All language subtitles for Des Vivants, Episode 4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,320
-Je ferme la boĂźte.
Je n'en peux plus.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,560
-On n'y arrivera jamais.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,080
DĂšs qu'il peut, il s'enferme
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,680
et il gratte sa guitare
pendant des heures.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,320
Ca ne va pas tenir,
6
00:00:11,640 --> 00:00:12,800
tous les deux.
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,200
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Je suis pas mort.
8
00:00:15,520 --> 00:00:18,520
On m'a donné
une 2e chance, une 2e vie.
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,000
Elle est pour toi.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,000
-T'en penses quoi,
de ton Président ?
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,920
-J'ai pas voté pour lui.
12
00:00:25,240 --> 00:00:26,560
Je suis chilien.
13
00:00:26,880 --> 00:00:28,600
J'aurais mieux fait de mourir.
14
00:00:28,920 --> 00:00:31,160
-Parce que vous n'avez pas pu
faire l'amour Ă Doris ?
15
00:00:31,480 --> 00:00:32,720
-Je suis mal dans la foule.
16
00:00:33,040 --> 00:00:35,920
Quand je prends le métro,
j'ai peur.
17
00:00:36,240 --> 00:00:38,280
-C'est quoi, les séquelles ?
18
00:00:38,600 --> 00:00:40,160
-Vous pouvez avoir le sentiment
19
00:00:40,480 --> 00:00:42,280
de raconter l'histoire
20
00:00:42,600 --> 00:00:45,640
de quelqu'un d'autre.
-C'est tout à fait ça.
21
00:00:47,720 --> 00:00:48,480
-Non !
22
00:00:48,800 --> 00:00:51,480
Coup de feu.
-Ils ont arrĂȘtĂ© Salah Abdeslam.
23
00:00:51,800 --> 00:00:54,240
*-Le ministre de la Justice belge
annonce :
24
00:00:54,560 --> 00:00:56,560
"Ils l'ont eu ! Ils l'ont eu !"
25
00:01:00,080 --> 00:01:03,000
-Alors, c'est Ă moi.
-J'ai pas fini.
26
00:01:03,320 --> 00:01:04,800
-Ah, c'est à toi. Bien sûr.
27
00:01:05,120 --> 00:01:07,920
Qu'est-ce que tu as choisi ?
28
00:01:08,240 --> 00:01:11,440
-Oh, il est difficile, celui-lĂ .
29
00:01:12,800 --> 00:01:14,640
Rire.
-Maman, il fait froid ?
30
00:01:14,960 --> 00:01:18,160
Je mets une écharpe ?
-Non, il fait doux.
31
00:01:18,480 --> 00:01:21,600
C'est Ă toi ou Ă moi ?
On continue Ă jouer ?
32
00:01:21,920 --> 00:01:22,680
Non ?
33
00:01:23,640 --> 00:01:27,920
-T'as pris le nouveau téléphone ?
-Oui, je le mets dans mon sac. OK ?
34
00:01:29,280 --> 00:01:30,280
-Et voilĂ !
35
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
Elle est toute propre !
36
00:01:32,520 --> 00:01:33,280
-Oh !
37
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
Ca va, ma beauté ?
38
00:01:36,480 --> 00:01:37,400
Hmm !
39
00:01:40,160 --> 00:01:43,320
-Allez-y ! Sinon,
ça va encore faire un drame.
40
00:01:43,640 --> 00:01:46,120
Elle est inquiĂšte.
-Oh, maman !
41
00:01:46,440 --> 00:01:49,080
-Je suis pas inquiĂšte.
-C'est trĂšs bien.
42
00:01:49,400 --> 00:01:52,280
C'est une bonne nouvelle.
Allez-y !
43
00:01:52,600 --> 00:01:53,360
Et nous,
44
00:01:53,680 --> 00:01:56,320
on va faire un gros dodo.
-Arnaud, t'es prĂȘt ?
45
00:01:58,400 --> 00:02:00,240
Arnaud !
-Je viens pas,
46
00:02:00,560 --> 00:02:01,480
finalement.
47
00:02:02,680 --> 00:02:05,280
Je suis désolé.
-Ah bon ? Mais pourquoi ?
48
00:02:05,600 --> 00:02:08,680
-Je le sens pas.
Je préfÚre rester ici.
49
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
Soupir.
-Si t'as
50
00:02:10,520 --> 00:02:12,040
la trouille, je comprends.
51
00:02:12,360 --> 00:02:14,440
-Non, c'est pas ça. Je...
52
00:02:15,400 --> 00:02:17,320
C'est juste que je sais pas.
53
00:02:17,640 --> 00:02:19,040
Ca me fait chier.
54
00:02:19,360 --> 00:02:21,360
-Ca fait Ă peine 3 mois.
55
00:02:21,680 --> 00:02:23,120
-Maman, s'il te plaĂźt !
56
00:02:23,440 --> 00:02:27,360
Ca aura de la gueule.
Le mĂȘme concert avec le mĂȘme public
57
00:02:27,680 --> 00:02:29,560
Ă l'Olympia.
T'adores cette salle.
58
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
-N'en rajoute pas.
59
00:02:32,240 --> 00:02:33,000
Soupir.
60
00:02:33,960 --> 00:02:37,040
-Fais comme tu veux.
Que veux-tu que je te dise ?
61
00:02:37,360 --> 00:02:38,400
Comme d'habitude.
62
00:02:39,240 --> 00:02:42,120
Moi, j'y serai, par contre.
Bonne soirée !
63
00:02:51,400 --> 00:02:52,920
-On va jouer.
-Oui.
64
00:03:00,560 --> 00:03:02,840
"Il est 5 heures", de J. Dutronc.
Acclamations.
65
00:03:03,160 --> 00:03:07,160
-Le café est dans les tasses.
Les cafés nettoient leurs glaces.
66
00:03:07,480 --> 00:03:11,680
Acclamations.
Et sur le boulevard Montparnasse,
67
00:03:12,000 --> 00:03:13,920
la gare n'est plus
qu'une carcasse.
68
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
Il est 5 heures.
69
00:03:15,960 --> 00:03:17,040
Paris...
70
00:03:19,440 --> 00:03:20,800
s'éveille...
71
00:03:21,120 --> 00:03:23,080
Acclamations.
72
00:03:23,400 --> 00:03:24,200
Paris...
73
00:03:26,360 --> 00:03:27,640
s'éveille.
74
00:03:27,960 --> 00:03:35,360
...
75
00:03:35,680 --> 00:03:37,440
La musique rock
se mĂȘle Ă la chanson.
76
00:03:37,760 --> 00:03:45,360
...
77
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
Acclamations.
78
00:03:47,960 --> 00:04:02,000
...
79
00:04:02,320 --> 00:04:04,040
-Let's take a moment to remember
80
00:04:04,360 --> 00:04:06,480
and we'll get back to the fun.
81
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
Percussions.
82
00:04:19,800 --> 00:04:22,200
"I only Want You",
des Eagles of Death Metal.
83
00:04:22,520 --> 00:04:32,400
...
84
00:04:32,720 --> 00:04:34,520
When I feel like I get too close,
85
00:04:34,840 --> 00:04:36,160
I put you right down.
86
00:04:36,480 --> 00:04:37,240
-WOH !
87
00:04:38,800 --> 00:04:41,440
-I never really leave.
I just slip away.
88
00:04:42,040 --> 00:04:42,880
-WOH !
89
00:04:43,200 --> 00:04:46,240
-And I'm not gonna lie
just to make you feel better.
90
00:04:46,560 --> 00:04:49,320
Cause watching you suffer
feels much better to me.
91
00:04:49,640 --> 00:04:51,960
I don't want you
to fall in love now.
92
00:04:52,280 --> 00:04:53,360
So please, don't start.
93
00:04:57,400 --> 00:04:58,920
-I ONLY WANT YOU.
94
00:05:00,080 --> 00:05:01,360
I ONLY WANT YOU.
95
00:05:03,040 --> 00:05:04,680
I ONLY WANT YOU.
96
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
I ONLY WANT YOU.
97
00:05:07,960 --> 00:05:10,080
-Yes, I know
that it's terribly cruel
98
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
but then I like it.
99
00:05:13,800 --> 00:05:16,680
Because you tried to love me,
I just can't stay.
100
00:05:18,480 --> 00:05:21,720
And I'm not gonna lie
just to make you feel better.
101
00:05:22,040 --> 00:05:24,480
Cause watching you suffer
feels much better to me.
102
00:05:24,800 --> 00:05:27,440
I'm about to lay
destruction on you.
103
00:05:27,760 --> 00:05:30,240
I'm not the lover man
that you want me to be.
104
00:05:30,560 --> 00:05:31,720
And now...
105
00:05:32,280 --> 00:05:33,960
-I ONLY WANT YOU.
106
00:05:35,120 --> 00:05:36,640
I ONLY WANT YOU.
107
00:05:38,320 --> 00:05:39,800
I ONLY WANT YOU.
108
00:05:41,160 --> 00:05:42,960
I ONLY WANT YOU.
109
00:05:43,280 --> 00:05:45,000
-When I feel
I can get too close,
110
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
I put you right down.
111
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
...
112
00:05:48,960 --> 00:06:33,680
...
113
00:06:34,680 --> 00:06:36,200
Raclement de gorge.
114
00:06:36,520 --> 00:06:38,240
Geignements.
115
00:06:40,280 --> 00:06:41,080
Sanglots.
116
00:06:46,240 --> 00:06:47,160
Il renifle.
117
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
-Mais...
118
00:06:51,760 --> 00:06:52,680
Il renifle.
119
00:06:55,000 --> 00:06:57,680
Je ne comprends pas
comment moi-mĂȘme...
120
00:06:58,000 --> 00:07:00,080
comment j'ai pu y croire.
121
00:07:00,400 --> 00:07:04,680
Et tous, comment on a pu le répéter
partout à la télé, à la radio...
122
00:07:05,360 --> 00:07:07,000
Non ! Non !
123
00:07:07,560 --> 00:07:11,000
Dire que la jeunesse
et le rock'n'roll sont plus forts
124
00:07:11,320 --> 00:07:14,400
que la terreur,
qu'ils n'ont pas gagné,
125
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
mais non !
On n'efface pas 130 morts.
126
00:07:18,040 --> 00:07:20,960
On n'efface pas
les familles détruites.
127
00:07:21,520 --> 00:07:22,760
Je veux dire...
