Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
...
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,440
-Comment tu fais
3
00:00:03,760 --> 00:00:06,680
pour pas comprendre
que je suis toujours au Bataclan ?
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,280
-Ces choses-là, ça se décide.
5
00:00:08,600 --> 00:00:12,880
-Comment j'ai pu croire pendant
2h30 que mon sac en vachette
6
00:00:13,200 --> 00:00:16,800
allait me protéger
d'un mec avec une kalachnikov ?
7
00:00:17,120 --> 00:00:19,480
-On se sent coupable.
-Coupable de quoi ?
8
00:00:20,600 --> 00:00:22,880
-Je sais pas, justement.
9
00:00:23,200 --> 00:00:26,480
-C'est quoi ?
-Le gilet du terroriste.
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
L'explosion a troué le béton.
11
00:00:29,120 --> 00:00:31,680
-Nassim tenait le bouclier.
-C'est un énorme risque.
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,960
-J'ai vu la fosse. Je me serais
battu pour être premier de colonne.
13
00:00:36,640 --> 00:00:37,520
-C'est vous ?
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,840
-Oui, elle est enceinte,
15
00:00:40,160 --> 00:00:43,080
mais elle est blonde.
C'est pas la bonne.
16
00:00:43,400 --> 00:00:47,080
-Je veux vivre avec toi.
Tout reconstruire avec toi.
17
00:00:47,400 --> 00:00:48,600
Mais je suis pas un cadeau.
18
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
-Je pensais :
19
00:00:50,240 --> 00:00:54,440
si l'un de nous deux doit mourir,
c'est moi, pas elle.
20
00:01:05,440 --> 00:01:08,840
Je raconte partout que j'étais prêt
à mourir à la place de Marie
21
00:01:09,160 --> 00:01:11,240
pour qu'elle voie
les filles grandir.
22
00:01:11,560 --> 00:01:13,320
Plutôt classe, non ?
23
00:01:14,640 --> 00:01:16,080
Ca en jette.
24
00:01:17,080 --> 00:01:21,200
On me regarde avec respect,
ça m'est pas arrivé souvent.
25
00:01:22,160 --> 00:01:24,480
Mais en vrai, c'est bidon.
26
00:01:30,200 --> 00:01:31,480
J'avais peur.
27
00:01:34,680 --> 00:01:35,960
Juste peur.
28
00:01:37,720 --> 00:01:39,240
Comme une merde.
29
00:01:40,480 --> 00:01:42,520
Je pensais qu'à ma gueule.
30
00:01:45,120 --> 00:01:48,200
C'est pour ça
que je l'ai pas regardée, Marie.
31
00:01:50,400 --> 00:01:54,320
Pour pas penser à elle,
à son angoisse.
32
00:01:56,240 --> 00:01:59,560
Et encore moins aux filles.
Non, je pensais qu'à moi.
33
00:02:00,640 --> 00:02:01,960
Rien qu'à moi.
34
00:02:03,680 --> 00:02:06,000
C'est tout ce que je pouvais faire.
35
00:02:09,200 --> 00:02:10,400
C'est moche.
36
00:02:11,800 --> 00:02:12,920
Minable.
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,840
J'ai froid.
Je vous jure, j'ai froid.
38
00:02:20,160 --> 00:02:21,360
J'ai honte.
39
00:02:21,680 --> 00:02:47,880
...
40
00:02:48,720 --> 00:02:50,120
Bip.
41
00:02:59,800 --> 00:03:01,680
Téléphone.
42
00:03:02,000 --> 00:03:09,640
...
43
00:03:11,640 --> 00:03:12,760
-Oui, p'pa ?
44
00:03:13,360 --> 00:03:17,280
*-Dis-moi, Permaliss,
le dossier de presse, 5 000 flyers.
45
00:03:17,600 --> 00:03:20,320
*C'est possible de les livrer
une semaine plus tôt ?
46
00:03:21,280 --> 00:03:23,160
*Ca les arrangerait.
47
00:03:25,680 --> 00:03:27,720
-Ecoute, là, franchement...
48
00:03:28,520 --> 00:03:30,960
*-Faut que tu saches :
je leur ai dit oui.
49
00:03:31,280 --> 00:03:32,320
-Ah bon ?
50
00:03:35,360 --> 00:03:37,480
OK, ça sera fait.
51
00:03:37,800 --> 00:03:39,520
*-Parfait, salut.
-Salut.
52
00:03:41,280 --> 00:03:45,680
-C'est pas possible.
On n'a même pas commencé.
53
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
-Je sais.
54
00:03:49,960 --> 00:03:51,800
Imprimante.
55
00:03:52,120 --> 00:03:58,920
...
56
00:03:59,240 --> 00:04:02,000
-On invite qui samedi ?
J'ai oublié.
57
00:04:02,320 --> 00:04:03,280
C'est Raphaël ?
58
00:04:03,600 --> 00:04:07,760
-Et aussi Victor et Margot.
-Ca fait beaucoup, chéri.
59
00:04:08,080 --> 00:04:09,840
-A trois, c'est plus drôle.
60
00:04:10,160 --> 00:04:13,160
-Oui, d'accord... On verra.
61
00:04:13,480 --> 00:04:17,120
J'appellerai leur maman
pour voir s'ils sont dispos.
62
00:04:18,240 --> 00:04:19,320
Salut !
63
00:04:21,760 --> 00:04:24,920
-Je ferme la boîte.
J'en peux plus de ces conneries.
64
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
-Quoi ?
65
00:04:28,880 --> 00:04:30,720
-Je dépends des contrats de merde
66
00:04:31,040 --> 00:04:33,240
que mon père me refile
au compte-gouttes
67
00:04:33,560 --> 00:04:35,680
comme on nourrit un comateux.
68
00:04:36,640 --> 00:04:38,600
C'est fini, je l'emmerde.
69
00:04:38,920 --> 00:04:42,040
Je l'emmerde, c'est fini.
J'arrête.
70
00:04:42,360 --> 00:04:45,440
-C'est impossible. Sur mon salaire,
on n'y arrivera jamais.
71
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
-Je sais.
Je peux pas faire autrement.
72
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
-Arnaud.
73
00:04:53,320 --> 00:04:54,560
Arnaud !
74
00:04:54,880 --> 00:05:16,040
...
75
00:05:16,360 --> 00:05:18,640
-Je t'ai trouvé tout de suite.
76
00:05:25,440 --> 00:05:26,680
Ca va, papa ?
77
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
-Oui.
78
00:05:38,280 --> 00:05:41,720
-Devant les autres,
il fait des grandes déclarations.
79
00:05:42,040 --> 00:05:43,800
Ca... Et moi, j'y crois.
80
00:05:44,120 --> 00:05:46,400
Mais une fois à la maison...
81
00:05:49,280 --> 00:05:50,360
-Oui ?
82
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
-On se parle plus.
83
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
Même avec les filles :
il est là, mais il est pas là.
84
00:05:55,920 --> 00:05:58,880
Enfin... Il s'en occupe,
ça, je peux pas dire.
85
00:05:59,200 --> 00:06:02,040
Il leur prépare à manger,
les emmène à l'école.
