:11:48,000 You stole. 1468 01:11:49,042 --> 01:11:50,250 You lied. 1469 01:11:51,375 --> 01:11:53,125 You used us. 1470 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 There's just no coming back from that. 1471 01:11:56,208 --> 01:11:57,708 Right, Mammal King? 1472 01:12:00,000 --> 01:12:00,542 George? 1473 01:12:01,125 --> 01:12:01,417 No. 1474 01:12:01,708 --> 01:12:02,042 No, no, no. 1475 01:12:02,083 --> 01:12:03,500 No, you don't understand. 1476 01:12:03,750 --> 01:12:04,000 Please. 1477 01:12:04,167 --> 01:12:05,292 I didn't mean to... 1478 01:12:05,292 --> 01:12:05,792 Too late. 1479 01:12:06,042 --> 01:12:07,208 He doesn't want to talk to you. 1480 01:12:07,625 --> 01:12:09,208 And he's got a party to go to. 1481 01:12:09,500 --> 01:12:11,917 This guy just loves to party, you know? 1482 01:12:12,667 --> 01:12:13,917 Come on, everyone. 1483 01:12:14,542 --> 01:12:15,750 Don't want to be late. 1484 01:12:16,417 --> 01:12:16,958 George? 1485 01:12:19,042 --> 01:12:19,500 I... 1486 01:12:19,500 --> 01:12:19,917 I... 1487 01:12:19,917 --> 01:12:22,750 I didn't... 1488 01:12:33,708 --> 01:12:35,458 I hope you're happy, Mabel. 1489 01:12:35,708 --> 01:12:38,000 The animal's got us, and it's all your fault. 1490 01:12:40,750 --> 01:12:41,958 Hey, I'm talking to you. 1491 01:12:43,500 --> 01:12:44,000 Why... 1492 01:12:44,000 --> 01:12:45,167 Why are you so quiet? 1493 01:12:45,250 --> 01:12:46,000 You're freaking me out. 1494 01:12:48,500 --> 01:12:50,083 Uh, Mabel? 1495 01:12:53,000 --> 01:12:54,917 I did use him. 1496 01:12:56,500 --> 01:12:58,167 I did lie to him. 1497 01:12:59,667 --> 01:13:00,167 Who? 1498 01:13:00,417 --> 01:13:01,417 The beaver in the crown? 1499 01:13:03,042 --> 01:13:04,417 He was my friend. 1500 01:13:04,417 --> 01:13:04,917 Friend? 1501 01:13:05,500 --> 01:13:06,708 They're all just animals. 1502 01:13:07,083 --> 01:13:07,500 Animals! 1503 01:13:07,625 --> 01:13:10,333 And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care. 1504 01:13:10,583 --> 01:13:11,875 What is wrong with you? 1505 01:13:11,958 --> 01:13:12,667 You did this. 1506 01:13:12,750 --> 01:13:13,667 You riled up those animals. 1507 01:13:13,875 --> 01:13:15,042 Now they're all angry. 1508 01:13:15,333 --> 01:13:15,583 Mabel? 1509 01:13:18,417 --> 01:13:35,167 You've got 1510 01:13:35,167 --> 01:13:35,708 a problem, kid. 1511 01:13:35,750 --> 01:13:36,083 You know that? 1512 01:13:36,167 --> 01:13:37,542 You are just the absolute worst. 1513 01:13:37,750 --> 01:13:39,500 I can't believe that I'm stuck here with you. 1514 01:13:39,625 --> 01:13:39,750 Dave? 1515 01:13:39,750 --> 01:13:39,833 Dave! 1516 01:13:39,833 --> 01:13:39,917 What? 1517 01:13:42,417 --> 01:13:42,833 It's... 1518 01:13:42,833 --> 01:13:45,292 It's hard to be mad when... 1519 01:13:45,292 --> 01:13:48,125 you feel like you're part of something big. 1520 01:13:48,125 --> 01:13:52,333 But what are we a part of? 1521 01:14:00,667 --> 01:14:01,167 Everything. 