128
00:07:23,680 --> 00:07:24,720
J'ai...
129
00:07:25,840 --> 00:07:28,400
Rien que d'y penser, ça me...
130
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
Tout ça pour un concert.
131
00:07:36,560 --> 00:07:38,400
Juste pour un concert.
132
00:07:40,520 --> 00:07:43,880
Et aussi, je ne supporte pas
les gens qui viennent me voir
133
00:07:44,200 --> 00:07:47,520
en me disant que bientĂŽt,
ça va aller mieux,
134
00:07:47,840 --> 00:07:50,400
que je vais tourner la page.
La résilience...
135
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
Je hais ce mot !
136
00:07:52,360 --> 00:07:56,160
A force de l'entendre,
je pourrais le... Je suis contre.
137
00:07:56,920 --> 00:08:00,280
La vérité...
En vérité, ils ont gagné.
138
00:08:02,200 --> 00:08:03,160
Reniflement.
139
00:08:03,920 --> 00:08:05,240
-Vous ĂȘtes vivant.
140
00:08:07,960 --> 00:08:09,360
...
141
00:08:15,920 --> 00:08:16,760
-Je...
142
00:08:19,280 --> 00:08:20,880
On va s'arrĂȘter lĂ .
143
00:08:28,960 --> 00:08:30,360
La porte s'ouvre.
144
00:08:31,520 --> 00:08:32,800
Claquement de porte.
145
00:08:33,120 --> 00:08:35,400
-C'est un classique.
Ca a commencé ?
146
00:08:35,720 --> 00:08:39,040
-Depuis 5 mn. Je me mets au fond.
-Magnez-vous !
147
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
-Il reste de la place derriĂšre.
148
00:08:41,560 --> 00:08:44,080
-Touchées physiquement ou non,
149
00:08:44,560 --> 00:08:46,160
toutes les victimes
150
00:08:46,480 --> 00:08:49,800
ont le droit
Ă une indemnisation financiĂšre.
151
00:08:50,120 --> 00:08:51,920
-C'est l'Etat qui paie ?
152
00:08:52,240 --> 00:08:55,600
Ils nous remboursent parce
qu'on était là au mauvais moment ?
153
00:08:55,920 --> 00:08:57,280
-L'Etat ne paie pas.
154
00:08:57,600 --> 00:09:01,560
Le fonds de garantie est alimenté
par une contribution prélevée
155
00:09:01,880 --> 00:09:04,600
sur les contrats d'assurance.
Une loi a été votée
156
00:09:04,920 --> 00:09:07,080
aprĂšs les attentats de 86.
157
00:09:07,400 --> 00:09:09,480
C'est un acte de solidarité.
-C'est quoi,
158
00:09:09,800 --> 00:09:11,320
le montant, en gros ?
159
00:09:11,640 --> 00:09:15,120
-Pour l'établir, vous passerez
par des expertises médicales,
160
00:09:15,440 --> 00:09:18,960
essentiellement psy
qui peuvent ĂȘtre Ă©prouvantes.
161
00:09:19,280 --> 00:09:21,280
Le fonds de garantie minimise.
-Tu m'étonnes !
162
00:09:21,600 --> 00:09:24,560
-C'est toujours pareil.
-On vous accompagnera.
163
00:09:24,880 --> 00:09:27,480
On est là pour ça.
N'hésitez pas.
164
00:09:27,800 --> 00:09:31,400
Ensuite, il y a des cabinets
d'avocats spécialisés.
165
00:09:31,720 --> 00:09:32,840
Si ça vous intéresse,
166
00:09:33,160 --> 00:09:36,400
déposez vos coordonnées
dans l'urne qui est lĂ .
167
00:09:36,720 --> 00:09:39,560
Les avocats vous contacteront.
-Pardon, mais...
168
00:09:39,880 --> 00:09:43,240
les avocats, lĂ , ils touchent
sur ce qu'on touche ?
169
00:09:43,560 --> 00:09:47,320
-Oui, un pourcentage.
-Donc, ils font de la surenchĂšre.
170
00:09:47,640 --> 00:09:50,080
-Ils sont lĂ
pour dĂ©fendre vos intĂ©rĂȘts.
171
00:09:50,400 --> 00:09:52,680
-Comme si l'argent
était la seule solution.
172
00:09:53,000 --> 00:09:55,880
-Ce n'est pas la seule solution,
mais c'est déjà ça.
173
00:09:56,200 --> 00:09:57,360
D'autres questions ?
174
00:09:57,680 --> 00:09:59,160
-C'est bon.
-Ca va.
175
00:09:59,480 --> 00:10:03,520
-En tout cas, on est lĂ pour vous.
N'hésitez pas. Passez.
176
00:10:05,160 --> 00:10:08,240
*Cris humoristiques.
*Rire du public.
177
00:10:08,560 --> 00:10:10,280
Une porte s'ouvre.
178
00:10:10,600 --> 00:10:11,400
-Coucou !
179
00:10:11,720 --> 00:10:13,400
Claquement de porte.
180
00:10:13,720 --> 00:10:15,880
*Quelqu'un parle en anglais.
-Alors ?
181
00:10:16,200 --> 00:10:17,360
C'était bien ?
182
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
-Ouais, ouais. C'était bien.
183
00:10:21,080 --> 00:10:22,320
-Vous vous ĂȘtes pris
184
00:10:22,640 --> 00:10:24,400
dans les bras
et vous avez pleuré ?
185
00:10:26,520 --> 00:10:30,040
-Des parents ont perdu un enfant.
Tu veux te moquer d'eux ?
186
00:10:31,040 --> 00:10:32,560
-Mais non, mais...
187
00:10:32,880 --> 00:10:34,720
Je ne parle pas d'eux.
188
00:10:40,840 --> 00:10:43,720
-On va toucher de l'argent.
-Quoi ?
189
00:10:44,040 --> 00:10:44,920
Pourquoi ?
190
00:10:46,840 --> 00:10:50,080
-Parce qu'il y a un fonds
et on a droit Ă une avance.
191
00:10:50,400 --> 00:10:51,240
-Ben !
192
00:10:52,080 --> 00:10:55,360
On a juste été
à un concert. C'est débile.
193
00:10:56,320 --> 00:10:58,560
On va nous rembourser nos bobos ?
194
00:10:58,880 --> 00:11:01,520
-Ton ironie
commence Ă me faire chier.
195
00:11:01,840 --> 00:11:02,920
Elle soupire.
196
00:11:04,120 --> 00:11:07,960
Je n'arrive plus Ă travailler.
Je n'arrive plus Ă dormir.
197
00:11:08,280 --> 00:11:10,600
Je ne peux pas me concentrer.
198
00:11:10,920 --> 00:11:14,400
Je ne prends plus le métro.
Je marche des heures dans Paris.
199
00:11:14,720 --> 00:11:18,400
On est des centaines à vivre ça.
Alors, oui ! Ils nous aident.
200
00:11:18,720 --> 00:11:19,480
C'est nul ?
201
00:11:19,800 --> 00:11:22,080
-Mais non, mais non. Non.
202
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
Mais je sais pas.
203
00:11:25,240 --> 00:11:28,320
Je suis vivante. T'es vivant.
204
00:11:28,840 --> 00:11:29,600
Je...
205
00:11:34,760 --> 00:11:35,880
Elle souffle.
206
00:11:38,800 --> 00:11:39,720
Il sort.
207
00:11:40,520 --> 00:11:41,960
-C'est une assurance.
208
00:11:42,280 --> 00:11:45,600
Qui refuse de toucher
la thune de son assurance ?
209
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
-On ne mendie pas, lĂ .
210
00:11:47,840 --> 00:11:50,680
On nous dit qu'on y a droit.
On va pas refuser ?
211
00:11:51,000 --> 00:11:52,760
-Pour une fois !
-Moi,
212
00:11:53,080 --> 00:11:54,000
ça me gĂȘne.
213
00:11:54,320 --> 00:11:57,640
Désolée, mais j'ai mes 2 bras,
mes 2 jambes.
214
00:11:57,960 --> 00:11:59,840
Je n'ai perdu personne.
215
00:12:00,160 --> 00:12:03,400
Je vais réclamer quoi ?
-Tu ne réclames pas.
216
00:12:03,720 --> 00:12:06,440
-Apparemment, c'est pas si simple.
217
00:12:06,760 --> 00:12:09,320
Faut prendre un avocat,
faut négocier.
218
00:12:09,640 --> 00:12:12,120
Ca, ça me gĂȘne. Tu vois ?
-VoilĂ !
219
00:12:12,440 --> 00:12:16,280
-Négocier mes crises de larmes,
mes problĂšmes de sommeil,
220
00:12:16,600 --> 00:12:20,000
rien que l'idée...
-Les gars, réveillez-vous !
221
00:12:20,320 --> 00:12:22,760
Evidemment qu'il faut négocier.
222
00:12:23,080 --> 00:12:25,400
C'est ça, le libéralisme.
223
00:12:25,720 --> 00:12:27,040
-Il est reparti.
224
00:12:27,360 --> 00:12:29,040
-Je vais pas m'arrĂȘter.
225
00:12:29,360 --> 00:12:32,960
La seule chose qu'ils comprennent,
c'est le pognon.
226
00:12:33,280 --> 00:12:35,680
Tout se négocie.
-En mĂȘme temps, c'est logique
227
00:12:36,000 --> 00:12:39,600
qu'ils contrÎlent leurs dépenses
et qu'on fasse valoir nos droits.
228
00:12:39,920 --> 00:12:40,680
-Tu m'énerves.
229
00:12:41,000 --> 00:12:45,080
Toujours modéré, consensuel.
Ca te démange jamais, la bagarre ?
230
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
-Mollo ! Ca va !
-Je gĂšre.
231
00:12:47,600 --> 00:12:48,480
-Il gĂšre !
232
00:12:48,800 --> 00:12:49,600
Tu gĂšres.
233
00:12:49,920 --> 00:12:51,600
-Greg, tu dis rien ?
234
00:12:52,360 --> 00:12:55,880
-Avant, j'aimerais qu'on m'explique
leur méthode de calcul.
235
00:12:56,200 --> 00:12:57,120
Comment on calcule
236
00:12:57,440 --> 00:13:01,240
le coût de l'insomnie ?
-Toi, tu regardes la température
237
00:13:01,560 --> 00:13:04,240
de l'eau et si c'est pas la bonne,
tu te mouilles pas.
