All language subtitles for Happys.Place.S02E13.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:05,005 . 2 00:00:05,155 --> 00:00:07,841 [música animada] 3 00:00:15,741 --> 00:00:18,051 - No puedo notar qué ángulo es el que dice: 4 00:00:18,151 --> 00:00:22,523 "¡Ey! Bienvenidos a un bar clandestino moderno y cool". 5 00:00:22,589 --> 00:00:25,292 - Bueno, estoy segura que desde cualquier ángulo dice: 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,778 "¡Ey! Soy una silla. No debería hablar". 7 00:00:29,630 --> 00:00:33,700 - Solo quiero que cada detalle sea perfecto. 8 00:00:33,767 --> 00:00:36,695 Compré este viejo tocadiscos en una venta de garaje. 9 00:00:36,762 --> 00:00:39,498 Ah, y esta vieja mesa en otra venta de garaje. 10 00:00:39,531 --> 00:00:41,808 Ah, y esas almohadas. - Venta de garaje. 11 00:00:41,875 --> 00:00:44,845 - De hecho, las compré en Etsy. - Ah. 12 00:00:44,912 --> 00:00:47,039 - Solo quiero que sea especial, ¿sabes? 13 00:00:47,105 --> 00:00:50,250 Es mi bebé. - Ay. Sí es especial. 14 00:00:50,317 --> 00:00:51,885 Deberías sentirte orgullosa de él. 15 00:00:51,952 --> 00:00:54,446 - Me sentiré orgullosa cuando termine la iluminación. 16 00:00:54,546 --> 00:00:56,223 - Me adelanté, hermana. 17 00:00:58,325 --> 00:01:00,385 - [grita] 18 00:01:00,452 --> 00:01:03,030 - El electricista lo instaló el fin de semana. 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,432 - Gracias, Bobbie. - De nada. 20 00:01:05,499 --> 00:01:08,335 - No sé qué haría sin ti. - Lo estás haciendo muy bien. 21 00:01:08,402 --> 00:01:10,295 Lo único que tienes que recordar para el futuro 22 00:01:10,362 --> 00:01:12,064 es mantener la calma. 23 00:01:12,130 --> 00:01:14,708 No vale la pena estresarse por nada. 24 00:01:14,775 --> 00:01:16,535 - ¡Oigan, chicas! Escondan el aguardiente. 25 00:01:16,568 --> 00:01:19,137 Llegó la poli. 26 00:01:19,237 --> 00:01:20,414 Ah, ya saben. 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,583 Solo un poco de humor de bar clandestino. 28 00:01:22,649 --> 00:01:25,185 Llegó el inspector de salud. - ¿El inspector de salud? 29 00:01:25,218 --> 00:01:28,655 No vendría hasta el miércoles. 30 00:01:28,755 --> 00:01:30,857 - ¿Se acuerdan de mí? 31 00:01:30,891 --> 00:01:33,193 Mónica Ulrich, Departamento de Salud, número de placa... 32 00:01:33,260 --> 00:01:36,897 todas: 168. - Sí. 33 00:01:36,964 --> 00:01:38,398 Mónica, ¿qué haces aquí? 34 00:01:38,465 --> 00:01:42,603 - Inspeccionaré el espacio el miércoles. 35 00:01:42,669 --> 00:01:45,872 Quiero que tengan listo este papeleo para entonces. 36 00:01:46,006 --> 00:01:48,075 - No tuvimos que hacer esto la última vez. 37 00:01:48,108 --> 00:01:50,243 - Quería venir de antemano para decirte 38 00:01:50,277 --> 00:01:54,514 que, extraoficialmente, estoy ansiosa 39 00:01:54,581 --> 00:01:57,150 por pasar tiempo contigo como una de las chicas. 40 00:01:57,217 --> 00:01:59,453 Ya sabes, un día de chicas. 41 00:02:02,456 --> 00:02:04,074 - ¿Por qué? 42 00:02:04,107 --> 00:02:05,726 - Durante nuestro último encuentro, 43 00:02:05,859 --> 00:02:07,461 sentí que el personal y yo 44 00:02:07,527 --> 00:02:10,297 habíamos desarrollado una buena relación. 45 00:02:11,431 --> 00:02:14,793 - ¿Yo trabajaba aquí en ese entonces? 46 00:02:14,860 --> 00:02:17,304 - [ríe] Solo bromea. Por supuesto que fue así. 47 00:02:17,371 --> 00:02:19,239 - Me alivia que sientas lo mismo. 48 00:02:19,373 --> 00:02:22,809 Bueno, supongo que las veré el miércoles. 