1522 01:14:03,083 --> 01:14:05,167 We're all in this together. 1523 01:14:07,125 --> 01:14:12,125 Hey, we can get out of this, all of this, if we just work with each other. 1524 01:14:14,375 --> 01:14:14,833 How? 1525 01:14:18,917 --> 01:14:19,958 Stick your head in there. 1526 01:14:20,167 --> 01:14:20,333 What? 1527 01:14:20,500 --> 01:14:21,250 No, no, no, no! 1528 01:14:21,417 --> 01:14:22,917 I'm not getting in that thing! 1529 01:14:25,583 --> 01:14:26,833 Put on the helmet, Jerry! 1530 01:14:26,917 --> 01:14:27,833 There are people to save! 1531 01:14:27,958 --> 01:14:28,583 They're your voters! 1532 01:14:28,833 --> 01:14:29,333 Save them, Jerry! 1533 01:14:29,500 --> 01:14:30,292 I'm a coward! 1534 01:14:30,542 --> 01:14:32,417 The mayor can't just stick his head in stuff. 1535 01:14:32,500 --> 01:14:33,292 One, two, three! 1536 01:14:35,167 --> 01:14:36,167 Uh, okay. 1537 01:14:36,583 --> 01:14:37,667 Am I supposed to... 1538 01:14:38,792 --> 01:14:40,667 What was it like when you... 1539 01:14:46,500 --> 01:14:46,917 Uh... 1540 01:14:46,917 --> 01:14:47,750 Oh! 1541 01:14:50,125 --> 01:14:50,667 Careful, Jerry. 1542 01:14:50,958 --> 01:14:52,250 Watch out for the... 1543 01:14:52,250 --> 01:14:53,167 Oops. 1544 01:14:56,083 --> 01:14:57,375 Jerry, you did it! 1545 01:15:00,708 --> 01:15:01,208 Mabel? 1546 01:15:01,708 --> 01:15:02,000 Mabel! 1547 01:15:02,958 --> 01:15:04,333 So, what's the plan? 1548 01:15:04,500 --> 01:15:07,250 We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing. 1549 01:15:07,333 --> 01:15:07,583 What? 1550 01:15:07,833 --> 01:15:08,208 Why? 1551 01:15:09,750 --> 01:15:11,583 Because everyone's good deep down. 1552 01:15:12,458 --> 01:15:13,833 Mabel, you know that's not true. 1553 01:15:17,042 --> 01:15:18,125 Wouldn't you like it to be? 1554 01:15:19,792 --> 01:15:23,417 Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway. 1555 01:15:23,792 --> 01:15:25,000 And I'm still gonna fight it. 1556 01:15:25,375 --> 01:15:27,708 But today, we've got more important things to do. 1557 01:15:27,708 --> 01:15:29,167 Now, stay in that beaver body. 1558 01:15:29,458 --> 01:15:30,208 I've got an idea. 1559 01:15:30,875 --> 01:15:32,083 So do I. 1560 01:15:38,375 --> 01:15:40,375 Hello, Beavertonians! 1561 01:15:40,792 --> 01:15:47,750 Please welcome to the stage, your mayor, Jerry Gennarotto! 1562 01:15:48,500 --> 01:15:48,875 Woo! 1563 01:15:49,250 --> 01:15:49,542 Yeah! 1564 01:15:50,417 --> 01:15:51,792 Go, baby! 1565 01:15:52,542 --> 01:15:53,042 Woo! 1566 01:15:53,500 --> 01:15:54,292 Yeah! 1567 01:15:55,250 --> 01:15:57,292 It's me, Jerry! 1568 01:15:57,292 --> 01:15:58,875 Your leader! 1569 01:15:59,625 --> 01:16:01,750 Are we having a good time or what? 1570 01:16:02,292 --> 01:16:02,667 Yeah! 1571 01:16:06,250 --> 01:16:07,917 Oh, what a day. 1572 01:16:08,292 --> 01:16:10,875 It sure is nice to be... 1573 01:16:10,875 --> 01:16:11,250 human! 