All language subtitles for En endeløs ring af lys

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,910 --> 00:01:13,950 Got some great new bugs. 2 00:01:14,270 --> 00:01:15,270 Wanna see them? 3 00:01:17,510 --> 00:01:18,570 Maybe later, Rob. 4 00:01:24,190 --> 00:01:25,190 Are we there yet? 5 00:01:25,930 --> 00:01:27,390 Seven Bay Island, right up ahead. 6 00:01:35,970 --> 00:01:38,710 Please, God, let him have a different kind of beer. Please. 7 00:02:12,769 --> 00:02:16,830 How was the trip? Great. Oh, Susie, Susie, I'm done. 8 00:02:17,190 --> 00:02:18,190 Wait a minute. 9 00:02:18,230 --> 00:02:20,130 What's the matter with my telescope? 10 00:02:20,810 --> 00:02:22,890 Sorry, Grandfather. Need more power. 11 00:02:23,210 --> 00:02:24,210 Oh, oh. 12 00:02:24,530 --> 00:02:29,470 Where's Mr. Rochester and Ed? Well, I didn't think we could get in the car 13 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 with you all. 14 00:02:30,730 --> 00:02:32,830 But they're waiting for you at home, Rob. 15 00:02:33,670 --> 00:02:37,510 There you are. Put them in, put them in, put them in. All right, all right. All 16 00:02:37,510 --> 00:02:38,510 right, everybody aboard. 17 00:02:40,150 --> 00:02:41,150 Where's Vicki? 18 00:02:45,260 --> 00:02:46,540 She's daydreaming again. 19 00:02:50,460 --> 00:02:51,460 Vicki. 20 00:02:52,620 --> 00:02:53,620 All right. 21 00:02:54,300 --> 00:02:55,900 It's so good to have you here, honey. 22 00:02:56,940 --> 00:02:58,220 Your carriage awaits. 23 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 Sorry. 24 00:03:02,160 --> 00:03:05,880 Grandfather, what is this? That is my spare roof. Now you better put it up 25 00:03:05,880 --> 00:03:07,060 because we may have some rain. 26 00:03:46,099 --> 00:03:47,260 veritable smorgasbord. 27 00:03:48,520 --> 00:03:49,740 Has anyone called? 28 00:03:50,560 --> 00:03:53,120 She means, has Zachary Gray called? 29 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Do not. 30 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 Ned? 31 00:03:56,740 --> 00:03:57,760 Mr. Rochester? 32 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 Hey! 33 00:04:01,400 --> 00:04:02,700 There you guys are. 34 00:04:03,080 --> 00:04:07,080 Since when did Mr. Rochester and Ned become such good friends? Well, they're 35 00:04:07,080 --> 00:04:11,220 getting older, Susie, and I think they decided it was silly wasting all that 36 00:04:11,220 --> 00:04:13,100 valuable energy fighting all the time. 37 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 Hi, Mom. 38 00:04:15,600 --> 00:04:18,579 Yeah, the trip was great. The island's as beautiful as ever. 39 00:04:21,459 --> 00:04:22,460 I haven't. 40 00:04:23,400 --> 00:04:24,760 Mom, I haven't had time. 41 00:04:27,260 --> 00:04:28,260 I know. 42 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 I know it is. 43 00:04:34,100 --> 00:04:35,100 Mom, I promise. 44 00:04:36,860 --> 00:04:39,500 I will. Okay. Look, Mom, Rob's begging to talk. 45 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 I love you. 46 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 Bye. 47 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Rob, your turn. 48 00:04:50,730 --> 00:04:53,110 I had so much fun. It was great. 49 00:04:53,630 --> 00:04:59,370 Yeah. Oh my gosh, I caught two centipedes. It was like four inches 50 00:04:59,930 --> 00:05:01,190 It was on the boat. 51 00:05:28,520 --> 00:05:32,060 The storm has passed. I thought I'd set this up for Susan. 52 00:05:39,420 --> 00:05:41,060 The rain crossed Susie's schedule. 53 00:05:41,900 --> 00:05:43,180 She has a calendar. 54 00:05:43,600 --> 00:05:47,220 No kidding. And it's marked off with everything she wants to accomplish this 55 00:05:47,220 --> 00:05:48,880 summer. That's very admirable. 56 00:05:49,860 --> 00:05:53,520 I'm not even sure what I want to do tomorrow, let alone the rest of summer. 57 00:05:53,840 --> 00:05:54,960 That's admirable, too. 58 00:05:58,469 --> 00:05:59,750 Principles of physics? 59 00:06:00,350 --> 00:06:03,470 A little light reading before bed? 60 00:06:04,130 --> 00:06:05,690 I promised Mom and Dad. 61 00:06:06,150 --> 00:06:08,990 There's this new exceptional school at their university. 62 00:06:10,030 --> 00:06:11,690 So anyway, they tested me. 63 00:06:12,550 --> 00:06:16,290 I hate the English, but the math and science... 64 00:06:16,290 --> 00:06:22,530 Vicki, I've got a present for you. 65 00:06:22,990 --> 00:06:23,990 Come on. 66 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 My poems. 67 00:06:51,240 --> 00:06:56,220 I thought they were too beautiful to stay in those envelopes you sent me. 68 00:06:56,840 --> 00:06:57,920 Do you like it? 69 00:06:59,240 --> 00:07:00,440 I love it. 70 00:07:01,320 --> 00:07:06,380 It makes me feel like... Like a poet? 71 00:07:07,700 --> 00:07:11,940 Have you shown these to anybody besides me? 72 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 Why not? 73 00:07:15,210 --> 00:07:18,550 Well, I used to show Mom, and she was like, they're nice. 74 00:07:19,150 --> 00:07:21,870 And so now, I don't know, they're probably terrible. 75 00:07:22,190 --> 00:07:23,930 They're not terrible. They're good. 76 00:07:24,850 --> 00:07:28,750 They're honest and funny. A little pain along the way. 77 00:07:29,490 --> 00:07:34,150 You know, anybody that thinks that growing up is easy obviously doesn't 78 00:07:34,150 --> 00:07:35,150 it. 79 00:07:39,270 --> 00:07:40,410 I love my cousin. 80 00:07:44,040 --> 00:07:46,460 Are you okay? Yes, yes, fine, fine, fine, fine. 81 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 It's my back. 82 00:07:50,400 --> 00:07:53,060 Your luggage was rather heavy. 83 00:07:55,860 --> 00:07:56,860 Good night, Lisa. 84 00:07:57,860 --> 00:07:59,060 Good night, Grandfather. 85 00:08:01,340 --> 00:08:05,420 And I'm looking forward to volume two. 86 00:08:37,900 --> 00:08:39,179 Clear skies and a whole moon. 87 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 Perfect. 88 00:08:42,020 --> 00:08:43,620 Has anybody seen my bugs? 89 00:08:50,580 --> 00:08:52,400 Well, what have we here? 90 00:08:52,740 --> 00:08:54,020 Hello, I'm Adam. 91 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 You must be Vicki. 92 00:08:56,580 --> 00:08:58,260 And, uh, you must be Susie. 93 00:08:58,980 --> 00:09:00,220 And how do you know that? 94 00:09:00,520 --> 00:09:02,220 Well, your grandfather told me all about you guys. 95 00:09:02,840 --> 00:09:04,180 I'm just here to return his books. 96 00:09:07,229 --> 00:09:09,310 Lao Tzu, you're reading philosophy? 97 00:09:09,810 --> 00:09:12,750 Yeah. Your grandfather has the best library on the island. 98 00:09:13,710 --> 00:09:15,090 So I hear you're quite a scientist. 99 00:09:16,190 --> 00:09:21,070 I'm working on a long -term project so I can apply for early admission to MIT in 100 00:09:21,070 --> 00:09:21,849 two years. 101 00:09:21,850 --> 00:09:22,870 That's amazing. What is it? 102 00:09:23,330 --> 00:09:26,350 Astrophysics. I'm trying to graph the weight of a number of stars by analyzing 103 00:09:26,350 --> 00:09:28,890 their light and the way it interacts with our atmosphere. 104 00:09:29,330 --> 00:09:32,570 How about you? I have an early admission to Harvard starting this fall. 105 00:09:33,010 --> 00:09:34,650 Hmm. That's pretty tough. 106 00:09:35,310 --> 00:09:36,550 What's your field of study? 107 00:09:36,890 --> 00:09:37,849 Marine biology. 108 00:09:37,850 --> 00:09:40,630 I'm actually working at the Marine Center. We're doing research on dolphin 109 00:09:40,630 --> 00:09:43,550 communication. Dolphins? I love dolphins. 110 00:09:44,990 --> 00:09:46,570 Although, I've never met one personally. 111 00:09:47,770 --> 00:09:48,810 Yeah, I know. They're amazing. 112 00:09:49,290 --> 00:09:52,950 We're studying their differences in echolocation, which is the ultrasonic 113 00:09:52,950 --> 00:09:55,090 impulse that... I know what echolocation is. 114 00:09:55,690 --> 00:09:59,370 Oh, great. Well, I'm headed there right now if you'd like to come. 115 00:10:00,130 --> 00:10:02,510 Oh, and you can come too if you want. 116 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 Okay, sure. 117 00:10:06,460 --> 00:10:08,100 I'll, uh, go ask Grandfather. 118 00:10:10,440 --> 00:10:13,900 Right now, we have a control group of dolphins, raised in captivity for 119 00:10:13,900 --> 00:10:16,460 generations. And another group of wild dolphins. 120 00:10:16,840 --> 00:10:21,600 And we're studying their sonic patterns, and what we're finding out is that... 121 00:10:21,600 --> 00:10:25,900 Look. Here comes Prince Stinksy, charming. 122 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 Vicki Austin. 123 00:10:32,800 --> 00:10:34,280 The girl from last summer. 124 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 Zachary Gray. 125 00:10:36,380 --> 00:10:37,780 The guy who never returns letters. 126 00:10:38,220 --> 00:10:40,380 Oh, you're not going to hold a grudge, are you? 127 00:10:41,340 --> 00:10:44,380 Look, besides, my letters are always boring compared to yours. 128 00:10:50,820 --> 00:10:52,040 You want to go for a ride? 129 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 I've got an appointment. 130 00:10:55,780 --> 00:10:56,779 With who? 131 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 A dolphin. 132 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 All right. 