Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,320 --> 00:01:02,600
Io, Katia, accolgo te, Danilo, come mio
sposo e prometto di esserti fedele
2
00:01:02,600 --> 00:01:08,760
sempre, nella gioia e nel dolore, nella
salute e nella malattia, e di amarti ed
3
00:01:08,760 --> 00:01:10,620
onorarti tutti i giorni della mia vita.
4
00:01:11,760 --> 00:01:18,400
Io, Danilo, accolgo te, Katia, come mia
sposa e prometto di
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,540
esserti fedele sempre.
6
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
Chi è?
7
00:03:21,330 --> 00:03:24,350
Ma... Ma state qui, qui!
8
00:03:54,860 --> 00:03:57,740
E vai torriero che ti sei fatto pure il
viaggio di una nozze, hai visto?
9
00:03:58,560 --> 00:04:01,440
Alle sette e mezza, alle nove e mezza ce
ne andiamo.
10
00:04:02,500 --> 00:04:03,840
Andiamo a dar un po' a figuracce.
11
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
Ci sei spogliata?
12
00:04:20,540 --> 00:04:21,540
Sì.
13
00:04:23,260 --> 00:04:24,260
Rivestiti.
14
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Ti smoglio io.
15
00:04:29,320 --> 00:04:30,660
Ma anche la biancheria?
16
00:04:47,360 --> 00:04:50,160
Ehi, ragazzi, moci, su, dai.
17
00:04:50,560 --> 00:04:52,940
E mica dobbiamo fare per forza bella
figura davanti a qualcuno.
18
00:04:53,500 --> 00:04:56,420
Possiamo fare pure i nostri controlli
meno impettiti.
19
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
Parmigia, pancia e fuori.
20
00:05:01,040 --> 00:05:02,380
Mi dare, fate, non so.
21
00:05:02,640 --> 00:05:04,620
Tieni, per fumare una bella sigaretta.
22
00:05:05,920 --> 00:05:09,560
Ma io... manco fumo.
23
00:05:59,969 --> 00:06:01,230
L 'ha fatto dieci giorni fa.
24
00:06:03,390 --> 00:06:04,390
Ma che c 'è?
25
00:06:04,870 --> 00:06:06,090
Pensavo ti sarebbe piaciuto.
26
00:06:07,070 --> 00:06:08,890
Me l 'ha fatto un mio amico, si chiama
Biondo.
27
00:06:09,750 --> 00:06:10,930
Non sai quanto è brutto.
28
00:06:11,790 --> 00:06:13,050
Mi sa che è anche mezzo gay.
29
00:06:14,470 --> 00:06:15,730
E ancora un altro mezzo.
30
00:06:16,870 --> 00:06:17,870
Purtroppo per lui.
31
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
Hai gli occhi aperti?
32
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
Nemmeno tu li hai chiusi.
33
00:07:05,080 --> 00:07:06,980
Ma altrimenti come fai a sapere che hai
gli occhi aperti?
34
00:07:09,300 --> 00:07:10,360
E quando io li guardo?
35
00:07:18,460 --> 00:07:24,140
In genere le persone si incontrano,
magari si piacciono, e poi scelgono di
36
00:07:24,140 --> 00:07:25,140
conoscersi.
37
00:07:27,260 --> 00:07:28,600
Invece a noi è successo il contrario.
38
00:07:31,950 --> 00:07:34,350
Ci siamo conosciuti e piaciuti prima di
incontrarci.
39
00:07:37,770 --> 00:07:39,030
Ma sai che vuol dire questo?
40
00:07:42,270 --> 00:07:43,270
Nemmeno io lo so.
41
00:07:50,790 --> 00:07:52,530
Però secondo me vuol dire qualcosa di
buono.
42
00:07:58,540 --> 00:08:02,420
Pure che esci tra cent 'anni io ti
aspetto, perché ti appartengo. No, pure
43
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
non si può sentire.
44
00:08:04,780 --> 00:08:06,280
Casomai, casomai è meglio anche se.
45
00:08:07,280 --> 00:08:10,340
Ma poi perché devi dire che esce tra
cent 'anni se gliel 'hanno data di
46
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Oh, manca una lettera, so buona a
scrivere.
47
00:08:13,580 --> 00:08:15,160
Ma cazzo ci fa lui con me proprio?
48
00:08:15,460 --> 00:08:16,460
Che cazzo ci fa?
49
00:08:18,500 --> 00:08:20,040
Te la scrivo io la lettera.
50
00:08:21,500 --> 00:08:22,500
Avvicinami alla seggiola.
51
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
Katia, io gli voglio scrivere una
lettera al giorno.
52
00:08:28,540 --> 00:08:30,160
Una per ogni giorno che sta dentro.
53
00:08:31,240 --> 00:08:32,500
Ma sai quante sono?
54
00:08:32,780 --> 00:08:36,840
Eh, se fa buona condotta, siamo le 7
.000 lette.
55
00:08:37,380 --> 00:08:38,860
Quindi non possiamo perdere tempo.
56
00:08:39,260 --> 00:08:42,640
La conosci la tua scrittura? No, ci ha
messo ad occasione.
57
00:08:46,460 --> 00:08:48,740
Allora, tu mi dici e io scrivo.
58
00:08:58,480 --> 00:08:59,680
Io scrivo come tu mi dici.
59
00:09:00,680 --> 00:09:07,500
Caro Danilo, prima di cominciare a
scriverti voglio fare una
60
00:09:07,500 --> 00:09:11,100
raccomandazione all 'ispettore che
aprirà questa lettera. Ne scriverò
61
00:09:11,100 --> 00:09:13,200
migliaio, quindi che si metta pure
comodo.
62
00:09:13,540 --> 00:09:14,620
E ora veniamo a noi.
63
00:09:15,260 --> 00:09:16,300
So come... Aio!
64
00:09:16,820 --> 00:09:17,820
Ormai l 'ho visto.
65
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Aio.
66
00:09:20,980 --> 00:09:22,500
So come ti senti in questo momento.
67
00:09:22,880 --> 00:09:25,600
Come uno che deve combattere da solo
contro il mondo intero.
68
00:09:25,820 --> 00:09:27,080
Ma voglio dirti una cosa.
69
00:09:27,550 --> 00:09:28,509
Tu non sei solo.
70
00:09:28,510 --> 00:09:29,710
Io sarò con te sempre.
71
00:09:30,090 --> 00:09:33,710
Seguirò le tue scelte, obbedirò alle tue
decisioni. Ti difenderò da chi vuole
72
00:09:33,710 --> 00:09:37,070
attaccarti. A cominciare da quello
stronzo di tuo fratello.
73
00:09:37,630 --> 00:09:39,010
Ma dobbiamo proprio dirlo?
74
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Eh sì, eh.
75
00:09:40,390 --> 00:09:44,610
Ho quello sempre sfruttato a Danilo, ora
lo rinnega. Mi fa proprio schifo.
76
00:09:45,310 --> 00:09:46,570
Fossi anche tuo fratello.
77
00:09:47,210 --> 00:09:50,790
Io vicino a te ho imparato a guardare la
gente negli occhi. Ho imparato l
78
00:09:50,790 --> 00:09:53,950
'orgoglio. E ho imparato che chi fugge è
sempre colpevole di qualcosa.
79
00:09:54,990 --> 00:09:57,290
Giurami che non ti piegherai mai al
giudizio di nessuno.
80
00:09:59,190 --> 00:10:01,730
Perché chi giudica gli altri lo fa per
assolvere se stesso.
81
00:10:02,830 --> 00:10:07,790
Amore mio, questa notte sogna a me e
dormi con gli angeli. Ti amo, Rodalba.
82
00:10:12,510 --> 00:10:13,510
Stiamo dietro.
83
00:10:14,810 --> 00:10:16,310
Ah, ho risposto al tuo telefonino.
84
00:10:16,590 --> 00:10:17,590
Chi era?
85
00:10:18,210 --> 00:10:20,050
Uno con cui c 'è un appuntamento
stasera.
86
00:10:22,170 --> 00:10:24,410
Io non ho nessun appuntamento stasera.
87
00:10:24,730 --> 00:10:25,730
Ce l 'hai?
88
00:10:26,170 --> 00:10:27,170
L 'ho preso io.
89
00:10:28,190 --> 00:10:30,570
Salva, ti puoi sapere con chi cazzo vado
a cena stasera?
90
00:10:30,810 --> 00:10:31,810
Di preciso non lo so.
91
00:10:32,170 --> 00:10:33,170
È uno del NIMH.
92
00:10:33,650 --> 00:10:35,730
Deve dire qualcosa sulla pensione di
invalidità.
93
00:10:36,910 --> 00:10:38,530
Mamma mia, che voce che c 'aveva.
94
00:10:38,970 --> 00:10:40,030
Che cosa gli hai detto?
95
00:10:40,770 --> 00:10:41,990
Mamma mia, che voce che c 'hai.
96
00:10:42,290 --> 00:10:43,510
Però sei stata tu a dirglielo.
97
00:10:43,730 --> 00:10:45,170
Cioè, lui pensava di parlare con te.
98
00:10:45,410 --> 00:10:51,050
Senti, Rosalba, lo so che vuoi
movimentarmi la vita e ne sono contenta,
99
00:10:51,480 --> 00:10:54,380
Però sarei molto più contenta se le cose
le decidessimo insieme prima.
100
00:10:54,660 --> 00:10:56,980
Per esempio, adesso vorrei sapere che
cos 'è questa cosa che mi stai per
101
00:10:56,980 --> 00:11:01,460
mettere. Fighissimo. Questo roll -on
andrebbe in frigo per svolgere l 'azione
102
00:11:01,460 --> 00:11:04,420
drenante antistress. Però secondo me
funziona anche così.
103
00:11:04,640 --> 00:11:06,020
Ti illumina tutto lo sguardo.
104
00:11:06,420 --> 00:11:07,420
Stasera fai così.
105
00:11:07,700 --> 00:11:09,880
Vedrai stasera, se non mi ringrazi.
106
00:11:14,960 --> 00:11:19,480
Dicevo, il Dipartimento per i Servizi
Civili del Ministero, poi la Commissione
107
00:11:19,480 --> 00:11:23,140
per gli Invalidi Civili dell 'ASL e alla
fine per ultimi noi dell 'INPS. Questo
108
00:11:23,140 --> 00:11:27,260
è l 'iter burocratico. Quindi per avere
una pensione in verità ci passano anni,
109
00:11:27,440 --> 00:11:28,560
è una vergogna.
110
00:11:29,760 --> 00:11:31,520
Che carino!
111
00:11:32,060 --> 00:11:33,900
Viaggiano i cari? Piccolo lui!
112
00:11:34,320 --> 00:11:35,500
Ciao! Ciao!
113
00:11:36,020 --> 00:11:37,780
Ciao! Io li adoro.
114
00:11:38,000 --> 00:11:41,320
Io avevo un Carlino, indovina come l 'ho
chiamato?
115
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Carlino.
116
00:11:44,880 --> 00:11:47,760
Se penso che c 'è chi ha il coraggio di
abbandonare le sue autostrade, guarda
117
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
che vergogna.