1574 01:16:14,125 --> 01:16:14,542 Yeah. 1575 01:16:15,292 --> 01:16:18,375 I mean, look what we did to this place. 1576 01:16:18,667 --> 01:16:21,375 It once belonged to all kinds of animals. 1577 01:16:21,875 --> 01:16:22,667 Not anymore! 1578 01:16:24,375 --> 01:16:25,667 We love you, Jerry! 1579 01:16:25,667 --> 01:16:26,500 Yeah! 1580 01:16:37,083 --> 01:16:37,667 Huh? 1581 01:16:42,167 --> 01:16:45,750 Speaking of powerful, who here has squished an insect? 1582 01:16:47,000 --> 01:16:47,583 Me! 1583 01:16:47,917 --> 01:16:48,833 I just did. 1584 01:16:49,333 --> 01:16:50,167 Who else? 1585 01:16:50,417 --> 01:16:51,583 Don't be shy. 1586 01:16:51,917 --> 01:16:52,917 You've all done it. 1587 01:16:53,000 --> 01:16:55,625 Come on, raise your hands, you little squishers. 1588 01:16:57,417 --> 01:17:01,042 Boy, it's a good thing an insect can't squish you. 1589 01:17:01,917 --> 01:17:05,083 Because you kind of deserve it, right? 1590 01:17:10,250 --> 01:17:10,917 Wait! 1591 01:17:15,125 --> 01:17:17,833 You don't have to do this, Titus. 1592 01:17:18,417 --> 01:17:20,333 How did you know my name? 1593 01:17:21,292 --> 01:17:25,083 Someone very wise once taught me, don't be a stranger. 1594 01:17:26,125 --> 01:17:26,750 Pond rules. 1595 01:17:27,625 --> 01:17:30,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1596 01:17:31,750 --> 01:17:34,000 You think I care about that? 1597 01:17:34,125 --> 01:17:35,875 She was old and weak! 1598 01:17:36,292 --> 01:17:37,667 Of course you care. 1599 01:17:38,333 --> 01:17:39,417 She was your mom. 1600 01:17:40,208 --> 01:17:42,083 When it happened, I just... 1601 01:17:42,083 --> 01:17:44,167 I felt so... 1602 01:17:44,167 --> 01:17:45,083 so... 1603 01:17:45,083 --> 01:17:45,792 Powerless? 1604 01:17:47,208 --> 01:17:47,875 Yeah. 1605 01:17:48,917 --> 01:17:50,208 I felt that way, too. 1606 01:17:51,083 --> 01:17:54,208 And it made me do things I wish I hadn't. 1607 01:17:55,208 --> 01:17:57,042 But it's not too late, Titus. 1608 01:17:57,542 --> 01:17:59,583 We can still learn to live with each other. 1609 01:18:00,500 --> 01:18:05,708 Animal homes, human homes, they're all just one big place. 1610 01:18:17,500 --> 01:18:18,667 Nice speech! 1611 01:18:18,833 --> 01:18:20,042 Too bad it sucked! 1612 01:18:20,458 --> 01:18:22,750 So what, your plan was just to talk? 1613 01:18:22,917 --> 01:18:24,750 Did you actually think that would work? 1614 01:18:28,167 --> 01:18:29,958 I really hoped it would. 1615 01:18:29,958 --> 01:18:30,917 Derry! 1616 01:18:31,125 --> 01:18:31,833 Plan B! 1617 01:18:44,125 --> 01:18:44,625 What? 1618 01:18:51,333 --> 01:18:52,083 What happened? 1619 01:18:52,167 --> 01:18:52,875 What's going on? 1620 01:18:53,083 --> 01:18:54,708 Shut up and let me finish the job! 1621 01:18:55,042 --> 01:18:56,333 Sorry, Insect King. 1622 01:18:56,458 --> 01:18:57,875 I won't let you back in. 1623 01:18:57,875 --> 01:18:58,625 Council! 