133 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Come on. 134 00:11:07,440 --> 00:11:08,520 There you go. Wow. 135 00:11:09,780 --> 00:11:13,100 Did you know that according to the laws of hydrodynamics, it's impossible for a 136 00:11:13,100 --> 00:11:14,280 dolphin to swim as fast as it does? 137 00:11:16,140 --> 00:11:17,140 Get it, NeNe. 138 00:11:18,920 --> 00:11:21,880 Scientists think it has something to do with their skin, which actually ripples 139 00:11:21,880 --> 00:11:24,580 with the movement of the water. It also sheds a lot faster than us. 140 00:11:25,160 --> 00:11:26,019 Go ahead. 141 00:11:26,020 --> 00:11:27,020 Grab a fish. 142 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Toss it to them. 143 00:11:28,460 --> 00:11:29,460 No way. 144 00:11:29,820 --> 00:11:33,660 But the most fascinating thing is that dolphins were once land animals, 145 00:11:33,760 --> 00:11:34,760 like other creatures. 146 00:11:34,860 --> 00:11:36,020 But... They're still mammals. 147 00:11:36,280 --> 00:11:37,840 Yes. Yes, they're mammals. They're not fish. 148 00:11:38,080 --> 00:11:41,440 They were actually small whales who left the land sometime in prehistory and 149 00:11:41,440 --> 00:11:44,980 returned to the sea. As far as I know, whales and dolphins are the only 150 00:11:44,980 --> 00:11:45,980 creatures to ever do that. 151 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Mermaids. 152 00:11:49,040 --> 00:11:52,220 Mermaids. You know, half land creature, half sea creature. Vicki, that's 153 00:11:52,220 --> 00:11:53,220 ridiculous. 154 00:11:53,560 --> 00:11:57,760 Well, actually, I've read theories that ancient mariners mistook dolphins and 155 00:11:57,760 --> 00:12:00,280 porpoises for mermaids. That's probably how the myth came to be. 156 00:12:00,580 --> 00:12:01,620 It wasn't a myth to them. 157 00:12:01,860 --> 00:12:04,480 They weren't sea for years. They needed to be mermaids. 158 00:12:07,630 --> 00:12:09,110 So, uh, where's your recording equipment? 159 00:12:09,450 --> 00:12:10,550 Oh, it's over here. Let me show you. 160 00:12:10,850 --> 00:12:14,950 You see, we have a Q1027 hard drive. It records all the dolphin sounds we see. 161 00:12:15,210 --> 00:12:21,990 Then we digitally process them and... Hey, this one's not eating. Oh, yeah, 162 00:12:22,050 --> 00:12:23,050 that's, uh, that's Enid. 163 00:12:23,270 --> 00:12:24,570 She's one of our wild dolphins. 164 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 What's the matter, Vicki? 165 00:12:36,840 --> 00:12:38,160 She's worried about her calf. 166 00:12:39,840 --> 00:12:41,260 How did you know she was pregnant? 167 00:12:43,280 --> 00:12:45,540 I... I don't know. 168 00:12:46,140 --> 00:12:48,520 I guess she just looks pregnant. 169 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 All right. 170 00:13:03,420 --> 00:13:05,780 You'll never get into the university school that way. 171 00:13:06,640 --> 00:13:07,680 What a tragedy. 172 00:13:12,520 --> 00:13:15,240 So, what do you think about Adam? 173 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 Why? 174 00:13:17,760 --> 00:13:18,760 Just curious. 175 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 Not crazy about his research. 176 00:13:21,760 --> 00:13:24,180 When you deal with nature, there's too many intangibles. 177 00:13:24,640 --> 00:13:26,220 I'll take numbers, thank you. 178 00:13:27,740 --> 00:13:29,260 But you study stars. 179 00:13:29,500 --> 00:13:33,040 Don't you consider them part of, you know, nature? 180 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 Hello, Enid. 181 00:14:24,500 --> 00:14:25,540 Are you feeling better? 182 00:14:27,180 --> 00:14:28,380 You can tell them apart already? 183 00:14:30,420 --> 00:14:31,420 Sure. 184 00:14:31,840 --> 00:14:34,460 So, uh, what are you doing here? Where's your sister? 185 00:14:35,180 --> 00:14:36,640 She's not here. Do you want me to go? 186 00:14:37,140 --> 00:14:40,180 No. Actually, I got a lot of work to do. I could use the help. Come on. 187 00:14:46,540 --> 00:14:48,220 Oh, Vicki. This is Dr. Zan. 188 00:14:48,560 --> 00:14:50,540 Dr. Zan, this is Vicki, Reverend Eaton's granddaughter. 189 00:14:50,940 --> 00:14:51,940 Nice to meet you. 190 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 Hi. 191 00:14:53,370 --> 00:14:54,410 How's your grandfather doing? 192 00:14:55,030 --> 00:14:56,030 He's fine, thanks. 193 00:14:56,310 --> 00:14:58,150 All righty. Here you go. This should fit. 194 00:14:58,810 --> 00:15:01,270 We're off to the bay to try out the echolocator. Good luck. 195 00:15:01,530 --> 00:15:02,209 All righty. 196 00:15:02,210 --> 00:15:03,210 Go. 197 00:15:08,830 --> 00:15:11,110 Dr. Sand has recorded hundreds of hours of dolphins. 198 00:15:11,710 --> 00:15:14,530 We're trying to figure out if they're speaking some sort of a language, like 199 00:15:14,530 --> 00:15:18,090 ours, or if their communication is just, you know, instinctive, like ants. 200 00:15:19,210 --> 00:15:21,690 Ants never seem like they're having a lot of fun. Yeah, you're right. 201 00:15:22,300 --> 00:15:23,460 Dolphins do seem to have fun. 202 00:15:24,180 --> 00:15:26,540 Almost a sense of humor, which is a sign of intelligence. 203 00:15:27,560 --> 00:15:31,040 That box puts out a series of ultrasonic impulse, kind of like a dolphin's call. 204 00:15:31,920 --> 00:15:34,520 We've trained Basil to come to it in the pen, but never in open water. 205 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Basil? 206 00:15:39,920 --> 00:15:41,200 Did you say Basil? 207 00:15:41,780 --> 00:15:42,780 Yeah. 208 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 That's Eden's mate. 209 00:15:45,240 --> 00:15:48,080 See, by holding Eden in the pens, we can release Basil to your mobile phone. 210 00:15:48,780 --> 00:15:51,440 Dr. Zane wants to make sure that we can call on him when it's time for him to 211 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 deliver her calf. 212 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 What's that? 213 00:15:57,000 --> 00:15:58,120 Hey, that's him. It worked. 214 00:16:01,960 --> 00:16:03,300 Whoa, beautiful. 215 00:16:08,280 --> 00:16:09,280 Wow. 216 00:16:16,460 --> 00:16:19,280 Now, be careful with this one, Vicki, all right? He's a little wilder than the 217 00:16:19,280 --> 00:16:20,520 ones in the pen. He can be snatched. 218 00:16:20,920 --> 00:16:23,520 Can you blame him? You've got his voice locked up in jail. 219 00:16:24,040 --> 00:16:25,040 Whoa. 220 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 You're petting him. 221 00:16:27,840 --> 00:16:30,140 He wants me to. He's got an itch under his fin. 222 00:16:31,140 --> 00:16:32,140 How did you know that? 223 00:16:33,180 --> 00:16:37,400 I don't know it. He just seems like it. 224 00:16:39,260 --> 00:16:41,460 Wow, I've never seen this friendly. 225 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 Wait a second, what's this? 226 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Got a fresh scar. 227 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 Hard. 228 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 Sharp. 229 00:17:10,079 --> 00:17:11,180 Bayweed. Huh? 230 00:17:14,880 --> 00:17:16,260 Oh, uh, nothing. 231 00:17:17,280 --> 00:17:19,060 But this is the neck, Ash. I gotta get back. 232 00:17:23,119 --> 00:17:26,140 Now Basil has the same scar. That's the third one in the last week. 233 00:17:26,569 --> 00:17:29,270 Look, it's the drift nets, and the Marie Rose is the only one big enough to use 234 00:17:29,270 --> 00:17:31,030 them. What do you want me to do about it, Adam? 235 00:17:31,230 --> 00:17:32,950 Well, we've got to do something. I mean, they're illegal. 236 00:17:33,170 --> 00:17:35,370 How are you so sure? It's the Marie Rose. 237 00:17:36,830 --> 00:17:40,790 Look, every captain on this island is complaining about the lousy catch this 238 00:17:40,790 --> 00:17:43,590 summer, and every couple of days, the Marie Rose comes back overflowing with 239 00:17:43,590 --> 00:17:46,170 fish. It's got to be that. That's not enough, Adam. 240 00:17:47,370 --> 00:17:49,550 I'm sorry. I hate drift nets, too. Believe me. 241 00:17:50,330 --> 00:17:52,570 But we're a research center, not the police. 242 00:17:54,050 --> 00:17:55,050 There's nothing we can do. 243 00:18:09,390 --> 00:18:10,390 nail polish. 244 00:18:14,390 --> 00:18:19,030 See? After they're dead, you put this stuff on them, and it preserves them. 245 00:18:19,810 --> 00:18:21,590 He's from the order Coleoptera. 246 00:18:22,010 --> 00:18:24,310 I'm having a contest with a kid at school. 247 00:18:24,510 --> 00:18:26,950 We're seeing reasons like the most by the end of summer. 248 00:18:27,790 --> 00:18:30,370 Why can't you just collect baseball cards like everybody else? 249 00:18:33,330 --> 00:18:35,290 Oh, man, that guy's nuts. 250 00:18:36,470 --> 00:18:37,470 Sure is. 251 00:18:48,460 --> 00:18:52,440 I should be a lot of things. I wrote you a lot and didn't even get a Christmas 252 00:18:52,440 --> 00:18:54,180 card. That kind of hurts, Zachary. 253 00:18:55,180 --> 00:18:56,220 Okay, I'm sorry. 254 00:18:56,440 --> 00:18:57,940 I was busy. 255 00:18:59,680 --> 00:19:03,340 Getting thrown out of various prestigious private schools. 256 00:19:03,980 --> 00:19:07,900 See, they, uh, they got this whole thing about, like, passing grades. 257 00:19:08,580 --> 00:19:09,580 It's really annoying. 