All language subtitles for Des Vivants, Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,160 -Le mec aux fenêtres qui va aider la femme enceinte, 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,240 c'est lui. -Elle le répétait, 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,520 mais je l'entendais comme dans un brouillard. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,680 -Je cherche Marie. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,640 Marie ? Je cherche Marie. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,320 On a deux enfants. Fallait pas qu'on meure. 7 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 -Vous parlez encore du Bataclan ? -Un petit groupe d'amateurs de rock 8 00:00:21,320 --> 00:00:22,840 qui a rien demandé à personne, 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,320 pris en otage. -J'aimerais rencontrer 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,000 les hommes de la BRI 11 00:00:27,320 --> 00:00:31,000 qui nous ont sortis du couloir ? -Appelez, puis brûlez le Post-it. 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 -"Je cherche toujours 13 00:00:35,720 --> 00:00:39,000 "à retrouver les autres otages du Bataclan. 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,400 "Faites-moi signe." 15 00:00:41,720 --> 00:00:43,960 -A NOUS ! -Grégory aurait pu partir. 16 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 Il avait le temps. 17 00:00:45,560 --> 00:00:48,560 Il a préféré rester avec moi. -Ce sont des éclats de munitions. 18 00:00:48,880 --> 00:00:52,360 Vous étiez sur les terrasses ? -Non, au Bataclan. 19 00:00:52,680 --> 00:00:55,600 -Laisse-le, t'en as plus besoin. Tu vas mourir. 20 00:01:05,120 --> 00:01:07,200 -Je viens de le récupérer. 21 00:01:09,920 --> 00:01:12,520 Ils ont mis un mois à me le rendre. 22 00:01:13,480 --> 00:01:15,200 -C'est long, vous trouvez ? 23 00:01:15,520 --> 00:01:19,120 -Pour la police, je sais pas, mais pour moi... J'avais mes clés, 24 00:01:19,440 --> 00:01:21,720 mes cartes, mes papiers... 25 00:01:22,040 --> 00:01:26,400 Et un carnet dans lequel je note des choses que personne ne sait. 26 00:01:29,080 --> 00:01:33,600 Mais en même temps, le récupérer dans un commissariat, 27 00:01:33,920 --> 00:01:38,320 ça m'a fait du bien. C'était la preuve que j'étais là-bas. 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,120 -Vous en doutiez ? 29 00:01:45,200 --> 00:01:48,520 -Un peu. C'est pas très réel. 30 00:01:50,040 --> 00:01:51,200 Et... 31 00:01:52,920 --> 00:01:56,440 Depuis le 13, je suis là... mais je suis pas là. 32 00:01:56,880 --> 00:01:59,400 C'est un drôle de truc. C'est pas que moi, 33 00:01:59,720 --> 00:02:02,120 c'est la façon dont les gens me regardent. 34 00:02:02,440 --> 00:02:06,440 Cette nuit-là, y avait un interne, à l'hôpital, on discutait. 35 00:02:06,760 --> 00:02:10,320 Je lui dis que j'ai été pris en otage au Bataclan. 36 00:02:10,640 --> 00:02:13,960 Et il me regarde avec mépris comme si j'étais un mytho : 37 00:02:14,280 --> 00:02:17,600 "Y a pas eu de prise d'otage, c'était juste une tuerie." 38 00:02:17,920 --> 00:02:19,760 -Il ne savait pas. 39 00:02:20,560 --> 00:02:23,680 -Oui. Non, il sait pas. Mais je veux dire... 40 00:02:24,000 --> 00:02:27,440 Pourquoi il me croit pas ? Pourquoi penser que je suis un... 41 00:02:27,760 --> 00:02:31,440 tordu, ou malade ou que j'en rajoute ? 42 00:02:31,760 --> 00:02:35,720 C'est... dégueulasse, c'est sale, ça... 43 00:02:36,680 --> 00:02:39,760 C'est avilissant, car on finit par y croire. 44 00:02:40,080 --> 00:02:41,320 Et... 45 00:02:41,840 --> 00:02:43,600 On se sent coupable. 46 00:02:44,080 --> 00:02:45,440 -Coupable ? 47 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 -Coupable... 48 00:02:49,280 --> 00:02:51,680 C'est ce que j'ai dit, oui. 49 00:02:53,320 --> 00:02:54,840 -Coupable de quoi ? 50 00:03:00,800 --> 00:03:02,760 -Je sais pas, justement. 51 00:03:11,840 --> 00:03:14,720 -Les gens autour de vous vous croient ? 52 00:03:26,320 --> 00:03:28,320 Vous pourriez prendre contact 53 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 avec les associations de victimes. Aller aux commémorations, 54 00:03:32,920 --> 00:03:36,320 vous rapprocher de ceux qui, comme vous, l'ont vécu. 55 00:03:37,400 --> 00:03:39,160 Ils vous croiront, eux. 56 00:03:39,480 --> 00:03:41,600 Ils seront pas effrayés. 57 00:03:44,200 --> 00:03:46,120 Ca pourrait vous aider. 58 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 -Ca va suffire ? 59 00:03:55,880 --> 00:03:57,320 Vous pensez ? 60 00:04:04,800 --> 00:04:16,960 ... 61 00:04:17,280 --> 00:04:19,240 Bips. 62 00:04:19,560 --> 00:04:34,960 ... 63 00:04:35,440 --> 00:04:36,400 -Allô ? 64 00:04:36,720 --> 00:04:39,320 *-Je voudrais parler à M. David Fritz Goeppinger. 65 00:04:39,640 --> 00:04:40,440 -C'est moi. 66 00:04:40,760 --> 00:04:43,480 *-Pourriez-vous venir au 36, quai des Orfèvres ? 67 00:04:43,800 --> 00:04:47,120 -Y a un problème avec ma plainte ? *-Non. Des opérateurs de la BRI 68 00:04:47,440 --> 00:04:50,680 *qui sont intervenus au Bataclan sont prêts à vous rencontrer. 69 00:04:51,000 --> 00:04:54,680 -Je suis là dans une heure. J'arrive. Merci beaucoup. 70 00:04:55,000 --> 00:05:33,520 ... 71 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 -Venez. 72 00:05:37,120 --> 00:05:40,240 Les gars, je vous présente M. Fritz Goeppinger, 73 00:05:40,560 --> 00:05:43,160 qui était dans le couloir, au Bataclan. 74 00:05:43,480 --> 00:05:45,160 -Enchanté, monsieur. 75 00:05:45,480 --> 00:05:46,360 -Enchanté. 76 00:05:46,680 --> 00:05:47,640 Bonjour. 77 00:05:47,960 --> 00:05:49,120 -Comment ça va ? 78 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 -Ca va bien. 79 00:05:51,120 --> 00:05:52,280 Content d'être là. 80 00:05:52,600 --> 00:05:54,040 -Vous voulez dire 81 00:05:54,360 --> 00:05:57,000 "toujours en vie" ? C'était moins une. 82 00:05:57,320 --> 00:05:58,520 -Oui, ça aussi. 83 00:05:58,840 --> 00:06:01,880 Je voulais dire content d'être ici pour vous dire merci. 84 00:06:02,200 --> 00:06:02,960 -Nous aussi, 85 00:06:03,280 --> 00:06:06,320 on est contents de vous voir. Ca nous arrive pas souvent. 86 00:06:06,640 --> 00:06:09,920 En fait, jamais, de rencontrer les gens après une intervention. 87 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 -C'est une connerie. 88 00:06:11,880 --> 00:06:14,920 -Renaud pense qu'on devrait pas. 89 00:06:15,240 --> 00:06:17,000 Il est sérieux, Renaud. 90 00:06:17,320 --> 00:06:20,880 Toujours dans les clous. -Il a peur que ça nous attendrisse. 91 00:06:21,200 --> 00:06:23,760 -OK. -On te sert un café ? 92 00:06:24,080 --> 00:06:25,480 -Oui, je veux bien. 93 00:06:38,400 --> 00:06:39,800 Merci beaucoup. 94 00:06:43,880 --> 00:06:46,960 Si vous saviez l'importance que ça a pour moi... 95 00:06:47,280 --> 00:06:50,320 C'est la seule chose à laquelle je me raccroche depuis, 96 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 l'envie de vous rencontrer. 97 00:06:52,720 --> 00:06:54,680 La dernière fois que je vous ai vus, 98 00:06:55,000 --> 00:06:57,920 j'étais allongé par terre, la tête dans la poussière. 99 00:06:58,240 --> 00:07:01,920 J'ai vu que vos bottes et vos grenades assourdissantes. 100 00:07:02,240 --> 00:07:05,440 Elles ont un petit liseré jaune, non ? 