1624 01:18:59,167 --> 01:19:00,792 Seize this treasonous milk drinker! 1625 01:19:02,917 --> 01:19:04,375 Everyone, listen to me! 1626 01:19:04,583 --> 01:19:05,750 Get out of here while you still can! 1627 01:19:05,750 --> 01:19:07,042 She's trying to steal your phone, Jerry! 1628 01:19:07,208 --> 01:19:07,708 Wake up! 1629 01:19:13,083 --> 01:19:14,458 Give it back! 1630 01:19:21,458 --> 01:19:22,708 I'll be back. 1631 01:19:24,833 --> 01:19:26,250 I don't think that's the mayor. 1632 01:19:27,250 --> 01:19:28,458 Calm down, losers! 1633 01:19:28,792 --> 01:19:30,167 I'm just getting my phone back. 1634 01:19:31,917 --> 01:19:32,917 That's enough, buddy. 1635 01:19:33,083 --> 01:19:35,000 This town's not big enough for the two of us. 1636 01:19:36,875 --> 01:19:37,292 Jerry! 1637 01:19:49,042 --> 01:19:50,750 What is wrong with you? 1638 01:19:51,833 --> 01:19:53,083 Mabel, be careful! 1639 01:19:53,333 --> 01:19:54,167 Get off of me! 1640 01:19:54,375 --> 01:19:55,458 What are you doing? 1641 01:19:55,542 --> 01:19:56,083 Stop it! 1642 01:19:56,083 --> 01:19:56,167 No! 1643 01:19:56,167 --> 01:19:56,500 No! 1644 01:19:57,167 --> 01:19:57,417 No! 1645 01:19:59,125 --> 01:20:00,000 Get it off! 1646 01:20:00,083 --> 01:20:00,333 Get it off! 1647 01:20:00,417 --> 01:20:00,750 Get it off! 1648 01:20:02,042 --> 01:20:02,708 Mabel! 1649 01:20:06,667 --> 01:20:07,333 My! 1650 01:20:08,625 --> 01:20:10,333 Time to die, human! 1651 01:20:13,042 --> 01:20:13,292 What? 1652 01:20:15,167 --> 01:20:16,333 Missing something? 1653 01:20:17,333 --> 01:20:17,833 Titus! 1654 01:20:18,250 --> 01:20:19,042 It's over! 1655 01:20:20,167 --> 01:20:21,708 It's just begun! 1656 01:20:22,125 --> 01:20:24,500 I will squish every last one of you! 1657 01:20:24,500 --> 01:20:25,292 The mammals! 1658 01:20:25,750 --> 01:20:26,375 The birds! 1659 01:20:26,458 --> 01:20:27,542 The reptiles! 1660 01:20:27,792 --> 01:20:28,667 The stupid amphibians! 1661 01:20:29,292 --> 01:20:29,500 What? 1662 01:20:29,750 --> 01:20:31,083 No one will ever eat us again! 1663 01:20:31,458 --> 01:20:33,417 The world will be our hive! 1664 01:20:52,750 --> 01:20:53,250 Mabel! 1665 01:20:53,792 --> 01:20:54,625 Mammal King! 1666 01:20:54,875 --> 01:20:56,208 What are you gonna do? 1667 01:20:56,500 --> 01:20:57,375 I'm gonna help. 1668 01:20:57,750 --> 01:20:58,875 What are you gonna do? 1669 01:21:00,375 --> 01:21:02,000 How dare you ignore me! 1670 01:21:02,125 --> 01:21:03,500 I'll burn the whole world down! 1671 01:21:03,708 --> 01:21:04,958 Only the insects will... 1672 01:21:15,000 --> 01:21:16,250 Everyone, this way! 1673 01:21:16,583 --> 01:21:17,083 Follow me! 1674 01:21:17,417 --> 01:21:17,875 Let's go! 1675 01:21:18,000 --> 01:21:18,375 Come on! 1676 01:21:44,667 --> 01:21:45,583 No! 1677 01:21:49,042 --> 01:21:49,417 No! 1678 01:21:49,833 --> 01:21:50,583 What? 1679 01:21:50,833 --> 01:21:51,083 George! 