Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,120
-Vous allez perdre le contrôle
de vos membres inférieurs.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,360
-Je regarde la maladie
dans les yeux.
3
00:00:06,680 --> 00:00:09,880
-Sur les fauteuils, la sacoche :
va me la chercher.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,600
-Sauvez-nous !
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,680
-Les victimes de terrorisme
ont droit à une indemnisation.
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,520
Déposez vos noms et vos coordonnées
dans l'urne.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,520
Les avocats vous contacteront.
-Je suis Me Feuillade.
8
00:00:24,840 --> 00:00:25,600
Entrez.
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,840
Racontez-moi tout.
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,200
-En Patagonie,
y a un parc naturel sublime.
11
00:00:31,520 --> 00:00:33,320
C'est là que je vais me retrouver.
12
00:00:33,640 --> 00:00:37,680
-Reprends-toi, mon vieux.
Tout ce déballage, c'est gênant.
13
00:00:38,000 --> 00:00:38,880
-T'es un mouton ?
14
00:00:39,200 --> 00:00:40,320
-Pardon ?
15
00:00:40,640 --> 00:00:42,720
-Me tiens pas.
-Te lève pas.
16
00:00:43,040 --> 00:00:44,480
-Regarde ce que j'ai reçu.
17
00:00:44,800 --> 00:00:47,680
-La meuf de la fenêtre ?
-Les terroristes négocient :
18
00:00:48,000 --> 00:00:50,760
qui file son téléphone ? Moi.
N'importe quoi !
19
00:00:51,080 --> 00:00:55,480
Quand je parle de mes potes otages,
personne comprend. Donc, je dis :
20
00:00:55,800 --> 00:00:57,520
les "potages".
21
00:00:57,840 --> 00:01:35,720
...
22
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
-Ca va, madame ?
23
00:01:37,560 --> 00:01:38,520
Madame ?
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
Ca va ?
25
00:01:43,400 --> 00:01:45,920
Vous vous êtes fait mal ?
26
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
-Ca va, madame ?
-Non.
27
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
-Vous êtes blessée ?
-Non.
28
00:01:52,680 --> 00:01:55,440
-On appelle quelqu'un ?
-Non.
29
00:02:01,920 --> 00:02:05,240
-Vous voulez
vous asseoir sur un banc ?
30
00:02:05,560 --> 00:02:07,440
-Non, ça va.
31
00:02:08,520 --> 00:02:10,000
Je suis fatiguée.
32
00:02:11,880 --> 00:02:16,120
-Vous voulez qu'on vous aide ?
-Je suis fatiguée.
33
00:02:19,720 --> 00:02:22,240
-Restez pas là.
-Non, mais ça va.
34
00:02:26,160 --> 00:02:28,160
Merci. Merci beaucoup.
35
00:02:28,480 --> 00:03:33,720
...
36
00:03:34,040 --> 00:03:35,280
-Coucou.
37
00:03:37,360 --> 00:03:38,360
Ca va ?
38
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
C'est hyper lourd !
39
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Ca va ?
40
00:03:46,520 --> 00:03:49,440
Tu me racontes ? C'était comment ?
-Excuse-moi.
41
00:03:58,520 --> 00:04:00,160
Il verrouille la porte.
42
00:04:00,480 --> 00:04:03,120
-David ? Qu'est-ce qu'il y a ?
43
00:04:07,120 --> 00:04:09,080
David, tu m'ouvres ?
44
00:04:14,360 --> 00:04:15,440
David ?
45
00:04:16,640 --> 00:04:19,200
-Ca fait plus d'un an, maintenant.
46
00:04:19,520 --> 00:04:22,600
Oui... Je vous appelle
tout le temps, mais...
47
00:04:23,280 --> 00:04:26,000
Y a toute ma vie dedans.
48
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
Toutes les photos de mes filles
depuis leur naissance,
49
00:04:29,800 --> 00:04:32,480
leurs premiers pas,
leurs anniversaires...
50
00:04:32,800 --> 00:04:34,360
Ca vous fait rire ?
51
00:04:35,480 --> 00:04:37,320
Ben, non, je trouve...
52
00:04:38,200 --> 00:04:39,320
Ecoutez-moi !
53
00:04:39,640 --> 00:04:42,960
Depuis le début,
la DGSE, la DGSI, la DG-machin,
54
00:04:43,280 --> 00:04:46,720
ils disent qu'ils vont me rendre
mon portable et le font jamais !
55
00:04:47,040 --> 00:04:49,520
Oui... Merci, l'analyse,
je suis au courant.
56
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
Depuis le temps, les mecs
jouent à Tetris, en fait ?
57
00:04:53,520 --> 00:04:57,600
Pardon. Excusez-moi, pardon.
Excusez-moi. Oui, pardon.
58
00:04:57,920 --> 00:05:01,520
On est quelques-uns
à être un peu irritables, depuis...
59
00:05:02,280 --> 00:05:05,000
depuis les attentats,
et moi, j'en peux plus.
60
00:05:05,800 --> 00:05:09,120
D'attendre mon téléphone,
je n'en peux plus. Voilà.
61
00:05:09,920 --> 00:05:11,080
Très bien.
62
00:05:11,400 --> 00:05:14,240
Oui, très bien. Faisons comme ça.
63
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
Et excusez-moi.
64
00:05:36,960 --> 00:05:38,320
-(David.)
65
00:05:40,000 --> 00:05:42,800
Ca fait trois jours que tu dors.
66
00:05:45,400 --> 00:05:48,320
Tu dois te lever, maintenant,
c'est pas possible.
67
00:05:48,640 --> 00:06:09,680
...
68
00:06:10,000 --> 00:06:12,760
-Vous voulez un verre d'eau ?
-Non, merci.
69
00:06:13,080 --> 00:06:14,040
-Bien.
70
00:06:14,360 --> 00:06:15,840
Je vous écoute.
71
00:06:16,160 --> 00:06:20,640
-Le 13 novembre,
j'étais au Bataclan avec Caroline.
72
00:06:20,960 --> 00:06:25,080
Une amie. Une collègue
devenue une très proche amie.
73
00:06:26,960 --> 00:06:29,680
Elle m'a invité,
je voulais pas y aller.
74
00:06:30,600 --> 00:06:32,120
Elle a insisté.
75
00:06:33,800 --> 00:06:36,640
La suite, je l'ai trop racontée,
je peux plus.
76
00:06:36,960 --> 00:06:40,760
-Je comprends, M. Yelsky, mais...
77
00:06:41,080 --> 00:06:44,040
Je mets quoi dans mon rapport
si vous ne me dites rien ?
78
00:06:45,280 --> 00:06:49,720
Le fonds de garantie
s'appuie sur des barèmes précis
79
00:06:50,040 --> 00:06:52,880
pour évaluer l'indemnité
qu'on peut vous accorder.
80
00:06:53,200 --> 00:06:55,720
-Oui, bien sûr.
-Dans votre cas,
81
00:06:56,040 --> 00:06:59,480
le préjudice d'angoisse de mort
imminente, ça fait pas de doute.
82
00:06:59,800 --> 00:07:01,960
Mais y a aussi
le préjudice professionnel,
83
00:07:02,280 --> 00:07:05,120
le préjudice sexuel,
le préjudice d'agrément.
84
00:07:05,440 --> 00:07:08,280
Ca serait bien
qu'on puisse les évoquer.
85
00:07:13,560 --> 00:07:14,680
-Grégory,
86
00:07:15,000 --> 00:07:18,880
votre fatigue permanente,
la peur de sortir, votre solitude,
87
00:07:19,200 --> 00:07:23,160
il faut en parler maintenant.
-Maître, s'il vous plaît.
88
00:07:24,280 --> 00:07:27,320
Je poserai des questions simples.
-D'accord.
89
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
-Comment dormez-vous, M. Yelsky,
depuis les attentats ?
90
00:07:32,520 --> 00:07:33,360
-Très mal.
91
00:07:34,920 --> 00:07:37,560
Je fais énormément de cauchemars.
92
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
J'ai un visage qui me revient.
93
00:07:42,600 --> 00:07:46,520
Quand on est sortis du couloir
avec la BRI,
94
00:07:48,120 --> 00:07:50,960
en bas des escaliers,
il y avait cette femme...
95
00:07:55,200 --> 00:07:56,160
Je...
96
00:07:58,480 --> 00:08:00,120
J'ai pas les mots.
97
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Je comprenais pas
pourquoi ils la sortaient pas.
98
00:08:05,600 --> 00:08:08,080
Elle me regardait, mais en fait...
99
00:08:17,640 --> 00:08:20,160
Globalement, je dors mal.
100
00:08:21,040 --> 00:08:22,360
-Je comprends.
101
00:08:27,040 --> 00:08:28,920
-Le type parle avec toi
pendant 1h30,
102
00:08:29,240 --> 00:08:32,640
puis déclare que tu seras consolidé
trois ans après les attentats.
103
00:08:32,960 --> 00:08:36,400
Et en attendant, ton déficit
temporaire partiel s'élève à 33 %.
104
00:08:36,720 --> 00:08:41,000
-Abracadabra ! Tu te rétabliras
dans un an, deux mois et 27 jours.
105
00:08:41,320 --> 00:08:42,640
-Le mec calcule ses honoraires.
106
00:08:42,960 --> 00:08:46,720
-Ton avocate, dans ses yeux,
tu vois les dollars qui défilent.
107
00:08:47,040 --> 00:08:50,000
-Non, pas Me Feuillade.
Elle est réglo, hyper intègre.
108
00:08:50,320 --> 00:08:53,200
-Ca, tu le dis
depuis que tu l'as rencontrée.
109
00:08:53,520 --> 00:08:57,120
-Moi, j'ai un préjudice
d'agrément majeur. C'est quoi ?
110
00:08:57,440 --> 00:08:59,640
-T'allais aux concerts
et t'y vas plus.
111
00:08:59,960 --> 00:09:03,160
-On allait tout le temps au cinéma,
on n'y va plus.
112
00:09:03,480 --> 00:09:06,080
-Le préjudice sexuel,
ça se calcule comment ?
113
00:09:06,400 --> 00:09:08,280
-Tu vas pas mentir là-dessus ?
114
00:09:08,600 --> 00:09:11,560
"Depuis les attentats, docteur,
ma libido a...