101 00:07:05,760 --> 00:07:07,760 -Il avait les yeux bien ouverts. 102 00:07:08,080 --> 00:07:10,920 -Pas tout le temps. Ca brûle, la fumée. 103 00:07:11,240 --> 00:07:12,720 -Oui, ça brûle. 104 00:07:13,040 --> 00:07:14,320 C'est fait pour. 105 00:07:16,600 --> 00:07:20,840 -Quand le type s'est fait exploser, je les ai fermés. 106 00:07:21,160 --> 00:07:22,200 -T'étais encore là ? 107 00:07:24,320 --> 00:07:25,560 -Ca m'a... 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,520 Ca m'a soulevé du sol comme une crêpe. 109 00:07:28,840 --> 00:07:30,520 -T'as pas été touché ? 110 00:07:31,240 --> 00:07:32,520 -Non, en fait... 111 00:07:32,840 --> 00:07:35,600 On peut se dire "tu" ? -"Tu", oui. 112 00:07:35,920 --> 00:07:38,120 Après ce qu'on a vécu, on peut. 113 00:07:38,440 --> 00:07:42,360 -Quelqu'un m'a attrapé et jeté vers la sortie comme un paquet. 114 00:07:42,680 --> 00:07:43,720 C'était dément. 115 00:07:44,040 --> 00:07:46,640 J'avais l'impression d'être pris en main. 116 00:07:46,960 --> 00:07:49,240 Vous vous souvenez pas de qui a fait ça ? 117 00:07:49,560 --> 00:07:52,840 -Tu parles. On se souvient de tout. -C'est Damien qui a fait ça. 118 00:07:53,160 --> 00:07:55,480 Lui, il y va pas de main morte. 119 00:07:55,800 --> 00:07:58,120 -Tu parles, je m'en souviens encore. 120 00:07:58,440 --> 00:08:01,400 Enfin... Toi aussi, t'étais dans la colonne ? 121 00:08:01,720 --> 00:08:03,680 -Non. Là, il faut dire "vous". 122 00:08:04,000 --> 00:08:07,240 C'est le patron. On lui dit "vous" et on l'appelle "monsieur". 123 00:08:07,560 --> 00:08:09,520 -Pardon. -Y a pas de problème. 124 00:08:09,840 --> 00:08:12,520 On se donne quelques règles : c'est la BRI, ici. 125 00:08:13,000 --> 00:08:15,760 Je vais vous montrer quelque chose. 126 00:08:19,880 --> 00:08:24,400 Bouclier Ramsès, en Kevlar. Sans lui, on ne serait pas rentrés. 127 00:08:25,360 --> 00:08:27,600 -Je le voyais plus large que ça. 128 00:08:27,920 --> 00:08:30,440 -Y avait une colonne de 18 hommes derrière. 129 00:08:30,760 --> 00:08:33,600 -C'est les kalachs qui ont fait ces marques ? 130 00:08:33,920 --> 00:08:36,720 -27 impacts exactement, presque un chargeur entier. 131 00:08:37,040 --> 00:08:38,200 Nassim le tenait. 132 00:08:43,160 --> 00:08:45,000 -Je peux ? -Mmh. 133 00:09:05,080 --> 00:09:06,160 -Putain... 134 00:09:06,480 --> 00:09:33,040 ... 135 00:09:33,360 --> 00:09:36,920 -Voilà, monsieur. Vous pouvez remettre votre T-shirt. 136 00:09:37,240 --> 00:09:39,600 On change les pansements tous les deux jours, 137 00:09:39,920 --> 00:09:43,920 et on attend demain pour la douche. -D'accord. Merci. 138 00:09:45,520 --> 00:09:48,960 -On vous en a retiré un peu moins d'une dizaine, cette fois-ci. 139 00:09:50,360 --> 00:09:51,640 Asseyez-vous. 140 00:09:56,920 --> 00:09:58,040 Ca va ? 141 00:09:58,880 --> 00:10:00,520 Vous les voulez toujours ? 142 00:10:00,840 --> 00:10:02,400 -Si c'est possible. -Oui. 143 00:10:02,720 --> 00:10:03,760 -Merci. 144 00:10:05,200 --> 00:10:07,800 -Il n'en reste qu'un, 145 00:10:08,120 --> 00:10:10,240 dans votre dos, près de l'omoplate droite. 146 00:10:12,200 --> 00:10:13,960 -D'accord. Pourquoi ? 147 00:10:14,280 --> 00:10:16,920 -Il n'est pas gros, mais trop près du poumon 148 00:10:17,240 --> 00:10:19,760 pour qu'on prenne le risque. -Ca veut dire quoi ? 149 00:10:20,080 --> 00:10:23,760 -Vous ne devriez pas le sentir. Ca va rien changer pour vous. 150 00:10:24,760 --> 00:10:26,440 Mais il faut le savoir : 151 00:10:26,760 --> 00:10:31,120 vous ne pourrez plus passer d'IRM. -Mais, ça veut dire... 152 00:10:31,440 --> 00:10:33,200 -Rien de particulier. 153 00:10:33,520 --> 00:10:35,400 Même pas une petite gêne. 154 00:10:35,720 --> 00:10:37,640 C'est un détail, je vous le garantis. 155 00:10:37,960 --> 00:10:42,120 -Je vais garder pour toujours un éclat de balle du Bataclan ? 156 00:10:44,880 --> 00:10:46,080 -Oui. 157 00:10:46,400 --> 00:10:49,840 Je n'avais pas pensé à ça comme ça, mais c'est vrai. 158 00:10:50,160 --> 00:10:52,480 -Et c'est où ? Où vous avez dit ? 159 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 -Au-dessus de l'omoplate. 160 00:10:54,800 --> 00:10:58,120 -Et ça peut pas bouger ? -A priori, non. 161 00:10:58,440 --> 00:11:01,160 Si vous avez la moindre douleur, n'hésitez pas. 162 00:11:02,360 --> 00:11:04,120 -C'est gros comment ? 163 00:11:05,760 --> 00:11:07,040 -Regardez. 164 00:11:09,560 --> 00:11:11,000 C'est ça, là. 165 00:11:19,240 --> 00:11:22,840 Ca va aller ? Qu'est-ce qui vous inquiète, 166 00:11:23,160 --> 00:11:24,480 M. Yelsky ? 167 00:11:25,560 --> 00:11:30,040 -Ce serait idiot que tant de gens ont tout fait pour me sauver la vie 168 00:11:30,360 --> 00:11:34,360 et que je meure à cause d'un éclat de métal qui me perfore le poumon. 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,400 -Ca n'arrivera pas. 170 00:11:41,520 --> 00:11:45,560 -C'est dur, après le Bataclan, d'entendre que ça n'arrivera pas. 171 00:11:50,880 --> 00:11:54,240 -Greg, viens t'asseoir, le taxi est pas encore arrivé. 172 00:11:54,560 --> 00:11:55,680 Vibreur. 173 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 ... 174 00:11:58,480 --> 00:11:59,360 -Allô ? 175 00:12:00,040 --> 00:12:01,120 Oui. 176 00:12:02,520 --> 00:12:03,680 Non, non. 177 00:12:05,680 --> 00:12:08,320 Bien sûr. Un tout petit instant. 178 00:12:09,000 --> 00:12:11,320 (C'est Dassault Aviation.) 179 00:12:13,560 --> 00:12:15,000 Oui, je suis à vous. 180 00:12:15,840 --> 00:12:18,840 Oui, ingénieur en études et développement logiciel. 181 00:12:19,160 --> 00:12:22,680 Etudes sismiques. Mais ça, c'est lié à mon employeur actuel. 182 00:12:23,000 --> 00:12:24,480 Les hydrocarbures, oui. 183 00:12:24,800 --> 00:12:28,160 Développement Java et Eclipse RCP, avec de l'OpenGL. 184 00:12:28,960 --> 00:12:32,880 Je suis tout le cycle de développement du logiciel, 185 00:12:33,200 --> 00:12:37,000 depuis l'analyse client, la spécification, la conception, 186 00:12:37,320 --> 00:12:40,440 la réalisation et le maintien opérationnel. 187 00:12:41,360 --> 00:12:42,400 Bien sûr. 188 00:12:42,720 --> 00:12:44,800 Je postule chez Dassault 189 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 car je suis passionné d'aéronautique. 190 00:12:47,880 --> 00:12:50,800 J'ai raté aucun salon du Bourget depuis mes 11 ans. 191 00:12:51,120 --> 00:12:54,160 J'ai un double diplôme en génie mécanique. 192 00:12:54,880 --> 00:12:59,320 Un DUT que j'ai suivi parallèlement à mes études d'informatique. 193 00:12:59,640 --> 00:13:03,600 J'aimerais mettre à profit cette double compétence. 194 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 Chez vous, ce serait une occasion rêvée. 195 00:13:07,280 --> 00:13:08,160 Oui. 196 00:13:08,480 --> 00:13:11,360 Bien sûr, 10h, je serai là. 197 00:13:11,680 --> 00:13:13,760 Génial. Oui, merci. 198 00:13:15,160 --> 00:13:17,080 Très bien. Merci. 199 00:13:24,920 --> 00:13:27,920 Dassault Aviation, c'est le job de ma vie. 200 00:13:30,440 --> 00:13:34,080 Ils m'ont appelé. C'est dément. Juste dément. 201 00:13:34,520 --> 00:13:37,320 -C'est génial. J'ai halluciné en voyant ta tête. 202 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 Le taxi est arrivé. -OK. 203 00:13:39,840 --> 00:13:41,480 -Et le médecin ? 