All language subtitles for Amsterdamned.II.2025.NaijaPrey.com.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,064 --> 00:00:07,064 Downloaded from NaijaPrey.TV 2 00:00:08,064 --> 00:00:13,064 Download Latest Movies & Series on NaijaPrey.TV 3 00:02:19,864 --> 00:02:23,184 Amsterdam... what were they thinking? 4 00:02:23,264 --> 00:02:25,704 - What do you mean? - So dirty. 5 00:02:25,784 --> 00:02:28,704 And look at all the houses, they're all crooked. 6 00:02:28,784 --> 00:02:31,824 That's because they're all 750 years old. 7 00:02:31,904 --> 00:02:35,944 And the bikes, it's really dangerous. Why don't they just drive cars? 8 00:02:37,384 --> 00:02:41,584 - They wanna stay healthy. - Yeah. That's why they do all the drugs. 9 00:02:42,504 --> 00:02:46,544 Well, tomorrow we'll be on our way to Dubai. 10 00:02:46,624 --> 00:02:48,184 Oh my God, I can't wait. 11 00:02:48,264 --> 00:02:50,464 This is the bridge I told you guys about. 12 00:02:50,544 --> 00:02:54,184 - The one with all the key chains? - The council doesn't allow that anymore. 13 00:02:54,264 --> 00:02:57,464 - Oh, but we still can kiss, right? - Yeah. 14 00:02:57,544 --> 00:02:59,424 But only under the bridge. 15 00:02:59,984 --> 00:03:01,024 You dawg. 16 00:03:02,504 --> 00:03:06,264 Under the bridge. Control yourself this time, alright? 17 00:03:32,624 --> 00:03:35,424 - What the fuck? - Where did he go? 18 00:03:38,824 --> 00:03:41,544 Jack, I thought that guy was weird. I told you. 19 00:03:41,624 --> 00:03:43,584 I know. Let me think. 20 00:03:45,104 --> 00:03:46,064 Sir. 21 00:03:46,944 --> 00:03:48,704 Mr Romantic Tours? 22 00:04:09,024 --> 00:04:09,864 Oh my God. 23 00:04:18,824 --> 00:04:20,224 Jack, what's going on? 24 00:04:22,344 --> 00:04:25,624 - What are you doing? - What do you think I'm doing? 25 00:04:26,544 --> 00:04:27,544 Oh my God. 26 00:04:29,024 --> 00:04:31,424 I wanna get off. Get me off. 27 00:04:34,024 --> 00:04:35,424 Oh my God. Jack? 28 00:04:41,464 --> 00:04:42,944 Help. 29 00:04:43,944 --> 00:04:46,504 - Where did you come from? - We were just talking about it. 30 00:04:57,704 --> 00:05:01,784 - Hey. - You have a new motorbike. 31 00:05:01,864 --> 00:05:03,344 Oh my God. 32 00:05:32,024 --> 00:05:33,384 Oh my God, o my God. 33 00:05:39,224 --> 00:05:40,784 Help, help! 34 00:06:17,984 --> 00:06:20,864 Now, ladies and gentlemen, if you look to your right 35 00:06:20,944 --> 00:06:23,744 you'll see one of the most enchanting sights along the route: 36 00:06:23,824 --> 00:06:25,464 Reguliers Canal. 37 00:06:25,544 --> 00:06:29,624 Seven bridges, one after the other, a sight unique to Amsterdam. 38 00:06:29,704 --> 00:06:32,944 So get your cameras ready. This is a moment to remember. 39 00:06:43,904 --> 00:06:45,464 Out of the way please. 40 00:06:45,544 --> 00:06:49,384 Move, please. Quickly, please. Out of the way. 41 00:06:50,024 --> 00:06:51,104 What the fuck? 42 00:07:34,584 --> 00:07:38,584 - Tara, glad you're here. - Is it that bad? 43 00:07:39,144 --> 00:07:41,744 You didn't puke again, did you? In front of everyone? 44 00:07:41,824 --> 00:07:44,904 I was close. Go down that ladder. 45 00:08:02,024 --> 00:08:05,024 It'll be quite a job to get them out. 46 00:08:05,104 --> 00:08:09,544 The tour boat pilot says they came from the Reguliers Canal. 47 00:08:09,624 --> 00:08:12,784 Stark naked. Then they suddenly caught fire. 48 00:08:12,864 --> 00:08:15,144 - No scraps of clothing? - Not that we could find. 49 00:08:15,224 --> 00:08:18,424 Can you give me the location one last time? 50 00:08:18,504 --> 00:08:19,864 They're not tied up. 51 00:08:20,744 --> 00:08:23,704 So they were dead already, or they would have jumped. 