All language subtitles for Dark.Winds.S04E06.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:11,924 Yeah, they called it... Mcnair party? 2 00:00:12,099 --> 00:00:14,579 He owns an import/export business, mcnair factoring. 3 00:00:14,753 --> 00:00:17,147 Key part of our case is based on witness testimony. 4 00:00:17,321 --> 00:00:19,845 And a couple witnesses disappeared. 5 00:00:20,020 --> 00:00:21,127 - Your mom's still in Phoenix? - No. 6 00:00:21,151 --> 00:00:24,502 She got pretty sick... While I was gone. 7 00:00:24,676 --> 00:00:26,113 Lung cancer. 8 00:00:26,243 --> 00:00:28,071 I want to leave a message for Joe leap horn. 9 00:00:28,245 --> 00:00:29,290 Tell him I found Leroy. 10 00:00:29,464 --> 00:00:31,335 Who are you?! 11 00:01:37,227 --> 00:01:39,229 Clear. 12 00:02:44,468 --> 00:02:46,620 You good? 13 00:02:46,644 --> 00:02:48,124 Yeah. 14 00:03:24,421 --> 00:03:26,597 What? 15 00:03:53,537 --> 00:03:55,820 What the hell is that? 16 00:03:55,844 --> 00:03:58,214 It's a bug. 17 00:03:58,238 --> 00:03:59,978 She knows we're here. 18 00:04:00,109 --> 00:04:01,434 And she wants to know what we know. 19 00:04:01,458 --> 00:04:02,633 Go pack now. 20 00:04:07,290 --> 00:04:08,987 Son of a bitch. 21 00:05:11,572 --> 00:05:12,573 Wake up. 22 00:05:15,837 --> 00:05:18,294 Hey, man. 23 00:05:18,318 --> 00:05:20,581 Wake up. 24 00:05:20,711 --> 00:05:22,907 Wake your ass up! 25 00:05:22,931 --> 00:05:24,585 I'm gonna ask you a question. 26 00:05:24,715 --> 00:05:28,719 And I want you to think real hard before you answer. 27 00:05:32,070 --> 00:05:34,464 Who are you? 28 00:05:34,595 --> 00:05:36,727 You know who I am. 29 00:05:44,039 --> 00:05:45,345 Let's try that again. 30 00:05:48,435 --> 00:05:51,501 Who are you? 31 00:05:51,525 --> 00:05:54,852 Mike Garcia. 32 00:05:56,181 --> 00:05:59,402 Shit, man! 33 00:06:00,925 --> 00:06:02,840 What is wrong with you? 34 00:06:02,971 --> 00:06:04,189 What are you doing here? 35 00:06:08,193 --> 00:06:09,910 I... I came to see if Leroy was here. 36 00:06:09,934 --> 00:06:11,216 So you could break into 37 00:06:11,240 --> 00:06:12,807 your long-lost friend's apartment, 38 00:06:12,937 --> 00:06:15,481 what, out of the goodness of your heart? 39 00:06:15,505 --> 00:06:17,657 Is that why you raided my place too? 40 00:06:17,681 --> 00:06:18,919 Because we're such good friends? 41 00:06:18,943 --> 00:06:20,530 Look, I'm messed up, man. It's just... 42 00:06:20,554 --> 00:06:22,358 I don't know if it's the party, the pills, 43 00:06:22,382 --> 00:06:25,143 or stitching you up, but it just feels 44 00:06:25,167 --> 00:06:27,885 like I'm back there, you know, war zone c. 45 00:06:27,909 --> 00:06:31,845 I don't know where I am or what I'm saying. 46 00:06:31,869 --> 00:06:33,436 Yeah. 47 00:06:33,567 --> 00:06:36,023 You sounded fine over the phone earlier. 48 00:06:36,047 --> 00:06:38,223 Who were you calling? 49 00:06:41,401 --> 00:06:42,508 Your partner? 50 00:06:43,794 --> 00:06:45,883 Hey, hey. Come on, man. Untie me. 51 00:06:46,014 --> 00:06:49,060 What's this? 52 00:06:53,935 --> 00:06:55,110 Come on, Sonny. 53 00:06:55,240 --> 00:06:56,435 I'm your friend. 54 00:06:56,459 --> 00:06:57,741 Hollywood motor hotel, please. 55 00:06:57,765 --> 00:06:58,940 I helped you out. 56 00:06:59,070 --> 00:07:00,700 - Hollywood motor hotel. - Come on, Sonny. 57 00:07:00,724 --> 00:07:01,962 - Hi. - Sonny. 58 00:07:01,986 --> 00:07:04,095 Can I get Mike Garcia's room, please? 59 00:07:04,119 --> 00:07:05,923 We don't have a guest named Mike Garcia. 60 00:07:05,947 --> 00:07:09,883 You don't have a Mike Garcia staying at your hotel. 61 00:07:09,907 --> 00:07:11,102 That's right. 62 00:07:11,126 --> 00:07:13,041 My apologies. 63 00:07:13,171 --> 00:07:14,714 All right, thank you much. You have a good day. 64 00:07:14,738 --> 00:07:16,629 Yeah, you too. 65 00:07:16,653 --> 00:07:20,372 I... I can explain, ok? 66 00:07:20,396 --> 00:07:22,418 And back to another block of music. 