204 00:13:43,640 --> 00:13:47,200 -Le plus dur, c'est d'obtenir un entretien, et là, je l'ai. 205 00:13:47,520 --> 00:13:49,640 -C'est vrai. -J'en reviens pas. 206 00:13:51,720 --> 00:13:55,320 -Alors ! Tu peux leur faire ça avec. 207 00:13:55,640 --> 00:13:58,160 En dessert, y a des yaourts et des fruits. 208 00:13:58,480 --> 00:13:59,920 -C'est bon, je gère. 209 00:14:00,240 --> 00:14:02,320 C'est quoi ce soir, déjà ? 210 00:14:02,640 --> 00:14:06,360 -C'est... Swing, Snake et Babylon. -Waouh ! 211 00:14:07,840 --> 00:14:11,240 -Tu pouvais venir. -Lâche-moi avec ça, franchement. 212 00:14:11,800 --> 00:14:14,600 -T'as raison. Mieux vaut arrêter de vivre. 213 00:14:14,920 --> 00:14:16,840 Comme ça, tu prends pas de risques. 214 00:14:17,160 --> 00:14:19,880 -C'est pratique, y a quelqu'un pour tes filles. 215 00:14:20,200 --> 00:14:23,000 -Je comprends pas ce qui bloque. -Tu m'étonnes : 216 00:14:23,320 --> 00:14:25,520 la psychologie d'un caillou. 217 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 -Ah ouais ? 218 00:14:27,240 --> 00:14:30,960 Moi, je vais voir un psy depuis plus d'un an et demi. 219 00:14:31,280 --> 00:14:34,920 J'y vais parce que t'as jamais eu le courage de le faire. 220 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 J'y vais à ta place. 221 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 -J'ai vu assez de psys quand j'étais ado. 222 00:14:39,720 --> 00:14:43,080 -Pardon, mais le résultat est pas flagrant. 223 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 -Pas faux. 224 00:14:47,240 --> 00:14:48,960 D'ailleurs, ça va changer. 225 00:14:49,280 --> 00:14:52,280 Je vais voir la meuf dont les flics ont parlé. 226 00:14:52,600 --> 00:14:54,800 C'est gratuit, je vais essayer. 227 00:14:55,320 --> 00:14:58,600 Je suis sûr que ça marche aussi bien quand c'est gratuit. 228 00:15:00,760 --> 00:15:02,000 -C'est super. 229 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 Je trouve ça super. -Très bien. 230 00:15:07,280 --> 00:15:09,440 -Bon, j'y vais. -Oui, file. 231 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 -Les filles ! 232 00:15:12,200 --> 00:15:13,160 J'y vais ! 233 00:15:13,480 --> 00:15:16,840 -Maman, tu sors encore ? -Oui, chérie. 234 00:15:17,160 --> 00:15:19,320 Je vais au concert, ce soir. 235 00:15:19,640 --> 00:15:21,960 C'est moi qui t'emmène à l'école, demain. 236 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 D'accord ? OK ? 237 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 Allez... 238 00:15:29,440 --> 00:15:31,760 Bonne soirée. -Au revoir. 239 00:15:32,080 --> 00:15:33,160 -Bisou. 240 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 -Papa, j'ai faim. 241 00:15:40,320 --> 00:15:43,400 -Oui, ça arrive, ma chérie. Ca cuit. Je m'en occupe. 242 00:15:43,720 --> 00:15:46,360 Tu veux pas rester un peu avec ta soeur ? 243 00:15:46,680 --> 00:15:50,000 J'ai un truc à faire, d'accord ? J'en ai pas pour longtemps. 244 00:15:50,320 --> 00:15:51,160 Vas-y. 245 00:16:02,560 --> 00:16:06,840 *-Abdelhamid Abaaoud, cerveau des attentats du 13 novembre, 246 00:16:07,160 --> 00:16:10,200 *est mort dans un squat à Saint-Denis lors de l'assaut 247 00:16:10,520 --> 00:16:12,720 *mené par les hommes du RAID. 248 00:16:13,040 --> 00:16:16,160 *Les enquêteurs ont formellement identifié son corps. 249 00:16:16,480 --> 00:16:19,200 *Salah Abdeslam n'a toujours pas pu être localisé. 250 00:16:19,520 --> 00:16:23,040 *Il se serait réfugié dans les environs de Bruxelles 251 00:16:23,360 --> 00:16:24,760 *et aurait échappé... 252 00:16:33,960 --> 00:16:35,680 *-Vous nous avez opprimés ! 253 00:16:36,000 --> 00:16:39,080 *Vous avez combattu notre religion, insulté notre prophète ! 254 00:16:39,400 --> 00:16:40,280 *Aujourd'hui, 255 00:16:40,600 --> 00:16:42,840 *nous mécroyons en vous et vos passeports ! 256 00:16:43,160 --> 00:16:46,480 *Si vous venez ici, nous vous combattrons jusqu'au dernier ! 257 00:16:46,800 --> 00:16:48,560 *Propos en arabe. 258 00:16:48,880 --> 00:16:51,440 *... 259 00:16:51,760 --> 00:16:55,040 *-ALLAHU AKBAR ! ALLAHU AKBAR ! 260 00:16:55,360 --> 00:17:04,920 *... 261 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 *Ceci est un message pour tous les musulmans 262 00:17:08,160 --> 00:17:09,840 *qui vivent encore... -Non. 263 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 Nina, je suis pas d'accord. 264 00:17:12,840 --> 00:17:15,000 Va à table, je vous retrouve. 265 00:17:15,320 --> 00:17:16,840 -Mais papa, on t'attend. 266 00:17:17,160 --> 00:17:18,760 -J'arrive, ma chérie. 267 00:17:19,080 --> 00:17:22,680 Commence à mettre la table comme une grande. J'arrive. 268 00:17:35,880 --> 00:17:39,280 -Si Marie-Claire, ma compagne, n'avait pas insisté, 269 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 je suis pas sûr que je serais venu vous voir. 270 00:17:44,160 --> 00:17:46,400 Elle est importante, Marie-Claire. 271 00:17:49,120 --> 00:17:53,640 Depuis les attentats, je suis assez facilement irritable. 272 00:17:55,400 --> 00:17:57,120 Elle me supporte. 273 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 Elle... 274 00:18:03,560 --> 00:18:07,600 C'est elle qui a demandé à mes filles de venir me voir, 275 00:18:07,920 --> 00:18:09,480 dès le lendemain. 276 00:18:09,800 --> 00:18:12,640 Mes filles aussi ont été magnifiques. 277 00:18:14,160 --> 00:18:17,480 Depuis le divorce, je les voyais plus beaucoup. 278 00:18:18,000 --> 00:18:20,760 Là, elles ont mis tous les conflits de côté. 279 00:18:22,400 --> 00:18:25,720 Elles m'ont pris dans les bras. 280 00:18:31,720 --> 00:18:33,000 Et y a David. 281 00:18:34,520 --> 00:18:36,400 Il est bien, ce type. 282 00:18:37,200 --> 00:18:39,440 Il est direct, sincère. 283 00:18:40,600 --> 00:18:42,120 J'apprécie beaucoup. 284 00:18:42,440 --> 00:18:44,800 Ca, c'est une vraie rencontre. 285 00:18:46,480 --> 00:18:49,320 -Vous parlez beaucoup des autres, 286 00:18:50,080 --> 00:18:51,840 et pas du tout de vous. 287 00:18:53,720 --> 00:18:55,680 -Les autres, je les vois. 288 00:18:57,080 --> 00:18:58,640 Ils sont en face. 289 00:18:59,960 --> 00:19:01,600 Tandis que moi... 290 00:19:03,800 --> 00:19:06,520 Je saurais pas vraiment quoi dire. 291 00:19:08,840 --> 00:19:12,040 Enfin si, y a des choses que j'apprécie chez moi... 292 00:19:12,600 --> 00:19:15,680 Organiser notre groupe d'otages avec David, 293 00:19:16,000 --> 00:19:18,880 participer aux cérémonies en mémoire des victimes. 294 00:19:19,200 --> 00:19:20,200 C'est pas mal. 295 00:19:20,520 --> 00:19:24,560 -Là, vous parlez encore des autres, n'est-ce pas ? 296 00:19:25,400 --> 00:19:29,800 -C'est essentiel pour moi d'avoir des gens solides autour de moi. 297 00:19:31,080 --> 00:19:34,440 D'avoir des repères, de pouvoir m'appuyer sur... 298 00:19:34,760 --> 00:19:37,560 de vraies amitiés, de vrais sentiments. 299 00:19:37,880 --> 00:19:40,400 Je voudrais pas me retrouver sans ces appuis. 300 00:19:40,720 --> 00:19:42,880 Je les ai et j'y tiens. 301 00:19:50,560 --> 00:19:52,080 -Bonjour. -Bonjour. 302 00:20:08,200 --> 00:20:09,360 -Alors ? 303 00:20:13,520 --> 00:20:16,160 -J'espérais un coup de fil, quand même. 304 00:20:16,480 --> 00:20:17,480 -Ah... 305 00:20:18,920 --> 00:20:20,120 Et pourquoi ? 306 00:20:21,520 --> 00:20:23,720 -C'était sur mon mur Facebook. 