118
00:11:49,420 --> 00:11:55,820
Vabbè, ci diceva, c 'è una delibera del
2 maggio 2001, emanata dalla Regione,
119
00:11:55,880 --> 00:11:58,700
che ridefinisce il concetto... Posso un
po' di vino? Sì, sì, scusa.
120
00:12:01,860 --> 00:12:02,860
Grazie.
121
00:12:03,320 --> 00:12:06,280
Dicevo, ah sì, che ridefinisce il
concetto di disabilità.
122
00:12:06,780 --> 00:12:09,000
Chiunque ha una menumazione fisica tale
da...
123
00:12:09,610 --> 00:12:13,930
ridurne l 'autonomia anche solo del 10 %
e da considerarsi a tutti gli effetti
124
00:12:13,930 --> 00:12:16,610
disabile, con tutto ciò che ne consegue,
è un disabile.
125
00:12:17,130 --> 00:12:21,390
Poi anche questa espressione disabile è
fortemente discriminatoria.
126
00:12:22,070 --> 00:12:28,890
Senti anche questo prefisso negativo
127
00:12:28,890 --> 00:12:34,350
dis, la dice lunga, qualcuno
ipocritamente preferisce dire
128
00:12:34,350 --> 00:12:39,810
però. Si sente comunque il pregiudizio.
Io invece ho proposto in commissione di
129
00:12:39,810 --> 00:12:42,750
sostituirla con ugualmente abile.
130
00:12:43,870 --> 00:12:46,530
Ugualmente abile? Perché penso che i
tempi siano maturi.
131
00:12:47,370 --> 00:12:48,890
Ma tu sei fischiare alla Begorara?
132
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
No.
133
00:12:55,470 --> 00:12:57,050
Eh? Che ne dici?
134
00:12:57,350 --> 00:12:58,770
E questo lo sai fare?
135
00:13:01,310 --> 00:13:03,130
Eh? Ma lo sai fare anche questo?
136
00:13:03,590 --> 00:13:04,590
No.
137
00:13:06,070 --> 00:13:10,390
Punto primo, se sentiamo l 'urgenza di
sostituire l 'espressione disabile,
138
00:13:10,430 --> 00:13:13,530
facciamolo direttamente con molto più
abile, almeno perciò mi tempi.
139
00:13:14,550 --> 00:13:20,750
Punto secondo, se mi inviti a cena
sperando di scoparmi, sì, sei normale,
140
00:13:21,090 --> 00:13:24,670
ma se speri di farlo parlandomi di
delibere regionali, di pensioni di
141
00:13:24,670 --> 00:13:26,150
invalidità, sei un perverso vero.
142
00:13:26,690 --> 00:13:28,370
E io urlo per chiedere aiuto.
143
00:13:31,670 --> 00:13:34,450
Oddio, oddio via quella faccia da
sfigato.
144
00:13:36,729 --> 00:13:38,170
Facciamo così, facciamo un patto.
145
00:13:39,090 --> 00:13:40,530
Io posso anche dartela.
146
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
Avvicinati.
147
00:13:44,390 --> 00:13:46,570
Fai il giro, che sono ugualmente abile,
no?
148
00:13:54,510 --> 00:13:57,070
Però così mi fai sentire davvero uno
stronzo.
149
00:13:57,910 --> 00:14:00,870
La stronzaggine può essere la cosa più
interessante di un uomo.
150
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
Dipenderà lui.
151
00:14:14,939 --> 00:14:18,900
Amore mio, c 'è Irma, la macellaia, che
quando qualcuno le chiede notizie di suo
152
00:14:18,900 --> 00:14:20,860
marito, dice che è andato all 'estero
per lavoro.
153
00:14:21,220 --> 00:14:24,600
All 'estero? Ma se quello non è mai
andato oltre Frodinone?
154
00:14:24,920 --> 00:14:27,560
Lo sanno tutti che è stato arrestato, ma
fanno finta di crederci.
155
00:14:27,760 --> 00:14:31,080
Beh, non è che si vergogna di suo
marito, non è una donna, secondo me.
156
00:14:31,080 --> 00:14:32,700
macellaia, sei una troia.
157
00:14:34,560 --> 00:14:37,900
Io quando sto in mezzo alla gente guardo
tutti dritto negli occhi, come mi hai
158
00:14:37,900 --> 00:14:40,520
insegnato tu, perché non ho nulla di cui
vergognarmi.
159
00:14:41,140 --> 00:14:44,420
Sono gli infami, i bastardi, i traditori
che devono guardare. Amore, oggi è da
160
00:14:44,420 --> 00:14:47,880
quando mi sono svegliata che non ho
voglia di parlare. E infatti sono 18 ore
161
00:14:47,880 --> 00:14:48,940
non rispondo a nessuno.
162
00:14:49,500 --> 00:14:51,820
Nemmeno a nonna, che mi ha chiesto se
volevo gli gnocchi.
163
00:14:52,580 --> 00:14:56,440
Povera. L 'amore vero, quello che provo
io per te, è un castigo.
164
00:14:57,020 --> 00:14:58,980
Perché ti diano gli occhi spalancati di
notte.
165
00:14:59,440 --> 00:15:03,400
Eppure mi sento meno sola di molta gente
che incontro. Tu ci sei sempre, giorno
166
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
e notte.
167
00:15:04,520 --> 00:15:07,340
Mi dai coraggio, mi consigli, mi doi.
Danilo.
168
00:15:07,710 --> 00:15:09,150
Penso hanno due e divento pazza.
169
00:15:09,350 --> 00:15:13,190
Provo a dare un senso al nostro
rapporto, un futuro, uno sbocco
170
00:15:13,190 --> 00:15:14,190
non lo trovo.
171
00:15:14,270 --> 00:15:15,790
O magari non c 'è.
172
00:15:16,550 --> 00:15:19,030
Non c 'è nemmeno una data d 'inizio da
segnare sull 'agenda.
173
00:15:19,990 --> 00:15:24,350
Ma se quello che provo per te è così
irragionevole, illogico, se non è
174
00:15:24,350 --> 00:15:28,450
dal tempo, dal buonsenso, allora è tutto
a posto. Vuol dire che ti amo davvero?
175
00:15:29,290 --> 00:15:31,970
L 'amore o è sconsiderato o è qualcos
'altro.
176
00:15:32,570 --> 00:15:33,570
Rosalba la pazza.
177
00:15:34,330 --> 00:15:36,770
PS. L 'amore. Tutti ne parlano.
178
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
Io l 'ho conosciuto.
179
00:15:39,280 --> 00:15:42,740
Buongiorno. Buongiorno. Possiamo
aiutarvi? Tutto a posto, grazie.
180
00:15:43,800 --> 00:15:48,380
Anzi, scusi, eh? Non è che me lo tieni
un attimo? Come no? Grazie. Prego.
181
00:15:48,940 --> 00:15:50,000
Grazie, gentilissimo.
182
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
Ecco.
183
00:15:52,820 --> 00:15:54,140
Ma che sei, Marta?
184
00:15:54,540 --> 00:15:55,439
Scusi, eh?
185
00:15:55,440 --> 00:15:59,660
Se mi aiuta con la carrozzella, che è un
po' pesante. Vabbè. Prendo io questo.
186
00:16:00,590 --> 00:16:03,670
Voglio raccontarti una cosa. Ieri ho
dato un pugno in faccia al commesso di
187
00:16:03,670 --> 00:16:07,210
negozio che voleva fregare una vecchia.
Non so che mi è successo. Potevo farmi
188
00:16:07,210 --> 00:16:10,210
gli affari miei, invece no. Ho saputo
che anche tu hai picchiato un detenuto
189
00:16:10,210 --> 00:16:11,210
voleva fare il prepotente.
190
00:16:11,670 --> 00:16:12,670
Stai attento.
191
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
Però hai fatto bene.
192
00:16:14,310 --> 00:16:16,250
Il cazzotto al commesso di un negozio.
193
00:16:17,850 --> 00:16:19,350
Mo' che sta che pensa di me?
194
00:16:20,030 --> 00:16:21,030
Penserà che hai fatto bene.
195
00:16:21,210 --> 00:16:23,290
E poi bisogna avere il coraggio delle
proprie azioni.
196
00:16:26,090 --> 00:16:28,450
Sì, però io insomma il cazzotto mica
glielo ho dato.
197
00:16:29,170 --> 00:16:30,550
Cioè sei stata tu a mentartelo?
198
00:16:31,910 --> 00:16:33,350
Non hai mai avuto voglia di menare uno?
199
00:16:35,230 --> 00:16:37,670
Quasi tutti i giorni. Non so come te l
'avessi fatto.
200
00:17:41,389 --> 00:17:42,790
Sì.
201
00:18:17,070 --> 00:18:19,230
Quando fai sesso le gambe sono la cosa
che usi di più.
202
00:18:20,170 --> 00:18:21,170
Lo sapevi?
203
00:18:23,110 --> 00:18:24,109
Facciamo così.
204
00:18:24,110 --> 00:18:27,070
Ripartiamo dal terzo movimento, quello
in cui mi hai afferrata per i fianchi.
205
00:18:27,890 --> 00:18:30,650
Poi anticipiamo i germi che è quando mi
mordi la spalla destra e poi andiamo
206
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
dritti al finale.
207
00:18:40,470 --> 00:18:41,610
Non mi ha mai detto Dio.
208
00:18:43,930 --> 00:18:44,970
Ma qualcuno l 'ha detto.
209
00:18:49,350 --> 00:18:51,290
I sentimenti si trovano, non si dicono.
210
00:18:55,810 --> 00:18:56,970
Voglio farti felice.
211
00:18:59,030 --> 00:19:00,530
Puoi chiedermi tutto quello che vuoi.
212
00:19:01,990 --> 00:19:03,370
Puoi farmi tutto quello che vuoi.
213
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Proprio tutto.
214
00:19:08,210 --> 00:19:09,210
Chiudi gli occhi.
215
00:19:11,310 --> 00:19:12,610
Fai finta di dormire.
216
00:19:16,650 --> 00:19:18,570
Mi aspettavo qualcosa di diverso.
217
00:19:20,459 --> 00:19:25,560
Tipo manette, spilloni nei capezzoli, un
amplesso vestito da radiosca.
218
00:19:29,240 --> 00:19:33,980
Da quando sono piccolo mi sogno una
donna nuda che dorme su un fianco.
219
00:19:36,340 --> 00:19:38,700
Io non so chi è, non la vedo in faccia.
220
00:19:41,840 --> 00:19:45,680
Entro nella stanza, la scopro e me la
faccio.
221
00:19:47,920 --> 00:19:49,060
E lei non si sveglia.
222
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
Non si sveglia?
223
00:20:22,760 --> 00:20:26,680
Sara, una che lavora con me dice che l
'amore non esiste, che è tutta un
224
00:20:26,680 --> 00:20:29,340
'invenzione della nostra testa, tipo un
'illusione.
225
00:20:30,060 --> 00:20:31,500
Ma ti pare un discorso?
226
00:20:31,880 --> 00:20:36,080
Cioè secondo lei le coppie stanno
insieme perché lo decidono, perché gli
227
00:20:36,080 --> 00:20:37,260
conviene, non per amore.
