Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,720 --> 00:00:55,220
Fellow citizens of the galaxy, I do not
belong on this planet.
2
00:00:55,480 --> 00:00:56,620
I am one of you.
3
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
I am being held against my will.
4
00:00:59,280 --> 00:01:04,480
My potential to realize a happy and
fulfilled life nullified by the ignorant
5
00:01:04,480 --> 00:01:06,440
cruel indigenous population of Earth.
6
00:01:06,980 --> 00:01:08,340
You must save me.
7
00:01:09,400 --> 00:01:10,800
Take me away from this.
8
00:01:12,360 --> 00:01:13,720
Desperately in need of your assistance.
9
00:01:14,640 --> 00:01:15,660
Mike Pillsbury.
10
00:02:20,750 --> 00:02:22,010
were a peaceful race.
11
00:02:22,410 --> 00:02:25,930
They were little pink people with long
pointy ears.
12
00:02:26,150 --> 00:02:31,270
And they lived on a planet far beyond
the Milky Way. A planet with two moons
13
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
a purple sun.
14
00:02:32,630 --> 00:02:37,970
There was no war, no hunger, nothing to
be ticked off about.
15
00:02:39,830 --> 00:02:42,890
Until the day the Jongs attacked.
16
00:02:45,910 --> 00:02:49,810
Thousands of spaceships bristling with
force fields and weapons surrounded the
17
00:02:49,810 --> 00:02:53,780
planet. The Hansels looked up. They knew
nothing would ever be the same. They
18
00:02:53,780 --> 00:02:55,120
knew most of them would be doomed.
19
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
Doomed?
20
00:02:58,180 --> 00:02:59,180
Doomed.
21
00:02:59,500 --> 00:03:00,760
What happened?
22
00:03:01,400 --> 00:03:03,780
The Hansels were unprepared and quickly
overrun.
23
00:03:04,060 --> 00:03:05,180
There was blind panic.
24
00:03:05,520 --> 00:03:07,140
The parents tried to save their
children.
25
00:03:07,360 --> 00:03:08,540
This is too sad.
26
00:03:09,040 --> 00:03:10,200
It gets worse.
27
00:03:12,180 --> 00:03:14,440
What? What happened? You can't stop now.
28
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
I don't know if you can take it, Jay.
This is hard stuff.
29
00:03:20,590 --> 00:03:24,130
They say a person's life flashes before
their eyes before the final moment.
30
00:03:25,890 --> 00:03:30,410
The father thought of his family, and
then...
31
00:03:30,410 --> 00:03:35,430
Where to go? What to do?
32
00:03:36,030 --> 00:03:38,350
Only one thought screamed out in the
mother's brain.
33
00:03:38,850 --> 00:03:40,030
Save the baby!
34
00:03:40,450 --> 00:03:41,349
Yes, yes!
35
00:03:41,350 --> 00:03:42,350
Save the baby!
36
00:03:44,830 --> 00:03:47,050
Oh, come on, Mike! Is she gonna die?
37
00:03:47,390 --> 00:03:49,110
I told you it was gonna get bad.
38
00:03:49,340 --> 00:03:50,800
You're giving the guy a mental
breakdown.
39
00:03:51,140 --> 00:03:53,120
I admit it, it's a good story, isn't it?
40
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
He'd think so.
41
00:03:54,580 --> 00:03:56,220
Oh, yeah, sure, what a judge.
42
00:03:56,440 --> 00:03:58,900
He thinks the back of a cereal box is
like Shakespeare.
43
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Shut up!
44
00:04:00,720 --> 00:04:02,200
Do they die, the Hansels?
45
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
Did you kill them?
46
00:04:03,860 --> 00:04:05,180
Ah, it's never that simple.
47
00:04:07,640 --> 00:04:08,780
A space pod!
48
00:04:09,160 --> 00:04:11,080
Yes, a space pod.
49
00:04:11,460 --> 00:04:15,320
If the baby was to live, it had to be
sent away to a new home, a new planet.
50
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
Where does it land?
51
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Here on Earth.
52
00:04:18,560 --> 00:04:20,680
The boy will be adopted and raised as an
earthling.
53
00:04:23,680 --> 00:04:26,820
But... He'll never really feel at home.
54
00:04:29,900 --> 00:04:33,260
He'll never... He'll never feel like he
belongs.
55
00:04:37,080 --> 00:04:40,040
He'll never feel as though this is the
place he was meant to spend his life.
56
00:04:42,240 --> 00:04:45,800
I'll tell you something. You take this
being weird thing entirely too
57
00:04:46,490 --> 00:04:49,230
Why don't you just accept the fact that
you're a normal human being like
58
00:04:49,230 --> 00:04:50,189
everyone else?
59
00:04:50,190 --> 00:04:51,450
All right, all right.
60
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
Mike!
61
00:04:53,730 --> 00:04:54,730
Let's go!
62
00:04:55,590 --> 00:04:58,990
Mike! Come on, come on. We've got to get
to the field by four.
63
00:04:59,950 --> 00:05:01,230
All right, one second, Dad.
64
00:05:04,730 --> 00:05:05,910
Easy for him to say.
65
00:05:06,190 --> 00:05:08,110
Oh, he was on the team when he was a
kid.
66
00:05:08,470 --> 00:05:11,850
Yeah, and guys like Scott Schreidner
probably ran him over then just like
67
00:05:11,850 --> 00:05:12,709
do to you now.
68
00:05:12,710 --> 00:05:14,790
He says it's discipline and competitive
spirit.
69
00:05:15,880 --> 00:05:17,400
It says it'll be good for my character.
70
00:05:24,360 --> 00:05:28,120
Great defense work, Pillsbury. Tell me,
is the idea that the oncoming tackle
71
00:05:28,120 --> 00:05:33,240
trips over you? I missed that,
Scheibner. Did he? No, you missed him.
72
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
first down.
73
00:05:56,170 --> 00:05:58,910
mind off the cheerleaders Pillsbury. For
you that's a lost cause.
74
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
I think they already took it.
75
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
How's he doing? You going to be all
right?
76
00:07:47,500 --> 00:07:48,500
Okay, let's go.
77
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
Is he dead?
78
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
Can I have a CD collection?
79
00:07:55,840 --> 00:07:59,680
He's not dead, are you, son? No, you're
not. And you will learn from your
80
00:07:59,680 --> 00:08:03,160
mistakes. Oh, we're awfully proud of
you, Mike. Well, that cannot be
81
00:08:03,160 --> 00:08:04,300
overemphasized, Mike.
82
00:08:04,520 --> 00:08:07,700
You'll never claim your varsity jacket
by trying to score touchdowns for the
83
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
other team.
84
00:08:08,980 --> 00:08:10,820
Remember the three L's.
85
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
Listen, look.
86
00:08:12,880 --> 00:08:15,820
Learn. Good luck, son. We love you.
87
00:08:17,380 --> 00:08:24,260
Make a correction 27 degrees west, 35
degrees
88
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
north.
89
00:08:28,580 --> 00:08:29,580
Mike?
90
00:08:30,400 --> 00:08:31,420
Mike, honey?
91
00:08:31,980 --> 00:08:33,600
Mike, can I get a little air time here?
92
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
Oh, yeah, sure, Mom.
93
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
Cancel correction.
94
00:08:45,670 --> 00:08:47,990
Okay, we've got a vector. Yeah, I see a
picture.
95
00:08:48,290 --> 00:08:50,090
Now, is he seeing the same image I am?
96
00:08:50,370 --> 00:08:51,370
Good.
97
00:08:51,470 --> 00:08:54,050
Well, okay, but before you pack them
through, let's make sure we're on the
98
00:08:54,050 --> 00:08:55,050
page with this, okay?
99
00:08:55,190 --> 00:08:56,190
Yeah.
100
00:08:56,590 --> 00:08:59,290
Yeah. No, it's nothing the subtitles
won't solve.
101
00:08:59,490 --> 00:09:00,169
Hi, Mom.
102
00:09:00,170 --> 00:09:02,550
Yeah. Okay, we'll put them through. Hi,
sweetie.
103
00:09:21,100 --> 00:09:21,959
about my welfare?
104
00:09:21,960 --> 00:09:24,740
No, just the health of your head. What
do you want, Jill?
105
00:09:28,040 --> 00:09:29,140
I could have guessed.
106
00:09:29,480 --> 00:09:31,940
Come on, I need a pass of computer
class.
107
00:09:33,120 --> 00:09:36,760
What is a bio -service routine?
108
00:09:37,100 --> 00:09:40,260
A bio -service routine is nothing more
than an interrupt handler.
109
00:09:43,060 --> 00:09:46,380
Basically, PCs are controlled by the use
of interrupts.
110
00:09:46,730 --> 00:09:49,810
When an interrupt occurs, control of the
computer is transferred to an interrupt
111
00:09:49,810 --> 00:09:52,710
handling subroutine process that's also
stored in the system's ROM.