258 00:19:12,480 --> 00:19:15,980 That and, uh, my mother died. 259 00:19:16,480 --> 00:19:17,480 That's not funny. 260 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 I know. 261 00:19:21,000 --> 00:19:22,620 Oh, my God. You're serious? 262 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 Last October. 263 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 I'm sorry. 264 00:19:29,300 --> 00:19:31,240 Yeah, me too. 265 00:19:34,600 --> 00:19:37,260 So, hey, forget the kiss. 266 00:19:37,880 --> 00:19:39,100 Can I at least have a hug? 267 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 I missed you, Vic. 268 00:19:54,540 --> 00:19:57,240 Dad'll do anything not to talk about it, so instead, 269 00:19:57,960 --> 00:20:00,780 he sent me to a grief counselor. 270 00:20:01,860 --> 00:20:06,180 On the sixth visit, she came to the brilliant conclusion that I was deeply 271 00:20:06,180 --> 00:20:08,020 because my mother had died. 272 00:20:08,900 --> 00:20:12,860 I said, wow, they pay you for this? 273 00:20:16,760 --> 00:20:21,540 But hey, look, it's boring talking about me. I want to hear about you. What have 274 00:20:21,540 --> 00:20:23,060 you been doing with yourself since last summer? 275 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 I don't know. 276 00:20:25,700 --> 00:20:28,080 Last summer's starting to seem like a thousand years ago. 277 00:20:31,440 --> 00:20:32,560 Well, I'm glad you're back. 278 00:20:44,460 --> 00:20:45,860 I'm taking flying lessons, you know. 279 00:20:46,480 --> 00:20:48,640 From this guy with the plane on the other side of the island. 280 00:20:49,280 --> 00:20:50,280 Really? Flying? 281 00:20:50,380 --> 00:20:51,380 That's incredible. 282 00:20:52,680 --> 00:20:53,840 How about I take you up? 283 00:20:54,320 --> 00:20:56,980 My parents are not going to let me fly in a plane with you at the wheel. 284 00:20:58,240 --> 00:21:00,360 You know, Vicki, that's the one problem with you. 285 00:21:00,620 --> 00:21:02,800 You don't dare to do the things you know you want to. 286 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 What? Rob? 287 00:22:46,380 --> 00:22:48,600 and talk the last couple of days. Is something on your mind? 288 00:22:49,960 --> 00:22:50,960 I guess. 289 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 Vicki! 290 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Welcome back. 291 00:22:53,840 --> 00:22:54,840 Hi, Harvard Master. 292 00:22:54,900 --> 00:22:56,160 Good. Reverend. 293 00:22:56,700 --> 00:22:58,140 Now, it's good to see you out and about. 294 00:22:58,680 --> 00:22:59,619 Doing okay? 295 00:22:59,620 --> 00:23:01,660 Splendid. Splendid, Dan. Thank you. Thank you. 296 00:23:04,240 --> 00:23:09,260 Any chance that you care to tell me what it is? 297 00:23:12,720 --> 00:23:16,250 Grandfather... Would you think I was crazy if I told you? 298 00:23:18,150 --> 00:23:22,730 I think I know what Adam's dolphins are thinking. 299 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 Feeling. 300 00:23:25,770 --> 00:23:27,090 Like they're talking to me. 301 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Only they're not. 302 00:23:30,870 --> 00:23:32,390 And I knew Bob was in trouble. 303 00:23:32,990 --> 00:23:34,910 And it wasn't actual words or anything. 304 00:23:35,210 --> 00:23:36,530 It was just a feeling. 305 00:23:37,310 --> 00:23:38,490 In my mind. 306 00:23:39,070 --> 00:23:41,830 And in, like, my heart. 307 00:23:42,990 --> 00:23:45,150 Basil wanted to tell me he was rescuing Rob. 308 00:23:46,370 --> 00:23:49,890 And the other day at the Marine Research Center, I knew Enid was worried about 309 00:23:49,890 --> 00:23:50,890 her baby. 310 00:23:55,630 --> 00:23:56,910 I'm not making this up. 311 00:23:57,190 --> 00:23:58,190 Oh, I believe you. 312 00:23:59,370 --> 00:24:06,070 Oh, I believe it. Oh, I... You know, Vicki, people have so many different 313 00:24:06,070 --> 00:24:11,150 ways of hearing things. Your grandmother, Karen, when your mother was 314 00:24:11,770 --> 00:24:16,250 She heard the baby cry before the baby cried. 315 00:24:17,790 --> 00:24:22,750 Oh, Karen, she was sensitive in so many wonderful ways. 316 00:24:24,490 --> 00:24:26,890 But why me? 317 00:24:27,350 --> 00:24:33,630 Well, you've got some of her genes, and maybe the dolphins 318 00:24:33,630 --> 00:24:35,170 trust you. 319 00:24:35,590 --> 00:24:38,250 Maybe it's because you're a poet, whatever it is. 320 00:24:39,350 --> 00:24:40,350 Darling. 321 00:24:40,750 --> 00:24:42,610 Take it as a compliment. 322 00:24:44,350 --> 00:24:45,650 Come on, let's go. 323 00:24:48,010 --> 00:24:51,310 Grandfather, why is everyone asking you how you're feeling? 324 00:24:51,930 --> 00:24:56,030 Darling, when you're 81, people will amaze that you're walking, talking, and 325 00:24:56,030 --> 00:24:57,830 taking nourishment. Come on, let's go. 326 00:25:02,790 --> 00:25:03,970 It's just so weird. 327 00:25:04,630 --> 00:25:09,130 I mean, every time I get kicked out of a school, he's so furious he doesn't even 328 00:25:09,130 --> 00:25:10,130 speak for a week. 329 00:25:10,600 --> 00:25:13,740 And the next thing you know, he buys me a car, a boat. 330 00:25:15,420 --> 00:25:16,660 Did he ever talk about your mother? 331 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 Not a chance. 332 00:25:18,340 --> 00:25:22,840 I mean, business, golf, the stock market, no problem. 333 00:25:24,300 --> 00:25:26,000 I think he's more messed up than I am. 334 00:25:29,660 --> 00:25:31,440 I forgot how good you are for me, Vic. 335 00:25:32,320 --> 00:25:33,780 How much I like being with you. 336 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 Hey, Vicki. 337 00:25:37,400 --> 00:25:38,400 Hi. 338 00:25:39,020 --> 00:25:41,180 Um... Adam Eddington and Zachary Gray. 339 00:25:41,500 --> 00:25:43,320 I didn't get a chance to introduce you yesterday. 340 00:25:43,620 --> 00:25:44,620 Thomas Grayson? 341 00:25:44,760 --> 00:25:46,380 That's what it says on my birth certificate. 342 00:25:47,140 --> 00:25:49,140 But he's been known to deny it. 343 00:25:49,700 --> 00:25:52,960 Your father's company is using drift nets on the Marie Rose to supply his 344 00:25:52,960 --> 00:25:53,960 cannery. 345 00:25:54,860 --> 00:25:56,140 All right, I give up. 346 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 What's a drift net? 347 00:26:00,760 --> 00:26:01,900 They're called walls of death. 348 00:26:02,340 --> 00:26:05,020 They stretch out for miles underwater and they catch everything and anything 349 00:26:05,020 --> 00:26:07,960 that comes by. They end up catching dolphins even though the fishermen don't 350 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 want them. 351 00:26:08,980 --> 00:26:11,080 So what's the problem? They can just throw them back. 352 00:26:11,500 --> 00:26:12,500 They're dead by then. 353 00:26:13,380 --> 00:26:16,140 Dolphins have to come up to breathe, but the nets hold them down and they drown. 354 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 That's why they're illegal. 355 00:26:17,880 --> 00:26:19,840 Well, then why are you telling me? Go to the cops. 356 00:26:20,720 --> 00:26:22,600 Did your father really use these, Zachary? 357 00:26:25,580 --> 00:26:27,240 Have you become a dolphin hugger, Vic? 358 00:26:30,840 --> 00:26:31,840 Maybe. 359 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 Okay, then. 360 00:26:36,240 --> 00:26:37,340 Anything for a lady. 361 00:26:38,670 --> 00:26:39,770 We'll check it out tonight. 362 00:26:54,070 --> 00:26:57,470 So, uh, who's Dudley Do -Right? 363 00:26:58,270 --> 00:26:59,270 Just a friend. 364 00:27:00,290 --> 00:27:03,710 Look, uh, guys, my dad... 365 00:27:04,440 --> 00:27:07,700 isn't going to let me sneak in aboard a ship with a couple of green piecers, so, 366 00:27:07,880 --> 00:27:12,860 um... You know, uh, stay here and keep a lookout, will you, Vic? 367 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Sure. 368 00:27:24,340 --> 00:27:26,520 So, uh, you know Vicki Long? 369 00:27:27,180 --> 00:27:29,420 Oh, no, just a few days, but she seems great. 370 00:27:31,300 --> 00:27:32,320 This is it. Help me with this. 371 00:27:38,830 --> 00:27:39,830 Who's out there? 372 00:27:40,330 --> 00:27:42,510 It's Zachary Gray, Captain. 373 00:27:45,330 --> 00:27:47,010 What are you doing out here, Zachary? 374 00:27:47,290 --> 00:27:49,730 Oh, I'm just showing some friends around. 375 00:27:50,410 --> 00:27:51,410 Hey, Adam. 376 00:27:51,890 --> 00:27:52,890 Yeah. 377 00:27:53,050 --> 00:27:54,970 You ready to go, buddy? 378 00:27:55,230 --> 00:27:56,230 Yeah. 379 00:27:59,770 --> 00:28:01,770 Well, good night, Captain. 380 00:28:02,550 --> 00:28:03,810 Yeah, thanks, Captain. 381 00:28:04,170 --> 00:28:05,170 Good night, boys. 382 00:28:10,640 --> 00:28:13,240 I saw it float under the tarp. It's drifting all right. 383 00:28:23,700 --> 00:28:28,580 Well, that wasn't exactly the way I'd planned on ending the evening. 384 00:28:29,640 --> 00:28:30,900 And what had you planned? 385 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 You miss me a little, haven't you? 386 00:28:44,260 --> 00:28:45,540 Yeah, a little. 387 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Good night. 