307 00:20:24,040 --> 00:20:27,160 J'étais au Bataclan, prise en otage pendant 2h30, 308 00:20:27,480 --> 00:20:28,760 dans un couloir. 309 00:20:31,120 --> 00:20:32,440 -Je suis désolée. 310 00:20:33,680 --> 00:20:36,840 Je suis désolée, Marie, que vous ayez vécu ça. 311 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 Je ne vais jamais sur les comptes Facebook de mes patients. 312 00:20:42,400 --> 00:20:46,080 Vous auriez dû venir plus tôt, sans attendre votre rendez-vous mensuel. 313 00:20:47,600 --> 00:20:49,360 Comment allez-vous ? 314 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 -Bien. 315 00:20:52,520 --> 00:20:53,680 Enfin, ça va. 316 00:20:54,560 --> 00:20:57,800 Je suis pas blessée, pas morte. Mon mari non plus. 317 00:20:59,800 --> 00:21:02,480 Tout le monde peut pas en dire autant. 318 00:21:03,880 --> 00:21:05,240 -Comment ça s'est passé, 319 00:21:05,560 --> 00:21:07,200 pour vous, exactement ? 320 00:21:07,520 --> 00:21:11,280 -On était un peu plus d'une dizaine face aux terroristes, 321 00:21:11,600 --> 00:21:14,760 avec leurs gilets explosifs, leurs kalachnikovs... 322 00:21:15,440 --> 00:21:17,040 Donc, c'était... 323 00:21:19,120 --> 00:21:20,800 Un peu bizarre. 324 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 Les mecs, c'était vraiment des brêles. 325 00:21:26,040 --> 00:21:29,720 Rien dans la tronche, des brêles. Ils nous ont fait un sketch... 326 00:21:30,040 --> 00:21:31,160 -Un sketch ? 327 00:21:31,480 --> 00:21:33,480 -Oui, vraiment. Ils improvisaient. 328 00:21:33,800 --> 00:21:36,600 Ils demandaient des trucs absurdes à la police. 329 00:21:36,920 --> 00:21:40,480 Ils voulaient juste passer à la télé. C'était n'importe quoi. 330 00:21:41,600 --> 00:21:44,360 -Vous n'avez pas eu peur ? -Ah ben si. 331 00:21:45,960 --> 00:21:47,920 Si, bien sûr que si. 332 00:21:48,800 --> 00:21:49,840 Mais... 333 00:21:50,360 --> 00:21:52,920 Il s'est passé un truc très bizarre. 334 00:21:55,040 --> 00:21:58,640 Dans ma tête, j'ai bloqué sur mon sac à main. 335 00:22:00,680 --> 00:22:04,240 Je m'y suis accrochée comme s'il allait me sauver. 336 00:22:06,720 --> 00:22:10,000 J'étais assise sur des marches contre la porte du couloir. 337 00:22:10,320 --> 00:22:13,080 Un autre otage était à côté de moi. 338 00:22:15,080 --> 00:22:18,440 Une ou deux fois, ils lui ont demandé d'ouvrir la porte. 339 00:22:24,680 --> 00:22:25,800 -Oui ? 340 00:22:29,920 --> 00:22:32,680 Il a ouvert la porte, et puis ? 341 00:22:33,640 --> 00:22:34,880 -Rien. 342 00:22:36,880 --> 00:22:38,280 On entendait... 343 00:22:41,360 --> 00:22:42,560 -Vous entendiez ? 344 00:22:42,880 --> 00:22:44,120 -Rien. 345 00:22:46,280 --> 00:22:47,480 La salle. 346 00:22:48,480 --> 00:22:50,160 Les gens dans la salle. 347 00:22:51,480 --> 00:22:53,800 Et... Et moi j'avais mon... 348 00:22:54,360 --> 00:22:57,200 Mon sac à main collé contre mon ventre. 349 00:22:57,520 --> 00:22:59,840 Et je n'ai pensé qu'à ça. 350 00:23:00,520 --> 00:23:02,720 Et... Je comprends pas. 351 00:23:03,040 --> 00:23:07,000 C'est un délire. Comment j'ai pu croire pendant 2h30 352 00:23:07,320 --> 00:23:09,400 que mon sac en vachette 353 00:23:10,280 --> 00:23:13,560 allait me protéger d'un mec avec une kalachnikov ? 354 00:23:14,400 --> 00:23:16,720 C'est absurde, non ? 355 00:23:20,800 --> 00:23:21,680 Non ? 356 00:23:24,280 --> 00:23:28,240 -Marie, vous avez traversé quelque chose de monstrueux, 357 00:23:28,560 --> 00:23:30,000 d'épouvantable. 358 00:23:30,960 --> 00:23:34,160 C'est difficile de croire que vous en sortiez indemne 359 00:23:34,480 --> 00:23:38,320 en le racontant comme vous le faites, en souriant. 360 00:23:40,440 --> 00:23:41,880 -Oui, mais... 361 00:23:42,880 --> 00:23:46,560 Je me doutais que vous alliez me dire un truc comme ça. 362 00:23:48,920 --> 00:23:51,440 C'est normal, c'est votre travail. 363 00:23:52,360 --> 00:23:53,520 Mais... 364 00:24:00,960 --> 00:24:02,080 -Mais ? 365 00:24:05,360 --> 00:24:09,000 -Je trouve que tout le monde en fait trop avec ça. 366 00:24:09,320 --> 00:24:10,480 Beaucoup trop. 367 00:24:10,800 --> 00:24:14,360 J'ai pas envie de m'appesantir. J'ai envie de passer à autre chose. 368 00:24:14,680 --> 00:24:17,480 C'est pourquoi je vous en parle, d'ailleurs. 369 00:24:23,560 --> 00:24:26,600 -Qu'entendiez-vous quand la porte s'ouvrait ? 370 00:24:48,800 --> 00:24:52,520 -Le plus fou, c'est que j'ai donné mon téléphone aux deux connards. 371 00:24:52,840 --> 00:24:55,680 Ils ont pris le mien pour téléphoner à la police. 372 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Ils l'ont confisqué. 373 00:24:59,240 --> 00:25:00,480 Et donc... 374 00:25:00,800 --> 00:25:04,640 Toutes les photos de mes filles sont dedans, depuis leur naissance. 375 00:25:05,400 --> 00:25:06,600 Et voilà. 376 00:25:06,920 --> 00:25:08,360 Terminé, fini, envolé. 377 00:25:08,680 --> 00:25:11,640 Et j'ai pas fait de sauvegarde. C'est vraiment... 378 00:25:15,960 --> 00:25:18,680 Je suis la reine des connes, quand même, non ? 379 00:25:19,320 --> 00:26:27,200 ... 380 00:26:27,520 --> 00:26:28,880 -Arnaud ! 381 00:26:29,200 --> 00:26:30,280 -David ! 382 00:26:35,280 --> 00:26:37,160 Ca va ? -Oui. Que fais-tu là ? 383 00:26:37,480 --> 00:26:39,920 -Je... Je passais dans le coin. 384 00:26:41,320 --> 00:26:43,840 Je zone, je peux pas m'empêcher. 385 00:26:44,160 --> 00:26:45,040 -Pareil. 386 00:26:45,360 --> 00:26:47,800 Je te présente Cyril et Nassim, de la BRI. 387 00:26:48,120 --> 00:26:48,880 -Bonjour. 388 00:26:49,200 --> 00:26:51,840 -Ils étaient dans la colonne qui nous a sauvés. 389 00:26:52,160 --> 00:26:53,040 -Salut. 390 00:26:53,360 --> 00:26:55,800 -Arnaud était le dernier à sortir du couloir 391 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 Nassim, le premier de colonne, 392 00:26:58,440 --> 00:27:00,320 tenait le bouclier. -OK... 393 00:27:00,640 --> 00:27:02,600 -Ca va ? -Ouais, ouais. 394 00:27:02,920 --> 00:27:05,960 -On y est retournés, là. -C'est vrai ? 395 00:27:07,400 --> 00:27:09,520 Merde, j'aurais voulu être là. 396 00:27:13,040 --> 00:27:16,880 -Si on leur demande, ils vont nous laisser rentrer une 2e fois. 397 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 -Vous croyez ? -Ouais. 398 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 -Tu veux venir ? 399 00:27:21,320 --> 00:27:22,600 Venez, on y va. 400 00:27:22,920 --> 00:28:30,880 ... 401 00:28:32,200 --> 00:28:34,160 -Putain, c'est pas grand. 402 00:28:35,840 --> 00:28:38,080 Je le voyais beaucoup plus long. 403 00:28:38,400 --> 00:29:18,160 ... 404 00:29:18,480 --> 00:29:21,320 C'est quoi ? -Le gilet du terroriste. 405 00:29:22,320 --> 00:29:25,120 En explosant, ça a fait un trou dans le béton. 406 00:29:25,440 --> 00:29:48,400 ... 407 00:29:48,720 --> 00:29:51,680 -J'étais là. J'étais allongé là. 408 00:29:52,000 --> 00:29:53,080 -C'était vous ? 409 00:29:54,280 --> 00:29:57,640 On a dû vous marcher dessus, on a cru que vous étiez mort. 410 00:29:57,960 --> 00:29:59,200 -Je sais, oui. 411 00:29:59,520 --> 00:30:31,880 ... 412 00:30:34,400 --> 00:30:35,760 -Allez, on y va. 413 00:30:36,080 --> 00:31:06,640 ... 414 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 Il frappe. 415 00:31:14,840 --> 00:31:16,480 -C'est pour quoi ? 416 00:31:17,000 --> 00:31:18,720 -C'est moi, David. 417 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 -Entre. 