Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:12,170 --> 00:00:23,010
BY WILLIAM BENDER
CONTACT : williambndr2024@gmail.com
1
00:00:52,170 --> 00:00:53,010
Hey, Turtle.
2
00:00:53,790 --> 00:00:55,370
I want to talk to you.
3
00:00:55,850 --> 00:00:56,510
Okay, everyone. Peace out.
4
00:01:23,620 --> 00:01:24,320
Hey, you!
5
00:01:25,780 --> 00:01:26,760
What's in that bag?
6
00:01:28,060 --> 00:01:28,420
What?
7
00:01:28,620 --> 00:01:28,840
Hey!
8
00:01:29,060 --> 00:01:29,360
Hey!
9
00:01:29,460 --> 00:01:30,100
Come back here!
10
00:01:30,140 --> 00:01:30,960
I'm talking to you!
11
00:01:33,420 --> 00:01:34,280
Uh, Mabel?
12
00:01:34,640 --> 00:01:35,180
What you doing?
13
00:01:35,180 --> 00:01:36,720
Is that THE Mabel?
14
00:01:36,940 --> 00:01:37,480
It is.
15
00:01:38,340 --> 00:01:39,220
Her bag!
16
00:01:39,340 --> 00:01:39,980
It's moving!
17
00:01:40,580 --> 00:01:41,720
She's doing it again!
18
00:01:42,020 --> 00:01:43,400
Mabel, give it to me.
19
00:01:43,480 --> 00:01:45,960
Come here, young lady.
20
00:01:46,560 --> 00:01:47,680
Stay still, Mabel.
21
00:01:47,940 --> 00:01:49,480
Just give us the bag.
22
00:01:50,580 --> 00:01:51,780
Get her!
23
00:01:53,220 --> 00:01:54,660
She is so agile!
24
00:01:55,920 --> 00:01:56,840
Stop, young lady!
25
00:02:09,360 --> 00:02:09,759
Mabel!
26
00:02:11,560 --> 00:02:11,960
Mabel!
27
00:02:11,960 --> 00:02:13,300
We have rules for a reason.
28
00:02:13,480 --> 00:02:15,120
They apply to everyone, including you.
29
00:02:15,560 --> 00:02:16,540
You're part of a big class.
30
00:02:16,780 --> 00:02:18,160
That means you need to leave the classroom.
31
00:02:21,260 --> 00:02:24,180
I know you love animals, Mabel, but you bit someone.
32
00:02:24,400 --> 00:02:25,520
You cannot bite people.
33
00:02:25,760 --> 00:02:27,640
That is not something I should have to say.
34
00:02:31,320 --> 00:02:32,820
Mom, I gotta get back to work.
35
00:02:32,960 --> 00:02:34,300
Can you take her for a few hours?
36
00:02:34,480 --> 00:02:34,780
Thanks.
37
00:02:50,560 --> 00:02:52,840
So, What'd they book you for this time?
38
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
The outlaw's life is pretty lonely, huh?
39
00:03:06,250 --> 00:03:08,770
All right, you leave me no choice.
40
00:03:09,750 --> 00:03:10,270
Come on.
41
00:03:33,160 --> 00:03:37,720
When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face.
42
00:03:41,610 --> 00:03:45,390
I used to get really mad, but not anymore.
43
00:03:46,510 --> 00:03:47,730
Want to know my secret?
44
00:03:56,380 --> 00:04:02,840
You just have to be very still, and watch, and listen.
45
00:04:04,060 --> 00:04:04,780
Shh.
46
00:05:06,150 --> 00:05:07,190
Feel better?
47
00:05:11,400 --> 00:05:13,140
That's what nature does.
48
00:05:14,360 --> 00:05:18,420
It's hard to be mad when you feel like you're part of something big.
49
00:05:25,210 --> 00:05:27,490
Grandma, can I come here every day?
50
00:05:27,770 --> 00:05:29,070
Anytime you want.
51
00:05:29,070 --> 00:05:32,390
It could be our special place.
52
00:05:34,830 --> 00:05:36,230
You and me.
53
00:05:41,940 --> 00:05:42,240
Oh.
54
00:06:10,390 --> 00:06:15,650
No matter what happens, you've always got this glade.
55
00:06:20,583 --> 00:06:30,042
Gotta go, Grandma.
56
00:06:33,708 --> 00:06:37,208
That girl thinks she's the queen of the neighborhood.
57
00:06:37,958 --> 00:06:40,917
She's got the hottest track in town.
58
00:06:40,917 --> 00:06:44,667
That girl, she holds her head at all times.
59
00:06:45,250 --> 00:06:47,750
I think I wanna be your best friend.
60
00:06:48,250 --> 00:06:49,708
Yeah, I'm a rebel girl.
61
00:06:50,333 --> 00:06:51,208
Rebel girl.
62
00:06:52,750 --> 00:06:53,417
Stop!
63
00:06:54,375 --> 00:06:55,667
Clear to proceed with ignition.
64
00:06:56,042 --> 00:06:56,708
Safety's off.
65
00:06:57,250 --> 00:06:57,792
Air mops.
66
00:06:58,292 --> 00:06:58,667
Check.
67
00:06:59,750 --> 00:07:06,875
Okay, ignition in 5, 4, 3, 2, 1.
68
00:07:08,333 --> 00:07:09,083
Everyone!
69
00:07:09,083 --> 00:07:11,417
Stop what you're doing!
70
00:07:11,583 --> 00:07:12,750
This is canceled.
71
00:07:12,958 --> 00:07:13,833
Hey, put that down.
72
00:07:13,917 --> 00:07:15,375
Hey, get off the beaver dam.
73
00:07:15,417 --> 00:07:16,583
It's full of dynamite.
74
00:07:17,000 --> 00:07:18,708
Then come take it out.
75
00:07:18,750 --> 00:07:19,458
We can't.
76
00:07:19,583 --> 00:07:20,958
Fine, I'll take it out.
77
00:07:21,583 --> 00:07:22,542
Don't do that.
78
00:07:22,625 --> 00:07:23,500
Relax, everyone.
79
00:07:24,333 --> 00:07:25,625
I'll take care of this.
80
00:07:30,958 --> 00:07:31,417
Mabel.
81
00:07:31,917 --> 00:07:32,750
Mayor Jerry.
82
00:07:32,958 --> 00:07:33,542
How's the arm?
83
00:07:33,542 --> 00:07:34,792
Come find out.
84
00:07:36,125 --> 00:07:37,083
Why do you keep doing this?
85
00:07:38,833 --> 00:07:44,875
Mabel, I can't keep having this argument with you all the time.
86
00:07:45,000 --> 00:07:46,792
We don't have this argument all the time.
87
00:07:47,000 --> 00:07:49,208
People love highways, they love getting places back.
88
00:07:49,292 --> 00:07:51,458
Today's my day, it's not your day.
89
00:07:51,583 --> 00:07:52,917
Mabel, my mother lives here.
90
00:07:53,458 --> 00:07:56,000
Seriously, Jerry, this is illegal.
91
00:07:56,167 --> 00:07:58,250
How are you just gonna blow up a pond full of animals?
92
00:07:58,458 --> 00:08:00,000
Because there are no animals.
93
00:08:00,208 --> 00:08:05,333
Oh, you just gotta be like, very still, and watch, and listen.
94
00:08:06,292 --> 00:08:06,750
Shh.
95
00:08:10,250 --> 00:08:11,458
No, you don't understand.
96
00:08:11,500 --> 00:08:13,042
You gotta give it a sec, Jerry.
97
00:08:21,208 --> 00:08:22,833
Hey, babe, I might be home late.
98
00:08:23,333 --> 00:08:25,250
Wait, where are the animals?
99
00:08:25,542 --> 00:08:27,042
I was just here a few days ago.
100
00:08:27,042 --> 00:08:28,417
We don't have time for this, kid.
101
00:08:28,542 --> 00:08:29,250
I'm 19.
102
00:08:29,458 --> 00:08:30,917
Whatever, get off the dam.
103
00:08:31,500 --> 00:08:32,917
I'm not going anywhere.
104
00:08:33,333 --> 00:08:34,750
And there's nothing you can do.
105
00:08:35,000 --> 00:08:35,792
Sorry, kid.
106
00:08:36,958 --> 00:08:38,125
Stop, let me go!
107
00:08:38,333 --> 00:08:39,958
No one even wants your stupid highway.
108
00:08:40,250 --> 00:08:41,917
Everyone wants my stupid highway.
109
00:08:42,125 --> 00:08:43,417
It's why I'm gonna get reelected.
110
00:08:43,500 --> 00:08:45,375
Jerry, you can't just take their homes.
111
00:08:45,500 --> 00:08:49,458
Look, tell you what, start a petition, get some signatures, then I'll hear you out.
112
00:08:49,917 --> 00:08:51,833
You got 48 hours till we pour the concrete.
113
00:08:53,542 --> 00:08:53,958
Starting...
114
00:08:54,917 --> 00:08:55,333
Ah!
115
00:09:00,667 --> 00:09:03,375
Hi, I'm Mabel Tanaka.
116
00:09:03,583 --> 00:09:05,333
I just need two minutes of your time.
117
00:09:05,583 --> 00:09:07,250
Just need one minute of your time?
118
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
We can do this in 12 seconds!
119
00:09:24,546 --> 00:09:28,369
I'm here to save a rare and beautiful place that apparently only I care about,
120
00:09:28,369 --> 00:09:31,292
which is why you've already shut the door and I...
121
00:09:31,292 --> 00:09:32,250
Oh!
122
00:09:32,792 --> 00:09:35,167
Are you from the senior sitter service?
123
00:09:37,458 --> 00:09:39,792
Oh, the Glade is just special, you know?
124
00:09:40,375 --> 00:09:43,708
Frogs, fish, cute duck family, baby ducks.
125
00:09:44,125 --> 00:09:45,333
More baby ducks.
126
00:09:45,333 --> 00:09:47,583
I basically lived in that Glade growing up.
127
00:09:47,750 --> 00:09:49,167
Oh, these pants look comfy.
128
00:09:49,500 --> 00:09:54,000
It's just the perfect place to calm down and relax and deal with your rage issues, you know?
129
00:09:54,417 --> 00:09:56,333
Everyone's got rage issues, am I right?
130
00:09:57,000 --> 00:09:59,458
To some people, it's an empty piece of land.
131
00:09:59,833 --> 00:10:03,083
But for those animals, it's home.
132
00:10:04,167 --> 00:10:05,542
So, what do you say?
133
00:10:08,417 --> 00:10:08,958
Um...
134
00:10:11,792 --> 00:10:13,083
Come again?
135
00:10:15,083 --> 00:10:17,708
I was just saying...
136
00:10:17,708 --> 00:10:18,708
Thanks for today.
137
00:10:19,375 --> 00:10:21,125
I like you.
138
00:10:21,833 --> 00:10:24,000
You've got a lot of energy.
139
00:10:25,125 --> 00:10:25,958
Here.
140
00:10:32,417 --> 00:10:33,333
Thank you!
141
00:10:33,917 --> 00:10:34,917
Yes!
142
00:10:35,583 --> 00:10:35,833
Huh?
143
00:10:39,500 --> 00:10:45,042
The Beaverton Beltway will be my proudest accomplishment as mayor.
144
00:10:46,083 --> 00:10:49,250
Finally connecting Beaverton to itself.
145
00:10:50,250 --> 00:10:54,250
I love animals almost as much as I love Beaverton.
146
00:10:54,250 --> 00:10:58,917
We were very careful to locate the Beltway only across land that wasn't home to any wildlife.
147
00:10:59,208 --> 00:11:01,125
It's why the state gave us permission to build.
148
00:11:01,292 --> 00:11:06,417
We went through several rounds only across land that wasn't home to any wildlife.
149
00:11:06,833 --> 00:11:08,708
It's why the state gave us permission to build.
150
00:11:13,250 --> 00:11:13,542
Stop!
151
00:11:13,833 --> 00:11:14,875
I need your help!
152
00:11:15,542 --> 00:11:17,083
I don't go by dog.
153
00:11:17,208 --> 00:11:21,833
Dr. Sam, I know Jerry has permission to destroy the Glade, but something doesn't add up.
154
00:11:21,917 --> 00:11:23,792
Mabel, I'm in the middle of class.
155
00:11:24,958 --> 00:11:25,625
What's up, Mabel?
156
00:11:25,625 --> 00:11:27,875
A class that you are enrolled in.
157
00:11:27,917 --> 00:11:29,458
Notwithstanding your repeated absences.
158
00:11:31,417 --> 00:11:33,333
Look, I understand your passion.
159
00:11:33,458 --> 00:11:33,917
I do.
160
00:11:34,042 --> 00:11:35,583
But you're failing my class.
161
00:11:35,708 --> 00:11:36,917
You're breaking your bones.
162
00:11:37,167 --> 00:11:40,083
This obsession with the Glade is ruining your life.
163
00:11:40,083 --> 00:11:41,875
But Dr. Sam, we're running out of time.
164
00:11:41,958 --> 00:11:43,958
My dear, you won't be in college forever.
165
00:11:44,208 --> 00:11:45,917
You need a plan for the future.
166
00:11:46,125 --> 00:11:47,167
But what about the Glade's future?
167
00:11:47,417 --> 00:11:49,958
The mayor's acting like the animals are gone, but I'm not buying it.
168
00:11:49,958 --> 00:11:50,708
Mabel, the mayor is right.
169
00:11:51,083 --> 00:11:51,458
What?
170
00:11:52,333 --> 00:11:53,833
Those animals are gone.
171
00:11:53,833 --> 00:11:56,667
They left after the resident beaver moved out.
172
00:11:57,000 --> 00:11:58,625
But what does that mean?
173
00:12:00,542 --> 00:12:03,958
I know how hard it's been for you since your grandma passed.
174
00:12:04,917 --> 00:12:08,083
But Mabel, you can't save that place.
175
00:12:09,958 --> 00:12:11,500
Only a beaver can.
176
00:12:13,000 --> 00:12:13,667
Wait, what?
177
00:12:14,208 --> 00:12:15,917
A beaver can save the Glade?
178
00:12:16,042 --> 00:12:17,292
Oh, well, of course.
179
00:12:17,583 --> 00:12:18,917
It's a keystone species.
180
00:12:19,333 --> 00:12:25,208
It just takes one to dam a stream, maintain the dam, and pretty soon you've got a pond full of animals.
181
00:12:25,583 --> 00:12:26,000
Of course!
182
00:12:26,417 --> 00:12:33,917
So, if I bring a beaver back to the Glade, all the other animals will come back and Jerry won't be able to build there.
183
00:12:34,125 --> 00:12:35,958
One beaver can save the Glade!
184
00:12:36,083 --> 00:12:36,917
Theoretically, yes.
185
00:12:37,083 --> 00:12:38,292
I mean, your stack is...
186
00:12:38,292 --> 00:12:38,417
Hey, Sam!
187
00:12:38,417 --> 00:12:39,250
Gotta go find a beaver!
188
00:12:39,542 --> 00:12:40,833
We live in Beaverton!
189
00:12:41,000 --> 00:12:42,042
How hard can it be?
190
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
One beaver.
191
00:12:51,708 --> 00:12:52,958
Just gotta get one beaver.
192
00:13:16,000 --> 00:13:16,583
Ugh.
193
00:13:31,333 --> 00:13:34,667
Mabel, are you sure you want to do this?
194
00:13:35,375 --> 00:13:38,583
You'll have more opportunities, sweetie, if you come with us.
195
00:13:39,250 --> 00:13:41,375
Mom, I'm not moving across the country.
196
00:13:42,958 --> 00:13:43,917
Grandma needs me.
197
00:14:32,833 --> 00:14:35,583
Look after this place, okay?
198
00:14:45,917 --> 00:14:47,333
This is impossible.
199
00:15:05,292 --> 00:15:05,375
What?
200
00:15:22,292 --> 00:15:23,875
No, no, no, no, wait, wait, wait!
201
00:15:25,708 --> 00:15:27,042
No, no, no, no, no!
202
00:15:27,042 --> 00:15:27,667
Come back!
203
00:15:30,625 --> 00:15:34,875
No, no, no!
204
00:15:38,625 --> 00:15:39,042
What?
205
00:15:45,375 --> 00:15:45,792
Hey!
206
00:15:45,958 --> 00:15:46,500
Hey, stop!
207
00:15:59,250 --> 00:16:00,125
Beaver, back!
208
00:16:04,583 --> 00:16:07,625
Huh?
209
00:17:01,583 --> 00:17:07,250
Huh?
210
00:17:28,292 --> 00:17:29,125
Dr. Sam?
211
00:17:29,125 --> 00:17:30,042
Hey, boss.
212
00:17:30,167 --> 00:17:31,208
How's the new prototype?
213
00:17:31,417 --> 00:17:32,083
Good, good.