388 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 Good night, Vic. 389 00:28:56,700 --> 00:28:57,740 Dream about me, okay? 390 00:30:06,000 --> 00:30:09,500 And according to the Maritime Preservation Act of 1994... Look, okay, 391 00:30:09,580 --> 00:30:11,200 okay. You convince me. 392 00:30:11,940 --> 00:30:14,520 When the Marie Rose gets back in port, I'll take a look. 393 00:30:14,720 --> 00:30:15,760 I know, but sometimes... Okay. 394 00:30:18,320 --> 00:30:19,320 Happy? 395 00:30:46,410 --> 00:30:48,490 wonderful, Rob. I think it's disgusting. 396 00:30:49,270 --> 00:30:55,590 Nikki, while you were down at the beach, a present came for you. 397 00:30:57,350 --> 00:30:58,350 Hey. 398 00:31:00,370 --> 00:31:01,430 Love Zachary. 399 00:31:01,630 --> 00:31:02,630 How nice. 400 00:31:02,970 --> 00:31:05,370 What did Adam send you? A bucket of fish. 401 00:31:05,810 --> 00:31:08,310 For someone so smart, why are you so mature sometimes? 402 00:31:09,310 --> 00:31:11,590 I just don't understand the whole dating thing. 403 00:31:13,190 --> 00:31:14,550 I'm not dating Adam. 404 00:31:14,830 --> 00:31:15,870 You know what I mean. 405 00:31:16,140 --> 00:31:18,740 Going from one guy to the next, do you find the one you really like? 406 00:31:19,260 --> 00:31:21,640 Part of the whole adventure of life, Susie. 407 00:31:23,500 --> 00:31:26,760 Anything as illogical as dating is such a waste of time and energy. 408 00:31:27,340 --> 00:31:31,460 When I get older, I'm just going to find the one guy I really like and, you 409 00:31:31,460 --> 00:31:33,380 know, that'll be it. How romantic. 410 00:31:34,040 --> 00:31:35,260 I'm never going to date. 411 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Girls are gross. 412 00:31:36,660 --> 00:31:39,940 You're walking around with a jar full of dead bugs and girls are gross? 413 00:31:40,760 --> 00:31:44,300 So, um, this guy you pick out, what if he doesn't like you back? 414 00:31:45,450 --> 00:31:46,450 It'd be ridiculous. 415 00:31:47,250 --> 00:31:48,250 Hello. 416 00:31:49,450 --> 00:31:50,189 More books. 417 00:31:50,190 --> 00:31:51,190 Adam. 418 00:31:51,870 --> 00:31:52,910 Here to join us for dinner? 419 00:31:53,690 --> 00:31:54,690 Yeah, sure. 420 00:31:55,110 --> 00:31:56,670 It's the only decent meal I ever get anyway. 421 00:32:00,990 --> 00:32:01,990 Shall we? 422 00:32:06,150 --> 00:32:11,110 Well, I grew up in St. Louis, you know, so... I never even saw an ocean until my 423 00:32:11,110 --> 00:32:12,550 parents took me to Florida when I was ten. 424 00:32:12,920 --> 00:32:14,480 Is that where you saw your first dolphin? 425 00:32:14,780 --> 00:32:16,040 Yeah. Yeah, it was. 426 00:32:16,360 --> 00:32:19,920 But, you know, it wasn't in a tank or a theme park or anything. 427 00:32:20,540 --> 00:32:23,800 It was actually in the ocean. And all of a sudden, I see all these fins coming 428 00:32:23,800 --> 00:32:27,160 at me. You know, I thought it was sharp, so I panicked. 429 00:32:27,520 --> 00:32:28,780 And I stayed very still. 430 00:32:29,000 --> 00:32:30,840 And then they came closer. 431 00:32:32,000 --> 00:32:36,460 Closer, you know. And all of a sudden, one of them just leaps out of the water 432 00:32:36,460 --> 00:32:38,460 without any effort, like it had wings. 433 00:32:39,080 --> 00:32:40,740 I didn't know much at the time, but... 434 00:32:41,020 --> 00:32:42,540 I knew sharks couldn't do anything like that. 435 00:32:43,000 --> 00:32:47,580 So I relaxed a little bit as the whole pod just glided past me. 436 00:32:49,420 --> 00:32:55,120 I remember I reached out with both my hands, feeling them so smooth and 437 00:32:55,120 --> 00:32:56,360 graceful. 438 00:32:57,660 --> 00:32:59,140 They formed a ring around me. 439 00:32:59,960 --> 00:33:01,220 They just kept circling. 440 00:33:03,520 --> 00:33:07,020 And then just as quickly they were gone. 441 00:33:08,380 --> 00:33:09,380 Anyway... 442 00:33:09,930 --> 00:33:11,590 I knew right then that I wanted to study them. 443 00:33:11,870 --> 00:33:13,370 That must have been so beautiful. 444 00:33:14,870 --> 00:33:15,870 Yeah. 445 00:33:16,530 --> 00:33:17,429 Yeah, it was. 446 00:33:17,430 --> 00:33:20,650 But it's kind of a strange experience to base a life decision on. 447 00:33:22,110 --> 00:33:23,110 Why? 448 00:33:24,290 --> 00:33:27,330 Well, Vicki, I'm not convinced about anything unless I can prove it. 449 00:33:28,170 --> 00:33:32,090 But you borrow philosophy books from my grandfather, and nobody can prove that 450 00:33:32,090 --> 00:33:32,929 stuff either. 451 00:33:32,930 --> 00:33:36,950 Vicki. Maybe the dolphins were trying to communicate with you, touch you. 452 00:33:37,550 --> 00:33:42,430 I'm just saying, if a beautiful thing happens to you, you don't have to... I 453 00:33:42,430 --> 00:33:45,750 don't know, get out a calculator and figure it out. Oh, I'm a scientist, 454 00:33:45,890 --> 00:33:48,350 All right? That's what scientists do. We figure things out. 455 00:33:49,510 --> 00:33:50,510 Hello? 456 00:33:52,270 --> 00:33:53,270 Dan! 457 00:33:53,430 --> 00:33:54,430 Hey. 458 00:33:58,230 --> 00:33:59,530 Am I interrupting anything? 459 00:34:00,250 --> 00:34:01,250 Please do. 460 00:34:04,670 --> 00:34:05,670 Thank you. 461 00:34:06,800 --> 00:34:08,780 I was there when the Marie Rose pulled in. 462 00:34:09,440 --> 00:34:12,880 The captain let me look all around, which he didn't have to do. It's not 463 00:34:12,880 --> 00:34:13,900 had a search warrant or anything. 464 00:34:14,139 --> 00:34:15,139 And? 465 00:34:15,380 --> 00:34:18,420 Adam, there are no drift nets on that boat. 466 00:34:18,840 --> 00:34:19,940 But we saw them. 467 00:34:20,380 --> 00:34:22,560 Look, he knew we were on to them, and he hid them. 468 00:34:23,120 --> 00:34:27,000 Look, even if I did find them, really, there's nothing I can do. 469 00:34:27,860 --> 00:34:33,060 The law says you have to actually catch them using a drift net to prosecute. 470 00:34:33,280 --> 00:34:34,380 So you're not going to do anything? 471 00:34:34,889 --> 00:34:36,750 Is that what you're telling me? You're just going to sit by and let dolphins 472 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 keep getting slaughtered? 473 00:34:38,389 --> 00:34:39,690 Thanks. Thanks a lot. 474 00:34:47,350 --> 00:34:48,350 Adam! 475 00:34:49,889 --> 00:34:50,889 Adam! 476 00:34:58,330 --> 00:35:01,590 Hope I didn't cause too much trouble. Dan, you're just doing your job. 477 00:35:02,690 --> 00:35:03,690 All right, then. 478 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 Good night. Good night. 479 00:35:17,100 --> 00:35:23,320 Vicki, you know, I don't think Adam has ever met anybody who challenges him like 480 00:35:23,320 --> 00:35:24,320 you do. 481 00:35:25,060 --> 00:35:29,940 I can't figure him out. He cares so much, but he sees so little. 482 00:35:36,270 --> 00:35:38,270 If I were a dolphin, we'd get along just fine. 483 00:35:41,570 --> 00:35:42,090 The 484 00:35:42,090 --> 00:35:51,910 stars 485 00:35:51,910 --> 00:35:52,990 are beautiful tonight. 486 00:35:56,310 --> 00:35:57,310 Yeah. 487 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 Susie's got another. 488 00:36:03,890 --> 00:36:05,350 A real beauty, too. 489 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Want to see it? 490 00:36:07,600 --> 00:36:14,360 No. I don't look through telescopes much anymore. It takes away all the magic. 491 00:36:15,240 --> 00:36:21,840 And I'll promise you that Susie knows the name of that star, the weight, all 492 00:36:21,840 --> 00:36:22,840 details. 493 00:36:23,920 --> 00:36:24,920 And that's good. 494 00:36:25,220 --> 00:36:26,240 That's her passion. 495 00:36:27,240 --> 00:36:33,280 But sometimes I... Sometimes I wish she'd just sit back and enjoy the beauty 496 00:36:33,280 --> 00:36:34,280 it. 497 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 They are beautiful. 498 00:36:36,100 --> 00:36:41,220 But you know the amazing thing about it? That star of Susie's could have burned 499 00:36:41,220 --> 00:36:45,800 out thousands of years ago, but the light still keeps coming, and so what 500 00:36:45,800 --> 00:36:48,700 think you're looking at isn't necessarily the whole truth. 501 00:36:49,460 --> 00:36:51,620 And that applies to people, you know? 502 00:36:51,980 --> 00:36:58,040 Adam. No, no, no. It's possible that Adam's real light hasn't reached you 503 00:36:59,180 --> 00:37:00,880 And that doesn't mean it's not there. 504 00:37:03,060 --> 00:37:05,650 Come with me. I want to... I want to show you something. 505 00:37:09,710 --> 00:37:10,870 Henry Vaughan. 506 00:37:13,350 --> 00:37:14,350 17th century. 507 00:37:15,270 --> 00:37:18,050 You like that century, don't you? Yes, yes. 508 00:37:19,070 --> 00:37:20,590 That was a good one. 509 00:37:23,770 --> 00:37:24,770 Listen. 510 00:37:28,330 --> 00:37:30,590 I saw eternity. 511 00:37:33,420 --> 00:37:39,160 The other night like a great ring of pure and endless light 512 00:37:39,160 --> 00:37:44,820 All calm as it was bright 513 00:37:44,820 --> 00:37:51,320 and round beneath it time in hours 514 00:37:51,320 --> 00:37:54,140 days years 515 00:37:54,140 --> 00:37:59,680 Driven by the spheres 516 00:38:01,450 --> 00:38:08,290 Like a vast shadow moved in which the world and all her 517 00:38:08,290 --> 00:38:10,730 train were hurled. 518 00:38:14,610 --> 00:38:15,610 Beautiful. 519 00:38:16,950 --> 00:38:18,650 It's deep. 520 00:38:20,030 --> 00:38:22,950 17th century was very deep. 521 00:38:24,110 --> 00:38:26,870 Sweetie, read on. I think you'll enjoy it. 522 00:38:28,070 --> 00:38:29,290 I'm going to get these. 