Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
-Le mec aux fenêtres
qui va aider la femme enceinte,
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,240
c'est lui.
-Elle le répétait,
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,520
mais je l'entendais
comme dans un brouillard.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,680
-Je cherche Marie.
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,640
Marie ? Je cherche Marie.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,320
On a deux enfants.
Fallait pas qu'on meure.
7
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
-Vous parlez encore du Bataclan ?
-Un petit groupe d'amateurs de rock
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,840
qui a rien demandé à personne,
9
00:00:23,160 --> 00:00:25,320
pris en otage.
-J'aimerais rencontrer
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,000
les hommes de la BRI
11
00:00:27,320 --> 00:00:31,000
qui nous ont sortis du couloir ?
-Appelez, puis brûlez le Post-it.
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,400
-"Je cherche toujours
13
00:00:35,720 --> 00:00:39,000
"à retrouver
les autres otages du Bataclan.
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,400
"Faites-moi signe."
15
00:00:41,720 --> 00:00:43,960
-A NOUS !
-Grégory aurait pu partir.
16
00:00:44,280 --> 00:00:45,240
Il avait le temps.
17
00:00:45,560 --> 00:00:48,560
Il a préféré rester avec moi.
-Ce sont des éclats de munitions.
18
00:00:48,880 --> 00:00:52,360
Vous étiez sur les terrasses ?
-Non, au Bataclan.
19
00:00:52,680 --> 00:00:55,600
-Laisse-le,
t'en as plus besoin. Tu vas mourir.
20
00:01:05,120 --> 00:01:07,200
-Je viens de le récupérer.
21
00:01:09,920 --> 00:01:12,520
Ils ont mis un mois à me le rendre.
22
00:01:13,480 --> 00:01:15,200
-C'est long, vous trouvez ?
23
00:01:15,520 --> 00:01:19,120
-Pour la police, je sais pas,
mais pour moi... J'avais mes clés,
24
00:01:19,440 --> 00:01:21,720
mes cartes, mes papiers...
25
00:01:22,040 --> 00:01:26,400
Et un carnet dans lequel je note
des choses que personne ne sait.
26
00:01:29,080 --> 00:01:33,600
Mais en même temps,
le récupérer dans un commissariat,
27
00:01:33,920 --> 00:01:38,320
ça m'a fait du bien. C'était
la preuve que j'étais là-bas.
28
00:01:40,240 --> 00:01:42,120
-Vous en doutiez ?
29
00:01:45,200 --> 00:01:48,520
-Un peu. C'est pas très réel.
30
00:01:50,040 --> 00:01:51,200
Et...
31
00:01:52,920 --> 00:01:56,440
Depuis le 13, je suis là...
mais je suis pas là.
32
00:01:56,880 --> 00:01:59,400
C'est un drôle de truc.
C'est pas que moi,
33
00:01:59,720 --> 00:02:02,120
c'est la façon
dont les gens me regardent.
34
00:02:02,440 --> 00:02:06,440
Cette nuit-là, y avait un interne,
à l'hôpital, on discutait.
35
00:02:06,760 --> 00:02:10,320
Je lui dis que j'ai été
pris en otage au Bataclan.
36
00:02:10,640 --> 00:02:13,960
Et il me regarde avec mépris
comme si j'étais un mytho :
37
00:02:14,280 --> 00:02:17,600
"Y a pas eu de prise d'otage,
c'était juste une tuerie."
38
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
-Il ne savait pas.
39
00:02:20,560 --> 00:02:23,680
-Oui. Non, il sait pas.
Mais je veux dire...
40
00:02:24,000 --> 00:02:27,440
Pourquoi il me croit pas ?
Pourquoi penser que je suis un...
41
00:02:27,760 --> 00:02:31,440
tordu, ou malade
ou que j'en rajoute ?
42
00:02:31,760 --> 00:02:35,720
C'est... dégueulasse,
c'est sale, ça...
43
00:02:36,680 --> 00:02:39,760
C'est avilissant,
car on finit par y croire.
44
00:02:40,080 --> 00:02:41,320
Et...
45
00:02:41,840 --> 00:02:43,600
On se sent coupable.
46
00:02:44,080 --> 00:02:45,440
-Coupable ?
47
00:02:46,680 --> 00:02:48,240
-Coupable...
48
00:02:49,280 --> 00:02:51,680
C'est ce que j'ai dit, oui.
49
00:02:53,320 --> 00:02:54,840
-Coupable de quoi ?
50
00:03:00,800 --> 00:03:02,760
-Je sais pas, justement.
51
00:03:11,840 --> 00:03:14,720
-Les gens autour de vous
vous croient ?
52
00:03:26,320 --> 00:03:28,320
Vous pourriez prendre contact
53
00:03:28,640 --> 00:03:32,600
avec les associations de victimes.
Aller aux commémorations,
54
00:03:32,920 --> 00:03:36,320
vous rapprocher de ceux qui,
comme vous, l'ont vécu.
55
00:03:37,400 --> 00:03:39,160
Ils vous croiront, eux.
56
00:03:39,480 --> 00:03:41,600
Ils seront pas effrayés.
57
00:03:44,200 --> 00:03:46,120
Ca pourrait vous aider.
58
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
-Ca va suffire ?
59
00:03:55,880 --> 00:03:57,320
Vous pensez ?
60
00:04:04,800 --> 00:04:16,960
...
61
00:04:17,280 --> 00:04:19,240
Bips.
62
00:04:19,560 --> 00:04:34,960
...
63
00:04:35,440 --> 00:04:36,400
-Allô ?
64
00:04:36,720 --> 00:04:39,320
*-Je voudrais parler
à M. David Fritz Goeppinger.
65
00:04:39,640 --> 00:04:40,440
-C'est moi.
66
00:04:40,760 --> 00:04:43,480
*-Pourriez-vous venir
au 36, quai des Orfèvres ?
67
00:04:43,800 --> 00:04:47,120
-Y a un problème avec ma plainte ?
*-Non. Des opérateurs de la BRI
68
00:04:47,440 --> 00:04:50,680
*qui sont intervenus au Bataclan
sont prêts à vous rencontrer.
69
00:04:51,000 --> 00:04:54,680
-Je suis là dans une heure.
J'arrive. Merci beaucoup.
70
00:04:55,000 --> 00:05:33,520
...
71
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
-Venez.
72
00:05:37,120 --> 00:05:40,240
Les gars, je vous présente
M. Fritz Goeppinger,
73
00:05:40,560 --> 00:05:43,160
qui était dans le couloir,
au Bataclan.
74
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
-Enchanté, monsieur.
75
00:05:45,480 --> 00:05:46,360
-Enchanté.
76
00:05:46,680 --> 00:05:47,640
Bonjour.
77
00:05:47,960 --> 00:05:49,120
-Comment ça va ?
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,800
-Ca va bien.
79
00:05:51,120 --> 00:05:52,280
Content d'être là.
80
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
-Vous voulez dire
81
00:05:54,360 --> 00:05:57,000
"toujours en vie" ?
C'était moins une.
82
00:05:57,320 --> 00:05:58,520
-Oui, ça aussi.
83
00:05:58,840 --> 00:06:01,880
Je voulais dire content d'être ici
pour vous dire merci.
84
00:06:02,200 --> 00:06:02,960
-Nous aussi,
85
00:06:03,280 --> 00:06:06,320
on est contents de vous voir.
Ca nous arrive pas souvent.
86
00:06:06,640 --> 00:06:09,920
En fait, jamais, de rencontrer
les gens après une intervention.
87
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
-C'est une connerie.
88
00:06:11,880 --> 00:06:14,920
-Renaud pense qu'on devrait pas.
89
00:06:15,240 --> 00:06:17,000
Il est sérieux, Renaud.
90
00:06:17,320 --> 00:06:20,880
Toujours dans les clous.
-Il a peur que ça nous attendrisse.
91
00:06:21,200 --> 00:06:23,760
-OK.
-On te sert un café ?
92
00:06:24,080 --> 00:06:25,480
-Oui, je veux bien.
93
00:06:38,400 --> 00:06:39,800
Merci beaucoup.
94
00:06:43,880 --> 00:06:46,960
Si vous saviez l'importance
que ça a pour moi...
95
00:06:47,280 --> 00:06:50,320
C'est la seule chose
à laquelle je me raccroche depuis,
96
00:06:50,640 --> 00:06:52,400
l'envie de vous rencontrer.
97
00:06:52,720 --> 00:06:54,680
La dernière fois
que je vous ai vus,
98
00:06:55,000 --> 00:06:57,920
j'étais allongé par terre,
la tête dans la poussière.
99
00:06:58,240 --> 00:07:01,920
J'ai vu que vos bottes
et vos grenades assourdissantes.
100
00:07:02,240 --> 00:07:05,440
Elles ont un petit liseré jaune,
non ?
101
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
-Il avait les yeux bien ouverts.
102
00:07:08,080 --> 00:07:10,920
-Pas tout le temps.
Ca brûle, la fumée.
103
00:07:11,240 --> 00:07:12,720
-Oui, ça brûle.
104
00:07:13,040 --> 00:07:14,320
C'est fait pour.
105
00:07:16,600 --> 00:07:20,840
-Quand le type s'est fait exploser,
je les ai fermés.
106
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
-T'étais encore là ?
107
00:07:24,320 --> 00:07:25,560
-Ca m'a...
108
00:07:26,320 --> 00:07:28,520
Ca m'a soulevé du sol
comme une crêpe.
109
00:07:28,840 --> 00:07:30,520
-T'as pas été touché ?
110
00:07:31,240 --> 00:07:32,520
-Non, en fait...