67 00:07:22,442 --> 00:07:24,376 You are cruising past sunset, and here is Jackson browne... 68 00:07:24,400 --> 00:07:26,160 I... I can explain! 69 00:07:26,184 --> 00:07:27,945 - With "doctor my eyes." - Wait! Wait! Wait! 70 00:07:27,969 --> 00:07:31,035 Now you wanna talk? 71 00:07:32,103 --> 00:07:33,801 What, you think I'm a moron, 72 00:07:33,931 --> 00:07:36,291 that I'd just drive around all day, wouldn't figure it out? 73 00:07:38,022 --> 00:07:41,567 You wait till Albert finds out you traded on his name. 74 00:07:41,591 --> 00:07:42,873 Then he's gonna wish you were alive. 75 00:07:42,897 --> 00:07:43,961 He's dead. 76 00:07:43,985 --> 00:07:46,746 Albert gorman is dead. 77 00:07:46,770 --> 00:07:47,747 Bullshit! 78 00:07:47,771 --> 00:07:51,925 It's true. 79 00:07:51,949 --> 00:07:57,061 I... I found his body back on the rez. 80 00:07:57,085 --> 00:08:00,543 That's where I work, at the navajo tribal police. 81 00:08:03,526 --> 00:08:05,963 Son of a bitch! 82 00:08:10,664 --> 00:08:14,015 I don't give a shit what you're into. 83 00:08:14,145 --> 00:08:16,559 That's not what I'm here for. 84 00:08:16,583 --> 00:08:19,823 I'm here to find Leroy and his cousin Billie 85 00:08:19,847 --> 00:08:23,653 before they end up like Albert. 86 00:08:23,677 --> 00:08:27,221 I'm sergeant Jim chee. 87 00:08:27,245 --> 00:08:30,553 Let's talk this out before you do something 88 00:08:30,684 --> 00:08:32,990 to a police officer you can't undo. 89 00:08:33,121 --> 00:08:35,036 Shut your goddamn mouth. 90 00:08:35,166 --> 00:08:36,777 Shut it. 91 00:08:48,266 --> 00:08:49,243 Who killed Albert? 92 00:08:49,267 --> 00:08:53,770 He was hunted down by a blonde woman, German accent. 93 00:08:53,794 --> 00:08:55,902 You know her? 94 00:08:55,926 --> 00:08:58,731 You call that number and, what, 95 00:08:58,755 --> 00:09:02,605 she comes clean up the mess for mcnair? 96 00:09:02,629 --> 00:09:05,433 She murdered Albert's grandfather, too, 97 00:09:05,457 --> 00:09:07,285 an innocent elder, in cold blood. 98 00:09:07,416 --> 00:09:11,527 She's gonna kill Leroy when she finds him, 99 00:09:11,551 --> 00:09:14,138 along with his little cousin Billie. 100 00:09:14,162 --> 00:09:17,620 She's just a 16-year-old girl, man, a kid. 101 00:09:17,644 --> 00:09:23,930 We're all dispensable to them, even you. 102 00:09:23,954 --> 00:09:25,628 You know, she's looking for Leroy now, 103 00:09:25,652 --> 00:09:27,044 so it's just a matter of time. 104 00:09:32,572 --> 00:09:35,463 You sure this is the place? 105 00:09:35,487 --> 00:09:37,533 Yeah, it's the address chee said. 106 00:09:45,846 --> 00:09:47,369 Untie me, man. 107 00:09:47,499 --> 00:09:51,044 If that's her, you're gonna need my help. 108 00:09:51,068 --> 00:09:52,350 Sonny. 109 00:09:52,374 --> 00:09:54,332 She doesn't knock. 110 00:10:07,911 --> 00:10:09,086 Go down and around. 111 00:10:34,111 --> 00:10:35,939 Don't move. 112 00:10:54,349 --> 00:10:56,588 No! No! 113 00:10:56,612 --> 00:10:58,285 No. 114 00:10:58,309 --> 00:10:59,286 Don't move. 115 00:10:59,310 --> 00:11:01,225 You son of a bitch. 116 00:11:12,976 --> 00:11:16,893 Don't move. 117 00:11:17,024 --> 00:11:20,351 - You ok? - Yeah, I'm good. I'm fine. 118 00:11:20,375 --> 00:11:21,657 Bern. 119 00:11:21,681 --> 00:11:23,291 Yeah. 120 00:11:23,421 --> 00:11:25,138 Get down on your knees. Hands behind your back. 121 00:11:25,162 --> 00:11:27,140 Hey. 122 00:11:27,164 --> 00:11:28,600 God. 123 00:11:30,559 --> 00:11:33,799 You're on fire. 124 00:11:33,823 --> 00:11:35,912 You gotta look at his wallet, Joe. 125 00:11:36,043 --> 00:11:38,369 The card. 126 00:11:38,393 --> 00:11:40,284 The German. 127 00:11:40,308 --> 00:11:41,546 We need to get him to the hospital, Joe. 128 00:11:41,570 --> 00:11:43,354 All right, take my truck. Here. 129 00:11:46,314 --> 00:11:48,466 I'll stay here with him. 130 00:11:48,490 --> 00:11:50,686 I'll call the feds. 131 00:11:50,710 --> 00:11:52,383 I'm gonna show up at your door! 132 00:11:52,407 --> 00:11:53,645 I'm gonna find you! 133 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 No, you're not. 134 00:11:55,497 --> 00:11:58,302 This is how you get her to show up at your door, isn't it? 135 00:11:58,326 --> 00:11:59,477 The German. 