238
00:13:04,560 --> 00:13:07,400
-Je te permets pas.
-Je te la demande pas.
239
00:13:07,720 --> 00:13:11,040
-Qu'est-ce que je t'ai fait ?
-T'es prudent.
240
00:13:11,360 --> 00:13:14,160
Ca m'agace !
-Tu réalises ce que tu dis ?
241
00:13:14,480 --> 00:13:17,880
Je suis comme je suis.
Je fais ce que je peux.
242
00:13:18,200 --> 00:13:19,560
-C'est pas excitant.
-ArrĂȘte !
243
00:13:19,880 --> 00:13:22,760
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
-Tout va bien !
244
00:13:23,080 --> 00:13:24,440
-HĂ© ! On discute.
245
00:13:24,760 --> 00:13:27,000
-Bois un coup. Ca va aller.
246
00:13:27,400 --> 00:13:31,160
-Si la France ne bombardait pas
des civils en Syrie ou ailleurs,
247
00:13:31,480 --> 00:13:33,480
les attaques Ă Paris
n'auraient pas eu lieu.
248
00:13:33,800 --> 00:13:37,280
-Ce ne sont pas des arguments.
-C'est quoi, alors ?
249
00:13:37,600 --> 00:13:39,480
-Des conneries monstrueuses !
250
00:13:39,840 --> 00:13:44,320
C'est de la... bouillie prémùchée
par des tarés du Net.
251
00:13:44,640 --> 00:13:47,920
-Ouvre les yeux ! C'est quoi,
le plaisir d'ĂȘtre un mouton ?
252
00:13:48,240 --> 00:13:50,720
-Quoi ? Y a...
-Pourquoi tu me tiens ?
253
00:13:51,040 --> 00:13:51,800
-HĂ© ! Oh !
254
00:13:52,120 --> 00:13:53,920
-Pourquoi tu te lĂšves ?
255
00:13:54,240 --> 00:13:57,600
Tu vas me faire quoi ?
-Viens ! Tout va bien. Calme-toi.
256
00:13:57,920 --> 00:14:00,040
Tout va bien.
-Arnaud !
257
00:14:00,360 --> 00:14:02,280
-Pourquoi tu... ? Pardon !
-Pardon !
258
00:14:02,600 --> 00:14:03,360
-C'est moi.
259
00:14:04,320 --> 00:14:05,840
-Pardon ! Pardon !
260
00:14:08,440 --> 00:14:11,320
-Pourquoi tu te lĂšves ?
Tu m'as fait peur.
261
00:14:11,640 --> 00:14:12,800
-Pardon !
-C'est moi.
262
00:14:13,120 --> 00:14:14,080
-Excusez-nous.
263
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
-Ca va ?
-Ca va. Ca va.
264
00:14:16,680 --> 00:14:19,840
-Il s'est levé. J'ai cru
qu'il voulait partir.
265
00:14:20,160 --> 00:14:21,000
Je voulais le suivre.
266
00:14:21,320 --> 00:14:22,360
-Pfff !
267
00:14:24,640 --> 00:14:27,880
Quand je parle de vous
Ă mes collĂšgues,
268
00:14:28,200 --> 00:14:29,880
personne ne comprend.
269
00:14:30,200 --> 00:14:34,000
Quand je dis que j'ai rendez-vous
avec mes potes otages,
270
00:14:34,320 --> 00:14:37,440
personne ne comprend
et je dois répéter.
271
00:14:38,000 --> 00:14:40,560
"Mes potes otages".
Du coup, c'est long.
272
00:14:40,880 --> 00:14:43,400
Alors, maintenant,
je fais un raccourci.
273
00:14:43,720 --> 00:14:45,600
-Ah ?
-Donc, je dis...
274
00:14:46,640 --> 00:14:48,160
Les "potages".
Rire.
275
00:14:48,480 --> 00:14:49,520
-"Ce soir, j'ai rendez-vous
276
00:14:49,840 --> 00:14:51,960
"avec les potages."
-Mon Dieu !
277
00:14:52,280 --> 00:14:54,880
-Quoi ?
-Je ne l'ai pas vu venir.
278
00:14:55,200 --> 00:14:56,840
-Nous voilà baptisés.
279
00:14:57,160 --> 00:14:59,240
-Ca ne me plaĂźt pas.
-Si !
280
00:15:00,400 --> 00:15:02,680
-Tu n'as pas le choix. Tu es
281
00:15:03,000 --> 00:15:05,120
un petit "potage".
-Remets-moi un verre.
282
00:15:05,440 --> 00:15:08,520
-Y a pas moyen de négocier ?
-Non, non.
283
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
Maintenant, c'est écrit.
284
00:15:11,160 --> 00:15:14,680
-Excusez-moi !
Je peux vous poser une question ?
285
00:15:15,000 --> 00:15:16,040
-Oui.
-Bien sûr.
286
00:15:16,360 --> 00:15:20,240
-Euh... A chaque fois que
vous venez ici, je me demande...
287
00:15:20,560 --> 00:15:23,440
Vous n'avez pas l'air...
Vous n'avez pas le mĂȘme Ăąge.
288
00:15:23,760 --> 00:15:27,440
Vous n'ĂȘtes pas collĂšgues.
C'est quoi, votre groupe ?
289
00:15:28,760 --> 00:15:31,120
-Euh... Qui c'est qui s'y colle ?
290
00:15:32,240 --> 00:15:35,320
-Ah non ! Je ne veux pas
vous déranger.
291
00:15:35,640 --> 00:15:38,240
-Non, il n'y a pas de problĂšme.
292
00:15:38,560 --> 00:15:42,200
On s'est connus au Bataclan.
On a été pris en otage.
293
00:15:43,480 --> 00:15:46,960
Et on peut dire
qu'on l'a échappé belle. Voilà !
294
00:15:47,280 --> 00:15:49,440
On ne devrait pas ĂȘtre lĂ .
295
00:15:52,800 --> 00:15:53,560
-OK.
296
00:15:54,600 --> 00:15:55,440
OK.
297
00:15:57,080 --> 00:15:57,880
D'accord.
298
00:15:58,680 --> 00:16:01,200
-Mais on est lĂ .
Sanglots.
299
00:16:03,000 --> 00:16:03,800
-D'accord.
300
00:16:04,120 --> 00:16:05,800
Sanglots.
301
00:16:06,120 --> 00:16:07,000
Pardon !
302
00:16:07,320 --> 00:16:09,320
-Ne partez pas comme ça.
303
00:16:09,880 --> 00:16:10,640
HĂ© !
304
00:16:12,920 --> 00:16:16,560
Venez un peu avec nous.
Vous pouvez faire une pause.
305
00:16:16,880 --> 00:16:19,480
Non, mais venez. Ca va aller.
306
00:16:19,920 --> 00:16:21,360
-Oui. Oh lĂ lĂ !
307
00:16:21,680 --> 00:16:23,160
-C'est fini, maintenant.
308
00:16:23,480 --> 00:16:25,960
-Alors...
-Y a pas de problĂšme.
309
00:16:26,280 --> 00:16:27,800
-Je suis désolée.
-Mais non !
310
00:16:28,720 --> 00:16:30,040
-Venez ! Venez !
311
00:16:30,360 --> 00:16:32,080
-Non, non, mais...
312
00:16:32,400 --> 00:16:35,280
-Asseyez-vous.
-Vous voulez boire un truc ?
313
00:16:35,600 --> 00:16:38,040
Un verre d'eau ?
Un truc plus fort ?
314
00:16:38,360 --> 00:16:40,720
-Je veux bien.
-Je vais chercher ça.
315
00:16:41,760 --> 00:16:44,280
Elle souffle.
Un whisky, s'il vous plaĂźt.
316
00:16:44,600 --> 00:16:45,840
-Je suis désolée.
317
00:16:46,160 --> 00:16:51,040
-Allez-y ! Pleurez ! Ca nous fait
du bien de voir qu'on tient Ă nous.
318
00:16:51,360 --> 00:16:52,440
Elle renifle.
319
00:16:52,760 --> 00:16:53,880
Sanglots.
320
00:16:54,200 --> 00:16:56,520
-Comment vous vous appelez ?
321
00:16:59,320 --> 00:17:00,200
-Juju...
322
00:17:00,520 --> 00:17:02,560
-Dites !
-Ju... Pardon.
323
00:17:02,880 --> 00:17:03,640
-Juju.
324
00:17:05,200 --> 00:17:06,960
-Merci. C'est gentil.
325
00:17:07,800 --> 00:17:10,720
-C'est pour la maison.
Rire nerveux.
326
00:17:14,680 --> 00:17:15,480
-Pardon !
327
00:17:15,800 --> 00:17:19,360
-Elle a de la chance de pouvoir
pleurer. Moi, je n'y arrive plus.
328
00:17:19,680 --> 00:17:20,920
Elle souffle.
329
00:17:21,840 --> 00:17:24,600
-Je suis désolée.
-Vous n'y ĂȘtes pour rien.
330
00:17:24,920 --> 00:17:25,960
-C'est ridicule.
331
00:17:26,280 --> 00:17:29,400
-Ca va mieux ?
-Oui, ça va. Ca va mieux.
332
00:17:30,600 --> 00:17:32,040
Elle souffle.
-David,
333
00:17:33,120 --> 00:17:35,240
Sébastien, Arnaud,
334
00:17:36,200 --> 00:17:39,280
Stéphane, Caroline, Marie
et Grégory.
335
00:17:39,880 --> 00:17:41,560
-Grégory. Enchantée.
336
00:17:45,040 --> 00:17:45,960
Craquement.
337
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
Soupir.
338
00:17:56,800 --> 00:17:57,720
Il souffle.
339
00:17:59,360 --> 00:18:00,280
...
340
00:18:16,400 --> 00:18:18,120
Musique triste.
341
00:18:18,440 --> 00:18:34,240
...
342
00:18:34,560 --> 00:18:35,320
-VoilĂ !
343
00:18:37,400 --> 00:18:38,160
-Merci.
344
00:18:39,720 --> 00:18:46,480
...
345
00:18:46,800 --> 00:18:48,320
Claquement de porte.
346
00:18:48,640 --> 00:18:55,960
...
347
00:18:56,280 --> 00:18:59,880
-Bonjour, je suis maĂźtre Feuillade.
Vous pouvez me suivre ?