111
00:07:32,840 --> 00:07:35,600
On peut se dire "tu" ?
-"Tu", oui.
112
00:07:35,920 --> 00:07:38,120
Après ce qu'on a vécu, on peut.
113
00:07:38,440 --> 00:07:42,360
-Quelqu'un m'a attrapé et jeté
vers la sortie comme un paquet.
114
00:07:42,680 --> 00:07:43,720
C'était dément.
115
00:07:44,040 --> 00:07:46,640
J'avais l'impression
d'être pris en main.
116
00:07:46,960 --> 00:07:49,240
Vous vous souvenez pas
de qui a fait ça ?
117
00:07:49,560 --> 00:07:52,840
-Tu parles. On se souvient de tout.
-C'est Damien qui a fait ça.
118
00:07:53,160 --> 00:07:55,480
Lui, il y va pas de main morte.
119
00:07:55,800 --> 00:07:58,120
-Tu parles,
je m'en souviens encore.
120
00:07:58,440 --> 00:08:01,400
Enfin... Toi aussi,
t'étais dans la colonne ?
121
00:08:01,720 --> 00:08:03,680
-Non. Là, il faut dire "vous".
122
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
C'est le patron. On lui dit "vous"
et on l'appelle "monsieur".
123
00:08:07,560 --> 00:08:09,520
-Pardon.
-Y a pas de problème.
124
00:08:09,840 --> 00:08:12,520
On se donne quelques règles :
c'est la BRI, ici.
125
00:08:13,000 --> 00:08:15,760
Je vais vous montrer quelque chose.
126
00:08:19,880 --> 00:08:24,400
Bouclier Ramsès, en Kevlar.
Sans lui, on ne serait pas rentrés.
127
00:08:25,360 --> 00:08:27,600
-Je le voyais plus large que ça.
128
00:08:27,920 --> 00:08:30,440
-Y avait une colonne de 18 hommes
derrière.
129
00:08:30,760 --> 00:08:33,600
-C'est les kalachs
qui ont fait ces marques ?
130
00:08:33,920 --> 00:08:36,720
-27 impacts exactement,
presque un chargeur entier.
131
00:08:37,040 --> 00:08:38,200
Nassim le tenait.
132
00:08:43,160 --> 00:08:45,000
-Je peux ?
-Mmh.
133
00:09:05,080 --> 00:09:06,160
-Putain...
134
00:09:06,480 --> 00:09:33,040
...
135
00:09:33,360 --> 00:09:36,920
-Voilà, monsieur.
Vous pouvez remettre votre T-shirt.
136
00:09:37,240 --> 00:09:39,600
On change les pansements
tous les deux jours,
137
00:09:39,920 --> 00:09:43,920
et on attend demain pour la douche.
-D'accord. Merci.
138
00:09:45,520 --> 00:09:48,960
-On vous en a retiré un peu moins
d'une dizaine, cette fois-ci.
139
00:09:50,360 --> 00:09:51,640
Asseyez-vous.
140
00:09:56,920 --> 00:09:58,040
Ca va ?
141
00:09:58,880 --> 00:10:00,520
Vous les voulez toujours ?
142
00:10:00,840 --> 00:10:02,400
-Si c'est possible.
-Oui.
143
00:10:02,720 --> 00:10:03,760
-Merci.
144
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
-Il n'en reste qu'un,
145
00:10:08,120 --> 00:10:10,240
dans votre dos,
près de l'omoplate droite.
146
00:10:12,200 --> 00:10:13,960
-D'accord. Pourquoi ?
147
00:10:14,280 --> 00:10:16,920
-Il n'est pas gros,
mais trop près du poumon
148
00:10:17,240 --> 00:10:19,760
pour qu'on prenne le risque.
-Ca veut dire quoi ?
149
00:10:20,080 --> 00:10:23,760
-Vous ne devriez pas le sentir.
Ca va rien changer pour vous.
150
00:10:24,760 --> 00:10:26,440
Mais il faut le savoir :
151
00:10:26,760 --> 00:10:31,120
vous ne pourrez plus passer d'IRM.
-Mais, ça veut dire...
152
00:10:31,440 --> 00:10:33,200
-Rien de particulier.
153
00:10:33,520 --> 00:10:35,400
Même pas une petite gêne.
154
00:10:35,720 --> 00:10:37,640
C'est un détail,
je vous le garantis.
155
00:10:37,960 --> 00:10:42,120
-Je vais garder pour toujours
un éclat de balle du Bataclan ?
156
00:10:44,880 --> 00:10:46,080
-Oui.
157
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Je n'avais pas pensé à ça comme ça,
mais c'est vrai.
158
00:10:50,160 --> 00:10:52,480
-Et c'est où ? Où vous avez dit ?
159
00:10:52,800 --> 00:10:54,480
-Au-dessus de l'omoplate.
160
00:10:54,800 --> 00:10:58,120
-Et ça peut pas bouger ?
-A priori, non.
161
00:10:58,440 --> 00:11:01,160
Si vous avez la moindre douleur,
n'hésitez pas.
162
00:11:02,360 --> 00:11:04,120
-C'est gros comment ?
163
00:11:05,760 --> 00:11:07,040
-Regardez.
164
00:11:09,560 --> 00:11:11,000
C'est ça, là.
165
00:11:19,240 --> 00:11:22,840
Ca va aller ?
Qu'est-ce qui vous inquiète,
166
00:11:23,160 --> 00:11:24,480
M. Yelsky ?
167
00:11:25,560 --> 00:11:30,040
-Ce serait idiot que tant de gens
ont tout fait pour me sauver la vie
168
00:11:30,360 --> 00:11:34,360
et que je meure à cause d'un éclat
de métal qui me perfore le poumon.
169
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
-Ca n'arrivera pas.
170
00:11:41,520 --> 00:11:45,560
-C'est dur, après le Bataclan,
d'entendre que ça n'arrivera pas.
171
00:11:50,880 --> 00:11:54,240
-Greg, viens t'asseoir,
le taxi est pas encore arrivé.
172
00:11:54,560 --> 00:11:55,680
Vibreur.
173
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
...
174
00:11:58,480 --> 00:11:59,360
-Allô ?
175
00:12:00,040 --> 00:12:01,120
Oui.
176
00:12:02,520 --> 00:12:03,680
Non, non.
177
00:12:05,680 --> 00:12:08,320
Bien sûr. Un tout petit instant.
178
00:12:09,000 --> 00:12:11,320
(C'est Dassault Aviation.)
179
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
Oui, je suis à vous.
180
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
Oui, ingénieur en études
et développement logiciel.
181
00:12:19,160 --> 00:12:22,680
Etudes sismiques. Mais ça,
c'est lié à mon employeur actuel.
182
00:12:23,000 --> 00:12:24,480
Les hydrocarbures, oui.
183
00:12:24,800 --> 00:12:28,160
Développement Java et Eclipse RCP,
avec de l'OpenGL.
184
00:12:28,960 --> 00:12:32,880
Je suis tout le cycle
de développement du logiciel,
185
00:12:33,200 --> 00:12:37,000
depuis l'analyse client,
la spécification, la conception,
186
00:12:37,320 --> 00:12:40,440
la réalisation
et le maintien opérationnel.
187
00:12:41,360 --> 00:12:42,400
Bien sûr.
188
00:12:42,720 --> 00:12:44,800
Je postule chez Dassault
189
00:12:45,120 --> 00:12:47,560
car je suis passionné
d'aéronautique.
190
00:12:47,880 --> 00:12:50,800
J'ai raté aucun salon du Bourget
depuis mes 11 ans.
191
00:12:51,120 --> 00:12:54,160
J'ai un double diplôme
en génie mécanique.
192
00:12:54,880 --> 00:12:59,320
Un DUT que j'ai suivi parallèlement
à mes études d'informatique.
193
00:12:59,640 --> 00:13:03,600
J'aimerais mettre à profit
cette double compétence.
194
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
Chez vous,
ce serait une occasion rêvée.
195
00:13:07,280 --> 00:13:08,160
Oui.
196
00:13:08,480 --> 00:13:11,360
Bien sûr, 10h, je serai là.
197
00:13:11,680 --> 00:13:13,760
Génial. Oui, merci.
198
00:13:15,160 --> 00:13:17,080
Très bien. Merci.
199
00:13:24,920 --> 00:13:27,920
Dassault Aviation,
c'est le job de ma vie.
200
00:13:30,440 --> 00:13:34,080
Ils m'ont appelé.
C'est dément. Juste dément.
201
00:13:34,520 --> 00:13:37,320
-C'est génial.
J'ai halluciné en voyant ta tête.
202
00:13:37,640 --> 00:13:39,520
Le taxi est arrivé.
-OK.
203
00:13:39,840 --> 00:13:41,480
-Et le médecin ?
204
00:13:43,640 --> 00:13:47,200
-Le plus dur, c'est d'obtenir
un entretien, et là, je l'ai.
205
00:13:47,520 --> 00:13:49,640
-C'est vrai.
-J'en reviens pas.
206
00:13:51,720 --> 00:13:55,320
-Alors !
Tu peux leur faire ça avec.
207
00:13:55,640 --> 00:13:58,160
En dessert,
y a des yaourts et des fruits.
208
00:13:58,480 --> 00:13:59,920
-C'est bon, je gère.
209
00:14:00,240 --> 00:14:02,320
C'est quoi ce soir, déjà ?
210
00:14:02,640 --> 00:14:06,360
-C'est... Swing, Snake et Babylon.
-Waouh !
211
00:14:07,840 --> 00:14:11,240
-Tu pouvais venir.
-Lâche-moi avec ça, franchement.
212
00:14:11,800 --> 00:14:14,600
-T'as raison.