228
00:20:38,700 --> 00:20:39,820
Infatti per tanti è così.
229
00:20:40,780 --> 00:20:41,780
Tu che pensi?
230
00:20:43,480 --> 00:20:46,340
Allora l 'amore che provi per un figlio,
che non è amore quello?
231
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
O per Dio?
232
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
Eh?
233
00:20:49,780 --> 00:20:51,120
Beh che quello non passa mai.
234
00:20:55,490 --> 00:21:00,270
Invece... comunque l 'amore tra un uomo
e una donna a volte... a volte passa.
235
00:21:19,950 --> 00:21:21,730
Ok, mi sa che non lo amo più a Danilo.
236
00:21:26,440 --> 00:21:27,860
Lo so che sto fatta male.
237
00:21:29,000 --> 00:21:32,300
A me i rapporti non mi durano più di
otto mesi, ma pure quattro.
238
00:21:45,000 --> 00:21:47,060
Vabbè, sono due o tre volte che ci esco,
eh.
239
00:21:47,720 --> 00:21:48,900
Non è bellissimo.
240
00:21:49,380 --> 00:21:50,740
Cioè, non è nemmeno bello.
241
00:21:51,320 --> 00:21:54,160
Però... è carne, che ti posso dire.
242
00:21:55,150 --> 00:21:56,150
Indovina cosa fa?
243
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
Carabiniere.
244
00:21:59,250 --> 00:22:02,370
Lo conosce pure Danilo, tipo l 'ha
arrestato un paio d 'anni fa.
245
00:22:03,910 --> 00:22:05,430
Dio, come sono stronza.
246
00:22:07,050 --> 00:22:08,190
Sono stronza?
247
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
Sì.
248
00:22:12,310 --> 00:22:13,310
Mamma.
249
00:22:14,730 --> 00:22:16,370
Oddio, sono le tre, stavolta mi
licenziano.
250
00:22:16,710 --> 00:22:18,350
Ma come fai a scendere quando arrivi a
casa?
251
00:22:18,880 --> 00:22:21,840
Mi faccia aiutare dagli Gennaro, quello
dell 'interno 3. Ma chi, lo smesso?
252
00:22:22,060 --> 00:22:25,280
No, quello non ce la fa, poi ti chiedo
un bacio. In quel caso sono io che non
253
00:22:25,280 --> 00:22:27,300
la posso fare. Dai, chiedi all
'elettausa, sta tranquilla.
254
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Ciao.
255
00:22:31,360 --> 00:22:32,360
Ciao.
256
00:22:38,800 --> 00:22:43,560
Amore mio, oggi ho avuto paura di
perderti ed è stata una sensazione
257
00:22:43,580 --> 00:22:47,540
come un dolore tra stomaco e petto. Tu
penserei che sono un 'idiota.
258
00:22:48,060 --> 00:22:50,320
Come fa uno che sta fuori a perdere uno
che sta dentro?
259
00:22:51,140 --> 00:22:52,920
Il fatto è che non ti posso spiegare
tutto.
260
00:22:54,080 --> 00:22:56,660
Sappi solo che da un po' di tempo sei l
'unica ragione per cui mi alzo la
261
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
mattina.
262
00:22:58,040 --> 00:23:02,660
Non credo nei miracoli, ma... ma a volte
nella nostra vita succedono cose che
263
00:23:02,660 --> 00:23:05,080
non sono previste e che improvvisamente
le danno un senso.
264
00:23:06,040 --> 00:23:07,040
Questo solo so.
265
00:23:07,300 --> 00:23:08,840
Che tu hai dato un senso a tutto quanto.
266
00:23:32,449 --> 00:23:34,550
Valeria, Valeria e Milano vanno a
spendere la posta.
267
00:23:34,750 --> 00:23:36,470
Quella di Rosalba? Sì, sì, grazie.
268
00:23:40,630 --> 00:23:42,390
Ciao Valeria, buona giornata, grazie.
269
00:23:45,390 --> 00:23:48,170
No, non le leggo, non voglio sapere cosa
c 'è scritto.
270
00:23:49,710 --> 00:23:54,350
Sono una stronza, vabbè sono stronza,
tanto lo sanno tutti, così me lo sa
271
00:23:54,350 --> 00:23:55,350
lui.
272
00:23:55,790 --> 00:23:57,030
Mi rispondi al telefono?
273
00:23:58,960 --> 00:24:01,840
So' bravi loro, eh? Pensate a quello che
cazzo gli pare.
274
00:24:02,080 --> 00:24:03,080
Dov 'è? Ma loro chi?
275
00:24:04,080 --> 00:24:05,080
Pronto?
276
00:24:06,220 --> 00:24:07,440
Sì, tua sorella.
277
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
Chi era?
278
00:24:09,480 --> 00:24:12,260
Non lo so, ma si curasse. Si sentiva un
soffio catarroso.
279
00:24:13,020 --> 00:24:14,340
Ah, è quello dell 'IMS.
280
00:24:14,660 --> 00:24:17,480
Chiama per farmi sentire che ha fatto
progressi col fischio. Scusa, perché
281
00:24:17,480 --> 00:24:21,720
quando ci si mette insieme non servono
tante spiegazioni. Basta un bacio, una
282
00:24:21,720 --> 00:24:24,540
scopata. E invece quando ci si lascia
bisogna spiegare.
283
00:24:25,460 --> 00:24:26,460
Katia.
284
00:24:26,800 --> 00:24:28,400
Io ho tutta la vita davanti.
285
00:24:29,860 --> 00:24:30,860
Oddio, scusa.
286
00:24:31,260 --> 00:24:32,580
Ho fatto una grezza.
287
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Scusa.
288
00:24:36,940 --> 00:24:38,900
Guarda, facciamo una cosa, smettiamo di
scrivergli.
289
00:24:39,120 --> 00:24:41,860
Vedrai che capisce. Per te è pure una
rottura di palle in meno, eh?
290
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
Mo' vado.
291
00:24:43,820 --> 00:24:44,820
Ciao.
292
00:25:05,540 --> 00:25:09,000
Cara Rosalba, sono l 'unico che gli
arrivano tante lettere tutti i giorni.
293
00:25:09,540 --> 00:25:12,720
Loro della sorveglianza si pensano che
dentro chissà che ci trovano e le aprono
294
00:25:12,720 --> 00:25:15,020
tutte. Anche questa lo so che la aprono.
295
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Ascemi!
296
00:25:17,080 --> 00:25:19,060
Comunque volevo dirti che tu sei una
donna speciale.
297
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
Uno non se ne accorge subito perché a
voce parli poco, dici le parolacce,
298
00:25:23,080 --> 00:25:24,620
nelle lettere sei un 'altra
completamente.
299
00:25:25,740 --> 00:25:28,560
Ieri mi hanno messo in scela da me un
infame, uno che ha ammazzato un
300
00:25:29,100 --> 00:25:31,820
Si è avvicinato allo scatolone dove ci
tengono le lettere tue e ne ha presa una
301
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
in mano.
302
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
Gli ho rotto il braccio.
303
00:25:38,800 --> 00:25:43,740
Caro Danilo, mi chiamo Katia e ho la
distrofia muscolare. Sì, così ti
304
00:25:44,500 --> 00:25:51,420
Caro Danilo, sono un 'amica di Rosalba,
anzi lo ero perché ora
305
00:25:51,420 --> 00:25:53,340
ti sto... Vendole.
306
00:25:59,000 --> 00:26:00,900
Sono io in realtà quella che...
307
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Oh, Moreno.
308
00:26:15,360 --> 00:26:16,440
Eh, Moreno, sono Katia.
309
00:26:17,880 --> 00:26:20,720
Che poi io sono uno che non ripiglia
sonno facilmente, capito?
310
00:26:21,920 --> 00:26:25,180
Infatti erano le tre di notte, ho
pensato... Sarà una cosa urgente.
311
00:26:25,720 --> 00:26:26,920
Ma che è una cosa urgente?
312
00:26:27,340 --> 00:26:29,260
Non so, deve uscire qualche parente.
313
00:26:30,840 --> 00:26:32,160
Basta che non è un problema di salute.
314
00:26:32,700 --> 00:26:34,460
Non è anche un problema di salute, vero?
315
00:26:35,120 --> 00:26:37,140
Ho capito, me faccio gli affari miei,
va.
316
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
Fermati!
317
00:26:45,530 --> 00:26:46,530
Vai, vai, vai.
318
00:26:55,850 --> 00:26:56,990
Che faccio, ti aspetto?
319
00:26:57,490 --> 00:26:59,270
No, amore, no, grazie, scusa, poi ti
chiamo io.
320
00:27:00,730 --> 00:27:04,190
Devi parlare col direttore, il dottor
Pilangeri, ho capito bene, proprio lui?
321
00:27:04,690 --> 00:27:06,630
Sì. Ma ce l 'ha un appuntamento?
322
00:27:07,090 --> 00:27:08,090
No.
323
00:27:16,360 --> 00:27:17,380
Il dottore non c 'è.
324
00:27:17,680 --> 00:27:19,200
L 'aspetto. Non torna.
325
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Prima o poi torna.
326
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
È in ferie.
327
00:27:23,920 --> 00:27:24,920
Non ho fretta.
328
00:27:25,940 --> 00:27:27,500
Fatto che da voi è così confortevole.
329
00:27:28,120 --> 00:27:33,100
No, che poi voi sarete sicuramente in
regola con la delibera quella emanata
330
00:27:33,100 --> 00:27:36,560
dalla regione il 2 marzo del 2001 sui
servizi per i disabili.
331
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
Non ancora?
332
00:27:39,500 --> 00:27:40,560
Vabbè, niente scandali.
333
00:27:40,760 --> 00:27:43,080
Che poi se dovesse aver bisogno di
andare in bagno mi può dare una mano
334
00:27:44,200 --> 00:27:48,880
Non è complicato perché con un braccio
mi sostiene e con l 'altro...
335
00:27:48,880 --> 00:27:55,660
Mi dispiace.
336
00:27:57,420 --> 00:27:58,700
Grazie perché sa la sigaretta.
337
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
Carina, su va.
338
00:28:01,060 --> 00:28:03,740
Poi dice che bisogna dare una mano ai
disabili a vivere una vita normale.
339
00:28:04,780 --> 00:28:06,180
Io potrei anche avere un 'arma, lo sa?
340
00:28:07,280 --> 00:28:09,100
Qui i suoi colleghi non mi hanno nemmeno
controllata.
341
00:28:09,699 --> 00:28:12,360
Adesso dico, le sembrano male che una
ragazza solo perché sta su una sedia a
342
00:28:12,360 --> 00:28:14,520
rotelle non può essere pericolosa come
una persona normale?
343
00:28:15,100 --> 00:28:17,600
Voglio essere pericolosa come una
persona normale.
344
00:28:17,900 --> 00:28:19,300
Non le sembra una richiesta recita?
345
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
Sa che chiamo striscia la notizia.
346
00:28:23,140 --> 00:28:24,460
Possiamo alzare un po' il riscaldamento?