49 00:02:24,302 --> 00:02:25,979 Que tengan un buen día. 50 00:02:27,714 --> 00:02:32,352 - No sé lo que hace esa placa, pero nunca quisiera una. 51 00:02:32,452 --> 00:02:34,988 - Bobbie, ¿segura que no te molesta 52 00:02:35,055 --> 00:02:37,090 que Mónica haga la inspección? - Por supuesto que no. 53 00:02:37,124 --> 00:02:39,451 ¿Por qué me molestaría? - Porque la última vez 54 00:02:39,484 --> 00:02:42,029 que vino lo único que hizo fue coquetear con Emmett. 55 00:02:42,095 --> 00:02:45,332 Su apodo para él era "Salsa picante". 56 00:02:45,399 --> 00:02:48,535 - No seas ridícula. Estaré bien. 57 00:02:48,635 --> 00:02:50,337 - ¿Segura? - Claro que estoy segura. 58 00:02:50,437 --> 00:02:53,173 Ahora, vayamos abajo a abrir el otro negocio 59 00:02:53,240 --> 00:02:56,209 que dirigimos. - Okay. 60 00:02:56,276 --> 00:02:58,804 - Uh... [risita] 61 00:03:01,181 --> 00:03:04,551 Maldita sea. Necesitaré eso. 62 00:03:04,618 --> 00:03:07,554 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 63 00:03:07,621 --> 00:03:14,694 ♪ ♪ 64 00:03:24,871 --> 00:03:27,708 - ¡Oh! ¿Acaso mi cumpleaños llegó temprano? 65 00:03:27,774 --> 00:03:31,745 ¿Quién me envió dos entradas de primera fila a "Mamma Mia!"? 66 00:03:31,812 --> 00:03:33,380 - Son para Emmett. 67 00:03:33,447 --> 00:03:36,817 - [gruñe] ¿Cómo se atreve a ir a un musical sin mí? 68 00:03:36,950 --> 00:03:41,880 - Quizá quiere escuchar cantar solo a los actores. 69 00:03:41,947 --> 00:03:43,657 - Yo gesticulo las palabras. 70 00:03:43,690 --> 00:03:45,725 - Sí, y te sale mucho sonido. 71 00:03:47,794 --> 00:03:49,596 - Ah, ahí está. 72 00:03:49,663 --> 00:03:51,565 El "Dancing King". 73 00:03:53,291 --> 00:03:54,359 - ¿Qué? 74 00:03:54,392 --> 00:03:55,852 - Llegaron tus entradas para "Mamma Mia!" 75 00:03:55,886 --> 00:03:58,739 Sabes, los podrías haber recibido por email. 76 00:03:58,805 --> 00:04:02,542 - Los compré para mí y Bobbie cuando estábamos juntos. 77 00:04:02,576 --> 00:04:04,411 - Lo siento. 78 00:04:04,478 --> 00:04:06,913 ¿Aún vas a ir? 79 00:04:06,980 --> 00:04:08,181 - No. 80 00:04:08,281 --> 00:04:10,375 - Son buenos asientos y me encanta ABBA. 81 00:04:10,408 --> 00:04:12,035 ¿Te los puedo comprar? 82 00:04:12,068 --> 00:04:14,020 - No. 83 00:04:14,054 --> 00:04:15,547 Solo porque no los vaya a usar 84 00:04:15,580 --> 00:04:17,507 no significa que puedes usarlos. 85 00:04:19,025 --> 00:04:21,653 - ¡Guau! [ríe] 86 00:04:21,720 --> 00:04:23,964 Y yo que pensaba que eran amigos. 87 00:04:24,064 --> 00:04:25,715 - ¿Le hiciste algo? 88 00:04:25,749 --> 00:04:27,826 - Uh, uh. Uh, uh. 89 00:04:27,893 --> 00:04:30,170 - Sí, tú, la de atrás. 90 00:04:30,270 --> 00:04:33,165 - Quizá está enojado contigo porque tú soltaste su secreto 91 00:04:33,265 --> 00:04:35,108 y Bobbie rompió con él. 92 00:04:35,208 --> 00:04:37,644 - ¿Por qué me está atacando? Yo no conté su secreto. 93 00:04:37,711 --> 00:04:40,881 Fue Takoda. Debería atacar a Takoda. 94 00:04:40,914 --> 00:04:43,950 - Eres un hombre verdaderamente valiente, Steve. 95 00:04:45,385 --> 00:04:48,113 - Bueno, no sé si esto te hará sentir mejor, 96 00:04:48,180 --> 00:04:52,083 pero lo importante es que nadie está enojado conmigo. 97 00:04:58,431 --> 00:05:01,134 - Se equivoca. Yo la odio. 98 00:05:01,201 --> 00:05:03,637 [música animada] 99 00:05:05,539 --> 00:05:08,266 - ¡Cómetelo! 100 00:05:08,300 --> 00:05:11,144 - Oye, Bobbie, estaba-- oh-oh. 101 00:05:11,211 --> 00:05:13,180 Estás triturando. 102 00:05:13,280 --> 00:05:15,482 Solo haces eso cuando estás molesta. 103 00:05:15,549 --> 00:05:17,184 ¿Es por Mónica? 104 00:05:17,284 --> 00:05:19,069 - No, es tu cheque. 105 00:05:22,455 --> 00:05:24,691 Claro que es Mónica. 106 00:05:24,791 --> 00:05:26,960 - Si te molesta tanto, seguro que hay una manera 107 00:05:27,027 --> 00:05:28,528 de deshacernos de ella. 108 00:05:28,595 --> 00:05:31,331 - No cabe en el triturador. 