115
00:09:11,880 --> 00:09:14,640
"Elle a explosé ! Hou là là !"
116
00:09:14,960 --> 00:09:19,800
-Je pensais pas que ça se passerait
comme ça. On nous demande presque
117
00:09:20,120 --> 00:09:23,640
d'en rajouter dans la souffrance
pour toucher plus d'argent.
118
00:09:23,960 --> 00:09:25,800
C'est avilissant.
119
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
-Ca donne envie de tout arrêter.
-C'est le but.
120
00:09:29,120 --> 00:09:32,320
Si tu t'écrases et demandes rien,
pour eux, c'est tout bénef.
121
00:09:32,640 --> 00:09:36,360
-C'est bancal, mais ça existe.
Ca vaut mieux que rien, non ?
122
00:09:36,680 --> 00:09:39,600
Combien de pays
ont des systèmes pareils ?
123
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
-Je suis d'accord.
124
00:09:41,440 --> 00:09:46,040
Avec l'expert, j'ai découvert
des trucs qui me faisaient mal
125
00:09:46,360 --> 00:09:48,160
dont j'étais pas conscient.
126
00:09:48,480 --> 00:09:52,040
-C'est toujours pareil. La douleur,
si tu t'approches de trop près,
127
00:09:52,360 --> 00:09:55,480
elle te lâche pas, c'est foutu.
-Arrête de dire ça.
128
00:09:55,800 --> 00:09:59,160
Arrête. T'as juste pas le courage
de regarder les choses en face.
129
00:09:59,480 --> 00:10:00,720
Donne pas de leçons.
130
00:10:01,040 --> 00:10:03,880
-Je tiens la baraque,
mais je peux pas l'ouvrir ?
131
00:10:04,200 --> 00:10:05,640
-Très classe.
-Ca me fatigue.
132
00:10:05,960 --> 00:10:07,040
-S'il vous plaît.
133
00:10:07,360 --> 00:10:08,520
Pas devant nous.
134
00:10:08,840 --> 00:10:11,880
-Pardon.
-C'est bien que ça sorte, des fois.
135
00:10:12,200 --> 00:10:14,560
-Oui. Qui veut une autre bière ?
136
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
-Une pinte, s'il te plaît.
137
00:10:18,040 --> 00:10:20,480
-Je vais reprendre un verre d'eau.
138
00:10:24,200 --> 00:10:25,360
-Et toi ?
139
00:10:25,680 --> 00:10:27,840
Le Chili ? Tu nous as pas raconté.
140
00:10:28,160 --> 00:10:31,720
-Je croyais que mes angoisses
me suivraient pas au bout du monde.
141
00:10:32,040 --> 00:10:34,160
Quelle connerie ! C'était pire.
142
00:10:34,880 --> 00:10:37,120
J'ai même pas quitté le refuge.
143
00:10:37,440 --> 00:10:40,680
Je pouvais pas, c'était horrible.
J'ai paniqué.
144
00:10:41,240 --> 00:10:43,400
Je devrais faire plus de sport.
145
00:10:44,040 --> 00:10:46,080
Ou un peu plus de psy ?
146
00:10:46,800 --> 00:10:50,240
-Eh ! Tu vas y retourner
et tu vas y arriver.
147
00:10:50,880 --> 00:10:53,160
-Oui, c'est important pour moi.
148
00:10:53,480 --> 00:10:54,680
Hyper important.
149
00:10:55,000 --> 00:10:58,520
-J'irai avec lui, cette fois-ci.
-Mais oui !
150
00:10:58,840 --> 00:11:01,360
-Les expertises,
ça me fout en l'air.
151
00:11:01,680 --> 00:11:04,760
Il faut revenir à Paris.
Ca m'angoisse toujours.
152
00:11:05,080 --> 00:11:07,720
Et j'ai peur de découvrir que...
153
00:11:08,400 --> 00:11:11,160
que c'est pas vrai,
que j'y étais pas, au Bataclan,
154
00:11:11,480 --> 00:11:14,280
que je raconte des conneries.
Ca me rend dingue.
155
00:11:14,600 --> 00:11:17,800
Je marche des heures, j'avale
des trucs que je devrais pas...
156
00:11:18,120 --> 00:11:20,640
Je vais dans les bars,
je parle à tout le monde.
157
00:11:20,960 --> 00:11:24,520
Je rencontre n'importe qui.
Et souvent, je fais...
158
00:11:25,200 --> 00:11:27,960
Je fais souvent n'importe quoi
avec mon corps.
159
00:11:28,280 --> 00:11:30,840
Je suis pas sûr
de me faire du bien.
160
00:11:31,160 --> 00:11:35,840
...
161
00:11:36,160 --> 00:11:37,360
-What a life.
162
00:11:37,680 --> 00:11:38,440
Tiens.
163
00:11:38,760 --> 00:11:40,200
What a night.
164
00:11:40,520 --> 00:11:44,040
-WHAT A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL RIDE.
165
00:11:44,880 --> 00:11:49,040
DON'T KNOW WHERE I'M IN FIVE,
BUT I'M YOUNG AND ALIVE.
166
00:11:49,360 --> 00:11:52,160
FUCK WHAT THEY ARE SAYING,
WHAT A LIFE.
167
00:11:54,360 --> 00:11:58,440
I AM SO THRILLED RIGHT NOW,
'CAUSE I'M POPPIN' RIGHT NOW.
168
00:11:58,760 --> 00:12:01,160
DON'T WANNA WORRY 'BOUT A THING.
169
00:12:02,240 --> 00:12:06,640
BUT IT MAKES ME TERRIFIED
TO BE ON THE OTHER SIDE.
170
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
HOW LONG BEFORE I GO INSANE ?
171
00:12:10,800 --> 00:12:15,040
I AM SO THRILLED RIGHT NOW,
'CAUSE I'M POPPIN' RIGHT NOW.
172
00:12:15,360 --> 00:12:18,520
DON'T WANNA WORRY 'BOUT A THING.
173
00:12:19,360 --> 00:12:23,520
BUT IT MAKES ME TERRIFIED
TO BE ON THE OTHER SIDE.
174
00:12:23,840 --> 00:12:26,600
HOW LONG BEFORE I GO INSANE ?
175
00:12:28,360 --> 00:12:31,960
WHAT A LIFE, WHAT A NIGHT,
176
00:12:32,760 --> 00:12:36,040
WHAT A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL RIDE.
177
00:12:36,920 --> 00:12:41,560
DON'T KNOW WHERE I'M IN FIVE,
BUT I'M YOUNG AND ALIVE.
178
00:12:41,880 --> 00:12:44,960
FUCK WHAT THEY ARE SAYING,
WHAT A LIFE.
179
00:12:45,280 --> 00:12:47,320
IT'S OKAY !
-IT'S OKAY !
180
00:12:47,640 --> 00:12:49,400
-IT'S OKAY !
-IT'S OKAY !
181
00:12:49,720 --> 00:12:53,240
-THAT WE'RE LIVING,
WE'RE LIVING THIS WAY.
182
00:12:53,560 --> 00:12:57,320
DON'T KNOW WHERE I'M IN FIVE,
BUT I'M YOUNG AND ALIVE.
183
00:12:57,640 --> 00:12:59,760
-Ca va ?
-FUCK WHAT THEY ARE SAYING...
184
00:13:00,080 --> 00:13:01,960
-Salut, ma chérie.
-WHAT A LIFE.
185
00:13:02,280 --> 00:13:05,640
-Excusez-moi ! Ecoutez !
J'ai une surprise pour vous.
186
00:13:05,960 --> 00:13:09,400
Je vous présente Charlène
et sa fille Juliette.
187
00:13:09,720 --> 00:13:10,600
-Bonsoir.
-Bonsoir.
188
00:13:10,920 --> 00:13:13,240
-La dernière fois
que vous avez vu Charlène,
189
00:13:13,560 --> 00:13:16,320
elle était suspendue
à une fenêtre du Bataclan.
190
00:13:16,640 --> 00:13:18,480
Et la petite dans son ventre.
191
00:13:18,800 --> 00:13:22,040
Juliette a failli ne pas
nous connaître. Heureusement,
192
00:13:22,360 --> 00:13:24,560
elle s'en souvient pas.
Hein, Juliette ?
193
00:13:24,880 --> 00:13:26,440
Elle va bien ?
-Très bien.
194
00:13:26,760 --> 00:13:27,520
-Son papa
195
00:13:27,840 --> 00:13:30,760
est formidable. Je me trompe pas ?
-Non.
196
00:13:31,080 --> 00:13:34,440
Assieds-toi.
-Je suis émue de vous rencontrer.
197
00:13:34,760 --> 00:13:37,800
Il m'a beaucoup parlé de vous.
-Oui, nous aussi.
198
00:13:38,120 --> 00:13:39,280
-Assieds-toi.
199
00:13:43,120 --> 00:13:44,920
-Voilà.
-Qu'elle est mignonne !
200
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
-Juliette.
-Tu bois quelque chose ?
201
00:13:47,480 --> 00:13:49,680
-Elle a quel âge, du coup ?
202
00:13:50,000 --> 00:13:51,360
-Neuf mois.
203
00:13:51,680 --> 00:13:57,640
...
204
00:13:58,080 --> 00:13:59,160
-WHAT A LIFE,
205
00:14:00,360 --> 00:14:03,880
WHAT A BEAUTIFUL, BEAUTIFUL RIDE.
206
00:14:04,200 --> 00:14:08,640
DON'T KNOW WHERE I'M IN FIVE
BUT I'M YOUNG AND ALIVE.
207
00:14:08,960 --> 00:14:12,000
FUCK WHAT THEY ARE SAYING,
WHAT A LIFE.
208
00:14:13,320 --> 00:14:14,960
-It's okay.
-It's okay !
209
00:14:15,720 --> 00:14:18,880
-C'est super, de vous rencontrer.
210
00:14:23,520 --> 00:14:24,880
-Salut, Cindy.
-Salut.
211
00:14:25,200 --> 00:14:26,560
-Tu vas bien ?
-Ca va, et toi ?
212
00:14:26,880 --> 00:14:29,800
-Oui. Arthur est là ?
-Non, je l'ai pas vu.
213
00:14:30,120 --> 00:14:31,640
-Tiphaine non plus ?
-Non plus.