86
00:06:02,360 --> 00:06:05,720
Mais dès qu'il peut,
il s'enferme et gratte sa guitare.
87
00:06:06,040 --> 00:06:08,880
Ou il regarde les actualités
sur le Net
88
00:06:09,200 --> 00:06:11,720
jusqu'à ce que ça lui sorte
par les yeux.
89
00:06:12,560 --> 00:06:15,080
J'ai l'impression de le voir...
90
00:06:16,600 --> 00:06:18,800
se détruire en direct.
91
00:06:19,120 --> 00:06:23,160
C'est comme s'il disparaissait.
-Qu'est-ce que ça vous fait ?
92
00:06:24,440 --> 00:06:25,960
-Ca me poursuit.
93
00:06:27,440 --> 00:06:31,840
Je sais pas... exactement
ce que ça me fait, mais...
94
00:06:33,160 --> 00:06:34,520
Il me...
95
00:06:36,720 --> 00:06:38,880
Il me fout la trouille.
96
00:06:40,880 --> 00:06:42,640
Je ne veux pas
97
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
qu'il m'entraîne
dans son trou noir. Je ne veux pas.
98
00:06:50,840 --> 00:06:54,440
Ca va pas tenir, tous les deux.
99
00:07:13,400 --> 00:07:17,480
-Dis-moi, pourquoi t'as pas choisi
la même psy que les autres ?
100
00:07:18,600 --> 00:07:22,720
-Ici, c'est plus près de la maison.
C'est plus pratique.
101
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
Tu me connais :
je me simplifie la vie.
102
00:07:28,880 --> 00:07:32,520
En vrai : j'ai pas voulu suivre
les conseils des flics ou des amis.
103
00:07:33,560 --> 00:07:37,480
Pendant 2h30, deux types m'ont fait
comprendre que j'allais mourir,
104
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
qu'ils décidaient pour moi,
105
00:07:40,960 --> 00:07:43,440
qu'ils avaient pris le contrôle.
106
00:07:45,080 --> 00:07:49,280
Plus personne ne dira où je dois
aller et ce que je dois faire.
107
00:07:51,080 --> 00:07:53,000
Y a que moi qui choisis.
108
00:07:56,360 --> 00:07:58,360
Je vais être en retard.
109
00:07:58,680 --> 00:07:59,560
Merci bébé.
110
00:08:00,200 --> 00:08:02,040
-A tout à l'heure.
-Oui.
111
00:08:09,800 --> 00:08:11,000
Y a un truc.
112
00:08:14,280 --> 00:08:17,880
A chaque fois que les victimes
se retrouvent dans les soirées,
113
00:08:18,920 --> 00:08:22,600
les concerts,
les assos, au bistrot...
114
00:08:23,360 --> 00:08:27,160
Tout le monde se réconforte,
s'embrasse... sans arrêt.
115
00:08:27,480 --> 00:08:30,760
Ils se serrent dans les bras,
ils ont besoin de câlins...
116
00:08:31,080 --> 00:08:34,680
Tous ces contacts physiques,
j'ai pas l'habitude.
117
00:08:35,880 --> 00:08:38,800
Mais je peux pas refuser,
ils le prendraient mal.
118
00:08:39,520 --> 00:08:41,120
Je sais pas quoi faire.
119
00:08:42,440 --> 00:08:44,720
J'aime pas qu'on me touche.
120
00:08:48,760 --> 00:08:51,320
Mais si y a un truc
que le Bataclan a permis,
121
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
c'est le retour de mes filles.
122
00:08:56,040 --> 00:08:59,480
Depuis le divorce avec leur mère,
je les voyais plus beaucoup.
123
00:09:00,000 --> 00:09:04,040
Et là, brusquement, le lendemain,
elles sont venues à la maison.
124
00:09:06,680 --> 00:09:09,400
Elles ont eu peur de me perdre.
125
00:09:12,120 --> 00:09:14,760
Elles m'ont pris dans leurs bras.
126
00:09:17,480 --> 00:09:19,000
Elles ont pleuré.
127
00:09:20,880 --> 00:09:22,960
Ca arrivait jamais, ça.
128
00:09:26,920 --> 00:09:28,480
Ca m'a fait du bien.
129
00:09:30,760 --> 00:09:32,160
Et...
130
00:09:34,400 --> 00:09:37,640
Quand j'y repense, là, maintenant,
ça m'en fait encore.
131
00:09:42,280 --> 00:09:46,920
Et avant, quand elles m'appelaient,
au téléphone ou en me voyant,
132
00:09:47,240 --> 00:09:48,880
elles m'appelaient papa.
133
00:09:49,200 --> 00:09:53,000
Maintenant, je sais pas pourquoi,
elles m'appellent "papa-père".
134
00:09:53,640 --> 00:09:54,840
Bizarre, non ?
135
00:09:56,040 --> 00:09:59,440
Comme si elles avaient récupéré
un autre père.
136
00:10:00,080 --> 00:10:01,560
Un double père.
137
00:10:02,400 --> 00:10:05,720
Le papa d'avant
et le père d'après le Bataclan.
138
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
-Et vous ?
139
00:10:10,120 --> 00:10:11,840
Vous vous sentez double ?
140
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
-Non, pas du tout.
141
00:10:15,400 --> 00:10:19,160
J'ai pas de problème de ce côté-là.
142
00:10:20,560 --> 00:10:22,920
Elles, je sais pas, peut-être.
143
00:10:24,680 --> 00:10:26,440
Elles ont deux pères :
144
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
celui à qui elles reprochent
la séparation
145
00:10:29,920 --> 00:10:33,640
et celui qui a failli mourir.
-Certainement.
146
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
C'est une très bonne chose
qu'elles aient su revenir vers vous
147
00:10:38,280 --> 00:10:40,920
et vous prendre dans leurs bras.
148
00:10:41,240 --> 00:10:44,000
Vous avez raison
de vous en réjouir.
149
00:10:45,480 --> 00:10:49,760
Il est normal de se sentir double
après un traumatisme pareil.
150
00:10:50,080 --> 00:10:52,920
C'est une réaction instinctive,
un réflexe de survie.
151
00:10:53,240 --> 00:10:54,800
Un être humain en danger
152
00:10:55,120 --> 00:10:57,920
prend de la distance
avec la réalité qui le menace.
153
00:10:58,240 --> 00:11:00,840
On appelle ça la dissociation.
154
00:11:06,040 --> 00:11:07,160
C'est pourquoi
155
00:11:07,480 --> 00:11:09,800
vous pouvez avoir le sentiment
156
00:11:10,120 --> 00:11:12,720
de raconter l'histoire
de quelqu'un d'autre.
157
00:11:13,920 --> 00:11:15,560
-C'est exactement ça.
158
00:11:15,880 --> 00:11:41,680
...
159
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
C'est tout à fait ça.
160
00:11:51,840 --> 00:11:53,040
Bonsoir.
161
00:11:58,120 --> 00:11:59,440
Bonsoir.
-Bonsoir.
162
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
-Cadeau.
163
00:12:02,600 --> 00:12:04,040
On y va ensemble.
164
00:12:05,280 --> 00:12:06,520
Les Fleshtones.