109 00:05:31,431 --> 00:05:33,466 Pero en serio, no tengo derecho a interferir. 110 00:05:33,533 --> 00:05:36,770 Yo fui quien dijo que Emmett y yo deberíamos ser solo amigos. 111 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 - Eso es técnicamente correcto. 112 00:05:38,330 --> 00:05:40,173 Pero si Emmett y Mónica empiezan a salir, 113 00:05:40,240 --> 00:05:42,075 tendrás que verlo todos los días. 114 00:05:42,142 --> 00:05:44,277 No podemos tener a una inspectora de salud aquí. 115 00:05:44,411 --> 00:05:45,812 Me obligará a dejar de alimentar 116 00:05:45,879 --> 00:05:48,465 a los gatos callejeros. 117 00:05:48,498 --> 00:05:51,017 - Son mapaches. 118 00:05:52,485 --> 00:05:54,854 - [resuella] Está triturando. 119 00:05:54,921 --> 00:05:56,690 - Ajá. 120 00:05:56,756 --> 00:05:59,259 Está molesta porque cree que Mónica y Emmett 121 00:05:59,359 --> 00:06:01,461 empezarán a salir y luego, ya sabes... 122 00:06:01,494 --> 00:06:04,798 [imitando besuqueos] 123 00:06:04,831 --> 00:06:06,800 - Okay, no me gusta la parte visual 124 00:06:06,833 --> 00:06:10,303 y no me gustan los efectos de sonido. 125 00:06:10,370 --> 00:06:12,539 - Tiene mucho sentido, Bobbie, ¿okay? 126 00:06:12,606 --> 00:06:14,699 Solo porque ustedes ya no salgan 127 00:06:14,766 --> 00:06:16,977 no significa que quieres verlo con alguien más. 128 00:06:17,043 --> 00:06:19,045 ¿Qué quieres hacer al respecto? 129 00:06:19,145 --> 00:06:21,681 - No creo que podamos hacer algo al respecto. 130 00:06:21,748 --> 00:06:24,276 - Mira, Emmett va a pescar los miércoles 131 00:06:24,342 --> 00:06:26,044 y no regresa hasta el mediodía, 132 00:06:26,111 --> 00:06:27,988 así que eso significa que lo único que tenemos que hacer 133 00:06:28,021 --> 00:06:30,348 es sacar a Mónica en una hora. 134 00:06:30,382 --> 00:06:32,325 - Ese plan tiene tres problemas. 135 00:06:32,392 --> 00:06:35,495 Los primeros dos somos tú y yo. 136 00:06:35,629 --> 00:06:37,030 - ¿De qué hablas? 137 00:06:37,097 --> 00:06:39,132 - Bueno, a Isabella le encanta presumir sobre todo 138 00:06:39,232 --> 00:06:41,201 lo que le ha hecho al bar clandestino-- 139 00:06:41,268 --> 00:06:44,129 impresionante, pero consume mucho tiempo. 140 00:06:44,195 --> 00:06:47,607 - Preciso pero hiriente. 141 00:06:47,674 --> 00:06:50,510 - Gabby, hay una razón para llamarte cotorra. 142 00:06:50,577 --> 00:06:53,146 No aguantas el silencio. 143 00:06:53,213 --> 00:06:55,081 - Eso no es verdad. 144 00:06:59,619 --> 00:07:02,122 ¡Que alguien hable! - Okay. 145 00:07:02,722 --> 00:07:04,582 Si vamos a deshacernos de Mónica en poco tiempo, 146 00:07:04,649 --> 00:07:06,059 ustedes dos necesitan cerrar la boca. 147 00:07:06,092 --> 00:07:09,596 - Okay, okay. Lo prometemos. 148 00:07:09,696 --> 00:07:12,265 ¿Cuál es el tercer problema? - Ah, sí. Steve. 149 00:07:12,332 --> 00:07:14,592 No dejará que la inspectora haga su trabajo. 150 00:07:14,659 --> 00:07:17,804 Solo los selfis tardarán 40 minutos. 151 00:07:17,904 --> 00:07:20,440 - No te preocupes. Hablaré con Steve. 152 00:07:20,540 --> 00:07:24,227 No hablaré de más, solo la cantidad perfecta. 153 00:07:24,260 --> 00:07:26,404 [música animada] 154 00:07:32,143 --> 00:07:32,285 . 155 00:07:32,469 --> 00:07:33,553 - Hola. 156 00:07:33,653 --> 00:07:34,946 ¿Recuerdas cuando dijiste 157 00:07:35,013 --> 00:07:37,557 que Emmett no estaba enojado contigo? 158 00:07:37,624 --> 00:07:41,186 ¡Mamma mia! Qué equivocado estabas. 159 00:07:41,252 --> 00:07:43,730 - Déjale en paz. No sabes nada. 160 00:07:43,830 --> 00:07:48,468 - Bueno, me dicen "cotorra" porque escucho cosas. 161 00:07:48,568 --> 00:07:50,904 - Espera, ¿qué escuchaste? 