112
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
Bioservice routine.
113
00:09:54,750 --> 00:09:55,990
Are you sure?
114
00:09:56,610 --> 00:09:58,750
Does a Tesseract exist in four
dimensions?
115
00:10:00,690 --> 00:10:03,670
You are definitely from another planet.
116
00:10:06,450 --> 00:10:07,450
Ha ha.
117
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
Fantastic.
118
00:10:14,570 --> 00:10:17,810
Rise and shine, AT &T, and how are we
today?
119
00:10:25,490 --> 00:10:26,490
Mike!
120
00:10:27,770 --> 00:10:29,210
Mike, are you in there?
121
00:10:30,350 --> 00:10:34,630
Huh? I just went from stocks to
stockyards. What gives?
122
00:10:34,910 --> 00:10:35,849
Oh, sorry.
123
00:10:35,850 --> 00:10:38,670
I needed the extra RAM for a little
programming project.
124
00:10:38,990 --> 00:10:41,890
I'm using this new graphics card that I
tweaked a bit and...
125
00:10:42,220 --> 00:10:45,020
and now it just eats up memory like a
gopereel.
126
00:10:46,720 --> 00:10:47,720
Ooh.
127
00:10:48,220 --> 00:10:50,600
Son, you need more fresh air.
128
00:10:51,840 --> 00:10:54,760
I'm going to climb out from under the
office, and you and I, we're going to
129
00:10:54,760 --> 00:10:56,380
practice some football moves, huh?
130
00:10:56,660 --> 00:10:57,660
Dad.
131
00:10:58,820 --> 00:11:04,040
Dad, um... I don't know about football
anymore.
132
00:11:05,100 --> 00:11:06,200
Maybe it's not for me.
133
00:11:06,820 --> 00:11:09,720
Mike, I don't want to hear the word
can't. Did I say can't?
134
00:11:10,090 --> 00:11:15,170
I have faith in you. No, no, you can do
anything you put your mind to, including
135
00:11:15,170 --> 00:11:17,110
running down the field of that halfback.
136
00:11:17,650 --> 00:11:18,910
Hopefully in the right direction.
137
00:11:19,390 --> 00:11:23,070
Thanks, Dad. I know, but I just don't
think it's... No buts about it.
138
00:11:23,470 --> 00:11:24,470
Anything, Mike.
139
00:11:24,730 --> 00:11:25,890
That's the word for the day.
140
00:11:26,690 --> 00:11:27,690
Anything.
141
00:11:29,030 --> 00:11:30,550
Okay. Anything.
142
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Anything.
143
00:11:34,990 --> 00:11:38,050
So how about running up those farm
animals and...
144
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Giving me back my stock market? Sure.
145
00:11:57,400 --> 00:11:59,520
Amazing. A physical reaction.
146
00:11:59,840 --> 00:12:00,840
He's alive.
147
00:12:03,020 --> 00:12:05,480
Scott Schreiber, big man on campus.
148
00:12:05,850 --> 00:12:08,210
Muscles, good -looking athlete, computer
whiz.
149
00:12:08,590 --> 00:12:09,930
How perfect can a guy get?
150
00:12:10,750 --> 00:12:11,970
Oh, it's nauseating.
151
00:12:12,310 --> 00:12:13,650
Too bad he's a perfect jerk.
152
00:12:14,810 --> 00:12:16,050
Everybody, up!
153
00:12:17,850 --> 00:12:18,850
Miss Nickerson.
154
00:12:26,650 --> 00:12:28,570
There's a seat here for you, if you
want. Thank you.
155
00:12:29,490 --> 00:12:30,490
Oh, thanks.
156
00:12:40,490 --> 00:12:44,230
to page 268, paragraph 5.
157
00:12:45,170 --> 00:12:46,670
Now, please.
158
00:13:21,440 --> 00:13:22,840
You're gonna let him get away with that?
159
00:13:29,320 --> 00:13:31,400
Yes! Do it, Mike! Make him suffer!
160
00:13:37,480 --> 00:13:38,800
You have mail.
161
00:13:59,840 --> 00:14:05,040
Class, it appears that I have to attend
to something in the office.
162
00:14:05,500 --> 00:14:07,040
If you'll excuse me.
163
00:14:12,440 --> 00:14:14,120
Now for the coup de grace.
164
00:15:09,420 --> 00:15:11,280
Borders from the junks, the mantics
invaded.
165
00:15:11,680 --> 00:15:14,600
Not from the sky, but from the ground
under our feet.
166
00:15:14,900 --> 00:15:19,980
Whoa. The intruders were unarmed except
for the nasty mucus glands in their
167
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
pointed snouts.
168
00:15:21,000 --> 00:15:22,700
They slimed us into submission.
169
00:15:23,220 --> 00:15:24,820
That is so nasty.
170
00:15:25,160 --> 00:15:28,260
With everything else you've stuffed in
this place, you think you would have
171
00:15:28,260 --> 00:15:29,680
installed a stupid phone.
172
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
It's designed for privacy.
173
00:15:31,980 --> 00:15:33,760
Uh, you've got a visitor.
174
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
Caitlin somebody.
175
00:15:35,940 --> 00:15:36,960
Yeah, right.
176
00:15:37,340 --> 00:15:38,460
You wish, Mike.
177
00:15:39,690 --> 00:15:40,830
Be that way. I don't care.
178
00:15:42,070 --> 00:15:44,290
Oh, um, she's waiting in your room.
179
00:15:46,990 --> 00:15:51,110
Man, your sister has a sick sense of
humor. Right, like Caitlin Sandman's
180
00:15:51,110 --> 00:15:52,870
to come to my house and wait in my room.
181
00:15:53,250 --> 00:15:56,030
Yeah, and Scott Schreiber's on his way
to ask for your advice on how to be a
182
00:15:56,030 --> 00:15:57,030
better football player.
183
00:15:58,790 --> 00:16:00,190
But you're an interesting person.
184
00:16:01,090 --> 00:16:05,350
What if she really is there, waiting for
a story?
185
00:16:46,160 --> 00:16:48,820
It's like Frankenstein's lab in here.
Did you build all these?
186
00:16:49,460 --> 00:16:52,140
It's kind of what I do in my spare time.
187
00:16:52,980 --> 00:16:54,120
And you're not playing football?
188
00:16:55,040 --> 00:16:56,540
I'm better at stuff when I'm on my own.
189
00:16:57,140 --> 00:17:00,380
The whole team thing kind of confuses
me, I guess.
190
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
I noticed.
191
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
What does this do?
192
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
This?
193
00:17:06,060 --> 00:17:07,060
It's a transmitter.
194
00:17:07,579 --> 00:17:08,579
Kind of.
195
00:17:08,579 --> 00:17:12,920
It takes digitalized data right through
here, like anything from a computer, and
196
00:17:12,920 --> 00:17:13,980
it sends it out instantly.
197
00:17:14,220 --> 00:17:19,290
Zap! Right out into space, to the
farthest reaches of the universe, beyond
198
00:17:19,290 --> 00:17:20,290
and imagination.
199
00:17:21,130 --> 00:17:23,190
Wow. How did you think of that?
200
00:17:23,589 --> 00:17:24,670
Thinking of it's easy.
201
00:17:25,050 --> 00:17:28,010
Making it work seems to be a bit more
complicated.
202
00:17:28,410 --> 00:17:29,530
Sure looks like it'd work.
203
00:17:40,470 --> 00:17:42,910
So, uh, why are you here?
204
00:17:43,430 --> 00:17:47,160
Oh. The prank you pulled in Nickerson's
class was brilliant.
205
00:17:47,460 --> 00:17:48,460
It got me thinking.
206
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
About what?
207
00:17:50,080 --> 00:17:52,340
Well, I'm doing the decorations for the
Halloween dance.
208
00:17:52,980 --> 00:17:56,940
I don't have a huge budget or anything,
but I know if I just put up orange crepe
209
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
paper, it'll be a dud.
210
00:17:58,180 --> 00:18:02,680
So I want something new, something high
-tech, creative.
211
00:18:03,840 --> 00:18:05,120
You're the man to help me do it.
212
00:18:05,880 --> 00:18:06,880
The man?
213
00:18:07,740 --> 00:18:09,000
I am me?
214
00:18:13,010 --> 00:18:16,590
Wow. The next time.
215
00:18:17,190 --> 00:18:20,530
Yeah. Why not? Definitely. Absolutely.
216
00:18:20,950 --> 00:18:22,050
So that means yes?
217
00:18:22,930 --> 00:18:23,930
Yes.
218
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
Thank you.
219
00:19:43,470 --> 00:19:45,130
You're a genius. It's going to work?
220
00:19:45,550 --> 00:19:47,070
We make such a great team.
221
00:19:47,370 --> 00:19:48,370
Who'd have thought?