418 00:31:28,520 --> 00:31:30,480 -Je te dérange pas ? -Non. 419 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Je lisais, j'allais éteindre. 420 00:31:34,320 --> 00:31:37,800 Je suis très contente de te voir. Vraiment. 421 00:31:49,120 --> 00:31:50,160 Ca va ? 422 00:31:50,760 --> 00:31:54,920 -J'ai quitté Elodie, ça y est. Je suis venu te dire ça. 423 00:31:57,440 --> 00:31:59,240 Je la reverrai plus. 424 00:31:59,560 --> 00:32:01,520 Si tu veux encore de moi. 425 00:32:01,840 --> 00:32:04,800 -T'es sûr ? Tu l'as quittée ? -Je te jure. 426 00:32:09,080 --> 00:32:11,280 -Bien sûr que je veux encore de toi. 427 00:32:14,000 --> 00:32:16,840 J'attends que ça. J'y croyais plus. 428 00:32:17,440 --> 00:32:20,280 -C'est plus possible de mentir, de tricher, 429 00:32:20,600 --> 00:32:23,800 d'être partout et nulle part. J'y arrive plus. 430 00:32:24,840 --> 00:32:26,480 Je veux vivre avec toi, 431 00:32:26,800 --> 00:32:28,840 tout reconstruire avec toi. 432 00:32:30,240 --> 00:32:31,480 Seulement... 433 00:32:32,160 --> 00:32:33,200 -Seulement ? 434 00:32:43,280 --> 00:32:45,240 -Je suis pas un cadeau. 435 00:32:46,240 --> 00:32:48,640 Je sais pas ce qui m'attend. 436 00:32:51,400 --> 00:32:52,600 -Je suis là. 437 00:32:55,280 --> 00:32:56,600 Je vais être là. 438 00:32:57,640 --> 00:32:59,800 Tous les jours, toutes les nuits. 439 00:33:01,840 --> 00:33:04,160 Pour t'écouter, pour t'aider, pour... 440 00:33:05,760 --> 00:33:09,400 partager ce qui te fait du mal et le supporter avec toi. 441 00:33:11,440 --> 00:33:15,000 Je veux rien vivre d'autre que de vivre ça avec toi. 442 00:33:15,320 --> 00:34:02,440 ... 443 00:34:04,240 --> 00:34:05,560 -Bonjour. -Vous allez bien ? 444 00:34:05,880 --> 00:34:06,840 -Très bien. 445 00:34:07,520 --> 00:34:09,120 -Ca va ? -Oui, très bien. 446 00:34:09,440 --> 00:34:20,160 ... 447 00:34:20,480 --> 00:34:22,360 -Sébastien, enchanté. -Stéphane. 448 00:34:22,680 --> 00:34:24,440 -Bonjour Stéphane. Cyril. 449 00:34:24,760 --> 00:34:32,320 ... 450 00:34:32,640 --> 00:34:34,320 -Nassim. -Enchanté. 451 00:34:35,680 --> 00:34:37,520 -Bonjour. -Bonjour. 452 00:34:37,840 --> 00:34:41,520 -Seb, je te présente Cyril, qui a neutralisé le 2e terroriste, 453 00:34:41,840 --> 00:34:43,200 le 3e de colonne. -Wow ! 454 00:34:43,520 --> 00:34:45,640 -Sébastien était derrière les fenêtres. 455 00:34:45,960 --> 00:34:48,760 Il a crié au RAID de ne pas prendre le petit passage. 456 00:34:49,080 --> 00:34:52,080 -Vous avez bien fait. -Ca a failli me coûter cher. 457 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 -On a fait ce qu'on pouvait. 458 00:34:55,280 --> 00:34:57,560 Merci de nous accueillir. -Avec plaisir. 459 00:34:57,880 --> 00:35:00,920 On a prévu des petites choses. -Merci, c'est gentil. 460 00:35:02,480 --> 00:35:05,800 -Vous savez qui est sorti en premier du couloir ? 461 00:35:06,120 --> 00:35:08,640 -Ce qui est certain, c'est que c'est pas moi. 462 00:35:08,960 --> 00:35:09,920 -Ca, c'est sûr. 463 00:35:10,240 --> 00:35:12,520 C'est peut-être Marie ou moi ? 464 00:35:12,840 --> 00:35:15,520 -Ca va tellement vite. C'était un tel chaos... 465 00:35:15,840 --> 00:35:19,880 -J'ai même pas senti les bouts de ferraille me rentrer dans le dos. 466 00:35:21,240 --> 00:35:24,680 -Nassim, le premier de colonne. C'est lui qui tenait le bouclier. 467 00:35:25,000 --> 00:35:26,480 -C'est vous ? -C'est moi. 468 00:35:26,800 --> 00:35:29,040 -Elle est restée bloquée sous le bouclier. 469 00:35:29,360 --> 00:35:30,200 -Désolé. 470 00:35:30,520 --> 00:35:33,240 -C'est la seule fois de ma vie que ça m'arrivera. 471 00:35:33,560 --> 00:35:36,400 J'ai jamais été aussi heureuse de me faire piétiner. 472 00:35:36,720 --> 00:35:39,080 -Nous, on savait pas ce qui nous attendait. 473 00:35:39,400 --> 00:35:42,000 On savait même pas qu'y avait des marches. 474 00:35:42,320 --> 00:35:45,240 Le bouclier fait quand même 80kg. -Premier de colonne, 475 00:35:45,560 --> 00:35:47,760 c'est un énorme risque, non ? 476 00:35:48,680 --> 00:35:50,960 -Après ce que j'avais vu dans la fosse, 477 00:35:51,280 --> 00:35:54,080 je me serais battu pour être premier de colonne. 478 00:35:59,040 --> 00:36:00,480 -Je te ressers. -Merci. 479 00:36:01,160 --> 00:36:05,080 -Oui, nous aussi, on fait ça après une mission un peu chaude. 480 00:36:05,400 --> 00:36:07,080 Ca permet d'y voir clair. 481 00:36:07,400 --> 00:36:10,680 -On met derrière nous, comme ça, et on passe à autre chose. 482 00:36:11,000 --> 00:36:13,320 -J'aimerais que ça soit aussi simple. 483 00:36:14,000 --> 00:36:16,200 -Avec le temps, vous verrez. 484 00:36:17,080 --> 00:36:20,480 -J'arrête pas d'y revenir. C'est plus fort que moi. 485 00:36:20,800 --> 00:36:24,280 J'arrive pas à comprendre comment ils ont pu faire ça. 486 00:36:24,600 --> 00:36:26,920 -De qui ? Les terros ? 487 00:36:27,960 --> 00:36:30,360 Faut pas chercher à comprendre. 488 00:36:30,680 --> 00:36:31,800 Jamais. 489 00:36:32,480 --> 00:36:35,600 -Les mecs étaient drogués, ou pas du tout ? 490 00:36:35,920 --> 00:36:39,520 -Du tout. On a eu les analyses, et ils étaient clean. Tous. 491 00:36:39,840 --> 00:36:43,240 -Ca m'étonne pas. Ils étaient tellement calmes... 492 00:36:44,600 --> 00:36:46,640 C'est ça, la vraie terreur. 493 00:36:46,960 --> 00:36:50,640 Celle qui te réveille la nuit. -Vous avez combien d'enfants ? 494 00:36:50,960 --> 00:36:53,200 Accent du Midi. -Deux. Pour le 3e, 495 00:36:53,520 --> 00:36:57,080 ma femme a dit : "Stop, basta, j'ai d'autres projets." 496 00:36:57,400 --> 00:37:00,000 J'en ai que deux. -C'est elle qui gère tout ? 497 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 -De A à Z. -Vous chantez, vous ! 498 00:37:02,560 --> 00:37:03,880 -Je chante ? 499 00:37:04,200 --> 00:37:06,320 -L'homme derrière toi ? -Oui ! 500 00:37:06,640 --> 00:37:08,280 -Oui, le fameux : "06 !" 501 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 -"39 ! 88 ! 502 00:37:10,600 --> 00:37:12,480 "16 ! 35 !" 503 00:37:12,800 --> 00:37:14,400 -37. -Non, 35. 504 00:37:14,720 --> 00:37:18,600 -C'est vraiment 35. D'ailleurs, ils m'ont pas rendu le téléphone. 505 00:37:18,920 --> 00:37:21,440 -C'est la DGSI qui doit l'avoir. 506 00:37:21,760 --> 00:37:24,800 -Parfois, votre accent, je me le fais seul, dans la rue. 507 00:37:25,120 --> 00:37:27,400 Je suis mort de rire, je me marre. 508 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 -C'était tellement improbable. 509 00:37:32,040 --> 00:37:34,200 C'était surréaliste. Vraiment. 510 00:37:36,120 --> 00:37:38,320 -Pour nous sortir, vous y êtes allés fort. 511 00:37:38,640 --> 00:37:40,880 Vous nous arrachiez le T-shirt en hurlant... 512 00:37:41,200 --> 00:37:43,680 -On s'assurait que personne ne porte d'explosifs. 513 00:37:44,000 --> 00:37:45,880 Et on savait pas que c'était fini. 514 00:37:46,200 --> 00:37:49,520 Parfois, les terroristes attendent les secours pour attaquer. 515 00:37:49,840 --> 00:37:51,280 On doit y penser. 516 00:37:51,600 --> 00:37:55,560 -Quand tu te retrouves seul après une nuit pareille, c'est bizarre. 517 00:37:55,880 --> 00:37:59,960 Ca reste, le sentiment d'être seul, vraiment seul, et pour toujours. 518 00:38:00,280 --> 00:38:02,640 -Je comprends, mais ça, nous, on peut pas. 519 00:38:02,960 --> 00:38:06,160 On n'a pas le droit. Ou alors, on change de service. 