214
00:17:32,167 --> 00:17:33,250
Fixed the latency issue.
215
00:17:33,375 --> 00:17:35,000
Firm synaptic handshake.
216
00:17:35,042 --> 00:17:35,417
On and on.
217
00:17:35,500 --> 00:17:37,542
I just feel like someone saw me come in.
218
00:17:38,250 --> 00:17:39,500
You say that every time.
219
00:17:40,250 --> 00:17:42,375
Well, one of these days, I'll be right.
220
00:17:42,833 --> 00:17:44,208
Connor, how's Hopper 3?
221
00:17:44,500 --> 00:17:45,250
All good, boss.
222
00:17:46,708 --> 00:17:48,125
We just need to be careful.
223
00:17:48,458 --> 00:17:52,167
This technology must never fall into the wrong hands.
224
00:17:52,292 --> 00:17:52,958
What is this?
225
00:17:54,250 --> 00:17:54,708
Mabel?
226
00:17:55,208 --> 00:17:55,792
Dr. Sam!
227
00:17:56,208 --> 00:17:58,417
You're experimenting on animals?
228
00:17:58,417 --> 00:17:59,375
I'll handle her.
229
00:17:59,375 --> 00:18:00,125
Nisha, no.
230
00:18:00,375 --> 00:18:03,000
I don't know what you think you saw, but I can...
231
00:18:03,000 --> 00:18:03,167
Oh!
232
00:18:04,583 --> 00:18:06,000
You people are sick!
233
00:18:06,042 --> 00:18:06,500
No, no, no.
234
00:18:06,542 --> 00:18:08,042
There's a simple explanation.
235
00:18:08,042 --> 00:18:09,083
What have you done to him?
236
00:18:09,208 --> 00:18:10,542
Mabel, you're holding a robot.
237
00:18:10,833 --> 00:18:11,125
What?
238
00:18:22,917 --> 00:18:23,333
See?
239
00:18:23,333 --> 00:18:24,250
Not an animal.
240
00:18:24,417 --> 00:18:25,333
Now, just hand back.
241
00:18:25,792 --> 00:18:27,083
First, tell me what this is.
242
00:18:27,083 --> 00:18:27,833
Okay, okay.
243
00:18:28,250 --> 00:18:30,000
We call it Hoppers.
244
00:18:30,917 --> 00:18:31,458
Hoppers?
245
00:18:31,875 --> 00:18:36,125
We use a proprietary mind-casting apparatus to hop or inhabit a lifelike replica...
246
00:18:36,125 --> 00:18:37,167
I don't know what that means!
247
00:18:37,417 --> 00:18:39,250
We put this into this.
248
00:18:39,417 --> 00:18:39,875
Yes, yes.
249
00:18:40,042 --> 00:18:41,250
This into this.
250
00:18:41,458 --> 00:18:42,917
This into this.
251
00:18:43,167 --> 00:18:44,542
This into this.
252
00:18:44,792 --> 00:18:46,250
This into this.
253
00:18:47,167 --> 00:18:47,375
Oh.
254
00:18:47,792 --> 00:18:49,708
So it's not a real beaver.
255
00:18:50,125 --> 00:18:51,208
Why would you make this?
256
00:18:51,250 --> 00:18:52,208
Why would we tell you?
257
00:18:52,375 --> 00:18:52,917
Nisha, it's okay.
258
00:18:53,250 --> 00:18:57,250
You see, Mabel, to help animals, we have to understand them.
259
00:18:57,458 --> 00:19:00,167
And the traditional methods just weren't working.
260
00:19:01,333 --> 00:19:04,167
Until one day, I had an idea.
261
00:19:07,667 --> 00:19:17,667
I refined that idea, hired two like-minded souls with relevant skill sets, and after years of work, we've done it, Mabel.
262
00:19:17,833 --> 00:19:19,500
They think we're them!
263
00:19:20,833 --> 00:19:22,167
Uh, so let me get this straight.
264
00:19:22,333 --> 00:19:24,000
You created a fake animal.
265
00:19:24,208 --> 00:19:24,500
Yes!
266
00:19:24,625 --> 00:19:27,375
Which makes the other animals think you're an animal.
267
00:19:27,458 --> 00:19:27,750
Yes!
268
00:19:27,750 --> 00:19:28,333
Cool.
269
00:19:28,625 --> 00:19:30,583
You guys, this is like Avatar.
270
00:19:30,833 --> 00:19:32,208
This is nothing like Avatar!
271
00:19:32,500 --> 00:19:33,333
Just give it back!
272
00:19:33,583 --> 00:19:34,583
Put that down!
273
00:19:34,792 --> 00:19:36,500
That's my life's work in your hands.
274
00:19:36,625 --> 00:19:37,292
Oh, wait!
275
00:19:37,417 --> 00:19:37,833
Hold on!
276
00:19:38,333 --> 00:19:40,417
Dr. Sam, you could save the Glade.
277
00:19:40,708 --> 00:19:42,000
Uh, what do you mean?
278
00:19:42,083 --> 00:19:48,583
If you can talk to animals as an animal, you could find a beaver and get it to move back to the Glade.
279
00:19:49,000 --> 00:19:49,792
Out of the question.
280
00:19:49,833 --> 00:19:50,250
Why not?
281
00:19:50,292 --> 00:19:52,500
We do not interfere with the workings of nature.
282
00:19:52,625 --> 00:19:53,917
Look, we're on your side.
283
00:19:54,167 --> 00:19:56,250
Animals are losing their homes, and you're not doing anything.
284
00:19:56,250 --> 00:19:57,583
Please, just give it back!
285
00:20:01,000 --> 00:20:03,583
Well, if you won't do it, I will.
286
00:20:03,750 --> 00:20:05,333
No, absolutely not!
287
00:20:06,000 --> 00:20:06,458
Mabel!
288
00:20:06,958 --> 00:20:07,750
Sorry, Doc.
289
00:20:07,875 --> 00:20:08,750
I'll bring her right back.
290
00:20:12,208 --> 00:20:12,708
Mabel!
291
00:20:24,667 --> 00:20:25,750
This is bad.
292
00:20:25,750 --> 00:20:26,500
This is so bad.
293
00:20:27,208 --> 00:20:27,708
What?
294
00:20:29,375 --> 00:20:30,458
Can you hear me?
295
00:20:30,542 --> 00:20:31,250
Are you in there?
296
00:20:33,250 --> 00:20:34,250
Oh, crazy.
297
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
Mabel, we need to get you out of there now!
298
00:20:37,042 --> 00:20:37,292
Wait!
299
00:20:37,458 --> 00:20:37,625
Wait!
300
00:20:37,833 --> 00:20:38,958
Oh, nice.
301
00:20:39,500 --> 00:20:41,500
Look, Doc, I'm just going to borrow it.
302
00:20:42,750 --> 00:20:43,458
Grab her!
303
00:20:44,333 --> 00:20:45,125
Get back here!
304
00:20:46,042 --> 00:20:47,125
Okay, come here!
305
00:20:47,458 --> 00:20:48,542
How is she so agile?
306
00:20:48,917 --> 00:20:49,875
Get back here!
307
00:20:51,750 --> 00:20:53,000
It's locked on!
308
00:20:53,042 --> 00:20:53,625
I know!
309
00:20:53,958 --> 00:20:56,667
That's why we have to duck!
310
00:20:59,375 --> 00:21:00,750
Lock the exit!
311
00:21:06,000 --> 00:21:07,083
Mabel, come in!
312
00:21:07,250 --> 00:21:07,667
Come in!
313
00:21:07,708 --> 00:21:08,833
Uh, Dr. Sam?
314
00:21:08,917 --> 00:21:10,417
Mabel, you are not getting away.
315
00:21:10,750 --> 00:21:12,542
Misha, she's headed for the south exit.
316
00:21:24,125 --> 00:21:25,917
Mabel, get back here!
317
00:21:26,042 --> 00:21:29,333
I know you want to save that glade, but this is not the way!
318
00:21:29,792 --> 00:21:30,958
Stop it!
319
00:21:31,292 --> 00:21:31,458
Stop!
320
00:21:34,583 --> 00:21:36,417
She found the button.
321
00:21:38,708 --> 00:21:40,375
Misha, over here!
322
00:21:46,167 --> 00:21:47,042
Where'd she go?
323
00:21:47,708 --> 00:21:49,583
How do you know I can move that fast?
324
00:21:49,583 --> 00:21:51,292
Just find her!
325
00:21:52,333 --> 00:21:52,667
Mabel!
326
00:21:52,875 --> 00:21:53,250
Mabel!
327
00:22:03,875 --> 00:22:04,417
Yes.
328
00:22:09,208 --> 00:22:10,375
Quiet down, food!
329
00:22:10,667 --> 00:22:11,708
My kids need to eat!
330
00:22:32,542 --> 00:22:33,083
Whoa.
331
00:22:38,583 --> 00:22:39,167
Hey.
332
00:22:40,167 --> 00:22:40,750
Wow.
333
00:22:42,833 --> 00:22:45,000
And they were in the same den.
334
00:22:45,000 --> 00:22:45,417
No.
335
00:22:46,500 --> 00:22:47,542
Hey, how you doing, girl?
336
00:22:47,667 --> 00:22:49,083
I'm here to find my bird.
337
00:22:50,000 --> 00:22:50,583
Are we vibing?
338
00:22:50,792 --> 00:22:52,500
I understand you.
339
00:22:55,917 --> 00:22:57,833
This is incredible!
340
00:22:59,208 --> 00:22:59,833
Hello!
341
00:23:00,250 --> 00:23:02,333
Hey, rabbit!
342
00:23:02,583 --> 00:23:03,000
What's up, man?
343
00:23:03,083 --> 00:23:05,250
What is up with all of you?
344
00:23:07,708 --> 00:23:09,000
Oh, hey!
345
00:23:09,583 --> 00:23:10,167
Squirrel!
346
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
Uh, yeah?
347
00:23:11,500 --> 00:23:14,333
Do you know where I could find a beaver?
348
00:23:14,833 --> 00:23:16,167
But you're a beaver.
349
00:23:16,500 --> 00:23:18,750
Oh, yeah, I guess that's true.
350
00:23:18,917 --> 00:23:19,833
But, um...
351
00:23:21,333 --> 00:23:21,833
Ugh.
352
00:23:22,167 --> 00:23:22,875
Here we go.
353
00:23:24,500 --> 00:23:25,333
Uh, hi!
354
00:23:25,583 --> 00:23:27,083
I just need two minutes of your time.
355
00:23:27,167 --> 00:23:27,542
No way.
356
00:23:27,583 --> 00:23:28,708
I'm just looking for one beaver.
357
00:23:28,833 --> 00:23:29,167
Sorry!
358
00:23:29,417 --> 00:23:29,917
No!
359
00:23:33,083 --> 00:23:35,000
Baby ducks, please!
360
00:23:35,583 --> 00:23:37,042
Tell me where to find a beaver.
361
00:23:42,250 --> 00:23:43,333
Oh, uh...
362
00:23:43,333 --> 00:23:44,125
Uh, no.
363
00:23:44,500 --> 00:23:46,833
Where's the, uh...
364
00:23:46,833 --> 00:23:48,125
Oh, got it!
365
00:23:48,375 --> 00:23:49,125
Thank you!
366
00:23:49,458 --> 00:23:50,958
I'm getting the glade back!
367
00:23:53,167 --> 00:23:54,083
Good luck!
368
00:23:54,417 --> 00:23:55,542
Hey, what's that?
369
00:23:55,958 --> 00:23:57,042
It's an arrow, Ted.
370
00:24:01,083 --> 00:24:08,917
Oh, so glad I found you.
371
00:24:09,583 --> 00:24:10,083
What?
372
00:24:10,958 --> 00:24:11,375
Me?
373
00:24:11,750 --> 00:24:12,125
Yeah!
374
00:24:12,417 --> 00:24:13,417
You're gonna save the glade.
375
00:24:13,667 --> 00:24:16,750
We have, like, one day to dam it up and make a pond, so let's go!
376
00:24:21,833 --> 00:24:22,833
Hey, uh...
377
00:24:22,833 --> 00:24:23,417
You coming?
378
00:24:25,750 --> 00:24:26,125
Uh...
379
00:24:26,833 --> 00:24:27,167
What?
380
00:24:27,708 --> 00:24:28,083
Please.
381
00:24:28,333 --> 00:24:29,167
We're running out of time.
382
00:24:29,333 --> 00:24:29,708
The glade.
383
00:24:29,833 --> 00:24:31,125
They're building a beltway on top of it.
384
00:24:33,125 --> 00:24:33,750
Uh-huh.
385
00:24:34,167 --> 00:24:34,750
The beltway.
386
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
It's for cars.
387
00:24:36,250 --> 00:24:37,167
Cars are, you know.
388
00:24:37,375 --> 00:24:37,917
You know cars?
389
00:24:39,333 --> 00:24:40,167
No, doesn't matter.
390
00:24:40,250 --> 00:24:41,208
The point is, it's bad.
391
00:24:41,333 --> 00:24:42,083
We can stop it.
392
00:24:42,333 --> 00:24:42,792
You and me.
393
00:24:43,000 --> 00:24:43,667
What do you say?
394
00:24:45,542 --> 00:24:47,583
I should really get going.
395
00:24:47,917 --> 00:24:48,333
Oh, wait!
396
00:24:48,500 --> 00:24:49,167
No, no, no, no, no!
397
00:24:49,167 --> 00:24:49,750
Come back!
398
00:24:49,958 --> 00:24:50,833
I'm so sorry!
399
00:24:51,083 --> 00:24:51,375
Please!
400
00:24:52,083 --> 00:24:52,583
What?
401
00:24:57,917 --> 00:24:58,500
Lunchtime!
402
00:24:58,542 --> 00:24:59,083
Oh, no.
403
00:24:59,917 --> 00:25:00,083
No!
404
00:25:01,083 --> 00:25:01,708
Put him down!
405
00:25:02,000 --> 00:25:02,083
Ow!
406
00:25:03,417 --> 00:25:04,000
Hey!
407
00:25:04,583 --> 00:25:05,375
Stop him!
408
00:25:05,833 --> 00:25:06,208
Stop!
409
00:25:06,750 --> 00:25:07,125
Stop!
410
00:25:07,958 --> 00:25:09,333
Let him go!
411
00:25:09,542 --> 00:25:11,458
I need this more than you need this!
412
00:25:11,500 --> 00:25:12,458
Okay, okay, okay!
413
00:25:15,250 --> 00:25:15,833
Why?
414
00:25:16,333 --> 00:25:16,542
Huh?
415
00:25:17,083 --> 00:25:17,917
Why what?
416
00:25:18,042 --> 00:25:19,083
Why would I save his life?
417
00:25:19,083 --> 00:25:19,875
Yeah.
418
00:25:20,125 --> 00:25:21,833
Yeah, why would you do that?
419
00:25:21,833 --> 00:25:22,500
Wait, what?
420
00:25:23,583 --> 00:25:25,250
She was gonna eat you!
421
00:25:25,292 --> 00:25:25,625
Well, yeah.
422
00:25:25,750 --> 00:25:26,375
She caught me.
423
00:25:26,625 --> 00:25:27,250
It's pawn rules.
424
00:25:27,458 --> 00:25:27,917
Mm-hmm.
425
00:25:28,042 --> 00:25:28,875
Pawn rules.
426
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
Wait, I'm confused.
427
00:25:31,000 --> 00:25:32,167
How could you be cool with that?
428
00:25:32,333 --> 00:25:34,000
I mean, she's gotta eat someone.
429
00:25:35,667 --> 00:25:38,250
So, um, do you still wanna...
430
00:25:38,250 --> 00:25:38,542
Nuh-uh.
431
00:25:38,792 --> 00:25:39,667
That's weird now.
432
00:25:39,833 --> 00:25:40,667
Well, I don't know.
433
00:25:40,917 --> 00:25:42,917
I guess I'm sorry?
434
00:25:43,375 --> 00:25:43,625
Okay.
435
00:25:43,917 --> 00:25:45,333
No, it's not okay.
436
00:25:45,500 --> 00:25:46,917
You broke the pawn rules.
437
00:25:47,083 --> 00:25:48,500
Now we have to see the king.
438
00:25:48,500 --> 00:25:49,167
There's a king?
439
00:25:50,000 --> 00:25:50,458
Look.
440
00:25:54,083 --> 00:25:55,500
She can't have gone too far.
441
00:25:56,417 --> 00:25:57,792
Connor, get out of the bird.
442
00:25:58,750 --> 00:25:59,542
Dr. Sam?
443
00:25:59,708 --> 00:26:00,250
You there?
444
00:26:00,542 --> 00:26:01,000
Mabel!
445
00:26:01,167 --> 00:26:02,000
Keep her on the line.