214
00:14:31,960 --> 00:14:35,440
Mais Stéphane est dans la cuisine.
-OK, cool.
215
00:14:40,400 --> 00:14:43,720
-C'est un truc que je ferai à côté,
j'écris pas...
216
00:14:44,040 --> 00:14:46,600
Ah ! Je me demandais
si tu viendrais.
217
00:14:46,920 --> 00:14:48,680
Ca va ?
-Ca va, et toi ?
218
00:14:52,560 --> 00:14:54,600
-David, Julien.
219
00:14:54,920 --> 00:14:55,760
-Enchanté.
220
00:14:56,080 --> 00:14:59,200
-Il était sur la terrasse,
au Bataclan. Il les a vus arriver.
221
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
Y a eu les premiers tirs,
et puis...
222
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
Vas-y,
je vais pas raconter pour toi.
223
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
-Oui.
224
00:15:07,040 --> 00:15:11,160
Y avait une meuf, juste devant moi.
225
00:15:12,120 --> 00:15:15,520
Elle a pris deux balles
et ça m'a protégé.
226
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
Je sais même pas
si elle est morte ou pas.
227
00:15:18,720 --> 00:15:22,920
Je suis parti aussi vite que
j'ai pu, mais dans le mauvais sens.
228
00:15:23,240 --> 00:15:24,600
-Tu es allé où ?
229
00:15:24,920 --> 00:15:27,160
-Derrière, dans le passage.
230
00:15:27,480 --> 00:15:31,120
-Tu sais que David était dehors ?
Il était accroché à la fenêtre.
231
00:15:31,440 --> 00:15:32,640
-Ah oui ?
232
00:15:33,400 --> 00:15:34,880
Attends, c'était toi ?
233
00:15:35,520 --> 00:15:39,920
Non, mais... J'étais plus loin,
sous une porte cochère.
234
00:15:40,240 --> 00:15:42,880
Je pouvais plus bouger,
mais je te voyais.
235
00:15:43,200 --> 00:15:45,520
T'étais comme ça, dans le vide.
236
00:15:46,760 --> 00:15:50,480
J'aurais tellement voulu t'aider...
Putain.
237
00:15:50,800 --> 00:15:53,240
Ca me fait tout revenir.
238
00:15:55,520 --> 00:15:58,480
Ca me fait quelque chose
de te rencontrer.
239
00:15:58,800 --> 00:16:02,480
C'est pas possible...
-T'inquiète, on est là, maintenant.
240
00:16:02,800 --> 00:16:05,960
On a eu beaucoup de chance.
-Oui, je sais.
241
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
Merci.
242
00:16:09,040 --> 00:16:10,480
-On va faire un dîner,
243
00:16:10,800 --> 00:16:12,880
tous les trois, bientôt ?
-Grave.
244
00:16:13,200 --> 00:16:15,320
-Julien connaît très bien Cabaret.
245
00:16:15,640 --> 00:16:18,040
Il les a vus
à Amsterdam et Berlin.
246
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
Un fan de Kyuss.
247
00:16:20,040 --> 00:16:22,880
-A la base,
je m'intéressais à Helloween.
248
00:16:23,200 --> 00:16:25,960
Puis y a eu la révélation
"Queens of the Stone Age",
249
00:16:26,280 --> 00:16:29,320
et par Josh Homme,
j'en suis arrivé aux Eagles.
250
00:16:29,640 --> 00:16:31,880
Mais à la base,
je kiffe les Anglais.
251
00:16:32,200 --> 00:16:34,960
The Kills, No Money Kids...
252
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Tu les connais ?
253
00:16:36,600 --> 00:16:38,080
-Non.
-Non ?
254
00:16:38,400 --> 00:16:43,040
Faut que je te fasse écouter !
Ils ont des riffs, je te jure.
255
00:16:43,360 --> 00:16:44,720
Tu montes au plafond.
256
00:16:45,040 --> 00:16:47,880
Leurs guitares,
C'est des engins de Dieu.
257
00:16:48,840 --> 00:16:54,280
Tuuuuuuuuu... Duuuu...
Tududududu ! Dududududududu !
258
00:16:54,600 --> 00:16:56,680
Avec des gros riffs, c'est fou.
259
00:16:57,000 --> 00:16:58,240
De ce genre-là.
260
00:16:58,560 --> 00:17:00,360
-De ce genre !
-Oui.
261
00:17:00,680 --> 00:17:03,440
Je te ferai écouter.
-Avec plaisir.
262
00:17:04,120 --> 00:17:06,760
-J'ai réussi
à changer ton Paris-Madrid.
263
00:17:07,080 --> 00:17:10,640
Je t'ai pris le 20h15.
*-Merci, Marie, c'est formidable.
264
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
-Je t'en prie. Bon voyage.
265
00:17:13,480 --> 00:17:14,360
Pardon...
266
00:17:14,680 --> 00:17:17,520
Allison, la salle de réunion
est libre demain matin,
267
00:17:17,840 --> 00:17:20,000
tu peux la prendre.
-Ca marche, merci.
268
00:17:23,240 --> 00:17:26,080
-Félix, t'es sur le compte-rendu
de vendredi ?
269
00:17:26,400 --> 00:17:29,240
-Je viens de le terminer.
-Génial. Tu peux l'imprimer ?
270
00:17:29,560 --> 00:17:30,640
-OK.
-Marie ?
271
00:17:30,960 --> 00:17:33,440
Le patron veut te voir.
-Là, maintenant ?
272
00:17:33,760 --> 00:17:36,240
-Oui, c'est urgent. Merci.
-OK.
273
00:17:36,560 --> 00:17:37,520
Merci.
274
00:17:45,240 --> 00:17:46,600
-Tu veux un café ?
275
00:17:46,920 --> 00:17:49,840
-Non, ça va. Merci.
Qu'est-ce qui se passe ?
276
00:17:50,160 --> 00:17:51,520
-Ca fait combien de temps
277
00:17:51,840 --> 00:17:54,320
que tu es avec nous, Marie ?
278
00:17:54,640 --> 00:17:57,800
-Ca fait un an et deux mois.
Pourquoi ?
279
00:17:58,120 --> 00:18:01,640
-On a l'impression que tu comprends
toujours pas ce qu'on te demande.
280
00:18:01,960 --> 00:18:03,560
T'es efficace, certes,
281
00:18:03,880 --> 00:18:07,360
mais pas toujours au bon endroit.
-Et tu crées une ambiance
282
00:18:07,680 --> 00:18:10,280
pas franchement souhaitable.
Pas corporate.
283
00:18:10,600 --> 00:18:14,520
-Là, je comprends pas...
Il faut m'en dire plus.
284
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
-En tant que DRH,
285
00:18:17,040 --> 00:18:20,120
je suis d'accord avec toi.
La bonne humeur est importante.
286
00:18:20,440 --> 00:18:24,120
Mais le côté toujours souriante,
pleine de vie,
287
00:18:24,440 --> 00:18:27,880
un peu clown parfois, à la longue,
ça crée un relâchement général.
288
00:18:28,200 --> 00:18:31,440
Un manque de stress qui induit
une forme d'insouciance
289
00:18:31,760 --> 00:18:36,720
qui va se voir dans les résultats.
-Mais on peut rien dire,
290
00:18:37,040 --> 00:18:40,120
car t'as vécu ce que t'as vécu.
Mais on a tous une histoire.
291
00:18:40,440 --> 00:18:43,080
T'augmentes ma charge mentale,
qui est déjà balèze.
292
00:18:46,040 --> 00:18:47,120
-Pardon ?
293
00:18:47,720 --> 00:18:49,840
Tu peux me le répéter, ça ?
294
00:18:50,160 --> 00:18:53,720
-Droit dans les yeux :
tu augmentes ma charge mentale.
295
00:18:54,040 --> 00:18:56,680
N'oublie pas
que je dirige cette entreprise.
296
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
-Je ne l'oublie absolument pas.
297
00:19:01,480 --> 00:19:03,480
J'ai l'impression...
Vibreur.
298
00:19:04,400 --> 00:19:06,160
...
299
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Pardon, je dois prendre.
300
00:19:09,520 --> 00:19:10,440
Allô ?
301
00:19:10,920 --> 00:19:12,080
Oui ?
302
00:19:14,080 --> 00:19:15,240
C'est vrai ?
303
00:19:15,960 --> 00:19:17,240
C'est génial.
304
00:19:17,960 --> 00:19:19,520
Non, c'est génial.
305
00:19:19,840 --> 00:19:20,960
Oui, oui.
306
00:19:21,640 --> 00:19:24,880
D'accord, aucun problème.
Oui, je peux.
307
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
Merci beaucoup.
308
00:19:29,120 --> 00:19:33,240
La BRI m'attend au 36.
309
00:19:34,040 --> 00:19:37,400
Donc... Du coup,
je vais y aller, quoi.
310
00:19:37,880 --> 00:19:40,800
Bon courage pour ta charge mentale
supplémentaire.
311
00:19:41,120 --> 00:19:43,560
Tu vas voir, on s'y fait vite.
312
00:19:48,920 --> 00:19:50,320
-Dossier réglé.
313
00:19:52,360 --> 00:19:53,760
-On dirait, oui.
314
00:19:54,640 --> 00:20:19,400
...
315
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
-Bonjour.
-Bonjour.
316
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
-Je vous en prie,
317
00:20:24,080 --> 00:20:25,160
entrez.
318
00:20:27,040 --> 00:20:28,280
Asseyez-vous.
319
00:20:29,240 --> 00:20:30,480
Je vous en prie.
320
00:20:30,800 --> 00:20:35,520
On a fait notre enquête avec Nico,
le gars qui a l'accent du Sud.
321
00:20:36,880 --> 00:20:40,600
Vous lui avez dit que vous l'aviez
pas récupéré : il l'a cherché.
322
00:20:40,920 --> 00:20:44,320
Et comme on connaît du monde,
on a fait pression.
323
00:20:45,640 --> 00:20:46,960
Le voilà.
324
00:20:53,000 --> 00:20:54,320
-Euh... Tenez.
325
00:20:55,440 --> 00:20:57,120
-C'est quoi ?
-Des chocolats.
326
00:20:57,440 --> 00:20:59,560
Je savais pas trop
quoi vous prendre.
327
00:20:59,880 --> 00:21:01,880
-Merci, c'est gentil.