520 00:38:06,480 --> 00:38:09,560 -Vous étiez aussi à Saint-Denis, après le Bataclan ? 521 00:38:09,880 --> 00:38:11,800 -Oui, en soutien au RAID. 522 00:38:12,120 --> 00:38:15,360 Vous savez combien de cartouches ils ont tirées pour Abaaoud ? 523 00:38:15,680 --> 00:38:16,920 1 500 cartouches. 524 00:38:17,240 --> 00:38:19,480 Nous, dans le couloir, on en a tiré sept. 525 00:38:19,800 --> 00:38:21,120 Sacrée différence ! 526 00:38:21,440 --> 00:38:24,520 -C'est des bourrins, vous êtes des chirurgiens ? 527 00:38:24,840 --> 00:38:29,320 -Je dirais pas comme ça... -Faites pas attention, je déconne. 528 00:38:29,640 --> 00:38:33,200 Je fais de la provoc. Je peux pas m'en empêcher. 529 00:38:34,280 --> 00:38:35,800 -En bas, dans la fosse, 530 00:38:36,120 --> 00:38:39,000 y avait des blessés qui nous disaient : "Aidez-nous !" 531 00:38:39,320 --> 00:38:42,400 Ils nous attrapaient la jambe, et on pouvait pas s'arrêter. 532 00:38:42,720 --> 00:38:46,160 Il fallait sécuriser la salle avant de faire rentrer les secours. 533 00:38:46,480 --> 00:38:48,320 Je l'oublierai jamais. 534 00:38:48,640 --> 00:38:51,120 -Je pensais pas que vous aussi, vous aviez... 535 00:38:51,440 --> 00:38:54,360 -Si. On est pas différents. 536 00:38:54,680 --> 00:38:57,200 -Vous êtes entraînés, quand même. 537 00:38:58,960 --> 00:39:01,920 -On sera jamais entraînés à marcher sur des corps. 538 00:39:02,880 --> 00:39:05,080 -D'habitude, on est 12, dans une colonne. 539 00:39:05,400 --> 00:39:08,960 Vu les circonstances, on pensait que les six premiers y passeraient. 540 00:39:09,280 --> 00:39:10,720 On s'y est donc mis à 18. 541 00:39:11,040 --> 00:39:12,160 -Quand même ! 542 00:39:12,480 --> 00:39:15,840 Vous étiez à quelle place ? -Quatrième, dans la colonne. 543 00:39:17,760 --> 00:39:18,800 Le pire, 544 00:39:19,120 --> 00:39:23,040 c'est que je m'étais engueulé avec ma femme, quand on m'a appelé. 545 00:39:23,520 --> 00:39:27,520 On était assis chacun à un bout du canapé, on se parlait plus, 546 00:39:27,840 --> 00:39:30,680 ça allait durer toute la soirée... Et on m'appelle. 547 00:39:31,000 --> 00:39:32,320 Et j'y vais. 548 00:39:32,640 --> 00:39:35,440 Et là, je me dis : "Je lui parlerai plus jamais." 549 00:39:35,760 --> 00:39:38,800 C'est ça, surtout, que j'arrivais pas à encaisser. 550 00:39:39,400 --> 00:39:40,960 -Je comprends. 551 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 C'est marrant... Enfin, "marrant"... 552 00:39:45,520 --> 00:39:50,440 J'ai l'impression que c'est vous qui m'avez... 553 00:39:50,760 --> 00:39:51,800 -Ramassée ? -Oui. 554 00:39:52,120 --> 00:39:53,840 -Non, c'est moi. -Ah bon ? 555 00:39:54,160 --> 00:39:56,480 -Oui. Mais c'est normal : 556 00:39:56,800 --> 00:39:59,440 ça va très vite, on attrape tous ceux qu'on peut, 557 00:39:59,760 --> 00:40:02,480 on se les passe d'avant en arrière pour les évacuer. 558 00:40:02,800 --> 00:40:04,720 Normalement, on voit pas les visages. 559 00:40:05,040 --> 00:40:09,360 Mais vous, je sais pas pourquoi, je vous ai vue. Ca s'est imprimé. 560 00:40:09,680 --> 00:40:12,040 -Ca, c'est moi. J'imprime assez bien. 561 00:40:16,000 --> 00:40:19,600 -Pour tout vous dire, ça m'arrive de repenser à vous. 562 00:40:20,480 --> 00:40:24,000 Alors, je suis pas mécontent d'avoir une voix avec le visage. 563 00:40:24,320 --> 00:40:26,200 C'est un peu un cadeau. 564 00:40:28,480 --> 00:40:30,680 -Non, c'est vous, le cadeau. 565 00:40:31,800 --> 00:40:33,680 -Je veux pas de journalistes. 566 00:40:34,000 --> 00:40:37,360 Si y a le moindre truc zarbi, je me casse tout de suite. 567 00:40:37,680 --> 00:40:38,600 -OK. 568 00:40:38,920 --> 00:40:41,480 -On se retrouve au métro. -Ca marche. 569 00:40:41,800 --> 00:40:43,000 -A toute. -A toute. 570 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 -C'est lui. 571 00:41:03,480 --> 00:41:05,120 -Bonjour. -Bonjour. 572 00:41:05,440 --> 00:41:07,120 -Bonjour. -Bonjour. 573 00:41:07,760 --> 00:41:11,280 -Moi, c'est Charlène, et je vous présente Daniel. 574 00:41:11,600 --> 00:41:13,760 -Enchanté. -Sébastien, enchanté. 575 00:41:16,160 --> 00:41:17,360 -C'est vous ? 576 00:41:18,760 --> 00:41:19,840 -Oui. 577 00:41:23,360 --> 00:41:25,080 -Moi, j'étais pas là. 578 00:41:25,400 --> 00:41:28,160 En sauvant Charlène et mon bébé, vous m'avez sauvé aussi. 579 00:41:30,560 --> 00:41:31,680 -Tant mieux. 580 00:41:32,360 --> 00:41:33,880 Tant mieux, alors. 581 00:41:36,040 --> 00:41:38,560 -On peut vous offrir quelque chose ? 582 00:41:40,480 --> 00:41:42,160 -Pour dire la vérité, 583 00:41:42,560 --> 00:41:44,760 je m'en veux d'avoir tellement tardé. 584 00:41:45,080 --> 00:41:47,160 J'étais pendu à la fenêtre, 585 00:41:47,480 --> 00:41:50,880 je vous entendais appeler... Et je bougeais pas. 586 00:41:51,560 --> 00:41:52,880 J'étais comme... 587 00:41:54,280 --> 00:41:55,280 éteint. 588 00:41:56,840 --> 00:42:00,560 J'ai mis trop de temps. Je suis pas fier de ça. 589 00:42:02,000 --> 00:42:04,400 En venant vous aider, au bout du compte, 590 00:42:04,720 --> 00:42:07,280 c'est peut-être plus pour moi que je l'ai fait. 591 00:42:07,600 --> 00:42:12,600 Pour l'image que j'ai de moi. C'est pas glorieux du tout. 592 00:42:16,960 --> 00:42:18,280 Je reviens. 593 00:42:31,240 --> 00:42:32,840 Porte verrouillée. Pardon. 594 00:42:33,160 --> 00:42:35,560 *Sonnerie. 595 00:42:36,480 --> 00:42:37,640 (Réponds.) 596 00:42:37,960 --> 00:42:40,520 *... 597 00:42:40,840 --> 00:42:44,240 Jeff, je sais pas ce qui se passe, je la reconnais pas. 598 00:42:44,560 --> 00:42:47,840 Elle est enceinte, mais pas brune : blonde. 599 00:42:48,280 --> 00:42:49,560 C'est pas la bonne. 600 00:42:53,800 --> 00:42:56,360 Je sais pas quoi faire. Je fais quoi ? 601 00:42:58,400 --> 00:43:00,320 J'ai envie de me barrer. 602 00:43:01,200 --> 00:43:02,400 OK, OK. 603 00:43:03,600 --> 00:43:05,360 OK, à tout de suite. 604 00:43:20,600 --> 00:43:24,200 J'ai un rendez-vous avancé. Je peux pas faire autrement. 605 00:43:24,520 --> 00:43:26,160 -Ah... -Mais... 606 00:43:27,600 --> 00:43:30,880 Je suis très content que vous alliez bien tous les trois. 607 00:43:32,080 --> 00:43:33,160 Vraiment... 608 00:43:34,080 --> 00:43:35,320 Très content. 609 00:43:36,680 --> 00:43:38,000 Excusez-moi. 610 00:43:39,440 --> 00:43:41,120 Bonne chance pour le petit. 611 00:43:42,240 --> 00:43:43,240 -Merci. 612 00:43:43,560 --> 00:43:44,880 -Merci. -Au revoir. 613 00:43:45,600 --> 00:43:46,680 -Au revoir. 614 00:43:55,840 --> 00:43:56,920 -Pardon. 615 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 Choc. 616 00:44:11,920 --> 00:44:40,200 ... 617 00:44:40,520 --> 00:44:44,000 -Pourquoi Dassault Aviation aurait besoin de vous, M. Yelsky ? 618 00:44:44,320 --> 00:44:47,080 -Je suis expert Eclipse RCP. -Les codes sources, 619 00:44:47,400 --> 00:44:49,160 vous les développez avec ? -Maven. 620 00:44:49,480 --> 00:44:50,280 -Pourquoi ? 621 00:44:50,600 --> 00:44:53,400 -Ca automatise l'intégration pendant le développement, 622 00:44:53,720 --> 00:44:54,680 en mode agile. 623 00:44:55,000 --> 00:44:57,920 -Identifiez-vous des limites aux méthodes statiques ? 624 00:44:58,240 --> 00:45:01,320 -Elles permettent pas d'accéder aux variables d'instance, 625 00:45:01,640 --> 00:45:04,760 donc on risque d'induire un couplage entre les classes. 