Mieux vaut arrêter de vivre.
213
00:14:14,920 --> 00:14:16,840
Comme ça, tu prends pas de risques.
214
00:14:17,160 --> 00:14:19,880
-C'est pratique,
y a quelqu'un pour tes filles.
215
00:14:20,200 --> 00:14:23,000
-Je comprends pas ce qui bloque.
-Tu m'étonnes :
216
00:14:23,320 --> 00:14:25,520
la psychologie d'un caillou.
217
00:14:25,840 --> 00:14:26,920
-Ah ouais ?
218
00:14:27,240 --> 00:14:30,960
Moi, je vais voir un psy
depuis plus d'un an et demi.
219
00:14:31,280 --> 00:14:34,920
J'y vais parce que t'as jamais eu
le courage de le faire.
220
00:14:35,240 --> 00:14:36,840
J'y vais à ta place.
221
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
-J'ai vu assez de psys
quand j'étais ado.
222
00:14:39,720 --> 00:14:43,080
-Pardon, mais le résultat
est pas flagrant.
223
00:14:45,720 --> 00:14:46,920
-Pas faux.
224
00:14:47,240 --> 00:14:48,960
D'ailleurs, ça va changer.
225
00:14:49,280 --> 00:14:52,280
Je vais voir la meuf
dont les flics ont parlé.
226
00:14:52,600 --> 00:14:54,800
C'est gratuit, je vais essayer.
227
00:14:55,320 --> 00:14:58,600
Je suis sûr que ça marche
aussi bien quand c'est gratuit.
228
00:15:00,760 --> 00:15:02,000
-C'est super.
229
00:15:03,640 --> 00:15:06,360
Je trouve ça super.
-Très bien.
230
00:15:07,280 --> 00:15:09,440
-Bon, j'y vais.
-Oui, file.
231
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
-Les filles !
232
00:15:12,200 --> 00:15:13,160
J'y vais !
233
00:15:13,480 --> 00:15:16,840
-Maman, tu sors encore ?
-Oui, chérie.
234
00:15:17,160 --> 00:15:19,320
Je vais au concert, ce soir.
235
00:15:19,640 --> 00:15:21,960
C'est moi qui t'emmène à l'école,
demain.
236
00:15:22,280 --> 00:15:23,720
D'accord ? OK ?
237
00:15:26,000 --> 00:15:27,120
Allez...
238
00:15:29,440 --> 00:15:31,760
Bonne soirée.
-Au revoir.
239
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
-Bisou.
240
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
-Papa, j'ai faim.
241
00:15:40,320 --> 00:15:43,400
-Oui, ça arrive, ma chérie.
Ca cuit. Je m'en occupe.
242
00:15:43,720 --> 00:15:46,360
Tu veux pas rester un peu
avec ta soeur ?
243
00:15:46,680 --> 00:15:50,000
J'ai un truc à faire, d'accord ?
J'en ai pas pour longtemps.
244
00:15:50,320 --> 00:15:51,160
Vas-y.
245
00:16:02,560 --> 00:16:06,840
*-Abdelhamid Abaaoud, cerveau
des attentats du 13 novembre,
246
00:16:07,160 --> 00:16:10,200
*est mort dans un squat
à Saint-Denis lors de l'assaut
247
00:16:10,520 --> 00:16:12,720
*mené par les hommes du RAID.
248
00:16:13,040 --> 00:16:16,160
*Les enquêteurs ont formellement
identifié son corps.
249
00:16:16,480 --> 00:16:19,200
*Salah Abdeslam
n'a toujours pas pu être localisé.
250
00:16:19,520 --> 00:16:23,040
*Il se serait réfugié
dans les environs de Bruxelles
251
00:16:23,360 --> 00:16:24,760
*et aurait échappé...
252
00:16:33,960 --> 00:16:35,680
*-Vous nous avez opprimés !
253
00:16:36,000 --> 00:16:39,080
*Vous avez combattu notre religion,
insulté notre prophète !
254
00:16:39,400 --> 00:16:40,280
*Aujourd'hui,
255
00:16:40,600 --> 00:16:42,840
*nous mécroyons en vous
et vos passeports !
256
00:16:43,160 --> 00:16:46,480
*Si vous venez ici, nous vous
combattrons jusqu'au dernier !
257
00:16:46,800 --> 00:16:48,560
*Propos en arabe.
258
00:16:48,880 --> 00:16:51,440
*...
259
00:16:51,760 --> 00:16:55,040
*-ALLAHU AKBAR ! ALLAHU AKBAR !
260
00:16:55,360 --> 00:17:04,920
*...
261
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
*Ceci est un message
pour tous les musulmans
262
00:17:08,160 --> 00:17:09,840
*qui vivent encore...
-Non.
263
00:17:10,160 --> 00:17:12,520
Nina, je suis pas d'accord.
264
00:17:12,840 --> 00:17:15,000
Va à table, je vous retrouve.
265
00:17:15,320 --> 00:17:16,840
-Mais papa, on t'attend.
266
00:17:17,160 --> 00:17:18,760
-J'arrive, ma chérie.
267
00:17:19,080 --> 00:17:22,680
Commence à mettre la table
comme une grande. J'arrive.
268
00:17:35,880 --> 00:17:39,280
-Si Marie-Claire, ma compagne,
n'avait pas insisté,
269
00:17:39,600 --> 00:17:42,720
je suis pas sûr
que je serais venu vous voir.
270
00:17:44,160 --> 00:17:46,400
Elle est importante, Marie-Claire.
271
00:17:49,120 --> 00:17:53,640
Depuis les attentats,
je suis assez facilement irritable.
272
00:17:55,400 --> 00:17:57,120
Elle me supporte.
273
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
Elle...
274
00:18:03,560 --> 00:18:07,600
C'est elle qui a demandé
à mes filles de venir me voir,
275
00:18:07,920 --> 00:18:09,480
dès le lendemain.
276
00:18:09,800 --> 00:18:12,640
Mes filles aussi
ont été magnifiques.
277
00:18:14,160 --> 00:18:17,480
Depuis le divorce,
je les voyais plus beaucoup.
278
00:18:18,000 --> 00:18:20,760
Là, elles ont mis
tous les conflits de côté.
279
00:18:22,400 --> 00:18:25,720
Elles m'ont pris dans les bras.
280
00:18:31,720 --> 00:18:33,000
Et y a David.
281
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
Il est bien, ce type.
282
00:18:37,200 --> 00:18:39,440
Il est direct, sincère.
283
00:18:40,600 --> 00:18:42,120
J'apprécie beaucoup.
284
00:18:42,440 --> 00:18:44,800
Ca, c'est une vraie rencontre.
285
00:18:46,480 --> 00:18:49,320
-Vous parlez beaucoup des autres,
286
00:18:50,080 --> 00:18:51,840
et pas du tout de vous.
287
00:18:53,720 --> 00:18:55,680
-Les autres, je les vois.
288
00:18:57,080 --> 00:18:58,640
Ils sont en face.
289
00:18:59,960 --> 00:19:01,600
Tandis que moi...
290
00:19:03,800 --> 00:19:06,520
Je saurais pas vraiment quoi dire.
291
00:19:08,840 --> 00:19:12,040
Enfin si, y a des choses
que j'apprécie chez moi...
292
00:19:12,600 --> 00:19:15,680
Organiser notre groupe d'otages
avec David,
293
00:19:16,000 --> 00:19:18,880
participer aux cérémonies
en mémoire des victimes.
294
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
C'est pas mal.
295
00:19:20,520 --> 00:19:24,560
-Là, vous parlez encore des autres,
n'est-ce pas ?
296
00:19:25,400 --> 00:19:29,800
-C'est essentiel pour moi d'avoir
des gens solides autour de moi.
297
00:19:31,080 --> 00:19:34,440
D'avoir des repères,
de pouvoir m'appuyer sur...
298
00:19:34,760 --> 00:19:37,560
de vraies amitiés,
de vrais sentiments.
299
00:19:37,880 --> 00:19:40,400
Je voudrais pas me retrouver
sans ces appuis.
300
00:19:40,720 --> 00:19:42,880
Je les ai et j'y tiens.
301
00:19:50,560 --> 00:19:52,080
-Bonjour.
-Bonjour.
302
00:20:08,200 --> 00:20:09,360
-Alors ?
303
00:20:13,520 --> 00:20:16,160
-J'espérais un coup de fil,
quand même.
304
00:20:16,480 --> 00:20:17,480
-Ah...
305
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
Et pourquoi ?
306
00:20:21,520 --> 00:20:23,720
-C'était sur mon mur Facebook.
307
00:20:24,040 --> 00:20:27,160
J'étais au Bataclan,
prise en otage pendant 2h30,
308
00:20:27,480 --> 00:20:28,760
dans un couloir.
309
00:20:31,120 --> 00:20:32,440
-Je suis désolée.
310
00:20:33,680 --> 00:20:36,840
Je suis désolée, Marie,
que vous ayez vécu ça.
311
00:20:38,800 --> 00:20:42,080
Je ne vais jamais sur les comptes
Facebook de mes patients.
312
00:20:42,400 --> 00:20:46,080
Vous auriez dû venir plus tôt, sans
attendre votre rendez-vous mensuel.
313
00:20:47,600 --> 00:20:49,360
Comment allez-vous ?
314
00:20:50,840 --> 00:20:51,840
-Bien.
315
00:20:52,520 --> 00:20:53,680
Enfin, ça va.
316
00:20:54,560 --> 00:20:57,800
Je suis pas blessée, pas morte.
Mon mari non plus.
317
00:20:59,800 --> 00:21:02,480
Tout le monde
peut pas en dire autant.