162 00:07:50,937 --> 00:07:52,972 - Escuché a Emmett hablar con Isabella 163 00:07:53,073 --> 00:07:56,576 y dijo que nunca podría volver a confiar en ti. 164 00:07:56,643 --> 00:07:58,303 - ¡Soy totalmente confiable! 165 00:07:58,403 --> 00:08:00,914 Takoda es el que no es de confianza. 166 00:08:01,014 --> 00:08:04,109 - Cuidado, Steve. Solo te queda un amigo. 167 00:08:05,418 --> 00:08:06,920 - ¿Sabes lo que tienes que hacer? 168 00:08:06,953 --> 00:08:08,888 Tienes que hablar con Emmett. 169 00:08:08,955 --> 00:08:10,890 - ¿Hablar con el rey de no hablar? 170 00:08:10,924 --> 00:08:14,586 Hay mimos que hablan más que Emmett. 171 00:08:14,652 --> 00:08:17,489 - Mira, si sé algo sobre lograr hacer que los hombres hablen 172 00:08:17,555 --> 00:08:20,100 es que tienes que atraparlos primero. 173 00:08:20,800 --> 00:08:22,794 - Supongo que podemos arrinconarlo en la cocina 174 00:08:22,827 --> 00:08:23,837 después de nuestro turno. 175 00:08:23,937 --> 00:08:26,006 - Ay, no. No, no, no, no. 176 00:08:26,072 --> 00:08:27,665 Tienes que arrinconarlo fuera del trabajo, ¿sabes? 177 00:08:27,732 --> 00:08:29,642 Donde no haya distracciones. 178 00:08:29,743 --> 00:08:32,178 Oigan. 179 00:08:32,245 --> 00:08:33,772 Ya sé. 180 00:08:33,838 --> 00:08:36,082 Emmett sale a pescar cada miércoles por la mañana. 181 00:08:36,182 --> 00:08:38,685 Podrían atraparlo en la choza de pesca. 182 00:08:38,752 --> 00:08:41,079 - O me pueden tirar bocabajo directamente 183 00:08:41,146 --> 00:08:45,792 en una letrina, para saltarnos los otros pasos. 184 00:08:45,892 --> 00:08:47,293 - No, no, no. 185 00:08:47,394 --> 00:08:49,187 Querrás que esté en su zona cómoda 186 00:08:49,254 --> 00:08:51,831 y no lo confrontes demasiado rápido. 187 00:08:51,931 --> 00:08:54,784 Toma tu tiempo. 188 00:09:00,140 --> 00:09:04,602 - Sabes, yo nunca lo he dicho, pero Gabby tiene razón. 189 00:09:04,669 --> 00:09:07,781 - Yo nunca lo he dicho, pero... 190 00:09:07,847 --> 00:09:09,349 vayamos a una choza de pesca. 191 00:09:09,449 --> 00:09:12,385 [música animada] 192 00:09:12,485 --> 00:09:16,389 ♪ ♪ 193 00:09:16,489 --> 00:09:18,691 - Sabes, si querías que viniera-- 194 00:09:18,792 --> 00:09:20,927 - Nada de hablar, nada de presumir. 195 00:09:20,994 --> 00:09:23,229 Tenemos que sacarla de aquí. 196 00:09:24,431 --> 00:09:26,733 ¿Estás bien? 197 00:09:27,300 --> 00:09:29,652 - Les aviso cuando termine. 198 00:09:32,372 --> 00:09:33,907 - Terminé. 199 00:09:33,973 --> 00:09:37,077 ♪ Te-terminé ♪ 200 00:09:37,143 --> 00:09:38,845 Oye, Mónica, si necesitas echarle un vistazo de cerca, 201 00:09:38,945 --> 00:09:42,240 puedo levantarte, ¿sabes? 202 00:09:42,307 --> 00:09:43,741 - No es necesario. 203 00:09:43,842 --> 00:09:46,419 Si es necesario, tengo una escalera en mi Toyota Tundra. 204 00:09:48,021 --> 00:09:49,222 - Tundra. 205 00:09:49,322 --> 00:09:51,424 La tundra helada. Fría. 206 00:09:51,524 --> 00:09:52,892 [trina los labios] 207 00:09:52,992 --> 00:09:55,161 Helado. - ¿Qué haces? 208 00:09:55,195 --> 00:09:58,264 - No lo sé. - Vete allá. 209 00:09:58,331 --> 00:10:00,600 - Esta madera es la original del edificio. 210 00:10:00,667 --> 00:10:01,901 ¿Le han puesto material ignífugo? 211 00:10:01,935 --> 00:10:04,337 - Sí. Está según los reglamentos. 212 00:10:04,370 --> 00:10:05,839 Mantuve el look original de la madera porque-- 213 00:10:05,905 --> 00:10:09,309 - [ríe] Porque ese es el final de la historia. 214 00:10:09,342 --> 00:10:10,910 - Aunque desde un punto de vista estético, 215 00:10:11,010 --> 00:10:13,204 se le puso mucho esfuerzo. 216 00:10:13,271 --> 00:10:14,948 - ¿Me llevan al sistema de refrigeración? 217 00:10:15,048 --> 00:10:17,675 - Está aquí al otro lado de la barra, 218 00:10:17,742 --> 00:10:21,579 justo al lado de la silenciosa Gabby. 