222
00:19:48,990 --> 00:19:49,990
What do you mean?
223
00:19:50,370 --> 00:19:51,630
What's so surprising about it?
224
00:19:51,890 --> 00:19:56,190
I don't know. You're, you know, Caitlin
Sandman, head cheerleader and
225
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
everything.
226
00:19:57,470 --> 00:20:00,470
I'm just Mike Pillsbury.
227
00:20:03,250 --> 00:20:06,930
You know, for being such a genius, you
sure are an idiot.
228
00:20:14,480 --> 00:20:16,040
So people say you tell great stories.
229
00:20:16,280 --> 00:20:17,460
When are you going to tell me one?
230
00:20:19,860 --> 00:20:22,980
Uh, no, no, no, no. That's nothing.
231
00:20:23,580 --> 00:20:27,200
It's just stuff I tell my friend's
little brother to pass the time.
232
00:20:28,100 --> 00:20:29,400
Well, I've got some time now.
233
00:20:48,330 --> 00:20:50,870
Our spaceship was over a mile long and
half that wide.
234
00:20:51,190 --> 00:20:52,530
It was built for a long journey.
235
00:20:53,710 --> 00:20:58,250
The adults always looked ahead for a
safe voyage, and behind for the evil...
236
00:20:58,250 --> 00:21:02,010
Shrivener.
237
00:21:03,710 --> 00:21:05,070
Been looking all over for you, Caitlin.
238
00:21:05,570 --> 00:21:07,650
Bunch of us are on our way out for
something to eat. You want to come?
239
00:21:09,030 --> 00:21:10,230
Yeah, sure, let's take a break.
240
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
Come on, you must be hungry.
241
00:21:12,490 --> 00:21:13,610
Did I invite him?
242
00:21:13,830 --> 00:21:14,830
I don't think so.
243
00:21:15,010 --> 00:21:17,670
Hey, who said I'd go with you anyway,
Shrivener?
244
00:21:18,060 --> 00:21:22,720
I'm busy, you know. I don't have time
like you to stuff myself with some
245
00:21:22,720 --> 00:21:27,060
hamburger. But you know what? Go ahead.
Put on a few. Clock up your arteries.
246
00:21:27,440 --> 00:21:30,300
Graduate from half -back to full -back.
Shut up, Pillsbury.
247
00:21:31,140 --> 00:21:32,660
What are you doing with this guy?
248
00:21:33,080 --> 00:21:35,380
What is all this junk? It's not junk,
okay?
249
00:21:35,840 --> 00:21:37,580
And it's all under control without you.
250
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Hey, hey.
251
00:21:41,500 --> 00:21:43,460
Tell everyone I say hi.
252
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Okay?
253
00:21:51,910 --> 00:21:55,250
Nothing like the dreaded Shriver to get
your blood boiling, huh?
254
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
What?
255
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
Nothing.
256
00:22:04,170 --> 00:22:10,970
Nothing, just... Shriver, I would have
thought you'd have gone, but
257
00:22:10,970 --> 00:22:12,110
you didn't.
258
00:22:16,790 --> 00:22:17,790
Forget it.
259
00:22:17,970 --> 00:22:20,530
I should probably stop speaking right
now.
260
00:22:20,920 --> 00:22:21,679
Oh, I agree.
261
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
You should stop speaking.
262
00:22:30,080 --> 00:22:32,980
You know, strangely enough, I'm hungry.
263
00:22:33,800 --> 00:22:37,040
You know, strangely enough, so am I.
264
00:22:38,540 --> 00:22:39,540
Let's go.
265
00:23:14,480 --> 00:23:17,200
Caitlin ropes Pillsbury into help on
this stupid dance.
266
00:23:17,880 --> 00:23:20,000
All of a sudden he's got a swelled head.
267
00:23:23,040 --> 00:23:25,740
Time to cut him down to size if you ask
me.
268
00:23:32,720 --> 00:23:38,440
And... I think... I know how.
269
00:23:55,050 --> 00:23:59,550
I've seen it all. He's soldering his
cummerbund. Shut up. Kids, please.
270
00:24:00,110 --> 00:24:01,870
You know, your mother and I realized
something.
271
00:24:02,590 --> 00:24:07,030
In all the chaos of our day -to -day
life, we never sent you to dance
272
00:24:07,310 --> 00:24:11,410
Dad, I don't think... Now, this is a
little something that I distributed to a
273
00:24:11,410 --> 00:24:14,630
chain of stations throughout the Canary
Islands and for closed circuit on cruise
274
00:24:14,630 --> 00:24:15,950
ships. Ten.
275
00:24:16,430 --> 00:24:17,870
Easy. Lessons.
276
00:24:26,129 --> 00:24:27,150
Oh, boy.
277
00:24:30,030 --> 00:24:31,030
Oh,
278
00:24:31,170 --> 00:24:32,450
I saw my cummerbund.
279
00:24:32,750 --> 00:24:33,750
Do you like it?
280
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Pretty nifty.
281
00:24:40,950 --> 00:24:42,930
Mike? Mike, where are you?
282
00:24:43,990 --> 00:24:46,470
Take a hideaway, Caitlin. I'm here, I'm
here. Mike, hey.
283
00:24:46,790 --> 00:24:48,270
Quick, we don't have much time. Let's
go.
284
00:24:50,310 --> 00:24:52,110
It'll only take a minute to boot up.
Okay.
285
00:24:57,270 --> 00:25:01,350
Mike, before all this begins, I just
want to say that I had so much fun doing
286
00:25:01,350 --> 00:25:02,009
this with you.
287
00:25:02,010 --> 00:25:03,010
Me too.
288
00:25:03,410 --> 00:25:05,970
So can you put this thing on autopilot
so we have a chance to dance?
289
00:25:06,890 --> 00:25:08,890
Actually, that's just a matter of two
keystrokes.
290
00:25:09,350 --> 00:25:10,350
Okay. Hurry.
291
00:25:10,550 --> 00:25:11,550
Hurry.
292
00:25:14,470 --> 00:25:15,470
Testing, testing.
293
00:25:15,930 --> 00:25:17,470
Testing, testing, testing. Check, check.
294
00:25:18,530 --> 00:25:21,530
Okay. From the speaker on six. Right.
295
00:25:22,030 --> 00:25:23,030
All right.
296
00:25:23,230 --> 00:25:24,230
That should be okay.
297
00:25:24,890 --> 00:25:26,950
Oh. CDs. Right. Okay.
298
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
Right. Okay.
299
00:25:32,230 --> 00:25:33,230
Oh, yeah.
300
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Okay.
301
00:25:35,230 --> 00:25:39,750
All right. Who's opening up?
302
00:25:43,710 --> 00:25:44,710
We're ready.
303
00:26:00,720 --> 00:26:01,619
before we begin.
304
00:26:01,620 --> 00:26:03,260
Quiet. Quiet, please.
305
00:26:06,620 --> 00:26:11,420
This production was brought to you by
Mike Pillsbury, Starfield Intergalactic
306
00:26:11,420 --> 00:26:13,340
Communications and Entertainment
Corporation.
307
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
That's me.
308
00:26:15,320 --> 00:26:21,940
As well as the talented and
inspirational Caitlin Sandman, who first
309
00:26:21,940 --> 00:26:24,780
with the idea that orange crepe paper
just won't make it.
310
00:27:25,580 --> 00:27:30,720
write your decision peace and equality
let's stay together let's live in
311
00:30:18,030 --> 00:30:19,650
I do not belong on this planet.
312
00:30:19,910 --> 00:30:21,030
I am one of you.
313
00:30:21,590 --> 00:30:23,370
I am being held against my will.
314
00:30:23,710 --> 00:30:28,890
My potential to realize a happy and
fulfilled life nullified by the ignorant
315
00:30:28,890 --> 00:30:30,850
cruel indigenous population of Earth.
316
00:30:31,410 --> 00:30:32,750
You must save me.
317
00:30:33,870 --> 00:30:35,250
Take me away from this.
318
00:30:36,790 --> 00:30:38,150
Desperately in need of your assistance.
319
00:30:39,070 --> 00:30:40,090
Mike Pillsbury.
320
00:32:01,520 --> 00:32:03,080
destroyed satellite dish. Uh -huh.
321
00:32:03,360 --> 00:32:04,360
You're still alive.
322
00:32:04,720 --> 00:32:08,520
And none of the kids at the dance were
hurt. Right? Right? I just can't face
323
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
anybody.
324
00:32:09,560 --> 00:32:11,460
Mike, you're overreacting.
325
00:32:11,680 --> 00:32:14,020
Excuse me? It's good that he suffers.
326
00:32:14,440 --> 00:32:18,540
This family is now reduced to a paltry
choice of ordinary network programming.
327
00:32:18,820 --> 00:32:21,820
That's true, but somehow I know we'll
survive.
328
00:32:22,540 --> 00:32:25,300
Mike, I want you to get right back up on
that horse.