318
00:21:03,880 --> 00:21:05,240
-Comment ça s'est passé,
319
00:21:05,560 --> 00:21:07,200
pour vous, exactement ?
320
00:21:07,520 --> 00:21:11,280
-On était un peu plus d'une dizaine
face aux terroristes,
321
00:21:11,600 --> 00:21:14,760
avec leurs gilets explosifs,
leurs kalachnikovs...
322
00:21:15,440 --> 00:21:17,040
Donc, c'était...
323
00:21:19,120 --> 00:21:20,800
Un peu bizarre.
324
00:21:22,440 --> 00:21:25,080
Les mecs,
c'était vraiment des brêles.
325
00:21:26,040 --> 00:21:29,720
Rien dans la tronche, des brêles.
Ils nous ont fait un sketch...
326
00:21:30,040 --> 00:21:31,160
-Un sketch ?
327
00:21:31,480 --> 00:21:33,480
-Oui, vraiment. Ils improvisaient.
328
00:21:33,800 --> 00:21:36,600
Ils demandaient des trucs absurdes
à la police.
329
00:21:36,920 --> 00:21:40,480
Ils voulaient juste passer
à la télé. C'était n'importe quoi.
330
00:21:41,600 --> 00:21:44,360
-Vous n'avez pas eu peur ?
-Ah ben si.
331
00:21:45,960 --> 00:21:47,920
Si, bien sûr que si.
332
00:21:48,800 --> 00:21:49,840
Mais...
333
00:21:50,360 --> 00:21:52,920
Il s'est passé
un truc très bizarre.
334
00:21:55,040 --> 00:21:58,640
Dans ma tête,
j'ai bloqué sur mon sac à main.
335
00:22:00,680 --> 00:22:04,240
Je m'y suis accrochée
comme s'il allait me sauver.
336
00:22:06,720 --> 00:22:10,000
J'étais assise sur des marches
contre la porte du couloir.
337
00:22:10,320 --> 00:22:13,080
Un autre otage était à côté de moi.
338
00:22:15,080 --> 00:22:18,440
Une ou deux fois, ils lui ont
demandé d'ouvrir la porte.
339
00:22:24,680 --> 00:22:25,800
-Oui ?
340
00:22:29,920 --> 00:22:32,680
Il a ouvert la porte, et puis ?
341
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
-Rien.
342
00:22:36,880 --> 00:22:38,280
On entendait...
343
00:22:41,360 --> 00:22:42,560
-Vous entendiez ?
344
00:22:42,880 --> 00:22:44,120
-Rien.
345
00:22:46,280 --> 00:22:47,480
La salle.
346
00:22:48,480 --> 00:22:50,160
Les gens dans la salle.
347
00:22:51,480 --> 00:22:53,800
Et... Et moi j'avais mon...
348
00:22:54,360 --> 00:22:57,200
Mon sac à main
collé contre mon ventre.
349
00:22:57,520 --> 00:22:59,840
Et je n'ai pensé qu'à ça.
350
00:23:00,520 --> 00:23:02,720
Et... Je comprends pas.
351
00:23:03,040 --> 00:23:07,000
C'est un délire.
Comment j'ai pu croire pendant 2h30
352
00:23:07,320 --> 00:23:09,400
que mon sac en vachette
353
00:23:10,280 --> 00:23:13,560
allait me protéger
d'un mec avec une kalachnikov ?
354
00:23:14,400 --> 00:23:16,720
C'est absurde, non ?
355
00:23:20,800 --> 00:23:21,680
Non ?
356
00:23:24,280 --> 00:23:28,240
-Marie, vous avez traversé
quelque chose de monstrueux,
357
00:23:28,560 --> 00:23:30,000
d'épouvantable.
358
00:23:30,960 --> 00:23:34,160
C'est difficile de croire
que vous en sortiez indemne
359
00:23:34,480 --> 00:23:38,320
en le racontant
comme vous le faites, en souriant.
360
00:23:40,440 --> 00:23:41,880
-Oui, mais...
361
00:23:42,880 --> 00:23:46,560
Je me doutais que vous alliez
me dire un truc comme ça.
362
00:23:48,920 --> 00:23:51,440
C'est normal, c'est votre travail.
363
00:23:52,360 --> 00:23:53,520
Mais...
364
00:24:00,960 --> 00:24:02,080
-Mais ?
365
00:24:05,360 --> 00:24:09,000
-Je trouve que tout le monde
en fait trop avec ça.
366
00:24:09,320 --> 00:24:10,480
Beaucoup trop.
367
00:24:10,800 --> 00:24:14,360
J'ai pas envie de m'appesantir.
J'ai envie de passer à autre chose.
368
00:24:14,680 --> 00:24:17,480
C'est pourquoi je vous en parle,
d'ailleurs.
369
00:24:23,560 --> 00:24:26,600
-Qu'entendiez-vous
quand la porte s'ouvrait ?
370
00:24:48,800 --> 00:24:52,520
-Le plus fou, c'est que j'ai donné
mon téléphone aux deux connards.
371
00:24:52,840 --> 00:24:55,680
Ils ont pris le mien
pour téléphoner à la police.
372
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Ils l'ont confisqué.
373
00:24:59,240 --> 00:25:00,480
Et donc...
374
00:25:00,800 --> 00:25:04,640
Toutes les photos de mes filles
sont dedans, depuis leur naissance.
375
00:25:05,400 --> 00:25:06,600
Et voilà.
376
00:25:06,920 --> 00:25:08,360
Terminé, fini, envolé.
377
00:25:08,680 --> 00:25:11,640
Et j'ai pas fait de sauvegarde.
C'est vraiment...
378
00:25:15,960 --> 00:25:18,680
Je suis la reine des connes,
quand même, non ?
379
00:25:19,320 --> 00:26:27,200
...
380
00:26:27,520 --> 00:26:28,880
-Arnaud !
381
00:26:29,200 --> 00:26:30,280
-David !
382
00:26:35,280 --> 00:26:37,160
Ca va ?
-Oui. Que fais-tu là ?
383
00:26:37,480 --> 00:26:39,920
-Je... Je passais dans le coin.
384
00:26:41,320 --> 00:26:43,840
Je zone, je peux pas m'empêcher.
385
00:26:44,160 --> 00:26:45,040
-Pareil.
386
00:26:45,360 --> 00:26:47,800
Je te présente Cyril et Nassim,
de la BRI.
387
00:26:48,120 --> 00:26:48,880
-Bonjour.
388
00:26:49,200 --> 00:26:51,840
-Ils étaient dans la colonne
qui nous a sauvés.
389
00:26:52,160 --> 00:26:53,040
-Salut.
390
00:26:53,360 --> 00:26:55,800
-Arnaud était le dernier
à sortir du couloir
391
00:26:56,120 --> 00:26:58,120
Nassim, le premier de colonne,
392
00:26:58,440 --> 00:27:00,320
tenait le bouclier.
-OK...
393
00:27:00,640 --> 00:27:02,600
-Ca va ?
-Ouais, ouais.
394
00:27:02,920 --> 00:27:05,960
-On y est retournés, là.
-C'est vrai ?
395
00:27:07,400 --> 00:27:09,520
Merde, j'aurais voulu être là.
396
00:27:13,040 --> 00:27:16,880
-Si on leur demande, ils vont
nous laisser rentrer une 2e fois.
397
00:27:17,200 --> 00:27:18,680
-Vous croyez ?
-Ouais.
398
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
-Tu veux venir ?
399
00:27:21,320 --> 00:27:22,600
Venez, on y va.
400
00:27:22,920 --> 00:28:30,880
...
401
00:28:32,200 --> 00:28:34,160
-Putain, c'est pas grand.
402
00:28:35,840 --> 00:28:38,080
Je le voyais beaucoup plus long.
403
00:28:38,400 --> 00:29:18,160
...
404
00:29:18,480 --> 00:29:21,320
C'est quoi ?
-Le gilet du terroriste.
405
00:29:22,320 --> 00:29:25,120
En explosant,
ça a fait un trou dans le béton.
406
00:29:25,440 --> 00:29:48,400
...
407
00:29:48,720 --> 00:29:51,680
-J'étais là. J'étais allongé là.
408
00:29:52,000 --> 00:29:53,080
-C'était vous ?
409
00:29:54,280 --> 00:29:57,640
On a dû vous marcher dessus,
on a cru que vous étiez mort.
410
00:29:57,960 --> 00:29:59,200
-Je sais, oui.
411
00:29:59,520 --> 00:30:31,880
...
412
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
-Allez, on y va.
413
00:30:36,080 --> 00:31:06,640
...
414
00:31:06,960 --> 00:31:08,440
Il frappe.
415
00:31:14,840 --> 00:31:16,480
-C'est pour quoi ?
416
00:31:17,000 --> 00:31:18,720
-C'est moi, David.
417
00:31:26,400 --> 00:31:27,640
-Entre.
418
00:31:28,520 --> 00:31:30,480
-Je te dérange pas ?
-Non.
419
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Je lisais, j'allais éteindre.
420
00:31:34,320 --> 00:31:37,800
Je suis très contente de te voir.
Vraiment.
421
00:31:49,120 --> 00:31:50,160
Ca va ?
422
00:31:50,760 --> 00:31:54,920
-J'ai quitté Elodie, ça y est.
Je suis venu te dire ça.
423
00:31:57,440 --> 00:31:59,240
Je la reverrai plus.
424
00:31:59,560 --> 00:32:01,520
Si tu veux encore de moi.
425
00:32:01,840 --> 00:32:04,800
-T'es sûr ? Tu l'as quittée ?
-Je te jure.