523 00:38:29,920 --> 00:38:34,160 These old bones to bed Good night, darling 524 00:38:34,160 --> 00:38:54,060 Thanks 525 00:38:54,060 --> 00:38:57,060 for letting me know that's right, sir 526 00:39:10,250 --> 00:39:13,330 I hear you visited the Marie Rose with some friends the other night. 527 00:39:13,530 --> 00:39:14,790 Yeah, they like boats. 528 00:39:16,850 --> 00:39:19,190 You like the way we live, don't you, Zachary? 529 00:39:20,150 --> 00:39:22,850 The cars, the houses, especially this one. 530 00:39:23,290 --> 00:39:26,830 The private schools you occasionally attend, you like these things, don't 531 00:39:27,530 --> 00:39:32,170 Well, in order to maintain our lifestyle, we need to maintain our 532 00:39:32,450 --> 00:39:36,110 Ten ships and the largest independent cannery on the East Coast. 533 00:39:36,350 --> 00:39:38,050 A business my father started. 534 00:39:38,410 --> 00:39:42,310 A business I have worked hard to build up and a business I will not see you 535 00:39:42,310 --> 00:39:43,310 destroy. 536 00:39:44,050 --> 00:39:45,930 Does our business use drift nets? 537 00:39:47,410 --> 00:39:49,470 Zachary, toughen up. 538 00:39:49,750 --> 00:39:52,950 I am sick of watching you mope around like some kind of four -year -old. 539 00:39:59,910 --> 00:40:01,030 Bring her over, Frank. 540 00:40:02,630 --> 00:40:05,370 Hold her steady. If she delivers breach, she could die. 541 00:40:11,730 --> 00:40:12,830 happening? It's Amy. 542 00:40:13,050 --> 00:40:14,290 She's having a difficult delivery. 543 00:40:22,930 --> 00:40:23,990 Give me the hypodermic. 544 00:40:24,450 --> 00:40:29,090 No. She doesn't want to be stated. She needs to be alert. Get out of here. 545 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Wait. 546 00:40:35,830 --> 00:40:36,830 Basil's here. 547 00:40:36,870 --> 00:40:38,310 She wants him with her. 548 00:40:39,890 --> 00:40:40,890 Over there. 549 00:40:46,830 --> 00:40:49,770 Oh, man, I forgot to call him. It doesn't matter. He knows. Let him in. 550 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 It's okay. 551 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 Relax. 552 00:40:57,970 --> 00:40:58,970 Hey, buddy. 553 00:41:20,140 --> 00:41:21,140 That's their way. 554 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 Vicki, what just happened? 555 00:42:08,360 --> 00:42:09,360 I gotta go. 556 00:42:09,980 --> 00:42:10,980 Vicki. 557 00:42:11,480 --> 00:42:12,480 Vicki, wait! 558 00:42:12,660 --> 00:42:13,660 Vicki! 559 00:42:15,480 --> 00:42:16,520 Vicki, where are you going? 560 00:42:16,940 --> 00:42:18,980 Home. You communicated with her, didn't you? 561 00:42:19,480 --> 00:42:22,480 I'm going home. No, you did. There was something the first time when you met 562 00:42:22,480 --> 00:42:25,200 Enid, and again with Basil and the babe, but I didn't think anything about it. 563 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 But now I see. 564 00:42:26,660 --> 00:42:28,400 You communicated telepathically, didn't you? 565 00:42:29,190 --> 00:42:33,030 Let go of the bike. Didn't you? I don't know, and I don't want to talk about it. 566 00:42:33,090 --> 00:42:34,090 But, Vicki, don't you see? 567 00:42:34,250 --> 00:42:37,270 This could prove that dolphins don't only communicate vocally or 568 00:42:37,290 --> 00:42:38,290 but telepathically. 569 00:42:38,370 --> 00:42:39,370 I don't care. 570 00:42:39,730 --> 00:42:43,610 Why are you so upset? I mean, there have been cases of children who have a 571 00:42:43,610 --> 00:42:44,610 certain level of sensitivity. 572 00:42:44,790 --> 00:42:48,370 Children? Yes. Of course, we've never given it much credence. Is that what you 573 00:42:48,370 --> 00:42:49,450 think I am, a child? 574 00:42:50,230 --> 00:42:53,190 Vicki, I didn't mean it. I'm not your case, and I'm not a child. 575 00:42:53,630 --> 00:42:54,630 Now I'm going home. 576 00:42:55,710 --> 00:42:56,710 Vicki, I'm sorry. 577 00:43:37,120 --> 00:43:38,120 Hi. Hi. 578 00:43:39,940 --> 00:43:42,920 Uh, Susie told me I might find you here. 579 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 What you writing? 580 00:43:47,840 --> 00:43:49,840 Nothing. What do you want? 581 00:43:51,420 --> 00:43:56,960 Look, I'm sorry if I made you feel like a freak yesterday. 582 00:43:57,740 --> 00:43:59,700 And a child. Don't forget that part. 583 00:43:59,920 --> 00:44:01,280 I know, but you wouldn't let me finish. 584 00:44:01,760 --> 00:44:04,600 Vicki, there is tons of scientific data out there that proves that dolphins 585 00:44:04,600 --> 00:44:05,600 don't like... Is that all you ever talk about? 586 00:44:05,820 --> 00:44:09,740 Data? Well, I've got news for you, Adam. I don't know why I can do this. 587 00:44:10,120 --> 00:44:13,980 It's not like I hear specific words or anything. I don't speak dolphin. 588 00:44:14,580 --> 00:44:17,040 It's just a feeling, and it kind of scares me, okay? 589 00:44:17,320 --> 00:44:20,180 I know. If you would just let us study you, maybe... I don't want to be studied 590 00:44:20,180 --> 00:44:22,000 like one of Rob's bugs or something. 591 00:44:24,160 --> 00:44:25,480 And I... And what? 592 00:44:26,540 --> 00:44:28,240 And I don't think I want it explained. 593 00:44:29,050 --> 00:44:32,030 I really think there are things in this world that we're not meant to 594 00:44:32,030 --> 00:44:33,030 understand. 595 00:44:37,370 --> 00:44:38,370 Forget it. 596 00:44:39,050 --> 00:44:42,010 Vicki, I'm... I'm sorry, all right? 597 00:44:42,410 --> 00:44:43,410 Okay, okay, okay. 598 00:44:43,950 --> 00:44:44,950 Look. 599 00:44:46,370 --> 00:44:48,310 I didn't mean to make you feel uncomfortable yesterday. 600 00:44:48,950 --> 00:44:52,830 All right? I was... What, Adam? You were what? 601 00:44:54,770 --> 00:44:55,770 Jealous. 602 00:44:56,110 --> 00:44:57,890 Okay? I was jealous. 603 00:44:58,319 --> 00:44:59,319 That's all. 604 00:45:00,140 --> 00:45:01,840 I mean, I have studied them for years. 605 00:45:02,280 --> 00:45:05,240 I could write my thesis tomorrow if they would let me, but I can't do what you 606 00:45:05,240 --> 00:45:06,240 can, Vicki. 607 00:45:06,540 --> 00:45:09,700 And I would give anything, anything to be able to. 608 00:45:10,900 --> 00:45:12,600 Why? So they could help you write your thesis? 609 00:45:12,920 --> 00:45:13,819 Well, yeah. 610 00:45:13,820 --> 00:45:19,580 I mean, I have a ton of questions for them, but... All right, now I'm going to 611 00:45:19,580 --> 00:45:21,780 sound like a freak. And don't laugh. 612 00:45:24,020 --> 00:45:25,200 At the end of the summer... 613 00:45:27,740 --> 00:45:29,100 I'd really like to say goodbye to them. 614 00:45:30,700 --> 00:45:35,220 You know, just... Just let them know how much I'm going to miss them. 615 00:45:39,420 --> 00:45:40,940 Well, come on. You said you weren't going to laugh. 616 00:45:41,580 --> 00:45:42,580 It's not that. 617 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 Honest. 618 00:45:44,380 --> 00:45:47,880 It's just... You sounded kind of human just then, and it threw me. 619 00:45:48,360 --> 00:45:49,360 That's all. 620 00:45:52,880 --> 00:45:54,100 So we're friends again? 621 00:45:55,760 --> 00:45:56,760 Yeah, sure. 622 00:45:58,549 --> 00:45:59,549 Friends. Cool. 623 00:45:59,570 --> 00:46:02,030 All right, well, I've got to get back to work. 624 00:46:02,970 --> 00:46:03,970 See you. 625 00:46:04,350 --> 00:46:05,350 See you. 626 00:46:09,590 --> 00:46:10,590 Hey, 627 00:46:13,630 --> 00:46:14,630 Susie. 628 00:46:16,670 --> 00:46:18,910 Were you serious about what you said the other day? 629 00:46:19,850 --> 00:46:23,830 About just finding a guy and, boom, knowing he's the one? 630 00:46:25,020 --> 00:46:27,540 Well, I don't know if it'll actually go boom or not. 631 00:46:28,400 --> 00:46:29,760 Come on, I'm serious. 632 00:46:30,480 --> 00:46:32,620 Help me out here. I'm the younger sister. 633 00:46:32,860 --> 00:46:33,980 Why are you asking me? 634 00:46:34,520 --> 00:46:35,700 Because you're the genius. 635 00:46:36,140 --> 00:46:37,140 Not about boys. 636 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Is it Adam? 637 00:46:41,540 --> 00:46:42,540 Zachary? 638 00:46:44,440 --> 00:46:46,920 Well, who do you like being with more? I don't know. 639 00:46:47,640 --> 00:46:50,360 Adam is so confident. 640 00:46:51,280 --> 00:46:53,420 So sure of what he's going to do with his life. 641 00:46:54,779 --> 00:47:00,740 And Zachary's like being out in a storm, exciting and frightening at the same 642 00:47:00,740 --> 00:47:01,740 time. 643 00:47:02,820 --> 00:47:03,820 Uh -huh. 644 00:47:04,080 --> 00:47:07,560 Well, let's weigh the evidence scientifically. 645 00:47:08,220 --> 00:47:11,520 If you're going strictly on physical attributes, Zach would get my vote. 646 00:47:12,100 --> 00:47:16,240 Adam's nicer and smarter, but marine biologists smell like fish and 647 00:47:16,240 --> 00:47:17,240 all the time. 648 00:47:17,300 --> 00:47:19,540 Of course, Adam has a plan for his life. 649 00:47:20,140 --> 00:47:23,000 Zachary doesn't. But with all that money, who needs it? 650 00:47:23,820 --> 00:47:25,100 If I were you, I'd make a list. 651 00:47:25,460 --> 00:47:28,740 Pros and cons for both of them, with appropriate plus and minus points for 652 00:47:28,740 --> 00:47:30,360 degrees of importance, then add them up. 653 00:47:31,660 --> 00:47:32,660 Thanks, Susie. 