165
00:12:06,840 --> 00:12:09,560
Ils viennent jamais à Paris.
Ca va être super.
166
00:12:11,560 --> 00:12:14,800
-Je sais pas vraiment si je vais...
-Excusez-moi.
167
00:12:15,120 --> 00:12:17,080
Je peux avoir la même chose ?
168
00:12:17,560 --> 00:12:18,960
Je t'ai pas tout dit.
169
00:12:19,280 --> 00:12:22,840
Le site pour lequel je travaille
te prend comme photographe.
170
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
C'est pas génial ?
171
00:12:25,200 --> 00:12:29,640
-Si, mais photographe,
je suis pas pro, j'ai pas de...
172
00:12:30,520 --> 00:12:33,240
Je serai pas à l'aise
avec le bruit, la foule,
173
00:12:33,560 --> 00:12:34,920
les sorties de secours.
174
00:12:35,240 --> 00:12:36,520
Tu sais bien.
175
00:12:36,960 --> 00:12:39,680
-Je serai là, David.
On y va ensemble.
176
00:12:40,000 --> 00:12:42,640
On va faire plein de concerts
ensemble.
177
00:12:42,960 --> 00:12:45,800
Tu vas te sentir de mieux en mieux.
178
00:12:46,560 --> 00:12:50,680
Tu vas devenir un bon,
un très bon photographe.
179
00:12:51,000 --> 00:12:52,440
J'ai aucun doute.
180
00:12:55,880 --> 00:12:59,720
J'ai retrouvé les deux cousins
dans le couloir avec nous.
181
00:13:00,040 --> 00:13:02,160
Ils préfèrent tourner la page.
182
00:13:02,800 --> 00:13:05,200
Et la femme, je l'ai pas retrouvée.
183
00:13:05,520 --> 00:13:08,280
J'ai mis des messages partout :
silence radio.
184
00:13:09,040 --> 00:13:11,440
-J'aurais aimé
qu'on se retrouve tous.
185
00:13:11,760 --> 00:13:13,680
Mais on va pas forcer les gens.
186
00:13:14,000 --> 00:13:16,560
Ils ont le droit
de vouloir tourner la page.
187
00:13:17,800 --> 00:13:19,320
S'ils y arrivent.
188
00:13:19,640 --> 00:13:42,720
...
189
00:13:43,040 --> 00:13:44,440
-David, c'est ça ?
-Oui.
190
00:13:44,800 --> 00:13:46,600
-Arthur, enchanté.
-Bonjour, Vera.
191
00:13:46,920 --> 00:13:48,160
-David, enchanté.
192
00:13:48,480 --> 00:13:51,000
-Tu veux un café ?
-Oui, je veux bien.
193
00:13:51,320 --> 00:13:53,280
-Vera, t'en veux ?
-Non merci.
194
00:13:53,600 --> 00:13:56,680
-Alors ? Dis-nous :
qu'est-ce qui t'a décidé à venir ?
195
00:13:57,880 --> 00:13:59,400
-Euh... Merci.
196
00:14:00,840 --> 00:14:02,000
Je voudrais...
197
00:14:02,320 --> 00:14:03,520
-Vas-y.
-Merci.
198
00:14:07,440 --> 00:14:09,400
Je suis venu parce que je...
199
00:14:09,720 --> 00:14:13,080
Je sais pas...
Je sais pas vraiment si je peux,
200
00:14:13,400 --> 00:14:16,360
ou même si c'est possible,
mais j'aimerais bien...
201
00:14:16,680 --> 00:14:18,480
servir à quelque chose.
202
00:14:18,800 --> 00:14:22,360
C'est pas juste pour moi,
mais je peux pas rester seul,
203
00:14:22,680 --> 00:14:24,640
dans mon coin, avec mes...
204
00:14:25,400 --> 00:14:28,560
séquelles, problèmes...
Enfin, faut pas.
205
00:14:28,880 --> 00:14:31,120
-C'est quoi, les séquelles ?
206
00:14:31,880 --> 00:14:33,520
-Parfois, je peux plus bouger.
207
00:14:33,840 --> 00:14:36,920
Je suis seul dans ma chambre
et je fais rien, je reste là.
208
00:14:37,240 --> 00:14:40,200
Y a plus rien dans les veines.
209
00:14:41,160 --> 00:14:44,040
Ou au contraire,
si j'arrive à sortir, ça brûle.
210
00:14:44,720 --> 00:14:46,880
Je vois tout, j'entends tout.
211
00:14:47,440 --> 00:14:51,440
Les portes claquer, les voitures
ralentir, les gens marcher...
212
00:14:53,000 --> 00:14:54,720
J'ai peur de tout.
213
00:14:56,280 --> 00:14:59,400
Les "vagues noires",
je les appelle, les moments où...
214
00:15:00,200 --> 00:15:03,120
où je me laisse envahir
par l'angoisse, la paralysie
215
00:15:03,440 --> 00:15:07,240
et l'envie de mourir.
Mais je veux pas qu'elles gagnent.
216
00:15:07,560 --> 00:15:12,360
Les associations peuvent servir
à ça, aussi... A pas être seul,
217
00:15:12,680 --> 00:15:15,880
à être avec les autres.
Et comme je disais, aussi,
218
00:15:16,200 --> 00:15:21,360
pouvoir... servir à quelque chose.
-T'as appris tout ça par coeur
219
00:15:21,680 --> 00:15:23,120
avant de nous le resservir ?
220
00:15:24,120 --> 00:15:26,080
-Oui, je l'ai même écrit.
221
00:15:27,400 --> 00:15:29,800
Sinon, j'aurais pas pu le dire.
222
00:15:30,800 --> 00:15:32,840
Sinon, je parle pas, je m'écroule.
223
00:15:33,160 --> 00:15:34,760
-Je comprends très bien.
224
00:15:35,080 --> 00:15:38,200
On fait tous la même chose
d'une manière ou d'une autre.
225
00:15:38,520 --> 00:15:39,480
Excuse-nous.
226
00:15:39,800 --> 00:15:42,880
Vera, pourquoi tu parles comme ça ?
-Ca sonne faux.
227
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
Ca me fout la trouille.
228
00:15:45,280 --> 00:15:47,760
-Ca me dérange pas
qu'on vienne me chercher.
229
00:15:48,080 --> 00:15:50,760
Pas de souci,
si ça peut me bousculer un peu.
230
00:15:51,760 --> 00:15:52,960
SMS.
231
00:15:54,480 --> 00:15:55,920
...
232
00:15:56,240 --> 00:15:57,880
Notification Twitter.
233
00:15:58,520 --> 00:15:59,720
E-mail reçu.
234
00:16:01,600 --> 00:16:03,120
Vibreur.
235
00:16:03,520 --> 00:16:04,960
Message reçu.
236
00:16:05,600 --> 00:16:07,480
...
237
00:16:08,840 --> 00:16:48,800
...
238
00:16:49,120 --> 00:16:50,760
-Qu'est-ce qui se passe ?
239
00:16:51,720 --> 00:16:54,120
-Ils ont arrêté Salah Abdeslam.
240
00:16:55,600 --> 00:16:59,840
*-Les policiers attendaient cela
depuis quatre mois et quatre jours.