626 00:45:05,080 --> 00:45:07,400 -Les particularités d'une source cube ? 627 00:45:07,720 --> 00:45:10,120 -Elles sont uniques, originales. 628 00:45:10,440 --> 00:45:14,080 Plus puissantes, plus rapides que les sources relationnelles. 629 00:45:14,400 --> 00:45:16,600 -Quelles sont vos principales qualités ? 630 00:45:16,920 --> 00:45:20,280 -En dehors de ma passion pour l'aéronautique, réelle, 631 00:45:20,600 --> 00:45:26,000 j'aime ce qui est logique, précis. Quand c'est net, bien défini. 632 00:45:26,320 --> 00:45:27,520 -Vos défauts ? 633 00:45:28,040 --> 00:45:31,240 -Perfectionniste ? Non, pardon. C'est une boutade. 634 00:45:31,560 --> 00:45:33,880 Euh... J'ai pas pu m'empêcher. 635 00:45:34,200 --> 00:45:37,480 J'ai parfois du mal à me... 636 00:45:37,800 --> 00:45:40,720 Je me fixe des objectifs difficilement atteignables, 637 00:45:41,040 --> 00:45:46,280 donc, je peux parfois les présenter avec un certain délai, mais... 638 00:45:47,200 --> 00:45:50,160 Je veux dire, c'est rare. Normalement, j'y arrive. 639 00:45:50,480 --> 00:45:53,440 -Vous êtes-vous déjà retrouvé en situation d'échec ? 640 00:45:53,760 --> 00:45:55,280 -Oui, bien sûr. 641 00:45:56,240 --> 00:45:57,240 Oui. 642 00:45:58,120 --> 00:46:02,200 Il y a deux ans, on devait livrer un logiciel à une date donnée. 643 00:46:02,520 --> 00:46:05,280 On a été confrontés à un bug assez important. 644 00:46:06,240 --> 00:46:10,400 On a dû doubler les effectifs pour respecter la deadline. 645 00:46:10,720 --> 00:46:14,240 -Donc, ce n'est pas un échec. -Non, heureusement. 646 00:46:14,560 --> 00:46:18,080 -D'autres situations difficiles à gérer ? 647 00:46:20,600 --> 00:46:21,720 -Oui. 648 00:46:30,080 --> 00:46:31,640 -On vous écoute. 649 00:46:38,640 --> 00:46:39,520 -Non... 650 00:46:42,360 --> 00:46:43,440 -Pardon ? 651 00:46:47,720 --> 00:46:50,000 -Non, non... 652 00:46:51,600 --> 00:46:54,040 -C'est important de pouvoir gérer un échec. 653 00:46:54,360 --> 00:46:55,720 Le stress aussi. 654 00:46:56,040 --> 00:46:58,800 Merci d'être venu, monsieur. 655 00:47:12,960 --> 00:47:15,080 -Bonne continuation, monsieur. -Merci. 656 00:47:15,400 --> 00:47:16,760 -Les temps sont durs. 657 00:47:17,760 --> 00:47:18,680 -Au revoir. 658 00:47:21,480 --> 00:47:24,960 -Pardon, excusez-moi. On est bien au 6, rue Soufflot ? 659 00:47:25,280 --> 00:47:26,880 -C'est ça, madame. -Merci. 660 00:47:36,720 --> 00:47:38,000 Vibreur. 661 00:47:39,000 --> 00:47:40,520 ... 662 00:47:41,040 --> 00:47:42,120 François ? 663 00:47:42,440 --> 00:47:44,840 *-Salut, petite soeur. -Salut. 664 00:47:45,160 --> 00:47:47,800 *-Je peux pas venir, je suis désolé. 665 00:47:48,560 --> 00:47:50,560 -Qu'est-ce qui se passe ? 666 00:47:50,880 --> 00:47:53,880 *-J'ai une réunion de dernière minute avec des amis. 667 00:47:54,200 --> 00:47:57,360 *Je peux pas dire non, c'est un truc régulier entre nous. 668 00:47:57,680 --> 00:48:00,200 *Tu comprends ? Si j'y vais pas, c'est... 669 00:48:00,520 --> 00:48:02,360 *C'est pas... C'est pas possible. 670 00:48:02,680 --> 00:48:04,840 -Et avec moi, c'est possible. 671 00:48:05,160 --> 00:48:06,680 *-Je sais pas... 672 00:48:07,880 --> 00:48:09,080 *Oui, non ? 673 00:48:09,400 --> 00:48:11,880 *T'es ma soeur, tu peux comprendre. 674 00:48:12,200 --> 00:48:15,560 *On se verra plus tard. Je sais pas trop quand, mais... 675 00:48:16,080 --> 00:48:19,080 *Ecoute, je te fais signe. Je te promets. 676 00:48:19,400 --> 00:48:22,760 -Tu te souviens que t'étais pas là après les attentats ? 677 00:48:23,080 --> 00:48:25,280 T'es parti en vacances deux jours après. 678 00:48:25,600 --> 00:48:28,320 Tu l'as su, que j'étais au Bataclan, non ? 679 00:48:30,240 --> 00:48:33,240 Je sais pas, on s'est pas revus depuis. 680 00:48:34,040 --> 00:48:35,680 Je me faisais une joie. 681 00:48:36,160 --> 00:48:39,360 *-Va donc te reposer chez maman, si tu te sens seule... 682 00:48:39,680 --> 00:48:43,120 *T'aimes bien l'Alsace, en plus. -Très bonne idée. 683 00:48:43,440 --> 00:48:44,280 François, 684 00:48:44,600 --> 00:48:48,560 tu sais ce que m'a dit maman quand elle a su que j'étais pas morte ? 685 00:48:49,400 --> 00:48:51,640 Tu dis rien ? *-Non, je sais pas. 686 00:48:51,960 --> 00:48:53,600 -Elle a dit : 687 00:48:53,920 --> 00:48:55,600 "Alors, tout va bien." 688 00:48:55,920 --> 00:48:57,720 Depuis, plus rien. 689 00:49:00,640 --> 00:49:04,040 *-Caro, je suis désolé, je peux pas faire autrement. 690 00:49:04,360 --> 00:49:06,280 *Hein ? Je te rappelle. 691 00:49:07,160 --> 00:49:08,840 *Tonalité. 692 00:49:09,160 --> 00:49:11,640 *... 693 00:49:31,880 --> 00:49:33,080 -Au revoir. 694 00:49:33,400 --> 00:49:55,520 ... 695 00:49:55,840 --> 00:49:59,040 -La mineur, do, mi, ré. 696 00:49:59,360 --> 00:50:02,080 On y va, les gars. -Qu'est-ce qu'on fait ? 697 00:50:02,400 --> 00:50:04,920 -3, 4... -C'est quoi ? 698 00:50:05,240 --> 00:50:07,640 Ah ! OK ! 699 00:50:07,960 --> 00:50:10,080 -Bien sûr ! -Attention... 700 00:50:10,400 --> 00:50:13,680 -LIKE THE LEGEND OF THE PHOENIX, 701 00:50:14,440 --> 00:50:17,320 ALL ENDS WITH BEGINNINGS. 702 00:50:18,760 --> 00:50:21,600 WHAT KEEPS THE PLANET SPINNING, 703 00:50:22,680 --> 00:50:25,840 THE FORCE FROM THE BEGINNING. -Grégory ! 704 00:50:26,160 --> 00:50:27,040 -LOOK ! 705 00:50:27,360 --> 00:50:28,200 -Voilà ! 706 00:50:28,520 --> 00:50:36,080 -WE'VE COME TOO FAR TO GIVE UP WHO WE ARE. 707 00:50:36,440 --> 00:50:44,360 SO, LET'S RAISE THE BAR AND OUR CUPS TO THE STARS. 708 00:50:44,960 --> 00:50:46,880 SHE'S UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN, 709 00:50:47,200 --> 00:50:49,040 I'M UP ALL NIGHT TO GET SOME, 710 00:50:49,360 --> 00:50:53,200 SHE'S UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN, I'M UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 711 00:50:53,520 --> 00:50:57,360 WE'RE UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN, WE'RE UP ALL NIGHT TO GET SOME, 712 00:50:57,680 --> 00:51:01,560 WE'RE UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN, WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 713 00:51:01,880 --> 00:51:05,600 WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 714 00:51:05,920 --> 00:51:09,880 WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 715 00:51:12,800 --> 00:51:14,280 -Pas mal ! 716 00:51:15,320 --> 00:51:16,440 -Allez ! 717 00:51:16,840 --> 00:51:19,040 -THE PRESENT HAS NO RIBBON, 718 00:51:20,560 --> 00:51:23,520 YOUR GIFT KEEPS ON GIVING. 719 00:51:25,160 --> 00:51:27,680 WHAT IS THIS I'M FEELING ? 720 00:51:28,640 --> 00:51:31,640 IF YOU WANNA LEAVE, I'M WITH IT. 721 00:51:34,960 --> 00:51:42,160 WE'VE COME TOO FAR TO GIVE UP WHO WE ARE. 722 00:51:42,480 --> 00:51:50,240 SO, LET'S RAISE THE BAR AND OUR CUPS TO THE STARS. 723 00:51:51,000 --> 00:51:55,240 SHE'S UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN, I'M UP ALL NIGHT TO GET SOME, 724 00:51:55,560 --> 00:51:59,320 I'M UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN, SHE'S UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 725 00:51:59,640 --> 00:52:03,760 WE'RE UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN, WE'RE UP ALL NIGHT TO GET SOME, 726 00:52:04,080 --> 00:52:07,840 WE'RE UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN, WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 727 00:52:08,160 --> 00:52:12,040 WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 728 00:52:12,360 --> 00:52:15,960 WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY. 729 00:52:24,960 --> 00:52:27,800 -La fin était si hasardeuse ! 