136 00:12:06,508 --> 00:12:07,596 You won't find a better 137 00:12:07,727 --> 00:12:10,053 all-inclusive facility in the city. 138 00:12:10,077 --> 00:12:12,838 Yeah, in fact, we are gold star plus rated 139 00:12:12,862 --> 00:12:14,797 with the state regulators. 140 00:12:14,821 --> 00:12:17,998 And perhaps you saw the recent article in "aarp" magazine 141 00:12:18,128 --> 00:12:22,045 where we ranked above mar vista, every category. 142 00:12:24,178 --> 00:12:25,309 There's a swimming pool. 143 00:12:28,051 --> 00:12:30,029 Might be out of our price range. 144 00:12:31,054 --> 00:12:32,752 No better exercise, though. 145 00:12:32,882 --> 00:12:34,449 Do you like the water, Gunther? 146 00:12:36,059 --> 00:12:37,626 No. 147 00:12:41,804 --> 00:12:44,087 That's marshmallow. 148 00:12:44,111 --> 00:12:46,983 He has his run of the place. 149 00:12:49,899 --> 00:12:52,641 The residents find him very comforting. 150 00:13:08,091 --> 00:13:10,006 What'd he say? 151 00:13:10,137 --> 00:13:14,836 He said the cat just sealed the deal. 152 00:13:16,056 --> 00:13:17,903 Where do I sign? 153 00:13:17,927 --> 00:13:20,712 Well, there's just the matter of the security deposit. 154 00:13:20,843 --> 00:13:23,256 Now, I imagine you want a private room 155 00:13:23,280 --> 00:13:24,867 with an ocean view? 156 00:13:24,891 --> 00:13:28,914 That'll be $550 a month plus a $1,200 security deposit. 157 00:13:28,938 --> 00:13:31,811 Nonrefundable, you know, should you change your mind. 158 00:13:34,726 --> 00:13:36,337 Will that be a problem, Ms. Hartmann? 159 00:13:36,467 --> 00:13:38,208 No. 160 00:13:38,339 --> 00:13:41,081 Ok, great. 161 00:13:49,350 --> 00:13:54,244 Yeah, Sonny bear heart. 162 00:13:54,268 --> 00:13:55,660 He works with low-level thieves. 163 00:13:55,791 --> 00:13:58,770 That won't get us to mcnair. 164 00:13:58,794 --> 00:13:59,794 This will. 165 00:14:01,928 --> 00:14:03,993 What's this? 166 00:14:04,017 --> 00:14:06,933 That gets us to the German. 167 00:14:07,063 --> 00:14:09,196 I'll have my guys trace it, see where it leads. 168 00:14:11,851 --> 00:14:14,438 I have another idea. 169 00:14:14,462 --> 00:14:16,657 We call it. 170 00:14:16,681 --> 00:14:18,311 And you want us to say what? 171 00:14:18,335 --> 00:14:21,488 Not us, Sonny. 172 00:14:21,512 --> 00:14:23,403 He tells whoever answers 173 00:14:23,427 --> 00:14:25,666 he caught me breaking into Leroy gorman's apartment. 174 00:14:25,690 --> 00:14:28,452 The German broke into my house on the reservation, 175 00:14:28,476 --> 00:14:30,410 my hotel room in la. 176 00:14:30,434 --> 00:14:31,914 She bugged my room. 177 00:14:32,045 --> 00:14:35,024 She's desperate to know what I know. 178 00:14:35,048 --> 00:14:40,029 She's... she's obsessed with me. 179 00:14:40,053 --> 00:14:43,510 Obsession makes people careless. 180 00:14:43,534 --> 00:14:46,513 So we bait her and then take her. 181 00:14:46,537 --> 00:14:47,906 Yeah, and we get her 182 00:14:47,930 --> 00:14:51,867 before she gets Leroy gorman or Billie tsosie. 183 00:14:51,891 --> 00:14:53,805 And you get justice for up church. 184 00:14:55,982 --> 00:14:59,637 That's if he cooperates. 185 00:14:59,768 --> 00:15:01,683 Do you mind if I take a shot at him? 186 00:15:07,471 --> 00:15:09,667 Am I gonna need a lawyer? 187 00:15:09,691 --> 00:15:11,258 You're gonna need more than a lawyer. 188 00:15:13,913 --> 00:15:15,891 Don't do anything stupid. 189 00:15:15,915 --> 00:15:19,266 What are you charging me with, driving around all day? 190 00:15:21,311 --> 00:15:22,878 Was I speeding? 191 00:15:29,885 --> 00:15:33,647 You know the feds are searching your apartment? 192 00:15:33,671 --> 00:15:35,693 They're gonna tear up every floorboard 193 00:15:35,717 --> 00:15:38,327 until they have enough to take you down on conspiracy... 