426
00:32:09,080 --> 00:32:11,280
-Bien sûr
que je veux encore de toi.
427
00:32:14,000 --> 00:32:16,840
J'attends que ça. J'y croyais plus.
428
00:32:17,440 --> 00:32:20,280
-C'est plus possible de mentir,
de tricher,
429
00:32:20,600 --> 00:32:23,800
d'être partout et nulle part.
J'y arrive plus.
430
00:32:24,840 --> 00:32:26,480
Je veux vivre avec toi,
431
00:32:26,800 --> 00:32:28,840
tout reconstruire avec toi.
432
00:32:30,240 --> 00:32:31,480
Seulement...
433
00:32:32,160 --> 00:32:33,200
-Seulement ?
434
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
-Je suis pas un cadeau.
435
00:32:46,240 --> 00:32:48,640
Je sais pas ce qui m'attend.
436
00:32:51,400 --> 00:32:52,600
-Je suis là.
437
00:32:55,280 --> 00:32:56,600
Je vais être là.
438
00:32:57,640 --> 00:32:59,800
Tous les jours, toutes les nuits.
439
00:33:01,840 --> 00:33:04,160
Pour t'écouter,
pour t'aider, pour...
440
00:33:05,760 --> 00:33:09,400
partager ce qui te fait du mal
et le supporter avec toi.
441
00:33:11,440 --> 00:33:15,000
Je veux rien vivre d'autre
que de vivre ça avec toi.
442
00:33:15,320 --> 00:34:02,440
...
443
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
-Bonjour.
-Vous allez bien ?
444
00:34:05,880 --> 00:34:06,840
-Très bien.
445
00:34:07,520 --> 00:34:09,120
-Ca va ?
-Oui, très bien.
446
00:34:09,440 --> 00:34:20,160
...
447
00:34:20,480 --> 00:34:22,360
-Sébastien, enchanté.
-Stéphane.
448
00:34:22,680 --> 00:34:24,440
-Bonjour Stéphane. Cyril.
449
00:34:24,760 --> 00:34:32,320
...
450
00:34:32,640 --> 00:34:34,320
-Nassim.
-Enchanté.
451
00:34:35,680 --> 00:34:37,520
-Bonjour.
-Bonjour.
452
00:34:37,840 --> 00:34:41,520
-Seb, je te présente Cyril,
qui a neutralisé le 2e terroriste,
453
00:34:41,840 --> 00:34:43,200
le 3e de colonne.
-Wow !
454
00:34:43,520 --> 00:34:45,640
-Sébastien
était derrière les fenêtres.
455
00:34:45,960 --> 00:34:48,760
Il a crié au RAID
de ne pas prendre le petit passage.
456
00:34:49,080 --> 00:34:52,080
-Vous avez bien fait.
-Ca a failli me coûter cher.
457
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
-On a fait ce qu'on pouvait.
458
00:34:55,280 --> 00:34:57,560
Merci de nous accueillir.
-Avec plaisir.
459
00:34:57,880 --> 00:35:00,920
On a prévu des petites choses.
-Merci, c'est gentil.
460
00:35:02,480 --> 00:35:05,800
-Vous savez qui est sorti
en premier du couloir ?
461
00:35:06,120 --> 00:35:08,640
-Ce qui est certain,
c'est que c'est pas moi.
462
00:35:08,960 --> 00:35:09,920
-Ca, c'est sûr.
463
00:35:10,240 --> 00:35:12,520
C'est peut-être Marie ou moi ?
464
00:35:12,840 --> 00:35:15,520
-Ca va tellement vite.
C'était un tel chaos...
465
00:35:15,840 --> 00:35:19,880
-J'ai même pas senti les bouts de
ferraille me rentrer dans le dos.
466
00:35:21,240 --> 00:35:24,680
-Nassim, le premier de colonne.
C'est lui qui tenait le bouclier.
467
00:35:25,000 --> 00:35:26,480
-C'est vous ?
-C'est moi.
468
00:35:26,800 --> 00:35:29,040
-Elle est restée bloquée
sous le bouclier.
469
00:35:29,360 --> 00:35:30,200
-Désolé.
470
00:35:30,520 --> 00:35:33,240
-C'est la seule fois de ma vie
que ça m'arrivera.
471
00:35:33,560 --> 00:35:36,400
J'ai jamais été aussi heureuse
de me faire piétiner.
472
00:35:36,720 --> 00:35:39,080
-Nous, on savait pas
ce qui nous attendait.
473
00:35:39,400 --> 00:35:42,000
On savait même pas
qu'y avait des marches.
474
00:35:42,320 --> 00:35:45,240
Le bouclier fait quand même 80kg.
-Premier de colonne,
475
00:35:45,560 --> 00:35:47,760
c'est un énorme risque, non ?
476
00:35:48,680 --> 00:35:50,960
-Après ce que j'avais vu
dans la fosse,
477
00:35:51,280 --> 00:35:54,080
je me serais battu
pour être premier de colonne.
478
00:35:59,040 --> 00:36:00,480
-Je te ressers.
-Merci.
479
00:36:01,160 --> 00:36:05,080
-Oui, nous aussi, on fait ça
après une mission un peu chaude.
480
00:36:05,400 --> 00:36:07,080
Ca permet d'y voir clair.
481
00:36:07,400 --> 00:36:10,680
-On met derrière nous, comme ça,
et on passe à autre chose.
482
00:36:11,000 --> 00:36:13,320
-J'aimerais
que ça soit aussi simple.
483
00:36:14,000 --> 00:36:16,200
-Avec le temps, vous verrez.
484
00:36:17,080 --> 00:36:20,480
-J'arrête pas d'y revenir.
C'est plus fort que moi.
485
00:36:20,800 --> 00:36:24,280
J'arrive pas à comprendre
comment ils ont pu faire ça.
486
00:36:24,600 --> 00:36:26,920
-De qui ? Les terros ?
487
00:36:27,960 --> 00:36:30,360
Faut pas chercher à comprendre.
488
00:36:30,680 --> 00:36:31,800
Jamais.
489
00:36:32,480 --> 00:36:35,600
-Les mecs étaient drogués,
ou pas du tout ?
490
00:36:35,920 --> 00:36:39,520
-Du tout. On a eu les analyses,
et ils étaient clean. Tous.
491
00:36:39,840 --> 00:36:43,240
-Ca m'étonne pas.
Ils étaient tellement calmes...
492
00:36:44,600 --> 00:36:46,640
C'est ça, la vraie terreur.
493
00:36:46,960 --> 00:36:50,640
Celle qui te réveille la nuit.
-Vous avez combien d'enfants ?
494
00:36:50,960 --> 00:36:53,200
Accent du Midi.
-Deux. Pour le 3e,
495
00:36:53,520 --> 00:36:57,080
ma femme a dit : "Stop, basta,
j'ai d'autres projets."
496
00:36:57,400 --> 00:37:00,000
J'en ai que deux.
-C'est elle qui gère tout ?
497
00:37:00,320 --> 00:37:02,240
-De A à Z.
-Vous chantez, vous !
498
00:37:02,560 --> 00:37:03,880
-Je chante ?
499
00:37:04,200 --> 00:37:06,320
-L'homme derrière toi ?
-Oui !
500
00:37:06,640 --> 00:37:08,280
-Oui, le fameux : "06 !"
501
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
-"39 ! 88 !
502
00:37:10,600 --> 00:37:12,480
"16 ! 35 !"
503
00:37:12,800 --> 00:37:14,400
-37.
-Non, 35.
504
00:37:14,720 --> 00:37:18,600
-C'est vraiment 35. D'ailleurs,
ils m'ont pas rendu le téléphone.
505
00:37:18,920 --> 00:37:21,440
-C'est la DGSI qui doit l'avoir.
506
00:37:21,760 --> 00:37:24,800
-Parfois, votre accent,
je me le fais seul, dans la rue.
507
00:37:25,120 --> 00:37:27,400
Je suis mort de rire, je me marre.
508
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
-C'était tellement improbable.
509
00:37:32,040 --> 00:37:34,200
C'était surréaliste. Vraiment.
510
00:37:36,120 --> 00:37:38,320
-Pour nous sortir,
vous y êtes allés fort.
511
00:37:38,640 --> 00:37:40,880
Vous nous arrachiez le T-shirt
en hurlant...
512
00:37:41,200 --> 00:37:43,680
-On s'assurait que personne
ne porte d'explosifs.
513
00:37:44,000 --> 00:37:45,880
Et on savait pas que c'était fini.
514
00:37:46,200 --> 00:37:49,520
Parfois, les terroristes attendent
les secours pour attaquer.
515
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
On doit y penser.
516
00:37:51,600 --> 00:37:55,560
-Quand tu te retrouves seul après
une nuit pareille, c'est bizarre.
517
00:37:55,880 --> 00:37:59,960
Ca reste, le sentiment d'être seul,
vraiment seul, et pour toujours.
518
00:38:00,280 --> 00:38:02,640
-Je comprends,
mais ça, nous, on peut pas.
519
00:38:02,960 --> 00:38:06,160
On n'a pas le droit.
Ou alors, on change de service.
520
00:38:06,480 --> 00:38:09,560
-Vous étiez aussi à Saint-Denis,
après le Bataclan ?
521
00:38:09,880 --> 00:38:11,800
-Oui, en soutien au RAID.
522
00:38:12,120 --> 00:38:15,360
Vous savez combien de cartouches
ils ont tirées pour Abaaoud ?
523
00:38:15,680 --> 00:38:16,920
1 500 cartouches.
524
00:38:17,240 --> 00:38:19,480
Nous, dans le couloir,
on en a tiré sept.
525
00:38:19,800 --> 00:38:21,120
Sacrée différence !