348
00:19:00,200 --> 00:19:05,160
...
349
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Entrez. Je vous en prie.
350
00:19:12,040 --> 00:19:12,960
Alors...
351
00:19:15,080 --> 00:19:18,360
M. Fritz Goeppinger.
352
00:19:19,520 --> 00:19:22,400
Racontez-moi tout depuis le début.
353
00:19:23,040 --> 00:19:26,960
D'oĂč vous venez,
Ă quoi ressemblait votre enfance,
354
00:19:27,880 --> 00:19:31,280
quelles études,
quels boulots vous avez faits,
355
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
vos rĂȘves, vos ambitions,
vos amours
356
00:19:36,240 --> 00:19:39,960
et tous les troubles dont
vous souffrez depuis les attentats,
357
00:19:40,280 --> 00:19:43,480
mĂȘme les plus dĂ©licats,
les plus intimes.
358
00:19:44,120 --> 00:19:48,080
Les avocats du fonds de garantie
ne sont pas des Bisounours.
359
00:19:49,200 --> 00:19:51,480
Je suis là pour vous défendre.
360
00:19:54,400 --> 00:19:55,800
-Je commence oĂč ?
361
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
-OĂč vous voulez ?
362
00:19:57,840 --> 00:20:01,280
On prendra tout le temps
dont vous avez besoin.
363
00:20:04,040 --> 00:20:06,280
-OK. Alors... Euh...
364
00:20:12,640 --> 00:20:16,800
Un terroriste m'a demandé ce que
je pensais de François Hollande.
365
00:20:19,720 --> 00:20:23,120
Je lui ai répondu
que je n'étais pas français,
366
00:20:23,440 --> 00:20:25,120
que j'étais chilien.
367
00:20:28,240 --> 00:20:29,880
C'est vrai, mais...
368
00:20:32,120 --> 00:20:36,360
en réalité, j'habite à Athis-Mons,
dans une cité, depuis mes 4 ans.
369
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
Et je ne sais pas
Ă quel pays j'appartiens.
370
00:20:48,120 --> 00:20:49,720
Blues Ă la guitare.
371
00:20:50,040 --> 00:20:58,040
...
372
00:20:58,360 --> 00:21:02,280
-Comment on fait pour payer
les factures ? Comment on vit ?
373
00:21:03,320 --> 00:21:06,520
-Aucune idée.
-Arnaud, arrĂȘte de jouer à ça.
374
00:21:06,840 --> 00:21:09,440
-Je joue pas.
-Tu as une famille.
375
00:21:09,760 --> 00:21:12,240
T'as oublié ?
-Ca doit ĂȘtre ça.
376
00:21:12,560 --> 00:21:15,880
-Oh, putain !
ArrĂȘte de jouer de la guitare.
377
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
Soupir.
378
00:21:18,120 --> 00:21:21,680
On vire Feuillade,
on va voir le fonds de garantie
379
00:21:22,000 --> 00:21:25,320
et on prend le pognon
qu'ils nous proposent.
380
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
-On pourrait aussi
se mettre Ă genoux.
381
00:21:29,120 --> 00:21:31,520
"Regardez comme on est cons.
Profitez-en.
382
00:21:31,840 --> 00:21:35,560
"Faites ce qui vous arrange."
C'est pas possible, ça.
383
00:21:35,880 --> 00:21:38,240
-On fait quoi, alors ?
On joue de la guitare ?
384
00:21:38,560 --> 00:21:42,280
-Je ne fais pas que ça.
J'écris dans mon cahier aussi.
385
00:21:43,800 --> 00:21:47,680
Je vais peut-ĂȘtre mĂȘme reprendre
le dessin et la peinture.
386
00:21:48,000 --> 00:21:52,080
Ca me fait bien chier que ton pĂšre
ait balancé mon tee-shirt sale
387
00:21:52,400 --> 00:21:56,560
parce que j'aurais voulu l'encadrer
en disant que c'était le sang
388
00:21:56,880 --> 00:21:59,800
et la chair des terroristes.
Je suis sérieux, là .
389
00:22:00,120 --> 00:22:01,560
Ca aurait plu, je suis sûr.
390
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
-Mais tu pars en vrille.
391
00:22:04,200 --> 00:22:07,240
Je n'en peux plus
de ton délire de victime.
392
00:22:07,560 --> 00:22:08,320
-Allez !
393
00:22:09,000 --> 00:22:11,120
-Tu veux que
je ne te supporte plus ?
394
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
HalĂštements.
395
00:22:26,240 --> 00:22:34,240
...
396
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Cliquetis d'une arme.
397
00:22:37,360 --> 00:22:39,040
...
398
00:22:39,360 --> 00:22:40,640
HalĂštements.
399
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
Mitrailleuse.
400
00:22:42,680 --> 00:22:44,960
...
401
00:22:45,280 --> 00:22:46,040
Cri.
402
00:22:46,360 --> 00:22:48,600
SirĂšnes de police.
403
00:22:48,920 --> 00:22:52,080
-Il était au téléphone.
Il croyait quoi, ce con ?
404
00:22:52,400 --> 00:23:02,880
...
405
00:23:03,200 --> 00:23:05,360
Marie fredonne un air.
406
00:23:05,680 --> 00:23:25,040
...
407
00:23:25,360 --> 00:23:29,320
-Qu'est-ce qu'il voulait faire,
papa, avec son tee-shirt sale ?
408
00:23:29,640 --> 00:23:30,880
Soupir.
409
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
-Des bĂȘtises.
410
00:23:34,720 --> 00:23:37,560
Mais des fois, papa,
il dit n'importe quoi.
411
00:23:38,920 --> 00:23:41,720
C'est pour ça qu'on l'aime aussi.
412
00:23:42,040 --> 00:23:44,840
-Pourquoi il dort sur le canapé ?
413
00:23:55,320 --> 00:23:56,400
-Regarde-moi.
414
00:23:57,960 --> 00:24:00,320
Comment tu sais qu'il dort
sur le canapé ?
415
00:24:00,640 --> 00:24:02,480
-Vous allez divorcer ?
416
00:24:05,120 --> 00:24:06,400
-Je sais pas.
417
00:24:08,720 --> 00:24:09,840
Je crois pas.
418
00:24:12,600 --> 00:24:16,040
Allez ! Ne t'inquiĂšte pas.
Viens lĂ , mon chat !
419
00:24:16,360 --> 00:24:18,760
Viens lĂ . Rendors-toi. Viens.
420
00:24:29,080 --> 00:24:30,680
Elle fredonne un air.
421
00:24:31,960 --> 00:25:02,240
...
422
00:25:07,280 --> 00:25:08,960
La porte se referme.
423
00:25:11,000 --> 00:25:12,840
Musique lente.
424
00:25:13,160 --> 00:26:43,200
...
425
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Sanglots.
426
00:26:44,840 --> 00:26:47,880
...
427
00:26:49,760 --> 00:26:50,520
-Allez !
428
00:26:51,960 --> 00:26:52,760
Viens lĂ .
429
00:26:57,800 --> 00:26:59,720
Sanglots.
430
00:27:00,040 --> 00:27:02,120
Ca va aller. Ca va aller.
431
00:27:02,440 --> 00:27:26,520
...
432
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
-Il y en a 30.
433
00:27:28,200 --> 00:27:31,880
Ils me les ont enlevés en 2 fois.
Il m'en reste un prĂšs du poumon.
434
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
Ils n'ont rien pu faire.
435
00:27:34,520 --> 00:27:37,320
Je peux pas passer d'IRM Ă vie.
C'est flippant.
436
00:27:39,280 --> 00:27:43,120
-En mĂȘme temps, les scanners
sont de plus en plus performants.
437
00:27:43,440 --> 00:27:47,000
Tu le dis toi-mĂȘme.
-Je te l'ai déjà dit. Je rabùche.
438
00:27:47,320 --> 00:27:50,760
-Un peu, mais c'est pas grave.
On le fait tous.
439
00:27:51,080 --> 00:27:53,840
-Tu devais me donner des papiers.
-Ah oui !
440
00:27:54,160 --> 00:27:55,400
Euh...
441
00:27:55,720 --> 00:27:59,480
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
L'avocate m'a refilé
442
00:27:59,800 --> 00:28:02,880
une partie de ton expertise psy.
Je n'ai rien lu.
443
00:28:03,200 --> 00:28:04,960
-Merci. C'est gentil.
444
00:28:05,280 --> 00:28:08,040
C'était pas obligé
de venir jusqu'ici.
445
00:28:08,360 --> 00:28:11,880
-Je sais, mais en fait,
je voulais voir tes Lego.
446
00:28:12,200 --> 00:28:13,600
-Ah oui ?
-Oui.
447
00:28:14,760 --> 00:28:18,000
Tu en parles tellement !
Ca m'a intriguée.
448
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
-Ben, viens.
449
00:28:24,040 --> 00:28:25,520
-Celui-là est dément.
450
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
Oh !
451
00:28:28,440 --> 00:28:29,960
Ah oui, d'accord !
452
00:28:30,280 --> 00:28:31,040
Waouh !
453
00:28:31,760 --> 00:28:34,320
-AprĂšs, le problĂšme,
c'est l'espace.
454
00:28:34,640 --> 00:28:38,160
Je vais peut-ĂȘtre louer un studio
pour continuer.
455
00:28:38,880 --> 00:28:41,120
-Mais c'est impressionnant !
456
00:28:41,440 --> 00:28:42,520
-Tu trouves ?
457
00:28:42,840 --> 00:28:44,240
-Mais carrément !
458
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
Tu dois y passer des heures.
459
00:28:49,360 --> 00:28:50,880
-Mais j'aime bien.
460
00:28:51,200 --> 00:28:52,960
C'est un autre monde.
461
00:28:54,800 --> 00:28:57,280
-Et t'es tout seul à faire ça ?
462
00:29:01,280 --> 00:29:03,960
Tu mets de la musique, quand mĂȘme.
463
00:29:04,280 --> 00:29:05,520
-Pas forcément.
464
00:29:05,840 --> 00:29:09,200
J'aime le bruit des piĂšces
que tu cherches dans les bacs.
465
00:29:09,960 --> 00:29:11,160
Crépitements.
466
00:29:11,480 --> 00:29:15,160
-Ah oui, d'accord !
-Et les clics quand ça s'emboßte.
467
00:29:15,480 --> 00:29:17,480
-Non, mais je comprends.