241
00:17:00,640 --> 00:17:05,520
*Ils progressent sans bruit
dans une rue de Molenbeek.
242
00:17:05,840 --> 00:17:09,200
*Leur cible : Salah Abdeslam,
l'ennemi public numéro un,
243
00:17:09,520 --> 00:17:12,080
*le terroriste
des attentats du 13 novembre,
244
00:17:12,400 --> 00:17:15,560
*qu'ils traquent sans relâche.
Cette fois-ci,
245
00:17:15,880 --> 00:17:18,720
*ils sont persuadés
qu'il est dans cet immeuble.
246
00:17:19,040 --> 00:17:23,200
*Ils le savent dangereux
et pensent qu'il n'est pas seul.
247
00:17:23,520 --> 00:17:25,320
*Quelques instants plus tard,
248
00:17:25,640 --> 00:17:29,560
*la police lance des grenades.
Détonations.
249
00:17:29,880 --> 00:17:31,960
...
250
00:17:32,280 --> 00:17:35,200
*Une heure plus tard,
un échange de tirs nourri.
251
00:17:35,520 --> 00:17:38,080
*A droite,
les policiers maîtrisent un homme.
252
00:17:38,400 --> 00:17:41,320
*Il est au sol, blessé à la jambe.
253
00:17:41,640 --> 00:17:45,360
*Quelques instants plus tard,
le ministre de la Justice belge
254
00:17:45,680 --> 00:17:49,680
*annonce en parlant
de Salah Abdeslam : "Ils l'ont eu."
255
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
-Je respire à nouveau.
256
00:17:53,360 --> 00:17:56,360
Je le cherche plus partout,
dans les rues, dans le bus.
257
00:17:56,680 --> 00:18:01,000
Je vais cesser de regarder les news
tous les quarts d'heure.
258
00:18:01,320 --> 00:18:05,000
Depuis son arrestation,
j'y suis allé qu'une fois,
259
00:18:05,320 --> 00:18:08,240
pour voir s'il s'était pas échappé.
-Oui, normal.
260
00:18:08,560 --> 00:18:10,000
-Peut-être qu'un jour,
261
00:18:10,320 --> 00:18:12,400
on se retrouvera face à lui.
262
00:18:12,720 --> 00:18:16,600
-Tu veux aller le voir en taule ?
-Ils te laisseront pas passer.
263
00:18:16,920 --> 00:18:20,320
-Il sera dans le box des accusés,
et nous, en face.
264
00:18:21,120 --> 00:18:25,400
Je sais pas ce que ça me fera.
-Face à lui, d'homme à homme,
265
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
tu ferais quoi ?
266
00:18:27,840 --> 00:18:29,080
Vous feriez quoi ?
267
00:18:29,480 --> 00:18:31,120
-Tu veux dire...
268
00:18:31,440 --> 00:18:33,360
En réponse à ce qu'ils ont fait ?
269
00:18:33,680 --> 00:18:35,240
-Par exemple, oui.
270
00:18:36,680 --> 00:18:38,720
-J'essaierais de lui parler.
271
00:18:39,040 --> 00:18:42,160
Pas pour le convaincre
ou lui faire la morale, mais...
272
00:18:42,480 --> 00:18:45,480
pour qu'il sente l'horreur
qu'il a fait vivre aux autres.
273
00:18:45,800 --> 00:18:46,640
-Bien sûr.
274
00:18:46,960 --> 00:18:48,840
Il écrasera une petite larme.
275
00:18:49,160 --> 00:18:51,960
-Je lui demanderais
ce qu'il aime comme musique,
276
00:18:52,280 --> 00:18:55,480
ses plats préférés,
s'il a déjà goûté au bédo.
277
00:18:55,800 --> 00:18:58,120
Je le ferais parler
de son enfance,
278
00:18:58,440 --> 00:19:01,040
du sourire de sa maman,
de son goût pour la vie.
279
00:19:01,360 --> 00:19:02,960
-Tu trouves ça drôle ?
280
00:19:03,640 --> 00:19:06,400
Je sais pas...
Avec tous ces morts,
281
00:19:06,720 --> 00:19:09,480
les autres qui survivent,
mais c'est tout comme...
282
00:19:09,800 --> 00:19:13,200
-On n'a plus le droit de rire ?
-J'en sais rien, je te jure.
283
00:19:13,880 --> 00:19:16,760
Je sais pas
si on peut rire de tout.
284
00:19:17,080 --> 00:19:18,160
Je suis désolé.
285
00:19:19,480 --> 00:19:22,800
Avant, je t'aurais dit oui,
mais là, je sais plus.
286
00:19:24,280 --> 00:19:26,600
C'est ça qu'ils nous ont fait.
287
00:19:26,920 --> 00:19:29,320
C'est ça qu'ils nous ont enlevé.
288
00:19:29,640 --> 00:19:32,400
Si je le voyais,
je lui ravagerais la gueule.
289
00:19:32,720 --> 00:19:33,560
-Moi aussi.
290
00:19:33,880 --> 00:19:36,360
Et méchamment.
-La justice est là pour éviter ça.
291
00:19:36,680 --> 00:19:37,640
-Amen !
292
00:19:38,280 --> 00:19:40,160
-Ca veut dire quoi ?
-Laisse tomber.
293
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
-La femme enceinte
suspendue à la fenêtre avec moi,
294
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
elle m'a retrouvé.
-C'est pas vrai ?
295
00:19:46,120 --> 00:19:48,520
-Comment elle va ?
-Ben...
296
00:19:50,160 --> 00:19:52,320
On s'est vus, c'était...
297
00:19:53,480 --> 00:19:54,720
C'était chelou.
298
00:19:56,280 --> 00:19:57,840
Je l'ai pas reconnue.
299
00:19:59,600 --> 00:20:02,600
Elle est venue avec son mec,
je savais pas quoi dire.
300
00:20:02,920 --> 00:20:06,960
Je me suis demandé si c'était
une folle ou vraiment elle.
301
00:20:08,160 --> 00:20:11,400
Bref, je me suis barré vite fait.
C'est pas génial, mais...
302
00:20:11,720 --> 00:20:13,280
-Je l'aurais bien rencontrée.
303
00:20:13,600 --> 00:20:16,040
-Peut-être qu'elle baratine,
que tout est faux.
304
00:20:16,360 --> 00:20:17,160
-Il paraît
305
00:20:17,480 --> 00:20:18,840
qu'y a des imposteurs.
306
00:20:19,160 --> 00:20:21,560
-C'est ça.
On n'est jamais sûrs de rien.
307
00:20:21,880 --> 00:20:23,560
Même moi, souvent...
308
00:20:25,040 --> 00:20:27,840
Je me demande
si je l'ai vraiment vécu, tout ça.
309
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
Et même, parfois, si...
310
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
si je suis pas déjà mort.
311
00:20:33,280 --> 00:20:37,840
-Mais ça va pas ? Eh oh !
T'es complètement barge, toi.
312
00:20:39,080 --> 00:20:42,440
C'est comme pour les billets :
qu'est-ce qui t'a pris ?
313
00:20:43,160 --> 00:20:46,760
-Je sais pas trop.