446
00:26:02,000 --> 00:26:02,250
Mabel!
447
00:26:02,458 --> 00:26:03,667
Mabel, where are you?
448
00:26:03,667 --> 00:26:04,333
Uh, yeah.
449
00:26:04,583 --> 00:26:09,417
So, I'm sorta in the mouth of a bear because I broke something called the pawn rules.
450
00:26:09,792 --> 00:26:12,208
And now some animals are taking me to see the king.
451
00:26:12,500 --> 00:26:12,917
King?
452
00:26:13,250 --> 00:26:13,500
Hello?
453
00:26:13,625 --> 00:26:14,417
Did she say king?
454
00:26:14,583 --> 00:26:15,667
Animals don't have kings.
455
00:26:15,667 --> 00:26:16,833
Hey, I need a location.
456
00:26:17,083 --> 00:26:17,375
Now.
457
00:26:17,458 --> 00:26:18,208
Got it.
458
00:26:18,750 --> 00:26:19,250
It's...
459
00:26:19,250 --> 00:26:20,667
nowhere we've ever been.
460
00:26:20,833 --> 00:26:20,917
Hello?
461
00:26:21,083 --> 00:26:25,167
Mabel, you are in way too deep and you need to get your fuzzy little behind back here.
462
00:26:25,333 --> 00:26:25,583
I know.
463
00:26:25,833 --> 00:26:26,667
I will, okay?
464
00:26:26,958 --> 00:26:28,292
Once I get a beaver to the glade.
465
00:26:28,333 --> 00:26:28,958
Listen to me.
466
00:26:29,167 --> 00:26:31,917
We do not use hopping technology to upset the natural order.
467
00:26:32,042 --> 00:26:34,167
The animal world is a dangerous place.
468
00:26:34,250 --> 00:26:36,917
Uh, guys, you should see this.
469
00:26:37,917 --> 00:26:38,417
What?
470
00:26:41,667 --> 00:26:42,083
Uh...
471
00:27:02,875 --> 00:27:03,500
Whoa.
472
00:27:03,833 --> 00:27:05,125
Look at all those species.
473
00:27:05,667 --> 00:27:07,875
Are these the missing animals from the glade?
474
00:27:08,167 --> 00:27:09,167
And then some.
475
00:27:09,500 --> 00:27:13,583
Well, I'm sure there's a scientific explanation for all this.
476
00:27:13,750 --> 00:27:14,958
Why are they all here?
477
00:27:15,125 --> 00:27:15,667
Silence.
478
00:27:16,167 --> 00:27:17,292
It has begun.
479
00:27:26,333 --> 00:27:26,958
Whoa.
480
00:27:29,625 --> 00:27:30,417
And up.
481
00:27:31,750 --> 00:27:32,875
And down.
482
00:27:33,417 --> 00:27:34,167
And up.
483
00:27:34,417 --> 00:27:35,208
There it is.
484
00:27:35,250 --> 00:27:36,208
Looking good.
485
00:27:36,458 --> 00:27:38,292
Now let's step it up a notch.
486
00:27:38,292 --> 00:27:39,042
What?
487
00:27:43,750 --> 00:27:44,250
Whoop.
488
00:27:44,250 --> 00:27:44,750
Yeah.
489
00:27:45,125 --> 00:27:45,625
Go.
490
00:27:46,000 --> 00:27:47,292
Yeah, get those little legs moving.
491
00:27:47,708 --> 00:27:48,500
You got this.
492
00:27:48,833 --> 00:27:49,333
Keep it going.
493
00:27:49,417 --> 00:27:50,208
Don't you stop.
494
00:27:50,542 --> 00:27:51,000
And one.
495
00:27:51,208 --> 00:27:51,833
And two.
496
00:27:52,083 --> 00:27:52,583
Oh, yeah.
497
00:27:52,833 --> 00:27:54,542
Keep it up and reach.
498
00:27:54,792 --> 00:27:55,083
Whoo.
499
00:27:55,250 --> 00:27:57,250
Grab a little piece of that fluffy cloud.
500
00:27:57,958 --> 00:27:59,042
I see you, turtles.
501
00:27:59,375 --> 00:28:00,708
Yeah, work that shell.
502
00:28:00,917 --> 00:28:01,750
There we go.
503
00:28:01,875 --> 00:28:03,125
Yeah, no one's catching up.
504
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
You got this.
505
00:28:04,375 --> 00:28:05,958
Everyone is killing it today.
506
00:28:06,792 --> 00:28:07,583
Yes, you can.
507
00:28:07,583 --> 00:28:08,458
And yes, you can.
508
00:28:08,500 --> 00:28:09,083
And yes, you can.
509
00:28:09,083 --> 00:28:10,083
Whoa, whoa, whoa.
510
00:28:10,083 --> 00:28:10,917
Stop, stop.
511
00:28:11,042 --> 00:28:11,583
Everyone stop.
512
00:28:11,667 --> 00:28:12,125
Time out.
513
00:28:15,250 --> 00:28:15,667
Hey.
514
00:28:15,875 --> 00:28:18,042
Looks like we got a newcomer to the super lodge.
515
00:28:18,958 --> 00:28:20,125
What's your name, beaver?
516
00:28:20,875 --> 00:28:23,208
Mabel, remember, you can't know you're a human.
517
00:28:23,292 --> 00:28:24,375
Stay calm.
518
00:28:29,958 --> 00:28:31,708
How did he get a little crown?
519
00:28:31,958 --> 00:28:32,875
That's your question.
520
00:28:33,292 --> 00:28:33,667
Hello.
521
00:28:34,167 --> 00:28:35,417
Beaver, you got a name?
522
00:28:35,417 --> 00:28:36,917
Uh, Mabel?
523
00:28:37,500 --> 00:28:38,000
Come again?
524
00:28:38,458 --> 00:28:38,958
Mabel.
525
00:28:39,375 --> 00:28:41,375
And I need to ask you something.
526
00:28:41,875 --> 00:28:42,917
Your majesty?
527
00:28:43,500 --> 00:28:44,167
Whoa, whoa, whoa.
528
00:28:44,500 --> 00:28:45,750
Your majesty was my father.
529
00:28:46,042 --> 00:28:46,958
I'm George.
530
00:28:47,083 --> 00:28:47,417
Sir.
531
00:28:47,708 --> 00:28:48,417
Oh, yes.
532
00:28:48,917 --> 00:28:49,375
Loaf.
533
00:28:49,583 --> 00:28:53,583
Ellen was trying to eat me, but then this strange new beaver got in the way.
534
00:28:53,792 --> 00:28:55,667
Hmm, but that's against pond rules.
535
00:28:55,792 --> 00:28:56,250
Exactly.
536
00:28:58,417 --> 00:29:00,375
Uh, what are pond rules?
537
00:29:01,292 --> 00:29:02,292
Oh, wow.
538
00:29:02,500 --> 00:29:03,792
I am clear in the rest of the day.
539
00:29:03,792 --> 00:29:05,750
Let's welcome Mabel, everyone.
540
00:29:06,125 --> 00:29:08,167
There's always room for one more.
541
00:29:09,958 --> 00:29:10,375
Okay.
542
00:29:10,625 --> 00:29:11,542
Let's take the tour.
543
00:29:14,417 --> 00:29:18,458
With all these animals living in one little pond, we needed some rules to make it work.
544
00:29:18,667 --> 00:29:20,375
You want to live here, you better learn them, too.
545
00:29:20,417 --> 00:29:21,667
But I don't want to live here.
546
00:29:21,833 --> 00:29:22,167
I just want to...
547
00:29:22,167 --> 00:29:24,125
Pond rule number one, don't be a stranger.
548
00:29:24,375 --> 00:29:26,292
It's harder to be mad at someone if you know their name.
549
00:29:26,500 --> 00:29:27,375
Looking good, Ryan.
550
00:29:27,583 --> 00:29:28,708
Oh, thank you, sir.
551
00:29:28,833 --> 00:29:29,458
You too, Fran.
552
00:29:29,667 --> 00:29:35,625
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo...
553
00:29:35,625 --> 00:29:36,375
Oh, hey there, George.
554
00:29:36,417 --> 00:29:37,583
And hello to you, Steve.
555
00:29:39,792 --> 00:29:41,125
That's pond rule number two.
556
00:29:41,167 --> 00:29:42,417
When you gotta eat, eat.
557
00:29:43,542 --> 00:29:46,583
Pond rule number three, we're all in this together.
558
00:29:46,875 --> 00:29:48,083
Uh, how is that a rule?
559
00:29:48,250 --> 00:29:50,375
Well, it means...
560
00:29:51,500 --> 00:30:00,417
no matter who you are, you look out for others who need looking out for...
561
00:30:01,208 --> 00:30:01,708
their...
562
00:30:01,708 --> 00:30:02,458
pond rules.
563
00:30:02,792 --> 00:30:06,208
Why did everyone come here?
564
00:30:06,417 --> 00:30:08,042
Hey, I'll tell you.
565
00:30:08,167 --> 00:30:09,125
Oh, hello.
566
00:30:09,375 --> 00:30:10,375
So, okay, here's the deal.
567
00:30:10,625 --> 00:30:14,000
Whenever animals lose their homes, the king invites them to come live here.
568
00:30:14,250 --> 00:30:15,833
That's why he built this crazy place.
569
00:30:16,125 --> 00:30:22,417
Yeah, it's crowded, unsustainable, and we really miss our homes.
570
00:30:22,500 --> 00:30:22,833
Aw.
571
00:30:23,417 --> 00:30:24,667
But we're still alive.
572
00:30:25,083 --> 00:30:25,333
Ah!
573
00:30:26,458 --> 00:30:28,708
Well, when you gotta eat, eat.
574
00:30:29,042 --> 00:30:31,333
Uh, I think your pond rules are inconsistent.
575
00:30:31,792 --> 00:30:34,250
Okay, I know, I know, I know, but they gotta work for everyone.
576
00:30:35,042 --> 00:30:37,125
Fish, bears, beavers, humans.
577
00:30:37,375 --> 00:30:37,667
Humans?
578
00:30:38,000 --> 00:30:40,458
Oh, George, humans are not a part of your pond.
579
00:30:40,583 --> 00:30:41,583
Of course they are.
580
00:30:41,833 --> 00:30:42,958
We're all in this together.
581
00:30:43,167 --> 00:30:43,458
Remember?
582
00:30:44,042 --> 00:30:48,167
Animal homes, human homes, they're all just one big place.
583
00:30:48,792 --> 00:30:49,333
George, no.
584
00:30:49,583 --> 00:30:51,208
Humans just don't see it that way.
585
00:30:51,333 --> 00:30:55,333
They want it all to themselves, and they don't care about you or anyone else.
586
00:30:55,458 --> 00:30:57,042
I think in their hearts, they do.
587
00:30:57,167 --> 00:30:57,625
They don't.
588
00:30:57,833 --> 00:30:58,417
I'm telling you.
589
00:30:58,458 --> 00:30:58,875
Do too.
590
00:30:58,875 --> 00:30:59,667
Do not.
591
00:30:59,750 --> 00:31:00,333
Do too, Mabel.
592
00:31:00,875 --> 00:31:01,750
It's the rule.
593
00:31:02,208 --> 00:31:02,500
Ugh!
594
00:31:02,833 --> 00:31:03,583
Okay, please.
595
00:31:03,833 --> 00:31:05,000
I really need a moment with you.
596
00:31:05,083 --> 00:31:06,000
Can we just talk?
597
00:31:06,333 --> 00:31:06,792
One-on-one?
598
00:31:07,667 --> 00:31:08,125
I see.
599
00:31:08,583 --> 00:31:08,917
Ugh.
600
00:31:09,333 --> 00:31:09,917
Oh, boy.
601
00:31:10,208 --> 00:31:11,833
Yeah, I know what this is about.
602
00:31:12,417 --> 00:31:13,750
Ellen, could you give us a moment, please?
603
00:31:15,417 --> 00:31:16,750
Look, don't be embarrassed.
604
00:31:16,917 --> 00:31:18,083
I get this all the time.
605
00:31:19,083 --> 00:31:19,917
Uh, okay.
606
00:31:20,167 --> 00:31:25,000
And I'm really flattered, but I'm married to the job, and I'm not looking for a mate.
607
00:31:25,417 --> 00:31:27,917
And not to mention, I'm way too old for you.
608
00:31:28,000 --> 00:31:28,500
Oh, no.
609
00:31:28,750 --> 00:31:29,333
No, no, no, no.
610
00:31:29,333 --> 00:31:30,833
You're not the first, and you won't be the last.
611
00:31:31,083 --> 00:31:34,417
I don't know if it's being king or this round oily bod.
612
00:31:34,958 --> 00:31:36,167
Hey, you see that glade?
613
00:31:36,583 --> 00:31:38,125
Move a beaver there so we can take it back.
614
00:31:38,250 --> 00:31:38,583
That's it.
615
00:31:38,750 --> 00:31:39,792
That's all I want.
616
00:31:40,083 --> 00:31:40,667
Well, that place?
617
00:31:41,667 --> 00:31:43,208
No one's ever moving back there.
618
00:31:43,542 --> 00:31:43,917
Why not?
619
00:31:44,167 --> 00:31:44,833
It's too loud.
620
00:31:44,833 --> 00:31:46,542
What do you mean, too loud?
621
00:31:46,792 --> 00:31:48,167
Ugh, there's just this noise.
622
00:31:48,417 --> 00:31:49,458
It sounds like, um...
623
00:31:51,083 --> 00:31:52,500
No, that's not it.
624
00:31:52,500 --> 00:31:54,333
It's more like a...
625
00:31:55,875 --> 00:31:56,667
It's like...
626
00:31:58,542 --> 00:31:59,333
It is...
627
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
Ah, the loud place noise.
628
00:32:01,292 --> 00:32:01,667
It's a...
629
00:32:02,917 --> 00:32:04,417
To me, the noise is more like a...
630
00:32:05,208 --> 00:32:06,500
You know, like a...
631
00:32:06,500 --> 00:32:07,000
It's higher.
632
00:32:07,083 --> 00:32:07,583
It's higher like that.
633
00:32:07,667 --> 00:32:09,292
There's sort of a...
634
00:32:09,667 --> 00:32:10,958
Oh, no, no, no, no, no.
635
00:32:11,083 --> 00:32:14,083
It's more of a...
636
00:32:14,833 --> 00:32:18,417
Eh, come on.
637
00:32:18,667 --> 00:32:19,292
I'll just show you.
638
00:32:37,667 --> 00:32:39,083
Oh, this is nice.
639
00:32:39,333 --> 00:32:40,458
I never get out of the pond.
640
00:32:40,833 --> 00:32:42,458
Except when I gotta go meet with the council.
641
00:32:42,708 --> 00:32:43,042
Oof.
642
00:32:43,250 --> 00:32:43,625
The who?
643
00:32:44,000 --> 00:32:44,833
Uh, the council.
644
00:32:45,042 --> 00:32:46,292
All-seeing and all-powerful.
645
00:32:46,667 --> 00:32:47,875
Mabel, do you not know about the...
646
00:32:47,875 --> 00:32:48,750
Ah, there it is!
647
00:32:57,917 --> 00:32:58,333
Oof!
648
00:32:58,500 --> 00:32:59,167
Do you hear that?
649
00:32:59,333 --> 00:33:00,750
Uh, no.
650
00:33:01,125 --> 00:33:02,125
Wow, really?
651
00:33:02,583 --> 00:33:02,750
Good.
652
00:33:02,875 --> 00:33:04,000
Try getting a little closer.
653
00:33:08,667 --> 00:33:09,792
Yeah, still nothing.
654
00:33:09,833 --> 00:33:10,333
I know!
655
00:33:10,333 --> 00:33:11,833
It's bad, right?
656
00:33:12,167 --> 00:33:12,250
No!
657
00:33:12,667 --> 00:33:14,458
There's no noise at all!
658
00:33:14,583 --> 00:33:15,917
I can't really hear you.
659
00:33:16,125 --> 00:33:18,417
Anyway, you can see why everyone left.
660
00:33:23,667 --> 00:33:27,792
Because of a noise that only animals can hear.
661
00:33:27,917 --> 00:33:30,167
Oh, man, it's even worse here.
662
00:33:30,375 --> 00:33:31,708
Oh, I figure my teeth hurt.
663
00:33:32,375 --> 00:33:34,083
Tell me where it's loudest!
664
00:33:38,917 --> 00:33:39,500
What?
665
00:33:44,750 --> 00:33:46,167
Oh, dairy!
666
00:33:46,667 --> 00:33:49,417
No, no, no, no!
667
00:33:49,417 --> 00:33:50,250
Mabel, wait!
668
00:33:50,500 --> 00:33:51,708
You'll hurt your little ears!
669
00:33:52,333 --> 00:33:54,083
Hearing loss is forever!