347
00:28:24,720 --> 00:28:28,460
Guardi, lei non se ne accorge, ma qui
siamo veramente a rischio
348
00:28:33,080 --> 00:28:35,200
Vedo se è tornato dalle ferie il dottor
Calangeri.
349
00:28:39,340 --> 00:28:42,200
Non è che io non voglio incontrare le
persone, signorina.
350
00:28:42,700 --> 00:28:46,560
Anzi, io farei questo dalla mattina alla
sera pur di lavorare un po' in meno.
351
00:28:47,060 --> 00:28:48,600
Questo è il problema.
352
00:28:48,840 --> 00:28:51,800
Vedo lei si accomodi pure qua. Cioè si
accomodi, ma stia lì.
353
00:28:53,140 --> 00:28:59,060
Tribunali, ministero, amministrazione,
sono tutte incombenze inevitabili.
354
00:28:59,060 --> 00:29:02,540
queste cartelline? Io ognuno di questi
devo mettere perlomeno quattro firme.
355
00:29:02,580 --> 00:29:05,960
Sono la settantina. Se lei è brava in
matematica, faccia un po' lei.
356
00:29:06,430 --> 00:29:10,350
In realtà sarebbe opportuno fare una
petizione per la riduzione delle firme.
357
00:29:10,410 --> 00:29:13,750
Però date che anche la petizione
richiede una firma. A questo punto io,
358
00:29:13,750 --> 00:29:16,790
faccia proprio, così perlomeno una firma
io la risparmio sicuramente.
359
00:29:18,750 --> 00:29:23,330
E a questa mia battuta in genere, devo
dire che perlomeno un sorrisetto me lo
360
00:29:23,330 --> 00:29:24,330
fanno sempre.
361
00:29:24,590 --> 00:29:28,450
Ma se lei si deve proprio sforzare,
signorina bella, io posso chiudere un
362
00:29:28,450 --> 00:29:29,450
e la perdono.
363
00:29:29,490 --> 00:29:31,910
Come si chiama il detenuto? Danilo
Torriero.
364
00:29:33,550 --> 00:29:37,820
Torriero... Ecco. Danilo Torriero.
365
00:29:38,440 --> 00:29:41,980
Allora, dunque, condannato alla prima
corte d 'assistenza del Tribunale di
366
00:29:41,980 --> 00:29:46,860
ad anni 30 di reclusione per un uccidio
volontario premeditato. Il profilo
367
00:29:46,860 --> 00:29:49,440
detentivo, glielo dico subito, non è
molto positivo.
368
00:29:49,920 --> 00:29:53,300
Viene tenuto per l 'opinione isolamento,
per pessima condotta, aggressioni, atti
369
00:29:53,300 --> 00:29:56,640
di vandalismo, eccetera, eccetera,
eccetera. Due settimane fa si è anche
370
00:29:56,640 --> 00:30:00,120
responsabile della rottura volontaria
dell 'avambraccio sinistro di un suo
371
00:30:00,120 --> 00:30:02,100
compagno di cella, senza una ragione
plausibile.
372
00:30:02,320 --> 00:30:03,640
Devo andare avanti? Sì.
373
00:30:05,740 --> 00:30:08,920
Io non ho capito se lei è una parente, è
moglie, fidanzata, sorella?
374
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
No, io non lo conosco.
375
00:30:12,500 --> 00:30:14,140
Cioè, e lei perché è venuta qua, mi
scusi?
376
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
Voglio incontrarla.
377
00:30:19,480 --> 00:30:24,160
Pensi che per un attimo ho tenuto che
lei stesse facendo una qualche richiesta
378
00:30:24,160 --> 00:30:29,100
bizzarra tra il riguardo, invece lei ha
semplicemente desiderato di incontrare
379
00:30:29,100 --> 00:30:32,460
un detenuto molto pericoloso al suo
scopo di farne conoscenza.
380
00:30:33,020 --> 00:30:37,220
Accorda. E come vorrebbe conoscerlo?
Devo prenotare qualche posto per lei?
381
00:30:38,100 --> 00:30:40,020
Senta, lei è spiritosissimo, davvero.
382
00:30:40,480 --> 00:30:41,900
Però io non ho tempo da perdere.
383
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
Pure?
384
00:30:43,140 --> 00:30:46,700
Ah, cioè io mi dovrei sentire
mortificato perché io ho sottratto del
385
00:30:46,700 --> 00:30:48,800
prezioso. Ma lo sa qual è la mia
risposta?
386
00:30:56,860 --> 00:30:57,860
Strano paese.
387
00:30:57,940 --> 00:30:59,600
Quale? Italia, dico.
388
00:30:59,880 --> 00:31:00,960
Ah, parlando proprio.
389
00:31:02,000 --> 00:31:03,360
Se non paghi una multa.
390
00:31:03,790 --> 00:31:07,650
Vengono a casa e ti portano il
televisore. Però se non fai di miliardi
391
00:31:07,650 --> 00:31:10,750
di tasse, lo Stato in qualche modo prova
a perdonarti.
392
00:31:10,950 --> 00:31:13,350
Se ammazzi uno ti fai del gasto.
393
00:31:13,970 --> 00:31:17,990
Però se sei un terrorista e di persone
ne hai ammazzate tante, dopo qualche
394
00:31:17,990 --> 00:31:22,030
sei fuori. Perché bisogna pur portare
pagina. I celli sono pieni. Siamo tutti
395
00:31:22,030 --> 00:31:25,790
pigri, individualisti, furbi. E anche
tifosi.
396
00:31:26,050 --> 00:31:27,730
È l 'occorrenza anche un po' razzirti.
397
00:31:29,430 --> 00:31:31,390
Eppure, anzi...
398
00:31:32,290 --> 00:31:38,230
Forse proprio per quello, che se una
ragazza come me, un 'handicappata, un
399
00:31:38,230 --> 00:31:44,750
'infelice, come si diceva una volta, va
in giro a raccontare che il direttore di
400
00:31:44,750 --> 00:31:49,550
un carcere ci ha provato con lei,
approfittandosi della sua manomazione
401
00:31:49,550 --> 00:31:54,870
un colloquio, tutti sono disposti a
credermi, anche se non è vero.
402
00:31:58,670 --> 00:31:59,670
E' così.
403
00:32:02,030 --> 00:32:06,690
In un istante, qui tutti si rimettono
alla coscienza a posto.
404
00:32:07,170 --> 00:32:08,190
Già lo vedo.
405
00:32:09,190 --> 00:32:11,710
Associazioni mobilitate, opinionisti
segnati.
406
00:32:13,630 --> 00:32:18,790
Tutti a linciare quel povero direttore
di carcere che non aveva fatto altro che
407
00:32:18,790 --> 00:32:19,790
sudorire.
408
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
Non è giusto?
409
00:32:23,610 --> 00:32:24,610
Non è giusto.
410
00:32:25,290 --> 00:32:27,730
Ma lo sa che questo si chiama ricatto?
411
00:32:28,250 --> 00:32:29,530
Mi faccio schifo.
412
00:32:29,850 --> 00:32:33,670
E neanche a conoscenza, lei sta
offendendo la categoria degli
413
00:32:33,670 --> 00:32:34,670
si offenda?
414
00:32:38,190 --> 00:32:41,710
Voglio leggere la procedura che riguarda
i rapporti con le persone esterne all
415
00:32:41,710 --> 00:32:45,890
'istituto, così si renderà conto della
mia assoluta incapacità ad
416
00:32:46,530 --> 00:32:51,150
Anche se io vorrei accontentarla,
signorina, non crederà mica che io non
417
00:32:51,390 --> 00:32:55,290
Ci mancherebbe che io non voglia
accontentare lei, che è una persona,
418
00:32:55,390 --> 00:32:58,070
insomma, normale, ma assolutamente più
sensibile.
419
00:32:58,330 --> 00:33:02,320
Eccole qua, eccole qua. I detenuti
devono essere autorizzati a... Andarono
420
00:33:02,320 --> 00:33:08,520
chiamare un altro elefante, due elefanti
si dondolavano sopra il filo di una
421
00:33:08,520 --> 00:33:13,720
ragnatela e ritenendo la cosa
interessante andarono a chiamare un
422
00:33:13,720 --> 00:33:20,120
elefante, tre elefanti si dondolavano
sopra il filo di una ragnatela e
423
00:33:20,120 --> 00:33:25,650
ritenendo la cosa interessante andarono
a chiamare... un altro elefante, quattro
424
00:33:25,650 --> 00:33:31,550
elefanti si dondolavano sopra il filo di
una ragnatela e ritenendola.
425
00:33:34,830 --> 00:33:38,470
Sì, dottore, guardi, la consentirei
volentieri, però purtroppo le sale sono
426
00:33:38,470 --> 00:33:41,950
tutte occupate, a parte quella del 41
bis, ma non so se è il caso. Va bene
427
00:33:41,950 --> 00:33:42,950
quella.
428
00:33:46,070 --> 00:33:47,070
Va bene quella.
429
00:34:55,330 --> 00:34:56,429
Io non ho fretta.
430
00:34:57,610 --> 00:34:58,950
Ma la vedi quella faccia di cazzo là?
431
00:34:59,270 --> 00:35:00,610
Proprio tra cinque minuti ti va a
uscire.
432
00:35:27,920 --> 00:35:31,680
Caro Danilo, lo so come ti senti in
questo momento, come uno che deve
433
00:35:31,680 --> 00:35:33,020
da solo contro... Torriero!
434
00:35:33,800 --> 00:35:35,920
Torriero, questo non è consentito!
Torriero!
435
00:35:37,380 --> 00:35:38,380
Come ti chiami?
436
00:35:39,160 --> 00:35:41,240
Katia. Faccio il lavoro, 41 bis, presto.
437
00:35:44,400 --> 00:35:46,660
Vediamo. Buono. Fermo, calmo. Buono.
438
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
Calmo, Torriero.
439
00:35:52,680 --> 00:35:53,680
Buona vita.
440
00:35:54,240 --> 00:35:55,240
Bene.
441
00:35:55,660 --> 00:35:58,580
Prima o poi gli spacco la faccia a
quello lì. Eh, gamba, gamba.
442
00:35:58,920 --> 00:36:00,160
Non c 'è più bisogno, vero?
443
00:36:03,580 --> 00:36:05,000
Compagnia del collega prende il
bicchiere d 'acqua.
444
00:36:17,600 --> 00:36:18,600
Vidale!
445
00:36:18,900 --> 00:36:20,000
E che fai, dormi?
446
00:36:26,060 --> 00:36:27,240
È scimo, ma è simpatico.
447
00:36:28,700 --> 00:36:31,560
L 'altro giorno mi sei messo a piangere
perché l 'ho chiamato faccia di cazzo
448
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
davanti a tutti.
449
00:36:33,640 --> 00:36:36,300
Allora io gli ho detto, se smetto, te in
cambio che mi dai?
450
00:36:37,480 --> 00:36:39,000
Te pare a cucinare, mi ha detto.
451
00:36:40,060 --> 00:36:43,100
Così adesso so fare pure di ceci, l 'ora
in che te vuole fare.