194 00:15:40,113 --> 00:15:42,352 For recruiting innocent, vulnerable Indian men 195 00:15:42,376 --> 00:15:44,639 into a goddamn crime ring. 196 00:15:44,769 --> 00:15:46,530 Jesus. 197 00:15:46,554 --> 00:15:48,140 Those are our people, man. 198 00:15:48,164 --> 00:15:52,101 You got no clue what it's like out here for native folk. 199 00:15:52,125 --> 00:15:54,842 We chase some government flyer across the country 200 00:15:54,866 --> 00:15:59,393 to land with no jobs, no resources, no future. 201 00:15:59,523 --> 00:16:01,501 Just another generation of swindled Indians. 202 00:16:01,525 --> 00:16:02,720 You manipulated them. 203 00:16:02,744 --> 00:16:04,243 No, I gave them a family! 204 00:16:04,267 --> 00:16:05,288 Is that what you tell yourself? 205 00:16:05,312 --> 00:16:07,159 A purpose, ways to survive. 206 00:16:07,183 --> 00:16:08,987 And you can't prove shit, so I ain't worried. 207 00:16:09,011 --> 00:16:11,753 - Yeah? - Yeah. 208 00:16:11,883 --> 00:16:14,166 You might snake charges. 209 00:16:14,190 --> 00:16:16,342 What happens when mcnair finds out that you let 210 00:16:16,366 --> 00:16:18,214 a cop into his organization... 211 00:16:18,238 --> 00:16:20,738 While he's facing life in prison? 212 00:16:20,762 --> 00:16:22,435 See, rich white men like him 213 00:16:22,459 --> 00:16:25,090 don't take chances on men like you. 214 00:16:25,114 --> 00:16:27,551 Why do you think he has the German on his payroll? 215 00:16:30,598 --> 00:16:31,967 She killed Albert? 216 00:16:31,991 --> 00:16:34,732 And his grandfather. 217 00:16:34,863 --> 00:16:38,495 You know what she did to him after she shot him dead? 218 00:16:38,519 --> 00:16:41,913 Washed his hair, cleaned him, 219 00:16:42,044 --> 00:16:46,982 wrapped him in a goddamn ceremonial blanket. 220 00:16:47,006 --> 00:16:49,549 That's who you work for, 221 00:16:49,573 --> 00:16:51,923 someone who treats our dead like dolls. 222 00:16:54,491 --> 00:16:55,860 Listen to me. 223 00:16:55,884 --> 00:16:57,470 You know, you can't save Albert now, 224 00:16:57,494 --> 00:17:00,932 but you can still save Leroy and his cousin Billie. 225 00:17:07,243 --> 00:17:08,766 I need you to call her. 226 00:17:12,770 --> 00:17:15,947 I can't. 227 00:17:19,125 --> 00:17:23,018 If we take down the German, do you understand 228 00:17:23,042 --> 00:17:25,305 that they might have a chance? 229 00:17:25,435 --> 00:17:27,611 Do you understand that you might have a chance? 230 00:17:32,747 --> 00:17:34,159 If I do this? 231 00:17:34,183 --> 00:17:35,987 I will tell the feds. 232 00:17:36,011 --> 00:17:39,319 I will get them to recommend reduced charges. 233 00:17:42,409 --> 00:17:45,431 Hey, man. 234 00:17:45,455 --> 00:17:47,477 I understand what you've been through. 235 00:17:47,501 --> 00:17:50,156 I know it's been extremely difficult for you. 236 00:17:53,855 --> 00:17:55,813 I give you my word. 237 00:18:15,920 --> 00:18:18,377 Cliff's side bar. 238 00:18:18,401 --> 00:18:20,118 Delivery for mcginty. 239 00:18:20,142 --> 00:18:21,467 When? 240 00:18:21,491 --> 00:18:24,122 Tuesday, not Wednesday. 241 00:18:24,146 --> 00:18:25,669 Expect a call back. 242 00:18:58,833 --> 00:19:01,420 Emma? 243 00:19:01,444 --> 00:19:02,663 It's good to see you too. 244 00:19:05,579 --> 00:19:06,667 Thank you. 245 00:19:09,757 --> 00:19:11,150 Get some rest. 246 00:19:28,036 --> 00:19:29,579 Fever's dropping. 247 00:19:29,603 --> 00:19:31,407 He should feel better in the morning. 248 00:19:31,431 --> 00:19:34,061 That's a relief. 249 00:19:34,085 --> 00:19:35,150 Thank you. 250 00:19:39,308 --> 00:19:42,026 You look exhausted yourself. 251 00:19:42,050 --> 00:19:43,791 Yeah, when I... 252 00:19:43,921 --> 00:19:46,663 I got back from the border, I had a lot of, 253 00:19:46,794 --> 00:19:48,056 spiritual work to do. 254 00:19:50,972 --> 00:19:55,387 It just took me a while to feel like myself again. 