526
00:38:21,440 --> 00:38:24,520
-C'est des bourrins,
vous êtes des chirurgiens ?
527
00:38:24,840 --> 00:38:29,320
-Je dirais pas comme ça...
-Faites pas attention, je déconne.
528
00:38:29,640 --> 00:38:33,200
Je fais de la provoc.
Je peux pas m'en empêcher.
529
00:38:34,280 --> 00:38:35,800
-En bas, dans la fosse,
530
00:38:36,120 --> 00:38:39,000
y avait des blessés
qui nous disaient : "Aidez-nous !"
531
00:38:39,320 --> 00:38:42,400
Ils nous attrapaient la jambe,
et on pouvait pas s'arrêter.
532
00:38:42,720 --> 00:38:46,160
Il fallait sécuriser la salle
avant de faire rentrer les secours.
533
00:38:46,480 --> 00:38:48,320
Je l'oublierai jamais.
534
00:38:48,640 --> 00:38:51,120
-Je pensais pas que vous aussi,
vous aviez...
535
00:38:51,440 --> 00:38:54,360
-Si. On est pas différents.
536
00:38:54,680 --> 00:38:57,200
-Vous êtes entraînés, quand même.
537
00:38:58,960 --> 00:39:01,920
-On sera jamais entraînés
à marcher sur des corps.
538
00:39:02,880 --> 00:39:05,080
-D'habitude, on est 12,
dans une colonne.
539
00:39:05,400 --> 00:39:08,960
Vu les circonstances, on pensait
que les six premiers y passeraient.
540
00:39:09,280 --> 00:39:10,720
On s'y est donc mis à 18.
541
00:39:11,040 --> 00:39:12,160
-Quand même !
542
00:39:12,480 --> 00:39:15,840
Vous étiez à quelle place ?
-Quatrième, dans la colonne.
543
00:39:17,760 --> 00:39:18,800
Le pire,
544
00:39:19,120 --> 00:39:23,040
c'est que je m'étais engueulé
avec ma femme, quand on m'a appelé.
545
00:39:23,520 --> 00:39:27,520
On était assis chacun à un bout
du canapé, on se parlait plus,
546
00:39:27,840 --> 00:39:30,680
ça allait durer toute la soirée...
Et on m'appelle.
547
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
Et j'y vais.
548
00:39:32,640 --> 00:39:35,440
Et là, je me dis :
"Je lui parlerai plus jamais."
549
00:39:35,760 --> 00:39:38,800
C'est ça, surtout,
que j'arrivais pas à encaisser.
550
00:39:39,400 --> 00:39:40,960
-Je comprends.
551
00:39:42,920 --> 00:39:45,200
C'est marrant...
Enfin, "marrant"...
552
00:39:45,520 --> 00:39:50,440
J'ai l'impression que c'est vous
qui m'avez...
553
00:39:50,760 --> 00:39:51,800
-Ramassée ?
-Oui.
554
00:39:52,120 --> 00:39:53,840
-Non, c'est moi.
-Ah bon ?
555
00:39:54,160 --> 00:39:56,480
-Oui. Mais c'est normal :
556
00:39:56,800 --> 00:39:59,440
ça va très vite,
on attrape tous ceux qu'on peut,
557
00:39:59,760 --> 00:40:02,480
on se les passe d'avant en arrière
pour les évacuer.
558
00:40:02,800 --> 00:40:04,720
Normalement,
on voit pas les visages.
559
00:40:05,040 --> 00:40:09,360
Mais vous, je sais pas pourquoi,
je vous ai vue. Ca s'est imprimé.
560
00:40:09,680 --> 00:40:12,040
-Ca, c'est moi.
J'imprime assez bien.
561
00:40:16,000 --> 00:40:19,600
-Pour tout vous dire,
ça m'arrive de repenser à vous.
562
00:40:20,480 --> 00:40:24,000
Alors, je suis pas mécontent
d'avoir une voix avec le visage.
563
00:40:24,320 --> 00:40:26,200
C'est un peu un cadeau.
564
00:40:28,480 --> 00:40:30,680
-Non, c'est vous, le cadeau.
565
00:40:31,800 --> 00:40:33,680
-Je veux pas de journalistes.
566
00:40:34,000 --> 00:40:37,360
Si y a le moindre truc zarbi,
je me casse tout de suite.
567
00:40:37,680 --> 00:40:38,600
-OK.
568
00:40:38,920 --> 00:40:41,480
-On se retrouve au métro.
-Ca marche.
569
00:40:41,800 --> 00:40:43,000
-A toute.
-A toute.
570
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
-C'est lui.
571
00:41:03,480 --> 00:41:05,120
-Bonjour.
-Bonjour.
572
00:41:05,440 --> 00:41:07,120
-Bonjour.
-Bonjour.
573
00:41:07,760 --> 00:41:11,280
-Moi, c'est Charlène,
et je vous présente Daniel.
574
00:41:11,600 --> 00:41:13,760
-Enchanté.
-Sébastien, enchanté.
575
00:41:16,160 --> 00:41:17,360
-C'est vous ?
576
00:41:18,760 --> 00:41:19,840
-Oui.
577
00:41:23,360 --> 00:41:25,080
-Moi, j'étais pas là.
578
00:41:25,400 --> 00:41:28,160
En sauvant Charlène et mon bébé,
vous m'avez sauvé aussi.
579
00:41:30,560 --> 00:41:31,680
-Tant mieux.
580
00:41:32,360 --> 00:41:33,880
Tant mieux, alors.
581
00:41:36,040 --> 00:41:38,560
-On peut vous offrir
quelque chose ?
582
00:41:40,480 --> 00:41:42,160
-Pour dire la vérité,
583
00:41:42,560 --> 00:41:44,760
je m'en veux
d'avoir tellement tardé.
584
00:41:45,080 --> 00:41:47,160
J'étais pendu à la fenêtre,
585
00:41:47,480 --> 00:41:50,880
je vous entendais appeler...
Et je bougeais pas.
586
00:41:51,560 --> 00:41:52,880
J'étais comme...
587
00:41:54,280 --> 00:41:55,280
éteint.
588
00:41:56,840 --> 00:42:00,560
J'ai mis trop de temps.
Je suis pas fier de ça.
589
00:42:02,000 --> 00:42:04,400
En venant vous aider,
au bout du compte,
590
00:42:04,720 --> 00:42:07,280
c'est peut-être plus pour moi
que je l'ai fait.
591
00:42:07,600 --> 00:42:12,600
Pour l'image que j'ai de moi.
C'est pas glorieux du tout.
592
00:42:16,960 --> 00:42:18,280
Je reviens.
593
00:42:31,240 --> 00:42:32,840
Porte verrouillée.
Pardon.
594
00:42:33,160 --> 00:42:35,560
*Sonnerie.
595
00:42:36,480 --> 00:42:37,640
(Réponds.)
596
00:42:37,960 --> 00:42:40,520
*...
597
00:42:40,840 --> 00:42:44,240
Jeff, je sais pas ce qui se passe,
je la reconnais pas.
598
00:42:44,560 --> 00:42:47,840
Elle est enceinte,
mais pas brune : blonde.
599
00:42:48,280 --> 00:42:49,560
C'est pas la bonne.
600
00:42:53,800 --> 00:42:56,360
Je sais pas quoi faire.
Je fais quoi ?
601
00:42:58,400 --> 00:43:00,320
J'ai envie de me barrer.
602
00:43:01,200 --> 00:43:02,400
OK, OK.
603
00:43:03,600 --> 00:43:05,360
OK, à tout de suite.
604
00:43:20,600 --> 00:43:24,200
J'ai un rendez-vous avancé.
Je peux pas faire autrement.
605
00:43:24,520 --> 00:43:26,160
-Ah...
-Mais...
606
00:43:27,600 --> 00:43:30,880
Je suis très content que
vous alliez bien tous les trois.
607
00:43:32,080 --> 00:43:33,160
Vraiment...
608
00:43:34,080 --> 00:43:35,320
Très content.
609
00:43:36,680 --> 00:43:38,000
Excusez-moi.
610
00:43:39,440 --> 00:43:41,120
Bonne chance pour le petit.
611
00:43:42,240 --> 00:43:43,240
-Merci.
612
00:43:43,560 --> 00:43:44,880
-Merci.
-Au revoir.
613
00:43:45,600 --> 00:43:46,680
-Au revoir.
614
00:43:55,840 --> 00:43:56,920
-Pardon.
615
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
Choc.
616
00:44:11,920 --> 00:44:40,200
...
617
00:44:40,520 --> 00:44:44,000
-Pourquoi Dassault Aviation
aurait besoin de vous, M. Yelsky ?
618
00:44:44,320 --> 00:44:47,080
-Je suis expert Eclipse RCP.
-Les codes sources,
619
00:44:47,400 --> 00:44:49,160
vous les développez avec ?
-Maven.
620
00:44:49,480 --> 00:44:50,280
-Pourquoi ?
621
00:44:50,600 --> 00:44:53,400
-Ca automatise l'intégration
pendant le développement,
622
00:44:53,720 --> 00:44:54,680
en mode agile.
623
00:44:55,000 --> 00:44:57,920
-Identifiez-vous des limites
aux méthodes statiques ?
624
00:44:58,240 --> 00:45:01,320
-Elles permettent pas d'accéder
aux variables d'instance,
625
00:45:01,640 --> 00:45:04,760
donc on risque d'induire
un couplage entre les classes.
626
00:45:05,080 --> 00:45:07,400
-Les particularités
d'une source cube ?
627
00:45:07,720 --> 00:45:10,120
-Elles sont uniques, originales.