J'ai fait du zèle.
314
00:20:47,680 --> 00:20:50,080
Si ça se trouve, en faisant ça,
315
00:20:51,280 --> 00:20:53,880
je vous ai mis en danger, tous.
316
00:20:59,360 --> 00:21:01,680
Sirènes de police.
317
00:21:02,000 --> 00:21:06,560
...
318
00:21:09,400 --> 00:21:11,080
...
319
00:21:16,280 --> 00:21:17,640
...
320
00:21:17,960 --> 00:21:19,480
-Tiens, brûle ça, toi.
321
00:21:19,800 --> 00:21:21,480
-Hein ?
-Brûle ça !
322
00:21:21,800 --> 00:21:30,000
...
323
00:21:30,320 --> 00:21:31,720
Briquet.
324
00:21:32,040 --> 00:21:34,160
Sirènes de police.
325
00:21:34,480 --> 00:21:48,320
...
326
00:21:58,040 --> 00:22:00,720
Oh ! Je t'ai demandé de faire ça ?
327
00:22:02,440 --> 00:22:03,520
-Pardon.
-Je t'ai dit
328
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
de brûler tes billets ?
-Pardon.
329
00:22:07,160 --> 00:22:08,360
Rire contenu.
330
00:22:08,680 --> 00:22:10,440
...
331
00:22:11,160 --> 00:22:13,440
-Quelque chose te fait rire ?
332
00:22:16,280 --> 00:22:17,360
-C'était nerveux.
333
00:22:18,040 --> 00:22:20,040
-Tu nous prends pas au sérieux ?
334
00:22:20,680 --> 00:22:22,880
Va contre le mur.
-C'était nerveux.
335
00:22:23,200 --> 00:22:26,160
-Va contre le mur, là-bas.
Dépêche-toi !
336
00:22:40,480 --> 00:22:41,680
Tourne-toi.
337
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
Tourne-toi !
338
00:22:48,200 --> 00:22:49,080
Voilà.
339
00:22:49,400 --> 00:22:50,160
-Non !
340
00:22:59,360 --> 00:23:01,600
-Tu me prends au sérieux,
maintenant ?
341
00:23:01,920 --> 00:23:03,240
Je t'entends pas.
342
00:23:03,560 --> 00:23:05,320
Je t'entends pas !
-Oui.
343
00:23:06,440 --> 00:23:07,360
Oui.
344
00:23:12,000 --> 00:23:14,040
-Que ça vous serve d'exemple.
345
00:23:14,360 --> 00:23:17,360
Si y en a un qui fait le malin,
je vous bute tous.
346
00:23:17,680 --> 00:23:41,040
...
347
00:23:41,360 --> 00:23:42,560
Hard-rock.
348
00:23:42,880 --> 00:23:45,280
"Caveman", Altitude Music.
349
00:23:45,640 --> 00:24:42,760
...
350
00:24:43,080 --> 00:24:46,360
-Je suis allé à la mer avec Doris,
le week-end dernier.
351
00:24:47,560 --> 00:24:49,280
C'était un beau moment.
352
00:24:49,600 --> 00:24:52,920
Sur la plage, on a couru,
on a ri comme des enfants.
353
00:24:53,240 --> 00:24:54,480
C'était bien.
354
00:24:54,960 --> 00:24:57,560
Elle est cool, Doris.
Elle fait hyper attention.
355
00:24:57,880 --> 00:25:01,080
Elle est très douce avec moi.
Elle s'inquiète beaucoup.
356
00:25:02,320 --> 00:25:04,400
Ca me fait du bien, ça...
357
00:25:05,040 --> 00:25:06,120
Ca m'apaise.
358
00:25:07,680 --> 00:25:10,640
Le soir, dans la chambre,
elle voulait...
359
00:25:15,880 --> 00:25:17,520
Et moi, j'ai pas pu.
360
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
J'ai pas pu.
361
00:25:22,880 --> 00:25:25,000
-Elle vous l'a reproché ?
362
00:25:25,720 --> 00:25:28,560
-Non, c'est moi qui supporte pas.
363
00:25:30,600 --> 00:25:32,560
-C'est si grave que ça ?
364
00:25:32,880 --> 00:25:36,280
-Vous comprenez pas, c'est affreux.
365
00:25:37,480 --> 00:25:40,120
J'aurais mieux fait de mourir.
366
00:25:42,520 --> 00:25:43,720
-Pourquoi ?
367
00:25:48,080 --> 00:25:49,520
Parce que vous avez pas
368
00:25:49,840 --> 00:25:52,160
pu faire l'amour à Doris ?
369
00:25:53,520 --> 00:25:55,920
-Parce que je sais
pourquoi j'ai pas pu.
370
00:25:57,320 --> 00:26:00,960
Je le sais trop et j'ai peur
de plus jamais le pouvoir.
371
00:26:02,120 --> 00:26:04,760
-Vous pouvez me dire pourquoi ?
372
00:26:06,440 --> 00:26:07,840
-Non, je peux pas.
373
00:26:15,480 --> 00:26:16,720
J'ai honte.
374
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
J'ai honte,
j'ai peur de devenir fou.
375
00:26:23,240 --> 00:26:24,960
-Racontez-moi.
376
00:26:33,800 --> 00:26:35,400
-C'est les corps.
377
00:26:38,880 --> 00:26:42,720
N'importe comment,
les uns sur les autres, nus.
378
00:26:44,640 --> 00:26:47,080
A cause des balles, les...
379
00:26:48,520 --> 00:26:51,160
Les vêtements déchirés.
Ils sont nus.
380
00:26:51,960 --> 00:26:53,520
Et je peux pas.
381
00:26:54,960 --> 00:26:58,400
Même mon propre corps
dans la glace, je peux pas.
382
00:26:59,680 --> 00:27:01,000
Tout revient.
383
00:27:03,800 --> 00:27:07,000
Les cris, les plaintes, les...
384
00:27:09,080 --> 00:27:10,160
Les odeurs.
385
00:27:10,480 --> 00:27:12,640
L'odeur du sang, ça...
386
00:27:15,680 --> 00:27:17,120
Je peux pas.
387
00:27:17,720 --> 00:27:19,080
Je peux pas.
388
00:27:27,400 --> 00:27:29,360
-La Guadeloupe, ça te dirait ?
389
00:27:30,640 --> 00:27:35,040
Le soleil, les Caraïbes,
la mer turquoise...
390
00:27:36,240 --> 00:27:39,320
Life for Paris organise pour nous
des stages de plongée.
391
00:27:39,640 --> 00:27:41,400
Ils prennent tout en charge.
392
00:27:41,720 --> 00:27:44,560
Un psy a découvert
que la plongée et la sophrologie
393
00:27:44,960 --> 00:27:49,520
soulagent les gens qui souffrent
de stress post-traumatique, et...
394
00:27:50,440 --> 00:27:52,800
Les conjoints sont les bienvenus.
395
00:27:53,560 --> 00:27:54,760
Tu viendrais ?
396
00:27:55,280 --> 00:27:58,120
-Ben oui. Je crois bien, oui.
397
00:27:59,600 --> 00:28:02,760
Mais on a un rendez-vous important
en fin de semaine.