52 00:08:24,904 --> 00:08:28,824 - It doesn't spontaneously combust. - Tech is on the way. 53 00:08:32,224 --> 00:08:34,584 A lot of stab wounds. Their throats are slit. 54 00:08:35,184 --> 00:08:36,544 Do we know who they are? 55 00:08:37,264 --> 00:08:41,104 This pedal boat was stolen last night from a rental company. 56 00:08:41,824 --> 00:08:43,104 Any camera footage? 57 00:08:44,464 --> 00:08:46,184 The web is teeming with them. 58 00:08:48,544 --> 00:08:51,304 - Gather the most important ones. - Already on it. 59 00:08:51,384 --> 00:08:56,024 And get the dogs. There might be explosives or combustible materials. 60 00:08:56,864 --> 00:08:59,464 We don't want anyone else going up in flames. 61 00:09:01,704 --> 00:09:02,544 Tom? 62 00:09:04,584 --> 00:09:05,424 That's right. 63 00:09:07,464 --> 00:09:08,344 On my way. 64 00:09:09,664 --> 00:09:12,184 Cordon off a wider area, will you? I'll be back. 65 00:09:12,864 --> 00:09:13,704 Guys. 66 00:09:15,384 --> 00:09:18,024 Cordon off a wider area. 67 00:09:33,104 --> 00:09:37,104 - Tell me. - The public lighting crew called us. 68 00:09:37,904 --> 00:09:41,424 A cable was in the water. Then they found the boat. 69 00:09:42,264 --> 00:09:45,864 - Victims? - Not on the boat. We'll dredge next. 70 00:09:45,944 --> 00:09:48,384 But we found a woman's purse and two iPhones. 71 00:09:48,464 --> 00:09:50,184 That's why you called. 72 00:09:51,064 --> 00:09:53,824 You found two. I've got two missing. 73 00:09:53,904 --> 00:09:56,744 Yes, that's the one. That's my boat. 74 00:09:57,664 --> 00:09:59,224 What the hell happened to it? 75 00:10:00,264 --> 00:10:02,984 - Who rented the vessel? - An American couple. 76 00:10:03,064 --> 00:10:06,944 - Man and woman? - Yes. They insisted on midnight. 77 00:10:07,024 --> 00:10:10,144 Something about a full moon. They even paid extra. 78 00:10:10,224 --> 00:10:12,864 Who are these weirdos? And where's Floris? 79 00:10:13,904 --> 00:10:15,784 - Who is Floris? - The skipper. 80 00:10:15,864 --> 00:10:18,344 We don't let any asshole steer the boat. 81 00:10:18,424 --> 00:10:19,384 Floris. 82 00:10:26,304 --> 00:10:29,024 Jesus Christ, these canals are disgusting. 83 00:10:29,104 --> 00:10:32,424 I pay 50 euros to clean up the damn canals. 84 00:10:32,504 --> 00:10:35,024 You're doing the environment a favour. 85 00:10:35,104 --> 00:10:37,824 Did you know they make furniture out of all this plastic? 86 00:10:37,904 --> 00:10:39,864 Let's hope it doesn't stink then. 87 00:10:39,944 --> 00:10:41,024 Hey, check this out. 88 00:10:46,744 --> 00:10:48,464 You want this, Bert? 89 00:10:50,144 --> 00:10:51,344 That's nasty, man. 90 00:11:09,984 --> 00:11:11,384 Want to see it again? 91 00:11:16,944 --> 00:11:18,384 Any new information? 92 00:11:19,224 --> 00:11:22,304 They're two American tourists from Boston. 93 00:11:22,864 --> 00:11:26,704 They booked a romantic boat ride from their hotel on Damrak. 94 00:11:26,784 --> 00:11:30,104 They had a guide. All three were killed. That's all we know. 95 00:11:30,184 --> 00:11:34,384 - The guide was hacked to pieces. - We haven't found all the body parts yet. 96 00:11:34,464 --> 00:11:36,304 One foot and one hand still missing. 97 00:11:37,344 --> 00:11:40,784 The tourists were dead before they burned. They're doing an autopsy now. 98 00:11:40,864 --> 00:11:44,824 Someone set fire to them the moment the tour boat passed. 