670
00:33:59,917 --> 00:34:01,042
It's the tree!
671
00:34:01,583 --> 00:34:03,083
The tree is loud!
672
00:34:04,083 --> 00:34:06,750
Did she say the bee is proud?
673
00:34:07,083 --> 00:34:08,833
She sees a cloud?
674
00:34:09,333 --> 00:34:09,542
What?
675
00:34:09,583 --> 00:34:10,458
I don't get it.
676
00:34:11,208 --> 00:34:11,708
Uh!
677
00:34:14,125 --> 00:34:16,500
Mabel, I don't think beavers can climb!
678
00:34:16,667 --> 00:34:17,500
This one can!
679
00:34:19,417 --> 00:34:19,917
Whoa!
680
00:34:21,250 --> 00:34:21,750
Huh?
681
00:34:29,083 --> 00:34:30,500
Uh, really sorry.
682
00:34:30,750 --> 00:34:32,750
I'm Connor from, uh, the lab.
683
00:34:33,000 --> 00:34:34,542
I'm gonna need you to come with me.
684
00:34:34,708 --> 00:34:35,708
Right now, preferably.
685
00:34:35,917 --> 00:34:36,167
Sorry!
686
00:34:36,583 --> 00:34:38,750
I have to destroy this fake tree!
687
00:34:38,917 --> 00:34:39,417
Fake tree?
688
00:34:40,083 --> 00:34:40,750
What the?
689
00:34:40,750 --> 00:34:41,917
This is a fake tree.
690
00:34:42,000 --> 00:34:43,875
Wait, is that why the animals laugh?
691
00:34:43,958 --> 00:34:44,625
I don't know.
692
00:34:44,792 --> 00:34:46,500
Connor, please recover the asset!
693
00:34:46,625 --> 00:34:47,083
10-4, boss.
694
00:34:47,500 --> 00:34:49,167
Hey, we can deal with this later!
695
00:34:49,417 --> 00:34:51,000
I've gotta get you back to the lab!
696
00:34:51,125 --> 00:34:51,500
Stop it!
697
00:34:53,083 --> 00:34:53,958
Holy smokes!
698
00:34:54,167 --> 00:34:55,375
What's that bird doing?
699
00:34:55,458 --> 00:34:56,417
I think he's helping!
700
00:35:00,292 --> 00:35:00,750
Gotcha!
701
00:35:05,583 --> 00:35:06,750
Mabel, be careful!
702
00:35:07,042 --> 00:35:08,500
That's too high for a beaver!
703
00:35:08,750 --> 00:35:09,000
No!
704
00:35:09,292 --> 00:35:10,792
Dairy's not getting away with this!
705
00:35:12,000 --> 00:35:12,333
Ah!
706
00:35:28,500 --> 00:35:30,583
Hey, the noise is gone!
707
00:35:32,917 --> 00:35:35,667
Oh, the tree is loud.
708
00:35:35,917 --> 00:35:39,667
Mabel, that was the most heroic thing I've ever seen a beaver do!
709
00:35:43,625 --> 00:35:44,917
Fellow animals!
710
00:35:44,917 --> 00:35:48,292
The humans have stolen their last inch of land from us!
711
00:35:48,500 --> 00:35:50,792
I say we take back the glade!
712
00:35:54,583 --> 00:35:55,875
Uh, team leader?
713
00:35:56,083 --> 00:35:57,833
I was not able to recover the asset.
714
00:35:58,167 --> 00:36:02,750
And she seems to have instead become a beloved Joan of Arc-type rebel leader?
715
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
How long has she been in there?
716
00:36:05,792 --> 00:36:07,167
Is her brain gonna be okay?
717
00:36:07,958 --> 00:36:08,500
Great!
718
00:36:11,000 --> 00:36:11,917
The land is ours!
719
00:36:12,542 --> 00:36:14,375
So, uh, what do we do now?
720
00:36:14,833 --> 00:36:15,250
Now?
721
00:36:16,167 --> 00:36:16,958
We party.
722
00:36:17,208 --> 00:36:17,417
Party?
723
00:36:19,083 --> 00:36:20,250
Isn't there work to do?
724
00:36:21,292 --> 00:36:22,750
We're beavers, Mabel!
725
00:36:23,292 --> 00:36:24,500
Work is the party!
726
00:36:55,833 --> 00:36:58,625
Everybody's working for the weekend!
727
00:37:02,458 --> 00:37:04,917
What's a new romance?
728
00:37:08,292 --> 00:37:11,667
Everybody's going off the deep end!
729
00:37:12,667 --> 00:37:14,833
You want a piece of my heart?
730
00:37:15,833 --> 00:37:17,875
You better start from the start!
731
00:37:19,208 --> 00:37:21,042
You wanna be in the show?
732
00:37:22,417 --> 00:37:24,333
Come on, baby, let's go!
733
00:37:31,583 --> 00:37:32,208
Hey!
734
00:37:57,250 --> 00:38:01,667
Happy to be home?
735
00:38:01,792 --> 00:38:02,083
Yeah!
736
00:38:03,750 --> 00:38:05,042
It's like we never left!
737
00:38:08,500 --> 00:38:09,208
Hey, Dave!
738
00:38:09,500 --> 00:38:10,125
Oh, hey, Bill!
739
00:38:19,250 --> 00:38:20,708
That's what nature does.
740
00:38:21,833 --> 00:38:25,833
It's hard to be mad when you feel like you're part of something big.
741
00:38:29,500 --> 00:38:31,750
Hey, Mabel!
742
00:38:32,000 --> 00:38:33,333
Let's go back to the super lodge!
743
00:38:33,583 --> 00:38:34,958
We got some things to discuss!
744
00:38:35,333 --> 00:38:38,625
Oh, um, George, I gotta go.
745
00:38:39,167 --> 00:38:41,875
I mean, I only came here to bring these animals back.
746
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Yeah, and they love you for it!
747
00:38:44,083 --> 00:38:45,375
Look how happy Loaf is!
748
00:38:48,417 --> 00:38:49,917
You can't leave now!
749
00:38:50,167 --> 00:38:51,083
Come on, Mabel!
750
00:38:51,250 --> 00:38:52,250
Mabel, join us!
751
00:38:52,250 --> 00:38:53,917
Come on, come on!
752
00:38:54,250 --> 00:38:56,167
Mabel, don't do this, Mabel!
753
00:38:58,500 --> 00:39:00,583
Okay, but I can't stay for long!
754
00:39:04,125 --> 00:39:05,000
Ta-da!
755
00:39:05,583 --> 00:39:06,875
The Beaverton Beltway!
756
00:39:07,167 --> 00:39:09,833
Getting you where you need to go up to four minutes faster!
757
00:39:10,125 --> 00:39:11,333
Hey, big rally tomorrow!
758
00:39:11,500 --> 00:39:12,292
Come for the fireworks!
759
00:39:12,458 --> 00:39:13,667
Stay to watch us pour some concrete!
760
00:39:14,083 --> 00:39:14,875
Yeah, what is it?
761
00:39:17,000 --> 00:39:17,417
What?!
762
00:39:17,417 --> 00:39:19,083
Call the crew!
763
00:39:19,625 --> 00:39:21,083
We got a little more work to do.
764
00:39:29,375 --> 00:39:30,583
What a day!
765
00:39:31,083 --> 00:39:34,667
Yep, nothing like a good swim after a long day's party.
766
00:39:35,125 --> 00:39:35,583
Hey, Mabel?
767
00:39:36,792 --> 00:39:37,375
Mabel!
768
00:39:37,958 --> 00:39:39,292
Wait, do you not know how to swim?
769
00:39:39,917 --> 00:39:41,000
Of course I know!
770
00:39:41,250 --> 00:39:44,417
I'm swimming right now!
771
00:39:46,583 --> 00:39:48,667
Here, relax the paws.
772
00:39:50,583 --> 00:39:52,542
Let your back legs do the work.
773
00:39:53,208 --> 00:39:54,250
In back, we're kicking.
774
00:39:54,667 --> 00:39:56,292
Up front, we're kicking back.
775
00:40:00,375 --> 00:40:01,458
There you go!
776
00:40:03,250 --> 00:40:04,792
Oh, that is way better.
777
00:40:05,583 --> 00:40:06,000
Thanks.
778
00:40:07,917 --> 00:40:09,125
Parents never taught you, huh?
779
00:40:09,500 --> 00:40:11,250
Yeah, along with everything else.
780
00:40:11,750 --> 00:40:12,917
Parents, am I right?
781
00:40:13,167 --> 00:40:14,458
You can say that again.
782
00:40:15,125 --> 00:40:16,458
Parents, am I right?
783
00:40:17,250 --> 00:40:17,750
Totally.
784
00:40:18,208 --> 00:40:22,750
Yeah, my dad thought I was unfit to succeed him as king, so he banished me.
785
00:40:22,750 --> 00:40:24,333
Whoa, I know.
786
00:40:24,625 --> 00:40:25,750
Doesn't get worse than that.
787
00:40:25,917 --> 00:40:28,167
One day in, and I was like, somebody eat me already!
788
00:40:28,875 --> 00:40:30,625
But, but then what happened?
789
00:40:31,167 --> 00:40:36,083
My dad tried to start a new family, an uncle sought to usurp him, the twig wars began.
790
00:40:36,500 --> 00:40:38,917
Next thing you know, they're like, hey, return from exile!
791
00:40:39,083 --> 00:40:39,792
You're the king!
792
00:40:39,833 --> 00:40:40,958
And I was like, okay.
793
00:40:43,000 --> 00:40:44,750
How could your dad do that to you?
794
00:40:45,000 --> 00:40:45,583
What a jerk.
795
00:40:46,708 --> 00:40:48,542
Yeah, it was a long time ago.
796
00:40:50,500 --> 00:40:52,250
We just saw things pretty different.
797
00:40:52,875 --> 00:40:55,458
He always thought everyone was trying to take advantage of him.
798
00:40:56,000 --> 00:40:57,792
Me, I just try and see the good in folks.
799
00:40:58,000 --> 00:41:00,125
Because everyone's good deep down, you know?
800
00:41:00,875 --> 00:41:03,750
Yeah, I mean, but not everyone, right?
801
00:41:04,167 --> 00:41:05,167
What about your dad?
802
00:41:05,875 --> 00:41:07,750
Ah, he was just doing his best.
803
00:41:08,167 --> 00:41:09,167
What about humans?
804
00:41:09,750 --> 00:41:11,333
I don't know, they make some pretty cool stuff.
805
00:41:12,292 --> 00:41:14,625
What about the guy who put up that fake tree?
806
00:41:15,083 --> 00:41:18,167
I think if you gave him a chance, he just might surprise you.
807
00:41:18,417 --> 00:41:19,583
No, he's horrible.
808
00:41:19,917 --> 00:41:22,625
Come on, George, you can't just go around trusting everyone.
809
00:41:22,625 --> 00:41:24,667
You mean the way I trust you?
810
00:41:25,083 --> 00:41:26,417
Well, I'm different.
811
00:41:26,667 --> 00:41:29,500
He's a human, and I'm a beaver.
812
00:41:33,208 --> 00:41:34,542
Coolest beaver I know.
813
00:41:35,875 --> 00:41:36,417
No.
814
00:41:37,083 --> 00:41:39,042
There's just something different about you.
815
00:41:39,292 --> 00:41:40,417
You fight for what's right.
816
00:41:40,667 --> 00:41:43,083
You say what's on your mind, and you're not afraid of anything.
817
00:41:44,208 --> 00:41:45,542
Which is why...
818
00:41:47,958 --> 00:41:50,083
I wanted to ask you something.
819
00:41:50,083 --> 00:41:51,208
Uh-huh?
820
00:41:52,667 --> 00:41:56,542
Mabel of the Glade, will you be Paul of the King?
821
00:41:58,167 --> 00:41:58,750
What?
822
00:41:59,167 --> 00:42:00,667
Did you say Paul?
823
00:42:00,958 --> 00:42:05,000
Yeah, my royal advisor, confidant, and eternal friend.
824
00:42:05,417 --> 00:42:08,417
Oh, and because I have no kits, the heir to my throne.
825
00:42:09,292 --> 00:42:10,083
What do you say?
826
00:42:10,917 --> 00:42:14,250
George, I can't be your heir we just met.
827
00:42:14,833 --> 00:42:16,750
Oh, I see.
828
00:42:17,167 --> 00:42:21,500
And you don't know who I really am.
829
00:42:22,042 --> 00:42:23,292
George, I'm...
830
00:42:23,875 --> 00:42:25,833
I'm not a real beaver.
831
00:42:28,875 --> 00:42:30,333
What was that?
832
00:42:34,500 --> 00:42:35,042
What?
833
00:42:37,625 --> 00:42:42,792
Oh, Moose!
834
00:42:42,958 --> 00:42:43,833
What happened?
835
00:42:45,250 --> 00:42:46,333
The Glade...
836
00:42:48,583 --> 00:42:49,792
It's all gone.
837
00:42:49,917 --> 00:42:50,958
I don't understand.
838
00:42:51,125 --> 00:42:52,125
We just took it back.
839
00:42:52,208 --> 00:42:53,792
Did the humans take it back-back?
840
00:42:54,125 --> 00:42:55,250
It gets worse.
841
00:43:05,875 --> 00:43:09,167
So yeah, I think there's more loud trees now.
842
00:43:09,917 --> 00:43:11,667
It was intense.
843
00:43:15,958 --> 00:43:16,583
Jerry!
844
00:43:17,750 --> 00:43:19,667
I can't believe they're dying!
845
00:43:20,250 --> 00:43:20,625
Oh, my gosh!
846
00:43:22,542 --> 00:43:24,500
Uh, welcome back, everyone!
847
00:43:25,167 --> 00:43:29,667
Dorothy, Jose, Scotty, um, we're gonna need to make a little more room, I'm afraid.
848
00:43:29,792 --> 00:43:29,917
Stop!
849
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
We can't give up now!
850
00:43:31,250 --> 00:43:32,125
We gotta fight back!
851
00:43:32,167 --> 00:43:33,083
It's okay, Mabel.
852
00:43:33,333 --> 00:43:34,833
We're better off at the pond anyway.
853
00:43:35,083 --> 00:43:35,917
Pond rules.
854
00:43:36,167 --> 00:43:37,458
We're all in this together.
855
00:43:37,500 --> 00:43:37,875
Stop it!
856
00:43:37,958 --> 00:43:38,167
No!
857
00:43:38,333 --> 00:43:40,250
There has to be someone who can help us.
858
00:43:40,583 --> 00:43:43,625
Oh, weren't you talking about some big, powerful committee?
859
00:43:43,917 --> 00:43:44,375
The council?
860
00:43:44,958 --> 00:43:46,083
Oof, I don't know.
861
00:43:46,500 --> 00:43:47,583
They are a tough crowd.
862
00:43:48,000 --> 00:43:49,417
Well, we gotta try something!
863
00:43:49,917 --> 00:43:50,542
Summon the council!
864
00:43:52,833 --> 00:43:55,417
Wait, are you advising me?
865
00:43:55,583 --> 00:43:57,250
Yeah, of course.
866
00:43:57,583 --> 00:43:59,667
Does this mean you'll be paw of the king?
867
00:44:00,458 --> 00:44:01,917
Uh, yes, I'll be the paw.
868
00:44:08,042 --> 00:44:11,333
All hail Mabel, paw of the king!
869
00:44:16,167 --> 00:44:17,458
George, the council!
870
00:44:17,792 --> 00:44:18,458
Oh, right.
871
00:44:18,750 --> 00:44:20,542
Uh, someone call the council, please!
872
00:44:21,375 --> 00:44:21,667
Okay.
873
00:44:24,417 --> 00:44:25,333
Oh, boy.
874
00:44:26,125 --> 00:44:27,458
They should be here any minute.
875
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
George, why are you so nervous?
876
00:44:30,500 --> 00:44:31,083
You're the king.
877
00:44:31,667 --> 00:44:34,208
Oh, Mabel, I'm just a mammal king.
878
00:44:34,750 --> 00:44:35,750
Wait, what?
879
00:44:49,750 --> 00:44:50,375
I...
880
00:44:50,833 --> 00:44:51,125
Huh?
881
00:45:03,125 --> 00:45:04,292
Yes!
882
00:45:21,667 --> 00:45:22,542
George, George!
883
00:45:36,458 --> 00:45:40,083
The great animal council has been summoned.
884
00:45:40,750 --> 00:45:41,958
Let's go inside.
885
00:45:42,583 --> 00:45:43,250
Ah!
886
00:45:43,667 --> 00:45:46,333
Hey, um, let me do the talking, okay?
887
00:45:46,583 --> 00:45:47,917
Yeah, you got it.
888
00:45:50,000 --> 00:45:51,292
This is unbelievable.