654 00:47:33,040 --> 00:47:34,040 Glad to be of help. 655 00:47:40,980 --> 00:47:42,020 And here we go. 656 00:47:46,060 --> 00:47:47,200 Thanks, good boy. 657 00:47:50,460 --> 00:47:55,260 So, I heard... You and Adam stick to cops a mild man. 658 00:47:57,460 --> 00:47:58,460 Good for you. 659 00:48:00,820 --> 00:48:01,840 You guys still fighting? 660 00:48:02,520 --> 00:48:04,640 Oh, we never fight, Vic. 661 00:48:04,860 --> 00:48:09,240 You see, in order to fight, you actually have to talk to each other. 662 00:48:09,920 --> 00:48:15,300 You know, when I was growing up, my parents were always weird because they 663 00:48:15,300 --> 00:48:19,280 got divorced, which was mostly because they thought it would be too 664 00:48:19,280 --> 00:48:20,280 inconvenient. 665 00:48:22,410 --> 00:48:24,110 When I met your parents last summer, 666 00:48:24,990 --> 00:48:29,970 I mean, not only are they not divorced, but they seem like they loved each 667 00:48:29,970 --> 00:48:31,890 other. They do. That's wild. 668 00:48:32,350 --> 00:48:35,570 And I mean, you and your family talk about just everything and you go to 669 00:48:35,570 --> 00:48:36,610 and you say grace. 670 00:48:37,230 --> 00:48:39,690 I mean, I don't know anyone else who does that kind of stuff. 671 00:48:40,550 --> 00:48:47,330 And even though you do all of that, you're still real. 672 00:48:49,550 --> 00:48:50,550 Thank you. 673 00:48:50,810 --> 00:48:53,290 He's right here. Oh, I forgot to tell you. I have a surprise guest. 674 00:48:55,990 --> 00:48:58,150 Hi. It's okay. I invited him this time. 675 00:48:59,270 --> 00:49:01,050 Okay, I'm here. What's this all about? 676 00:49:02,690 --> 00:49:05,870 So, this is how I avoided the harbormaster the other day. 677 00:49:06,170 --> 00:49:08,350 About a mile out, this little boat gives him the nets. 678 00:49:08,990 --> 00:49:15,050 And since you two are playing the hardy boys, I thought, well, with my 679 00:49:15,050 --> 00:49:16,050 compliments. 680 00:49:17,270 --> 00:49:18,330 Look, I'm sorry, you guys. 681 00:49:18,710 --> 00:49:19,710 These aren't enough. 682 00:49:19,850 --> 00:49:22,450 All right, we have to actually catch them using the drift nets to do 683 00:49:23,930 --> 00:49:27,390 Well, maybe that can be arranged. 684 00:49:31,550 --> 00:49:34,210 Okay, well, look, this is boring. Let's go dancing. 685 00:49:35,350 --> 00:49:36,450 Dancing? Where? 686 00:49:36,910 --> 00:49:39,830 Well, take my boat. We'll zip over to the mainland. I know this club. That's 687 00:49:39,830 --> 00:49:40,830 totally insane. 688 00:49:41,130 --> 00:49:43,090 Okay, but I can't be back too late. 689 00:49:49,740 --> 00:49:50,960 Hey, Adam, come on. 690 00:49:51,540 --> 00:49:53,140 No, I don't dance. 691 00:49:53,880 --> 00:49:55,340 Sure you do. Everybody dances. 692 00:49:55,680 --> 00:49:56,618 Well, not me. 693 00:49:56,620 --> 00:49:58,000 Well, come on. We can't wait all night. 694 00:49:58,860 --> 00:50:00,900 Come on. I'll teach you. No. 695 00:50:01,400 --> 00:50:02,520 No, you go. 696 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 You have fun. 697 00:50:04,540 --> 00:50:05,540 Okay. 698 00:50:38,860 --> 00:50:39,860 What are you doing? 699 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 Writing. 700 00:50:41,560 --> 00:50:42,600 What are you doing? 701 00:50:44,060 --> 00:50:45,120 So is your offer still good? 702 00:50:46,160 --> 00:50:47,158 What offer? 703 00:50:47,160 --> 00:50:48,820 You know, teach me how to dance. 704 00:50:55,960 --> 00:50:56,658 That's it. 705 00:50:56,660 --> 00:50:59,500 Don't think so much. Just go with the music. 706 00:51:04,700 --> 00:51:05,700 You are. 707 00:51:06,160 --> 00:51:07,160 You write a lot, don't you? 708 00:51:09,200 --> 00:51:10,200 I guess. 709 00:51:10,660 --> 00:51:12,500 So, what is it you write about all the time? 710 00:51:13,500 --> 00:51:15,060 Just stuff. You know. 711 00:51:15,820 --> 00:51:19,160 Your, uh... Your grandfather says you write poetry. 712 00:51:19,760 --> 00:51:20,760 Oh? 713 00:51:21,860 --> 00:51:22,860 Maybe. 714 00:51:25,420 --> 00:51:32,360 Come on. 715 00:51:42,720 --> 00:51:44,800 So, you talk with Grandfather a lot? 716 00:51:45,400 --> 00:51:47,880 Yeah. Yeah, I did before you guys got here. 717 00:51:48,400 --> 00:51:49,580 Mostly about the books I borrow. 718 00:51:50,740 --> 00:51:53,400 He's a great guy. 719 00:51:54,560 --> 00:51:55,780 And he's a pretty good cook, too. 720 00:51:56,980 --> 00:51:58,520 He had to learn when he was a missionary. 721 00:51:59,680 --> 00:52:01,200 I didn't know he was a missionary. 722 00:52:02,820 --> 00:52:05,760 Yeah, well, he used to have a huge church in Boston. 723 00:52:06,320 --> 00:52:08,640 They used to broadcast his sermons on the radio and everything. 724 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Wow. 725 00:52:10,130 --> 00:52:11,009 Yeah, I know. 726 00:52:11,010 --> 00:52:12,010 Pretty amazing. 727 00:52:12,930 --> 00:52:14,530 He traveled all over the world. 728 00:52:15,730 --> 00:52:16,930 And then he found this island. 729 00:52:23,310 --> 00:52:25,510 Okay. Now it's your turn to lead. 730 00:52:28,170 --> 00:52:30,010 Just do whatever you want and I'll follow. 731 00:52:43,350 --> 00:52:44,570 Yeah, that's not so bad, is it? 732 00:52:45,210 --> 00:52:46,210 Yeah. 733 00:52:46,290 --> 00:52:47,290 Yeah, that's not so bad. 734 00:53:19,240 --> 00:53:20,240 I better get back. 735 00:53:21,280 --> 00:53:22,280 Yeah. 736 00:53:22,700 --> 00:53:23,700 Me too. 737 00:53:30,660 --> 00:53:31,660 Look, 738 00:53:35,300 --> 00:53:36,980 I really do need your help on my dolphin research. 739 00:53:37,500 --> 00:53:39,160 You're the breakthrough I've been waiting for, Vicki. 740 00:53:41,020 --> 00:53:42,020 Will you help me tomorrow? 741 00:53:43,620 --> 00:53:49,300 Sure, I'll help you if I can you can Well, uh 742 00:53:49,300 --> 00:53:53,400 Thanks Good night. 743 00:53:54,360 --> 00:53:55,360 Good night 744 00:54:24,660 --> 00:54:25,940 Wow There 745 00:54:25,940 --> 00:54:34,320 they 746 00:54:34,320 --> 00:54:40,740 go free now what now is where you come in 747 00:54:43,569 --> 00:54:44,950 Now what I want you to do is call them. 748 00:54:45,230 --> 00:54:46,230 I can't. 749 00:54:47,590 --> 00:54:48,770 No, I think you can. 750 00:54:49,250 --> 00:54:53,190 You see, in the same way that your mind is open to receive what they say, I 751 00:54:53,190 --> 00:54:54,390 think you can reach out and call them. 752 00:54:56,090 --> 00:54:57,330 But what if they don't come? 753 00:54:57,750 --> 00:54:58,970 Well, if they don't come, they don't come. 754 00:54:59,670 --> 00:55:01,630 You know, you don't have to succeed. You just have to try. 755 00:55:04,290 --> 00:55:05,290 Okay. 756 00:55:17,580 --> 00:55:18,580 Did you do it? 757 00:55:21,060 --> 00:55:22,060 Yeah. 758 00:55:22,200 --> 00:55:23,200 I think so. 759 00:55:27,180 --> 00:55:28,400 Why do you think they did it? 760 00:55:29,320 --> 00:55:30,320 Who? 761 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 The dolphins. 762 00:55:33,300 --> 00:55:34,980 Why do you think they returned to the sea? 763 00:55:38,420 --> 00:55:39,420 I don't know. 764 00:55:39,820 --> 00:55:43,820 And you know, the part that gets me the most is that if you look at their 765 00:55:43,820 --> 00:55:45,820 flippers, they're really paws. 766 00:55:47,740 --> 00:55:49,000 Fingers. Made over with skin. 767 00:55:49,900 --> 00:55:52,340 I guess when they returned to the sea, they had to give up their hands. 768 00:55:53,900 --> 00:55:54,900 Wow. 769 00:55:55,420 --> 00:55:57,460 With no hands, there would be no writing. 770 00:55:57,680 --> 00:55:58,680 Yeah, no writing. 771 00:55:59,020 --> 00:56:00,220 No music, no art. 772 00:56:03,040 --> 00:56:06,300 Do you think when they went back to the sea, they had to choose to give up their 773 00:56:06,300 --> 00:56:07,300 hands? 774 00:56:07,560 --> 00:56:10,660 That there was something so worth it they were willing to? 775 00:56:12,600 --> 00:56:13,600 I don't know. 776 00:56:14,620 --> 00:56:15,620 Maybe. 777 00:56:18,779 --> 00:56:19,779 Hey, look! 778 00:56:30,920 --> 00:56:32,180 Tell them to do something with your mind. 779 00:56:33,700 --> 00:56:34,700 Go on, tell them. 780 00:56:47,400 --> 00:56:48,560 That was amazing. What did he tell you? 781 00:56:49,160 --> 00:56:50,280 I told him to do a flip. 782 00:56:50,540 --> 00:56:51,540 Well, do it again. 783 00:56:58,860 --> 00:57:00,100 That's amazing. Do it again. 784 00:57:00,360 --> 00:57:02,920 No, he's bored with that. He wants you to play with him. 785 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 Go talk to them, Vicki. 786 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 Ask them a question. 787 00:57:33,160 --> 00:57:33,919 Like what? 788 00:57:33,920 --> 00:57:36,780 Well, ask them about what we talked about before. 789 00:57:37,520 --> 00:57:38,720 Why they returned to the city. 790 00:58:14,640 --> 00:58:16,600 Vicki, are you all right? What happened? 791 00:58:16,920 --> 00:58:21,320 I don't know. You shouted and then just calmly walked back to shore and sat 792 00:58:21,320 --> 00:58:22,320 down. Are you okay? 793 00:58:23,280 --> 00:58:24,280 Yeah. 794 00:58:24,660 --> 00:58:26,440 Yeah. Where did Eden and Basil go? 795 00:58:26,720 --> 00:58:28,800 They left back to the ocean. What happened? 796 00:58:30,540 --> 00:58:35,740 They tried to answer my question, but I don't think I could understand it. 797 00:58:37,220 --> 00:58:38,960 It was like light. 