99 00:11:44,904 --> 00:11:48,104 - He wanted an audience. - Or she. 100 00:11:48,944 --> 00:11:51,464 - It could be a woman. - Or a combination. 101 00:11:51,544 --> 00:11:54,344 - No one saw who did it? - That's right. 102 00:11:54,424 --> 00:11:57,704 We're studying all the footage, but so far nothing. 103 00:11:58,344 --> 00:12:01,504 A reckoning in the underworld? Family problems? 104 00:12:01,584 --> 00:12:02,384 Possibly. 105 00:12:02,464 --> 00:12:04,784 Or someone who hates tourists. 106 00:12:04,864 --> 00:12:07,264 That makes half of Amsterdam suspects. 107 00:12:08,344 --> 00:12:11,464 We're in touch with the American police but it's early there. 108 00:12:11,544 --> 00:12:15,784 We've started the neighbourhood questioning and the camera check. 109 00:12:16,224 --> 00:12:19,184 - We'll secure that footage. - It may not give us much. 110 00:12:21,384 --> 00:12:23,544 The perp must have had a flight route. 111 00:12:23,624 --> 00:12:27,264 Or perps. It seems too much to do on your own. 112 00:12:27,744 --> 00:12:29,904 Unless they have supernatural powers. 113 00:12:34,224 --> 00:12:35,584 Helga from forensics. 114 00:12:35,664 --> 00:12:38,304 We'll have to take measures. There's no other option. 115 00:12:38,384 --> 00:12:41,984 Like what? Stop the pedal boats? 116 00:12:42,064 --> 00:12:46,024 Like, get them to be careful around the canals. 117 00:12:46,744 --> 00:12:48,104 Tricky, in Amsterdam. 118 00:12:48,184 --> 00:12:50,584 There are 165 canals. 119 00:12:50,664 --> 00:12:53,304 Are they all off limits? 120 00:12:53,384 --> 00:12:58,264 Why do you think it will happen again? There's no indication. 121 00:12:58,344 --> 00:13:01,144 Okay, maybe I'm going a bit fast. 122 00:13:01,224 --> 00:13:04,544 - Let me know if you need back-up. - My team and I are fine for now. 123 00:13:04,624 --> 00:13:06,824 Okay. I have every confidence. 124 00:13:11,064 --> 00:13:14,024 CONFIDENTIAL 125 00:13:16,064 --> 00:13:18,904 I did a few quick preliminary tests. 126 00:13:18,984 --> 00:13:21,784 The male victim has 13 stab wounds. 127 00:13:21,864 --> 00:13:23,504 The woman has more than 20. 128 00:13:23,944 --> 00:13:28,064 They both had their throats slit and their hands and legs are cut. 129 00:13:28,144 --> 00:13:30,864 To ward off the attacker, perhaps. 130 00:13:30,944 --> 00:13:34,864 - Is it the cause of death, stab wounds? - Among other things. 131 00:13:34,944 --> 00:13:37,784 The woman's spine is broken in two places. 132 00:13:37,864 --> 00:13:40,384 That speaks to the ferocity of the attack. 133 00:13:41,464 --> 00:13:44,824 Probably around midnight, give or take an hour. 134 00:13:46,424 --> 00:13:49,784 - Were they killed on the boat? - No, they had water in their lungs. 135 00:13:49,864 --> 00:13:53,744 - They must have died under water. - Under water? 136 00:13:53,824 --> 00:13:57,144 - Drowned? - Probably a combination. 137 00:13:59,464 --> 00:14:04,784 They were killed under water, put on a pedal boat and set alight. 138 00:14:04,864 --> 00:14:07,664 That's the sequence. I'm pretty sure of that. 139 00:14:07,744 --> 00:14:14,024 I'll take dental pictures today to verify their identity. 140 00:14:14,104 --> 00:14:16,024 And I'll check the stomach contents. 141 00:14:16,104 --> 00:14:19,944 Maybe we'll learn something about their whereabouts of their last hours. 142 00:14:20,024 --> 00:14:20,944 Good idea. 143 00:14:23,664 --> 00:14:26,704 Anything about the murder weapon? What kind of knife? 