889
00:45:51,958 --> 00:45:53,583
They all have crowns.
890
00:45:53,917 --> 00:45:55,083
I'm going in.
891
00:46:05,667 --> 00:46:08,708
We hear your request, mammal king.
892
00:46:09,458 --> 00:46:15,750
Humans have overrun your glade and driven its residents onto your badly overcrowded shores.
893
00:46:16,000 --> 00:46:18,750
Now you seek our help in reclaiming it.
894
00:46:19,417 --> 00:46:21,000
Do I have that right?
895
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Yes, will you help us?
896
00:46:23,042 --> 00:46:23,333
No.
897
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Is that it?
898
00:46:25,167 --> 00:46:25,667
Can we leave?
899
00:46:26,000 --> 00:46:27,167
Good meeting, short.
900
00:46:27,333 --> 00:46:28,917
But, but, but we really need your help.
901
00:46:29,000 --> 00:46:29,250
Mabel!
902
00:46:29,375 --> 00:46:32,542
These dry land matters do not concern the fish realm.
903
00:46:32,667 --> 00:46:34,583
Humans are your subjects, mammal king.
904
00:46:34,667 --> 00:46:35,667
Get your house in order.
905
00:46:36,333 --> 00:46:37,583
George, you gotta push back.
906
00:46:37,667 --> 00:46:38,667
Let me handle this.
907
00:46:39,500 --> 00:46:42,833
These are all good points, but, um, uh...
908
00:46:42,833 --> 00:46:44,667
Mother, I wish to go home, now!
909
00:46:44,667 --> 00:46:45,500
What a waste of my time.
910
00:46:45,500 --> 00:46:47,083
I came down from the sky for this.
911
00:46:47,125 --> 00:46:48,292
Bad meeting, long.
912
00:46:48,333 --> 00:46:49,292
I'm supposed to be at a party right now.
913
00:46:49,292 --> 00:46:50,667
Do you know how hard it is for me?
914
00:46:50,667 --> 00:46:51,250
Bye-bye.
915
00:46:51,250 --> 00:46:52,500
I think we're done here.
916
00:46:55,083 --> 00:46:57,167
Let me explain something to you.
917
00:46:57,292 --> 00:46:57,750
Oh, Mabel!
918
00:46:57,833 --> 00:46:59,250
This isn't just our problem.
919
00:46:59,458 --> 00:47:00,333
It's yours, too.
920
00:47:00,583 --> 00:47:01,667
It's everyone's.
921
00:47:01,750 --> 00:47:02,250
Oh, no.
922
00:47:02,833 --> 00:47:04,250
What is that?
923
00:47:04,500 --> 00:47:05,667
It's a fake tree.
924
00:47:06,500 --> 00:47:10,917
Look, this is you and your subjects, living happily in your homes.
925
00:47:11,333 --> 00:47:16,750
But then Jerry puts this in there and it's so loud you have to leave.
926
00:47:17,750 --> 00:47:23,583
So you're not there to stop him from taking your land and building his big, stupid highway.
927
00:47:25,583 --> 00:47:28,583
Doing this to the places you called home.
928
00:47:28,917 --> 00:47:31,500
Wait, who is Jerry?
929
00:47:31,917 --> 00:47:32,833
The mayor of Beaverton.
930
00:47:35,083 --> 00:47:38,042
The, uh, uh, the human king.
931
00:47:38,125 --> 00:47:38,250
What?
932
00:47:38,625 --> 00:47:38,750
What?
933
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
A human king?
934
00:47:39,917 --> 00:47:40,417
Unbelievable!
935
00:47:42,167 --> 00:47:44,250
They're defying our authority!
936
00:47:44,500 --> 00:47:45,167
But how?
937
00:47:45,333 --> 00:47:46,667
Because you're letting them!
938
00:47:46,833 --> 00:47:49,333
You don't see what's happening right in front of your face.
939
00:47:49,333 --> 00:47:52,333
How dare you speak to us in this way, you web-footed commoner!
940
00:47:52,417 --> 00:47:53,667
Patience, Titus.
941
00:47:54,000 --> 00:47:55,042
Let her continue.
942
00:47:55,417 --> 00:47:55,917
Wake up!
943
00:47:56,250 --> 00:48:01,167
Every year, the human city gets bigger and your kingdoms get smaller.
944
00:48:01,292 --> 00:48:02,542
But where will we all nest?
945
00:48:02,625 --> 00:48:03,958
We're gonna run out of room!
946
00:48:04,083 --> 00:48:04,500
Exactly!
947
00:48:04,917 --> 00:48:08,667
Jerry's gonna take and take until you end up with nothing at all.
948
00:48:08,792 --> 00:48:11,833
No more land, no more water, no more you.
949
00:48:11,958 --> 00:48:12,750
I feel cold!
950
00:48:12,792 --> 00:48:13,708
I feel dry.
951
00:48:13,833 --> 00:48:15,250
And it's all because of Jerry.
952
00:48:15,500 --> 00:48:18,750
And if we don't stop him now, we're doomed.
953
00:48:20,583 --> 00:48:21,042
Ah!
954
00:48:22,500 --> 00:48:25,583
The shrill, unlikable beaver is right.
955
00:48:26,000 --> 00:48:29,458
Like it or not, we all have our place on the food chain.
956
00:48:29,917 --> 00:48:33,833
But one animal is taking more than is rightfully his.
957
00:48:34,125 --> 00:48:38,250
One animal breaking our very world with his greed.
958
00:48:38,750 --> 00:48:39,667
No longer!
959
00:48:39,917 --> 00:48:42,167
The humans will not take the glade!
960
00:48:42,250 --> 00:48:42,542
Yeah!
961
00:48:42,750 --> 00:48:45,333
Their treachery ends here, now!
962
00:48:45,583 --> 00:48:45,833
Yeah!
963
00:48:46,083 --> 00:48:48,083
Let's squish the human king!
964
00:48:48,375 --> 00:48:48,625
Yeah!
965
00:48:48,708 --> 00:48:50,667
Wait, uh...
966
00:48:51,500 --> 00:48:51,917
Squish?
967
00:48:58,042 --> 00:48:58,458
Oh...
968
00:48:58,458 --> 00:49:00,875
Or, or-or, we-we- we just scare him.
969
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
I bet that would work.
970
00:49:02,042 --> 00:49:03,458
No, we must squish him.
971
00:49:03,583 --> 00:49:05,042
Your glade depends on it.
972
00:49:05,083 --> 00:49:05,917
They squish us!
973
00:49:06,125 --> 00:49:07,542
Why shouldn't we squish one of them?
974
00:49:07,708 --> 00:49:09,917
Uh, I really don't think we need to go all the way to squish.
975
00:49:10,208 --> 00:49:10,875
I like it.
976
00:49:11,042 --> 00:49:12,792
Finally they'll show us some respect!
977
00:49:12,875 --> 00:49:14,167
It's like we say in the sky!
978
00:49:14,208 --> 00:49:15,583
Flap around and find out!
979
00:49:15,750 --> 00:49:16,667
Squish party!
980
00:49:17,000 --> 00:49:17,375
Squish!
981
00:49:17,708 --> 00:49:18,125
Squish!
982
00:49:18,417 --> 00:49:18,833
Squish!
983
00:49:19,292 --> 00:49:19,708
Squish!
984
00:49:20,292 --> 00:49:20,708
Squish!
985
00:49:21,167 --> 00:49:21,500
Squish!
986
00:49:21,792 --> 00:49:22,125
Squish!
987
00:49:22,125 --> 00:49:22,417
Squish!
988
00:49:22,917 --> 00:49:23,333
Squish!
989
00:49:23,417 --> 00:49:23,833
Squish!
990
00:49:23,833 --> 00:49:24,083
Squish!
991
00:49:24,083 --> 00:49:24,208
Squish!
992
00:49:24,583 --> 00:49:24,708
Squish!
993
00:49:24,708 --> 00:49:24,958
Squish!
994
00:49:24,958 --> 00:49:25,333
Squish!
995
00:49:25,333 --> 00:49:25,875
Squish!
996
00:49:26,167 --> 00:49:26,708
Squish!
997
00:49:26,917 --> 00:49:27,458
Squish!
998
00:49:27,917 --> 00:49:28,167
Squish!
999
00:49:28,167 --> 00:49:30,333
Boss, are you seeing this?
1000
00:49:30,958 --> 00:49:31,542
Uh-huh.
1001
00:49:31,958 --> 00:49:33,458
Then it's settled!
1002
00:49:33,875 --> 00:49:39,667
For the crime of stealing the glade, the human king, known as Jerry, shall be squished.
1003
00:49:40,375 --> 00:49:42,500
Summon an Apex Predator.
1004
00:49:53,583 --> 00:49:55,125
Mabel, what have you done?
1005
00:49:55,125 --> 00:49:56,708
Yeah, yeah, I'm so sorry.
1006
00:49:56,917 --> 00:49:58,292
I didn't mean for that to happen.
1007
00:49:58,417 --> 00:49:58,708
Wait!
1008
00:49:59,167 --> 00:50:00,500
I am not okay with this.
1009
00:50:00,667 --> 00:50:00,792
What?
1010
00:50:01,208 --> 00:50:03,042
This is your mess we're cleaning up.
1011
00:50:03,083 --> 00:50:05,542
I don't even think squishing Jerry would save the glade.
1012
00:50:06,125 --> 00:50:06,625
Cowards!
1013
00:50:06,875 --> 00:50:09,333
You wanted us to fight back, so we're fighting back.
1014
00:50:09,542 --> 00:50:11,333
You mammals disgust me.
1015
00:50:11,458 --> 00:50:12,542
You call yourselves intelligent?
1016
00:50:12,958 --> 00:50:13,875
You're so stupid.
1017
00:50:14,167 --> 00:50:17,292
When will you learn, it's squish or be squished?
1018
00:50:20,792 --> 00:50:22,083
M-M-Mom?
1019
00:50:31,208 --> 00:50:32,750
Uh, we gotta go.
1020
00:50:32,750 --> 00:50:34,875
I am so sorry.
1021
00:50:36,583 --> 00:50:37,375
Squish them!
1022
00:50:41,333 --> 00:50:42,375
Come on, come on!
1023
00:50:42,583 --> 00:50:43,292
Run, run!
1024
00:50:43,708 --> 00:50:44,042
Hurry!
1025
00:50:48,792 --> 00:50:50,333
Mabel, just stay calm.
1026
00:50:50,500 --> 00:50:51,500
We're gonna get you out of here.
1027
00:50:51,750 --> 00:50:52,500
Ah, look out!
1028
00:50:55,792 --> 00:50:57,083
Isha, what happened?
1029
00:51:04,542 --> 00:51:05,917
Hey, put me down!
1030
00:51:06,167 --> 00:51:07,083
Mabel, wait, it's me.
1031
00:51:07,167 --> 00:51:07,958
Oh, you again.
1032
00:51:08,042 --> 00:51:09,083
We-we gotta get George.
1033
00:51:09,167 --> 00:51:10,042
No can do, Mabel.
1034
00:51:10,125 --> 00:51:12,250
You've already interfered too much in the animal world.
1035
00:51:12,417 --> 00:51:14,833
In fact, you just misbehaved to Lisa Brown.
1036
00:51:15,500 --> 00:51:17,000
Ethel, get George!
1037
00:51:17,208 --> 00:51:17,417
Stop it!
1038
00:51:18,958 --> 00:51:20,250
We gotta get you back!
1039
00:51:22,667 --> 00:51:23,167
Gotcha!
1040
00:51:25,625 --> 00:51:27,000
This is my nightmare!
1041
00:51:32,042 --> 00:51:34,333
Avian traitor, face the V!
1042
00:51:35,250 --> 00:51:35,708
Got it!
1043
00:51:42,042 --> 00:51:44,167
I got V'd, guys.
1044
00:51:44,500 --> 00:51:46,125
They V'd me up real good.
1045
00:51:49,167 --> 00:51:49,917
George?
1046
00:51:50,292 --> 00:51:50,417
What?
1047
00:51:51,083 --> 00:51:53,250
Oh, gosh.
1048
00:52:07,917 --> 00:52:09,208
Mabel, what are you doing?
1049
00:52:15,292 --> 00:52:15,708
Mabel!
1050
00:52:16,000 --> 00:52:16,417
Mabel!
1051
00:52:16,583 --> 00:52:17,458
Can you hear me?
1052
00:52:17,625 --> 00:52:18,042
Come in!
1053
00:52:18,208 --> 00:52:19,542
I can't override the telewave.
1054
00:52:19,667 --> 00:52:20,833
There's no way to contact her.
1055
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
Her vitals are elevated.
1056
00:52:21,917 --> 00:52:23,792
And she's foaming a little at the mouth.
1057
00:52:24,042 --> 00:52:24,875
Oh, Mabel.
1058
00:52:25,167 --> 00:52:26,208
What have you done?
1059
00:52:29,625 --> 00:52:31,500
So, uh, let me get this straight.
1060
00:52:31,625 --> 00:52:32,917
The insect queen is dead.
1061
00:52:33,083 --> 00:52:34,417
Mammal king also dead.
1062
00:52:34,500 --> 00:52:36,208
And are there fake animals now?
1063
00:52:36,375 --> 00:52:37,542
Oh, what do we do?
1064
00:52:37,542 --> 00:52:38,250
Silence!
1065
00:52:40,250 --> 00:52:41,875
Show some respect.
1066
00:52:43,958 --> 00:52:45,417
Sorry about that.
1067
00:52:45,417 --> 00:52:45,875
Sorry for your loss.
1068
00:52:45,875 --> 00:52:46,333
Sorry.
1069
00:52:49,167 --> 00:52:50,417
Spare me your pity.
1070
00:52:51,333 --> 00:52:52,083
Oh, yes.
1071
00:52:52,542 --> 00:52:53,917
Yes, yes, yes!
1072
00:52:54,125 --> 00:52:56,750
I've been waiting for this moment for so long!
1073
00:52:58,958 --> 00:53:02,083
All hail Titus, the insect king!
1074
00:53:04,792 --> 00:53:05,458
Hail.
1075
00:53:05,458 --> 00:53:05,958
Hail.
1076
00:53:07,292 --> 00:53:08,667
Human weaponry.
1077
00:53:09,583 --> 00:53:10,125
Clever.
1078
00:53:10,458 --> 00:53:13,042
But no match for the fury and might of nature!
1079
00:53:14,708 --> 00:53:16,750
Soon, Jerry shall be squished.
1080
00:53:17,208 --> 00:53:18,417
His crown at our feet.
1081
00:53:19,292 --> 00:53:22,542
And then, the real fun can begin.
1082
00:53:23,208 --> 00:53:26,250
But first, attend me!
1083
00:53:26,917 --> 00:53:28,000
As I pupate!
1084
00:53:28,000 --> 00:53:29,292
Oh, dear.
1085
00:53:43,458 --> 00:53:46,208
Well, uh, that was gross.
1086
00:53:51,667 --> 00:53:52,417
George?
1087
00:53:55,833 --> 00:53:56,583
George!
1088
00:53:58,958 --> 00:54:00,167
Red flower!
1089
00:54:07,500 --> 00:54:09,667
Uh, uh, uh.
1090
00:54:09,667 --> 00:54:10,083
George!
1091
00:54:10,833 --> 00:54:11,250
George!
1092
00:54:11,458 --> 00:54:12,292
Are you okay?
1093
00:54:13,083 --> 00:54:13,750
Oh, gosh.
1094
00:54:13,958 --> 00:54:14,500
That was bad.
1095
00:54:14,792 --> 00:54:15,583
That was really bad.
1096
00:54:15,958 --> 00:54:17,333
But it's gonna be okay.
1097
00:54:17,542 --> 00:54:21,375
And, and, and actually, the whole Jerry thing, it might really help us out.
1098
00:54:21,500 --> 00:54:23,375
If he knows they're gonna squish him, then...
1099
00:54:25,833 --> 00:54:26,292
George?
1100
00:54:26,833 --> 00:54:27,708
Where are you going?
1101
00:54:30,167 --> 00:54:30,583
Mabel.
1102
00:54:30,917 --> 00:54:31,958
I made you my paw.
1103
00:54:33,750 --> 00:54:36,708
And I mean, you put the human king's life in danger.
1104
00:54:36,708 --> 00:54:38,792
You got me chased out of my own home.
1105
00:54:39,000 --> 00:54:40,167
You squished my colleague.
1106
00:54:40,625 --> 00:54:41,750
But, uh, I know.
1107
00:54:42,042 --> 00:54:48,083
Now all I can do is go back to the council, beg for the human king's life, and, and accept my fate.
1108
00:54:48,333 --> 00:54:49,208
Wait, no.
1109
00:54:49,333 --> 00:54:50,917
I know you care about that glade.
1110
00:54:51,042 --> 00:54:52,167
But this is not okay.