219 00:10:21,613 --> 00:10:24,624 - Ahí están mis lentes. 220 00:10:26,226 --> 00:10:28,286 No lo sé. 221 00:10:29,254 --> 00:10:31,397 - Aquí está el refrigerador y el calibrador de temperatura 222 00:10:31,431 --> 00:10:32,765 está aquí. 223 00:10:32,799 --> 00:10:36,703 - Es un auténtico Philco renovado de 1957. 224 00:10:36,803 --> 00:10:39,739 Estos son el tipo de toques... 225 00:10:39,839 --> 00:10:42,575 que mantendré en secreto. 226 00:10:42,675 --> 00:10:45,403 - Okay. El calibrador está dentro del rango 227 00:10:45,470 --> 00:10:49,616 y esa fue la última casilla de la lista. 228 00:10:49,716 --> 00:10:51,151 - ¿Ya terminamos? 229 00:10:51,217 --> 00:10:53,753 - Hemos completado con éxito la inspección de salud. 230 00:10:53,853 --> 00:10:56,589 - ¡Oh! Ese es un récord hasta para ti. 231 00:10:56,623 --> 00:10:58,725 - Sí. Eres la mejor inspectora de salud pública. 232 00:10:58,791 --> 00:11:00,493 - ¡Esta chica! - Okay. 233 00:11:02,720 --> 00:11:04,931 - Me gustaría reconocer su profesionalismo, 234 00:11:05,031 --> 00:11:08,660 minimizando la charla y las anécdotas personales. 235 00:11:09,260 --> 00:11:11,930 - Tu tiempo es valioso y lo respetamos. 236 00:11:11,996 --> 00:11:14,140 - Así que vete de aquí. 237 00:11:14,240 --> 00:11:16,609 - Y no dejes que la verja al estilo Ley Seca 238 00:11:16,709 --> 00:11:19,512 te golpee en la salida. 239 00:11:19,579 --> 00:11:23,074 - Personalmente, quería apresurar las cosas-- 240 00:11:23,141 --> 00:11:24,717 - Y te lo agradecemos. - Déjame terminar, Bobbie. 241 00:11:24,784 --> 00:11:26,152 - Okay. 242 00:11:26,252 --> 00:11:28,288 - Quería apresurar las cosas para que pudiéramos hacer 243 00:11:28,388 --> 00:11:30,957 la transición al día de chicas. 244 00:11:31,057 --> 00:11:33,293 - ¿Día de chicas? ¿Eso existe? 245 00:11:33,326 --> 00:11:35,420 - Sí. Ahora que ya me quité mi placa, 246 00:11:35,486 --> 00:11:37,830 no quiero que pienses en mí como Mónica Ulrich, 247 00:11:37,864 --> 00:11:39,032 Departamento de Salud. 248 00:11:39,098 --> 00:11:41,000 Quiero que pienses en mí como Mónica Ulrich, 249 00:11:41,100 --> 00:11:43,036 ¡Departamento de Amigas! 250 00:11:43,102 --> 00:11:44,704 [música animada] 251 00:11:47,899 --> 00:11:48,041 . 252 00:11:48,224 --> 00:11:49,876 [crujido de hojas] 253 00:11:53,179 --> 00:11:55,807 - ¿Quién está ahí? 254 00:11:55,873 --> 00:11:58,443 Estoy armado. 255 00:11:58,509 --> 00:12:00,645 - ¡No dispares! Soy Steve. 256 00:12:00,712 --> 00:12:04,190 - Que se esconde detrás de Takoda. 257 00:12:04,257 --> 00:12:06,225 - Hola, amigo. 258 00:12:09,329 --> 00:12:11,297 - ¿Qué diablos hacen aquí? 259 00:12:11,364 --> 00:12:12,865 - ¿Podemos entrar? 260 00:12:12,932 --> 00:12:14,158 Hay muchos mosquitos y creo que les atrae 261 00:12:14,192 --> 00:12:16,653 la crema de mis manos. 262 00:12:19,505 --> 00:12:22,233 - ¡Vaya! Qué linda choza de pesca. 263 00:12:22,333 --> 00:12:25,979 - Sí. Me encanta lo que no le has hecho a este lugar. 264 00:12:26,045 --> 00:12:27,547 - Lo diré de nuevo. 265 00:12:27,614 --> 00:12:28,848 ¿Qué diablos hacen aquí? 266 00:12:28,915 --> 00:12:30,642 - ¿A qué te refieres? 267 00:12:30,708 --> 00:12:32,485 Soy solo un tipo que ama 268 00:12:32,518 --> 00:12:34,254 un lugar con pescado y gusanos y... [arcadas] 269 00:12:34,354 --> 00:12:36,456 pescado y gusanos. 270 00:12:37,190 --> 00:12:41,027 - Queríamos pedirte disculpas. - Ah. ¿Por haber venido? 271 00:12:41,127 --> 00:12:44,022 Los perdono. Nos vemos después. 272 00:12:44,689 --> 00:12:49,427 - No. Porque le dije a Isabella que tú sabías sobre ella. 273 00:12:49,494 --> 00:12:52,196 - Técnicamente, yo soy el que te dijo a ti, 274 00:12:52,263 --> 00:12:53,523 así que yo también tengo la culpa. 