468
00:29:18,560 --> 00:29:19,840
C'est...
469
00:29:20,560 --> 00:29:22,640
C'est ta grotte, en fait.
470
00:29:23,240 --> 00:29:27,160
-Les plus impressionnantes
sont pas les plus dures Ă faire.
471
00:29:27,520 --> 00:29:30,240
-Ca, par exemple, c'est balĂšze.
472
00:29:32,040 --> 00:29:32,920
-Pas tant.
473
00:29:33,480 --> 00:29:37,200
Grondement de la cafetiĂšre.
Je suis Ă 20 mn en bus du boulot.
474
00:29:37,520 --> 00:29:40,760
-Merci.
-J'aurais pas pu prendre le métro.
475
00:29:42,360 --> 00:29:44,560
Ca te dérange pas, toi ?
-De quoi ?
476
00:29:44,880 --> 00:29:48,000
-Le bus, le RER.
-Je ne pourrais pas m'en passer.
477
00:29:48,320 --> 00:29:50,360
-Ah oui ?
-Faut que je bouge.
478
00:29:50,680 --> 00:29:53,600
J'ai décidé
que je n'aurais pas peur.
479
00:29:53,920 --> 00:29:56,400
Enfin, on va dire ça comme ça.
480
00:29:57,360 --> 00:30:00,920
-Je n'ai pas récupéré comme toi.
J'ai besoin de mes rituels,
481
00:30:01,240 --> 00:30:02,560
de mes routines.
482
00:30:02,880 --> 00:30:06,400
Si on m'avait pris chez Dassault,
comment j'aurais fait ?
483
00:30:07,880 --> 00:30:08,840
-Mais...
484
00:30:09,680 --> 00:30:13,160
Je me demandais... Si c'est
indiscret, envoie-moi chier.
485
00:30:13,480 --> 00:30:14,920
-Vas-y.
-Aucun problĂšme.
486
00:30:15,680 --> 00:30:18,880
Mais y a quelqu'un dans ta vie ?
-Non.
487
00:30:19,320 --> 00:30:20,120
-Ah, OK !
488
00:30:23,160 --> 00:30:26,080
-Mais... je me sens bien tout seul.
489
00:30:27,440 --> 00:30:30,880
Pourquoi il faudrait ĂȘtre 2
pour ĂȘtre heureux ?
490
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
HalĂštements.
491
00:30:43,800 --> 00:30:47,920
...
492
00:30:49,240 --> 00:30:50,120
-Karine...
493
00:30:51,080 --> 00:30:52,520
-Oui ?
-Dis-moi.
494
00:30:53,560 --> 00:30:54,400
-Oui ?
495
00:30:54,720 --> 00:30:57,200
-Il s'est passé un truc
avec ton prof de yoga ?
496
00:30:57,520 --> 00:30:58,280
-Quoi ?
497
00:30:58,600 --> 00:31:02,200
-J'ai vu comment il te regardait
hier soir quand je suis passé.
498
00:31:02,520 --> 00:31:04,760
Ca ne semblait pas de te déplaire.
-C'est pas vrai !
499
00:31:05,080 --> 00:31:08,360
Ca va pas recommencer ?
Ca devient grave. Tu délires.
500
00:31:08,680 --> 00:31:11,040
-Tu ne lui as pas souri,
peut-ĂȘtre ?
501
00:31:11,360 --> 00:31:15,040
-Je ne vais pas tenir.
Je souris Ă qui je veux.
502
00:31:15,360 --> 00:31:18,720
Je ne veux pas avoir peur
de vivre parce que t'es jaloux.
503
00:31:19,040 --> 00:31:20,280
-Excuse-moi !
504
00:31:20,960 --> 00:31:24,360
T'as raison. Je déconne.
C'est n'importe quoi.
505
00:31:24,680 --> 00:31:28,480
Je n'arrĂȘte pas d'imaginer
des trucs qui me font du mal,
506
00:31:28,800 --> 00:31:30,320
qui me détruisent.
507
00:31:31,240 --> 00:31:34,120
Je ne sais pas comment arrĂȘter ça.
508
00:31:35,680 --> 00:31:39,240
C'est horrible, la jalousie.
Ca ne te quitte plus.
509
00:31:40,280 --> 00:31:43,360
Ca te ronge.
Tu ne penses plus qu'à ça.
510
00:31:45,480 --> 00:31:46,720
Je me disais...
511
00:31:48,160 --> 00:31:51,680
que pour me défaire de ce piÚge,
peut-ĂȘtre que...
512
00:31:54,000 --> 00:31:57,160
Peut-ĂȘtre qu'il faudrait
le regarder en face.
513
00:31:57,480 --> 00:31:58,720
-C'est-Ă -dire ?
514
00:31:59,040 --> 00:32:00,200
-Au lieu de...
515
00:32:00,520 --> 00:32:01,880
d'en souffrir,
516
00:32:02,720 --> 00:32:04,360
provoquer la jalousie,
517
00:32:05,080 --> 00:32:05,840
la...
518
00:32:07,320 --> 00:32:09,280
la défier, la surmonter.
519
00:32:09,600 --> 00:32:10,400
Tu vois ?
520
00:32:11,360 --> 00:32:13,880
-Je ne comprends pas.
Des cloches sonnent.
521
00:32:14,200 --> 00:32:15,360
-Si, par exemple,
522
00:32:16,840 --> 00:32:17,760
toi et moi,
523
00:32:18,320 --> 00:32:19,240
ensemble...
524
00:32:19,560 --> 00:32:21,120
...
525
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
On se mettait à l'épreuve.
526
00:32:24,440 --> 00:32:28,080
Il y a des lieux comme ça
oĂč les gens se retrouvent.
527
00:32:29,720 --> 00:32:33,440
Des cercles d'amour
Ă plusieurs... libertins.
528
00:32:34,560 --> 00:32:35,640
-Non, mais...
529
00:32:37,800 --> 00:32:38,720
-Ecoute-moi.
530
00:32:40,320 --> 00:32:42,760
On sera ensemble.
On serait complices.
531
00:32:43,080 --> 00:32:44,160
Et mĂȘme si...
532
00:32:44,480 --> 00:32:47,960
MĂȘme si c'est troublant,
mĂȘme si ça fait du mal,
533
00:32:49,760 --> 00:32:51,840
on serait forts aprÚs ça.
534
00:32:52,920 --> 00:32:55,800
Plus rien ne pourrait nous abĂźmer.
535
00:32:57,000 --> 00:32:59,400
Dis rien, dis rien, dis rien.
536
00:33:00,320 --> 00:33:01,120
Juste...
537
00:33:02,800 --> 00:33:05,120
Laisse traĂźner dans ta tĂȘte.
538
00:33:07,440 --> 00:33:08,520
Musique rock.
539
00:33:08,840 --> 00:33:18,840
...
540
00:33:19,160 --> 00:33:20,840
Claquement de porte.
541
00:33:22,200 --> 00:33:24,640
-Putain, tu fais chier !
C'était 10h.
542
00:33:24,960 --> 00:33:27,400
T'as pas compris ?
-Regarde ce que j'ai reçu.
543
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Ca m'a scotché.
544
00:33:32,920 --> 00:33:33,680
-Hein ?
545
00:33:34,000 --> 00:33:37,400
CharlĂšne ? La meuf
de la fenĂȘtre au Bataclan ?
546
00:33:37,720 --> 00:33:39,720
-Incroyable, non ?
-Mais non !
547
00:33:40,040 --> 00:33:41,720
C'est exceptionnel !
548
00:33:43,480 --> 00:33:44,480
Incroyable !
549
00:33:49,120 --> 00:33:50,240
Rire.
550
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
Musique rock.
551
00:33:55,000 --> 00:34:22,320
...
552
00:34:22,640 --> 00:34:23,960
Signal Twitter.
553
00:34:24,280 --> 00:34:26,000
...
554
00:34:26,320 --> 00:34:28,440
...
555
00:34:28,760 --> 00:34:29,680
Bip de SMS.
556
00:34:30,960 --> 00:34:32,840
Les bips s'accélÚrent.
557
00:34:34,680 --> 00:34:36,680
Il lùche son téléphone.
558
00:34:38,560 --> 00:34:39,440
Signal SMS.
559
00:34:40,440 --> 00:35:12,000
...
560
00:35:12,320 --> 00:35:14,480
Il pianote sur le clavier.
561
00:35:14,800 --> 00:35:15,960
*-Que s'est-il passé
562
00:35:16,280 --> 00:35:19,880
à Nice en cette fin de soirée ?
Le président de la région PACA
563
00:35:20,200 --> 00:35:21,680
évoque des dizaines de morts.
564
00:35:22,000 --> 00:35:25,560
*Un camion a foncé
sur la promenade des Anglais...
565
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
Respiration rapide.
566
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
*Coups de feu.
567
00:35:29,280 --> 00:35:33,080
...
568
00:35:33,400 --> 00:35:34,160
*Cris.
569
00:35:34,480 --> 00:35:35,600
*Fusillade.
570
00:35:35,920 --> 00:35:36,680
*Cris.
571
00:35:37,000 --> 00:35:38,040
...
572
00:35:40,680 --> 00:35:42,600
*Brouhaha.
573
00:35:42,920 --> 00:35:51,440
...
574
00:36:04,040 --> 00:36:05,640
*SirĂšnes lointaines.
575
00:36:05,960 --> 00:36:11,800
...
576
00:36:12,120 --> 00:36:14,440
*Les sirĂšnes se rapprochent.
577
00:36:14,760 --> 00:36:18,840
...
578
00:36:19,160 --> 00:36:20,080
HalĂštements.
579
00:36:20,400 --> 00:36:21,840
...
580
00:36:22,160 --> 00:36:24,880
Musique sombre.
Un camion freine.
581
00:36:25,200 --> 00:36:32,520
...
582
00:36:32,840 --> 00:36:34,600
Crissements de pneus.
583
00:36:34,920 --> 00:36:36,640
...
584
00:36:36,960 --> 00:36:37,720
Rires.
585
00:36:38,040 --> 00:36:40,760
Fracas métallique d'une canette.
586
00:36:41,080 --> 00:36:42,760
Klaxons.
587
00:36:43,080 --> 00:36:44,760
Musique inquiétante.
588
00:36:45,080 --> 00:36:50,600
...
589
00:36:50,920 --> 00:36:52,560
SirĂšne.