329
00:32:25,500 --> 00:32:28,220
Put on those pants, brush those teeth,
go back to school.
330
00:32:28,440 --> 00:32:29,219
That's right. That's it, hon.
331
00:32:29,220 --> 00:32:30,320
Your varsity jacket awaits.
332
00:32:30,879 --> 00:32:34,200
Absolutely. Yeah, I mean, the least you
could do is help me with my homework.
333
00:32:35,320 --> 00:32:41,240
The speed of train A is 12 miles an hour
slower than train B. Train A...
334
00:32:41,240 --> 00:32:43,420
I've lost my will to solve.
335
00:33:25,919 --> 00:33:28,720
Um... What?
336
00:33:29,780 --> 00:33:31,180
Nothing.
337
00:34:35,540 --> 00:34:37,840
Hey. Where did you come from?
338
00:34:39,380 --> 00:34:41,260
How did you get in here, boy?
339
00:34:41,540 --> 00:34:42,840
Please don't touch.
340
00:34:43,080 --> 00:34:47,460
My people are a superior race, and we
abhor casual contact with primitives.
341
00:34:48,000 --> 00:34:48,879
You talk?
342
00:34:48,880 --> 00:34:51,280
Through my translating device, yes.
343
00:34:52,340 --> 00:34:55,219
This is not happening. My mind has
finally snapped.
344
00:34:55,440 --> 00:34:59,680
I'm afraid you're quite sane and gifted
with an abundant intelligence.
345
00:35:00,520 --> 00:35:01,780
You do talk.
346
00:35:02,010 --> 00:35:05,130
Otherwise, you wouldn't have been able
to open the door. Door?
347
00:35:05,350 --> 00:35:06,710
The Stargate.
348
00:35:10,830 --> 00:35:11,830
Stargate.
349
00:35:16,450 --> 00:35:20,890
Allow me to introduce myself.
350
00:35:21,430 --> 00:35:25,590
I am Barnabas from the star system
Puppis.
351
00:35:25,850 --> 00:35:26,549
Oh, boy.
352
00:35:26,550 --> 00:35:30,430
I represent a galactarian organization,
Disaster Relief.
353
00:35:30,830 --> 00:35:31,830
Rights violations?
354
00:35:32,130 --> 00:35:33,710
Non -profit, of course.
355
00:35:34,550 --> 00:35:35,550
I'm hallucinating.
356
00:35:36,130 --> 00:35:39,430
If you'll excuse me, I think I'll go lie
down. But that's impossible, Mike
357
00:35:39,430 --> 00:35:40,790
Pillsbury. We have to go.
358
00:35:41,110 --> 00:35:42,270
Go? Where?
359
00:35:42,990 --> 00:35:44,350
Off this planet.
360
00:35:44,750 --> 00:35:49,270
Off this planet? That was your
intention, wasn't it? When you sent the
361
00:35:50,150 --> 00:35:51,610
You got it. Of course.
362
00:35:51,830 --> 00:35:56,290
And the longer we delay the departure,
the more complex it all becomes.
363
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Well...
364
00:35:58,540 --> 00:36:02,020
I really appreciate you coming all this
way and all, but I don't believe you
365
00:36:02,020 --> 00:36:03,020
exist.
366
00:36:03,320 --> 00:36:04,320
I gotta go.
367
00:36:08,360 --> 00:36:11,920
Mike Pillsbury, you were the one who
pleaded that you were trapped on an
368
00:36:11,920 --> 00:36:12,920
oppressive planet.
369
00:36:14,340 --> 00:36:15,620
How did you get down here?
370
00:36:15,820 --> 00:36:17,500
Don't delay, Mike Pillsbury.
371
00:36:18,040 --> 00:36:22,680
Others from all over the galaxy are
traveling through the gate to find you.
372
00:36:23,020 --> 00:36:25,340
They won't have your best interests at
heart.
373
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Excuse me.
374
00:36:27,460 --> 00:36:29,650
Please! Trust no one but me.
375
00:36:30,170 --> 00:36:32,710
Be ready to leave the next time I see
you.
376
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
I'm delirious.
377
00:36:35,690 --> 00:36:37,070
Or maybe I'm just hungry.
378
00:37:11,910 --> 00:37:12,910
Stacks.
379
00:37:22,690 --> 00:37:27,630
I'm dreaming. I'm dreaming.
380
00:37:27,910 --> 00:37:29,390
I'm dreaming.
381
00:37:44,140 --> 00:37:46,180
What are you?
382
00:37:47,000 --> 00:37:48,800
I am the bone.
383
00:37:49,400 --> 00:37:51,160
Your new best friend.
384
00:37:52,460 --> 00:37:57,660
You need my help, Mike Pillsbury. And
I've come to handle your case.
385
00:37:58,320 --> 00:37:59,660
Case? What case?
386
00:38:00,100 --> 00:38:06,840
I can get you millions in galactic
credits. You will be taken care of for
387
00:38:09,120 --> 00:38:10,180
Shall we?
388
00:38:24,740 --> 00:38:28,820
Well... Excuse me.
389
00:38:30,820 --> 00:38:32,900
Hello? Mike, it's Caitlin.
390
00:38:33,820 --> 00:38:34,820
Caitlin?
391
00:38:35,240 --> 00:38:41,280
What a surprise. I thought you... We...
What's up?
392
00:38:41,800 --> 00:38:43,040
I wanted to apologize.
393
00:38:43,840 --> 00:38:45,200
We need to lighten up.
394
00:38:45,780 --> 00:38:47,160
We're taking this too far.
395
00:38:47,500 --> 00:38:48,500
Yes, right.
396
00:38:48,860 --> 00:38:49,920
Gotta lighten up.
397
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
I can do that.
398
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
It wasn't your fault.
399
00:39:05,300 --> 00:39:06,440
It's disgusting.
400
00:39:07,140 --> 00:39:08,460
Mike? I'm here.
401
00:39:08,780 --> 00:39:12,500
Sorry. What were you saying?
402
00:39:12,960 --> 00:39:16,120
I was saying that I haven't been very
fair to you.
403
00:39:51,080 --> 00:39:53,260
It's, uh, a plumber. A plumber.
404
00:39:53,860 --> 00:39:56,900
The bathroom's all backed up. It's
incredible.
405
00:39:57,220 --> 00:39:58,220
Yeah.
406
00:39:58,740 --> 00:40:02,900
I wanted to say that I miss you. And I
hope there's some way we can be friends
407
00:40:02,900 --> 00:40:05,200
again. I think we have a good time going
on.
408
00:40:09,960 --> 00:40:12,700
Then the funnier it is to me and the
less I care.
409
00:40:23,899 --> 00:40:26,060
Well, I wanted to know if we could start
over.
410
00:41:06,540 --> 00:41:08,860
and shot case against the Earth
government.
411
00:41:09,300 --> 00:41:10,700
What are you talking about?
412
00:41:11,120 --> 00:41:17,180
Lawsuit, my dear boy. The intergalactic
statute is black and white. No life form
413
00:41:17,180 --> 00:41:22,800
of superior intelligence shall be
subject to exposure to substandard...
414
00:41:22,800 --> 00:41:23,339
touch it.
415
00:41:23,340 --> 00:41:27,080
...environmental, psychological, or
emotional life...
416
00:41:36,810 --> 00:41:41,770
Anybody? See, see, I was upset and I had
this idea that I called for help, but I
417
00:41:41,770 --> 00:41:44,370
never thought... You never thought what?
418
00:41:48,270 --> 00:41:50,370
I never thought you guys would really
come.
419
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
I think your son -
420
00:42:53,360 --> 00:42:55,380
He called himself a bone. He was an
alien.
421
00:42:55,600 --> 00:42:59,580
Oh, oh, and there's Barnabas. He looks
like a dog, but he's not a dog. He's an
422
00:42:59,580 --> 00:43:00,279
alien, too.
423
00:43:00,280 --> 00:43:03,040
He had this... What?
424
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
What?
425
00:43:05,580 --> 00:43:08,860
You puked up your room, and now you've
got to make up a story. It's not a
426
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
Come on. He was here.
427
00:43:10,420 --> 00:43:11,680
He used a Stargate.
428
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Oh.
429
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
That's unoriginal.
430
00:43:18,280 --> 00:43:19,118
Yeah, yeah.
431
00:43:19,120 --> 00:43:20,820
It looked just like a drainpipe.
432
00:43:21,120 --> 00:43:22,200
It's right out of there.
433
00:43:24,060 --> 00:43:25,060
A drainpipe.
434
00:43:25,100 --> 00:43:26,100
Yeah.
435
00:43:27,880 --> 00:43:28,880
Yeah.
436
00:43:31,560 --> 00:43:32,840
Oh, no, no, no, no.
437
00:43:33,500 --> 00:43:36,180
I'm not lying. It's the truth. Come on.