275 00:12:53,589 --> 00:12:56,367 Pero un poco menos que él. 276 00:12:56,401 --> 00:12:58,278 - Sí, lo sé. 277 00:12:58,344 --> 00:13:01,280 Cuando te dije eso, te puse en un lugar muy horrible, 278 00:13:01,381 --> 00:13:03,549 como Happy me lo hizo a mí. 279 00:13:03,650 --> 00:13:08,287 - Me alegra que no nos culpes, pero algo anda mal. 280 00:13:10,590 --> 00:13:12,216 - ¿Saben por qué vengo aquí? 281 00:13:12,283 --> 00:13:14,761 - El ambiente. 282 00:13:14,827 --> 00:13:16,412 - El silencio, 283 00:13:16,446 --> 00:13:20,124 así que si no pueden mantener el silencio, váyanse. 284 00:13:20,191 --> 00:13:22,093 - Okay. 285 00:13:23,770 --> 00:13:26,556 Espera. ¿Nos vamos a quedar? 286 00:13:29,609 --> 00:13:31,377 - Así que le dije al gerente: 287 00:13:31,444 --> 00:13:33,971 "Tu mesero no tiene zapatos puestos". 288 00:13:34,072 --> 00:13:36,549 Y él me dijo--es la verdad, lo juro por Dios-- 289 00:13:36,616 --> 00:13:38,051 - Te creo, te creo. 290 00:13:38,084 --> 00:13:41,612 - Y me dice: "Está bien. Sirve la comida con sus manos". 291 00:13:41,713 --> 00:13:45,625 ¡Ay, no! [risas forzadas] 292 00:13:45,692 --> 00:13:46,859 - ¿Quién habría pensado 293 00:13:46,926 --> 00:13:48,328 que hay tantas historias chistosas 294 00:13:48,428 --> 00:13:49,921 de una inspectora de salud? - Lo sé. 295 00:13:49,987 --> 00:13:53,124 - Tantas. Muchísimas. 296 00:13:53,224 --> 00:13:55,601 - Tengo un millón. - [risita] Sí, lo sabemos. 297 00:13:55,668 --> 00:13:57,837 Las hemos escuchado. - Vaya. 298 00:13:57,937 --> 00:14:00,406 Esto sería mucho más divertido si estuviéramos bebiendo. 299 00:14:00,440 --> 00:14:02,925 ¿Podemos empezar a beber, por favor? 300 00:14:02,992 --> 00:14:04,143 - Uh. 301 00:14:04,243 --> 00:14:05,945 Me encantaría beber bebidas espirituosas. 302 00:14:06,045 --> 00:14:08,748 Mientras que no los sirvan con sus pies. 303 00:14:08,815 --> 00:14:10,433 ¡Ay, sha-ding! 304 00:14:11,951 --> 00:14:17,106 - Okay, no queremos tomar mucho de tu tiempo, 305 00:14:17,173 --> 00:14:19,225 así que nos vamos. - No, esperen, esperen. 306 00:14:19,258 --> 00:14:21,260 ¿Qué tal ustedes? Vamos. 307 00:14:21,294 --> 00:14:22,628 Deben tener historias comiquísimas 308 00:14:22,695 --> 00:14:24,522 sobre su trabajo aquí. 309 00:14:24,589 --> 00:14:26,232 - Ah, no. 310 00:14:26,265 --> 00:14:28,234 La verdad que no. 311 00:14:28,301 --> 00:14:30,319 - Ay, por favor. Es un bar. 312 00:14:30,353 --> 00:14:32,029 Seguro que ocurrieron travesuras. 313 00:14:32,096 --> 00:14:34,966 - No. Nos enorgullece decir que no hacemos travesuras. 314 00:14:34,999 --> 00:14:39,312 Sí. Nada de travesuras y nada de quiche. 315 00:14:39,412 --> 00:14:41,706 - Sí. - ¿En serio? 316 00:14:41,773 --> 00:14:43,182 - Sí. - ¿Nada? 317 00:14:43,249 --> 00:14:45,852 - [con voz ronca] Na... 318 00:14:45,952 --> 00:14:47,712 - Okay, entonces les tengo una historia más. 319 00:14:47,812 --> 00:14:49,480 - ¡Sí! 320 00:14:49,547 --> 00:14:51,891 - No, esta sí que les parecerá comiquísima. 321 00:14:51,958 --> 00:14:53,526 Okay. 322 00:14:53,593 --> 00:14:57,021 Me siento muy sola porque no tengo amigas 323 00:14:57,121 --> 00:15:01,968 y creí que encontraría amigas aquí. 324 00:15:02,034 --> 00:15:04,403 Qué gracioso, ¿no? 325 00:15:08,107 --> 00:15:10,243 - No me pareció gracioso. 326 00:15:11,844 --> 00:15:14,614 - Espera un minuto, Mónica. 327 00:15:14,680 --> 00:15:17,408 Mi papá siempre dijo que Happy's es un lugar 328 00:15:17,475 --> 00:15:19,585 donde nadie debería sentirse solo. 329 00:15:19,652 --> 00:15:21,704 Es un lugar donde todos conocen tu nombre. 