730 00:52:28,440 --> 00:52:30,880 Ca m'éclate les doigts, ce morceau. 731 00:52:31,480 --> 00:52:35,320 C'est fou, c'est pas compliqué, mais j'ai l'impression que... 732 00:52:35,640 --> 00:52:38,440 je vais niquer mes cordes ! -C'était magnifique. 733 00:52:38,760 --> 00:52:41,640 -Non, moi, ça va. Ils me laissent traîner sur le Net. 734 00:52:41,960 --> 00:52:44,920 Si je rends des trucs en retard, ils disent rien. 735 00:52:45,320 --> 00:52:49,320 -Moi aussi, ils ont été très cool. D'ailleurs, c'est mon refuge. 736 00:52:49,640 --> 00:52:52,920 Aller bosser me fait un bien fou. -Moi, ça m'angoisse. 737 00:52:53,240 --> 00:52:55,920 Plus de 5mn sur le même sujet, je décroche. 738 00:52:56,240 --> 00:52:59,840 -Moi, je suis un toxico : je bouffe des articles en ligne. 739 00:53:00,160 --> 00:53:02,080 J'y retourne sans cesse, comme un taré. 740 00:53:02,400 --> 00:53:05,120 Et ça a dérapé : je suis passé au poker en ligne. 741 00:53:05,440 --> 00:53:07,000 -Tu gagnes ? -A ton avis ? 742 00:53:07,320 --> 00:53:08,880 -C'est pour ça que je joue pas. 743 00:53:09,200 --> 00:53:12,720 -Le pire, c'est les collègues qui font tout pour éviter le sujet. 744 00:53:13,040 --> 00:53:16,680 -Il pointait son arme sur moi, et je le fixais tranquillement. 745 00:53:17,000 --> 00:53:18,920 -Sérieusement ? T'as fait ça ? 746 00:53:19,240 --> 00:53:21,200 -Oui, j'avais lu quelque part 747 00:53:21,520 --> 00:53:23,720 que c'est plus difficile de tuer quelqu'un 748 00:53:24,040 --> 00:53:26,920 avec qui on a établi un contact. Même pas grand-chose. 749 00:53:27,240 --> 00:53:29,680 -Moi, c'est l'inverse. J'ai évité leur regard 750 00:53:30,000 --> 00:53:32,040 de peur qu'ils voient ma haine pour eux. 751 00:53:32,360 --> 00:53:35,280 -Entre les deux, selon vous, c'était le grand, le chef ? 752 00:53:35,600 --> 00:53:37,400 -Il était taré, mais maîtrisait rien. 753 00:53:37,720 --> 00:53:40,240 -Le petit voulait plaire au grand, qui décidait. 754 00:53:40,560 --> 00:53:43,040 C'était lui, le fanatique. -Je pense aussi. 755 00:53:43,360 --> 00:53:45,000 -Je suis pas sûre. 756 00:53:45,320 --> 00:53:47,720 Prière coranique en arabe. 757 00:53:48,040 --> 00:54:29,080 ... 758 00:54:29,400 --> 00:54:32,480 -(Oh ! Tu fais quoi, là ? Fais pas ça ici, maintenant.) 759 00:54:32,800 --> 00:54:34,640 -T'inquiète, je vais rien faire. 760 00:54:34,960 --> 00:54:37,480 On va rester ici combien de temps ? 761 00:54:37,800 --> 00:54:42,080 Hein ? On fait quoi, maintenant ? -(On tient, c'est tout.) 762 00:54:42,400 --> 00:54:44,280 -Comment ça ? -(On tient !) 763 00:54:44,600 --> 00:54:46,480 -On appelle Souleymane ? 764 00:54:46,800 --> 00:54:49,000 Propos en arabe. 765 00:54:49,320 --> 00:54:52,720 ... -(Arrête de parler devant eux !) 766 00:54:53,800 --> 00:54:55,000 Regarde devant toi. 767 00:54:55,760 --> 00:54:56,720 ... 768 00:55:13,280 --> 00:55:16,040 -C'était lui, le plus allumé : le plus grand. 769 00:55:16,360 --> 00:55:20,160 C'est lui qui a fait son discours sur l'Irak, la Syrie, Daech... 770 00:55:20,480 --> 00:55:24,040 -Le petit a tiré sur des gens en riant, le pied sur la rambarde. 771 00:55:24,360 --> 00:55:26,240 Je peux pas l'oublier, ça. 772 00:55:26,560 --> 00:55:29,840 -L'autre, depuis le couloir, a tué le type chez lui, en face, 773 00:55:30,160 --> 00:55:33,800 qui regardait la télévision... -C'est le grand qui avait la main. 774 00:55:34,120 --> 00:55:37,000 L'autre était juste un pauvre type à la traîne. 775 00:55:37,320 --> 00:55:39,000 -On peut ne pas être d'accord. 776 00:55:39,320 --> 00:55:41,920 -Ouais, on s'en fout. -On s'est bien démerdés 777 00:55:42,240 --> 00:55:45,400 pour que personne ne craque ou parte en vrille. 778 00:55:45,720 --> 00:55:48,760 Ni eux ni aucun de nous. Ca a quand même duré 2h30. 779 00:55:49,080 --> 00:55:50,880 -Oui, c'est hallucinant. 780 00:55:51,560 --> 00:55:54,440 -C'est comme si y avait eu un pacte entre nous. 781 00:55:54,760 --> 00:55:57,600 Un truc qui a circulé en secret. 782 00:55:58,800 --> 00:56:02,080 Pour rester calmes, pour pas mourir. 783 00:56:03,080 --> 00:56:05,960 -On se doit la vie les uns aux autres. 784 00:56:11,400 --> 00:56:13,640 -Il s'est passé quoi, avec les billets ? 785 00:56:13,960 --> 00:56:16,120 J'ai rien compris. -Je sais pas trop. 786 00:56:16,440 --> 00:56:18,480 J'ai déconné, sur ce coup-là. 787 00:56:18,800 --> 00:56:21,440 Un des deux terroristes, le plus grand, 788 00:56:21,760 --> 00:56:23,840 me tend une liasse de billets de 50... 789 00:56:24,160 --> 00:56:27,440 -Avant ou après qu'ils nous mettent devant les fenêtres ? 790 00:56:27,760 --> 00:56:28,760 -Après. -Après. 791 00:56:29,080 --> 00:56:30,800 -Non, c'était avant. 792 00:56:31,120 --> 00:56:33,520 J'étais pas encore à la porte. -Si. 793 00:56:33,840 --> 00:56:37,080 Si, on était côte à côte, à ce moment-là. 794 00:56:37,400 --> 00:56:40,240 -Attends... Ils nous ont mis devant les fenêtres, 795 00:56:40,560 --> 00:56:42,680 y a eu l'histoire des billets brûlés, 796 00:56:43,000 --> 00:56:44,840 puis la fausse exécution. -Non. 797 00:56:45,160 --> 00:56:48,680 Les billets brûlés, c'était avant qu'on soit devant les fenêtres. 798 00:56:49,000 --> 00:56:51,720 -Avant qu'ils nous demandent qui était avec qui. 799 00:56:52,040 --> 00:56:55,640 -Je sais plus. Je suis perdu. -Si, je me souviens bien. 800 00:56:55,960 --> 00:56:58,440 Les cousins ont dit qu'ils étaient cousins. 801 00:56:58,760 --> 00:57:01,200 Et vous avez pas dit que vous étiez mariés. 802 00:57:02,760 --> 00:57:06,480 -Je me suis dit que c'était peut-être un piège, 803 00:57:07,920 --> 00:57:11,440 qu'ils pourraient en jouer, et qu'il fallait rien leur donner. 804 00:57:11,760 --> 00:57:13,600 Mais y a pas que ça. 805 00:57:14,680 --> 00:57:17,680 Jusqu'à la fin, j'ai pas regardé Marie une fois. 806 00:57:20,920 --> 00:57:22,040 Je pensais : 807 00:57:22,360 --> 00:57:25,400 "Si y en a un de nous deux qui doit mourir, c'est moi. 808 00:57:25,720 --> 00:57:27,200 "Pas elle." 809 00:57:27,520 --> 00:57:29,960 Marie, faut qu'elle s'en sorte. 810 00:57:30,840 --> 00:57:35,520 Qu'elle élève nos filles, car elle le fera mieux que moi. 811 00:57:39,960 --> 00:57:42,560 -Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 812 00:57:45,640 --> 00:57:47,320 -J'aurais aimé, moi, 813 00:57:47,640 --> 00:57:50,400 pouvoir penser un truc comme ça à ce moment-là. 814 00:57:51,480 --> 00:57:53,920 -C'est pas n'importe qui, ton mec. 815 00:57:55,640 --> 00:57:59,640 -Alors que moi, pas une seconde, j'ai pensé à nos filles. 816 00:57:59,960 --> 00:58:02,360 Sinon, je serais devenue folle. 817 00:58:03,040 --> 00:58:05,320 Je me suis juste agrippée à mon sac. 818 00:58:05,640 --> 00:58:08,880 J'ai pensé qu'à ça, tout du long. Mon sac, mon sac, mon sac... 819 00:58:09,200 --> 00:58:12,560 Je me disais : "Faut pas que je le perde. Ca va me sauver." 820 00:58:14,120 --> 00:58:15,680 Et ça a marché ! 821 00:58:33,680 --> 00:58:38,680 france.tv access 58056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.