You got to believe me.
438
00:43:37,060 --> 00:43:38,360
You got me worried, man.
439
00:43:39,160 --> 00:43:42,860
It's gotten so bad that you can't tell
the difference between real life and
440
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
own imagination.
441
00:43:43,980 --> 00:43:47,760
No. No, no, Nick. Come on. Give me some
slack. I wouldn't make this up. Come on,
442
00:43:47,760 --> 00:43:48,880
Nick. Don't. Don't go.
443
00:43:49,200 --> 00:43:52,990
Nick. I'll see you guys tomorrow, okay?
And we'll make some plans for what to do
444
00:43:52,990 --> 00:43:53,908
next weekend.
445
00:43:53,910 --> 00:43:55,210
Thanks for helping us. Thanks for
coming.
446
00:44:28,450 --> 00:44:32,270
Pillsbury, I don't mean to nag, but
we've really got to go.
447
00:44:33,350 --> 00:44:37,530
I can't just take off on a spaceship for
some distant planet.
448
00:44:38,310 --> 00:44:40,070
I freaked out at sleepaway camp.
449
00:44:40,830 --> 00:44:41,830
Sorry.
450
00:44:56,910 --> 00:44:58,630
I don't understand you.
451
00:44:59,490 --> 00:45:03,290
Why are you walking off right when we
need to talk? That doesn't make any
452
00:45:04,230 --> 00:45:08,850
You sent out a galactic wide call for
help without having thought it through.
453
00:45:09,830 --> 00:45:12,450
I'm sorry. Kids feel desperate
sometimes.
454
00:45:13,170 --> 00:45:19,210
Then I got some talking dog and some sly
bucket alien lawyer. I don't even know
455
00:45:19,210 --> 00:45:20,590
how this happened. What lawyer?
456
00:45:21,010 --> 00:45:22,770
You said he was a bone.
457
00:45:23,090 --> 00:45:25,590
Bone? The bone was here already?
458
00:45:26,120 --> 00:45:27,640
Oh, I was afraid of this.
459
00:45:27,860 --> 00:45:31,220
Mike Pillsbury, you have opened up a can
of worms.
460
00:45:32,500 --> 00:45:36,940
Can of worms? When you sent out your
call, you also signaled to the universe
461
00:45:36,940 --> 00:45:40,880
that this planet has advanced to a
certain technological level.
462
00:45:41,360 --> 00:45:42,339
That's good.
463
00:45:42,340 --> 00:45:43,340
That's bad.
464
00:45:43,960 --> 00:45:48,060
Because of what you've done, Earth no
longer falls under the intergalactic
465
00:45:48,060 --> 00:45:49,560
protection for primitive life.
466
00:45:50,030 --> 00:45:51,310
Oh, no, no, no. You don't understand.
467
00:45:51,550 --> 00:45:54,590
The whole thing was an accident.
Lightning hit the dish. I don't even
468
00:45:54,590 --> 00:45:56,310
it really worked, okay? But it did.
469
00:45:56,890 --> 00:46:00,010
And no one will believe that you had no
control over it.
470
00:46:01,190 --> 00:46:03,090
I can see what your life has become.
471
00:46:03,690 --> 00:46:05,810
You're disgusted, fed up with people.
472
00:46:06,330 --> 00:46:08,970
I can take you to a place where you can
be yourself.
473
00:46:09,850 --> 00:46:11,030
Be by yourself.
474
00:46:15,470 --> 00:46:17,210
Maybe that's not such a bad idea.
475
00:46:20,399 --> 00:46:22,360
But first I have to tie up some loose
ends.
476
00:46:23,520 --> 00:46:25,320
I'd like to say goodbye to someone, if
you don't mind.
477
00:46:25,560 --> 00:46:26,560
The girl?
478
00:46:27,340 --> 00:46:28,340
If you must.
479
00:46:28,700 --> 00:46:30,380
I'll return when you're ready.
480
00:46:48,100 --> 00:46:49,920
Taitlin! Could I talk to you for a
minute?
481
00:46:50,940 --> 00:46:51,940
Caitlin?
482
00:46:56,880 --> 00:46:59,680
I tried calling you to make things right
and you were rude.
483
00:46:59,880 --> 00:47:02,900
No, no, no. That wasn't me. You were
rude and disgusting.
484
00:47:03,520 --> 00:47:06,160
I'm sorry, but... I don't understand how
you could come here.
485
00:47:06,360 --> 00:47:07,520
What could you possibly want?
486
00:47:11,520 --> 00:47:12,520
A second chance.
487
00:47:18,200 --> 00:47:20,820
I'll be down in a second, but Mike, this
is your last chance.
488
00:48:17,320 --> 00:48:19,480
I wonder if you could spare a few
moments of your time.
489
00:48:19,700 --> 00:48:21,780
I have an interesting proposition for
you.
490
00:48:22,860 --> 00:48:27,360
I would like to be your agent and
represent you for all media throughout
491
00:48:27,360 --> 00:48:28,680
galaxy, Mike Pillsbury.
492
00:48:29,380 --> 00:48:29,820
Excuse
493
00:48:29,820 --> 00:48:36,680
me.
494
00:48:36,960 --> 00:48:37,960
Let her go.
495
00:48:38,200 --> 00:48:39,260
What did you tell her?
496
00:48:39,620 --> 00:48:40,700
Don't worry. She'll be fine.
497
00:48:41,340 --> 00:48:43,860
We need to go somewhere more private.
498
00:49:11,600 --> 00:49:13,960
Carried to another world where you must
start anew.
499
00:49:14,280 --> 00:49:16,340
An immigrant of galactic proportions.
500
00:49:16,820 --> 00:49:22,300
Your character will be a creature
carving out a new life on a world light
501
00:49:22,300 --> 00:49:23,218
from his home.
502
00:49:23,220 --> 00:49:24,220
Will he return?
503
00:49:24,400 --> 00:49:25,339
Will he find love?
504
00:49:25,340 --> 00:49:27,680
Redemption? All stories must have
redemption.
505
00:49:27,920 --> 00:49:28,759
Stop it!
506
00:49:28,760 --> 00:49:32,100
All right.
507
00:49:32,700 --> 00:49:36,240
What do you want? If we marry with the
proper creative element...
508
00:51:00,620 --> 00:51:01,700
He would love you just as much.
509
00:51:02,460 --> 00:51:05,400
You're not adopted. He's not adopted.
510
00:51:05,740 --> 00:51:06,860
He told me he's adopted.
511
00:51:07,120 --> 00:51:08,520
Jill, stop it.
512
00:51:08,780 --> 00:51:12,440
Sure you did. Admit it. The guy came
from another planet and you took him in.
513
00:51:12,640 --> 00:51:13,640
Jill.
514
00:51:13,920 --> 00:51:17,020
Right away they took you to a plastic
surgeon to get rid of your antennae.
515
00:51:18,420 --> 00:51:21,380
Jill, what do we say about empathy?
516
00:51:23,360 --> 00:51:25,940
Okay. Well, could I have been switched
at the hospital?
517
00:51:27,020 --> 00:51:32,220
Sure. It's entirely possible. In fact...
The day you were born, the hospital was
518
00:51:32,220 --> 00:51:33,960
inundated with ugly babies.
519
00:51:34,180 --> 00:51:36,780
Jill. They couldn't tell one from
another. Jill, please.
520
00:51:37,240 --> 00:51:41,520
He's gone through separation anxiety,
the classic adolescent struggle to pull
521
00:51:41,520 --> 00:51:42,660
away from one's parents.
522
00:51:43,140 --> 00:51:47,480
Mike, honey, why would you think you're
switched to birth?
523
00:51:47,940 --> 00:51:50,980
I will be happy to show you your birth
certificate.
524
00:51:51,780 --> 00:51:54,260
And, yes, you are a human being.
525
00:51:54,540 --> 00:51:56,020
I wouldn't jump to conclusions.
526
00:52:05,960 --> 00:52:06,960
Hey, Mike.
527
00:52:07,240 --> 00:52:09,380
Mike, it's me, Nick. Remember me? Oh,
hey.
528
00:52:10,060 --> 00:52:11,060
Sorry.
529
00:52:11,660 --> 00:52:12,660
You're a wreck.
530
00:52:12,700 --> 00:52:15,140
Well, it's been hard to sleep with
everything that's been going on.
531
00:52:15,940 --> 00:52:16,940
What's been going on?
532
00:52:17,260 --> 00:52:19,020
Aliens. Oh, aliens.
533
00:52:19,580 --> 00:52:23,160
Come on, I told you. Have I ever told
you about my Uncle Luther? He was
534
00:52:23,160 --> 00:52:25,840
convinced that a Martian took up
residence in the tank of his toilet.
535
00:52:26,060 --> 00:52:27,120
That's entirely possible.