628
00:45:10,440 --> 00:45:14,080
Plus puissantes, plus rapides
que les sources relationnelles.
629
00:45:14,400 --> 00:45:16,600
-Quelles sont
vos principales qualités ?
630
00:45:16,920 --> 00:45:20,280
-En dehors de ma passion
pour l'aéronautique, réelle,
631
00:45:20,600 --> 00:45:26,000
j'aime ce qui est logique, précis.
Quand c'est net, bien défini.
632
00:45:26,320 --> 00:45:27,520
-Vos défauts ?
633
00:45:28,040 --> 00:45:31,240
-Perfectionniste ?
Non, pardon. C'est une boutade.
634
00:45:31,560 --> 00:45:33,880
Euh... J'ai pas pu m'empêcher.
635
00:45:34,200 --> 00:45:37,480
J'ai parfois du mal à me...
636
00:45:37,800 --> 00:45:40,720
Je me fixe des objectifs
difficilement atteignables,
637
00:45:41,040 --> 00:45:46,280
donc, je peux parfois les présenter
avec un certain délai, mais...
638
00:45:47,200 --> 00:45:50,160
Je veux dire, c'est rare.
Normalement, j'y arrive.
639
00:45:50,480 --> 00:45:53,440
-Vous êtes-vous déjà retrouvé
en situation d'échec ?
640
00:45:53,760 --> 00:45:55,280
-Oui, bien sûr.
641
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
Oui.
642
00:45:58,120 --> 00:46:02,200
Il y a deux ans, on devait livrer
un logiciel à une date donnée.
643
00:46:02,520 --> 00:46:05,280
On a été confrontés
à un bug assez important.
644
00:46:06,240 --> 00:46:10,400
On a dû doubler les effectifs
pour respecter la deadline.
645
00:46:10,720 --> 00:46:14,240
-Donc, ce n'est pas un échec.
-Non, heureusement.
646
00:46:14,560 --> 00:46:18,080
-D'autres situations difficiles
à gérer ?
647
00:46:20,600 --> 00:46:21,720
-Oui.
648
00:46:30,080 --> 00:46:31,640
-On vous écoute.
649
00:46:38,640 --> 00:46:39,520
-Non...
650
00:46:42,360 --> 00:46:43,440
-Pardon ?
651
00:46:47,720 --> 00:46:50,000
-Non, non...
652
00:46:51,600 --> 00:46:54,040
-C'est important
de pouvoir gérer un échec.
653
00:46:54,360 --> 00:46:55,720
Le stress aussi.
654
00:46:56,040 --> 00:46:58,800
Merci d'être venu, monsieur.
655
00:47:12,960 --> 00:47:15,080
-Bonne continuation, monsieur.
-Merci.
656
00:47:15,400 --> 00:47:16,760
-Les temps sont durs.
657
00:47:17,760 --> 00:47:18,680
-Au revoir.
658
00:47:21,480 --> 00:47:24,960
-Pardon, excusez-moi.
On est bien au 6, rue Soufflot ?
659
00:47:25,280 --> 00:47:26,880
-C'est ça, madame.
-Merci.
660
00:47:36,720 --> 00:47:38,000
Vibreur.
661
00:47:39,000 --> 00:47:40,520
...
662
00:47:41,040 --> 00:47:42,120
François ?
663
00:47:42,440 --> 00:47:44,840
*-Salut, petite soeur.
-Salut.
664
00:47:45,160 --> 00:47:47,800
*-Je peux pas venir,
je suis désolé.
665
00:47:48,560 --> 00:47:50,560
-Qu'est-ce qui se passe ?
666
00:47:50,880 --> 00:47:53,880
*-J'ai une réunion
de dernière minute avec des amis.
667
00:47:54,200 --> 00:47:57,360
*Je peux pas dire non,
c'est un truc régulier entre nous.
668
00:47:57,680 --> 00:48:00,200
*Tu comprends ?
Si j'y vais pas, c'est...
669
00:48:00,520 --> 00:48:02,360
*C'est pas... C'est pas possible.
670
00:48:02,680 --> 00:48:04,840
-Et avec moi, c'est possible.
671
00:48:05,160 --> 00:48:06,680
*-Je sais pas...
672
00:48:07,880 --> 00:48:09,080
*Oui, non ?
673
00:48:09,400 --> 00:48:11,880
*T'es ma soeur, tu peux comprendre.
674
00:48:12,200 --> 00:48:15,560
*On se verra plus tard.
Je sais pas trop quand, mais...
675
00:48:16,080 --> 00:48:19,080
*Ecoute, je te fais signe.
Je te promets.
676
00:48:19,400 --> 00:48:22,760
-Tu te souviens que t'étais pas là
après les attentats ?
677
00:48:23,080 --> 00:48:25,280
T'es parti en vacances
deux jours après.
678
00:48:25,600 --> 00:48:28,320
Tu l'as su,
que j'étais au Bataclan, non ?
679
00:48:30,240 --> 00:48:33,240
Je sais pas,
on s'est pas revus depuis.
680
00:48:34,040 --> 00:48:35,680
Je me faisais une joie.
681
00:48:36,160 --> 00:48:39,360
*-Va donc te reposer chez maman,
si tu te sens seule...
682
00:48:39,680 --> 00:48:43,120
*T'aimes bien l'Alsace, en plus.
-Très bonne idée.
683
00:48:43,440 --> 00:48:44,280
François,
684
00:48:44,600 --> 00:48:48,560
tu sais ce que m'a dit maman quand
elle a su que j'étais pas morte ?
685
00:48:49,400 --> 00:48:51,640
Tu dis rien ?
*-Non, je sais pas.
686
00:48:51,960 --> 00:48:53,600
-Elle a dit :
687
00:48:53,920 --> 00:48:55,600
"Alors, tout va bien."
688
00:48:55,920 --> 00:48:57,720
Depuis, plus rien.
689
00:49:00,640 --> 00:49:04,040
*-Caro, je suis désolé,
je peux pas faire autrement.
690
00:49:04,360 --> 00:49:06,280
*Hein ? Je te rappelle.
691
00:49:07,160 --> 00:49:08,840
*Tonalité.
692
00:49:09,160 --> 00:49:11,640
*...
693
00:49:31,880 --> 00:49:33,080
-Au revoir.
694
00:49:33,400 --> 00:49:55,520
...
695
00:49:55,840 --> 00:49:59,040
-La mineur, do, mi, ré.
696
00:49:59,360 --> 00:50:02,080
On y va, les gars.
-Qu'est-ce qu'on fait ?
697
00:50:02,400 --> 00:50:04,920
-3, 4...
-C'est quoi ?
698
00:50:05,240 --> 00:50:07,640
Ah ! OK !
699
00:50:07,960 --> 00:50:10,080
-Bien sûr !
-Attention...
700
00:50:10,400 --> 00:50:13,680
-LIKE THE LEGEND OF THE PHOENIX,
701
00:50:14,440 --> 00:50:17,320
ALL ENDS WITH BEGINNINGS.
702
00:50:18,760 --> 00:50:21,600
WHAT KEEPS THE PLANET SPINNING,
703
00:50:22,680 --> 00:50:25,840
THE FORCE FROM THE BEGINNING.
-Grégory !
704
00:50:26,160 --> 00:50:27,040
-LOOK !
705
00:50:27,360 --> 00:50:28,200
-Voilà !
706
00:50:28,520 --> 00:50:36,080
-WE'VE COME TOO FAR
TO GIVE UP WHO WE ARE.
707
00:50:36,440 --> 00:50:44,360
SO, LET'S RAISE THE BAR
AND OUR CUPS TO THE STARS.
708
00:50:44,960 --> 00:50:46,880
SHE'S UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN,
709
00:50:47,200 --> 00:50:49,040
I'M UP ALL NIGHT TO GET SOME,
710
00:50:49,360 --> 00:50:53,200
SHE'S UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN,
I'M UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
711
00:50:53,520 --> 00:50:57,360
WE'RE UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN,
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET SOME,
712
00:50:57,680 --> 00:51:01,560
WE'RE UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN,
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
713
00:51:01,880 --> 00:51:05,600
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
714
00:51:05,920 --> 00:51:09,880
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
715
00:51:12,800 --> 00:51:14,280
-Pas mal !
716
00:51:15,320 --> 00:51:16,440
-Allez !
717
00:51:16,840 --> 00:51:19,040
-THE PRESENT HAS NO RIBBON,
718
00:51:20,560 --> 00:51:23,520
YOUR GIFT KEEPS ON GIVING.
719
00:51:25,160 --> 00:51:27,680
WHAT IS THIS I'M FEELING ?
720
00:51:28,640 --> 00:51:31,640
IF YOU WANNA LEAVE, I'M WITH IT.
721
00:51:34,960 --> 00:51:42,160
WE'VE COME TOO FAR
TO GIVE UP WHO WE ARE.
722
00:51:42,480 --> 00:51:50,240
SO, LET'S RAISE THE BAR
AND OUR CUPS TO THE STARS.
723
00:51:51,000 --> 00:51:55,240
SHE'S UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN,
I'M UP ALL NIGHT TO GET SOME,
724
00:51:55,560 --> 00:51:59,320
I'M UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN,
SHE'S UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
725
00:51:59,640 --> 00:52:03,760
WE'RE UP ALL NIGHT 'TIL THE SUN,
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET SOME,
726
00:52:04,080 --> 00:52:07,840
WE'RE UP ALL NIGHT FOR GOOD FUN,
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
727
00:52:08,160 --> 00:52:12,040
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
728
00:52:12,360 --> 00:52:15,960
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
WE'RE UP ALL NIGHT TO GET LUCKY.