255 00:19:55,411 --> 00:19:58,434 Our ceremonies don't erase what happened, 256 00:19:58,458 --> 00:20:01,393 but they help us carry it with us. 257 00:20:01,417 --> 00:20:02,417 Yeah. 258 00:20:05,160 --> 00:20:06,964 Things got ugly. 259 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 Even when I got back home, I didn't know 260 00:20:08,859 --> 00:20:10,272 if I was gonna go back to work. 261 00:20:10,296 --> 00:20:13,666 But... Joe told me about the promotion. 262 00:20:13,690 --> 00:20:15,169 It's a big deal. 263 00:20:17,520 --> 00:20:19,479 Yeah. 264 00:20:19,609 --> 00:20:23,372 And big responsibility. 265 00:20:23,396 --> 00:20:24,658 Yup. 266 00:20:27,748 --> 00:20:32,685 Emma, I'm having doubts. 267 00:20:32,709 --> 00:20:34,339 I mean, I'm... 268 00:20:34,363 --> 00:20:36,950 I'm grateful for the opportunity, but I'm... 269 00:20:36,974 --> 00:20:41,457 I'm worried about chee and us and just... 270 00:20:41,588 --> 00:20:44,939 I don't know. Things have been rocky. 271 00:20:47,637 --> 00:20:52,052 Did I ever tell you I wanted to be a doctor? 272 00:20:52,076 --> 00:20:57,057 When I was 12, my grandmother got sick with pneumonia. 273 00:20:57,081 --> 00:21:02,454 I watched the doctors at the bia clinic save her life. 274 00:21:02,478 --> 00:21:06,458 And I knew that's what I wanted... 275 00:21:06,482 --> 00:21:11,855 to bridge our traditions with western medicine. 276 00:21:11,879 --> 00:21:13,552 What happened? 277 00:21:13,576 --> 00:21:16,468 I had the grades and the passion. 278 00:21:16,492 --> 00:21:20,864 But the world believes women make good nurses, 279 00:21:20,888 --> 00:21:24,128 not doctors. 280 00:21:24,152 --> 00:21:27,653 W-What did Joe think? 281 00:21:27,677 --> 00:21:29,786 We didn't have time to think. 282 00:21:29,810 --> 00:21:31,551 Joe Jr. was born. 283 00:21:31,681 --> 00:21:34,902 Joe started his training at the navajo police station. 284 00:21:38,340 --> 00:21:44,148 Everyone said I should be grateful for what I have 285 00:21:44,172 --> 00:21:49,371 and that wanting more was selfish. 286 00:21:49,395 --> 00:21:53,573 Don't let other people decide what you deserve. 287 00:22:04,497 --> 00:22:07,064 Look at me. 288 00:22:09,763 --> 00:22:11,852 And what about his dreams? 289 00:22:11,982 --> 00:22:15,266 If he loves you, he will want your dreams 290 00:22:15,290 --> 00:22:17,573 just as much as his. 291 00:22:17,597 --> 00:22:21,731 It's a choice you both have to make every day. 292 00:22:27,824 --> 00:22:29,739 Yeah. 293 00:22:33,613 --> 00:22:38,507 You know, Joe's making different choices these days. 294 00:22:38,531 --> 00:22:42,491 He's going to sweat, retiring. 295 00:22:44,841 --> 00:22:48,647 I'm happy for him. 296 00:22:48,671 --> 00:22:51,041 I'm late for my next rounds. 297 00:22:51,065 --> 00:22:53,043 Go sit with chee. 298 00:22:53,067 --> 00:22:54,373 He's gonna wanna see you. 299 00:23:20,268 --> 00:23:21,574 Comms are all checked. 300 00:23:25,491 --> 00:23:27,331 You guys, mic spot... just keep it a little... 301 00:23:37,764 --> 00:23:40,003 They're gonna have my ass, pulling out all these resources 302 00:23:40,027 --> 00:23:42,048 if she doesn't call. 303 00:23:42,072 --> 00:23:43,770 She'll call. 304 00:23:47,600 --> 00:23:49,210 You really came all the way out to la 305 00:23:49,340 --> 00:23:52,126 just for this tsosie girl. 306 00:23:52,256 --> 00:23:54,215 Seems like a lot of effort for a runaway. 307 00:23:54,345 --> 00:23:56,236 She's not a runaway. 308 00:23:56,260 --> 00:24:01,265 She's a scared girl on the run without any family. 309 00:24:01,396 --> 00:24:03,200 Not much of a difference. 310 00:24:03,224 --> 00:24:05,768 You know, where I come from, 311 00:24:05,792 --> 00:24:08,795 kids like Billie are a priority. 312 00:24:10,797 --> 00:24:15,430 And if the German's too smart to take the bait, what then? 313 00:24:15,454 --> 00:24:17,649 Bia has an employment file on Leroy. 314 00:24:17,673 --> 00:24:19,545 They won't talk to tribal police. 315 00:24:19,675 --> 00:24:22,654 Should be a photo, an address of next of kin. 316 00:24:22,678 --> 00:24:25,875 We can track him if you get it for me. 317 00:24:25,899 --> 00:24:28,771 Call's coming in. 318 00:24:41,958 --> 00:24:43,806 Hello? 