144 00:14:26,784 --> 00:14:32,344 It must have been a big one, with a blade about 40 cm long. 145 00:14:32,424 --> 00:14:35,984 Judging by the wounds it had a serrated edge. 146 00:14:36,064 --> 00:14:37,624 A serrated edge? 147 00:14:39,224 --> 00:14:41,464 Like in survival knives. 148 00:14:42,184 --> 00:14:43,824 Divers use those a lot too. 149 00:14:43,904 --> 00:14:47,104 To cut fishing lines or seaweed if they're in trouble. 150 00:14:48,824 --> 00:14:53,064 - A diver, then. - You can easily buy those knives online. 151 00:14:53,144 --> 00:14:55,264 Lots of school kids have them. 152 00:14:56,064 --> 00:14:59,744 But the cheap ones made in China are not very good. 153 00:14:59,824 --> 00:15:03,664 This must have been an exceptionally strong knife. 154 00:15:19,864 --> 00:15:24,184 That idea about a diver, I like that. 155 00:15:24,264 --> 00:15:26,424 Someone must have lit up that pedal boat. 156 00:15:28,064 --> 00:15:32,344 Could be done from the street, with a burning rag or something. 157 00:15:32,424 --> 00:15:36,424 Nah. No one saw anything. But a diver is gone in seconds. 158 00:15:36,504 --> 00:15:40,464 - Pedal boats don't just flare up. - Doused in fire gel, maybe? 159 00:15:40,544 --> 00:15:41,784 That can cause a big fire. 160 00:15:41,864 --> 00:15:45,824 - Did Tom get anything? - Nothing from interviews or cameras. 161 00:15:46,464 --> 00:15:48,344 The divers didn't find anything either. 162 00:15:48,424 --> 00:15:49,984 Any word from the States? 163 00:15:50,504 --> 00:15:53,504 Neither of them had a criminal record. Not even a traffic violation. 164 00:15:53,584 --> 00:15:57,104 He worked for an investment company. She was a hairdresser. 165 00:15:57,984 --> 00:16:00,224 He was married. She was not. 166 00:16:02,424 --> 00:16:04,584 - Adulterers. - A jealous wife? 167 00:16:05,984 --> 00:16:10,944 This is not a family drama or a mobster reckoning. Too cumbersome. 168 00:16:11,584 --> 00:16:13,224 And cutting up that guide... 169 00:16:13,304 --> 00:16:15,584 - So, random victims? - Seems more likely. 170 00:16:16,064 --> 00:16:17,184 Lots of drama. 171 00:16:18,024 --> 00:16:20,424 But the question, of course, is why? 172 00:16:21,864 --> 00:16:25,424 What's the message? Why this spectacle? 173 00:16:25,504 --> 00:16:27,704 Let's hope there's just one. 174 00:16:41,864 --> 00:16:45,824 - She's upstairs. - Thanks, John. I appreciate it. 175 00:17:03,144 --> 00:17:04,464 Come on Roos, let's go. 176 00:17:06,384 --> 00:17:09,664 - Have you been using? - Just some speed. 177 00:17:12,184 --> 00:17:13,464 I want to go home. 178 00:17:18,304 --> 00:17:20,784 Has he hit you again? 179 00:17:20,864 --> 00:17:23,344 - He can't help it. - Yeah, right. 180 00:17:36,304 --> 00:17:39,944 You're such a sweetie. Such a sweetie. 181 00:17:40,904 --> 00:17:44,704 You don't have to stay with him. Stay with me. 182 00:17:44,784 --> 00:17:49,024 - In that caravan? - Mobile home, Roos. My home. 183 00:18:00,504 --> 00:18:01,744 I'm sorry. 