729
00:52:24,960 --> 00:52:27,800
-La fin était si hasardeuse !
730
00:52:28,440 --> 00:52:30,880
Ca m'éclate les doigts,
ce morceau.
731
00:52:31,480 --> 00:52:35,320
C'est fou, c'est pas compliqué,
mais j'ai l'impression que...
732
00:52:35,640 --> 00:52:38,440
je vais niquer mes cordes !
-C'était magnifique.
733
00:52:38,760 --> 00:52:41,640
-Non, moi, ça va.
Ils me laissent traîner sur le Net.
734
00:52:41,960 --> 00:52:44,920
Si je rends des trucs en retard,
ils disent rien.
735
00:52:45,320 --> 00:52:49,320
-Moi aussi, ils ont été très cool.
D'ailleurs, c'est mon refuge.
736
00:52:49,640 --> 00:52:52,920
Aller bosser me fait un bien fou.
-Moi, ça m'angoisse.
737
00:52:53,240 --> 00:52:55,920
Plus de 5mn sur le même sujet,
je décroche.
738
00:52:56,240 --> 00:52:59,840
-Moi, je suis un toxico :
je bouffe des articles en ligne.
739
00:53:00,160 --> 00:53:02,080
J'y retourne sans cesse,
comme un taré.
740
00:53:02,400 --> 00:53:05,120
Et ça a dérapé :
je suis passé au poker en ligne.
741
00:53:05,440 --> 00:53:07,000
-Tu gagnes ?
-A ton avis ?
742
00:53:07,320 --> 00:53:08,880
-C'est pour ça que je joue pas.
743
00:53:09,200 --> 00:53:12,720
-Le pire, c'est les collègues
qui font tout pour éviter le sujet.
744
00:53:13,040 --> 00:53:16,680
-Il pointait son arme sur moi,
et je le fixais tranquillement.
745
00:53:17,000 --> 00:53:18,920
-Sérieusement ? T'as fait ça ?
746
00:53:19,240 --> 00:53:21,200
-Oui, j'avais lu quelque part
747
00:53:21,520 --> 00:53:23,720
que c'est plus difficile
de tuer quelqu'un
748
00:53:24,040 --> 00:53:26,920
avec qui on a établi un contact.
Même pas grand-chose.
749
00:53:27,240 --> 00:53:29,680
-Moi, c'est l'inverse.
J'ai évité leur regard
750
00:53:30,000 --> 00:53:32,040
de peur qu'ils voient
ma haine pour eux.
751
00:53:32,360 --> 00:53:35,280
-Entre les deux, selon vous,
c'était le grand, le chef ?
752
00:53:35,600 --> 00:53:37,400
-Il était taré,
mais maîtrisait rien.
753
00:53:37,720 --> 00:53:40,240
-Le petit voulait plaire au grand,
qui décidait.
754
00:53:40,560 --> 00:53:43,040
C'était lui, le fanatique.
-Je pense aussi.
755
00:53:43,360 --> 00:53:45,000
-Je suis pas sûre.
756
00:53:45,320 --> 00:53:47,720
Prière coranique en arabe.
757
00:53:48,040 --> 00:54:29,080
...
758
00:54:29,400 --> 00:54:32,480
-(Oh ! Tu fais quoi, là ?
Fais pas ça ici, maintenant.)
759
00:54:32,800 --> 00:54:34,640
-T'inquiète, je vais rien faire.
760
00:54:34,960 --> 00:54:37,480
On va rester ici combien de temps ?
761
00:54:37,800 --> 00:54:42,080
Hein ? On fait quoi, maintenant ?
-(On tient, c'est tout.)
762
00:54:42,400 --> 00:54:44,280
-Comment ça ?
-(On tient !)
763
00:54:44,600 --> 00:54:46,480
-On appelle Souleymane ?
764
00:54:46,800 --> 00:54:49,000
Propos en arabe.
765
00:54:49,320 --> 00:54:52,720
...
-(Arrête de parler devant eux !)
766
00:54:53,800 --> 00:54:55,000
Regarde devant toi.
767
00:54:55,760 --> 00:54:56,720
...
768
00:55:13,280 --> 00:55:16,040
-C'était lui, le plus allumé :
le plus grand.
769
00:55:16,360 --> 00:55:20,160
C'est lui qui a fait son discours
sur l'Irak, la Syrie, Daech...
770
00:55:20,480 --> 00:55:24,040
-Le petit a tiré sur des gens
en riant, le pied sur la rambarde.
771
00:55:24,360 --> 00:55:26,240
Je peux pas l'oublier, ça.
772
00:55:26,560 --> 00:55:29,840
-L'autre, depuis le couloir,
a tué le type chez lui, en face,
773
00:55:30,160 --> 00:55:33,800
qui regardait la télévision...
-C'est le grand qui avait la main.
774
00:55:34,120 --> 00:55:37,000
L'autre était juste
un pauvre type à la traîne.
775
00:55:37,320 --> 00:55:39,000
-On peut ne pas être d'accord.
776
00:55:39,320 --> 00:55:41,920
-Ouais, on s'en fout.
-On s'est bien démerdés
777
00:55:42,240 --> 00:55:45,400
pour que personne ne craque
ou parte en vrille.
778
00:55:45,720 --> 00:55:48,760
Ni eux ni aucun de nous.
Ca a quand même duré 2h30.
779
00:55:49,080 --> 00:55:50,880
-Oui, c'est hallucinant.
780
00:55:51,560 --> 00:55:54,440
-C'est comme si y avait eu
un pacte entre nous.
781
00:55:54,760 --> 00:55:57,600
Un truc qui a circulé en secret.
782
00:55:58,800 --> 00:56:02,080
Pour rester calmes,
pour pas mourir.
783
00:56:03,080 --> 00:56:05,960
-On se doit la vie
les uns aux autres.
784
00:56:11,400 --> 00:56:13,640
-Il s'est passé quoi,
avec les billets ?
785
00:56:13,960 --> 00:56:16,120
J'ai rien compris.
-Je sais pas trop.
786
00:56:16,440 --> 00:56:18,480
J'ai déconné, sur ce coup-là.
787
00:56:18,800 --> 00:56:21,440
Un des deux terroristes,
le plus grand,
788
00:56:21,760 --> 00:56:23,840
me tend une liasse
de billets de 50...
789
00:56:24,160 --> 00:56:27,440
-Avant ou après qu'ils nous mettent
devant les fenêtres ?
790
00:56:27,760 --> 00:56:28,760
-Après.
-Après.
791
00:56:29,080 --> 00:56:30,800
-Non, c'était avant.
792
00:56:31,120 --> 00:56:33,520
J'étais pas encore à la porte.
-Si.
793
00:56:33,840 --> 00:56:37,080
Si, on était côte à côte,
à ce moment-là.
794
00:56:37,400 --> 00:56:40,240
-Attends... Ils nous ont mis
devant les fenêtres,
795
00:56:40,560 --> 00:56:42,680
y a eu l'histoire
des billets brûlés,
796
00:56:43,000 --> 00:56:44,840
puis la fausse exécution.
-Non.
797
00:56:45,160 --> 00:56:48,680
Les billets brûlés, c'était avant
qu'on soit devant les fenêtres.
798
00:56:49,000 --> 00:56:51,720
-Avant qu'ils nous demandent
qui était avec qui.
799
00:56:52,040 --> 00:56:55,640
-Je sais plus. Je suis perdu.
-Si, je me souviens bien.
800
00:56:55,960 --> 00:56:58,440
Les cousins ont dit
qu'ils étaient cousins.
801
00:56:58,760 --> 00:57:01,200
Et vous avez pas dit
que vous étiez mariés.
802
00:57:02,760 --> 00:57:06,480
-Je me suis dit
que c'était peut-être un piège,
803
00:57:07,920 --> 00:57:11,440
qu'ils pourraient en jouer,
et qu'il fallait rien leur donner.
804
00:57:11,760 --> 00:57:13,600
Mais y a pas que ça.
805
00:57:14,680 --> 00:57:17,680
Jusqu'à la fin,
j'ai pas regardé Marie une fois.
806
00:57:20,920 --> 00:57:22,040
Je pensais :
807
00:57:22,360 --> 00:57:25,400
"Si y en a un de nous deux
qui doit mourir, c'est moi.
808
00:57:25,720 --> 00:57:27,200
"Pas elle."
809
00:57:27,520 --> 00:57:29,960
Marie, faut qu'elle s'en sorte.
810
00:57:30,840 --> 00:57:35,520
Qu'elle élève nos filles,
car elle le fera mieux que moi.
811
00:57:39,960 --> 00:57:42,560
-Pourquoi tu me l'as jamais dit ?
812
00:57:45,640 --> 00:57:47,320
-J'aurais aimé, moi,
813
00:57:47,640 --> 00:57:50,400
pouvoir penser un truc comme ça
à ce moment-là.
814
00:57:51,480 --> 00:57:53,920
-C'est pas n'importe qui, ton mec.
815
00:57:55,640 --> 00:57:59,640
-Alors que moi, pas une seconde,
j'ai pensé à nos filles.
816
00:57:59,960 --> 00:58:02,360
Sinon, je serais devenue folle.
817
00:58:03,040 --> 00:58:05,320
Je me suis juste agrippée
à mon sac.
818
00:58:05,640 --> 00:58:08,880
J'ai pensé qu'à ça, tout du long.
Mon sac, mon sac, mon sac...
819
00:58:09,200 --> 00:58:12,560
Je me disais : "Faut pas
que je le perde. Ca va me sauver."
820
00:58:14,120 --> 00:58:15,680
Et ça a marché !
821
00:58:33,680 --> 00:58:38,680
france.tv access
58056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.