319 00:24:43,830 --> 00:24:45,242 What is it? 320 00:24:45,266 --> 00:24:47,050 I got a situation in nor man die. 321 00:24:49,792 --> 00:24:52,162 It's not on the schedule. 322 00:24:52,186 --> 00:24:53,729 There's a guy off sepulveda. 323 00:24:53,753 --> 00:24:55,711 He takes care of all the minor jobs. 324 00:24:58,497 --> 00:25:01,301 I need a specialist. 325 00:25:01,325 --> 00:25:03,390 This is below my pay grade. 326 00:25:03,414 --> 00:25:05,610 Figure it out. 327 00:25:05,634 --> 00:25:09,701 I caught a cop breaking into Leroy gorman's apartment. 328 00:25:09,725 --> 00:25:11,703 How? 329 00:25:11,727 --> 00:25:15,446 I keep watch on all our places. 330 00:25:15,470 --> 00:25:18,144 He says he works with the navajo tribal police. 331 00:25:18,168 --> 00:25:22,085 ID says Joseph leap horn. 332 00:25:28,135 --> 00:25:30,267 I'll be there in an hour. 333 00:27:32,433 --> 00:27:34,324 Where's your girl? 334 00:27:34,348 --> 00:27:35,891 Late. 335 00:27:35,915 --> 00:27:37,457 Do you think it's possible, lieutenant, 336 00:27:37,481 --> 00:27:40,156 that you made a mistake? 337 00:27:40,180 --> 00:27:42,549 I budget two per case. 338 00:27:42,573 --> 00:27:43,923 Don't worry. 339 00:27:44,053 --> 00:27:45,054 She'll show. 340 00:27:47,187 --> 00:27:49,818 - Answer it now. - Hello? 341 00:27:49,842 --> 00:27:52,671 Third and central by the alley. 342 00:27:52,801 --> 00:27:54,802 Five minutes, or I'll be gone. 343 00:28:03,377 --> 00:28:04,746 - What do you wanna do? - Let's go. 344 00:28:04,770 --> 00:28:06,008 Move in. 345 00:28:06,032 --> 00:28:07,052 Your men aren't in position. 346 00:28:07,076 --> 00:28:08,314 We'll have no backup. 347 00:28:08,338 --> 00:28:09,925 We'll get in position. 348 00:28:09,949 --> 00:28:11,666 You can't get into position without tipping her off. 349 00:28:11,690 --> 00:28:13,145 Do you understand that? 350 00:28:13,169 --> 00:28:14,170 You have my word. 351 00:28:15,650 --> 00:28:16,932 That's exactly what she wants. 352 00:28:16,956 --> 00:28:19,001 I want her. 353 00:28:24,137 --> 00:28:25,660 God damn it! 354 00:28:28,924 --> 00:28:31,033 I want overwatch on the northwest corner 355 00:28:31,057 --> 00:28:33,165 of third and central. 356 00:28:33,189 --> 00:28:35,670 Suit up, and be prepared. 357 00:28:43,330 --> 00:28:44,984 Go. Go. Move. 358 00:28:47,464 --> 00:28:49,399 Subject is armed and dangerous. 359 00:28:49,423 --> 00:28:50,423 Everyone on high alert. 360 00:29:12,141 --> 00:29:14,361 I don't like this. 361 00:29:24,675 --> 00:29:26,155 I think we should go back to the car. 362 00:29:31,160 --> 00:29:34,313 The end of the world has been designed for us. 363 00:29:34,337 --> 00:29:37,664 A rapture! 364 00:29:37,688 --> 00:29:40,387 It won't be brought down by some god. 365 00:29:48,917 --> 00:29:51,722 We will be brought down by them. 366 00:29:51,746 --> 00:29:53,506 Will you be ready? 367 00:29:53,530 --> 00:29:55,770 When the war comes, will you be prepared 368 00:29:55,794 --> 00:29:58,207 to outlast the cockroaches? 369 00:29:58,231 --> 00:29:59,686 I ask you. 370 00:29:59,710 --> 00:30:01,340 Before we know it, we'll be staring down 371 00:30:01,364 --> 00:30:02,907 the face of the devil himself. 372 00:30:02,931 --> 00:30:05,649 Take no comfort he lives in DC because he's coming. 373 00:30:05,673 --> 00:30:06,935 She's not here. 374 00:30:14,943 --> 00:30:16,747 Look, we gotta get out of here. 375 00:30:16,771 --> 00:30:17,946 We're sitting ducks. 376 00:30:34,833 --> 00:30:36,636 The question is this. 377 00:30:36,660 --> 00:30:39,117 Will you get down on your knees and commit to me? 378 00:30:39,141 --> 00:30:40,379 Shit. 379 00:30:40,403 --> 00:30:44,122 Will you stand up and fight? 380 00:30:44,146 --> 00:30:45,146 - Down! - What? 381 00:30:49,760 --> 00:30:51,913 God! 382 00:30:51,937 --> 00:30:55,307 Man down! Get eyes on the shooter now! 383 00:30:55,331 --> 00:30:57,638 Get your guy out of there! 384 00:31:08,910 --> 00:31:10,230 Brick building, northwest corner. 