1680 01:21:53,083 --> 01:21:55,250 Please, I can't lose it! 1681 01:21:59,167 --> 01:22:00,042 George? 1682 01:22:00,042 --> 01:22:00,167 George? 1683 01:22:04,792 --> 01:22:05,500 No! 1684 01:22:07,000 --> 01:22:08,000 Oh, no. 1685 01:22:08,417 --> 01:22:09,958 Please, please, no. 1686 01:22:11,083 --> 01:22:12,917 I'm so sorry, George. 1687 01:22:23,792 --> 01:22:26,250 Okay, let's get you out of here. 1688 01:22:38,542 --> 01:22:42,000 Get him to safety. 1689 01:22:49,292 --> 01:22:50,083 This way! 1690 01:22:50,333 --> 01:22:51,917 Emergency evacuation, everyone! 1691 01:22:52,333 --> 01:22:53,208 Let's go, let's go! 1692 01:22:53,333 --> 01:22:54,042 Come on, come on! 1693 01:23:20,000 --> 01:23:21,250 Oh, no! 1694 01:23:21,750 --> 01:23:22,333 The city! 1695 01:23:42,583 --> 01:23:45,167 Are you sure, George? 1696 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 It's built too well! 1697 01:24:56,042 --> 01:24:57,667 We need help! 1698 01:25:07,917 --> 01:25:08,542 Help me! 1699 01:27:34,375 --> 01:27:35,708 All right, folks. 1700 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Let's clean this place up. 1701 01:27:38,875 --> 01:27:40,750 I want it looking like we were never here. 1702 01:27:41,500 --> 01:27:42,083 You heard him. 1703 01:27:42,125 --> 01:27:42,583 Let's go. 1704 01:28:25,083 --> 01:28:25,750 So... 1705 01:28:25,750 --> 01:28:28,125 What are you gonna do about the Beltway? 1706 01:28:29,792 --> 01:28:30,458 Well... 1707 01:28:30,792 --> 01:28:31,375 You're here. 1708 01:28:32,125 --> 01:28:32,708 I'm here. 1709 01:28:33,417 --> 01:28:35,000 Let's figure this out together. 1710 01:28:52,875 --> 01:28:53,583 Dr. Sam! 1711 01:28:53,667 --> 01:28:54,250 Dr. Sam! 1712 01:29:02,833 --> 01:29:04,833 Dr. Sam? 1713 01:29:05,167 --> 01:29:06,167 Is that... 1714 01:29:07,375 --> 01:29:07,750 Mabel? 1715 01:29:09,083 --> 01:29:10,042 Dr. Sam. 1716 01:29:10,042 --> 01:29:12,500 I thought the mouse was... 1717 01:29:12,500 --> 01:29:12,750 You know. 1718 01:29:13,083 --> 01:29:14,375 If only, Mabel. 1719 01:29:14,667 --> 01:29:17,583 As you can see, the Dean finally shut down hopping. 1720 01:29:17,750 --> 01:29:19,458 But what about the research value? 1721 01:29:19,667 --> 01:29:21,708 Not worth the danger to humanity. 1722 01:29:22,000 --> 01:29:22,500 Her words. 1723 01:29:22,750 --> 01:29:26,750 But when a door closes, a thousand windows open! 1724 01:29:27,250 --> 01:29:27,833 What? 1725 01:29:28,083 --> 01:29:30,625 Now I can focus on all my other ideas. 1726 01:29:31,167 --> 01:29:33,333 And I have a lot. 1727 01:29:34,000 --> 01:29:35,333 This is so exciting. 1728 01:29:35,583 --> 01:29:36,542 It's a little kooky, but... 1729 01:29:36,542 --> 01:29:37,500 Hey, um... 1730 01:29:37,500 --> 01:29:39,458 Could I help with those? 