1111
00:54:52,417 --> 00:54:52,708
I'm just...
1112
00:54:52,708 --> 00:54:54,667
Why couldn't you just let me do the talking?
1113
00:54:54,792 --> 00:54:57,792
Because, because I'm so tired of feeling this way.
1114
00:55:04,500 --> 00:55:08,042
Like, like everything's broken.
1115
00:55:09,750 --> 00:55:14,083
And, I can't even fix this one little thing.
1116
00:55:15,500 --> 00:55:21,417
Like, I can't make a difference.
1117
00:55:22,750 --> 00:55:25,583
Instead, I make everything worse.
1118
00:55:27,917 --> 00:55:28,833
I just...
1119
00:55:58,000 --> 00:56:01,875
I am so tired of having to do this alone.
1120
00:56:03,458 --> 00:56:03,958
Why?
1121
00:56:04,333 --> 00:56:06,958
Why, why doesn't anyone else care?
1122
00:56:10,167 --> 00:56:10,875
I do.
1123
00:56:12,042 --> 00:56:14,042
I'm gonna help you save that place.
1124
00:56:15,333 --> 00:56:18,583
It matters to you, so it matters to me.
1125
00:56:21,417 --> 00:56:24,708
But, how can you trust me again?
1126
00:56:25,167 --> 00:56:26,875
Trust is like a dam.
1127
00:56:27,458 --> 00:56:28,750
It's gonna leak sometimes.
1128
00:56:29,375 --> 00:56:30,750
And we just gotta patch it up.
1129
00:56:32,042 --> 00:56:32,750
Oh, George.
1130
00:56:33,333 --> 00:56:34,083
Thank you.
1131
00:56:34,292 --> 00:56:36,583
But, we're gonna save the human king too.
1132
00:56:36,708 --> 00:56:38,667
Because we're all in this together.
1133
00:56:39,042 --> 00:56:39,667
Pond rules!
1134
00:56:39,708 --> 00:56:40,458
Pond rules!
1135
00:56:41,083 --> 00:56:42,583
You could say that again.
1136
00:56:42,708 --> 00:56:43,333
Pond rules!
1137
00:56:43,333 --> 00:56:43,417
Pond rules!
1138
00:56:47,292 --> 00:56:48,333
Oh, thanks.
1139
00:56:48,583 --> 00:56:49,125
See, Mabel?
1140
00:56:49,375 --> 00:56:50,333
You're not alone.
1141
00:56:50,708 --> 00:56:51,292
Pond crew!
1142
00:56:51,500 --> 00:56:53,792
We're gonna save the glade and the human king!
1143
00:56:53,917 --> 00:56:54,708
Who's with me?
1144
00:56:55,000 --> 00:56:55,375
I.
1145
00:56:55,542 --> 00:56:55,833
I.
1146
00:56:56,083 --> 00:56:56,917
Uh, how?
1147
00:56:57,208 --> 00:56:59,292
Oh, that is a great question.
1148
00:56:59,708 --> 00:57:02,250
Well, the council's just mad at Jerry for taking the glade.
1149
00:57:02,792 --> 00:57:03,000
Right?
1150
00:57:03,333 --> 00:57:04,333
Go on.
1151
00:57:04,583 --> 00:57:07,250
So if we convince Jerry to give it back...
1152
00:57:07,250 --> 00:57:09,333
Oh, then the council will call off the squish!
1153
00:57:09,667 --> 00:57:11,458
And that's why she's the paw.
1154
00:57:12,083 --> 00:57:12,375
Paw!
1155
00:57:12,458 --> 00:57:12,917
Paw!
1156
00:57:13,083 --> 00:57:13,542
Paw!
1157
00:57:13,667 --> 00:57:14,083
Paw!
1158
00:57:14,333 --> 00:57:14,458
Paw!
1159
00:57:14,583 --> 00:57:14,708
Paw!
1160
00:57:14,708 --> 00:57:14,875
Paw!
1161
00:57:15,125 --> 00:57:17,500
Well, you just gotta get to him first.
1162
00:57:17,667 --> 00:57:18,167
Let's move.
1163
00:57:18,417 --> 00:57:20,417
Poor guy must be scared to death right now.
1164
00:57:21,958 --> 00:57:22,458
Ooh.
1165
00:57:23,958 --> 00:57:24,333
Oh?
1166
00:57:31,583 --> 00:57:32,750
Mayor Jerry here.
1167
00:57:33,000 --> 00:57:35,125
Sir, everything's ready for your big day.
1168
00:57:35,333 --> 00:57:36,458
I'm on my way.
1169
00:57:36,625 --> 00:57:39,292
โช You've got a cute way of talking.
1170
00:57:40,292 --> 00:57:44,667
โช There he is.
1171
00:57:56,125 --> 00:57:57,833
Okay, Mom, here you go.
1172
00:57:59,333 --> 00:58:00,500
I like that Mayor Jerry.
1173
00:58:00,750 --> 00:58:01,667
He gets things done.
1174
00:58:04,333 --> 00:58:05,583
See you at the rally, Mr. Mayor.
1175
00:58:05,750 --> 00:58:06,417
Can't wait, Jim.
1176
00:58:06,500 --> 00:58:07,292
I love you, Jerry.
1177
00:58:07,500 --> 00:58:08,250
I love you.
1178
00:58:08,500 --> 00:58:09,000
And you.
1179
00:58:09,417 --> 00:58:10,000
And you.
1180
00:58:10,875 --> 00:58:15,667
You make me feel like walking to my car and getting in.
1181
00:58:20,750 --> 00:58:24,583
Memo to self, remember this feeling.
1182
00:58:42,167 --> 00:58:43,833
What do you want?
1183
00:58:45,458 --> 00:58:46,667
Please don't hurt me.
1184
00:58:47,500 --> 00:58:52,042
I can't believe I have to do this.
1185
00:58:53,833 --> 00:58:54,333
We.
1186
00:58:54,667 --> 00:58:55,042
Are.
1187
00:58:55,417 --> 00:58:55,708
Your.
1188
00:58:56,000 --> 00:58:56,417
Friends.
1189
00:58:56,750 --> 00:58:57,333
Red Heart.
1190
00:58:58,417 --> 00:58:59,917
Your life is in danger.
1191
00:59:00,292 --> 00:59:01,875
You must do exactly as we say.
1192
00:59:02,250 --> 00:59:02,542
Harry.
1193
00:59:03,667 --> 00:59:04,125
LOL.
1194
00:59:04,500 --> 00:59:05,292
I mean, Jerry.
1195
00:59:06,250 --> 00:59:07,000
You know my name?
1196
00:59:07,250 --> 00:59:07,625
Oh, no.
1197
00:59:07,917 --> 00:59:08,042
Wait.
1198
00:59:08,750 --> 00:59:10,375
Is this about the dam?
1199
00:59:10,625 --> 00:59:12,250
Are you here for revenge?
1200
00:59:12,750 --> 00:59:13,000
What do you want?
1201
00:59:13,000 --> 00:59:13,667
Relax, bro.
1202
00:59:14,542 --> 00:59:16,000
Just drive to the glade.
1203
00:59:16,417 --> 00:59:17,500
Cancel your dumb highway.
1204
00:59:17,792 --> 00:59:19,333
And no one will get hurt.
1205
00:59:19,542 --> 00:59:20,542
Cancel the beltway?
1206
00:59:20,792 --> 00:59:22,333
No, we're about to finish it.
1207
00:59:22,417 --> 00:59:23,250
I think you're losing your mind.
1208
00:59:23,250 --> 00:59:24,250
Don't worry.
1209
00:59:24,417 --> 00:59:25,417
I'll handle this.
1210
00:59:25,750 --> 00:59:27,333
A king should hear from a king.
1211
00:59:28,292 --> 00:59:29,750
What are you saying?
1212
00:59:29,917 --> 00:59:30,917
I don't understand.
1213
00:59:31,417 --> 00:59:32,708
Greetings, human king.
1214
00:59:32,917 --> 00:59:36,333
I offer you my fragrant, soothing oils to calm you.
1215
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
It's good.
1216
00:59:37,958 --> 00:59:38,417
Ew.
1217
00:59:38,708 --> 00:59:40,250
What is this?
1218
00:59:40,583 --> 00:59:41,500
It smells like vanilla.
1219
00:59:41,750 --> 00:59:42,833
You are not safe here.
1220
00:59:43,042 --> 00:59:44,125
Just do as I say.
1221
00:59:44,417 --> 00:59:45,417
This can be fun.
1222
00:59:45,583 --> 00:59:46,417
Like a game.
1223
00:59:47,000 --> 00:59:48,083
Time is running out.
1224
00:59:48,250 --> 00:59:49,500
We need to get to the glade.
1225
00:59:49,917 --> 00:59:50,250
Drive.
1226
00:59:51,833 --> 00:59:52,417
Drive.
1227
00:59:52,542 --> 00:59:53,917
Your life depends on it.
1228
00:59:54,292 --> 00:59:54,500
Drive.
1229
00:59:54,500 --> 00:59:55,792
Drive now, rugged ship.
1230
00:59:55,833 --> 00:59:56,750
Okay, okay, okay!
1231
01:00:10,458 --> 01:00:12,000
Exit in five miles.
1232
01:00:14,208 --> 01:00:15,625
You are doing great.
1233
01:00:16,000 --> 01:00:16,583
Thumbs up.
1234
01:00:16,833 --> 01:00:17,042
Uh-huh.
1235
01:00:18,333 --> 01:00:18,750
Ah-ha-ha!
1236
01:00:18,750 --> 01:00:19,500
He's listening!
1237
01:00:19,833 --> 01:00:20,750
Mabel, you did it!
1238
01:00:20,750 --> 01:00:22,833
All right, all right, we're not out of the woods yet.
1239
01:00:22,917 --> 01:00:23,208
May I?
1240
01:00:25,208 --> 01:00:26,583
Beer, beer, beer.
1241
01:00:26,833 --> 01:00:27,250
George!
1242
01:00:27,500 --> 01:00:30,083
Beer, beer, beer, beer, beer.
1243
01:00:30,083 --> 01:00:31,083
It's probably enough.
1244
01:00:31,250 --> 01:00:32,208
Wait, I'm not done.
1245
01:00:34,750 --> 01:00:35,250
What logs?
1246
01:00:35,417 --> 01:00:35,917
You want logs?
1247
01:00:36,083 --> 01:00:36,833
I'll get you logs.
1248
01:00:37,167 --> 01:00:38,083
We'll forget all about this whole thing.
1249
01:00:38,083 --> 01:00:38,833
George, you're confusing him.
1250
01:00:38,833 --> 01:00:40,000
No, look, he likes it.
1251
01:00:40,083 --> 01:00:40,917
Uh, excuse me.
1252
01:00:41,250 --> 01:00:43,000
I have some things I'd like to say.
1253
01:00:43,583 --> 01:00:44,417
Chopped wood logs.
1254
01:00:44,667 --> 01:00:45,500
Chopped wood logs.
1255
01:00:45,667 --> 01:00:46,083
Lizard.
1256
01:00:46,250 --> 01:00:46,583
Lizard.
1257
01:00:46,708 --> 01:00:47,042
Giraffe.
1258
01:00:47,167 --> 01:00:47,583
Rang-a-dang.
1259
01:00:47,750 --> 01:00:48,167
Potato.
1260
01:00:48,333 --> 01:00:48,625
Potato.
1261
01:00:49,000 --> 01:00:49,833
Loaf of bread.
1262
01:00:49,958 --> 01:00:50,500
Men wrestling.
1263
01:00:50,708 --> 01:00:51,333
Loaf of bread.
1264
01:00:51,500 --> 01:00:51,875
Coconut.
1265
01:00:52,042 --> 01:00:52,375
Hospital.
1266
01:00:52,583 --> 01:00:53,000
Potato.
1267
01:00:53,333 --> 01:00:53,583
Potato.
1268
01:00:57,833 --> 01:00:58,667
I'm sorry.
1269
01:00:58,667 --> 01:00:58,917
Uh-oh.
1270
01:01:08,958 --> 01:01:10,375
Oh, guys, look out!
1271
01:01:11,667 --> 01:01:12,417
Aah!
1272
01:01:12,667 --> 01:01:13,292
Mencopause!
1273
01:01:13,625 --> 01:01:14,042
Aah!
1274
01:01:14,917 --> 01:01:15,208
Aah!
1275
01:01:17,042 --> 01:01:18,333
Forgive me!
1276
01:01:19,000 --> 01:01:19,125
Aah!
1277
01:01:20,000 --> 01:01:20,667
Aah!
1278
01:01:27,875 --> 01:01:29,625
Re-on, I'll slow him down!
1279
01:01:30,042 --> 01:01:30,500
Aah!
1280
01:01:30,875 --> 01:01:31,750
Let's go!
1281
01:01:32,000 --> 01:01:32,833
Aah!
1282
01:01:33,167 --> 01:01:34,000
Wha!
1283
01:01:34,375 --> 01:01:35,208
Aah!
1284
01:01:35,667 --> 01:01:36,208
Aah!
1285
01:01:36,208 --> 01:01:36,333
Aah!
1286
01:01:47,917 --> 01:01:50,083
We need to unhook you, now!
1287
01:01:50,208 --> 01:01:50,917
I can't!
1288
01:01:51,000 --> 01:01:51,958
I'm protecting Jerry!
1289
01:01:52,167 --> 01:01:54,250
It does not look like you're protecting Jerry!
1290
01:01:54,333 --> 01:01:55,708
Well, he's not cooperating!
1291
01:01:56,167 --> 01:01:57,167
They're getting away!
1292
01:01:57,167 --> 01:01:57,417
Jerry!
1293
01:02:16,671 --> 01:02:17,598
What ?
1294
01:02:21,188 --> 01:02:23,267
Oh ! My ...
1295
01:02:30,250 --> 01:02:33,583
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
1296
01:02:33,917 --> 01:02:35,125
It's an apex predator!
1297
01:02:35,583 --> 01:02:36,583
Oh, it's Diane!
1298
01:02:37,167 --> 01:02:39,375
You guys, she's actually like super nice.
1299
01:02:40,625 --> 01:02:42,292
Hi, how are we today?
1300
01:02:42,792 --> 01:02:44,833
Could you just, um, scooch back a little?
1301
01:02:45,250 --> 01:02:46,083
Yeah, oh, perfect.
1302
01:02:46,792 --> 01:02:48,083
Yep, that's him.
1303
01:02:48,333 --> 01:02:51,917
Alright everyone, let's try and have a good, clean squish.
1304
01:02:52,292 --> 01:02:53,833
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1305
01:02:54,000 --> 01:02:54,333
Wait!
1306
01:02:54,500 --> 01:02:55,542
You don't have to do this!
1307
01:02:55,583 --> 01:02:56,458
It's a misunderstanding!
1308
01:02:56,917 --> 01:02:57,708
Be back in a minute!
1309
01:03:01,250 --> 01:03:02,708
Mabel, what's going on?
1310
01:03:02,875 --> 01:03:03,833
What did you do?
1311
01:03:04,000 --> 01:03:04,500
Where'd it go?
1312
01:03:04,750 --> 01:03:05,167
Did it leave?
1313
01:03:10,667 --> 01:03:11,667
You're gonna kill us!
1314
01:03:20,625 --> 01:03:22,583
Just calm down and let me save your life!
1315
01:03:22,667 --> 01:03:24,917
Mabel, he cannot understand you!
1316
01:03:25,083 --> 01:03:28,000
Cross-communication does not work in that beaver body!
1317
01:03:28,167 --> 01:03:28,667
That's it!
1318
01:03:28,875 --> 01:03:29,833
Connor, get the net!
1319
01:03:29,833 --> 01:03:31,708
I'm here?
1320
01:03:37,250 --> 01:03:39,250
What are you doing?
1321
01:03:39,875 --> 01:03:40,833
I'll bring it right back!
1322
01:03:45,333 --> 01:03:46,083
Mabel!
1323
01:03:46,375 --> 01:03:47,417
Diane's back!
1324
01:03:59,083 --> 01:04:02,958
Okay, you'll feel a brief biting sensation followed by death.
1325
01:04:02,958 --> 01:04:04,000
That's enough, Diane!
1326
01:04:04,833 --> 01:04:06,167
We're coming, human!
1327
01:04:19,417 --> 01:04:20,042
No!
1328
01:04:20,250 --> 01:04:21,000
Not you again!
1329
01:04:21,667 --> 01:04:22,333
Jerry!
1330
01:04:23,000 --> 01:04:24,542
It's me, Mabel!
1331
01:04:25,333 --> 01:04:25,917
Mabel?
1332
01:04:26,667 --> 01:04:27,333
Mabel.
1333
01:04:28,167 --> 01:04:28,333
Who?
1334
01:04:29,417 --> 01:04:30,083
Hey.