398
00:28:04,760 --> 00:28:06,160
-A l'hosto ?
399
00:28:07,720 --> 00:28:09,120
Oui, bien sûr.
400
00:28:13,120 --> 00:28:17,080
Je vais pas oublier !
-Après ce qui t'est arrivé,
401
00:28:17,400 --> 00:28:20,120
t'as peut-être pas envie
de te mettre ça sur le dos.
402
00:28:20,440 --> 00:28:24,040
-C'est sur le dos que ça se porte ?
-Je suis sérieuse.
403
00:28:24,520 --> 00:28:27,400
Tu commences juste
à revoir tes filles, alors...
404
00:28:28,000 --> 00:28:31,240
Je me disais que tu le faisais
peut-être seulement pour moi,
405
00:28:31,560 --> 00:28:35,280
que t'en avais pas forcément envie.
Je comprendrais.
406
00:28:36,680 --> 00:28:39,280
-Je serai là. J'en ai envie aussi.
407
00:28:40,120 --> 00:28:42,760
Tu seras maman bientôt, tu verras.
408
00:28:45,320 --> 00:28:48,280
Tu viens voir
les photos de Guadeloupe ?
409
00:28:48,600 --> 00:29:23,040
...
410
00:29:23,360 --> 00:29:26,400
-Je sais pas trop comment dire.
411
00:29:31,160 --> 00:29:34,040
Dans ma tête,
ça part dans tous les sens.
412
00:29:34,840 --> 00:29:39,280
Déjà, à la base, je me demandais
si je pouvais t'appeler.
413
00:29:39,600 --> 00:29:43,720
-Mais tu l'as fait.
Et on est là, donc, vas-y.
414
00:29:45,480 --> 00:29:47,320
-C'est avec David.
415
00:29:49,400 --> 00:29:50,600
Des fois...
416
00:29:52,320 --> 00:29:53,360
Souvent.
417
00:29:54,960 --> 00:29:57,800
Je sais plus comment faire.
418
00:29:59,360 --> 00:30:01,440
Il est tellement...
419
00:30:02,640 --> 00:30:05,240
renfermé sur sa douleur,
420
00:30:05,920 --> 00:30:07,920
comme un bloc.
421
00:30:10,760 --> 00:30:14,040
J'ai plus de place, plus du tout.
422
00:30:15,960 --> 00:30:18,400
Et même la nuit, enfin...
423
00:30:20,040 --> 00:30:21,720
Je veux dire...
424
00:30:23,040 --> 00:30:24,600
Il a plus de désir.
425
00:30:27,280 --> 00:30:31,080
Et quand j'essaye,
c'est encore pire.
426
00:30:31,400 --> 00:30:32,480
Enfin, c'est...
427
00:30:32,800 --> 00:30:34,120
Pardon. Merci.
428
00:30:39,480 --> 00:30:41,040
Je me demandais
429
00:30:41,360 --> 00:30:44,720
s'il t'arrivait des choses comme ça
avec Stéphane, aussi,
430
00:30:45,040 --> 00:30:46,640
ou si c'est juste moi.
431
00:30:46,960 --> 00:30:50,560
-Doris, Stéphane et moi,
on est ensemble depuis des années.
432
00:30:50,880 --> 00:30:52,760
Ca fait une grande différence.
433
00:30:55,200 --> 00:30:58,160
On peut pas vivre les mêmes choses.
434
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
-J'aurais pas dû t'appeler.
435
00:31:05,120 --> 00:31:06,880
-Si, t'as bien fait.
436
00:31:08,720 --> 00:31:10,240
Je t'écoute.
437
00:31:11,480 --> 00:31:13,080
-Un truc me fait peur.
438
00:31:13,680 --> 00:31:14,920
-Oui ?
439
00:31:16,880 --> 00:31:21,840
-Ce qui lui arrive me révèle
que j'ai les mêmes symptômes.
440
00:31:26,960 --> 00:31:30,880
Dans une foule, je vais pas bien.
441
00:31:33,400 --> 00:31:37,360
Dans le métro, j'ai toujours peur
qu'il se passe quelque chose.
442
00:31:38,400 --> 00:31:39,480
Je...
443
00:31:40,320 --> 00:31:43,760
Quand une voiture ralentit,
je me dis : "Ca y est."
444
00:31:45,040 --> 00:31:50,080
Y a une portière qui claque
ou un bruit qui fait trop de...
445
00:31:50,400 --> 00:31:53,280
qui résonne trop fort,
et je sursaute,
446
00:31:53,600 --> 00:31:55,680
je suis en sueur et je...
447
00:31:56,000 --> 00:31:58,560
C'est normal ?
Toi aussi, ça te le fait ?
448
00:31:59,720 --> 00:32:03,280
-Un couple, c'est pas forcément
être collé l'un à l'autre.
449
00:32:04,320 --> 00:32:07,480
Stéphane, c'est un ours.
Il parle pas beaucoup.
450
00:32:08,760 --> 00:32:10,640
Je l'aime comme il est.
451
00:32:11,560 --> 00:32:14,240
Je lui demande pas
d'être autrement.
452
00:32:15,240 --> 00:32:18,960
Toi et moi, on n'a pas le même âge,
pas la même expérience.
453
00:32:19,280 --> 00:32:22,680
On peut pas et on pourra jamais
vivre la même chose, tu comprends ?
454
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
-Tu me trouves trop fragile ?
-Non, pas du tout.
455
00:32:28,520 --> 00:32:30,920
-Si.
-Tu es comme tu es.
456
00:32:33,920 --> 00:32:37,120
-Tu trouves que je suis
trop fragile pour David ?
457
00:32:37,440 --> 00:32:40,160
-David est l'ami de Stéphane.
Je le connais à peine.
458
00:32:40,480 --> 00:32:42,320
Je peux pas répondre à ça.
459
00:32:42,640 --> 00:32:45,680
Qui je suis pour savoir
si vous pouvez vous accorder ?
460
00:32:46,000 --> 00:32:47,200
-Ouais...
461
00:32:50,920 --> 00:32:52,240
-Doris,
462
00:32:52,560 --> 00:32:56,280
pourquoi m'appeler moi
plutôt que Caroline ou Marie ?
463
00:32:56,600 --> 00:32:59,520
-Elles sont derrière le linceul.
464
00:33:00,720 --> 00:33:01,880
-Le linceul ?
465
00:33:02,680 --> 00:33:04,840
-Elles sont derrière un voile.
466
00:33:05,480 --> 00:33:08,080
Elles y étaient, elles l'ont vécu.
467
00:33:08,400 --> 00:33:10,400
Moi non, et toi non plus.
468
00:33:10,720 --> 00:33:13,480
Je pensais
que tu pouvais me comprendre.
469
00:33:16,400 --> 00:33:17,840
-Ce que je crois,
470
00:33:18,600 --> 00:33:20,400
si t'es patiente,
471
00:33:21,360 --> 00:33:23,960
généreuse,
comme t'as l'air de l'être,
472
00:33:25,160 --> 00:33:28,240
et si tu lui donnes du temps,
ça va bien se passer.
473
00:33:31,720 --> 00:33:35,000
Doris, désolée, je suis en retard,
je dois filer.