590
00:36:52,880 --> 00:36:54,560
Musique inquiétante.
591
00:36:54,880 --> 00:36:59,120
...
592
00:36:59,440 --> 00:37:02,360
Crépitements rapides
sur un clavier.
593
00:37:02,680 --> 00:37:14,640
...
594
00:37:14,960 --> 00:37:17,680
-Je vous l'imprime pour lecture.
595
00:37:18,280 --> 00:37:22,200
-Séquestré dans un couloir
du Bataclan pendant 2h30,
596
00:37:23,520 --> 00:37:27,240
libéré par les policiers
de la BRI aprĂšs une fusillade
597
00:37:27,560 --> 00:37:30,920
et une violente explosion,
me croyais mort...
598
00:37:31,920 --> 00:37:35,720
AprĂšs avoir relu, persiste et
signe le présent procÚs-verbal...
599
00:37:36,040 --> 00:37:39,560
-Prenez votre temps.
-Le 14 novembre 2015 Ă 5h17.
600
00:37:40,280 --> 00:37:41,960
Stéphane Toutlouyan.
601
00:37:42,280 --> 00:37:43,520
Musique sombre.
602
00:37:43,840 --> 00:38:42,880
...
603
00:38:43,200 --> 00:38:45,600
Grondement du train.
604
00:38:45,920 --> 00:38:47,760
Crissements des pneus.
605
00:38:48,080 --> 00:38:54,760
...
606
00:38:55,080 --> 00:38:56,160
-Dure nuit, hein ?
607
00:39:10,280 --> 00:39:12,600
-Ca m'a renvoyé direct au Bataclan.
608
00:39:12,920 --> 00:39:15,680
-Moi aussi,
quand j'ai vu les images.
609
00:39:16,480 --> 00:39:17,440
-Raconte-nous
610
00:39:17,760 --> 00:39:20,840
l'histoire du clochard.
-Oh non, Nina !
611
00:39:21,160 --> 00:39:24,840
On la connaĂźt. On ne va pas
la répéter à chaque fois.
612
00:39:25,320 --> 00:39:27,160
-Papa !
-Arnaud, je l'ai oubliée.
613
00:39:27,480 --> 00:39:30,000
C'est quoi,
l'histoire du clochard ?
614
00:39:30,840 --> 00:39:33,000
-Comme vous le savez tous...
615
00:39:33,920 --> 00:39:35,800
J'y vais. Tu écoutes.
616
00:39:37,160 --> 00:39:40,880
J'étais le dernier des Potages
Ă sortir du couloir.
617
00:39:42,600 --> 00:39:44,560
Je ne sais pas encore
oĂč est ta maman.
618
00:39:44,880 --> 00:39:46,720
Je quitte le Bataclan.
619
00:39:47,040 --> 00:39:48,720
Il y a des pompiers,
620
00:39:49,040 --> 00:39:51,800
des ambulanciers,
des policiers partout,
621
00:39:52,120 --> 00:39:56,000
des gyrophares qui tournent
dans la nuit, bleus, rouges...
622
00:39:56,320 --> 00:39:58,200
Des gens qui courent.
623
00:39:58,520 --> 00:40:01,640
Des caméras de télé,
des projecteurs, des sirĂšnes...
624
00:40:01,960 --> 00:40:03,560
Un vacarme de ouf !
625
00:40:04,320 --> 00:40:07,960
Et lĂ , tout Ă coup,
au milieu de tout ce bazar,
626
00:40:08,280 --> 00:40:09,840
je vois quoi ?
627
00:40:11,040 --> 00:40:12,960
Je vois un homme...
628
00:40:13,880 --> 00:40:17,040
un clochard qui est lĂ ...
629
00:40:17,360 --> 00:40:20,560
Allongé sur un banc,
il ronfle comme un bienheureux.
630
00:40:22,240 --> 00:40:24,720
Il a sans doute un peu trop bu.
631
00:40:25,040 --> 00:40:26,440
Mais il est beau.
632
00:40:27,400 --> 00:40:29,320
Il est beau, débraillé,
633
00:40:30,200 --> 00:40:32,440
un peu sale, loin du monde.
634
00:40:35,320 --> 00:40:37,200
Putain, il n'a rien vu.
635
00:40:37,880 --> 00:40:40,400
Il dormait
et il s'est pas rendu compte.
636
00:40:41,280 --> 00:40:44,280
-Il a rien vu. Il dormait.
Il s'est pas rendu compte.
637
00:40:44,600 --> 00:40:46,440
-Ouais.
-Vous avez mis du temps
638
00:40:46,760 --> 00:40:49,160
Ă vous retrouver, tous les 2 ?
-Nous 2 ?
639
00:40:49,480 --> 00:40:51,000
Ah oui, oui, oui !
640
00:40:51,320 --> 00:40:52,400
Ouais, ouais.
641
00:40:52,720 --> 00:40:55,760
Au moins 20 minutes.
C'était horrible.
642
00:40:56,080 --> 00:40:58,720
Ils nous avaient mis
dans une cour d'immeuble,
643
00:40:59,040 --> 00:41:00,200
rue Oberkampf.
644
00:41:01,120 --> 00:41:03,440
Et moi, je tournais en rond.
645
00:41:03,760 --> 00:41:07,160
J'étais comme une folle.
Je n'avais plus de portable.
646
00:41:07,480 --> 00:41:10,480
Et puis surtout,
je ne savais pas...
647
00:41:12,000 --> 00:41:13,160
si ça allait.
648
00:41:14,400 --> 00:41:17,920
Je tournais, je tournais
et tout Ă coup,
649
00:41:18,240 --> 00:41:19,960
au milieu de ce...
650
00:41:20,280 --> 00:41:23,560
De ce chaos,
au milieu de ces gens en vrac
651
00:41:24,520 --> 00:41:25,440
comme moi,
652
00:41:26,080 --> 00:41:28,960
j'ai tournĂ© la tĂȘte et je l'ai vu.
653
00:41:29,280 --> 00:41:32,720
Il tournait en rond lui aussi.
Il me cherchait.
654
00:41:35,640 --> 00:41:37,280
Il y avait du sang sur lui.
655
00:41:39,400 --> 00:41:42,520
-T'étais blessé aussi ?
-Non, c'était pas si grave
656
00:41:42,840 --> 00:41:43,600
que ça.
657
00:41:43,920 --> 00:41:46,840
C'était des écorchures dans le dos,
658
00:41:47,160 --> 00:41:50,040
mais son tee-shirt,
c'était impressionnant.
659
00:41:50,360 --> 00:41:54,600
C'était plein de sang
et plein de... de... de...
660
00:41:55,480 --> 00:41:57,640
de trucs... Enfin, voilĂ !
661
00:41:57,960 --> 00:42:01,880
Et du coup, ils nous ont emmenés
Ă l'hĂŽpital tout de suite.
662
00:42:08,320 --> 00:42:09,720
SirĂšne.
663
00:42:10,040 --> 00:42:46,280
...
664
00:42:46,600 --> 00:42:47,760
-J'ai eu peur.
665
00:42:49,280 --> 00:42:50,080
J'ai mal.
666
00:42:51,240 --> 00:42:53,000
-Mais on va Ă l'hĂŽpital.
667
00:42:53,320 --> 00:42:55,640
T'inquiĂšte pas. Ca va aller.
668
00:42:56,320 --> 00:42:58,480
Ils vont s'occuper de toi.
669
00:43:00,240 --> 00:43:01,520
Comment tu t'appelles ?
670
00:43:02,320 --> 00:43:03,440
-Matthieu.
671
00:43:06,000 --> 00:43:08,920
-Je crois que ça va aller,
Matthieu.
672
00:43:09,240 --> 00:43:11,960
Tu ne saignes pas... nulle part.
673
00:43:13,440 --> 00:43:14,480
-J'étais
674
00:43:14,800 --> 00:43:17,880
dans la fosse
et j'ai voulu m'en aller.
675
00:43:18,600 --> 00:43:19,720
On m'a piétiné.
676
00:43:22,960 --> 00:43:24,920
-T'as pu prévenir quelqu'un ?
677
00:43:26,000 --> 00:43:27,920
-Oui. Mon pĂšre arrive.
678
00:43:29,040 --> 00:43:30,280
-Ca va aller.
679
00:43:30,640 --> 00:43:32,440
C'est sûr.
-OK.
680
00:43:32,760 --> 00:43:33,680
Il souffle.
681
00:43:34,480 --> 00:43:35,640
-Respire bien.
682
00:43:35,960 --> 00:43:38,960
Ils inspirent
et expirent ensemble.
683
00:43:46,920 --> 00:43:48,960
SirĂšne.
684
00:43:49,280 --> 00:43:50,360
Ca va aller.
685
00:43:50,680 --> 00:43:55,520
...
686
00:43:55,840 --> 00:43:57,080
Ca va aller.
687
00:43:57,400 --> 00:44:06,720
...
688
00:44:07,040 --> 00:44:08,320
Brouhaha.
689
00:44:08,640 --> 00:44:12,880
...
690
00:44:13,200 --> 00:44:14,080
-J'arrive.
691
00:44:15,840 --> 00:44:18,560
Sanglots.
Conversation inaudible.
692
00:44:19,920 --> 00:44:21,960
-Je peux voir un médecin ?
693
00:44:22,280 --> 00:44:25,200
-Je vais voir ce que je peux faire.
694
00:44:25,520 --> 00:44:26,680
-Ca réchauffe.
695
00:44:28,720 --> 00:44:30,600
Respirez. Regardez-moi.
696
00:44:30,920 --> 00:44:33,160
On fait tout ce qu'on peut.
697
00:44:33,480 --> 00:44:36,840
Je repasse d'ici 10 mn
pour voir si ça fait effet.
698
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Brouhaha.
699
00:44:38,440 --> 00:44:56,760
...
700
00:44:57,080 --> 00:44:57,840
-(Merci.)
701
00:44:58,160 --> 00:45:03,320
...
702
00:45:03,640 --> 00:45:04,560
-Ton pĂšre.
703
00:45:05,880 --> 00:45:09,400
-J'ai parlé aux internes.
Les radios sont bonnes.
704
00:45:09,720 --> 00:45:12,040
On peut rentrer Ă la maison.
-Ah !
705
00:45:12,360 --> 00:45:13,520
Brouhaha.
706
00:45:13,840 --> 00:45:15,160
...
707
00:45:15,480 --> 00:45:16,240
-Tiens.