328
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
On va se les partager.
329
00:21:04,920 --> 00:21:06,560
Ca a pris du temps,
330
00:21:06,880 --> 00:21:10,920
car un terroriste s'en est servi
pour discuter avec sa mère.
331
00:21:11,240 --> 00:21:14,560
Votre appareil est passé
par tous les services : SDAT, SAT,
332
00:21:14,880 --> 00:21:17,720
parquet national antiterroriste
et DGSI.
333
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
Les textos
entre le terroriste et sa mère
334
00:21:20,880 --> 00:21:22,440
sont toujours là.
335
00:21:24,200 --> 00:21:26,760
Si vous voulez, je les efface.
336
00:21:29,440 --> 00:21:31,720
Vous avez envie de les lire ?
337
00:21:32,720 --> 00:21:33,920
Si vous préférez,
338
00:21:34,240 --> 00:21:36,600
je vous les lis.
Comme vous voulez.
339
00:21:36,920 --> 00:21:40,120
-Oui, c'est mieux. Je pense.
Ouais, c'est mieux.
340
00:21:45,640 --> 00:21:46,680
-J'y vais.
341
00:21:47,760 --> 00:21:50,760
"Maman, c'est moi, Foued.
Je te dis au revoir."
342
00:21:51,080 --> 00:21:54,760
"Pourquoi tu dis ça, mon fils ?
C'est quoi, ce numéro ?"
343
00:21:55,360 --> 00:21:57,920
"Je vais bientôt rejoindre Allah."
344
00:21:58,240 --> 00:22:02,000
"Foued, me fais pas peur.
Qu'est-ce qui se passe ?"
345
00:22:02,960 --> 00:22:06,360
"Ne m'en veux pas trop
et ne pleure pas pour moi."
346
00:22:06,680 --> 00:22:08,840
"Dis à ma femme que je l'aime."
347
00:22:09,160 --> 00:22:11,600
"Foued, où es-tu ?
Qu'est-ce que tu fais ?"
348
00:22:11,920 --> 00:22:14,600
Après, y a trois petits points.
349
00:22:17,000 --> 00:22:18,760
Voilà.
-Oui, quand même.
350
00:22:20,800 --> 00:22:21,960
Et...
351
00:22:24,360 --> 00:22:26,320
Vous en pensez quoi ?
352
00:22:27,320 --> 00:22:28,640
-Rien du tout.
353
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
-Le fils avec sa mère...
354
00:22:32,440 --> 00:22:34,400
-Je veux pas le savoir.
355
00:22:40,280 --> 00:22:41,640
Pourquoi ?
356
00:22:43,520 --> 00:22:44,480
Vous,
357
00:22:44,800 --> 00:22:48,160
ça vous perturbe ?
-Non, c'est pas... Je...
358
00:22:54,520 --> 00:22:56,880
Je sais pas ce que ça me fait.
359
00:22:58,360 --> 00:23:01,160
Je voulais juste
récupérer mon téléphone.
360
00:23:02,040 --> 00:23:05,120
Toutes les photos de mes filles
sont dedans,
361
00:23:05,440 --> 00:23:08,080
depuis qu'elles sont nées,
jusqu'à...
362
00:23:09,000 --> 00:23:10,880
ce novembre-là.
363
00:23:14,720 --> 00:23:18,400
J'ai pas fait de sauvegarde.
C'est con, faut toujours en faire.
364
00:23:21,320 --> 00:23:23,160
-Vous les avez, maintenant.
365
00:23:25,400 --> 00:24:42,840
...
366
00:24:43,160 --> 00:24:46,800
-C'est juste des enculés,
ces types, je te jure.
367
00:24:47,120 --> 00:24:49,520
Ils ont ni femme,
ni frère, ni mère, rien.
368
00:24:49,840 --> 00:24:51,040
-Je sais.
369
00:24:52,440 --> 00:24:55,600
Mais quand même.
-Quoi, quand même ?
370
00:24:56,400 --> 00:24:59,000
-C'est une trace. C'est arrivé.
371
00:24:59,320 --> 00:25:00,600
-Non, arrête.
372
00:25:01,800 --> 00:25:03,560
Donne, on efface.
373
00:25:05,760 --> 00:25:09,800
Sinon, tu vas y revenir, le relire.
Il faut pas. Donne.
374
00:25:11,800 --> 00:25:13,000
Marie.
375
00:25:20,760 --> 00:25:23,920
Je te connais, je te jure.
Laisse-moi faire.
376
00:25:24,840 --> 00:25:26,200
S'il te plaît.
377
00:25:26,520 --> 00:25:53,080
...
378
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
Viens dormir.
379
00:25:55,040 --> 00:27:10,480
...
380
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
-Regardez pas en bas !
381
00:27:14,560 --> 00:27:18,560
-Ne regardez pas en bas à droite !
-Remontez !
382
00:27:18,880 --> 00:27:21,880
-Ta ceinture, montre ta ceinture.
C'est bon, avance.
383
00:27:22,200 --> 00:27:23,760
-Regarde pas en bas !
384
00:27:24,800 --> 00:27:26,760
-Madame, le sac !
-Non !
385
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
-Allez !
386
00:27:28,400 --> 00:27:30,320
Brouhaha.
387
00:27:30,640 --> 00:27:40,840
...
388
00:27:41,160 --> 00:27:44,320
-Descendez, regardez pas en bas !
-Allez !
389
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
-Tes mains !
390
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
-La chemise, allez !
391
00:27:48,520 --> 00:27:49,760
-Levez les mains !
392
00:27:51,440 --> 00:27:52,560
-Allez !
393
00:27:52,880 --> 00:27:56,280
Personne derrière !
-Baissez la tête !
394
00:27:57,720 --> 00:28:02,480
-Pourquoi aller à l'étage, avec
Caroline, et pas dans la fosse ?
395
00:28:02,800 --> 00:28:05,200
-C'est moi, c'est ma faute.
396
00:28:06,120 --> 00:28:08,880
Caroline adore
être très près de la scène.
397
00:28:09,200 --> 00:28:11,120
Mais j'avais mal au dos.
398
00:28:11,440 --> 00:28:13,320
Je voulais qu'on puisse s'asseoir.
399
00:28:13,640 --> 00:28:16,520
-Avant de monter,
vous avez passé un moment au bar ?
400
00:28:16,840 --> 00:28:19,000
-On a bu des bières, oui.
401
00:28:19,320 --> 00:28:20,400
Pourquoi ?
402
00:28:22,440 --> 00:28:23,680
-La semoule,
403
00:28:24,000 --> 00:28:25,520
le bouillon,
404
00:28:26,360 --> 00:28:27,400
les merguez
405
00:28:28,080 --> 00:28:29,240
et l'harissa.
406
00:28:29,560 --> 00:28:30,600
-Génial.
-Merci.
407
00:28:30,920 --> 00:28:34,200
Peut-on avoir plus de pois chiches
et de raisins secs ?
408
00:28:34,520 --> 00:28:37,200
-Je vous ramène ça tout de suite.
-Merci.
409
00:28:37,520 --> 00:28:39,480
Je me demandais si, par hasard,
410
00:28:39,800 --> 00:28:42,960
vous l'auriez croisé
à ce moment-là au bar.
411
00:28:56,560 --> 00:28:59,880
-Je sais pas. Je me rappelle pas.
C'est qui ?
412
00:29:00,840 --> 00:29:02,040
-Un ami.
413
00:29:02,920 --> 00:29:04,640
Mon meilleur ami.
414
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
-Et ?
415
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
-Il est mort.
416
00:29:11,480 --> 00:29:14,160
C'est moi qui l'ai retrouvé
dans la fosse.
417
00:29:14,480 --> 00:29:17,680
Et c'est moi qui ai dû
l'annoncer à sa femme.
418
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
Ce qui m'étonne le plus,
419
00:29:24,640 --> 00:29:27,280
c'est que vous ayez réussi
à garder la tête froide,
420
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
dans ce petit couloir.
421
00:29:29,400 --> 00:29:32,440
Il aurait suffi qu'un seul
d'entre vous pète les plombs.
422
00:29:33,240 --> 00:29:36,880
Face à des malades pareils,
c'est remarquable.
423
00:29:37,200 --> 00:29:41,160
Vous en aviez conscience
ou ça s'est fait par instinct ?
424
00:29:42,240 --> 00:29:45,880
-Les autres, je sais pas. Moi,
je subissais, j'ai rien calculé.
425
00:29:47,120 --> 00:29:48,640
J'ai même fait pire.
426
00:29:48,960 --> 00:29:50,280
-Quoi ?
427
00:29:52,440 --> 00:29:53,840
-Ils avaient laissé
428
00:29:54,160 --> 00:29:57,240
un sac de munitions à l'étage,
sur un siège.
429
00:29:57,560 --> 00:30:01,080
Ils m'ont dit d'aller le chercher,
j'y suis allé.
430
00:30:01,400 --> 00:30:04,240
Depuis, je...
J'y repense tout le temps.
431
00:30:05,400 --> 00:30:06,920
Ca me hante.
432
00:30:09,240 --> 00:30:12,480
-Vous n'aviez pas le choix.
Ils vous menaçaient.
433
00:30:13,280 --> 00:30:15,960
J'aurais fait pareil. Exactement.
434
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
-Ah oui ?
435
00:30:21,600 --> 00:30:24,640
J'ai essayé de retenir la porte
avec mon dos
436
00:30:24,960 --> 00:30:27,400
pour vous empêcher d'entrer.
-C'est vous ?
437
00:30:27,720 --> 00:30:29,840
Ca nous a paru bizarre, c'est vrai.
438
00:30:30,160 --> 00:30:33,680
C'est normal d'avoir peur,
et ça nous a pas empêchés d'entrer.
439
00:30:36,680 --> 00:30:39,000
Je me demandais surtout...
440
00:30:40,280 --> 00:30:44,840
C'était quoi, vos pensées,
alors que vous étiez sûr
441
00:30:45,160 --> 00:30:46,680
de pas en revenir ?
442
00:30:47,000 --> 00:30:52,520
-Moi, c'est assez bête, mais quand
je me disais que j'allais y rester,
443
00:30:55,440 --> 00:30:58,840
je pensais que mes parents
allaient devoir rentrer chez moi.