330 00:15:21,737 --> 00:15:23,247 - Espera, ¿eso no era en Cheers? 331 00:15:23,347 --> 00:15:27,518 Creo que-- - Déjame terminar, Mónica. 332 00:15:27,585 --> 00:15:29,362 Aquí también. 333 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 Quiero que te quedes. 334 00:15:32,832 --> 00:15:34,867 - ¿Y ustedes dos? 335 00:15:34,967 --> 00:15:36,686 ¿Quieren que me quede? 336 00:15:36,752 --> 00:15:38,437 - Sí. 337 00:15:39,972 --> 00:15:41,023 - Yo también. 338 00:15:41,090 --> 00:15:43,359 ¡Sha-ding! 339 00:15:43,426 --> 00:15:46,445 [música animada] 340 00:15:55,321 --> 00:15:58,024 - ¿Qué haces? 341 00:15:58,090 --> 00:15:59,458 - Estoy organizando. 342 00:15:59,525 --> 00:16:01,953 Lo haría alfabéticamente, pero no tengo idea 343 00:16:02,019 --> 00:16:04,630 de cómo se llaman. 344 00:16:04,730 --> 00:16:06,132 - Guau. 345 00:16:06,232 --> 00:16:08,067 Estaba equivocado. 346 00:16:08,134 --> 00:16:11,304 Sigues siendo un problema aún cuando estás callado. 347 00:16:11,337 --> 00:16:14,065 Vete de aquí. 348 00:16:14,131 --> 00:16:15,725 - Nos preocupas. 349 00:16:17,134 --> 00:16:18,936 - Creí que les preocupaba 350 00:16:19,036 --> 00:16:20,413 que estuviera enojado con ustedes. 351 00:16:20,480 --> 00:16:22,482 - Aunque no estés enojado con nosotros, 352 00:16:22,582 --> 00:16:24,750 sabemos que algo te está molestando. 353 00:16:24,851 --> 00:16:26,911 - Solo queremos saber qué pasa. 354 00:16:26,978 --> 00:16:29,755 - No tengo ganas de hablar. - ¿Por qué? 355 00:16:29,822 --> 00:16:31,524 - Porque no tengo ganas. 356 00:16:31,557 --> 00:16:33,826 - Bueno, no nos iremos hasta que nos digas qué pasa. 357 00:16:33,926 --> 00:16:35,745 ¿Verdad, Takoda? - Así es. 358 00:16:37,697 --> 00:16:40,091 - ¿Por qué no nos hablas? 359 00:16:40,157 --> 00:16:43,419 - Porque hablar lo arruinó todo. 360 00:16:52,912 --> 00:16:53,012 . 361 00:16:53,196 --> 00:16:55,748 - ¿Cómo que hablar lo arruinó todo? 362 00:16:55,815 --> 00:16:59,018 - Porque Happy me dijo su secreto y luego murió. 363 00:16:59,118 --> 00:17:02,471 Luego le dije a Bobbie su secreto y me dejó. 364 00:17:02,505 --> 00:17:05,258 Ustedes hagan las cuentas. 365 00:17:05,358 --> 00:17:07,084 ¿Cuál es el problema? 366 00:17:07,151 --> 00:17:08,861 - ¿Hablar? - Zas. 367 00:17:08,928 --> 00:17:10,062 - No. 368 00:17:10,162 --> 00:17:11,531 Emmett, lamento que eso haya pasado, 369 00:17:11,597 --> 00:17:13,666 pero no creo que hablar fuera el problema. 370 00:17:13,699 --> 00:17:16,369 Perdiste a dos de las personas más importantes de tu vida, 371 00:17:16,435 --> 00:17:19,030 personas con quienes te sentías seguro sincerándote. 372 00:17:19,096 --> 00:17:21,107 - Tienes que sincerarte con alguien, amigo. 373 00:17:21,207 --> 00:17:23,643 - Estoy bien. - No estás bien. 374 00:17:23,676 --> 00:17:26,212 Estabas bien, pero luego algo pasó. 375 00:17:29,148 --> 00:17:31,584 - Supongo que fue cuando llegaron las entradas 376 00:17:31,684 --> 00:17:34,820 del musical. Eso me golpeó. 377 00:17:34,854 --> 00:17:40,159 Este problema con Bobbie no desaparecerá. 378 00:17:40,192 --> 00:17:42,478 No vamos a regresar. 379 00:17:44,063 --> 00:17:46,123 - Yo esperaba que sí. 380 00:17:46,223 --> 00:17:47,667 - Yo también. 381 00:17:47,700 --> 00:17:53,172 - Sí. Bueno, no sé qué voy a hacer. 382 00:17:53,306 --> 00:17:55,942 - Yo sí. 383 00:17:56,042 --> 00:18:00,580 Vas a superarlo, algo que será difícil. 384 00:18:00,646 --> 00:18:02,148 - Y aún nos tienes a nosotros para hablar. 385 00:18:02,248 --> 00:18:04,417 - Pero en otro lugar. 386 00:18:07,153 --> 00:18:08,955 - Oigan. 387 00:18:09,021 --> 00:18:11,290 ¿Quieren aprender a tallar? - No. 388 00:18:11,357 --> 00:18:13,359 Pero puedo barrer. 