708
00:45:17,120 --> 00:45:17,880
Merci.
709
00:45:19,280 --> 00:45:21,640
-Tiens. Mets ma veste.
-Oui.
710
00:45:25,360 --> 00:45:26,280
Merci.
711
00:45:27,440 --> 00:45:28,800
-Et donne-moi ça.
712
00:45:29,120 --> 00:45:30,200
Brouhaha.
713
00:45:30,520 --> 00:45:34,760
...
714
00:45:35,080 --> 00:45:36,680
-On y va.
-Ah ? Oui.
715
00:45:37,000 --> 00:45:42,960
...
716
00:45:43,280 --> 00:45:45,040
-Viens, viens, viens.
717
00:45:45,360 --> 00:45:56,840
...
718
00:45:57,160 --> 00:45:58,640
Musique lente.
719
00:45:58,960 --> 00:46:05,200
...
720
00:46:05,520 --> 00:46:08,720
Soupir.
-Ca va pas ĂȘtre facile Ă oublier.
721
00:46:09,040 --> 00:46:10,120
Je sais bien.
722
00:46:11,160 --> 00:46:12,880
Mais plus vite vous passerez
723
00:46:13,200 --> 00:46:15,600
Ă autre chose, mieux ce sera.
724
00:46:15,920 --> 00:46:40,000
...
725
00:46:40,320 --> 00:46:41,080
-Marie !
726
00:46:41,800 --> 00:46:43,160
Oh, ma chérie !
727
00:46:43,480 --> 00:46:45,320
Oh, ma petite chérie !
728
00:46:46,360 --> 00:46:48,120
-Ca va, maman. Ca va.
729
00:46:48,440 --> 00:46:49,520
Les filles ?
730
00:46:50,280 --> 00:46:52,800
-Elles dorment.
Elles ne savent rien.
731
00:46:55,120 --> 00:46:56,280
Musique grave.
732
00:46:56,600 --> 00:47:01,680
...
733
00:47:02,000 --> 00:47:03,160
-Ca va. Ca va.
734
00:47:03,480 --> 00:47:04,640
-Je vais me...
735
00:47:05,280 --> 00:47:08,040
Je vais me recoucher.
Vous ne m'en voulez pas ?
736
00:47:08,360 --> 00:47:10,600
-Non, non. Vas-y. Va dormir.
737
00:47:10,920 --> 00:47:21,320
...
738
00:47:21,640 --> 00:47:22,520
SirĂšne.
739
00:47:22,840 --> 00:47:38,240
...
740
00:47:54,160 --> 00:47:55,240
-Merci.
741
00:47:55,840 --> 00:47:56,600
-Tiens.
742
00:48:11,400 --> 00:48:13,640
-Elle est repartie dormir ?
743
00:48:13,960 --> 00:48:14,720
-Oui.
744
00:48:15,800 --> 00:48:18,280
Mais bon ! Ma mĂšre est malade.
745
00:48:18,600 --> 00:48:20,720
Si elle n'a pas ses 8h de sommeil,
746
00:48:21,040 --> 00:48:22,720
c'est un peu...
-9.
747
00:48:23,040 --> 00:48:24,680
-Oui, c'est 9h de sommeil.
748
00:48:25,000 --> 00:48:28,520
Ca ne va pas, quoi.
Ca peut ĂȘtre dangereux, mĂȘme.
749
00:48:29,040 --> 00:48:31,960
Et dans ma famille,
on ne se plaint pas trop.
750
00:48:32,280 --> 00:48:36,400
-Je sais pas si vous avez remarqué,
mais en sortant du Bataclan,
751
00:48:36,720 --> 00:48:39,880
tous les garçons pleuraient
et les 2 filles du groupe,
752
00:48:40,200 --> 00:48:42,640
rien du tout. Pas une larme.
-Absolument !
753
00:48:42,960 --> 00:48:43,720
Tintements.
754
00:48:44,040 --> 00:48:47,400
-Ca veut bien dire
ce que ça veut dire, non ?
755
00:48:48,840 --> 00:48:51,480
-T'as pleuré, toi, Arnaud ?
-Oui.
756
00:48:51,800 --> 00:48:53,480
-Et toi ?
-Hmm, hmm !
757
00:48:53,800 --> 00:48:57,040
-Moi, j'ai pas honte de le dire.
J'ai gueulé, chialé.
758
00:48:57,360 --> 00:49:01,360
J'étais torse nu sur le boulevard.
Je cherchais mon ami Jeff.
759
00:49:01,680 --> 00:49:03,760
Bien sûr que j'ai pleuré.
760
00:49:05,120 --> 00:49:07,000
-Moi aussi, j'ai pleuré.
761
00:49:07,320 --> 00:49:08,480
Et lĂ , encore,
762
00:49:08,800 --> 00:49:10,520
aprĂšs les attentats de Nice,
763
00:49:10,840 --> 00:49:13,920
je crois que je pourrais...
de nouveau.
764
00:49:22,920 --> 00:49:26,480
*"A Thousand Ages From the Sun",
des Electric Banana.
765
00:49:26,800 --> 00:49:44,800
...
766
00:49:45,120 --> 00:49:46,520
La porte s'ouvre.
767
00:49:46,840 --> 00:49:47,640
-Coucou !
768
00:49:47,960 --> 00:49:50,240
...
769
00:49:50,560 --> 00:49:51,320
Ca va ?
770
00:49:51,640 --> 00:49:53,160
...
771
00:49:53,480 --> 00:49:55,120
Ca sent bon.
-Je t'attendais.
772
00:49:55,440 --> 00:49:59,200
J'en pouvais plus de t'attendre.
-C'est quoi, tout ça ?
773
00:49:59,520 --> 00:50:02,000
...
774
00:50:02,320 --> 00:50:03,480
-Va t'asseoir.
775
00:50:03,800 --> 00:50:04,560
-OK.
776
00:50:04,880 --> 00:50:06,880
Qu'est-ce qui se passe ?
777
00:50:09,640 --> 00:50:11,160
-Assieds-toi.
-Oui.
778
00:50:13,160 --> 00:50:13,920
OK.
779
00:50:14,240 --> 00:50:16,080
-Caldillo de congrio,
780
00:50:16,400 --> 00:50:19,200
un plat de chez moi.
Normalement, tu mets du congre.
781
00:50:19,520 --> 00:50:21,840
-Mmmm ! Ca a l'air trop bon.
782
00:50:22,480 --> 00:50:25,160
-Mais tu peux ajouter
plein de poissons différents.
783
00:50:27,640 --> 00:50:28,840
Goûte le vin.
784
00:50:29,760 --> 00:50:32,040
Il se sert.
785
00:50:33,720 --> 00:50:34,760
-Ben, dis-moi !
786
00:50:35,080 --> 00:50:36,000
-Goûte.
787
00:50:42,160 --> 00:50:43,080
-Trop bon !
788
00:50:44,680 --> 00:50:46,520
-Je voulais te dire...
789
00:50:46,840 --> 00:50:48,760
Ca ne doit pas ĂȘtre facile
790
00:50:49,080 --> 00:50:52,760
de vivre avec moi au quotidien,
avec la tristesse
791
00:50:53,080 --> 00:50:54,960
qui m'envahit des fois.
792
00:50:55,280 --> 00:50:57,520
Mais ça va changer.
Tu vas voir.
793
00:50:57,840 --> 00:51:01,360
Je vais aller de mieux en mieux.
Je sais ce que je dois faire.
794
00:51:01,680 --> 00:51:03,920
En mĂȘme temps, c'Ă©tait Ă©vident.
795
00:51:04,240 --> 00:51:07,280
-C'est quoi ?
-Quand j'ai dit aux terroristes
796
00:51:07,600 --> 00:51:11,280
que j'étais chilien, j'ai pensé
que je ne connaissais pas mon pays
797
00:51:11,600 --> 00:51:15,680
et que je ne le reverrais jamais.
J'ai cru que j'allais mourir.
798
00:51:16,440 --> 00:51:18,640
Maintenant, il faut que j'y aille.
799
00:51:19,360 --> 00:51:22,000
Le fonds de garantie
m'a fait une avance.
800
00:51:22,320 --> 00:51:24,440
J'ai de la famille lĂ -bas.
801
00:51:24,760 --> 00:51:27,120
Dans le sud du pays,
il y a un parc naturel,
802
00:51:27,440 --> 00:51:30,240
Torres del Paine,
qui est sublime.
803
00:51:30,560 --> 00:51:34,560
Il y a 3 immenses tours de granit
au-dessus d'un lac entouré
804
00:51:34,880 --> 00:51:37,760
par les glaciers.
C'est magnifique.
805
00:51:38,080 --> 00:51:41,680
Il fait rouler sa chaise.
Alors, c'est 3 jours de trek.
806
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Donc, c'est une épreuve.
807
00:51:44,720 --> 00:51:45,520
Mais...
808
00:51:46,840 --> 00:51:48,080
Tiens. Regarde.
809
00:51:49,160 --> 00:51:51,320
-Waouh ! C'est trop beau !
810
00:51:51,640 --> 00:51:54,160
-LĂ -haut, je sais
que je vais me retrouver.
811
00:51:54,480 --> 00:51:56,720
C'est comme un rendez-vous.
812
00:51:57,040 --> 00:51:59,040
Je reviendrai plus fort.
813
00:52:00,560 --> 00:52:03,360
Tout ce que tu m'as donné, Doris,
814
00:52:04,440 --> 00:52:07,760
je pourrai te le rendre
fois 20, fois 1 000.
815
00:52:08,080 --> 00:52:11,640
On s'inventera une vie Ă nous,
une vie magnifique.
816
00:52:22,920 --> 00:52:24,960
Musique triste au piano.
817
00:52:25,280 --> 00:52:40,400
...
818
00:52:40,720 --> 00:52:41,480
-Allez !
819
00:52:41,800 --> 00:53:14,560
...
820
00:53:14,880 --> 00:53:17,360
-Merci beaucoup.
Bonne journée.
821
00:53:17,680 --> 00:53:26,360
...
822
00:53:26,680 --> 00:53:28,960
-Jean-Patrice et Stéphanie Camus.
823
00:53:29,280 --> 00:53:32,320
-Jean-Patrice
et Stéphanie Camus. Allez-y.
824
00:53:32,640 --> 00:53:34,960
-Bonjour. Sébastien Besatti.