184 00:18:04,544 --> 00:18:05,384 Hey. 185 00:18:05,464 --> 00:18:09,624 If you touch her one more time, I'm going to kill you. 186 00:19:32,944 --> 00:19:36,584 the night is long the flesh is soft 187 00:19:36,664 --> 00:19:40,184 in Amsterdam the night shimmers 188 00:19:40,264 --> 00:19:44,104 in every alley along the canals 189 00:19:44,184 --> 00:19:48,024 people are yearning more and more 190 00:19:48,104 --> 00:19:51,304 but be careful of the danger 191 00:19:51,384 --> 00:19:55,264 I will help you whenever you need 192 00:19:55,344 --> 00:19:59,184 Dolly Double Dutch takes you on a trip 193 00:19:59,264 --> 00:20:02,944 on the town, through the night come to my palace 194 00:20:03,024 --> 00:20:06,544 let yourself go, to the max 195 00:20:06,624 --> 00:20:09,104 be naughty, naughty 196 00:20:09,184 --> 00:20:10,664 Dolly Double Dutch 197 00:20:12,864 --> 00:20:16,224 - I just slipped in. - You don't need to tip me. 198 00:20:17,304 --> 00:20:20,224 - Bye, girls. - Bye Dol. Bye, darling. 199 00:20:20,304 --> 00:20:21,704 Bye darling. 200 00:20:24,144 --> 00:20:27,824 Next time you pay me as much as that purple bitch. 201 00:20:27,904 --> 00:20:31,104 - Try to get here on time first. - Bye, John. 202 00:20:47,824 --> 00:20:52,904 - Hey Dolly, need a ride? - Thanks, sweetie, the taxi's coming. 203 00:20:52,984 --> 00:20:55,544 - Okay. Bye bye. - Bye. 204 00:21:24,864 --> 00:21:26,104 Asswipe. 205 00:22:34,144 --> 00:22:37,904 See, taxi drivers ignoring you, that's understandable. 206 00:22:42,984 --> 00:22:47,504 Oh, by the way: what do they pay you for your performance? 207 00:23:01,104 --> 00:23:01,944 Dick? 208 00:23:04,864 --> 00:23:05,704 What? 209 00:23:34,024 --> 00:23:35,024 Tara. 210 00:23:35,104 --> 00:23:38,344 Dolly Double Dutch. Real name is Theo Slagter. 211 00:23:38,424 --> 00:23:44,864 A drag queen, last seen when he, sorry: she, left the Paradise Lost club. 212 00:23:45,584 --> 00:23:50,984 A museum employee discovered the body around 7 this morning. 213 00:23:51,064 --> 00:23:53,384 How on earth did she get there? 214 00:23:58,224 --> 00:23:59,384 We've got videos. 215 00:24:03,144 --> 00:24:05,704 - Fucking rain. - Bloody useless. 216 00:24:06,704 --> 00:24:08,144 Looks like he was alone. 217 00:24:08,784 --> 00:24:11,864 Maybe someone on the boat helped pull him up. 218 00:24:11,944 --> 00:24:14,544 I'm sure. It looks impossible for one person. 219 00:24:19,744 --> 00:24:22,064 A lot of stab wounds, his belly ripped open. 220 00:24:22,144 --> 00:24:24,344 Never seen anything like this. 221 00:24:24,904 --> 00:24:30,064 - Murder weapon? - A knife, but also a kind of hatchet. 222 00:24:30,144 --> 00:24:33,984 - The same knife? - I'm not sure, but it's possible. 223 00:24:34,064 --> 00:24:38,104 Blood traces go from the jetty to the ship, so the body came... 224 00:24:38,184 --> 00:24:39,824 From the water. 225 00:24:43,864 --> 00:24:44,704 Chief? 226 00:24:45,984 --> 00:24:48,744 I had hoped never to experience this again. 227 00:24:49,664 --> 00:24:50,504 This what? 228 00:24:52,224 --> 00:24:55,864 You're young, Tara. It was before your time. 229 00:24:58,424 --> 00:25:00,224 You're making me curious. 230 00:25:19,024 --> 00:25:20,704 PLANT-BASED STEAK 231 00:25:26,704 --> 00:25:27,544 Miss? 232 00:25:31,224 --> 00:25:32,624 Can I help you? 233 00:25:32,704 --> 00:25:35,864 - This isn't meat, is it? - No, it's a meat substitute. 234 00:25:35,944 --> 00:25:39,264 What happened to the real meat that used to be here? 235 00:25:39,344 --> 00:25:42,904 We still have it, but a few things have changed. 236 00:25:42,984 --> 00:25:45,144 The demand for vegetarian products has grown. 237 00:25:45,224 --> 00:25:46,064 Oh, really? 238 00:25:46,144 --> 00:25:49,624 - We're becoming environmentally aware. - Seriously? 239 00:25:49,704 --> 00:25:52,464 What's better than a nice juicy steak? 240 00:25:52,544 --> 00:25:55,264 You can hardly taste the difference now. 241 00:25:55,344 --> 00:25:59,064 It's healthier too. Less saturated fats and cholesterol. 