385 00:33:53,640 --> 00:33:56,619 No, shima. 386 00:33:56,643 --> 00:33:58,427 No, no, no, no. 387 00:34:02,518 --> 00:34:05,477 Shima. 388 00:34:11,310 --> 00:34:15,401 I'm sorry. I wanted to take you home. 389 00:34:24,105 --> 00:34:25,672 No. 390 00:34:35,508 --> 00:34:37,312 What are you doing? 391 00:34:37,336 --> 00:34:40,121 She was... she was right there. 392 00:34:40,252 --> 00:34:41,383 Who? 393 00:34:43,168 --> 00:34:44,560 Shh. Come on. 394 00:34:44,691 --> 00:34:45,885 Let's get you inside. 395 00:34:45,909 --> 00:34:47,259 Come on. 396 00:36:07,034 --> 00:36:08,122 Shaw. 397 00:36:15,042 --> 00:36:17,194 She's prepared for war. 398 00:36:17,218 --> 00:36:18,872 Yeah, I tried telling you that. 399 00:36:21,657 --> 00:36:23,442 What matters now is what we do next. 400 00:36:28,795 --> 00:36:32,059 It's upchurch's. 401 00:36:46,813 --> 00:36:48,206 Mean anything to you? 402 00:36:52,993 --> 00:36:54,913 Looks like every other subdivision in la county. 403 00:36:57,171 --> 00:36:59,782 These were developed recently. 404 00:36:59,913 --> 00:37:02,674 Think that's where she's headed next? 405 00:37:02,698 --> 00:37:03,698 I don't know. 406 00:37:06,572 --> 00:37:08,226 She's surveilling it for a reason. 407 00:37:10,967 --> 00:37:12,752 Maybe it's connected to gorman. 408 00:37:22,152 --> 00:37:23,283 Hello? 409 00:37:28,071 --> 00:37:29,377 She wants to speak to you. 410 00:37:34,077 --> 00:37:38,841 You broke the... You're getting messy. 411 00:37:38,865 --> 00:37:41,800 I got your Van. 412 00:37:41,824 --> 00:37:43,628 Where are you? 413 00:37:43,652 --> 00:37:45,369 I've tried to honor your ways. 414 00:37:45,393 --> 00:37:47,874 I washed the old man's hair. 415 00:37:48,004 --> 00:37:49,658 I spared the young girl. 416 00:37:49,789 --> 00:37:52,444 I've done everything your stories taught me 417 00:37:52,574 --> 00:37:55,814 to try and keep the balance. 418 00:37:55,838 --> 00:37:58,469 Balance? 419 00:37:58,493 --> 00:38:00,689 You've murdered innocent people. 420 00:38:00,713 --> 00:38:04,606 You're the one who caused this chaos. 421 00:38:04,630 --> 00:38:07,086 I told you to leave it alone, but you didn't listen. 422 00:38:07,110 --> 00:38:10,829 And so now another man had to die because of you. 423 00:38:10,853 --> 00:38:13,552 You made me do it. 424 00:38:16,946 --> 00:38:18,861 I'm gonna find you. 425 00:38:18,992 --> 00:38:21,144 You hear me? 426 00:38:21,168 --> 00:38:22,232 Yeah. 427 00:38:22,256 --> 00:38:23,736 I hope so. 428 00:38:37,750 --> 00:38:39,229 How you feeling? 429 00:38:39,360 --> 00:38:40,337 A lot better. 430 00:38:40,361 --> 00:38:41,493 Thanks. 431 00:38:43,886 --> 00:38:48,040 Your tests are looking better too. 432 00:38:48,064 --> 00:38:51,043 - The cut is healing well. - Right. 433 00:38:51,067 --> 00:38:55,439 You, saying I'm ready to get out of here? 434 00:38:55,463 --> 00:38:58,399 Another 24 hours of antibiotics, 435 00:38:58,423 --> 00:39:00,338 then you should be ready to be discharged. 436 00:39:07,562 --> 00:39:10,193 Bern told me what happened last night. 437 00:39:10,217 --> 00:39:11,325 Yeah. 438 00:39:11,349 --> 00:39:13,414 I got confused, you know? 439 00:39:13,438 --> 00:39:17,355 Must have been the fever or drugs or something. 440 00:39:21,881 --> 00:39:26,209 The elders say when entering a death hogan, 441 00:39:26,233 --> 00:39:28,714 it disrupts the... 442 00:39:31,543 --> 00:39:37,375 Especially when someone's carrying a traumatic loss. 443 00:39:39,333 --> 00:39:41,466 I pulled your mother's file. 444 00:39:44,425 --> 00:39:46,078 It says you were there when she died. 445 00:39:48,298 --> 00:39:52,825 W-What does this have to do with my infection? 446 00:39:52,955 --> 00:39:56,524 You said in a day, I'd be ready to be discharged. 447 00:39:56,655 --> 00:39:59,329 Our ceremonies are there for the wounds that 448 00:39:59,353 --> 00:40:02,094 these medicines cannot heal. 449 00:40:06,969 --> 00:40:09,252 I can't be sure. 450 00:40:09,276 --> 00:40:11,167 But I think what you're experiencing 451 00:40:11,191 --> 00:40:12,801 is called ghost sickness. 