825
00:53:35,280 --> 00:53:37,600
-Sébastien Besatti.
-Besatti.
826
00:53:37,920 --> 00:53:38,720
-Allez-y.
827
00:53:39,040 --> 00:53:41,960
-B.E.S.A.T.T.I.
828
00:53:42,280 --> 00:53:43,200
-Sébastien, oui.
829
00:53:43,920 --> 00:53:45,160
-Merci. Au revoir.
830
00:53:45,480 --> 00:53:47,120
Rumeur.
831
00:53:47,440 --> 00:53:52,520
...
832
00:53:52,840 --> 00:53:53,640
-Bonjour.
833
00:53:53,960 --> 00:54:10,080
...
834
00:54:10,400 --> 00:54:13,520
-Ah, je suis contente
que tu sois venue.
835
00:54:13,840 --> 00:54:20,480
...
836
00:54:20,800 --> 00:54:23,040
-Arnaud n'est pas lĂ ?
-Si, il arrive.
837
00:54:23,360 --> 00:54:26,080
-Vous n'arrivez jamais ensemble.
838
00:54:26,400 --> 00:54:28,560
-Euh... Ouais. C'est vrai.
839
00:54:28,880 --> 00:54:30,720
C'est notre signature.
840
00:54:37,880 --> 00:54:38,640
-HĂ© !
841
00:54:38,960 --> 00:54:40,560
Bonjour !
-Bonjour !
842
00:54:41,040 --> 00:54:42,720
Ca va ?
-Oui, super.
843
00:54:43,040 --> 00:54:45,160
Enfin, une journée comme une autre.
844
00:54:45,480 --> 00:54:46,240
-Ah !
845
00:54:46,840 --> 00:54:49,680
-Tu tiens le coup ?
-Oui, pas de problĂšme.
846
00:54:50,000 --> 00:54:52,520
Voici Doris qui me supporte.
-Bonjour.
847
00:54:52,840 --> 00:54:55,760
-Tenez bon. Ca vaut le coup.
-Merci.
848
00:54:58,080 --> 00:54:59,000
-Ca va ?
849
00:54:59,320 --> 00:55:01,720
-Ca fait bizarre, quand mĂȘme.
850
00:55:03,080 --> 00:55:06,760
-Je n'étais jamais revenue.
Je sais pas ce que ça me fait.
851
00:55:09,360 --> 00:55:12,800
*-Mesdames et messieurs,
la cérémonie d'hommage
852
00:55:13,120 --> 00:55:16,560
*aux victimes des attentats
commis il y a un an,
853
00:55:16,880 --> 00:55:20,440
*le 13 novembre 2015,
va commencer.
854
00:55:20,760 --> 00:55:21,520
SirĂšne.
855
00:55:21,840 --> 00:55:31,320
...
856
00:55:31,640 --> 00:55:33,800
-Ca va, toi ?
-Oui, grave !
857
00:55:34,120 --> 00:55:35,520
-Ca fait plaisir.
858
00:55:35,840 --> 00:55:39,040
*-En mémoire des victimes...
-Je suis désolé.
859
00:55:39,360 --> 00:55:42,480
-Ca va, ça va.
*-...du 13 novembre 2015.
860
00:55:42,800 --> 00:55:44,840
*-Aux 90 vies fauchées
en ces lieux.
861
00:55:46,840 --> 00:55:48,720
*Stéphane Albertini,
862
00:55:49,040 --> 00:55:51,160
*Nick Alexander,
863
00:55:51,480 --> 00:55:53,320
*Jean-Jacques Amiot,
864
00:55:54,480 --> 00:55:56,680
*-Armelle Anticevic-Pumir,
865
00:55:57,360 --> 00:55:58,880
*Thomas Ayad,
866
00:55:59,440 --> 00:56:01,440
*Guillaume Barreau-Decherf...
867
00:56:02,040 --> 00:56:03,680
*-Emmanuel Bonnet,
868
00:56:04,240 --> 00:56:06,280
*Maxime Bouffard...
869
00:56:06,800 --> 00:56:08,480
*-Quentin Boulenger,
870
00:56:09,040 --> 00:56:10,360
*Elodie Breuil...
871
00:56:11,000 --> 00:56:13,800
*-Claire Camax, Nicolas Catinat,
872
00:56:15,560 --> 00:56:17,240
*Baptiste Chevreau...
873
00:56:17,680 --> 00:56:19,600
*-Nicolas Classeau...
874
00:56:19,920 --> 00:56:21,040
*-Elsa Delplace
875
00:56:21,880 --> 00:56:23,880
*et Patricia San Martin...
876
00:56:25,080 --> 00:56:26,480
*-Alban Denuit,
877
00:56:27,400 --> 00:56:28,920
*Vincent Detoc...
878
00:56:29,720 --> 00:56:31,360
*-Fabrice Dubois,
879
00:56:31,680 --> 00:56:33,560
*Romain Dunet,
880
00:56:34,400 --> 00:56:36,120
*Thomas Duperron...
881
00:56:36,440 --> 00:56:39,240
*-Mathias Dymarski
et Marie Lausch...
882
00:56:40,320 --> 00:56:43,000
*-Salah Emad El-Gebaly...
883
00:56:43,560 --> 00:56:46,040
*-Germain Ferey, Grégory Fosse...
884
00:56:47,320 --> 00:56:49,120
*-Christophe Foultier...
885
00:56:50,560 --> 00:56:53,440
*-Julien Galisson,
Suzon Garrigues...
886
00:56:53,840 --> 00:56:55,240
*-Mayeul Gaubert,
887
00:56:56,320 --> 00:56:58,160
Matthieu Giroud,
888
00:56:59,160 --> 00:57:00,240
*Cédric Gomet...
889
00:57:00,920 --> 00:57:03,800
*-Juan Alberto Gonzalez Garrido,
890
00:57:04,520 --> 00:57:07,640
*Stéphane Grégoire
et Frédéric Henninot...
891
00:57:08,640 --> 00:57:11,400
*-Anne Guyomard née Cornet
892
00:57:11,720 --> 00:57:13,360
*et Pierre-Yves Guyomard...
893
00:57:14,080 --> 00:57:15,680
*-Stéphane Hache...
894
00:57:16,520 --> 00:57:18,320
*-Olivier Hauducoeur...
895
00:57:18,640 --> 00:57:21,760
*-Pierre-Antoine Henry,
Mathieu Hoche...
896
00:57:23,000 --> 00:57:24,760
*-Pierre Innocenti,
897
00:57:25,640 --> 00:57:27,680
*Nathalie Jardin,
898
00:57:28,000 --> 00:57:30,040
*Marion Jouanneau,
899
00:57:30,360 --> 00:57:32,560
*Jean-Jacques Kirchheim...
900
00:57:33,440 --> 00:57:36,360
*Nathalie Lauraine née Boulyguina,
901
00:57:36,680 --> 00:57:38,000
*Renaud Le Guen...
902
00:57:38,320 --> 00:57:39,880
*-Gilles Leclerc,
903
00:57:41,520 --> 00:57:43,160
*Christophe Lellouche...
904
00:57:43,480 --> 00:57:44,920
*-Cécile Martin...
905
00:57:45,760 --> 00:57:48,160
*-Claire Maitrot-Tapprest...
906
00:57:49,400 --> 00:57:50,760
*-Antoine Mary,
907
00:57:51,480 --> 00:57:52,920
*Cédric Mauduit...
908
00:57:53,880 --> 00:57:55,640
*-Isabelle Merlin,
909
00:57:56,640 --> 00:57:58,440
*Fanny Minot...
910
00:57:59,440 --> 00:58:01,360
*-Yannick Minvielle,
911
00:58:01,920 --> 00:58:05,640
*Cécile Misse
et Luis Felipe Zschoche...
912
00:58:06,120 --> 00:58:07,720
*-Marie Mosser...
913
00:58:08,040 --> 00:58:09,720
*-Quentin Mourier...
914
00:58:10,280 --> 00:58:12,160
*-Christophe Mutez...
915
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
*-HélÚne Muyal-Leiris,
916
00:58:15,760 --> 00:58:17,080
*Romain Naufle,
917
00:58:17,840 --> 00:58:19,360
*Bertrand Navarret...
918
00:58:19,680 --> 00:58:23,120
*-Christopher
Neuet-Shalter-Bodineau,
919
00:58:24,360 --> 00:58:26,000
*Lola Ouzounian,
920
00:58:26,320 --> 00:58:28,400
*David Perchirin...
921
00:58:29,280 --> 00:58:31,040
*-Aurélie de Peretti,
922
00:58:31,360 --> 00:58:33,480
*Manuel "Manu" Perez
923
00:58:33,800 --> 00:58:35,720
*et Précilia Correia...
924
00:58:36,560 --> 00:58:38,120
*-Franck Pitiot,
925
00:58:38,680 --> 00:58:40,600
*Caroline Prénat...
926
00:58:40,920 --> 00:58:42,840
*-François-Xavier Prévost...
927
00:58:43,160 --> 00:58:44,680
*-Richard Rammant,
928
00:58:45,520 --> 00:58:47,240
*Valentin Ribet...
929
00:58:48,200 --> 00:58:50,520
*-Matthieu de Rorthais,
930
00:58:50,840 --> 00:58:52,480
*Estelle Rouat,
931
00:58:53,720 --> 00:58:56,160
Thibault Rousse Lacordaire...
932
00:58:56,480 --> 00:58:57,720
*-Raphaël Ruiz,
933
00:58:58,400 --> 00:59:00,200
*Madeleine Sadin,
934
00:59:00,520 --> 00:59:02,520
*Lola Salines...
935
00:59:03,200 --> 00:59:05,000
*-Hugo Sarrade,
936
00:59:05,800 --> 00:59:07,440
*Djalal Sebaa...
937
00:59:07,880 --> 00:59:10,160
*-Maud Serrault,
938
00:59:10,480 --> 00:59:13,880
*Sven Alejandro Silva Perugini...
939
00:59:15,240 --> 00:59:16,920
*-Valeria Solesin,
940
00:59:17,600 --> 00:59:19,360
*Fabien Stech,
941
00:59:20,000 --> 00:59:21,600
*Ariane Theiller...
942
00:59:22,840 --> 00:59:24,080
*-Eric Thomé,
943
00:59:25,080 --> 00:59:26,760
*Olivier Vernadal.
944
00:59:29,720 --> 00:59:34,720
france.tv access
59678