242 00:25:59,144 --> 00:26:01,224 - Healthier? - Why don't you try it? 243 00:26:01,304 --> 00:26:04,784 Lots of people have stopped eating meat. I never eat it. 244 00:26:04,864 --> 00:26:07,424 Okay, I'll try it. At your recommendation. 245 00:26:07,504 --> 00:26:09,424 - Sounds good. - How many should I get? 246 00:26:10,784 --> 00:26:11,984 You don't know that? 247 00:26:12,064 --> 00:26:15,984 - Depends on if you'll join me tonight. - Sir. 248 00:26:21,744 --> 00:26:23,104 Things have changed. 249 00:26:23,864 --> 00:26:27,144 They used to line up for me. Back when I wasn't talking to myself. 250 00:26:31,384 --> 00:26:33,144 Hey, you. Stop that. 251 00:26:34,384 --> 00:26:37,664 - Mind your own business, old fart. - Leave the girl alone. 252 00:26:39,304 --> 00:26:41,424 - Is he bothering you? - No, no. 253 00:26:41,504 --> 00:26:42,544 Fuck off, old man. 254 00:26:43,384 --> 00:26:46,304 Last chance, tough guy. I'm only going to tell you once... 255 00:27:03,384 --> 00:27:06,184 Jeez, Eric. It's not the schoolyard anymore. 256 00:27:06,264 --> 00:27:09,304 I only ever used proportional violence. 257 00:27:09,384 --> 00:27:12,984 - You gave Sjaak a nosebleed once. - He was touching you. 258 00:27:13,064 --> 00:27:15,824 - I had to draw a line. - I married him, remember? 259 00:27:16,464 --> 00:27:17,624 Yeah, shit happens. 260 00:27:18,424 --> 00:27:24,064 - I hope it won't bruise. - I do. Makes me look like a tough cop. 261 00:27:24,144 --> 00:27:26,504 This isn't Amsterdam. And you're retired. 262 00:27:27,024 --> 00:27:31,384 - You came out here for some peace. - It's too peaceful for me. 263 00:27:31,464 --> 00:27:34,784 So you start a brawl with the local youths? 264 00:27:34,864 --> 00:27:38,704 - Are you sure it wasn't my grandson? - You were nothing like that. 265 00:27:38,784 --> 00:27:42,224 Not everything is hereditary. Here, painkillers. 266 00:27:42,304 --> 00:27:46,264 Keeps you away from the shop and the conflicts. 267 00:27:47,064 --> 00:27:50,704 Aren't you up for a career medal next week? 268 00:27:50,784 --> 00:27:54,944 That's right. I managed to push it back for five years. But they got to me. 269 00:27:55,504 --> 00:27:58,824 - See you, Rosa. - Take it easy. Think of your heart. 270 00:27:58,904 --> 00:28:00,304 Say hi to Sjaak for me. 271 00:28:12,264 --> 00:28:14,544 So, tough guy, huh? Huh? 272 00:28:15,904 --> 00:28:17,024 That's how I... 273 00:28:53,824 --> 00:28:56,624 Healthier...? Gross. 274 00:29:04,264 --> 00:29:05,864 Hey Koos. 275 00:29:07,984 --> 00:29:10,544 Want to go over next week's dress code? 276 00:29:12,464 --> 00:29:15,024 What's up? Local TV? 277 00:29:15,864 --> 00:29:19,384 I may live out in the country but we do have running water. 278 00:29:21,224 --> 00:29:24,624 Behind me you can see De Amsterdam, the replica of a 17th-century ship 279 00:29:24,704 --> 00:29:27,584 where the victim was found hanging off the bowsprit 280 00:29:27,664 --> 00:29:30,264 by an unsuspecting janitor. 281 00:29:30,344 --> 00:29:32,104 He is said to be a man from Almere, 282 00:29:32,184 --> 00:29:39,624 known in the LHBTQI+ community as Dolly Double Dutch. 283 00:29:39,704 --> 00:29:45,504 The investigation is in full swing. No arrests have yet been made. 284 00:29:45,584 --> 00:29:46,784 Back to the studio. 285 00:29:46,864 --> 00:29:49,584 Bit early for Mardi Gras, isn't it? When was this? 286 00:29:50,464 --> 00:29:51,304 Yesterday? 