452 00:40:12,932 --> 00:40:14,542 The... From the death hogan 453 00:40:14,673 --> 00:40:18,348 has attached itself to you... 454 00:40:18,372 --> 00:40:19,741 Mixing with the grief you've been carrying 455 00:40:19,765 --> 00:40:22,874 since your mother passed. 456 00:40:22,898 --> 00:40:25,050 You need to go home. 457 00:40:25,074 --> 00:40:30,012 Seek a medicine person who can perform the proper ceremonies. 458 00:40:30,036 --> 00:40:33,779 I can't go home until we've found Billie tsosie. 459 00:40:33,909 --> 00:40:35,278 I won't. 460 00:40:35,302 --> 00:40:41,458 I've seen what happens when these things are ignored. 461 00:40:41,482 --> 00:40:44,224 You go out there without a clear mind, 462 00:40:44,354 --> 00:40:47,227 you're putting everyone at risk. 463 00:40:55,670 --> 00:40:58,325 I'm heading out for the day. 464 00:41:03,112 --> 00:41:05,743 We can talk more tomorrow. 465 00:41:05,767 --> 00:41:07,900 Get some rest. 466 00:41:34,753 --> 00:41:38,278 What did you tell Emma about last night? 467 00:41:42,761 --> 00:41:44,652 What was I supposed to do? 468 00:41:44,676 --> 00:41:47,156 You won't talk to me. 469 00:41:47,287 --> 00:41:49,265 I can't be in a relationship with someone who won't talk 470 00:41:49,289 --> 00:41:52,573 to me about what's going on. 471 00:41:52,597 --> 00:41:55,314 I won't. 472 00:41:55,338 --> 00:41:57,253 Ok. 473 00:41:57,384 --> 00:42:02,757 I get that. I... look, I'll be out of here by tomorrow. 474 00:42:02,781 --> 00:42:05,044 Then we can go find Billie and go home. 475 00:42:07,133 --> 00:42:09,503 And then what? 476 00:42:09,527 --> 00:42:10,876 We'll figure it out. 477 00:42:14,140 --> 00:42:16,379 That's not enough. 478 00:42:16,403 --> 00:42:18,512 Bern! 479 00:42:18,536 --> 00:42:20,059 Babe! 480 00:42:31,374 --> 00:42:34,136 Hey. 481 00:42:34,160 --> 00:42:36,573 You all right? 482 00:42:36,597 --> 00:42:37,729 Yeah. 483 00:42:39,905 --> 00:42:42,602 Yeah, that's... that's crazy, what happened with Sonny. 484 00:42:46,738 --> 00:42:48,696 I screwed up. 485 00:42:48,827 --> 00:42:52,415 We have to find her. 486 00:42:52,439 --> 00:42:55,094 I know. 487 00:42:55,224 --> 00:42:57,899 How's chee doing? 488 00:42:57,923 --> 00:43:03,382 He needs... he needs another day for the antibiotics. 489 00:43:03,406 --> 00:43:09,563 But honestly, beyond that, I... I don't know. 490 00:43:09,587 --> 00:43:11,676 We got a lead. 491 00:43:11,806 --> 00:43:13,808 It's jacaranda estates. 492 00:43:13,939 --> 00:43:17,290 Leroy's grandmother, she lives here. 493 00:43:17,420 --> 00:43:19,248 The German was surveilling it. 494 00:43:24,906 --> 00:43:27,735 Ok, well, wanna run this down? 495 00:43:29,694 --> 00:43:31,609 Where's Emma leap horn? 496 00:43:57,243 --> 00:43:59,071 What does he see in you? 497 00:44:04,685 --> 00:44:08,689 Why is he choosing you? 498 00:44:21,833 --> 00:44:23,486 I see. 499 00:44:27,969 --> 00:44:30,188 You abandoned him. 500 00:44:32,800 --> 00:44:34,889 You deserve to die. 501 00:44:50,470 --> 00:44:53,275 Emma? Hey. Hey. 502 00:44:53,299 --> 00:44:55,277 Are you ok? 503 00:44:55,301 --> 00:44:56,345 Are you hurt? 504 00:44:59,522 --> 00:45:00,523 Hey. 505 00:45:04,440 --> 00:45:07,158 I got you. 506 00:45:07,182 --> 00:45:09,944 I'm here. I'm here. 507 00:45:09,968 --> 00:45:12,250 I got you. 508 00:45:12,274 --> 00:45:17,715 It's ok. 509 00:45:24,460 --> 00:45:26,332 She's a 16-year-old girl. 510 00:45:26,462 --> 00:45:28,551 You have to find her, Joe. 511 00:45:31,337 --> 00:45:32,904 Lieutenant leap horn. 512 00:45:33,034 --> 00:45:34,427 I'm looking for Irene vaggan. 513 00:45:34,557 --> 00:45:36,211 You are so far out of your league. 514 00:45:39,301 --> 00:45:41,129 I'm so sorry, Jim. 515 00:45:41,260 --> 00:45:43,741 Just so you know who you're getting involved with. 516 00:45:43,871 --> 00:45:45,675 Who are you? 517 00:45:45,699 --> 00:45:47,527 You're mine now, Joe. 35154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.