798 00:58:39,960 --> 00:58:41,980 Stars swirling around each other. 799 00:58:46,410 --> 00:58:51,150 I don't know, Adam, but the dolphins are absolutely connected with everything. 800 00:58:52,290 --> 00:58:54,730 Their thoughts are totally open to each other. 801 00:58:55,370 --> 00:58:56,670 They have no secrets. 802 00:58:58,110 --> 00:58:59,830 Well, that seems kind of scary, don't you think? 803 00:59:00,210 --> 00:59:03,430 At first, but then there's this incredible freedom in no secrets. 804 00:59:03,950 --> 00:59:05,770 You can't help but be who you are. 805 00:59:06,270 --> 00:59:08,050 That's why it was worth it to them to return. 806 00:59:10,170 --> 00:59:11,170 No secrets. 807 00:59:25,770 --> 00:59:26,770 Hey, Vic. 808 00:59:28,070 --> 00:59:29,250 What are you doing here? 809 00:59:29,610 --> 00:59:30,610 It's time. 810 00:59:32,570 --> 00:59:33,570 Time for what? 811 00:59:33,790 --> 00:59:34,790 Catch the bad guy. 812 00:59:36,930 --> 00:59:39,290 We'll stay back far enough so they don't know we're following. 813 00:59:39,650 --> 00:59:43,930 But the minute the Marie Rose starts dropping the nets, we zoom up and get 814 00:59:43,930 --> 00:59:44,888 on video. 815 00:59:44,890 --> 00:59:46,570 I'm sure it'll end up on TV. 816 00:59:47,210 --> 00:59:48,210 What about Adam? 817 00:59:49,710 --> 00:59:52,690 Just because I invited him to dinner the other night doesn't mean I want him 818 00:59:52,690 --> 00:59:53,690 around all the time. 819 00:59:54,170 --> 00:59:55,170 Today's adventure? 820 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 It's just you and me, Vic. 821 00:59:57,120 --> 00:59:59,160 So, why did you invite him? 822 01:00:00,700 --> 01:00:01,800 To give him the evidence. 823 01:00:03,620 --> 01:00:04,860 All right. All right. 824 01:00:05,320 --> 01:00:06,320 Curiosity. 825 01:00:06,880 --> 01:00:07,880 About what? 826 01:00:08,620 --> 01:00:09,620 The competition. 827 01:00:10,640 --> 01:00:12,780 Why is everything a competition, guys? 828 01:00:13,320 --> 01:00:14,320 It's in the genes. 829 01:00:14,540 --> 01:00:15,640 We can't help it. 830 01:00:20,160 --> 01:00:23,400 So, that Adam is pretty serious, huh? 831 01:00:27,020 --> 01:00:29,140 You get. It's like hanging out with an old man. 832 01:00:29,460 --> 01:00:33,300 Why are you obsessing about Adam? I'm not obsessing. I'm just making an 833 01:00:33,300 --> 01:00:35,860 observation. He's kind of dull, that's all. 834 01:00:37,060 --> 01:00:38,060 He's not dull. 835 01:00:44,860 --> 01:00:45,880 Wanna have some fun? 836 01:00:48,640 --> 01:00:50,800 What are you doing? 837 01:00:51,040 --> 01:00:52,520 Did you ever play chicken, Vic? 838 01:01:30,480 --> 01:01:31,600 Come on, let me explain. 839 01:01:31,980 --> 01:01:32,839 Explain what? 840 01:01:32,840 --> 01:01:33,840 That you want to kill yourself? 841 01:01:34,200 --> 01:01:36,640 Come on, it was just fun. I was under control. 842 01:01:36,860 --> 01:01:37,860 No, you weren't. 843 01:01:38,020 --> 01:01:41,140 Look, Zachary, I'm sorry your mother died, and I'm sorry you're having 844 01:01:41,140 --> 01:01:42,140 with your father. 845 01:01:42,180 --> 01:01:44,700 We have too much going for you to do this stupid stuff. 846 01:01:45,040 --> 01:01:50,320 All right, I'm sorry. I just... Look, I don't know. I was... I don't know. I was 847 01:01:50,320 --> 01:01:51,580 showing off or something. 848 01:01:53,260 --> 01:01:54,260 Yeah, okay. 849 01:01:56,640 --> 01:01:58,000 I really like you, you know? 850 01:01:59,180 --> 01:02:00,180 Start trying to like yourself. 851 01:02:31,950 --> 01:02:33,150 I fell. 852 01:02:33,470 --> 01:02:35,130 It's me, Grandfather Vicki. 853 01:02:35,810 --> 01:02:39,810 I woke up and you were there, Carol. 854 01:02:40,150 --> 01:02:41,990 And I tried to get my medicine. 855 01:02:42,370 --> 01:02:44,550 And I fell. 856 01:02:44,930 --> 01:02:46,850 I'm not Grandmother. I'm Vicki. 857 01:02:47,510 --> 01:02:48,510 Grandmother's gone. 858 01:02:49,070 --> 01:02:50,070 Oh. 859 01:02:52,610 --> 01:02:53,610 Oh, Vicki. 860 01:02:54,110 --> 01:02:55,910 All right. Yes, Vicki. 861 01:02:56,270 --> 01:02:57,270 Oh, yes. 862 01:02:57,870 --> 01:02:59,310 I'm sorry. 863 01:03:00,040 --> 01:03:02,740 No, I... Oh. 864 01:03:03,680 --> 01:03:09,960 I... I miss her so much. 865 01:03:10,240 --> 01:03:11,218 I know. 866 01:03:11,220 --> 01:03:13,380 We should call a doctor. No, no, no. 867 01:03:14,120 --> 01:03:18,480 Hand me my medicine. It's on the floor. Thank you. 868 01:03:20,100 --> 01:03:23,520 For pain, take as needed. 869 01:03:24,820 --> 01:03:26,980 Yes. Grandfather... I need... 870 01:03:28,680 --> 01:03:31,680 A glass of water, would you please? 871 01:03:49,020 --> 01:03:55,900 I love watching a storm grow nearer. You know, that's one of the 872 01:03:55,900 --> 01:03:57,180 wonderful things about living here. 873 01:03:57,680 --> 01:04:00,360 You can watch so many things evolve. 874 01:04:02,400 --> 01:04:03,500 Grandfather? Yeah? 875 01:04:04,100 --> 01:04:06,760 I want you to look me right in the eye and answer a question. 876 01:04:07,060 --> 01:04:10,640 Are you all right? 877 01:04:11,360 --> 01:04:12,360 Your health? 878 01:04:13,360 --> 01:04:14,360 Superb. 879 01:04:15,220 --> 01:04:16,220 For anyone. 880 01:04:18,140 --> 01:04:19,860 Please answer my question. 881 01:04:20,140 --> 01:04:21,300 Darling, darling, darling. 882 01:04:21,940 --> 01:04:25,360 I know this hasn't been an easy summer for you. 883 01:04:26,350 --> 01:04:31,150 I know that, but maybe it's time to face some facts. You see, I'm not a young 884 01:04:31,150 --> 01:04:32,150 man anymore. 885 01:04:32,530 --> 01:04:36,490 I'm an old man, darling, and I'm enjoying every minute of it. 886 01:04:38,290 --> 01:04:42,270 Grandfather, what exactly is the matter with you? 887 01:04:43,150 --> 01:04:44,150 Leukemia. 888 01:04:49,610 --> 01:04:50,630 Are you sure? 889 01:04:51,110 --> 01:04:52,110 No doubt. 890 01:04:52,990 --> 01:04:54,210 Do Mom and Dad know? 891 01:04:54,470 --> 01:04:57,850 No. I'm going to tell them as soon as they arrive, dear. I wouldn't have 892 01:04:57,850 --> 01:05:01,550 burdened you with it, darling, but you... you insisted. 893 01:05:03,090 --> 01:05:06,070 But nothing can happen to you. I don't want it to. 894 01:05:06,350 --> 01:05:07,350 No, no, no. 895 01:05:09,970 --> 01:05:12,530 You're the only person who understands me. 896 01:05:13,050 --> 01:05:14,990 You'll meet another, I promise. 897 01:05:15,910 --> 01:05:17,070 Many, many more. 898 01:05:18,210 --> 01:05:19,530 Through your poetry. 899 01:05:21,130 --> 01:05:22,550 If you come with me, I... 900 01:05:23,370 --> 01:05:24,870 I want you to read me something. 901 01:05:26,990 --> 01:05:33,630 Vicki, death is as natural as that storm 902 01:05:33,630 --> 01:05:34,630 out there. 903 01:05:34,710 --> 01:05:37,990 How can I fear what God has in store for me? 904 01:05:38,250 --> 01:05:40,370 I trust him completely. 905 01:05:40,950 --> 01:05:43,170 Believe me, it's very comforting. 906 01:05:43,470 --> 01:05:44,470 Come here, dear. 907 01:05:44,850 --> 01:05:50,490 In fact, you wrote something that's very comforting. 908 01:05:51,770 --> 01:05:52,770 There. 909 01:05:54,470 --> 01:05:57,150 Please, read that. Read that to me. 910 01:06:02,070 --> 01:06:08,650 The universe is part of this one cry in this strange 911 01:06:08,650 --> 01:06:11,070 land where all are born to die. 912 01:06:12,190 --> 01:06:18,070 Each tree and leaf and star show how the universe is part of this one cry. 913 01:06:24,330 --> 01:06:29,950 That every life is noted and is cherished and nothing left is ever lost 914 01:06:29,950 --> 01:06:31,970 or perished 915 01:06:31,970 --> 01:06:38,910 You understand 916 01:07:12,080 --> 01:07:13,320 to watch your eggs this morning. 917 01:07:42,120 --> 01:07:45,300 I tried to write you something last night. 918 01:07:46,080 --> 01:07:47,560 Oh. Really? 919 01:07:48,240 --> 01:07:51,160 Yeah. Yeah, but it was pretty bad, though. 920 01:07:51,580 --> 01:07:52,920 I ended up throwing it away. 921 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 I don't know. Everything I write comes out like a research paper. 922 01:07:57,340 --> 01:07:58,760 You shouldn't have thrown it out. 923 01:07:59,040 --> 01:08:00,160 Oh, look who's talking. 924 01:08:00,640 --> 01:08:02,200 You don't show anybody your stuff, either. 925 01:08:02,960 --> 01:08:07,480 Yeah, well... What is it? 926 01:08:10,360 --> 01:08:11,360 Vicki? 927 01:08:25,870 --> 01:08:26,870 It's got Enid. 928 01:08:27,810 --> 01:08:30,069 Look, we have to call the harbor master. And say what? 929 01:08:30,290 --> 01:08:33,590 That we know where a dolphin is trapped in a drift net because its mate told us 930 01:08:33,590 --> 01:08:34,590 so telepathically? 931 01:08:34,810 --> 01:08:35,990 Okay, so what do we do? 932 01:08:36,670 --> 01:08:37,970 I know somebody else with a boat. 933 01:08:40,090 --> 01:08:41,090 Hello? 934 01:08:42,790 --> 01:08:47,710 Vicki. Uh, no, I'm just spending some quality time with my dad. 935 01:08:48,990 --> 01:08:51,910 He's going to be working on his yacht all day for his business plans. Hey, 936 01:08:52,270 --> 01:08:53,270 You look great. 937 01:08:54,149 --> 01:08:55,149 What? 938 01:08:58,479 --> 01:08:59,660 Okay, where's the stuck fish? 939 01:08:59,880 --> 01:09:02,740 It's a dolphin and it's trapped in the drift net. Look, whatever. 