444
00:30:59,160 --> 00:31:02,440
Et je me demandais
si j'avais bien rangé ma chambre.
445
00:31:06,280 --> 00:31:08,160
Ca m'angoissait...
446
00:31:10,360 --> 00:31:11,760
Terriblement.
447
00:31:16,360 --> 00:31:18,040
-Elle est parfaite.
448
00:31:18,360 --> 00:31:20,680
-Moins de cannelle, je préfère.
449
00:31:25,440 --> 00:31:29,280
-Pour le mois de juillet,
on peut les inscrire en même temps.
450
00:31:29,600 --> 00:31:32,080
Ca te rassurera.
-Je peux plus reculer.
451
00:31:32,400 --> 00:31:35,600
Raphaël attend que ça.
-Il l'a dit, tout à l'heure :
452
00:31:35,920 --> 00:31:38,280
"Je veux être avec mes cousines."
453
00:31:38,960 --> 00:31:40,160
-Les enfants,
454
00:31:40,480 --> 00:31:43,360
quand ils sont ensemble,
ça se passe bien.
455
00:31:43,680 --> 00:31:45,880
-Papa, arrête de boire.
456
00:31:48,520 --> 00:31:50,400
-Qu'est-ce qui t'arrive ?
457
00:31:50,720 --> 00:31:54,560
-J'ai des trucs à te dire qui vont
exiger de l'écoute : lève le pied.
458
00:31:54,880 --> 00:31:57,920
-Arnaud, pas aujourd'hui.
-T'inquiète, ça va être doux.
459
00:31:58,240 --> 00:31:59,400
Respectueux, même.
460
00:32:00,680 --> 00:32:03,480
J'ai du respect pour toi, papa,
dans le fond.
461
00:32:04,080 --> 00:32:05,320
Pour de vrai.
462
00:32:06,480 --> 00:32:09,680
Ca n'a pas toujours été facile
pour toi non plus.
463
00:32:10,680 --> 00:32:13,880
Le pensionnat, c'est du lourd.
Je sais bien.
464
00:32:14,200 --> 00:32:17,360
-Arrête, s'il te plaît.
-Mais moi, j'y suis pour rien.
465
00:32:17,680 --> 00:32:21,080
Et j'ai décidé de m'en souvenir,
que j'y suis pour rien.
466
00:32:21,400 --> 00:32:23,880
-C'est bon,
t'arrêtes de nous faire chier ?
467
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
-Promis, c'est la dernière fois.
468
00:32:26,320 --> 00:32:29,240
-Bonne nouvelle !
Ca, c'est un bon fils !
469
00:32:29,560 --> 00:32:33,000
Je trinque à ça.
-Sache que je vais beaucoup mieux
470
00:32:33,320 --> 00:32:37,480
depuis que je bosse plus pour toi.
Je sais pas si tu t'en fous ou pas.
471
00:32:38,440 --> 00:32:42,920
Je sais bien que je vous emmerde
avec "mon Bataclan", comme tu dis.
472
00:32:43,240 --> 00:32:45,440
Ma dépression vous fait chier.
473
00:32:45,760 --> 00:32:47,640
Moi aussi, elle me pèse.
474
00:32:47,960 --> 00:32:50,320
Les psys, je suis pas sûr...
-Allez !
475
00:32:54,800 --> 00:32:58,080
-Pas sûr qu'ils m'aident
à m'en sortir, mais bon.
476
00:32:58,400 --> 00:33:01,320
Ce coup-ci,
je vais prendre mon temps.
477
00:33:01,640 --> 00:33:02,680
Oui.
478
00:33:04,840 --> 00:33:07,480
Si je dois m'écrouler,
je m'écroulerai.
479
00:33:07,800 --> 00:33:10,960
Je vais pas faire semblant,
comme à 16 ans.
480
00:33:12,160 --> 00:33:14,720
Je vais pas rentrer dans le rang.
481
00:33:16,000 --> 00:33:18,080
Et cette fragilité que j'ai,
482
00:33:18,400 --> 00:33:22,240
qui te dégoûte un peu,
je le sais bien.
483
00:33:23,760 --> 00:33:26,920
Peut-être qu'un jour,
ce sera ma force.
484
00:33:30,240 --> 00:33:31,560
On verra bien.
485
00:33:35,760 --> 00:33:37,840
-On verra bien, oui.
486
00:33:38,160 --> 00:34:07,160
...
487
00:34:07,480 --> 00:34:09,120
-Allez !
-Salut !
488
00:34:13,120 --> 00:34:16,440
-T'avais prévu de faire ça ?
Tu l'avais préparé ?
489
00:34:19,080 --> 00:34:20,960
Je m'y attendais pas.
490
00:34:22,320 --> 00:34:23,920
Tu m'as bluffée.
491
00:34:25,400 --> 00:34:27,960
Non, mais vraiment.
-Ah oui ?
492
00:34:31,760 --> 00:34:33,440
-Je voulais te dire...
493
00:34:34,880 --> 00:34:37,880
Si on peut s'en sortir
tous les deux, je préférerais.
494
00:34:38,200 --> 00:34:40,160
Je veux dire ensemble.
495
00:34:40,480 --> 00:34:43,120
C'est pour les filles,
mais pas seulement.
496
00:34:45,560 --> 00:34:49,760
Je voudrais savoir si t'es d'accord
pour faire une thérapie de couple.
497
00:34:51,520 --> 00:34:52,960
Avec moi.
498
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
-Avec toi ?
499
00:34:55,360 --> 00:34:57,320
-Oui, avec moi.
500
00:35:02,160 --> 00:35:04,440
-Mmm.
-Mmm ?
501
00:35:05,240 --> 00:35:07,080
-Mmm.
-Mmm.
502
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
OK.
503
00:35:17,200 --> 00:35:19,840
Les filles, on y va ?
Zoé, viens, mon chat.
504
00:35:20,160 --> 00:35:22,120
-On y va !
-Allez, viens.
505
00:35:22,440 --> 00:35:23,520
-Merci.
506
00:35:25,600 --> 00:35:28,240
-Tu t'attaches, hein ?
Le sac au milieu.
507
00:35:28,560 --> 00:35:32,040
-Le vent dans la toile de tente,
ça m'a paralysé.
508
00:35:33,160 --> 00:35:35,680
Ca faisait comme des tambours.
509
00:35:39,160 --> 00:35:41,360
Non, pas des tambours.
510
00:35:43,440 --> 00:35:46,080
Comme des rafales de kalach.
511
00:35:48,200 --> 00:35:51,920
J'ai pas fait l'ascension. Je suis
rentré passer trois jours au lit.
512
00:35:52,240 --> 00:35:54,720
J'ai raté le dernier rendez-vous
pour ça.
513
00:35:57,400 --> 00:35:59,400
-Vous semblez aller mieux.
514
00:36:00,240 --> 00:36:03,240
-J'ai passé une après-midi
avec les gars de la BRI.
515
00:36:03,560 --> 00:36:05,720
J'ai ramené des chouquettes.
516
00:36:07,040 --> 00:36:08,840
-Ils vous accueillent facilement.
517
00:36:09,160 --> 00:36:12,040
-On se raconte souvent
l'assaut dans le couloir.
518
00:36:12,800 --> 00:36:15,480
La précision de mes souvenirs
les bluffe.
519
00:36:15,800 --> 00:36:19,880
"Mieux qu'un premier de colonne !"
Tous les opérateurs vous le diront.
520
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
-Vous parlez déjà un peu comme eux.
521
00:36:23,600 --> 00:36:26,560
-Je crois qu'avec le temps, oui.
522
00:36:26,880 --> 00:36:30,200
Je crois que j'aurais aimé faire ça
si j'avais pu.
523
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
C'est des héros, les gars.
524
00:36:33,320 --> 00:36:37,600
-Une mémoire aussi précise
est due à un état d'hypervigilance,
525
00:36:37,920 --> 00:36:39,440
on en a déjà parlé.
526
00:36:40,520 --> 00:36:43,720
Inconsciemment,
vous étiez préparé au danger.
527
00:36:45,080 --> 00:36:49,280
Vous souvenez-vous d'une expérience
traumatisante dans le passé ?
528
00:36:50,120 --> 00:36:53,480
Pas aussi spectaculaire, bien sûr,
529
00:36:54,720 --> 00:36:57,760
mais qui aurait pu vous marquer.
-Euh...
530
00:37:01,080 --> 00:37:03,600
Non. Je suis né
après la dictature au Chili,
531
00:37:03,920 --> 00:37:06,320
j'ai rien vécu
de cette violence-là.
532
00:37:08,280 --> 00:37:09,720
-Vos parents ?
533
00:37:11,360 --> 00:37:13,960
-Non, même... Non.
534
00:37:14,960 --> 00:37:16,560
Ils m'ont rien dit.
535
00:37:28,440 --> 00:37:31,080
Y a peut-être quelque chose.
536
00:37:32,440 --> 00:37:34,600
Peut-être un truc, mais c'est...
537
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
-Oui ?
538
00:37:36,680 --> 00:37:39,080
-C'est rien, presque rien.
539
00:37:39,400 --> 00:37:42,760
J'avais l'habitude de dévaler
l'escalier de notre immeuble,
540
00:37:43,080 --> 00:37:45,040
à Athis-Mons, à toute vitesse.
541
00:37:45,360 --> 00:37:48,000
Je dévalais les marches.
Ta ta ta ta ta !
542
00:37:48,320 --> 00:37:50,800
J'avais 12 ans,
je fonçais comme un malade.
543
00:37:51,120 --> 00:37:54,400
Je voyais le carrelage, les marches
filaient sous mes baskets,
544
00:37:54,720 --> 00:37:56,240
comme si je volais.
545
00:37:56,560 --> 00:37:59,160
Je me racontais des trucs
avec les rambardes.
546
00:37:59,480 --> 00:38:03,560
Les lignes se mélangeaient. Bref,
en arrivant aux boîtes aux lettres,
547
00:38:04,800 --> 00:38:08,760
j'ai cogné dans un type
qui traînait avec ses potes.
548
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
Ca lui a pas plu.
549
00:38:14,520 --> 00:38:16,080
Il a été...
550
00:38:17,480 --> 00:38:20,320
Il a été un peu brutal avec moi.
551
00:38:21,480 --> 00:38:23,160
Rien de bien grave.