1731 01:29:39,458 --> 01:29:41,250 You mean... 1732 01:29:41,250 --> 01:29:41,833 work for me? 1733 01:29:42,500 --> 01:29:48,125 Look, I know I destroyed your life's work, and you probably shouldn't even have let me graduate, but... 1734 01:29:48,125 --> 01:29:50,000 I'm looking for a job, and... 1735 01:29:50,000 --> 01:29:52,250 I just want to work with... 1736 01:29:52,250 --> 01:29:53,417 people who care. 1737 01:29:55,500 --> 01:29:58,542 You know, we could use someone who's... 1738 01:29:58,542 --> 01:29:59,000 Passionate? 1739 01:29:59,167 --> 01:30:00,083 Annoyingly persistent? 1740 01:30:01,000 --> 01:30:01,583 Strong. 1741 01:30:04,917 --> 01:30:05,917 Thank you, Dr. Sam! 1742 01:30:09,042 --> 01:30:11,500 And I'm sorry about the whole hopping thing. 1743 01:30:13,083 --> 01:30:15,875 I know you and the King were pretty close. 1744 01:30:17,125 --> 01:30:19,958 I am sorry that you can't talk to him anymore. 1745 01:31:10,958 --> 01:31:11,667 Fever. 1746 01:31:11,958 --> 01:31:12,292 Fever. 1747 01:31:15,833 --> 01:31:16,750 Chopped wood logs. 1748 01:31:17,083 --> 01:31:17,958 Chopped wood logs. 1749 01:31:18,083 --> 01:31:18,458 Coconut. 1750 01:31:18,750 --> 01:31:19,125 Hospital. 1751 01:31:19,417 --> 01:31:20,167 Dancing man. 1752 01:31:20,375 --> 01:31:20,750 Potato. 1753 01:31:22,250 --> 01:31:23,000 Red heart. 1754 01:31:23,333 --> 01:31:23,958 Red heart. 1755 01:31:25,750 --> 01:31:26,958 Revolving hearts. 1756 01:31:29,333 --> 01:31:29,708 Potato. 1757 01:32:02,500 --> 01:32:07,167 Red heart. 1758 01:32:08,417 --> 01:32:13,833 Red heart. 1759 01:32:14,208 --> 01:32:16,250 There's still a way. 1760 01:32:16,583 --> 01:32:18,167 I'm in position. 1761 01:32:18,833 --> 01:32:20,167 Full of conviction. 1762 01:32:20,917 --> 01:32:22,208 Missed on no vision. 1763 01:32:22,667 --> 01:32:24,208 To save the day. 1764 01:32:24,583 --> 01:32:25,917 Get out of my way. 1765 01:32:31,875 --> 01:32:33,375 Look at me. 1766 01:32:33,500 --> 01:32:34,792 I'm the human king. 1767 01:32:34,917 --> 01:32:35,917 I'm a big man. 1768 01:32:36,083 --> 01:32:37,292 I do my taxes. 1769 01:32:38,542 --> 01:32:39,125 Legislation. 1770 01:32:39,333 --> 01:32:40,167 Blah, blah, blah. 1771 01:32:40,417 --> 01:32:41,667 Hot dogs. 1772 01:32:42,125 --> 01:32:42,667 Beltway. 1773 01:32:43,208 --> 01:32:43,792 Automobiles. 1774 01:32:43,792 --> 01:32:44,333 Vroom, vroom. 1775 01:32:44,583 --> 01:32:45,542 I love traffic. 1776 01:32:45,875 --> 01:32:46,583 Big cars. 1777 01:32:46,750 --> 01:32:47,333 Big traffic. 1778 01:32:47,667 --> 01:32:48,500 More, more, more traffic. 1779 01:32:48,750 --> 01:32:49,000 Yeah! 1780 01:32:51,417 --> 01:32:52,000 Aww. 1781 01:33:01,333 --> 01:33:01,958 In. 1782 01:33:06,417 --> 01:33:06,750 Oh! 1783 01:33:07,701 --> 01:33:15,986 BY WILLIAM BENDER CONTACT : williambndr2024@gmail.com 110504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.