940 01:09:02,979 --> 01:09:04,279 I'm here to help. Let's go. 941 01:09:06,420 --> 01:09:07,460 So, how do we get there? 942 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 Follow him. 943 01:09:15,380 --> 01:09:17,460 Zachary, where are you going? Get back up here. 944 01:09:17,960 --> 01:09:18,960 Not today, Dad. 945 01:09:20,380 --> 01:09:22,859 I've got something that's actually important to do. 946 01:09:44,620 --> 01:09:45,620 How does she know that? 947 01:10:09,400 --> 01:10:10,460 It's the Marie Rose. 948 01:10:10,900 --> 01:10:13,020 She's about a mile out with her nets out. 949 01:10:13,900 --> 01:10:16,000 Look, if they start pulling in the drip, that's Enid's day. 950 01:10:17,620 --> 01:10:20,360 Zachary, hand me your cell phone. We've got to call the harbor master. 951 01:10:20,880 --> 01:10:23,220 But, Vicki, I thought you said he wouldn't listen to us. You said he'd 952 01:10:23,220 --> 01:10:23,818 were crazy. 953 01:10:23,820 --> 01:10:24,820 I know somebody he'll believe. 954 01:10:31,880 --> 01:10:34,940 Hello? Susie, it's Vicki. Vicki, where are you? What are you doing? 955 01:10:35,140 --> 01:10:36,140 I'll take that. 956 01:10:36,720 --> 01:10:37,720 Hello, 957 01:10:39,320 --> 01:10:40,320 Vicki. What is it? 958 01:10:40,760 --> 01:10:42,380 Grandfather, I need a favor. 959 01:10:45,240 --> 01:10:47,020 All right, pull her up. 960 01:11:27,400 --> 01:11:29,480 The drift nets are a mile long. They have a few minutes before they get here. 961 01:11:29,560 --> 01:11:30,700 Then we have to save her. 962 01:11:33,240 --> 01:11:33,560 I'll 963 01:11:33,560 --> 01:11:41,300 call 964 01:11:41,300 --> 01:11:42,300 you as soon as I know anything. 965 01:11:42,520 --> 01:11:43,520 Dan, Dan. 966 01:11:44,300 --> 01:11:46,340 I was thinking, could I ride along? 967 01:11:47,380 --> 01:11:48,520 You sure you're up for this, Reverend? 968 01:11:48,740 --> 01:11:49,920 I never felt better. Okay. 969 01:11:50,220 --> 01:11:51,220 Okay, come on. 970 01:12:05,770 --> 01:12:06,770 I've got to cut her loose. 971 01:12:16,870 --> 01:12:19,990 She's tired. She can't laugh, Mr. Walters. Just talk to her a bit, all 972 01:12:19,990 --> 01:12:20,990 Tell her to hold on. 973 01:12:21,310 --> 01:12:22,310 Hold on, Enid. 974 01:12:22,750 --> 01:12:23,750 Hold on. 975 01:12:24,310 --> 01:12:25,310 Hold on. 976 01:12:27,270 --> 01:12:28,270 Patent. 977 01:12:29,330 --> 01:12:30,330 A vote. 978 01:12:31,490 --> 01:12:32,490 I'll listen in. 979 01:12:35,340 --> 01:12:36,360 That's Mr. Gray's kid. 980 01:12:36,620 --> 01:12:39,100 What's he doing out here? Shouldn't he stop drawing in the net? 981 01:12:39,640 --> 01:12:42,120 No. No, this could be trouble. You keep it coming. 982 01:12:48,680 --> 01:12:49,820 Hold on, Enid. 983 01:12:53,980 --> 01:12:54,980 Mom! 984 01:12:55,600 --> 01:12:57,180 Can you get it? Not yet. 985 01:12:57,520 --> 01:12:59,000 It's pretty tough stuff. I will, though. 986 01:13:31,560 --> 01:13:32,560 Come on in. 987 01:15:29,580 --> 01:15:30,840 Man, don't do that to me. 988 01:15:31,580 --> 01:15:33,020 Hand me the binoculars, will you, Rev? 989 01:15:41,440 --> 01:15:43,260 What is it? We got him, Rev. 990 01:15:45,280 --> 01:15:46,280 Caught in the act. 991 01:15:48,360 --> 01:15:49,360 Hey, look. 992 01:15:49,380 --> 01:15:50,400 Hey, there's somebody with him. 993 01:15:52,240 --> 01:15:53,400 Get Mr. Gray on the phone. 994 01:15:53,600 --> 01:15:54,840 He is not going to be happy. 995 01:15:56,960 --> 01:15:57,960 Look. 996 01:16:04,650 --> 01:16:05,589 Hey, Captain! 997 01:16:05,590 --> 01:16:06,650 You're busted! 998 01:16:07,270 --> 01:16:08,270 Yes! 999 01:16:12,770 --> 01:16:13,410 They 1000 01:16:13,410 --> 01:16:26,350 smoked 1001 01:16:26,350 --> 01:16:27,350 you, didn't they? 1002 01:16:28,570 --> 01:16:29,610 The dolphins. 1003 01:16:30,750 --> 01:16:31,750 Yeah. 1004 01:16:34,060 --> 01:16:35,060 Just once. 1005 01:16:36,060 --> 01:16:37,120 Just for a second. 1006 01:16:38,100 --> 01:16:41,220 They, uh... They told me to hold on. 1007 01:16:42,120 --> 01:16:44,420 That I... I had more to do. 1008 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 I'm glad. 1009 01:17:21,390 --> 01:17:26,110 No, no, Vicki, Vicki will tell you what happened, but I'm going to get a nap. 1010 01:17:27,890 --> 01:17:29,430 Vicki, what's going on? What happened? 1011 01:17:29,710 --> 01:17:31,110 Okay, okay, calm down, guys. 1012 01:18:17,770 --> 01:18:19,010 Grandfather, would you like some tea? 1013 01:18:21,710 --> 01:18:22,710 Victoria? 1014 01:18:24,730 --> 01:18:25,730 Grandfather? 1015 01:18:27,450 --> 01:18:28,450 Come here. 1016 01:18:29,110 --> 01:18:30,170 I'll call an ambulance. 1017 01:18:30,390 --> 01:18:31,390 No, come here. 1018 01:18:33,050 --> 01:18:36,730 It's my time here. 1019 01:18:37,830 --> 01:18:38,830 I know. 1020 01:18:38,930 --> 01:18:41,530 You never should have been out there today. This is all my fault. 1021 01:18:41,770 --> 01:18:43,690 You don't know what you did for me. 1022 01:18:44,560 --> 01:18:47,700 You gave me one of the greatest days of my life. 1023 01:18:47,940 --> 01:18:50,640 Let me call a doctor. No, no, come here. 1024 01:18:51,020 --> 01:18:52,940 Come here closer, closer. 1025 01:18:53,460 --> 01:18:59,080 I want to tell you something that's... that's important. 1026 01:19:00,840 --> 01:19:04,040 You have a light, Becky. 1027 01:19:04,400 --> 01:19:06,120 A wonderful gift. 1028 01:19:07,980 --> 01:19:14,080 Have a special voice. Don't ever hide it. The world needs all the beauty it 1029 01:19:14,080 --> 01:19:15,080 get, darling. 1030 01:19:15,360 --> 01:19:16,780 Share it with everyone. 1031 01:19:17,060 --> 01:19:18,060 Share it. 1032 01:19:18,460 --> 01:19:19,640 Promise me. 1033 01:19:20,300 --> 01:19:21,340 I promise. 1034 01:19:21,920 --> 01:19:24,280 Don't ever be afraid, dear. 1035 01:19:26,320 --> 01:19:32,100 It's a show of a very special person that you are. 1036 01:19:32,400 --> 01:19:35,180 Don't ever, ever be. 1037 01:20:58,220 --> 01:20:59,220 Susie? 1038 01:21:36,560 --> 01:21:37,560 The ferry's in. 1039 01:21:38,300 --> 01:21:39,780 Your parents should be here any minute. 1040 01:21:44,580 --> 01:21:45,580 Thanks. 1041 01:21:52,700 --> 01:21:53,700 Vicki? 1042 01:22:05,840 --> 01:22:08,680 There could be a planet somewhere where nobody has any eyes. 1043 01:22:11,680 --> 01:22:12,720 Could be, I guess. 1044 01:22:14,380 --> 01:22:17,580 Well, if nobody had any eyes, it could get along all right without them, 1045 01:22:17,640 --> 01:22:18,640 wouldn't they? 1046 01:22:19,440 --> 01:22:20,440 Sure. 1047 01:22:21,600 --> 01:22:25,940 They'd compensate with hearing and smell and touch, I guess. 1048 01:22:26,780 --> 01:22:28,940 But they wouldn't know what anything looked like. 1049 01:22:31,440 --> 01:22:32,440 No. 1050 01:22:33,060 --> 01:22:34,440 It wouldn't be possible. 1051 01:22:35,600 --> 01:22:42,080 I was thinking, when the people on the planet with no eyes die, since planets 1052 01:22:42,080 --> 01:22:45,820 wear their eyes... Maybe. 1053 01:22:46,400 --> 01:22:49,800 So maybe when we die, we'll get something new too. 1054 01:22:50,960 --> 01:22:53,220 Something as important as being able to see. 1055 01:22:54,060 --> 01:22:58,320 But since we don't know what it is, nobody could tell us about it now any 1056 01:22:58,320 --> 01:23:01,520 than we could explain seeing to the people on the planet with no eyes. 1057 01:23:04,750 --> 01:23:05,750 I think you're right, Rob. 1058 01:23:31,330 --> 01:23:32,350 Vicki, come here. 1059 01:23:50,570 --> 01:23:51,289 Here we go. 1060 01:23:51,290 --> 01:23:52,850 Yeah, thanks for everything, Dan. 1061 01:23:53,090 --> 01:23:54,090 My pleasure. 1062 01:23:54,170 --> 01:23:55,170 You got great teeth. 1063 01:23:57,210 --> 01:23:58,670 Okay, guys, get a hold of it. 1064 01:24:04,390 --> 01:24:11,190 Thanks for letting me read them. 1065 01:24:12,150 --> 01:24:13,150 They're great. 1066 01:24:14,230 --> 01:24:16,890 Thanks, but, um, you're prejudiced. 1067 01:24:17,310 --> 01:24:18,310 Yeah, maybe. 1068 01:24:18,670 --> 01:24:19,670 But, uh... 1069 01:24:20,200 --> 01:24:21,280 I still think they're great. 1070 01:24:24,740 --> 01:24:27,040 I've decided to show them to the lit magazine at school. 1071 01:24:28,380 --> 01:24:29,880 What, the old school or the new school? 1072 01:24:31,780 --> 01:24:32,780 I talked to Mom. 1073 01:24:33,260 --> 01:24:34,540 I'm not going to the new school. 1074 01:24:35,080 --> 01:24:36,700 I don't belong there. 1075 01:24:44,460 --> 01:24:45,460 I have to go. 1076 01:24:49,680 --> 01:24:50,980 You're going to be a great artist, Vicki. 1077 01:24:52,740 --> 01:24:54,340 And you're going to be a great scientist. 1078 01:24:57,100 --> 01:25:01,320 You know, your grandfather always said that art and science are really one. 1079 01:25:09,200 --> 01:25:10,200 Goodbye. 1080 01:25:14,700 --> 01:25:16,860 All right. 1081 01:25:23,200 --> 01:25:24,200 So why? 1082 01:25:57,260 --> 01:26:03,860 I saw eternity the other night, like a great ring of pure and endless 1083 01:26:03,860 --> 01:26:10,760 light, all calm as it was bright, and round beneath it, time, 1084 01:26:11,000 --> 01:26:17,880 in hours, days, years, driven by the spheres like 1085 01:26:17,880 --> 01:26:24,720 a vast shadow moved in which the world and all her train were 1086 01:26:24,720 --> 01:26:25,720 hurled. 74783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.