474
00:33:35,320 --> 00:33:37,760
Je te laisse ça. J'ai rendez-vous.
475
00:33:39,040 --> 00:33:40,200
-Merci.
476
00:33:41,320 --> 00:33:43,640
-Ca va aller. Salut.
-Salut.
477
00:33:43,960 --> 00:34:21,840
...
478
00:34:22,160 --> 00:34:25,240
-Vous vivez avec M. Toutlouyan ?
-Oui.
479
00:34:26,760 --> 00:34:29,280
-Ca nous prendra quinze minutes,
pas plus.
480
00:34:29,600 --> 00:34:33,560
C'est une formalité,
pour les assurances.
481
00:34:34,640 --> 00:34:38,480
Donc, vous souhaitez accompagner
votre conjoint en Guadeloupe
482
00:34:38,800 --> 00:34:41,080
pour le stage de plongée
du mois d'août.
483
00:34:41,400 --> 00:34:43,160
Vous êtes sportive ?
484
00:34:43,480 --> 00:34:44,800
-Je m'entretiens.
485
00:34:45,120 --> 00:34:48,680
Footing, piscine, quand je peux...
486
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
-C'est déjà pas mal.
487
00:34:51,000 --> 00:34:53,560
Estimez-vous
que votre couple va bien ?
488
00:34:53,880 --> 00:34:55,600
-Oui, sans hésiter.
489
00:34:56,680 --> 00:34:59,120
-Le traumatisme
subi par votre conjoint
490
00:34:59,440 --> 00:35:02,200
a-t-il modifié l'équilibre
de votre couple ?
491
00:35:02,840 --> 00:35:04,600
-Forcément un peu.
492
00:35:04,920 --> 00:35:07,000
Il est plus irritable.
493
00:35:08,160 --> 00:35:10,480
Il a du mal à dormir.
494
00:35:11,280 --> 00:35:14,920
Quand il voit les autres rescapés,
ça fait moins de temps pour nous.
495
00:35:15,240 --> 00:35:19,120
Mais je le comprends, j'accompagne.
Ca se passe bien.
496
00:35:20,200 --> 00:35:22,720
-Vous avez des enfants ?
-Non.
497
00:35:23,800 --> 00:35:25,120
On essaye.
498
00:35:25,920 --> 00:35:28,240
On doit passer par une FIV.
499
00:35:28,720 --> 00:35:32,200
On a commencé les traitements
avant le Bataclan.
500
00:35:33,360 --> 00:35:35,240
Et depuis, c'est...
501
00:35:36,440 --> 00:35:37,520
-Oui ?
502
00:35:37,840 --> 00:35:41,560
-C'est plus vraiment la même chose.
Comme si...
503
00:35:43,320 --> 00:35:45,400
Mais je le comprends très bien.
504
00:35:46,040 --> 00:35:49,760
Comme si, pour lui,
c'était passé au second plan.
505
00:35:50,240 --> 00:35:54,320
Je peux pas lui reprocher. Il vient
et s'y prête sans problème.
506
00:35:54,840 --> 00:35:56,960
Mais plus ça va, et...
507
00:35:58,400 --> 00:36:02,760
moins il parle du petit bonhomme
qu'il rêverait d'avoir.
508
00:36:03,800 --> 00:36:07,040
Il a déjà trois filles
d'un premier mariage.
509
00:36:07,880 --> 00:36:09,520
Elles sont grandes.
510
00:36:11,000 --> 00:36:13,520
Souvent, je me dis que,
511
00:36:14,080 --> 00:36:17,400
pour lui, ça n'a pas
la même importance que pour moi.
512
00:36:18,120 --> 00:36:19,400
Forcément.
513
00:36:22,000 --> 00:36:25,440
Vous lui direz pas
ce que je viens de raconter ?
514
00:36:27,960 --> 00:36:30,720
Mais je réalise en vous parlant
515
00:36:31,880 --> 00:36:34,800
que je suis un peu seule
avec cette histoire-là.
516
00:36:36,360 --> 00:36:38,840
C'est la mienne et pas la sienne.
517
00:36:39,520 --> 00:36:42,680
Et y a pas beaucoup de place
pour la mienne.
518
00:36:46,280 --> 00:36:47,400
Voilà.
519
00:36:48,280 --> 00:36:51,240
Je pense pas, finalement,
que j'irai en Guadeloupe.
520
00:36:51,560 --> 00:37:29,720
...
521
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
-C'est pas bon ?
522
00:37:32,400 --> 00:37:35,880
-Je ne m'attendais pas à ça,
et je comprends pas pourquoi.
523
00:37:36,560 --> 00:37:40,720
-Si vous, vous comprenez pas, c'est
pas moi qui peux vous expliquer...
524
00:37:44,960 --> 00:37:46,160
-Excusez-moi.
525
00:37:47,360 --> 00:37:50,080
J'essaie de me figurer
ce qui s'est passé.
526
00:37:52,560 --> 00:37:54,520
-Un gros stress, peut-être ?
527
00:37:54,840 --> 00:37:56,920
-Oui, le Bataclan.
528
00:37:58,120 --> 00:37:59,120
J'imagine.
529
00:37:59,440 --> 00:38:01,360
-Non, vous n'imaginez pas.
530
00:38:02,640 --> 00:38:03,960
-Non, bien sûr.
531
00:38:05,160 --> 00:38:06,520
Je suis désolée.
532
00:38:06,840 --> 00:38:08,600
-Dites-moi plutôt ce qui m'attend.
533
00:38:10,440 --> 00:38:13,080
-Sur le plan neurologique,
ça évolue plus vite
534
00:38:13,400 --> 00:38:16,600
que je ne pensais.
Il est possible que,
535
00:38:16,920 --> 00:38:18,120
dans les mois qui viennent,
536
00:38:18,440 --> 00:38:21,280
vous perdiez le contrôle
de vos membres inférieurs
537
00:38:21,600 --> 00:38:23,600
et que vos muscles faiblissent.
538
00:38:23,920 --> 00:38:27,280
Mais je n'ai aucune idée
du rythme auquel ça va se produire.
539
00:38:27,600 --> 00:38:28,880
On peut espérer
540
00:38:29,200 --> 00:38:32,080
que ce soit lent,
mais on ne peut rien prévoir.
541
00:38:34,600 --> 00:38:37,240
-Je ne vais pas me laisser faire.
542
00:38:37,920 --> 00:38:40,200
J'ai résisté à deux terroristes.
543
00:38:40,520 --> 00:38:43,400
Je vais regarder la maladie
droit dans les yeux.
544
00:38:43,720 --> 00:38:46,240
Elle ferait bien de se méfier.
545
00:38:51,400 --> 00:38:52,600
-C'est...
546
00:38:53,800 --> 00:38:55,800
J'y arrive pas, je peux pas.
547
00:38:59,160 --> 00:39:01,800
J'y arriverai jamais, je crois.
548
00:39:03,360 --> 00:39:05,840
-Quoi que ce soit,
ça ne sortira pas d'ici.
549
00:39:06,160 --> 00:39:09,680
-Peut-être, mais... je peux pas.
550
00:39:11,800 --> 00:39:13,400
C'est impossible.