452
00:36:44,920 --> 00:36:47,640
Però quando siamo soli, lo chiamo ancora
faccia di cazzo.
453
00:36:50,780 --> 00:36:52,380
Due cose sono brutte in carcere.
454
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
I rumori.
455
00:36:54,700 --> 00:36:55,920
Che sono sempre quelli.
456
00:36:58,260 --> 00:36:59,260
E il legno?
457
00:37:00,460 --> 00:37:01,680
Che cos 'ha il legno?
458
00:37:02,580 --> 00:37:03,580
Non c 'è.
459
00:37:04,740 --> 00:37:05,880
Solo ferro e cimento.
460
00:37:06,700 --> 00:37:10,540
Va bene ragazzi, permettetemi a questo
punto di utilizzare... Senza legno si
461
00:37:10,540 --> 00:37:11,540
vede male.
462
00:37:34,990 --> 00:37:41,830
Qualunque cosa ti succeda, qualunque
cosa, tu non ci ripensare.
463
00:37:44,910 --> 00:37:47,370
Qualunque cosa mi succeda, se tu che non
ci devi ripensare.
464
00:37:59,650 --> 00:38:03,310
Io non lo so mica perché hanno inventato
il pianto. Chi piange non fa appena.
465
00:38:04,710 --> 00:38:06,190
Ti piangerò per solo i coglioni!
466
00:38:07,870 --> 00:38:09,390
Che ti ha detto l 'avvocato?
467
00:38:10,790 --> 00:38:11,790
Nemmeno te mi fa pena.
468
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
Promesso.
469
00:38:15,710 --> 00:38:16,970
Perché sei sulla stagione?
470
00:38:18,150 --> 00:38:19,250
Distrofia muscolare.
471
00:38:19,810 --> 00:38:20,810
Si morisce?
472
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Pare di no.
473
00:38:26,390 --> 00:38:28,310
Ti tocca passare tutta la tua vita là
sopra?
474
00:38:28,930 --> 00:38:29,950
Altri sette anni.
475
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
Perché sette?
476
00:38:32,379 --> 00:38:35,660
Tre anni fa il medico mi ha detto che me
ne restavano dieci. Il conto è facile.
477
00:38:38,900 --> 00:38:40,060
E basta un po'!
478
00:38:40,060 --> 00:38:46,900
Te lo
479
00:38:46,900 --> 00:38:47,900
dico subito.
480
00:38:48,980 --> 00:38:50,580
Detesto quelli che si impietosiscono per
me.
481
00:38:51,840 --> 00:38:54,720
Quando vedo uno che fa la faccia triste
e gli occhi buoni mi viene da vomitare.
482
00:38:55,180 --> 00:38:56,300
Ma chi si impietosisce?
483
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Augura che caschi male.
484
00:38:59,440 --> 00:39:01,020
Ma poi perché mi dovrei impietosire,
scusa?
485
00:39:02,760 --> 00:39:04,320
Tu dalla vita in poi stai bene.
486
00:39:05,140 --> 00:39:06,140
Dalla vita?
487
00:39:06,260 --> 00:39:08,940
Sì, vabbè, come si dice, a parte le
gambe.
488
00:39:10,580 --> 00:39:11,940
Dalla vita in poi va benissimo.
489
00:39:14,260 --> 00:39:15,480
Vuoi sapere perché sto dentro?
490
00:39:16,700 --> 00:39:17,840
No. Invece sì.
491
00:39:18,620 --> 00:39:19,660
Ho ammazzato uno.
492
00:39:20,740 --> 00:39:22,000
L 'ho dichiarato pure al processo.
493
00:39:23,820 --> 00:39:25,420
Guarda che non c 'è un cazzo da ridere.
494
00:39:25,720 --> 00:39:29,880
No, scusami, che stavo pensando alla
faccia che ha fatto il tuo avvocato
495
00:39:29,880 --> 00:39:31,120
ha rilasciato questa dichiarazione.
496
00:39:31,400 --> 00:39:32,348
De merda.
497
00:39:32,350 --> 00:39:33,710
Come la faccia di tutti gli avvocati.
498
00:39:35,630 --> 00:39:37,770
Vabbè, non sai chi sono e quello che
faccio i prossimi trent 'anni.
499
00:39:38,370 --> 00:39:39,870
Perché non t 'ansi e non te ne vai alla
sviluppa?
500
00:39:40,270 --> 00:39:42,290
Eh, anche volendolo.
501
00:39:43,870 --> 00:39:46,810
Ascoltami, la prossima volta dobbiamo
farci dare l 'altra sanza. Quale
502
00:39:46,810 --> 00:39:49,110
volta? Quella senza il vittorio. La
conoscerai?
503
00:39:49,450 --> 00:39:50,450
Sì, vabbè, la conosco allora.
504
00:39:50,750 --> 00:39:53,150
Perché il dottor Finacciari ha detto
che... Katia, Katia, mi stai a sentire?
505
00:39:53,230 --> 00:39:54,590
Katia, non hai capito? Mi stai a
sentire?
506
00:39:54,950 --> 00:39:56,330
Ci sono due tipi di uomini.
507
00:39:56,790 --> 00:39:59,690
Quelli tranquilli con cui ci vai a
prendere un gelato in centro, ci vai in
508
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
vacanza.
509
00:40:01,470 --> 00:40:03,570
Dici fidanzi, se ti giro ci credo un
paio di figli.
510
00:40:03,850 --> 00:40:05,050
E poi ci sono quelli come me.
511
00:40:05,310 --> 00:40:06,710
Con chi non ci fai un cazzo di niente.
512
00:40:18,490 --> 00:40:19,490
Torriero!
513
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
Torriero!
514
00:40:21,930 --> 00:40:23,010
Mi che l 'ha finito l 'orario?
515
00:40:23,650 --> 00:40:25,390
E che lo vuoi fare da solo il colloquio?
516
00:40:25,990 --> 00:40:26,990
Cammina, vai.
517
00:40:46,410 --> 00:40:48,370
Adesso siamo...
518
00:41:19,970 --> 00:41:20,970
Io non so che dire.
519
00:41:23,810 --> 00:41:25,150
Quando è così è meglio che non lo dici.
520
00:42:12,460 --> 00:42:13,820
Torriero! Torriero!
521
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
Torriero!
522
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
Torriero!
523
00:42:21,960 --> 00:42:23,200
Fermo! Fermo!
524
00:42:25,100 --> 00:42:27,400
Torriero! Ma che stai? Sicurito?
525
00:42:58,760 --> 00:42:59,920
Devi dirmi qualcosa, Vitale.
526
00:43:02,560 --> 00:43:03,560
È tutto, Riero?
527
00:43:04,040 --> 00:43:05,100
Vuoi dirmi qualche cosa?
528
00:43:06,380 --> 00:43:08,000
Vaffanculo. Bravo.
529
00:43:08,720 --> 00:43:12,900
Bravo. È così che funziona. Il detenuto
manda affanculo alla guardia e la
530
00:43:12,900 --> 00:43:13,900
guardia non reagisce.
531
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
Lo sai perché?
532
00:43:15,580 --> 00:43:17,640
Perché detenuti e guardia non possono
essere amici.
533
00:43:18,720 --> 00:43:20,740
Vedi, Vitale, io non ho debolezze.
534
00:43:21,500 --> 00:43:22,720
Io sono un bastardo.
535
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Questo siamo noi.
536
00:43:25,340 --> 00:43:26,340
Bastardi come loro.
537
00:43:28,080 --> 00:43:31,140
Solo che loro sanno dare la parte
sbagliata.
538
00:43:33,020 --> 00:43:34,020
Giusto?
539
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
Giusto.
540
00:43:37,360 --> 00:43:38,360
Prego.
541
00:43:43,720 --> 00:43:46,940
Ah, Toriero, lo sai perché la guardia
non reagisce agli insulti?
542
00:43:47,300 --> 00:43:50,740
Perché le sue soddisfazioni si prende in
qualche altro modo prima o poi.
543
00:44:11,240 --> 00:44:14,980
Potete farmi una cortesia? Sì. Mi
consegnate questa lettera ai ragazzi
544
00:44:14,980 --> 00:44:16,920
sorveglianza, lì al penitenziario?
545
00:44:17,400 --> 00:44:19,200
Ok. Grazie mille.
546
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Vediamo che c 'è scritto.
547
00:44:45,280 --> 00:44:52,200
Caro amore mio, è stata una notte
incredibile, addirittura,
548
00:44:52,320 --> 00:44:56,600
una sensazione, c 'è una cosa che non ti
ho mai detto.
549
00:44:57,120 --> 00:44:59,140
E come fa?
550
00:45:00,540 --> 00:45:02,140
Ti voglio bene, ti amo.
551
00:45:03,200 --> 00:45:05,460
Niente di importante, Toriano, niente di
importante.
552
00:45:12,270 --> 00:45:13,270
Le solite cose.
553
00:45:14,230 --> 00:45:15,830
Lo sai quante non lette di lettere così?
554
00:45:16,390 --> 00:45:19,390
All 'inizio sono tutte quante innamorate
e te ne scrivono una al giorno.
555
00:45:20,050 --> 00:45:24,190
Poi una settimana. E dopo tre anni che
stai qui dentro, se tutto va bene, una
556
00:45:24,190 --> 00:45:25,410
ogni sei mesi. Lo sai perché?
557
00:45:26,290 --> 00:45:30,670
Perché lei ha fidanzato a lui. Se sta
facendo sbatte da qualcun altro.
558
00:45:31,010 --> 00:45:32,290
E non ci può fare niente.
559
00:45:32,830 --> 00:45:33,990
Tu stai qui dentro.
560
00:47:09,400 --> 00:47:10,840
È per me.
561
00:47:12,940 --> 00:47:13,940
Lo apro?
562
00:47:15,700 --> 00:47:16,900
Ma che stai facendo?
563
00:47:22,820 --> 00:47:23,820
Mettitelo.
564
00:47:29,420 --> 00:47:31,180
Ti sarà costato un botto? Sì.
565
00:47:31,680 --> 00:47:34,080
Non lo vedi? Oh, piantala!
566
00:47:35,049 --> 00:47:36,830
Non mi è costato niente, l 'ho rubato.
567
00:47:37,610 --> 00:47:38,610
Come l 'hai rubato?
568
00:47:40,050 --> 00:47:44,330
Sono entrata di corsa in un negozio, ho
steso il commesso con un calcio in
569
00:47:44,330 --> 00:47:47,050
faccia, poi sono saltata dietro il
bancone, c 'era il proprietario.
570
00:47:47,490 --> 00:47:50,490
Peccato per lui perché gli ho fatto la
mossa dell 'anaconda. Cioè, c 'è
571
00:47:50,490 --> 00:47:55,550
le gambe a forbice proprio che intorno
al collo. Poi a un certo punto è suonato
572
00:47:55,550 --> 00:47:59,150
l 'allarme e niente, l 'unica via di
fuoco era il tetto.
573
00:48:04,620 --> 00:48:06,260
Dai, ma che non si può più scherzare?
574
00:48:07,020 --> 00:48:08,140
Certo che l 'ho comprato.
575
00:48:08,360 --> 00:48:09,400
Sono stanco, Gania.