1335
01:04:30,167 --> 01:04:30,417
Hey.
1336
01:04:30,583 --> 01:04:30,917
Oh, hey.
1337
01:04:34,042 --> 01:04:35,292
I get it.
1338
01:04:36,167 --> 01:04:37,250
I'm dreaming.
1339
01:04:38,042 --> 01:04:38,167
What?
1340
01:04:38,417 --> 01:04:38,667
No!
1341
01:04:38,792 --> 01:04:39,333
This is real!
1342
01:04:39,417 --> 01:04:41,750
This is just a dream.
1343
01:04:41,917 --> 01:04:42,083
Jerry!
1344
01:04:44,292 --> 01:04:50,875
I bet that alarm will go off in three, two, one.
1345
01:05:04,750 --> 01:05:08,292
That was very unprofessional, beaver!
1346
01:05:25,333 --> 01:05:26,083
Not a dream.
1347
01:05:26,250 --> 01:05:26,833
Not a dream.
1348
01:05:26,958 --> 01:05:27,833
People are beavers, beavers.
1349
01:05:28,083 --> 01:05:29,542
People, birds, scary sharks.
1350
01:05:29,583 --> 01:05:29,792
Jerry!
1351
01:05:29,917 --> 01:05:30,667
Stay back!
1352
01:05:34,250 --> 01:05:34,958
It's okay.
1353
01:05:35,417 --> 01:05:36,542
We're on your side.
1354
01:05:36,750 --> 01:05:37,917
Us help you.
1355
01:05:38,250 --> 01:05:39,833
Us no hurt you.
1356
01:05:39,917 --> 01:05:40,708
You're not with the shark?
1357
01:05:40,917 --> 01:05:41,167
No.
1358
01:05:41,375 --> 01:05:43,167
We're here to make the shark go away.
1359
01:05:43,500 --> 01:05:43,750
Really?
1360
01:05:43,917 --> 01:05:45,292
This will all go away.
1361
01:05:45,500 --> 01:05:46,083
We got you.
1362
01:05:46,083 --> 01:05:46,875
Oh, thank you.
1363
01:05:46,917 --> 01:05:47,500
Thank you.
1364
01:05:48,292 --> 01:05:48,792
Thank you.
1365
01:05:48,917 --> 01:05:49,750
Thank you.
1366
01:05:49,917 --> 01:05:50,250
Thank you.
1367
01:05:50,583 --> 01:05:51,917
So, what do we do?
1368
01:05:52,417 --> 01:05:53,958
You just have to give up the glade.
1369
01:05:54,792 --> 01:05:55,083
Oh.
1370
01:05:55,375 --> 01:05:57,917
You see, the animals are mad at you because you took their home.
1371
01:05:58,250 --> 01:05:59,250
So if you just give it...
1372
01:05:59,250 --> 01:06:00,958
Mabel, I'm not canceling the Beltway.
1373
01:06:02,500 --> 01:06:03,833
Jerry, you broke the law!
1374
01:06:04,125 --> 01:06:05,167
One, you can't prove anything.
1375
01:06:05,292 --> 01:06:06,167
Two, what law?
1376
01:06:06,292 --> 01:06:07,417
Three, people want this!
1377
01:06:07,417 --> 01:06:08,417
I saved your life!
1378
01:06:08,458 --> 01:06:10,167
Look, Mabel, I don't know why you're a beaver now.
1379
01:06:10,167 --> 01:06:10,542
It's okay.
1380
01:06:10,833 --> 01:06:11,750
We can work this out.
1381
01:06:11,750 --> 01:06:14,625
Keep that promise.
1382
01:06:14,833 --> 01:06:15,833
Just like it says in the ad.
1383
01:06:16,958 --> 01:06:18,333
He's down here!
1384
01:06:19,750 --> 01:06:20,583
Mabel, no!
1385
01:06:20,750 --> 01:06:21,458
They'll hear you!
1386
01:06:21,500 --> 01:06:22,167
You gonna give it back?
1387
01:06:22,417 --> 01:06:22,917
Okay, please.
1388
01:06:23,083 --> 01:06:24,667
Maybe we can work something else out.
1389
01:06:24,792 --> 01:06:25,667
Last chance, Jerry.
1390
01:06:25,917 --> 01:06:27,458
Three, two, one.
1391
01:06:27,917 --> 01:06:28,417
Got her!
1392
01:06:29,542 --> 01:06:30,500
I have the asset!
1393
01:06:35,958 --> 01:06:36,750
No, no, no!
1394
01:06:38,542 --> 01:06:39,375
Over here!
1395
01:06:40,000 --> 01:06:40,917
On the dock!
1396
01:06:40,917 --> 01:06:42,417
Put her down, human king!
1397
01:06:42,667 --> 01:06:43,917
She didn't mean to hurt you!
1398
01:06:43,958 --> 01:06:44,500
No, George!
1399
01:06:45,083 --> 01:06:46,083
Stay back!
1400
01:06:46,250 --> 01:06:46,500
George!
1401
01:06:46,833 --> 01:06:47,125
Mabel!
1402
01:06:47,833 --> 01:06:49,000
I'm sorry!
1403
01:06:56,250 --> 01:06:57,833
Mabel, stay put.
1404
01:06:58,417 --> 01:06:59,750
Your brain needs to recover.
1405
01:07:01,583 --> 01:07:04,000
No one should ever talk about...
1406
01:07:08,417 --> 01:07:09,083
George.
1407
01:07:10,083 --> 01:07:11,750
George.
1408
01:07:12,417 --> 01:07:13,833
Please.
1409
01:07:15,000 --> 01:07:15,667
Please.
1410
01:07:17,167 --> 01:07:19,583
It's me, Mabel.
1411
01:07:21,583 --> 01:07:23,167
Wait.
1412
01:07:29,667 --> 01:07:31,417
It's okay.
1413
01:07:32,667 --> 01:07:34,292
Please.
1414
01:07:51,500 --> 01:07:52,208
Please.
1415
01:07:53,333 --> 01:07:53,750
What?
1416
01:08:10,917 --> 01:08:11,625
Jerry?
1417
01:08:15,458 --> 01:08:16,875
Where are your...
1418
01:08:16,875 --> 01:08:17,417
Shh, shh, shh.
1419
01:08:17,583 --> 01:08:18,417
They'll hear you.
1420
01:08:20,917 --> 01:08:23,333
Dr. Sam, what's going on?
1421
01:08:29,000 --> 01:08:29,125
Shh.
1422
01:08:35,667 --> 01:08:38,500
What?
1423
01:09:06,917 --> 01:09:08,500
Okay, okay, okay, okay.
1424
01:09:08,583 --> 01:09:09,125
I got it.
1425
01:09:09,167 --> 01:09:10,083
I got it.
1426
01:09:21,667 --> 01:09:27,833
Dr. Sam, what did you guys do?
1427
01:09:28,125 --> 01:09:36,000
Uh, well, once the council learned we had created a new planet, and created the fake animals, they made us put the science to...
1428
01:09:36,417 --> 01:09:38,333
the opposite use.
1429
01:09:40,167 --> 01:09:40,583
What?
1430
01:09:44,000 --> 01:09:46,875
You made a human?
1431
01:09:47,167 --> 01:09:49,083
Not just any human.
1432
01:09:49,250 --> 01:09:49,750
What?
1433
01:09:50,167 --> 01:09:50,417
Wait.
1434
01:09:54,500 --> 01:09:55,333
Greetings!
1435
01:09:56,417 --> 01:09:57,333
Greetings!
1436
01:09:58,958 --> 01:10:04,917
Hey, Mabel, remember me?
1437
01:10:05,417 --> 01:10:06,833
Is that...
1438
01:10:08,583 --> 01:10:09,708
It is.
1439
01:10:11,750 --> 01:10:14,667
Oh, my voice has dropped.
1440
01:10:14,958 --> 01:10:17,917
Everyone, I have pubated into a man.
1441
01:10:18,625 --> 01:10:21,583
They put this into this.
1442
01:10:25,167 --> 01:10:26,417
Where's my body?
1443
01:10:30,583 --> 01:10:32,917
So weak and small.
1444
01:10:33,292 --> 01:10:34,917
I like this body better.
1445
01:10:35,167 --> 01:10:36,083
Don't you agree?
1446
01:10:37,125 --> 01:10:38,000
Come on.
1447
01:10:38,542 --> 01:10:39,625
What is happening?
1448
01:10:39,750 --> 01:10:40,833
Why does he have my face?
1449
01:10:41,000 --> 01:10:42,000
Oh, I'm sorry.
1450
01:10:42,542 --> 01:10:45,208
Are you not pleased to see your king?
1451
01:10:54,000 --> 01:10:56,875
What is this, a tail for your neck?
1452
01:10:56,875 --> 01:11:01,792
A true king would bear the lushness of his plumage for all to see.
1453
01:11:03,250 --> 01:11:05,042
Well, I'm going to lose re-election.
1454
01:11:05,417 --> 01:11:06,375
I don't understand.
1455
01:11:06,500 --> 01:11:08,792
How does a fake Jerry help the council?
1456
01:11:09,708 --> 01:11:10,875
I'll tell you.
1457
01:11:11,167 --> 01:11:12,500
Remember this?
1458
01:11:13,375 --> 01:11:18,542
We've discovered that with a few adjustments, it can be used on humans, too.
1459
01:11:19,208 --> 01:11:19,500
What?
1460
01:11:19,667 --> 01:11:27,042
Turns out, if you have enough fake loud trees in one place, and put all the humans right in the middle...
1461
01:11:27,042 --> 01:11:27,542
The rally.
1462
01:11:29,667 --> 01:11:35,042
The sound is not just extremely annoying, it extremely squishes you.
1463
01:11:38,625 --> 01:11:39,917
Please don't do this.
1464
01:11:40,292 --> 01:11:43,542
I know Jerry did some bad stuff, but we're not all like him.
1465
01:11:43,708 --> 01:11:44,875
Are you kidding?
1466
01:11:45,083 --> 01:11:46,292
You two are the same.
1467
01:11:47,083 --> 01:11:48,000
You stole.
1468
01:11:49,042 --> 01:11:50,250
You lied.
1469
01:11:51,375 --> 01:11:53,125
You used us.
1470
01:11:53,750 --> 01:11:55,667
There's just no coming back from that.
1471
01:11:56,208 --> 01:11:57,708
Right, Mammal King?
1472
01:12:00,000 --> 01:12:00,542
George?
1473
01:12:01,125 --> 01:12:01,417
No.
1474
01:12:01,708 --> 01:12:02,042
No, no, no.
1475
01:12:02,083 --> 01:12:03,500
No, you don't understand.
1476
01:12:03,750 --> 01:12:04,000
Please.
1477
01:12:04,167 --> 01:12:05,292
I didn't mean to...
1478
01:12:05,292 --> 01:12:05,792
Too late.
1479
01:12:06,042 --> 01:12:07,208
He doesn't want to talk to you.
1480
01:12:07,625 --> 01:12:09,208
And he's got a party to go to.
1481
01:12:09,500 --> 01:12:11,917
This guy just loves to party, you know?
1482
01:12:12,667 --> 01:12:13,917
Come on, everyone.
1483
01:12:14,542 --> 01:12:15,750
Don't want to be late.
1484
01:12:16,417 --> 01:12:16,958
George?
1485
01:12:19,042 --> 01:12:19,500
I...
1486
01:12:19,500 --> 01:12:19,917
I...
1487
01:12:19,917 --> 01:12:22,750
I didn't...
1488
01:12:33,708 --> 01:12:35,458
I hope you're happy, Mabel.
1489
01:12:35,708 --> 01:12:38,000
The animal's got us, and it's all your fault.
1490
01:12:40,750 --> 01:12:41,958
Hey, I'm talking to you.
1491
01:12:43,500 --> 01:12:44,000
Why...
1492
01:12:44,000 --> 01:12:45,167
Why are you so quiet?
1493
01:12:45,250 --> 01:12:46,000
You're freaking me out.
1494
01:12:48,500 --> 01:12:50,083
Uh, Mabel?
1495
01:12:53,000 --> 01:12:54,917
I did use him.
1496
01:12:56,500 --> 01:12:58,167
I did lie to him.
1497
01:12:59,667 --> 01:13:00,167
Who?
1498
01:13:00,417 --> 01:13:01,417
The beaver in the crown?
1499
01:13:03,042 --> 01:13:04,417
He was my friend.
1500
01:13:04,417 --> 01:13:04,917
Friend?
1501
01:13:05,500 --> 01:13:06,708
They're all just animals.
1502
01:13:07,083 --> 01:13:07,500
Animals!
1503
01:13:07,625 --> 01:13:10,333
And now they're trying to squish us or whatever, and you don't even care.
1504
01:13:10,583 --> 01:13:11,875
What is wrong with you?
1505
01:13:11,958 --> 01:13:12,667
You did this.
1506
01:13:12,750 --> 01:13:13,667
You riled up those animals.
1507
01:13:13,875 --> 01:13:15,042
Now they're all angry.
1508
01:13:15,333 --> 01:13:15,583
Mabel?
1509
01:13:18,417 --> 01:13:35,167
You've got
1510
01:13:35,167 --> 01:13:35,708
a problem, kid.
1511
01:13:35,750 --> 01:13:36,083
You know that?
1512
01:13:36,167 --> 01:13:37,542
You are just the absolute worst.
1513
01:13:37,750 --> 01:13:39,500
I can't believe that I'm stuck here with you.
1514
01:13:39,625 --> 01:13:39,750
Dave?
1515
01:13:39,750 --> 01:13:39,833
Dave!
1516
01:13:39,833 --> 01:13:39,917
What?
1517
01:13:42,417 --> 01:13:42,833
It's...
1518
01:13:42,833 --> 01:13:45,292
It's hard to be mad when...
1519
01:13:45,292 --> 01:13:48,125
you feel like you're part of something big.
1520
01:13:48,125 --> 01:13:52,333
But what are we a part of?
1521
01:14:00,667 --> 01:14:01,167
Everything.
1522
01:14:03,083 --> 01:14:05,167
We're all in this together.
1523
01:14:07,125 --> 01:14:12,125
Hey, we can get out of this, all of this, if we just work with each other.
1524
01:14:14,375 --> 01:14:14,833
How?
1525
01:14:18,917 --> 01:14:19,958
Stick your head in there.
1526
01:14:20,167 --> 01:14:20,333
What?
1527
01:14:20,500 --> 01:14:21,250
No, no, no, no!
1528
01:14:21,417 --> 01:14:22,917
I'm not getting in that thing!
1529
01:14:25,583 --> 01:14:26,833
Put on the helmet, Jerry!
1530
01:14:26,917 --> 01:14:27,833
There are people to save!
1531
01:14:27,958 --> 01:14:28,583
They're your voters!
1532
01:14:28,833 --> 01:14:29,333
Save them, Jerry!
1533
01:14:29,500 --> 01:14:30,292
I'm a coward!
1534
01:14:30,542 --> 01:14:32,417
The mayor can't just stick his head in stuff.
1535
01:14:32,500 --> 01:14:33,292
One, two, three!
1536
01:14:35,167 --> 01:14:36,167
Uh, okay.
1537
01:14:36,583 --> 01:14:37,667
Am I supposed to...
1538
01:14:38,792 --> 01:14:40,667
What was it like when you...
1539
01:14:46,500 --> 01:14:46,917
Uh...
1540
01:14:46,917 --> 01:14:47,750
Oh!
1541
01:14:50,125 --> 01:14:50,667
Careful, Jerry.
1542
01:14:50,958 --> 01:14:52,250
Watch out for the...
1543
01:14:52,250 --> 01:14:53,167
Oops.
1544
01:14:56,083 --> 01:14:57,375
Jerry, you did it!
1545
01:15:00,708 --> 01:15:01,208
Mabel?
1546
01:15:01,708 --> 01:15:02,000
Mabel!
1547
01:15:02,958 --> 01:15:04,333
So, what's the plan?
1548
01:15:04,500 --> 01:15:07,250
We're gonna give the Insect King the chance to do the right thing.
1549
01:15:07,333 --> 01:15:07,583
What?
1550
01:15:07,833 --> 01:15:08,208
Why?
1551
01:15:09,750 --> 01:15:11,583
Because everyone's good deep down.
1552
01:15:12,458 --> 01:15:13,833
Mabel, you know that's not true.
1553
01:15:17,042 --> 01:15:18,125
Wouldn't you like it to be?
1554
01:15:19,792 --> 01:15:23,417
Just so we're clear, if this works, I'm still gonna build the Beltway.
1555
01:15:23,792 --> 01:15:25,000
And I'm still gonna fight it.
1556
01:15:25,375 --> 01:15:27,708
But today, we've got more important things to do.
1557
01:15:27,708 --> 01:15:29,167
Now, stay in that beaver body.