551
00:39:16,200 --> 00:39:19,000
C'est ça qui m'empêche de dormir.
552
00:39:19,880 --> 00:39:23,640
Je revois tout,
ça me ronge, ça ne me quitte pas.
553
00:39:25,240 --> 00:39:27,640
Je me pardonnerai jamais.
554
00:39:31,200 --> 00:39:35,000
-J'ignore quelle est cette chose
si douloureuse pour vous,
555
00:39:35,320 --> 00:39:38,920
mais en parlant, c'est comme
si vous la posiez sur mon bureau
556
00:39:40,000 --> 00:39:42,720
et qu'on pouvait
la regarder ensemble.
557
00:39:43,520 --> 00:39:47,440
Et peut-être mieux la comprendre
ou l'éclairer différemment.
558
00:39:49,760 --> 00:39:51,520
-Non, je peux pas.
559
00:39:54,120 --> 00:39:55,560
-On a tout le temps.
560
00:39:55,880 --> 00:40:20,080
...
561
00:40:20,400 --> 00:40:23,280
-J'ai aidé les terroristes.
562
00:40:25,800 --> 00:40:28,080
-Vous pouvez m'en dire plus ?
563
00:40:30,240 --> 00:40:33,280
-Je les ai aidés, c'est tout.
J'ai participé.
564
00:40:34,480 --> 00:40:38,600
En parler ne changera rien.
C'est ça qui s'est passé.
565
00:40:41,200 --> 00:40:43,080
-(T'as eu des news ?)
566
00:40:43,400 --> 00:40:46,720
-(Aucune. Après tout,
c'est ce qui était prévu.)
567
00:40:48,760 --> 00:40:50,640
(T'as assez de balles ?)
568
00:40:52,000 --> 00:40:53,840
-(Le chargeur, il est où ?)
569
00:41:11,480 --> 00:41:12,520
-Toi.
570
00:41:13,520 --> 00:41:14,720
Regarde-moi.
571
00:41:15,520 --> 00:41:16,680
Ouais, toi.
572
00:41:17,640 --> 00:41:20,400
Sur les fauteuils, près
de la rambarde, y a une sacoche.
573
00:41:20,720 --> 00:41:22,680
Tu vas me la chercher.
574
00:41:30,880 --> 00:41:32,200
C'est ta copine ?
575
00:41:33,160 --> 00:41:36,480
Si tu y vas pas
ou si tu décides de pas revenir,
576
00:41:36,800 --> 00:41:38,080
je la tue.
577
00:41:39,960 --> 00:41:42,640
-Je... J'y vais.
578
00:41:56,760 --> 00:41:59,280
Râles et gémissements au loin.
579
00:41:59,600 --> 00:42:05,320
...
580
00:42:05,640 --> 00:42:10,120
Râles, pleurs, gémissements.
De nombreux portables sonnent.
581
00:42:10,440 --> 00:42:53,280
...
582
00:42:53,600 --> 00:43:23,520
...
583
00:43:23,840 --> 00:43:25,720
Allez vous rasseoir.
584
00:43:46,760 --> 00:43:48,960
T'as parlé aux keufs ?
-Non.
585
00:43:49,280 --> 00:43:50,600
-T'es sûr ?
-Oui.
586
00:43:50,920 --> 00:43:53,920
-T'as mis du temps.
-J'ai couru, cherché la sacoche...
587
00:43:54,240 --> 00:43:57,120
J'ai été au plus vite.
-T'es pas essoufflé. T'as couru ?
588
00:43:57,440 --> 00:43:58,520
-Oui.
-Ah bon ?
589
00:44:00,880 --> 00:44:01,880
-Oui.
590
00:44:09,040 --> 00:44:13,760
Y a des gens qui se sont levés
pour se révolter, pour...
591
00:44:14,520 --> 00:44:18,240
les insulter, et qui sont morts
à cause de ça, et moi, j'ai...
592
00:44:20,320 --> 00:44:24,320
Je les ai aidés
à recharger leurs armes. Donc...
593
00:44:27,600 --> 00:44:30,560
Je fais des cauchemars
toutes les nuits.
594
00:44:31,760 --> 00:44:34,480
-Vous n'avez pas eu le choix,
Grégory.
595
00:44:35,280 --> 00:44:37,600
Vous ne pouvez pas vous en vouloir.
596
00:44:37,920 --> 00:44:42,160
Tout le monde est très heureux
que vous soyez encore vivant.
597
00:44:45,240 --> 00:44:47,720
C'était longtemps avant l'assaut ?
598
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
-Non, pas trop.
599
00:44:53,680 --> 00:44:55,720
-Y a pas eu d'autres blessés
600
00:44:56,040 --> 00:44:58,560
ni d'autres morts
après cet épisode.
601
00:44:59,400 --> 00:45:01,080
Ce ne sont pas ces balles
602
00:45:01,400 --> 00:45:03,080
qui ont tué...
-Mais y aurait pu.
603
00:45:03,400 --> 00:45:05,680
Je connaissais leurs intentions.
604
00:45:06,000 --> 00:45:08,720
C'est avec ces balles
qu'ils ont tiré sur la BRI.
605
00:45:09,040 --> 00:45:10,160
-C'est vrai.
606
00:45:10,480 --> 00:45:13,320
Et c'est eux qui ont tiré.
Pas vous.
607
00:45:17,720 --> 00:45:20,920
Ils ont donné un rôle
à chacun des otages.
608
00:45:22,960 --> 00:45:26,320
Un homme a dû crier
à une colonne du RAID de s'éloigner
609
00:45:26,640 --> 00:45:29,280
quand elle s'est engagée
dans le passage.
610
00:45:29,600 --> 00:45:33,000
Ils ont fait de lui une sentinelle
ou un porte-parole.
611
00:45:33,320 --> 00:45:35,400
Vous iriez le lui reprocher ?
612
00:45:36,360 --> 00:45:39,280
-Mais en l'occurrence,
il les a sauvés.
613
00:45:44,080 --> 00:45:46,160
Comment vous savez ça ?
614
00:45:53,280 --> 00:45:55,560
-J'étais de garde, cette nuit-là.
615
00:45:56,680 --> 00:45:59,360
Je suis psychologue
et profileuse pour la BRI.
616
00:45:59,680 --> 00:46:02,320
Quand il le faut,
je les accompagne sur le terrain.
617
00:46:02,640 --> 00:46:04,440
J'étais devant le Bataclan.
618
00:46:05,920 --> 00:46:09,480
J'étais avec l'équipe chargée
de négocier avec les terroristes.
619
00:46:12,840 --> 00:46:16,160
J'ai suivi ça de très près,
vous voyez.
620
00:46:16,480 --> 00:46:17,640
-Je savais pas.
621
00:46:20,040 --> 00:46:21,680
Donc, vous étiez là.
622
00:46:26,360 --> 00:46:27,920
C'est pour ça, alors.
623
00:46:29,800 --> 00:46:31,320
-Pour ça quoi ?
624
00:46:32,840 --> 00:46:35,320
-Que c'est si facile
de vous parler.
625
00:46:42,320 --> 00:46:47,320
france.tv access
42947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.