552
00:38:23,480 --> 00:38:25,240
-Brutal comment ?
553
00:38:26,360 --> 00:38:29,520
-Vous savez comme ils sont.
Con et brutal.
554
00:38:31,520 --> 00:38:32,720
-Racontez-moi.
555
00:38:33,520 --> 00:38:34,840
-C'est tout.
556
00:38:41,120 --> 00:38:42,680
-Racontez-moi.
557
00:38:44,560 --> 00:38:46,080
-Il m'a rattrapé.
558
00:38:46,400 --> 00:38:48,600
J'étais en train de sortir.
559
00:38:49,360 --> 00:38:51,920
Il m'a rattrapé par le sweat.
560
00:38:52,640 --> 00:38:53,680
Et là...
561
00:38:54,760 --> 00:38:56,520
Il a sorti un flingue.
562
00:38:57,400 --> 00:39:00,080
J'y ai pas cru, j'ai rigolé :
"C'est pas un vrai."
563
00:39:00,400 --> 00:39:02,520
Il m'a dit : "Tu veux voir ?"
564
00:39:06,240 --> 00:39:08,760
Il m'a demandé de tendre mon bras
565
00:39:09,480 --> 00:39:10,920
avec la main ouverte,
566
00:39:11,240 --> 00:39:15,160
grande ouverte, comme une cible,
les doigts écartés.
567
00:39:15,480 --> 00:39:16,680
Grande ouverte.
568
00:39:17,000 --> 00:39:20,160
Il me disait : "Ouvre ta main !"
569
00:39:21,080 --> 00:39:24,920
Je voulais pas. Il me montrait
comment faire, il insistait.
570
00:39:25,680 --> 00:39:27,800
J'ai pas voulu, j'avais peur.
571
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
Il a posé le flingue
572
00:39:31,600 --> 00:39:33,040
près de ma tête.
573
00:39:33,800 --> 00:39:37,720
Le canon vers le haut, à quelques
centimètres de mon oreille.
574
00:39:39,640 --> 00:39:41,000
Il a tiré.
575
00:39:42,440 --> 00:39:43,720
Boum, voilà.
576
00:39:46,880 --> 00:39:49,480
Je suis pas sorti de chez moi
pendant un an.
577
00:39:51,760 --> 00:39:53,080
Je pouvais pas.
578
00:39:53,840 --> 00:39:56,880
Quand je devais aller dehors,
je passais par les caves,
579
00:39:57,200 --> 00:40:00,600
je trouvais des chemins différents,
des détours compliqués.
580
00:40:03,120 --> 00:40:04,640
C'était un délire.
581
00:40:04,960 --> 00:40:28,120
...
582
00:40:28,440 --> 00:40:29,840
-En clinique de l'extrême,
583
00:40:30,160 --> 00:40:33,600
la réalité vient sans cesse
perturber le travail en cours.
584
00:40:33,920 --> 00:40:37,200
Les alertes d'attentats,
les demandes d'interviews,
585
00:40:37,520 --> 00:40:39,720
les patrouilles de militaires,
586
00:40:40,040 --> 00:40:43,120
tout ce qui rappelle le trauma
intervient dans l'analyse.
587
00:40:43,440 --> 00:40:47,280
Mais ça fait partie du travail.
Les processus sont enclenchés.
588
00:40:47,600 --> 00:40:50,440
La plupart
sont en phase de consolidation.
589
00:40:50,760 --> 00:40:54,600
Si certains restent fragiles,
souffrent, tanguent encore,
590
00:40:54,920 --> 00:40:58,440
en ce qui me concerne,
les étapes sont bien identifiées.
591
00:40:58,760 --> 00:41:02,040
Je sais où je vais. J'ai pas
de problèmes particuliers avec eux.
592
00:41:02,360 --> 00:41:03,640
Par contre...
593
00:41:05,200 --> 00:41:06,320
Par contre,
594
00:41:06,640 --> 00:41:10,120
chez les collègues,
les policiers, pas les psys,
595
00:41:10,880 --> 00:41:13,040
les dégâts sont considérables.
596
00:41:15,240 --> 00:41:19,240
Pour moi,
le plus difficile à supporter,
597
00:41:19,840 --> 00:41:22,360
c'est l'impossibilité
de les aider.
598
00:41:23,560 --> 00:41:25,720
Déjà, le soir des attentats,
599
00:41:26,040 --> 00:41:29,680
quand je les voyais entrer
dans le Bataclan avec les pompiers,
600
00:41:30,000 --> 00:41:33,280
je savais qu'ils ressortiraient
jamais comme ils étaient entrés.
601
00:41:33,600 --> 00:41:38,440
On n'imagine pas le nombre
de divorces, de séparations,
602
00:41:38,760 --> 00:41:41,800
de dépressions chez les flics
depuis le 13 novembre.
603
00:41:42,120 --> 00:41:44,920
Et rien n'est fait pour les aider,
ou à peine.
604
00:41:45,880 --> 00:41:48,920
Les services d'accompagnement
sont pas à la hauteur.
605
00:41:49,240 --> 00:41:51,200
C'est rien de le dire.
606
00:41:51,520 --> 00:41:54,120
Ca fait partie
de la culture policière.
607
00:41:54,440 --> 00:41:56,880
Eux-mêmes refusent
de se faire aider.
608
00:41:57,200 --> 00:42:00,600
Ils ont peur d'avouer
ce qu'ils voient comme un échec,
609
00:42:00,920 --> 00:42:05,360
d'être écartés,
d'être moqués par leurs collègues.
610
00:42:06,320 --> 00:42:07,560
Pourtant,
611
00:42:09,640 --> 00:42:14,600
y en a plein qui s'effondrent,
doucement, sans le reconnaître.
612
00:42:17,600 --> 00:42:21,160
-Vous avez des exemples précis
à nous donner ?
613
00:42:22,760 --> 00:42:23,600
-Oui.
614
00:42:27,120 --> 00:42:32,520
Un certain Fred, un des premiers
à être entrés dans la salle,
615
00:42:32,840 --> 00:42:34,600
raconte que,
616
00:42:36,120 --> 00:42:38,800
quand il s'est trouvé
devant la fosse,
617
00:42:39,120 --> 00:42:42,440
il a pas tout de suite
compris ce qu'il voyait.
618
00:42:42,760 --> 00:42:46,880
Les projecteurs l'aveuglaient.
Il a mis du temps à s'habituer.
619
00:42:48,480 --> 00:42:50,520
Quand il a enfin réalisé
620
00:42:51,960 --> 00:42:55,240
qu'il se trouvait
devant un amoncellement de corps,
621
00:42:55,560 --> 00:42:58,360
il a tout de suite pensé aux...
622
00:42:58,680 --> 00:43:02,240
aux photographies
prises à l'ouverture des camps.
623
00:43:02,560 --> 00:43:06,320
C'est pas le premier, pas le seul
à faire ce rapprochement
624
00:43:06,640 --> 00:43:09,040
avec les images de la Shoah.
625
00:43:10,920 --> 00:43:15,280
De voir qu'on ne fait rien
ou presque
626
00:43:15,600 --> 00:43:19,360
pour aider ceux qui ont vécu ça.
627
00:43:21,840 --> 00:43:26,240
Et qu'eux-mêmes
refusent d'en parler...
628
00:43:28,280 --> 00:43:30,680
Je sais pas quoi en faire.
629
00:43:34,600 --> 00:43:37,000
Je peux juste dire que ça me...
630
00:43:39,960 --> 00:43:41,480
Ca me ravage.
631
00:43:56,800 --> 00:43:58,080
-Je sais pas.
632
00:43:58,400 --> 00:44:02,200
Etre dans une salle de classe
entouré d'élèves, je le sens pas.
633
00:44:02,520 --> 00:44:05,160
J'ai pas un super souvenir
de cette époque-là.
634
00:44:05,840 --> 00:44:09,520
-Réfléchis. Parles-en à Stéphane,
il le fait régulièrement.
635
00:44:09,840 --> 00:44:11,280
-OK.
-Ciao.
636
00:44:23,800 --> 00:44:24,840
-David.
637
00:44:27,360 --> 00:44:28,960
J'ai failli te rater.
638
00:44:30,040 --> 00:44:31,440
T'as deux secondes ?
639
00:44:31,760 --> 00:44:34,960
-Oui. Je dois rejoindre Doris
à son boulot, mais dis-moi.
640
00:44:35,280 --> 00:44:38,240
-Il me manque des papiers
pour le fonds de garantie.
641
00:44:38,560 --> 00:44:42,320
Tu pourrais attester m'avoir vu
sur la terrasse du Bataclan ?
642
00:44:42,640 --> 00:44:46,320
Je t'ai vu passer quand t'es entré,
mais on se connaissait pas encore.
643
00:44:46,640 --> 00:44:48,560
Je sais pas si tu t'en souviens.
644
00:44:50,320 --> 00:44:53,280
-Bien sûr, je te fais ça.
-OK. Merci.
645
00:44:53,960 --> 00:44:55,520
-Salut.
-Salut.
646
00:44:58,760 --> 00:44:59,920
-Au fait,
647
00:45:00,240 --> 00:45:02,760
c'est bon pour samedi soir,
chez toi, à Chatou.
648
00:45:03,080 --> 00:45:04,760
Je viens seul, Doris a un truc.
649
00:45:05,080 --> 00:45:09,040
-OK. Trop bien.
Ca me fait plaisir que tu sois là.
650
00:45:09,360 --> 00:45:10,560
-Ciao.
651
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
-Ciao.
652
00:45:25,800 --> 00:45:28,640
-Je porte la charge financière
de toute la maison,
653
00:45:28,960 --> 00:45:32,040
et il fait comme si c'était normal.
-Je trouve pas ça normal.
654
00:45:32,360 --> 00:45:35,760
-Il fait rien pour me soulager.
-C'est impossible, j'y arrive pas.
655
00:45:36,080 --> 00:45:39,200
Je peux plus bouger, plus bosser.
Elle veut pas le comprendre.
656
00:45:39,520 --> 00:45:42,360
-Si au moins il m'en parlait ?
Il garde tout pour lui.
657
00:45:42,680 --> 00:45:45,160
-Impossible de lui parler,
elle fuit.