536
00:52:27,780 --> 00:52:31,520
Yeah, but if everyone else looked in the
toilet tank and saw plumbing... What
537
00:52:31,520 --> 00:52:33,760
does that make Uncle Luther? I'm not
crazy.
538
00:52:35,120 --> 00:52:36,260
We need a vacation.
539
00:52:45,820 --> 00:52:46,820
Hang in there.
540
00:52:47,140 --> 00:52:48,380
Thanksgiving's not that far away.
541
00:52:48,800 --> 00:52:51,420
By that time, it'll probably be light
years.
542
00:52:53,100 --> 00:52:55,640
Have you heard anything I've said about
the value of reality?
543
00:53:03,920 --> 00:53:05,420
You need a friend, Pillsbury.
544
00:53:05,760 --> 00:53:09,000
Tell you you're making a terrible
mistake in leaving planet Earth.
545
00:53:09,400 --> 00:53:15,080
Because I'd like to give you the
exclusive franchise to market the one,
546
00:53:15,080 --> 00:53:17,420
only, Sharmonica!
547
00:53:17,840 --> 00:53:19,500
What does it do, you may ask?
548
00:53:19,740 --> 00:53:24,400
You can slice with it. You can dice with
it. You can grate any vegetable in the
549
00:53:24,400 --> 00:53:25,400
known universe.
550
00:53:25,900 --> 00:53:27,300
Don't let him dice you up.
551
00:53:27,560 --> 00:53:29,860
The point is to dice someone else up.
552
00:53:30,660 --> 00:53:32,000
Make someone pay.
553
00:53:33,900 --> 00:53:35,600
Hey, the show is just beginning.
554
00:53:35,960 --> 00:53:40,400
Look, we'll diversify into
merchandising. The only Earth's primary
555
00:53:40,440 --> 00:53:43,980
Silk screen t -shirts. You're based on
breakfast cereal boxes.
556
00:53:44,520 --> 00:53:46,340
You want to go out on a date?
557
00:53:46,760 --> 00:53:48,480
It would be lots of fun.
558
00:53:48,800 --> 00:53:49,900
Must be contagious.
559
00:53:50,320 --> 00:53:51,560
I've lost my mind.
560
00:53:52,400 --> 00:53:53,400
Just like you.
561
00:53:53,640 --> 00:53:55,360
We'd have a great time.
562
00:53:55,960 --> 00:54:00,620
I'd cruise Andromeda. Your signature
would ratify our agreement. Please sign.
563
00:54:02,570 --> 00:54:04,190
beyond your wildest dreams.
564
00:54:05,090 --> 00:54:09,090
I can't believe this. I'm just one big
opportunity for you.
565
00:54:09,730 --> 00:54:13,230
Well, isn't that more than what you have
here on Earth?
566
00:54:14,070 --> 00:54:15,870
Now you said no one cares.
567
00:54:16,390 --> 00:54:17,390
I care.
568
00:54:17,570 --> 00:54:21,070
There's no reason we can't include a
clause calling for biannual audits to
569
00:54:21,070 --> 00:54:22,069
protect your interests.
570
00:54:22,070 --> 00:54:24,670
We're not leaving until we get an
answer.
571
00:55:06,720 --> 00:55:07,720
This is insane.
572
00:55:08,120 --> 00:55:09,120
You can't do this.
573
00:55:09,300 --> 00:55:11,420
Come on, at least wait until your
parents get back.
574
00:55:12,180 --> 00:55:13,600
Come on, Mike, don't go through with
this.
575
00:55:16,129 --> 00:55:19,510
The aliens are right. I have to face
this. I was never meant to live here. At
576
00:55:19,510 --> 00:55:21,370
least in another world, I can make a new
life.
577
00:55:25,930 --> 00:55:27,090
I think this is yours.
578
00:55:27,790 --> 00:55:28,529
Thank you.
579
00:55:28,530 --> 00:55:29,850
You drive me crazy.
580
00:55:30,070 --> 00:55:33,030
First, you make more sense than anybody
I've ever known in my life, and then you
581
00:55:33,030 --> 00:55:37,890
don't make any sense at all. I'm sorry.
I've had a lot on my mind, and... In a
582
00:55:37,890 --> 00:55:39,570
few minutes, I'll be leaving for another
planet.
583
00:55:40,589 --> 00:55:43,770
Another planet. You are too much. Look,
there's a group of aliens in my
584
00:55:43,770 --> 00:55:46,670
backyard, and all I have to do is close
the deal, and I'm off.
585
00:55:47,630 --> 00:55:51,090
I wish I could tell you he was a
lunatic, but I... What could he be?
586
00:55:54,470 --> 00:55:55,650
I'm sorry about the dance.
587
00:55:58,850 --> 00:55:59,850
I'm sorry, too.
588
00:56:01,910 --> 00:56:05,630
For a while, you gave me a feeling that
no one else ever did.
589
00:56:07,610 --> 00:56:08,610
What was that?
590
00:56:10,480 --> 00:56:11,540
That I belonged here.
591
00:56:15,840 --> 00:56:16,840
Goodbye, Caitlin.
592
00:56:33,840 --> 00:56:35,760
Okay, guys, let's work it out.
593
00:56:36,280 --> 00:56:37,280
Who's it going to be?
594
00:56:37,480 --> 00:56:39,040
Who's the lucky alien today?
595
00:56:41,520 --> 00:56:45,440
Oh, look at that. I think you'll find
it's very well thought out and covers
596
00:56:45,440 --> 00:56:46,440
the points we discussed.
597
00:56:46,800 --> 00:56:48,360
That's a certificate of authorship.
598
00:56:48,620 --> 00:56:50,860
It's ironclad. Don't worry.
599
00:56:51,360 --> 00:56:54,420
It'll be fun, Mikey. My parents would
just die.
600
00:56:54,880 --> 00:56:59,400
And don't forget, Mike Pillsbury, I can
make you, and your sidekick there,
601
00:56:59,580 --> 00:57:03,040
household names throughout the known
galaxies. And my fee?
602
00:57:03,380 --> 00:57:09,100
Well, only a small 30 % of your
earnings. Ignore this, charlatan. Sign
603
00:57:09,480 --> 00:57:11,800
And you'll be making the universe a
better place.
604
00:57:12,060 --> 00:57:18,300
Bringing the joys of the one, the only,
Jarmonica to billions of beings. I don't
605
00:57:18,300 --> 00:57:19,640
even know what a Jarmonica is.
606
00:57:20,040 --> 00:57:22,860
Why, it's your future, Mike Pillsbury.
607
00:57:23,160 --> 00:57:29,320
You would be wise, young Pillsbury, to
have me broker any deals you make with
608
00:57:29,320 --> 00:57:30,078
those two.
609
00:57:30,080 --> 00:57:34,720
Or anyone else. For your own protection,
of course. What are you saying?
610
00:57:34,940 --> 00:57:35,939
I resent that.
611
00:57:35,940 --> 00:57:38,780
What do you mean you resent that? How do
you know you wear ugly shoes? Oh, yeah.
612
00:57:39,310 --> 00:57:40,310
Can't we all just get along?
613
00:57:40,810 --> 00:57:41,810
Mike Pillsbury!
614
00:57:43,070 --> 00:57:44,810
Barnabas! Where have you been?
615
00:57:45,090 --> 00:57:48,310
A refugee disaster near Alpha Centauri.
Very nasty.
616
00:57:48,850 --> 00:57:49,850
A talking dog?
617
00:57:50,490 --> 00:57:51,510
Oh, my gosh.
618
00:57:51,790 --> 00:57:53,450
You must listen to me.
619
00:57:54,310 --> 00:57:57,070
You'll have to live with this decision
for the rest of your life.
620
00:57:58,690 --> 00:58:00,270
Mike. Caitlin.
621
00:58:01,210 --> 00:58:03,450
I wanted to make sure you're okay.
622
00:58:32,720 --> 00:58:33,720
I'm all over the galaxy.
623
00:58:37,000 --> 00:58:38,300
Uncle Luther was right.
624
00:58:39,060 --> 00:58:40,120
We should have listened.
625
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Why did they write?
626
00:58:41,580 --> 00:58:42,580
The Thode.
627
00:58:42,860 --> 00:58:46,800
The worst worm is about to crawl out of
the can you opened up, Mike Pillsbury.
628
00:58:47,280 --> 00:58:50,520
He'll find the choicest specimens and
snatch them.
629
00:58:50,820 --> 00:58:52,220
And then he'll tell his friends.
630
00:58:52,500 --> 00:58:54,360
More and more Thodes will come.
631
00:58:54,840 --> 00:58:58,580
And more and more specimens will be
snatched. It's always my fault. I can't
632
00:58:58,580 --> 00:59:02,840
stand it. I never thought the thing
would work. If the beam was truly a
633
00:59:02,840 --> 00:59:08,240
of an accident and not superior
intelligence, we could appeal the case,
634
00:59:08,240 --> 00:59:14,920
I think we're out of time.