576
00:48:12,980 --> 00:48:15,800
Succedono troppe cose qua fuori, non ci
sono più abituato.
577
00:48:17,080 --> 00:48:18,700
È tutto troppo veloce, oh.
578
00:48:20,320 --> 00:48:22,680
In carcere con leggi e giornali ci metto
due giorni.
579
00:48:23,440 --> 00:48:27,360
Il carcere fa diventare stupidi.
580
00:48:29,120 --> 00:48:30,540
Che te vuoi stare con uno stupido?
581
00:48:32,520 --> 00:48:33,580
Che cos 'è peggio?
582
00:48:34,090 --> 00:48:35,590
Se dico di sì o se dico di no?
583
00:48:41,050 --> 00:48:43,770
Se tu non fossi malata, ci stresti con
uno condannato?
584
00:48:47,370 --> 00:48:54,050
Danilo, l 'unione sublime di due anime
non conosce barriere, perché l 'amore
585
00:48:54,050 --> 00:48:57,350
rivoluziona il tempo e lo spazio
conosciuti fino a quel momento.
586
00:48:59,410 --> 00:49:00,530
Oh Danilo!
587
00:49:01,040 --> 00:49:04,240
Trent 'anni, un secondo, una vita. Che
differenza c 'è?
588
00:49:04,980 --> 00:49:06,540
Oh Danilo, Danilo.
589
00:49:06,860 --> 00:49:09,600
A che mi servono le gambe adesso che
posso volare?
590
00:49:10,380 --> 00:49:14,780
Danilo, si possono mettere condizioni al
destino? Oh mio amato.
591
00:49:15,100 --> 00:49:15,979
Hai finito?
592
00:49:15,980 --> 00:49:17,220
A domanda flessa.
593
00:49:20,420 --> 00:49:23,740
Tu mi avresti guardato, se non fossi
stato brigato.
594
00:49:24,820 --> 00:49:28,060
Avevi già deciso prima di incontrarmi
che la donna della tua vita doveva avere
595
00:49:28,060 --> 00:49:29,060
la distrofia muscolare?
596
00:49:29,400 --> 00:49:30,400
Non credo.
597
00:49:31,470 --> 00:49:33,070
Certe domande non servono a niente.
598
00:49:35,030 --> 00:49:36,710
Però sono felice che sia andata così.
599
00:49:38,250 --> 00:49:39,250
Anch 'io.
600
00:49:41,390 --> 00:49:45,670
Toriero, oggi è lunedì, io e te abbiamo
un appuntamento, ti ricordi?
601
00:49:45,970 --> 00:49:47,610
Sì, sì. A dopo, ciao.
602
00:49:49,450 --> 00:49:53,550
La dottorista Pontozzi, assistente
sociale, soggetto.
603
00:49:54,650 --> 00:49:55,650
Mi tocca andare.
604
00:49:57,650 --> 00:49:59,330
Ieri è venuta da me la Pontozzi.
605
00:50:01,470 --> 00:50:02,610
Quella coda a chi lo guardate?
606
00:50:03,370 --> 00:50:04,910
Che ne so se c 'è da chi lo guardate.
607
00:50:05,210 --> 00:50:06,330
Ma com 'è che ne sai?
608
00:50:06,710 --> 00:50:08,490
Ma se quella se li mette apposta per te.
609
00:50:08,830 --> 00:50:09,830
Eppure la minigonna.
610
00:50:11,450 --> 00:50:13,570
Torriero, quando hai bisogno chiamami.
611
00:50:14,130 --> 00:50:16,190
Ma non è venuta da te già lunedì scorso?
612
00:50:16,950 --> 00:50:19,710
Acadia, quella fa l 'assistente sociale,
lavora lì. Non è che vi è da me.
613
00:50:21,250 --> 00:50:22,250
Comunque, mi volate?
614
00:50:22,690 --> 00:50:24,170
Ma che sei gelosa della Pontozzi?
615
00:50:24,570 --> 00:50:25,570
No.
616
00:50:25,790 --> 00:50:27,390
Però quella ti si scoperebbe come?
617
00:50:29,550 --> 00:50:32,510
E io dico, ma c 'è cinquant 'anni, ma
come ti viene in mente? Vabbè, insomma,
618
00:50:32,510 --> 00:50:33,510
vuoi sapere che mi ha detto o no?
619
00:50:34,550 --> 00:50:35,550
Dimmi.
620
00:50:36,550 --> 00:50:38,090
Mi ha trovato un lavoro per quando esco.
621
00:50:39,090 --> 00:50:41,110
E ciò è che lavoro è? Il portinaio.
622
00:50:41,870 --> 00:50:44,650
In un palazzo che non ho capito se è del
marito, se il marito ci fa l
623
00:50:44,650 --> 00:50:45,650
'amministratore.
624
00:50:46,690 --> 00:50:49,550
Vabbè, comunque non è che gli devo dare
la risposta adesso perché si parla di
625
00:50:49,550 --> 00:50:50,550
fare qualche anno.
626
00:50:50,770 --> 00:50:53,050
Poi Miriam dice comunque che c 'è la
possibilità di una... Miriam!
627
00:50:53,670 --> 00:50:56,070
Ma la chiami Miriam? Nadia, e come la
puoi chiamare?
628
00:50:56,370 --> 00:50:57,370
Ma che mi chiama, eh?
629
00:50:58,010 --> 00:50:59,540
Come cazzo? Chi è che ti chiama?
630
00:51:00,440 --> 00:51:02,860
Allora, guarda un po', lui mi chiama.
631
00:52:06,250 --> 00:52:07,770
Un chiamo ci sta proprio bene adesso.
632
00:52:09,770 --> 00:52:10,770
Mi sposi?
633
00:52:13,450 --> 00:52:15,910
In chiesa, se no non mi sembra di
sposarmi.
634
00:52:17,310 --> 00:52:20,250
E poi chi si sposa in chiesa c 'ha il
dovere di fare figli, o almeno di
635
00:52:20,250 --> 00:52:21,250
provarci.
636
00:52:21,830 --> 00:52:23,830
Magari tra qualche tempo ti danno una
libera uscita.
637
00:52:24,870 --> 00:52:28,270
Se accertate che sta qua da voi è
simpatico, si chiamava un po' Lino.
638
00:52:31,510 --> 00:52:33,090
Ma chi se ne frega se è simpatico.
639
00:52:34,110 --> 00:52:35,150
Quello ce l 'è sposato e basta.
640
00:52:44,010 --> 00:52:45,010
Katia.
641
00:52:50,570 --> 00:52:51,570
Mettimela.
642
00:52:52,990 --> 00:52:54,570
Ma te la sei regalata da sola?
643
00:52:55,150 --> 00:52:56,590
Ma che ti cambia?
644
00:52:57,710 --> 00:52:58,710
Mettimela.
645
00:53:11,690 --> 00:53:15,110
Quando io dissi ai nonni che volevo
sposare il tuo padre è successa una
646
00:53:15,110 --> 00:53:18,970
tragedia. Lui aveva due anni più del mio
papà.
647
00:53:19,390 --> 00:53:25,570
Lascia immaginare, li farei sempre da
infermiera, sarei sempre infelice vicino
648
00:53:25,570 --> 00:53:31,470
un vecchio, non ce la farà neppure se
fosse stato almeno ricco. Forse se ne
649
00:53:31,470 --> 00:53:34,650
sarebbero fatti una ragione, ma era pure
uno spiantato il tuo padre.
650
00:53:35,370 --> 00:53:39,290
Pensavano seriamente che fossi cretina e
me lo dicevano in tutti i modi.
651
00:53:40,360 --> 00:53:43,580
E più me lo dicevano, più volevo fare di
testa mia.
652
00:53:44,540 --> 00:53:45,540
Infatti l 'ho sposato.
653
00:53:46,300 --> 00:53:50,360
Poi le cose, come sai, hanno preso una
strada diversa. Lui se n 'è andato
654
00:53:50,360 --> 00:53:53,980
presto. Sì, ma con una più grande e più
brutta di me.
655
00:53:56,140 --> 00:53:58,160
Tutto questo per dirmi che sta facendo
una cazzata?
656
00:53:58,400 --> 00:54:01,500
No, non una cazzata, la più grande
cazzata della tua vita.
657
00:54:02,220 --> 00:54:05,900
D 'altra parte se non la facessi lo
rimpiangeresti per tutta la vita.
658
00:54:07,920 --> 00:54:11,100
Ma se io non ti dessi la mia
approvazione, che faresti?
659
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
Sposerai lo stesso.
660
00:54:14,640 --> 00:54:16,300
Un buon motivo per approvare.
661
00:54:27,980 --> 00:54:30,000
È quello, eh? Quello con il cappelletto.
662
00:54:32,260 --> 00:54:33,260
Brutino.
663
00:54:33,660 --> 00:54:35,580
Fatto in televisione pareva molto
meglio.
664
00:54:36,240 --> 00:54:38,960
O gli ho dato la caccia per un mese, non
è che poi quando l 'ho visto dal vivo
665
00:54:38,960 --> 00:54:40,140
gli potevo dire che è una chiavica.
666
00:54:40,700 --> 00:54:42,480
Ah, la Cavallona ha laggiù la sua
fidanzata.
667
00:54:42,940 --> 00:54:44,280
Tipo l 'attrice o la velina, boh.
668
00:54:44,760 --> 00:54:45,760
Come l 'hai beccato?
669
00:54:46,340 --> 00:54:48,740
C 'è una che viene al centro estetico da
me e che c 'è la sorella che va a
670
00:54:48,740 --> 00:54:50,120
servizio dal medico della squadra.
671
00:54:50,820 --> 00:54:53,960
Vabbè, per fartela breve, sono riuscita
a fargli avere la canzone... Quella di
672
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
Renato Zero, magari.
673
00:54:55,880 --> 00:54:59,940
Noina un po'. E anche la sua preferita,
quando è destino.
674
00:55:00,200 --> 00:55:03,560
Infatti ci crede molto a esse cose tipo
il karma e mi ha voluto conoscere.
675
00:55:04,780 --> 00:55:07,220
E con la cavallona come la metti? A
guerra è guerra.
676
00:55:08,860 --> 00:55:15,860
Magari toccasse a me prendermi cura dei
giorni tuoi, svegliarti con
677
00:55:15,860 --> 00:55:19,700
un caffè e dirti che non invecchi mai.
678
00:55:21,300 --> 00:55:22,300
Magari.
679
00:55:28,540 --> 00:55:29,540
Chi è?
680
00:55:30,520 --> 00:55:31,520
Danilo.
681
00:55:34,480 --> 00:55:35,480
Ci sposiamo.
682
00:56:03,800 --> 00:56:04,800
anch 'io.
683
00:56:05,020 --> 00:56:06,020
Mi ami?
684
00:56:16,100 --> 00:56:16,500
Sono
685
00:56:16,500 --> 00:56:25,240
felice.
686
00:56:26,660 --> 00:56:27,660
Sei sicura?
687
00:56:28,620 --> 00:56:30,720
Io ci metto sempre un po' a capire le
cose, lo sai?