658
00:45:45,480 --> 00:45:48,800
Elle va aux concerts, aux expos...
-C'est trop facile, ça.
659
00:45:49,120 --> 00:45:51,560
Il veut qu'on se penche
sur ses petits bobos,
660
00:45:51,880 --> 00:45:55,080
mais lui, que dalle, il peut pas.
-Le mépris dans sa voix...
661
00:45:55,400 --> 00:45:58,160
-Il est temps de se mettre
un coup de pied au cul.
662
00:45:58,480 --> 00:46:02,200
-Génial, c'est aussi simple que ça.
-Tu m'énerves ! Il m'énerve !
663
00:46:03,480 --> 00:46:05,640
Tu passes ta vie sur ta guitare.
664
00:46:06,440 --> 00:46:08,160
Et sur tes peintures.
665
00:46:08,480 --> 00:46:10,440
Que tu refuses de nous montrer !
666
00:46:10,760 --> 00:46:13,080
Si au moins
t'en faisais quelque chose...
667
00:46:13,400 --> 00:46:16,800
-Voilà, même un tableau doit servir
à quelque chose, être rentable.
668
00:46:17,120 --> 00:46:20,320
Voilà le monde de Marie.
-Tu pourrais me les montrer.
669
00:46:20,640 --> 00:46:24,320
-Je prends pas un risque pareil.
-Pardon ? Quel risque ?
670
00:46:24,640 --> 00:46:26,640
-Ton point de vue
pourrait me démolir.
671
00:46:26,960 --> 00:46:27,840
-Le démolir !
672
00:46:28,160 --> 00:46:31,040
-Tu me fais un mal de chien
quand tu veux, tu le sais.
673
00:46:31,360 --> 00:46:33,960
-Ca recommence, il se plaint.
-Mais...
674
00:46:34,760 --> 00:46:37,720
T'as entendu ce que je disais ?
-Non. Il a dit quoi ?
675
00:46:38,040 --> 00:46:41,560
-Que tu pouvais me faire mal,
très très mal, quelquefois.
676
00:46:43,200 --> 00:46:45,880
-Ce qui est peut-être
une façon de vous dire
677
00:46:46,200 --> 00:46:48,160
que votre point de vue
compte pour lui.
678
00:46:48,480 --> 00:46:51,120
-Ah ? Pourquoi j'ai l'impression
qu'il s'en fout ?
679
00:46:51,440 --> 00:46:53,960
J'ai peur de lui parler,
peur de sa réaction,
680
00:46:54,280 --> 00:46:57,520
peur de dire une connerie.
-C'est pas vrai. T'inverses tout.
681
00:46:57,840 --> 00:47:00,160
C'est toi qui te fous
de ce que je fais.
682
00:47:00,480 --> 00:47:01,800
C'est ça qui se passe.
683
00:47:02,120 --> 00:47:05,840
-C'est fou, mais n'importe quoi !
Mais pas du tout !
684
00:47:06,560 --> 00:47:08,000
Mais seulement...
685
00:47:13,160 --> 00:47:14,760
-Vas-y : "seulement" ?
686
00:47:19,840 --> 00:47:21,160
-Allez-y.
687
00:47:21,920 --> 00:47:22,920
-Vas-y.
688
00:47:23,960 --> 00:47:27,560
-Quand j'ai rencontré Arnaud,
j'osais même pas l'aborder.
689
00:47:28,800 --> 00:47:30,720
Il me regardait même pas.
690
00:47:32,200 --> 00:47:35,280
Moi, dès que je l'ai vu,
je l'ai trouvé...
691
00:47:35,600 --> 00:47:38,040
tellement au-dessus du lot.
692
00:47:39,160 --> 00:47:42,120
Pourtant, les mecs fragiles,
c'est pas mon truc.
693
00:47:42,440 --> 00:47:43,840
Mais là,
694
00:47:45,920 --> 00:47:50,640
tout de suite, j'ai senti
qu'y avait un mystère en plus.
695
00:47:53,120 --> 00:47:55,200
Y a quelque chose de profond.
696
00:47:56,160 --> 00:47:58,280
Je sais pas comment dire.
697
00:48:00,320 --> 00:48:02,600
-Tout ça,
vous ne le voyez plus chez lui ?
698
00:48:03,960 --> 00:48:04,880
-Si.
699
00:48:05,200 --> 00:48:07,080
Je le vois tout le temps, même.
700
00:48:07,400 --> 00:48:10,080
Ca me rend dingue qu'il voie pas
que je le vois.
701
00:48:12,160 --> 00:48:13,720
-Sans déconner.
702
00:48:17,000 --> 00:48:18,880
Tu le dis pas trop.
703
00:48:19,760 --> 00:48:21,120
Non plus.
704
00:48:26,960 --> 00:48:29,720
-C'est pas mon truc
de dire ces trucs-là, mais...
705
00:48:30,040 --> 00:48:32,920
Je te le dis autrement.
-Non, j'aime bien.
706
00:48:35,320 --> 00:48:37,600
-Bon, je vais...
707
00:48:40,120 --> 00:48:42,560
Je vais le verbaliser plus.
-Oui.
708
00:48:46,520 --> 00:48:47,760
-Bien.
709
00:48:48,080 --> 00:49:21,480
...
710
00:49:21,800 --> 00:49:24,160
-Mon orientation professionnelle,
jusqu'ici,
711
00:49:24,480 --> 00:49:26,760
je me suis planté
sur toute la ligne.
712
00:49:27,080 --> 00:49:30,280
Mais je veux pas me dire
que c'est trop tard, devenir amer.
713
00:49:30,600 --> 00:49:33,040
Il est temps, j'ai la pêche,
714
00:49:33,360 --> 00:49:36,280
une envie de ouf,
rien à foutre du business...
715
00:49:37,520 --> 00:49:39,720
-Il s'agit du travail, malgré tout.
716
00:49:40,040 --> 00:49:44,560
-Pour être sincère, je viens
de traverser quelque chose comme...
717
00:49:44,880 --> 00:49:47,400
Ouais, une petite dépression.
718
00:49:48,440 --> 00:49:52,760
J'en sors et...
Et je veux plus me laisser faire.
719
00:49:53,400 --> 00:49:55,240
-Vous voulez m'en parler ?
720
00:49:55,560 --> 00:49:59,160
-De ? La dépression ?
Non, pas du tout.
721
00:49:59,480 --> 00:50:02,400
Mais de la suite, oui.
C'est pour ça que je suis là.
722
00:50:02,720 --> 00:50:08,360
J'ai envie d'inventer, de peindre,
de composer des images nouvelles.
723
00:50:08,680 --> 00:50:09,880
Je veux essayer.
724
00:50:10,600 --> 00:50:14,520
Je peux donner le goût du dessin
à des ados et des enfants.
725
00:50:15,000 --> 00:50:19,000
C'est les seuls êtres humains que
j'ai l'impression de comprendre.
726
00:50:19,320 --> 00:50:21,800
Je m'emballe un peu, là. Non ?
727
00:50:22,120 --> 00:50:25,720
-Au contraire, c'est bien.
Je vais vous trouver une formation,
728
00:50:26,040 --> 00:50:28,400
dans les semaines à venir.
-Cool.
729
00:50:28,720 --> 00:50:31,200
-On va faire le dossier ensemble.
730
00:50:35,760 --> 00:50:37,840
Euh... Voilà.
731
00:50:38,760 --> 00:50:41,000
Vous êtes libre,
les prochains jours ?
732
00:50:41,320 --> 00:50:42,200
-Oui.
733
00:50:49,680 --> 00:50:51,840
-Cette série-là,
je l'aime beaucoup.
734
00:50:52,160 --> 00:50:54,520
Il est dément, ce mec.
-Ouais, dément.
735
00:50:54,840 --> 00:50:56,400
J'adore sa grimace.
736
00:50:56,720 --> 00:50:59,160
-Il a toujours fait ça,
c'est un fou furieux.
737
00:50:59,480 --> 00:51:01,760
Regarde son oeil, là, comme ça...
738
00:51:02,080 --> 00:51:05,000
C'est quand il chante : "I got..."
-TO TELL YOU...
739
00:51:05,320 --> 00:51:07,800
I GOT TO TELL YOU...
740
00:51:08,720 --> 00:51:11,080
I GOT TO TELL YOU...
741
00:51:11,400 --> 00:51:14,400
-Je ferai l'intro de mon article
avec cette photo.
742
00:51:14,720 --> 00:51:15,880
-Il chante bien.
743
00:51:16,600 --> 00:51:19,960
-Il joue dans deux semaines
à la Cigale, tu pourrais venir.
744
00:51:20,280 --> 00:51:22,960
Tu pourrais venir
à tous les concerts où on va.
745
00:51:23,280 --> 00:51:24,200
-Carrément.
746
00:51:24,520 --> 00:51:27,640
-Je pourrais t'avoir les places.
Tu pourrais même faire
747
00:51:27,960 --> 00:51:31,400
des dessins ou des peintures
dans mes articles.
748
00:51:32,360 --> 00:51:34,680
-Je sais pas.
Je sors plus beaucoup.
749
00:51:35,000 --> 00:51:37,720
Et je vais être occupé
dans les mois qui viennent.
750
00:51:38,040 --> 00:51:40,800
-T'as trouvé un truc ?
-Ouais.
751
00:51:41,120 --> 00:51:43,000
Une formation à l'Afdas.
752
00:51:43,320 --> 00:51:45,320
Prof d'arts plastiques.
753
00:51:46,000 --> 00:51:48,360
Il y avait peu de places, mais...
754
00:51:49,840 --> 00:51:52,800
Je suis content, je l'ai eue
sans parler du Bataclan.
755
00:51:53,120 --> 00:51:55,880
Rien, pas un mot, juste au bluff.
756
00:51:56,200 --> 00:51:59,520
La patate que j'ai eue d'un coup,
je sais pas d'où ça m'est venu,
757
00:51:59,840 --> 00:52:01,680
mais c'était top.
-Bravo.
758
00:52:02,000 --> 00:52:03,280
-Trop bien.
759
00:52:06,000 --> 00:52:08,280
-Début de quelque chose,
en tout cas.
760
00:52:09,240 --> 00:52:11,280
Guitare acoustique.
761
00:52:11,600 --> 00:52:14,720
...
762
00:52:15,040 --> 00:52:17,280
-I gotta tell you.