389 00:18:13,426 --> 00:18:16,862 - Bueno, cuidado con las cabezas de peces. 390 00:18:16,996 --> 00:18:19,098 - Oh. 391 00:18:19,165 --> 00:18:21,600 Me están mirando. 392 00:18:21,667 --> 00:18:24,687 [música animada] 393 00:18:25,997 --> 00:18:28,332 [risas] 394 00:18:28,432 --> 00:18:29,842 - Le entendí. 395 00:18:29,909 --> 00:18:32,603 - Mónica, eres muy divertida. 396 00:18:32,670 --> 00:18:34,113 - Gracias por convencerme para que me quedara. 397 00:18:34,180 --> 00:18:36,949 - Me alegra que lo hicieras. - Sí, a todas. 398 00:18:37,016 --> 00:18:38,909 - A veces me siento muy insegura 399 00:18:38,943 --> 00:18:42,388 y me entristece no tener amigas, 400 00:18:42,421 --> 00:18:44,256 que no le caiga bien a nadie, 401 00:18:44,290 --> 00:18:47,284 que no tenga suerte en el amor y que moriré sola. 402 00:18:47,351 --> 00:18:50,363 - Sí, te entiendo. 403 00:18:50,463 --> 00:18:52,565 - Me parece que te preocupas sin causa. 404 00:18:52,632 --> 00:18:55,668 Y yo lo sé porque he estado haciendo lo mismo últimamente. 405 00:18:55,735 --> 00:18:57,269 - Sinceramente, yo también. 406 00:18:57,303 --> 00:19:00,239 Me preocupa que algo saldrá mal con el nuevo bar, 407 00:19:00,272 --> 00:19:01,974 que será un fracaso 408 00:19:02,074 --> 00:19:03,809 y la taberna quedará en bancarrota 409 00:19:03,876 --> 00:19:06,437 y que perderé todos mis dientes. 410 00:19:07,413 --> 00:19:08,606 - ¿Ves? 411 00:19:08,639 --> 00:19:10,416 Se preocupa sin motivo. 412 00:19:10,483 --> 00:19:11,942 - Yo sí tengo una buena preocupación. 413 00:19:11,976 --> 00:19:14,687 Vivo con ella. 414 00:19:14,754 --> 00:19:17,406 Y se llama "mamá". 415 00:19:19,125 --> 00:19:21,093 - ¿Cómo lo superan? 416 00:19:21,127 --> 00:19:23,596 En cuanto empiezo a preocuparme, no puedo parar. 417 00:19:23,729 --> 00:19:25,222 - ¿Sabes qué me funciona? - ¿Qué? 418 00:19:25,322 --> 00:19:26,666 - Mis amigas. 419 00:19:26,732 --> 00:19:28,868 Ellas dos me apoyaron cuando estaba triste 420 00:19:28,934 --> 00:19:32,038 y ahora te apoyaremos a ti. 421 00:19:32,138 --> 00:19:33,939 - ¿En serio? - En serio. 422 00:19:34,073 --> 00:19:36,609 No tienes nada de lo que sentirte insegura. 423 00:19:36,709 --> 00:19:39,311 Y no le temas a lanzarte. 424 00:19:39,378 --> 00:19:43,082 - Okay. Gracias. 425 00:19:43,149 --> 00:19:44,508 ¡Gran E! 426 00:19:44,575 --> 00:19:46,635 - Mónica. 427 00:19:46,669 --> 00:19:48,304 ¿Qué haces aquí? 428 00:19:48,337 --> 00:19:51,991 - Ah, solo estaba hablando con mis amigas. 429 00:19:52,058 --> 00:19:54,627 - Bueno, qué gusto verte. 430 00:19:54,727 --> 00:19:57,396 - Oye, me preguntaba si te gustaría salir 431 00:19:57,463 --> 00:19:59,448 a tomar un café la semana próxima. 432 00:20:05,971 --> 00:20:08,874 - Deberías hacerlo, Emmett. Es muy divertida. 433 00:20:08,941 --> 00:20:11,644 - Sí, suena agradable. Me apunto. 434 00:20:11,677 --> 00:20:14,080 - Okay, genial. Te llamaré entonces. 435 00:20:14,146 --> 00:20:18,150 Conozco un lugar con la máquina de expreso más limpia. 436 00:20:18,184 --> 00:20:20,686 - Está bien. Te veo la próxima semana. 437 00:20:20,720 --> 00:20:22,221 - Okay, perfecto. - Muy bien. 438 00:20:31,263 --> 00:20:34,650 - ¿Estás bien, Bobbie? - Sí. Estoy bien. 439 00:20:39,305 --> 00:20:42,233 [música animada] 440 00:20:42,299 --> 00:20:44,410 ♪ ♪ 441 00:20:52,852 --> 00:20:55,321 - Supongo que te gustó "Mamma Mia!" 442 00:20:55,421 --> 00:20:58,758 - Fue el mejor espectáculo que he visto en mi vida. 443 00:20:58,824 --> 00:21:00,885 ¡En mi vida! 444 00:21:04,897 --> 00:21:06,382 - Gracias por nada. 445 00:21:06,415 --> 00:21:08,425 [música animada] 446 00:21:08,492 --> 00:21:12,897 ♪ ♪ 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.