688
00:56:31,600 --> 00:56:32,860
Sono felice davvero.
689
00:56:33,770 --> 00:56:34,770
Ce le ho bene.
690
00:56:41,410 --> 00:56:43,070
Cazzo, anche io mi voglio sposare.
691
00:56:45,250 --> 00:56:47,530
Ok, ora pensiamo al regalo.
692
00:56:47,790 --> 00:56:50,170
Firma questi documenti e smetti di dire
cazzate.
693
00:56:50,510 --> 00:56:51,510
E poi?
694
00:56:52,530 --> 00:56:54,350
Che cos 'è che ti sfugge, Danilo?
695
00:56:54,810 --> 00:56:57,030
Vabbè, io firmo un sifone e ci sposiamo.
696
00:56:57,670 --> 00:56:58,670
E poi?
697
00:56:59,110 --> 00:57:00,210
Diventiamo marito e moglie.
698
00:57:00,950 --> 00:57:01,950
E poi?
699
00:57:02,450 --> 00:57:06,810
Se volevo uno che prima di fare una cosa
pensava al poi, non sceglievo te.
700
00:57:07,450 --> 00:57:08,690
Ti è chiaro il concetto?
701
00:57:09,190 --> 00:57:10,190
Ma non è chiaro.
702
00:57:11,230 --> 00:57:13,670
Ma mi spieghi che cazzo è successo dall
'ultima volta?
703
00:57:13,950 --> 00:57:16,370
Quella in cui mi hai messo l 'anello,
non so se te lo ricordi.
704
00:57:17,290 --> 00:57:18,970
Escludendo che tu possa aver conosciuto
un 'altra.
705
00:57:20,390 --> 00:57:23,590
Dopo l 'ultima volta che ci siamo visti,
io ho chiesto di fare i servizi.
706
00:57:24,490 --> 00:57:25,690
Che in pratica vorrei pulirsi.
707
00:57:27,570 --> 00:57:30,630
Qui se te lo fanno fare è considerato
una grande botta di culo. E io ci ho
708
00:57:30,630 --> 00:57:31,630
culo.
709
00:57:31,970 --> 00:57:35,170
Ci trovo mezzo metro di merda per terra
e pure sui muri. Però pulisco e sto
710
00:57:35,170 --> 00:57:36,170
zitto.
711
00:57:37,330 --> 00:57:40,950
Perché spero che quel bastardo che ce la
mette, il commissario Cernovo, perché
712
00:57:40,950 --> 00:57:43,730
tanto lo so che è lui, dice all
'assistente sociale quanto sono stato
713
00:57:43,730 --> 00:57:47,530
pulire. L 'assistente sociale lo dice al
direttore, che lo dice al giudice, che
714
00:57:47,530 --> 00:57:49,890
lo dice a fraccazzo da delle triche e
magari fra un paio d 'anni mi darò lo
715
00:57:49,890 --> 00:57:50,890
sconto di pena.
716
00:57:59,730 --> 00:58:01,510
Non ho che per farselo da pulisce la
merda.
717
00:58:03,009 --> 00:58:04,009
Non è un uomo.
718
00:58:05,290 --> 00:58:06,290
Ecco che è successo.
719
00:58:07,250 --> 00:58:08,450
Che cosa vuoi che faccio?
720
00:58:09,170 --> 00:58:10,170
Devo consolarti?
721
00:58:10,910 --> 00:58:13,130
Devo commiserarti perché la vita in
carcere è dura?
722
00:58:13,590 --> 00:58:17,170
Dimmi che cazzo vuoi che faccio e io lo
faccio, però poi tu mi fermi questi
723
00:58:17,170 --> 00:58:18,170
documenti.
724
00:58:21,430 --> 00:58:23,150
Katia, quelli come me non si devono
sposare.
725
00:58:42,730 --> 00:58:45,770
Un uomo rimane un uomo anche se pulisce
la merda a quattro zampe.
726
00:58:46,030 --> 00:58:48,950
Ma se scappa no. Se scappa non è un
uomo.
727
00:58:51,490 --> 00:58:52,490
No.
728
00:58:55,070 --> 00:58:56,770
Toleranza. Rispetto.
729
00:58:57,230 --> 00:59:00,950
Amore per il prossimo. Sono queste le
parole di Cristo nostro Signore.
730
00:59:01,290 --> 00:59:06,510
Ed è questo che Danilo e Katia dovranno
insegnare ai loro figli. Con loro
731
00:59:06,510 --> 00:59:07,510
esempio.
732
00:59:07,930 --> 00:59:11,030
Ed è... Anche se...
733
00:59:11,760 --> 00:59:17,140
A noi uomini è concesso, alle volte di
sbagliare, soltanto Dio poi alla fine
734
00:59:17,140 --> 00:59:18,920
avrà il diritto di giudicare.
735
00:59:19,160 --> 00:59:25,640
Nel frattempo Danilo e Katia dovranno
accompagnare i loro figli finché non
736
00:59:25,640 --> 00:59:28,000
sapranno camminare con le proprie gambe.
737
00:59:31,600 --> 00:59:38,140
A noi è l 'amore di Danilo e Katia che
interessa, oggi che rimanga
738
00:59:38,140 --> 00:59:44,150
puro. è indissolubile perché non c 'è
cosa migliore per una coppia di
739
00:59:44,150 --> 00:59:50,850
invecchiare insieme che Signore
740
00:59:50,850 --> 00:59:54,870
benedici questi anelli non siano gli
sposi che porteranno questo disco in
741
00:59:54,870 --> 01:00:00,490
integra la verità rimangono nella
volontà della nostra pace per Cristo
742
01:00:00,490 --> 01:00:02,530
Signore Amen
743
01:00:13,200 --> 01:00:15,640
Vi dichiaro marito e moglie, nel nome
del Padre, del Figlio e dello Spirito
744
01:00:15,640 --> 01:00:16,640
Santo. Amen.
745
01:00:17,400 --> 01:00:18,400
Amen.
746
01:00:18,600 --> 01:00:19,900
Potete baciare la sposa.
747
01:00:35,460 --> 01:00:36,460
Ottoressa Coltazzi.
748
01:00:36,740 --> 01:00:39,220
Signora Toriero, tanti tanti auguri.
Grazie.
749
01:00:39,960 --> 01:00:43,780
Anche da parte del direttore. E su
questo matrimonio gli ho procurato delle
750
01:00:43,780 --> 01:00:46,080
altre carte da firmare. Mi spiace.
751
01:00:46,960 --> 01:00:47,960
Grazie mille.
752
01:01:37,710 --> 01:01:41,290
Scusi, le so tutte le... Che faccio?
753
01:01:42,010 --> 01:01:44,050
Ho scendo a prendermele.
754
01:01:44,910 --> 01:01:47,050
Pure te li tu a portarmele.
755
01:01:48,990 --> 01:01:50,050
Sarzo piano.
756
01:01:55,310 --> 01:01:56,310
Grazie.
757
01:02:07,070 --> 01:02:09,130
Grazie. Come ti chiami?
758
01:02:12,170 --> 01:02:13,250
Maria Giorno.
759
01:02:13,490 --> 01:02:14,490
Bello.
760
01:02:16,390 --> 01:02:17,610
Io Rosi.
761
01:02:22,130 --> 01:02:23,410
Che faccio?
762
01:02:25,050 --> 01:02:26,110
Fai l 'uomo.
763
01:02:50,160 --> 01:02:51,460
E che scappano, eh?
764
01:02:52,640 --> 01:02:54,240
Jock? Jock?
765
01:03:16,900 --> 01:03:17,900
Vado in bagno.
766
01:03:29,230 --> 01:03:30,230
Dammi un bacio.
767
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
Grazie a tutti.
768
01:04:57,049 --> 01:05:00,450
Nel primo cassetto del comod ci sono le
carte di pugna che mi hai chiesto.
769
01:05:00,790 --> 01:05:02,070
Non c 'erano nere.
770
01:05:26,840 --> 01:05:29,840
Oh, Vita, hai mai vinto quei soldi?
771
01:05:30,160 --> 01:05:31,180
E qua dobbiamo andare?
772
01:06:18,670 --> 01:06:19,670
Grazie
773
01:06:57,620 --> 01:06:58,620
Katia?
774
01:06:59,040 --> 01:07:00,260
Katia, è successo qualcosa?
775
01:07:02,040 --> 01:07:03,240
Signora, tutto a posto?
776
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
Katia?
777
01:07:06,760 --> 01:07:07,760
Katia?
778
01:07:08,580 --> 01:07:10,360
Oh, riesci a sentirmi, Katia?
779
01:07:11,920 --> 01:07:13,140
Signora? Signora?
780
01:07:13,440 --> 01:07:14,440
Cantori.
781
01:07:20,620 --> 01:07:21,620
Oh,
782
01:07:22,160 --> 01:07:25,260
signorina. Tutto a posto, signora?
783
01:07:25,680 --> 01:07:26,680
Mi ha ferita?
784
01:07:26,780 --> 01:07:29,720
Sì. Vai, chiama l 'ambulanza. Devo
avvisare il sovintendente?
785
01:07:29,940 --> 01:07:30,940
Sì, vai avviso.
786
01:07:37,960 --> 01:07:40,380
Tranquilla, l 'aspiriamo. E si vuole
girare su? Non è il caso di portarla sul
787
01:07:40,380 --> 01:07:42,120
letto? No, questi casi è meglio non
spostarla.
788
01:07:43,260 --> 01:07:44,960
Arriva quest 'ambulanza? Sta arrivando,
l 'ho chiamata.
789
01:07:45,200 --> 01:07:46,200
Pensa che vi prendete dove?
790
01:07:46,860 --> 01:07:47,860
O si trova?
791
01:07:48,620 --> 01:07:49,620
O si trova?
792
01:07:50,300 --> 01:07:51,800
Sì, calma signora, sta arrivando l
'ambulanza.
793
01:07:54,220 --> 01:07:55,220
Tranquilla, eh?
794
01:07:55,640 --> 01:07:56,640
Bene.
795
01:08:08,910 --> 01:08:09,950
Ferma, aspetta. Chi è?
796
01:08:10,170 --> 01:08:11,169
Aspetta, ferma.
797
01:08:11,170 --> 01:08:12,910
Ferma, cazzo. Va?
798
01:08:15,910 --> 01:08:16,868
Prendi le chiavi.
799
01:08:16,870 --> 01:08:17,930
Dai, dai.
800
01:08:20,370 --> 01:08:21,370
Dai, dai.
801
01:08:22,090 --> 01:08:26,350
Dai. Oh, non le trovo. Rosa, cazzo. Oh,
non ti arrabbiare. Dai, come non mi
802
01:08:26,350 --> 01:08:27,309
arrabbio, dai.
803
01:08:27,310 --> 01:08:28,430
Non ci stanno.
804
01:08:28,830 --> 01:08:30,330
Ma che non ci stanno, cazzo. Ho capito.
805
01:08:32,189 --> 01:08:34,029
Cazzo, fai culo, sta buona, ferma.
806
01:08:34,390 --> 01:08:36,090
C 'è nessuno, magari un collega.