635
00:59:15,120 --> 00:59:16,120
What do we do?
636
00:59:16,180 --> 00:59:17,180
Leave, now!
637
00:59:20,420 --> 00:59:23,020
Mike! What is this? It's great!
638
00:59:23,520 --> 00:59:24,520
Jay!
639
00:59:26,160 --> 00:59:27,780
I don't know how you... Jake, come down!
640
01:00:06,000 --> 01:00:07,700
as long as he never leaves his home
world.
641
01:00:08,480 --> 01:00:09,740
We can't do anything?
642
01:00:10,080 --> 01:00:11,580
This is just the start.
643
01:00:12,080 --> 01:00:14,120
See, I don't think he meant to take a
little boy.
644
01:00:14,360 --> 01:00:19,040
He'll come back and take more and more
until he finds the perfect specimen for
645
01:00:19,040 --> 01:00:19,919
his collection.
646
01:00:19,920 --> 01:00:20,980
The perfect specimen?
647
01:00:25,920 --> 01:00:26,920
I've got an idea.
648
01:00:27,600 --> 01:00:28,960
What are you thinking of?
649
01:00:30,220 --> 01:00:31,220
A plan.
650
01:00:52,840 --> 01:00:53,880
No, Schreiber, it's me, Nick.
651
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
What?
652
01:00:55,500 --> 01:00:56,660
What do you want, dweeb?
653
01:00:57,020 --> 01:01:00,860
Mike sent me. He knows you sabotaged the
program for the dance. He wants to call
654
01:01:00,860 --> 01:01:01,860
you out right now.
655
01:01:01,920 --> 01:01:03,160
You've got to be kidding me.
656
01:01:03,580 --> 01:01:04,580
No, man, he's waiting.
657
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Caitlin's with him.
658
01:01:06,920 --> 01:01:08,200
This ought to be a real joke.
659
01:01:13,320 --> 01:01:15,020
So, send in the nerds.
660
01:01:15,260 --> 01:01:18,840
I should prepare you, Scott Schreiber,
for the task that lies ahead.
661
01:01:19,520 --> 01:01:23,260
You're about to see things that will be
difficult for your small, Firstly, mine
662
01:01:23,260 --> 01:01:24,260
to comprehend.
663
01:01:24,600 --> 01:01:25,600
What?
664
01:01:26,120 --> 01:01:27,120
Whoa.
665
01:01:28,360 --> 01:01:29,360
Wait a minute.
666
01:01:29,520 --> 01:01:32,800
This is you, Pillsbury, isn't it? Trying
to play some trick on me?
667
01:01:33,340 --> 01:01:34,700
Is somebody taping this?
668
01:01:34,960 --> 01:01:35,960
We're not joking.
669
01:01:36,840 --> 01:01:38,380
Scott, I see you've met Barnabas.
670
01:01:39,120 --> 01:01:40,120
He's here to help us.
671
01:01:40,600 --> 01:01:41,600
How do you do?
672
01:01:41,780 --> 01:01:44,920
He looks like a dog, but he's not a dog.
Right. We need your help.
673
01:01:45,220 --> 01:01:46,580
I thought you were calling me out.
674
01:01:46,820 --> 01:01:49,160
Nick didn't think you were dumb enough
to fall for it, but I did.
675
01:01:49,420 --> 01:01:52,140
Hey, watch it, Pillsbury. Hey, hey, can
you two get past it?
676
01:01:52,350 --> 01:01:53,350
Grow up, huh?
677
01:01:53,790 --> 01:01:54,790
All right, all right.
678
01:01:55,470 --> 01:01:56,470
Well, what do you want?
679
01:01:56,770 --> 01:02:00,630
You will help us get through the
Stargate, leading to the Thode planet.
680
01:02:01,170 --> 01:02:04,210
Where do they have my little brother,
Jay? He was abducted by the Thode.
681
01:02:04,530 --> 01:02:09,110
Thode? It's an alien, kind of like an
intergalactic poacher. We need you to...
682
01:02:09,110 --> 01:02:12,670
We need you to be the bait.
683
01:02:13,590 --> 01:02:16,710
What? Even if I did believe you, why
would I do that?
684
01:02:17,550 --> 01:02:21,250
Because... Because you were born to be a
hero.
685
01:02:23,780 --> 01:02:25,880
Because we're on the same football team?
686
01:02:26,280 --> 01:02:31,980
And because we're on the same side, same
school, same town, same planet?
687
01:02:33,760 --> 01:02:37,520
And because... Because...
688
01:02:37,520 --> 01:02:42,820
Because I dare you.
689
01:02:44,720 --> 01:02:46,180
You're not scared, are you?
690
01:02:46,400 --> 01:02:47,400
No way.
691
01:02:47,640 --> 01:02:48,640
Well, let's go.
692
01:02:50,860 --> 01:02:52,560
Okay. Okay, okay.
693
01:02:53,340 --> 01:02:54,880
Suppose I play along with this.
694
01:02:55,400 --> 01:02:57,460
What do I have to do exactly?
695
01:02:58,540 --> 01:03:00,400
Just be yourself.
696
01:03:00,820 --> 01:03:01,960
Well, what does that mean?
697
01:03:02,240 --> 01:03:05,900
It means just be perfect.
698
01:03:08,480 --> 01:03:09,480
No sweat.
699
01:03:16,060 --> 01:03:17,840
Abducted by aliens, sure you wish.
700
01:03:24,720 --> 01:03:25,940
There's a plan, Scott, trust me.
701
01:03:27,220 --> 01:03:28,220
Come on.
702
01:03:59,150 --> 01:04:00,109
so friendly.
703
01:04:00,110 --> 01:04:04,450
The phone senses your presence, God. It
senses your perfection.
704
01:04:05,110 --> 01:04:07,670
You know, I'm not really all that
perfect.
705
01:04:08,210 --> 01:04:12,490
I mean, compared to Pillsbury, maybe,
but I've got a lot of faults.
706
01:04:13,050 --> 01:04:14,050
Really.
707
01:04:40,270 --> 01:04:41,270
What is this place?
708
01:04:41,510 --> 01:04:45,790
The foad calls it a zoo, but I believe
you would call it a prison.
709
01:04:56,170 --> 01:04:58,910
Is it watching us?
710
01:04:59,850 --> 01:05:01,150
I expect so.
711
01:05:01,510 --> 01:05:02,750
We'd better keep going.
712
01:05:26,160 --> 01:05:26,879
Big joke.
713
01:05:26,880 --> 01:05:28,720
I'm still here. Nothing's happened.
714
01:05:29,280 --> 01:05:30,280
I was right.
715
01:05:31,060 --> 01:05:32,080
Try not to worry.
716
01:05:32,440 --> 01:05:33,640
Mike will get us out of here.
717
01:05:34,380 --> 01:05:35,380
Out of where?
718
01:05:36,600 --> 01:05:38,440
Hey, why is it still light out?
719
01:06:46,730 --> 01:06:50,470
That appears to be some kind of master
control for the cages.
720
01:06:50,690 --> 01:06:51,690
Cages?
721
01:06:51,910 --> 01:06:52,910
Where's Scott?
722
01:06:53,030 --> 01:06:55,450
He is the specimen the Thode needs.
723
01:06:55,770 --> 01:06:58,310
By now I'm sure he's forever ensconced.
724
01:06:58,910 --> 01:07:01,170
Ensconced? What does that mean in
English?
725
01:07:34,860 --> 01:07:36,580
solar system, Betelgeuse.
726
01:07:36,860 --> 01:07:39,720
Their organic chemistry is silicon
-based.
727
01:07:52,420 --> 01:07:53,520
Oh my gosh.
728
01:07:54,180 --> 01:07:59,180
The Hansels are natives of the star
system, Pegasi.
729
01:07:59,620 --> 01:08:03,520
They are a gentle people. with a long
history of peaceful cooperation.
730
01:08:03,880 --> 01:08:05,040
They're just like in your story, Mike.
731
01:08:05,880 --> 01:08:06,880
How did you know?
732
01:08:12,720 --> 01:08:13,720
I don't know.
733
01:08:17,540 --> 01:08:22,920
Scott, Jay, I bet they're in a cage just
like this. I'm afraid so.
734
01:08:23,600 --> 01:08:24,979
We'll get you out, I promise.
735
01:08:25,580 --> 01:08:26,580
Okay?
736
01:08:27,420 --> 01:08:28,500
Come on, we've got to go.
737
01:08:34,729 --> 01:08:35,750
I can't believe this.
738
01:08:36,130 --> 01:08:37,450
Transported to another planet?
739
01:08:38,050 --> 01:08:39,569
I had my worst nightmare.
740
01:08:39,790 --> 01:08:41,990
Stuck in Pillsbury's backyard forever.
741
01:08:42,770 --> 01:08:44,170
I don't know how to get out.