763
00:52:21,280 --> 00:52:23,360
-I GOTTA TELL YOU.
764
00:52:23,680 --> 00:52:26,440
-J'y arrive pas.
-T'as un air, y a un truc.
765
00:52:26,760 --> 00:52:27,960
Je te jure.
766
00:52:28,600 --> 00:52:31,680
-YOU'RE GONNA MAKE IT.
767
00:52:32,640 --> 00:52:34,080
-C'est gentil.
768
00:52:34,520 --> 00:52:37,120
-You're gonna make it.
769
00:52:38,880 --> 00:52:39,800
Vibreur.
770
00:52:41,240 --> 00:52:43,400
-Il fait flipper, là-dessus.
771
00:52:43,720 --> 00:52:46,560
-Allô ? Oui, c'est moi.
-En live, il fait flipper.
772
00:52:46,880 --> 00:52:49,200
*-C'est Arthur.
-En live,
773
00:52:49,520 --> 00:52:51,640
c'est pire.
-Arthur, de Life for Paris,
774
00:52:51,960 --> 00:52:54,560
me demande si je suis assis.
Je suis avec Stéphane et Arnaud.
775
00:52:54,880 --> 00:52:58,160
*-Ils peuvent entendre.
-OK, je mets en haut-parleur.
776
00:52:58,480 --> 00:53:00,080
-Salut, Arthur.
777
00:53:00,400 --> 00:53:02,320
-Salut.
*-Salut, les gars.
778
00:53:02,640 --> 00:53:05,520
*Bon, c'est pas une bonne nouvelle,
je suis désolé.
779
00:53:05,840 --> 00:53:09,120
*Votre ami Julien a menti,
tout est bidon.
780
00:53:09,440 --> 00:53:12,560
*On a des photos de la terrasse
du Bataclan avant l'attaque,
781
00:53:12,880 --> 00:53:15,120
*il y était pas.
On a prévenu les flics,
782
00:53:15,440 --> 00:53:19,040
*son téléphone bornait à Chatou.
Il a entendu parler des attentats,
783
00:53:19,360 --> 00:53:22,440
*et sauté dans sa bagnole
pour se mêler aux rescapés.
784
00:53:22,760 --> 00:53:24,200
-C'est pas vrai !
-C'est horrible.
785
00:53:24,520 --> 00:53:27,000
-C'est un putain d'imposteur ?
*-Oui.
786
00:53:27,320 --> 00:53:32,720
*Un de plus, oui.
David, fais vite une contre-lettre
787
00:53:33,040 --> 00:53:36,600
*pour annuler celle où tu dis
l'avoir vu le soir du 13.
788
00:53:36,920 --> 00:53:40,280
*Dis que t'as des souvenirs confus
de cette nuit-là.
789
00:53:42,240 --> 00:53:43,480
-OK.
790
00:53:45,560 --> 00:53:46,640
Ca marche.
791
00:53:47,320 --> 00:53:48,920
L'enfoiré, putain.
792
00:53:49,280 --> 00:53:51,920
*-Je dois y aller.
Je vous embrasse.
793
00:53:52,240 --> 00:53:53,920
-Ciao.
-Salut.
794
00:53:56,640 --> 00:53:58,160
-J'y crois pas.
795
00:53:58,480 --> 00:54:02,440
-C'est qui, ce type ?
-On l'a rencontré à Life For Paris.
796
00:54:02,760 --> 00:54:06,160
Très sympa, assez paumé.
797
00:54:06,480 --> 00:54:07,240
-Lunaire.
798
00:54:07,560 --> 00:54:10,880
Qui donne envie de lui parler,
de l'aider, de le consoler.
799
00:54:11,200 --> 00:54:12,840
J'ai pleuré avec lui, moi.
800
00:54:13,160 --> 00:54:15,880
-On lui a raconté notre Bataclan,
nos vies...
801
00:54:16,200 --> 00:54:17,800
Je lui ai parlé de mes filles.
802
00:54:18,120 --> 00:54:19,840
-J'espère qu'il va payer cher.
803
00:54:20,160 --> 00:54:22,640
Très cher.
-Je suis désolé, les gars.
804
00:54:22,960 --> 00:54:26,600
-On se casse, Doris va arriver.
J'ai pas envie de lui dire.
805
00:54:26,920 --> 00:54:28,120
-Faudra bien lui annoncer.
806
00:54:28,440 --> 00:54:31,200
-Oui, je sais pas,
ça m'écoeure, ça salit tout.
807
00:54:31,520 --> 00:54:34,760
C'est comme si j'avais honte.
Je suis pas prêt à le raconter.
808
00:54:35,080 --> 00:54:37,360
-OK, on se casse.
-On bouge.
809
00:54:49,440 --> 00:54:51,440
Je suis désolé, mon pote.
810
00:55:00,040 --> 00:55:03,000
-Toi, tu...
Allez, fais-le, on fait tchin.
811
00:55:03,320 --> 00:55:06,080
-Y a quoi ?
-Tu fais tchin au...
812
00:55:06,440 --> 00:55:08,960
au rock, au rock...
au rock alternatif.
813
00:55:09,280 --> 00:55:13,160
Au rock alterna... Tchin, bois.
-OK, au rock alternatif.
814
00:55:13,480 --> 00:55:16,520
-Voilà. Moi, je bois au hard-rock.
815
00:55:17,320 --> 00:55:19,080
-Oui. C'est super.
816
00:55:21,440 --> 00:55:23,040
-Euh... Pardon.
817
00:55:23,360 --> 00:55:24,440
Excusez-moi.
-Oui ?
818
00:55:24,760 --> 00:55:27,720
-On peut ravoir deux vodkas ?
-Deux vodkas ?
819
00:55:30,160 --> 00:55:34,400
-Tu te souviens quand tu m'as pris
la main dans le couloir ?
820
00:55:35,080 --> 00:55:36,520
Au Bataclan ?
821
00:55:37,200 --> 00:55:39,160
Merci. Tu te souviens ?
822
00:55:39,480 --> 00:55:43,080
-Bien sûr que je me souviens.
-Moi, j'ai pensé...
823
00:55:44,040 --> 00:55:46,880
"Il fait quoi, ce mec ?
Il est fou."
824
00:55:47,200 --> 00:55:49,720
Et en même temps,
ça m'a fait du bien.
825
00:55:50,920 --> 00:55:53,000
Et après, j'ai pensé :
826
00:55:53,320 --> 00:55:56,360
"Le type est deux fois
plus jeune que moi,
827
00:55:56,680 --> 00:55:59,000
"et c'est un vrai bonhomme."
828
00:55:59,680 --> 00:56:01,640
Tu vois, un solide.
829
00:56:02,640 --> 00:56:05,520
"Un type en or." J'ai pensé ça.
830
00:56:06,880 --> 00:56:07,960
-T'as pensé ça ?
831
00:56:08,640 --> 00:56:10,360
-Oui, j'ai pensé ça.
832
00:56:11,200 --> 00:56:12,800
-C'était déjà là ?
833
00:56:14,400 --> 00:56:17,080
-Ouais, c'était déjà là.
834
00:56:18,920 --> 00:56:20,240
Hein ? Quoi ?
835
00:56:20,560 --> 00:56:21,560
Quoi ?
836
00:56:21,880 --> 00:56:24,240
Qu'est-ce qui était déjà là ?
837
00:56:24,560 --> 00:56:28,240
-Nous, tout ça, qu'on se mentirait
pas, qu'on pourrait jamais tricher.
838
00:56:28,560 --> 00:56:30,200
-Non, impossible.
839
00:56:30,520 --> 00:56:34,880
On pourra jamais...
Impossible, pas moyen de se trahir.
840
00:56:37,240 --> 00:56:38,520
-Pas moyen.
841
00:56:40,000 --> 00:56:41,840
-Tu... Tu pleures.
842
00:56:42,600 --> 00:56:44,040
-Non, je pleure pas.
843
00:56:44,360 --> 00:56:46,840
-Si, tu pleures.
-Je pleure pas, je te dis.
844
00:56:47,160 --> 00:56:48,440
-Mais si...
845
00:56:49,480 --> 00:56:51,800
Excusez-moi.
-Oui ?
846
00:56:52,960 --> 00:56:54,280
-Il pleure.
847
00:56:54,760 --> 00:56:58,000
Je peux vous prendre ça, là ?
848
00:56:58,680 --> 00:57:01,360
-Oui, allez-y.
-Je vous le rends, pardon.
849
00:57:01,680 --> 00:57:04,800
(Regarde-moi.
Tu dois pas pleurer comme ça.)
850
00:57:15,840 --> 00:57:18,160
-On se quittera pas ?
Plus jamais ?
851
00:57:18,480 --> 00:57:22,200
-Ecoute : oui. Heureusement
que personne nous entend.
852
00:57:22,520 --> 00:57:25,280
-Justement, qu'on nous entende !
-Non.
853
00:57:25,600 --> 00:57:28,040
-Les gens !
J'ai quelque chose à vous ra...
854
00:57:28,360 --> 00:57:30,480
-Arrête,
tu vas nous faire embarquer.
855
00:57:30,800 --> 00:57:33,280
-S'ils nous embarquent,
je leur envoie la BRI.
856
00:57:33,600 --> 00:57:37,640
-Et tu vas dire quoi à la BRI,
qu'on a été repris en otage ?
857
00:57:37,960 --> 00:57:39,080
-Oui, exactement.
858
00:57:39,400 --> 00:57:43,880
"Allô, Nassim, excuse-moi,
tu peux revenir avec Ramsès ?"
859
00:57:44,840 --> 00:57:46,880
-T'es vraiment con.
-Toi aussi.
860
00:57:47,200 --> 00:57:48,440
-Moins que toi.
861
00:57:48,760 --> 00:57:51,160
-T'es sûr ?
-Oui, moins que toi.
862
00:57:52,320 --> 00:57:55,640
-OK. Je te crois,
mais j'ai quelques doutes.
863
00:57:56,920 --> 00:57:58,680
Rires.
864
00:57:59,000 --> 00:58:01,280
Un petit doute.
-Ca se voit.
865
00:58:01,600 --> 00:58:02,960
-Physiquement ?
-Oui.
866
00:58:04,280 --> 00:58:09,280
france.tv access
61335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.