807
01:08:36,550 --> 01:08:39,029
Che ne so, una copia. Che cazzo. Ma che
cazzo stai a dire?
808
01:08:39,450 --> 01:08:40,710
Ma che cazzo stai a dire?
809
01:08:41,029 --> 01:08:44,170
Ma che cazzo stai a dire? Ma che cazzo
stai a dire?
810
01:08:50,350 --> 01:08:56,689
Ma che cazzo stai a dire?
811
01:08:57,330 --> 01:08:58,330
Venga,
812
01:08:59,430 --> 01:09:02,510
le faccio vedere la dinamica. Il vostro
capo scorta dov 'è? Gli è corso dietro?
813
01:09:02,689 --> 01:09:04,649
No, gli è corso dietro l 'assistente
capo vitale.
814
01:09:05,149 --> 01:09:06,149
La gente...
815
01:09:06,380 --> 01:09:08,000
Che succede? Eh, quel bastardo è
scappato.
816
01:09:09,439 --> 01:09:10,439
Torriero!
817
01:09:20,899 --> 01:09:21,899
Torriero!
818
01:09:26,760 --> 01:09:27,760
Torriero!
819
01:09:28,960 --> 01:09:30,540
Scusate se interrompo.
820
01:09:32,490 --> 01:09:35,810
C 'è un vostro collega al piano di sopra
che ha bisogno d 'aiuto.
821
01:09:36,670 --> 01:09:38,450
Dice se può salire qualcuno.
822
01:09:39,210 --> 01:09:42,029
Lui, insomma, non si può muovere.
823
01:11:15,730 --> 01:11:16,730
Manette, che significa?
824
01:11:18,350 --> 01:11:19,810
Io sono il cattivo, tu sei la guardia.
825
01:11:21,170 --> 01:11:22,170
Mi hai preso?
826
01:11:23,910 --> 01:11:25,210
Tu mi vuoi fregare Torreno?
827
01:11:27,590 --> 01:11:29,190
All 'età se ti voglio fregare scappavo a
piedi.
828
01:11:31,890 --> 01:11:33,730
Ma diciamo che mi volevo sgranchire un
po' le gambe.
829
01:11:37,850 --> 01:11:39,790
Poi un uomo che scappa non è un uomo, l
'hai detto tu, no?
830
01:11:42,549 --> 01:11:44,030
Dai, mettimi queste manette.
831
01:11:45,390 --> 01:11:48,670
Così a te te promuovono e io magari la
smetto di far cazzate.
832
01:11:52,130 --> 01:11:55,490
E dai, mi faccio di cazzo mettimi queste
manette.
833
01:11:56,070 --> 01:11:57,910
Dai, mettimi queste manette e ti
rilassi.
834
01:12:04,190 --> 01:12:05,730
In cambio ti chiedo solo una cosa.
835
01:12:07,050 --> 01:12:08,050
Un quarto d 'ora.
836
01:12:09,670 --> 01:12:10,890
Voglio scrivere una lettera a Katia.
837
01:12:12,730 --> 01:12:14,450
E per una volta voglio che non l 'apri
nessuno.
838
01:12:16,590 --> 01:12:18,070
Evita, dai, è un quarto d 'ora.
839
01:12:19,630 --> 01:12:20,630
E poi ce ne andiamo.
840
01:12:34,750 --> 01:12:35,830
Chi ce l 'ha persa la carta?
841
01:12:37,960 --> 01:12:41,620
C 'è un foglio della relazione di
servizio, lo devo riconsegnare insieme
842
01:12:41,620 --> 01:12:42,620
volante.
843
01:12:43,020 --> 01:12:46,020
Vabbè, gli dico che è perso durante l
'inseguimento.
844
01:12:48,320 --> 01:12:49,320
Grazie, Vita.
845
01:12:52,140 --> 01:12:53,140
Vita,
846
01:13:00,160 --> 01:13:02,620
ma a te ti piace questo mondezzaio?
847
01:13:06,630 --> 01:13:07,630
Ma lo sai che è pure a me.
848
01:13:13,410 --> 01:13:15,810
Amore, te l 'avevo detto di lasciarmi
perdere, ma tu niente.
849
01:13:17,170 --> 01:13:19,430
Mia nonna dice che sono nato con la luna
all 'incontrario.
850
01:13:19,930 --> 01:13:21,990
Sai quando la vedi di giorno e scompare
di notte?
851
01:13:22,910 --> 01:13:23,910
Non lo so che vuol dire.
852
01:13:25,010 --> 01:13:27,750
Però le uniche cose che mi riescono sono
quelle che non si devono fare.
853
01:13:28,030 --> 01:13:30,910
Tu questa cosa l 'hai capita, infatti mi
ha organizzato questa fuga. Ti sei
854
01:13:30,910 --> 01:13:32,610
comportata come una vera donna di un
bandito.
855
01:13:32,830 --> 01:13:33,830
Sei stata grande.
856
01:13:34,190 --> 01:13:36,390
Ma quando leggerei questa lettera io
sarò tornato in carcere.
857
01:13:36,630 --> 01:13:37,630
Così ho deciso.
858
01:13:38,670 --> 01:13:39,990
Pensi che sono fuso di capoccia?
859
01:13:40,790 --> 01:13:43,610
Se lo sono non mi importa perché in
questo modo non posso avverterti.
860
01:13:44,270 --> 01:13:46,850
Mentre se devo nascondermi tutta la vita
perché mi cercano ti perdo.
861
01:13:47,750 --> 01:13:50,790
E anche se faccio il portinaio dalla
Pontozzi mi sa che ti perdo lo stesso.
862
01:13:51,410 --> 01:13:54,010
A proposito, lo so che non sei gelosa di
quella.
863
01:13:54,470 --> 01:13:56,130
Me l 'hai detto solo per farmi sentire
importante.
864
01:13:56,830 --> 01:13:58,370
Dato che se no non riuscivo a scoparti.
865
01:13:59,150 --> 01:14:00,150
Ma però l 'abbiamo fatto.
866
01:14:00,650 --> 01:14:01,650
Hai visto?
867
01:14:03,060 --> 01:14:05,100
Io la libertà senza di te non so che
farci.
868
01:14:05,800 --> 01:14:07,020
E poi al finale lo sai che c 'è.
869
01:14:07,700 --> 01:14:09,140
Tutti dicono che la galera è un inferno.
870
01:14:09,780 --> 01:14:11,360
Ma qui si capiscono un sacco di cose.
871
01:14:12,280 --> 01:14:15,100
Anzi, un po' di galera io la metterei
obbligatoria, senti che ti dico.
872
01:14:16,280 --> 01:14:20,240
Una volta sul muro di una cella ci ho
trovato scritto se stai in un tunnel e
873
01:14:20,240 --> 01:14:21,860
c 'è via d 'uscita, arredalo.
874
01:14:23,160 --> 01:14:26,220
C 'aveva ragione quello. La mia vera
vita è cominciata in carcere.
875
01:14:26,800 --> 01:14:28,040
È qui che t 'ho conosciuto.
876
01:14:28,840 --> 01:14:30,680
Ed è qui che ho visto per la prima volta
un orizzonte.
877
01:14:31,430 --> 01:14:32,430
Dentro stimoli.
878
01:15:48,320 --> 01:15:53,440
lì fuori la gente si sceglie ognuno
cerca chi gli somiglia qui no qui chi
879
01:15:53,440 --> 01:15:57,020
arriva e devi usare il cervello se vuoi
farti capire e se non ce l 'hai il
880
01:15:57,020 --> 01:16:02,300
cervello alla fine ti viene ma queste
cose che dico Prima di conoscerti, io
881
01:16:02,300 --> 01:16:03,239
l 'avrei mai detta.
882
01:16:03,240 --> 01:16:04,280
E ne manco pensate.
883
01:16:04,660 --> 01:16:06,360
Le parole non mi fanno più paura.
884
01:16:07,100 --> 01:16:09,940
La vita è bella, perché qualche sorpresa
c 'è sempre.
885
01:16:11,440 --> 01:16:15,920
Caro pezzo di merda. Dai, Kirsten.
886
01:16:16,680 --> 01:16:19,100
Caro... Cioè, no. Ma c 'è un nome?
887
01:16:19,600 --> 01:16:21,580
Boh, me l 'ha detto, però non me lo
ricordo.
888
01:16:21,980 --> 01:16:22,980
Prova Carlo?
889
01:16:23,260 --> 01:16:24,380
Ma come prova?
890
01:16:24,640 --> 01:16:25,640
O lo metto o non lo metto?
891
01:16:26,560 --> 01:16:28,920
Va bene, ora facciamo... Caro...
892
01:16:29,340 --> 01:16:32,580
Amore mio, tu però mi devi aiutare, mi
devi dire qualcosa di lui.
893
01:16:33,520 --> 01:16:34,600
Una qualità.
894
01:16:38,300 --> 01:16:45,140
È intelligente? Come una triglia.
895
01:16:45,960 --> 01:16:46,960
Mani?
896
01:16:47,960 --> 01:16:49,140
Il riguardo?
897
01:16:50,860 --> 01:16:52,020
L 'odore?
898
01:16:54,520 --> 01:16:56,000
Il caso come se l 'ha?
899
01:16:56,640 --> 01:16:57,720
Medio, piccolo.
900
01:16:59,280 --> 01:17:01,440
Ma mi dici che cazzo ti piace di questo
qua?
901
01:17:01,700 --> 01:17:02,700
Non lo so.
902
01:17:02,780 --> 01:17:06,280
So solo che il giorno dopo pensavo a
lui. Al fatto che sta in galera per
903
01:17:06,280 --> 01:17:08,240
mia. Ti senti in colpa?
904
01:17:08,500 --> 01:17:09,600
No, per niente.
905
01:17:10,100 --> 01:17:11,420
Anzi, mi piace l 'idea.
906
01:17:11,840 --> 01:17:14,800
O per la prima volta la vita di qualcuno
dipende completamente da me.
907
01:17:15,220 --> 01:17:17,100
La sua felicità, la sua libertà.
908
01:17:17,400 --> 01:17:18,400
Tutto da me.
909
01:17:18,620 --> 01:17:20,220
O a me sta cosa mi toglie il fiato.
910
01:17:20,540 --> 01:17:24,380
Caro amore mio, probabilmente tu ti
svegli ogni mattina, ti guardi intorno e
911
01:17:24,380 --> 01:17:25,520
odi per quello che ti ho fatto.
912
01:17:25,900 --> 01:17:28,620
Beh, fatica sprecata, perché tanto sei
lì.
913
01:17:28,840 --> 01:17:32,440
Se la nostra vita dipende da qualcun
altro, non ci conviene odiarlo, Fidel.
914
01:17:32,500 --> 01:17:35,920
anche se non lo sai, già mi ami, perché
l 'ho deciso io. P .S. Sei la più bella
915
01:17:35,920 --> 01:17:36,579
del mondo.
916
01:17:36,580 --> 01:17:39,500
Ah, mi stavo dimenticando. Ma parla uno
specchio del comune.
917
01:17:41,600 --> 01:17:42,600
Tuo, Vanini.
918
01:18:30,280 --> 01:18:31,280
Grazie.
68373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.