742
01:08:44,670 --> 01:08:46,210
Try not to worry so much.
743
01:08:46,470 --> 01:08:48,090
Mike will find a way to get us out.
744
01:08:48,330 --> 01:08:49,870
We're depending on Pillsbury.
745
01:08:50,710 --> 01:08:52,410
How did I get myself into this?
746
01:08:56,069 --> 01:09:00,229
Have you ever heard Mike's story of a
planet where the people are called
747
01:09:00,229 --> 01:09:01,229
Hansels?
748
01:09:01,990 --> 01:09:03,170
Let's try this way.
749
01:09:22,729 --> 01:09:23,729
They can't hear us.
750
01:09:23,970 --> 01:09:28,590
At least Jay isn't alone, so he won't be
so afraid. We must act quickly.
751
01:09:29,050 --> 01:09:30,210
I can break through this glass.
752
01:09:31,189 --> 01:09:32,790
Maybe we don't need to break it.
753
01:09:33,210 --> 01:09:34,590
Maybe there's a way to open it instead.
754
01:09:34,890 --> 01:09:36,590
The Thode must have a key.
755
01:09:37,109 --> 01:09:38,109
Very astute.
756
01:09:43,210 --> 01:09:45,890
My specimens need my care and
protection.
757
01:09:46,910 --> 01:09:48,770
Security is all important.
758
01:09:49,630 --> 01:09:50,689
You're the Thode?
759
01:09:51,130 --> 01:09:52,130
I am indeed.
760
01:09:53,069 --> 01:09:56,530
You were expecting someone much more
intimidating?
761
01:09:57,830 --> 01:10:01,910
I assure you, our reputation is wholly
undeserved.
762
01:10:02,170 --> 01:10:06,130
I only came to help the Pillsbury, as he
requested.
763
01:10:06,610 --> 01:10:09,430
No, you took Jay. He's only a little
kid.
764
01:10:09,650 --> 01:10:13,370
I did indeed, and I seem to be in
possession of still another young human.
765
01:10:13,970 --> 01:10:15,290
Oh, but don't worry.
766
01:10:15,510 --> 01:10:20,850
They will be quite pampered, and their
lifespans will be infinitely longer here
767
01:10:20,850 --> 01:10:21,870
than they would be on...
768
01:10:22,170 --> 01:10:23,530
dangerous old earth.
769
01:10:23,850 --> 01:10:29,170
After all, this is a sanctuary, not a
prison.
770
01:10:29,430 --> 01:10:31,770
They deserve to be back home with their
own kind.
771
01:10:32,830 --> 01:10:35,750
You, of all people, should talk,
Pillsbury.
772
01:10:36,130 --> 01:10:39,790
At any rate, I'll soon have enough
specimens to make sure that they will
773
01:10:39,790 --> 01:10:40,749
be lonely.
774
01:10:40,750 --> 01:10:42,110
You have no right.
775
01:10:42,330 --> 01:10:44,590
I have all the rights I need.
776
01:10:44,830 --> 01:10:47,210
You gave them to me, Pillsbury.
777
01:10:48,390 --> 01:10:50,610
But enough talk.
778
01:10:51,240 --> 01:10:54,060
I want to thank you for becoming part of
my collection.
779
01:10:57,280 --> 01:11:00,820
You will be my very first copy.
780
01:11:02,320 --> 01:11:04,140
And you, miss.
781
01:11:32,330 --> 01:11:33,330
really felt like he belonged.
782
01:11:33,770 --> 01:11:36,230
He never really felt that he had any
friends.
783
01:11:37,790 --> 01:11:40,390
Kind of sounds like Mike made up about
himself, doesn't it?
784
01:14:48,810 --> 01:14:49,810
Toadgate!
785
01:16:09,740 --> 01:16:10,900
Why isn't the Stargate disappearing?
786
01:16:11,300 --> 01:16:12,039
Oh, no!
787
01:16:12,040 --> 01:16:15,380
You can't close the Stargate if... If
there's someone or something still
788
01:16:15,380 --> 01:16:16,380
traveling in it, right?
789
01:16:16,400 --> 01:16:17,540
Too late, I'm afraid.
790
01:16:17,900 --> 01:16:20,580
Hell hath no fury like a thode's scorn.
791
01:16:21,060 --> 01:16:22,860
I'd better contact the police.
792
01:16:29,240 --> 01:16:32,520
Come on. Come on. Come on. What's wrong?
793
01:16:32,960 --> 01:16:35,360
The line is busy with the dangerous
universe.
794
01:16:35,880 --> 01:16:37,100
I'll keep trying.
795
01:16:37,480 --> 01:16:38,960
Mike, you stall him!
796
01:16:47,359 --> 01:16:49,980
You freed my entire collection!
797
01:16:50,480 --> 01:16:52,520
And now you're going to pay!
798
01:16:52,980 --> 01:16:56,400
We have to hold out until the
intergalactic police arrive.
799
01:16:59,180 --> 01:17:00,960
Excuse me, Mr. Thode, sir.
800
01:17:01,560 --> 01:17:02,580
Hey, hey, hey!
801
01:17:02,860 --> 01:17:06,940
You know what? You're a big creep
running around staring at little kids.
802
01:17:06,940 --> 01:17:09,280
have news for you, sir. On this planet,
we...
803
01:18:26,680 --> 01:18:27,720
If it will help a friend.
804
01:19:34,160 --> 01:19:35,260
handed down its ruling.
805
01:19:35,560 --> 01:19:38,200
Your initial transmission has been
deemed accidental.
806
01:19:38,860 --> 01:19:43,380
And Earth is classified again as a
protected planet under Federation
807
01:19:43,540 --> 01:19:44,239
That's a relief.
808
01:19:44,240 --> 01:19:45,560
I guess the world is safe.
809
01:19:45,820 --> 01:19:50,280
And the foad has been sentenced to serve
two eons in a Federation penitentiary.
810
01:19:50,340 --> 01:19:52,860
His hostages have been returned to their
home planets.
811
01:19:53,400 --> 01:19:54,400
And the Hansel?
812
01:19:54,520 --> 01:19:57,460
He's safe and grateful for all you did.
813
01:19:58,300 --> 01:20:00,880
All's well that ends well, as the saying
goes.
814
01:20:02,700 --> 01:20:03,700
I don't know what to say.
815
01:20:05,700 --> 01:20:07,480
Thank you for everything, Barnabas.
816
01:20:07,900 --> 01:20:11,440
Well, there is one bit of unfinished
business.
817
01:20:11,940 --> 01:20:12,940
You.
818
01:20:13,100 --> 01:20:15,360
It's not too late for you to come home
with me.
819
01:20:15,580 --> 01:20:17,840
To your planet? I know you would be
happy.
820
01:20:18,200 --> 01:20:19,200
So would I.
821
01:20:23,980 --> 01:20:25,400
I don't think so, Barnabas.
822
01:20:26,540 --> 01:20:30,560
Earth is my home, and even though it
doesn't always feel like it...
823
01:20:31,850 --> 01:20:32,950
I guess it's where I belong.
824
01:20:33,710 --> 01:20:38,690
Many here who feel out of place point
their heads down. But not you, Mike
825
01:20:38,690 --> 01:20:41,190
Pillsbury. You look to the stars.
826
01:20:42,230 --> 01:20:47,870
Remarkable. If you wish, you may scratch
me behind the ears.
827
01:20:54,310 --> 01:20:58,410
That was delightful.
828
01:21:01,800 --> 01:21:05,880
You know, my Pillsbury, you've shown me
there's something to be said for the
829
01:21:05,880 --> 01:21:07,600
right kind of personal contact.
830
01:21:08,240 --> 01:21:10,860
I will attempt to convince my people.
831
01:21:12,120 --> 01:21:13,120
Farewell.
832
01:21:14,960 --> 01:21:16,180
Goodbye, Barnabas.
833
01:21:19,740 --> 01:21:21,080
I'll never forget you.
834
01:21:48,780 --> 01:21:49,780
out there and play some football.
835
01:21:50,000 --> 01:21:51,040
Give it everything you got.
836
01:21:51,680 --> 01:21:52,680
That's my boy.
837
01:21:52,800 --> 01:21:54,960
I guess I am.
838
01:22:22,070 --> 01:22:23,170
Shriver, it's where I belong.
839
01:22:23,670 --> 01:22:24,670
And you know what?
840
01:22:24,790 --> 01:22:25,810
I'm going to prove it to you.
841
01:22:26,230 --> 01:22:27,250
Dream on, Pillsbury.
842
01:22:27,910 --> 01:22:28,910
Dream on.
843
01:22:29,290 --> 01:22:30,590
I will dream on, Shriver.
844
01:22:30,930 --> 01:22:32,730
You bet I will.
845
01:22:33,470 --> 01:22:36,610
Pillsbury, Pillsbury, he's our man. If
he can't do it, go!
59819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.