1558
01:15:29,458 --> 01:15:30,208
I've got an idea.
1559
01:15:30,875 --> 01:15:32,083
So do I.
1560
01:15:38,375 --> 01:15:40,375
Hello, Beavertonians!
1561
01:15:40,792 --> 01:15:47,750
Please welcome to the stage, your mayor, Jerry Gennarotto!
1562
01:15:48,500 --> 01:15:48,875
Woo!
1563
01:15:49,250 --> 01:15:49,542
Yeah!
1564
01:15:50,417 --> 01:15:51,792
Go, baby!
1565
01:15:52,542 --> 01:15:53,042
Woo!
1566
01:15:53,500 --> 01:15:54,292
Yeah!
1567
01:15:55,250 --> 01:15:57,292
It's me, Jerry!
1568
01:15:57,292 --> 01:15:58,875
Your leader!
1569
01:15:59,625 --> 01:16:01,750
Are we having a good time or what?
1570
01:16:02,292 --> 01:16:02,667
Yeah!
1571
01:16:06,250 --> 01:16:07,917
Oh, what a day.
1572
01:16:08,292 --> 01:16:10,875
It sure is nice to be...
1573
01:16:10,875 --> 01:16:11,250
human!
1574
01:16:14,125 --> 01:16:14,542
Yeah.
1575
01:16:15,292 --> 01:16:18,375
I mean, look what we did to this place.
1576
01:16:18,667 --> 01:16:21,375
It once belonged to all kinds of animals.
1577
01:16:21,875 --> 01:16:22,667
Not anymore!
1578
01:16:24,375 --> 01:16:25,667
We love you, Jerry!
1579
01:16:25,667 --> 01:16:26,500
Yeah!
1580
01:16:37,083 --> 01:16:37,667
Huh?
1581
01:16:42,167 --> 01:16:45,750
Speaking of powerful, who here has squished an insect?
1582
01:16:47,000 --> 01:16:47,583
Me!
1583
01:16:47,917 --> 01:16:48,833
I just did.
1584
01:16:49,333 --> 01:16:50,167
Who else?
1585
01:16:50,417 --> 01:16:51,583
Don't be shy.
1586
01:16:51,917 --> 01:16:52,917
You've all done it.
1587
01:16:53,000 --> 01:16:55,625
Come on, raise your hands, you little squishers.
1588
01:16:57,417 --> 01:17:01,042
Boy, it's a good thing an insect can't squish you.
1589
01:17:01,917 --> 01:17:05,083
Because you kind of deserve it, right?
1590
01:17:10,250 --> 01:17:10,917
Wait!
1591
01:17:15,125 --> 01:17:17,833
You don't have to do this, Titus.
1592
01:17:18,417 --> 01:17:20,333
How did you know my name?
1593
01:17:21,292 --> 01:17:25,083
Someone very wise once taught me, don't be a stranger.
1594
01:17:26,125 --> 01:17:26,750
Pond rules.
1595
01:17:27,625 --> 01:17:30,250
Look, I'm sorry I killed your mom.
1596
01:17:31,750 --> 01:17:34,000
You think I care about that?
1597
01:17:34,125 --> 01:17:35,875
She was old and weak!
1598
01:17:36,292 --> 01:17:37,667
Of course you care.
1599
01:17:38,333 --> 01:17:39,417
She was your mom.
1600
01:17:40,208 --> 01:17:42,083
When it happened, I just...
1601
01:17:42,083 --> 01:17:44,167
I felt so...
1602
01:17:44,167 --> 01:17:45,083
so...
1603
01:17:45,083 --> 01:17:45,792
Powerless?
1604
01:17:47,208 --> 01:17:47,875
Yeah.
1605
01:17:48,917 --> 01:17:50,208
I felt that way, too.
1606
01:17:51,083 --> 01:17:54,208
And it made me do things I wish I hadn't.
1607
01:17:55,208 --> 01:17:57,042
But it's not too late, Titus.
1608
01:17:57,542 --> 01:17:59,583
We can still learn to live with each other.
1609
01:18:00,500 --> 01:18:05,708
Animal homes, human homes, they're all just one big place.
1610
01:18:17,500 --> 01:18:18,667
Nice speech!
1611
01:18:18,833 --> 01:18:20,042
Too bad it sucked!
1612
01:18:20,458 --> 01:18:22,750
So what, your plan was just to talk?
1613
01:18:22,917 --> 01:18:24,750
Did you actually think that would work?
1614
01:18:28,167 --> 01:18:29,958
I really hoped it would.
1615
01:18:29,958 --> 01:18:30,917
Derry!
1616
01:18:31,125 --> 01:18:31,833
Plan B!
1617
01:18:44,125 --> 01:18:44,625
What?
1618
01:18:51,333 --> 01:18:52,083
What happened?
1619
01:18:52,167 --> 01:18:52,875
What's going on?
1620
01:18:53,083 --> 01:18:54,708
Shut up and let me finish the job!
1621
01:18:55,042 --> 01:18:56,333
Sorry, Insect King.
1622
01:18:56,458 --> 01:18:57,875
I won't let you back in.
1623
01:18:57,875 --> 01:18:58,625
Council!
1624
01:18:59,167 --> 01:19:00,792
Seize this treasonous milk drinker!
1625
01:19:02,917 --> 01:19:04,375
Everyone, listen to me!
1626
01:19:04,583 --> 01:19:05,750
Get out of here while you still can!
1627
01:19:05,750 --> 01:19:07,042
She's trying to steal your phone, Jerry!
1628
01:19:07,208 --> 01:19:07,708
Wake up!
1629
01:19:13,083 --> 01:19:14,458
Give it back!
1630
01:19:21,458 --> 01:19:22,708
I'll be back.
1631
01:19:24,833 --> 01:19:26,250
I don't think that's the mayor.
1632
01:19:27,250 --> 01:19:28,458
Calm down, losers!
1633
01:19:28,792 --> 01:19:30,167
I'm just getting my phone back.
1634
01:19:31,917 --> 01:19:32,917
That's enough, buddy.
1635
01:19:33,083 --> 01:19:35,000
This town's not big enough for the two of us.
1636
01:19:36,875 --> 01:19:37,292
Jerry!
1637
01:19:49,042 --> 01:19:50,750
What is wrong with you?
1638
01:19:51,833 --> 01:19:53,083
Mabel, be careful!
1639
01:19:53,333 --> 01:19:54,167
Get off of me!
1640
01:19:54,375 --> 01:19:55,458
What are you doing?
1641
01:19:55,542 --> 01:19:56,083
Stop it!
1642
01:19:56,083 --> 01:19:56,167
No!
1643
01:19:56,167 --> 01:19:56,500
No!
1644
01:19:57,167 --> 01:19:57,417
No!
1645
01:19:59,125 --> 01:20:00,000
Get it off!
1646
01:20:00,083 --> 01:20:00,333
Get it off!
1647
01:20:00,417 --> 01:20:00,750
Get it off!
1648
01:20:02,042 --> 01:20:02,708
Mabel!
1649
01:20:06,667 --> 01:20:07,333
My!
1650
01:20:08,625 --> 01:20:10,333
Time to die, human!
1651
01:20:13,042 --> 01:20:13,292
What?
1652
01:20:15,167 --> 01:20:16,333
Missing something?
1653
01:20:17,333 --> 01:20:17,833
Titus!
1654
01:20:18,250 --> 01:20:19,042
It's over!
1655
01:20:20,167 --> 01:20:21,708
It's just begun!
1656
01:20:22,125 --> 01:20:24,500
I will squish every last one of you!
1657
01:20:24,500 --> 01:20:25,292
The mammals!
1658
01:20:25,750 --> 01:20:26,375
The birds!
1659
01:20:26,458 --> 01:20:27,542
The reptiles!
1660
01:20:27,792 --> 01:20:28,667
The stupid amphibians!
1661
01:20:29,292 --> 01:20:29,500
What?
1662
01:20:29,750 --> 01:20:31,083
No one will ever eat us again!
1663
01:20:31,458 --> 01:20:33,417
The world will be our hive!
1664
01:20:52,750 --> 01:20:53,250
Mabel!
1665
01:20:53,792 --> 01:20:54,625
Mammal King!
1666
01:20:54,875 --> 01:20:56,208
What are you gonna do?
1667
01:20:56,500 --> 01:20:57,375
I'm gonna help.
1668
01:20:57,750 --> 01:20:58,875
What are you gonna do?
1669
01:21:00,375 --> 01:21:02,000
How dare you ignore me!
1670
01:21:02,125 --> 01:21:03,500
I'll burn the whole world down!
1671
01:21:03,708 --> 01:21:04,958
Only the insects will...
1672
01:21:15,000 --> 01:21:16,250
Everyone, this way!
1673
01:21:16,583 --> 01:21:17,083
Follow me!
1674
01:21:17,417 --> 01:21:17,875
Let's go!
1675
01:21:18,000 --> 01:21:18,375
Come on!
1676
01:21:44,667 --> 01:21:45,583
No!
1677
01:21:49,042 --> 01:21:49,417
No!
1678
01:21:49,833 --> 01:21:50,583
What?
1679
01:21:50,833 --> 01:21:51,083
George!
1680
01:21:53,083 --> 01:21:55,250
Please, I can't lose it!
1681
01:21:59,167 --> 01:22:00,042
George?
1682
01:22:00,042 --> 01:22:00,167
George?
1683
01:22:04,792 --> 01:22:05,500
No!
1684
01:22:07,000 --> 01:22:08,000
Oh, no.
1685
01:22:08,417 --> 01:22:09,958
Please, please, no.
1686
01:22:11,083 --> 01:22:12,917
I'm so sorry, George.
1687
01:22:23,792 --> 01:22:26,250
Okay, let's get you out of here.
1688
01:22:38,542 --> 01:22:42,000
Get him to safety.
1689
01:22:49,292 --> 01:22:50,083
This way!
1690
01:22:50,333 --> 01:22:51,917
Emergency evacuation, everyone!
1691
01:22:52,333 --> 01:22:53,208
Let's go, let's go!
1692
01:22:53,333 --> 01:22:54,042
Come on, come on!
1693
01:23:20,000 --> 01:23:21,250
Oh, no!
1694
01:23:21,750 --> 01:23:22,333
The city!
1695
01:23:42,583 --> 01:23:45,167
Are you sure, George?
1696
01:24:54,208 --> 01:24:55,750
It's built too well!
1697
01:24:56,042 --> 01:24:57,667
We need help!
1698
01:25:07,917 --> 01:25:08,542
Help me!
1699
01:27:34,375 --> 01:27:35,708
All right, folks.
1700
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
Let's clean this place up.
1701
01:27:38,875 --> 01:27:40,750
I want it looking like we were never here.
1702
01:27:41,500 --> 01:27:42,083
You heard him.
1703
01:27:42,125 --> 01:27:42,583
Let's go.
1704
01:28:25,083 --> 01:28:25,750
So...
1705
01:28:25,750 --> 01:28:28,125
What are you gonna do about the Beltway?
1706
01:28:29,792 --> 01:28:30,458
Well...
1707
01:28:30,792 --> 01:28:31,375
You're here.
1708
01:28:32,125 --> 01:28:32,708
I'm here.
1709
01:28:33,417 --> 01:28:35,000
Let's figure this out together.
1710
01:28:52,875 --> 01:28:53,583
Dr. Sam!
1711
01:28:53,667 --> 01:28:54,250
Dr. Sam!
1712
01:29:02,833 --> 01:29:04,833
Dr. Sam?
1713
01:29:05,167 --> 01:29:06,167
Is that...
1714
01:29:07,375 --> 01:29:07,750
Mabel?
1715
01:29:09,083 --> 01:29:10,042
Dr. Sam.
1716
01:29:10,042 --> 01:29:12,500
I thought the mouse was...
1717
01:29:12,500 --> 01:29:12,750
You know.
1718
01:29:13,083 --> 01:29:14,375
If only, Mabel.
1719
01:29:14,667 --> 01:29:17,583
As you can see, the Dean finally shut down hopping.
1720
01:29:17,750 --> 01:29:19,458
But what about the research value?
1721
01:29:19,667 --> 01:29:21,708
Not worth the danger to humanity.
1722
01:29:22,000 --> 01:29:22,500
Her words.
1723
01:29:22,750 --> 01:29:26,750
But when a door closes, a thousand windows open!
1724
01:29:27,250 --> 01:29:27,833
What?
1725
01:29:28,083 --> 01:29:30,625
Now I can focus on all my other ideas.
1726
01:29:31,167 --> 01:29:33,333
And I have a lot.
1727
01:29:34,000 --> 01:29:35,333
This is so exciting.
1728
01:29:35,583 --> 01:29:36,542
It's a little kooky, but...
1729
01:29:36,542 --> 01:29:37,500
Hey, um...
1730
01:29:37,500 --> 01:29:39,458
Could I help with those?
1731
01:29:39,458 --> 01:29:41,250
You mean...
1732
01:29:41,250 --> 01:29:41,833
work for me?
1733
01:29:42,500 --> 01:29:48,125
Look, I know I destroyed your life's work, and you probably shouldn't even have let me graduate, but...
1734
01:29:48,125 --> 01:29:50,000
I'm looking for a job, and...
1735
01:29:50,000 --> 01:29:52,250
I just want to work with...
1736
01:29:52,250 --> 01:29:53,417
people who care.
1737
01:29:55,500 --> 01:29:58,542
You know, we could use someone who's...
1738
01:29:58,542 --> 01:29:59,000
Passionate?
1739
01:29:59,167 --> 01:30:00,083
Annoyingly persistent?
1740
01:30:01,000 --> 01:30:01,583
Strong.
1741
01:30:04,917 --> 01:30:05,917
Thank you, Dr. Sam!
1742
01:30:09,042 --> 01:30:11,500
And I'm sorry about the whole hopping thing.
1743
01:30:13,083 --> 01:30:15,875
I know you and the King were pretty close.
1744
01:30:17,125 --> 01:30:19,958
I am sorry that you can't talk to him anymore.
1745
01:31:10,958 --> 01:31:11,667
Fever.
1746
01:31:11,958 --> 01:31:12,292
Fever.
1747
01:31:15,833 --> 01:31:16,750
Chopped wood logs.
1748
01:31:17,083 --> 01:31:17,958
Chopped wood logs.
1749
01:31:18,083 --> 01:31:18,458
Coconut.
1750
01:31:18,750 --> 01:31:19,125
Hospital.
1751
01:31:19,417 --> 01:31:20,167
Dancing man.
1752
01:31:20,375 --> 01:31:20,750
Potato.
1753
01:31:22,250 --> 01:31:23,000
Red heart.
1754
01:31:23,333 --> 01:31:23,958
Red heart.
1755
01:31:25,750 --> 01:31:26,958
Revolving hearts.
1756
01:31:29,333 --> 01:31:29,708
Potato.
1757
01:32:02,500 --> 01:32:07,167
Red heart.
1758
01:32:08,417 --> 01:32:13,833
Red heart.
1759
01:32:14,208 --> 01:32:16,250
There's still a way.
1760
01:32:16,583 --> 01:32:18,167
I'm in position.
1761
01:32:18,833 --> 01:32:20,167
Full of conviction.
1762
01:32:20,917 --> 01:32:22,208
Missed on no vision.
1763
01:32:22,667 --> 01:32:24,208
To save the day.
1764
01:32:24,583 --> 01:32:25,917
Get out of my way.
1765
01:32:31,875 --> 01:32:33,375
Look at me.
1766
01:32:33,500 --> 01:32:34,792
I'm the human king.
1767
01:32:34,917 --> 01:32:35,917
I'm a big man.
1768
01:32:36,083 --> 01:32:37,292
I do my taxes.
1769
01:32:38,542 --> 01:32:39,125
Legislation.
1770
01:32:39,333 --> 01:32:40,167
Blah, blah, blah.
1771
01:32:40,417 --> 01:32:41,667
Hot dogs.
1772
01:32:42,125 --> 01:32:42,667
Beltway.
1773
01:32:43,208 --> 01:32:43,792
Automobiles.
1774
01:32:43,792 --> 01:32:44,333
Vroom, vroom.
1775
01:32:44,583 --> 01:32:45,542
I love traffic.
1776
01:32:45,875 --> 01:32:46,583
Big cars.
1777
01:32:46,750 --> 01:32:47,333
Big traffic.
1778
01:32:47,667 --> 01:32:48,500
More, more, more traffic.
1779
01:32:48,750 --> 01:32:49,000
Yeah!
1780
01:32:51,417 --> 01:32:52,000
Aww.
1781
01:33:01,333 --> 01:33:01,958
In.
1782
01:33:06,417 --> 01:33:06,750
Oh!
1783
01:33:07,701 --> 01:33:15,986
BY WILLIAM BENDER
CONTACT : williambndr2024@gmail.com
110504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.