287 00:29:52,584 --> 00:29:53,504 Nasty. 288 00:29:54,264 --> 00:29:58,224 Well, that's a premature conclusion. 289 00:30:00,864 --> 00:30:02,104 For you, any time. 290 00:30:03,544 --> 00:30:04,384 Okay. 291 00:30:36,264 --> 00:30:40,824 - Shouldn't you watch your weight? - Nothing wrong with fish. 292 00:30:40,904 --> 00:30:42,184 Come here. 293 00:30:44,544 --> 00:30:46,504 Thanks for getting here so fast. 294 00:30:46,904 --> 00:30:50,304 So? Do you like it out in the hills of Limburg? 295 00:30:50,384 --> 00:30:54,184 Just the odd fight over the local flan, that's about it. 296 00:30:54,704 --> 00:30:57,424 What's so urgent that I had to come a week earlier? 297 00:31:01,664 --> 00:31:03,944 - You saw the footage? - Yes. Nasty. 298 00:31:04,464 --> 00:31:08,464 I don't envy you. The tourists will stay away soon. 299 00:31:08,944 --> 00:31:10,864 The mayor wouldn't mind. 300 00:31:11,944 --> 00:31:14,224 And what do you need me for? 301 00:31:15,344 --> 00:31:16,544 Two murder scenes. 302 00:31:17,664 --> 00:31:21,384 Four victims in two days. I'm afraid there will be more. 303 00:31:22,544 --> 00:31:23,904 Why do you think that? 304 00:31:24,704 --> 00:31:27,744 Everything points to the same perp. 305 00:31:27,824 --> 00:31:30,104 And the victims seem random. 306 00:31:30,744 --> 00:31:33,264 There are lots of psychos about, especially in Amsterdam. 307 00:31:33,344 --> 00:31:36,424 But this one appears to swim about too. 308 00:31:39,184 --> 00:31:42,064 - Go on. - We think we're dealing with a diver. 309 00:31:42,144 --> 00:31:45,664 - Come on. You think it's a copycat? - Possibly. 310 00:31:48,504 --> 00:31:51,024 Is there something else? 311 00:31:51,544 --> 00:31:56,944 It's tricky. I planned to tell you next week at the ceremony. 312 00:31:57,024 --> 00:31:59,984 That medal thing? I wanted to talk to you about that. 313 00:32:00,064 --> 00:32:04,064 - We did a DNA test. - Really? For a medal? 314 00:32:04,504 --> 00:32:06,024 Armand Sluiter. 315 00:32:07,224 --> 00:32:08,264 What about him? 316 00:32:08,344 --> 00:32:12,184 His DNA was negative, in all the cases. We triple-checked. 317 00:32:14,184 --> 00:32:19,304 I meant to tell you after the party, but now with this... 318 00:32:19,784 --> 00:32:26,184 You're saying you tested the DNA of a guy who shot himself 30 years ago? 319 00:32:26,264 --> 00:32:31,264 We checked his DNA against everything from the murder scenes back then. 320 00:32:31,344 --> 00:32:34,424 Jeez. DNA more than 30 years old? 321 00:32:34,504 --> 00:32:36,984 Sure. Not a problem, these days. 322 00:32:38,504 --> 00:32:41,584 - And all negative? - Yes. I know it's hard to believe. 323 00:32:41,984 --> 00:32:44,744 At whose request was it tested? 324 00:32:44,824 --> 00:32:48,384 He had a daughter by a foreign woman. We had no idea. 325 00:32:48,464 --> 00:32:51,224 She contacted the cold case team. 326 00:32:51,704 --> 00:32:54,784 - The daughter did? - Yes. We were all very surprised. 327 00:32:55,264 --> 00:32:59,744 So, if I understand you correctly, then... 328 00:33:01,104 --> 00:33:02,424 We had the wrong guy. 329 00:33:04,304 --> 00:33:07,344 - I had the wrong guy. - Not just you. 330 00:33:07,424 --> 00:33:11,384 So Armand Sluiter had nothing to do with the murders. 331 00:33:11,784 --> 00:33:14,504 He could have been involved in a different way. 332 00:33:14,584 --> 00:33:17,864 You think the real culprit started again after 30 years? 333 00:33:17,944 --> 00:33:21,464 How does that happen? Are the stars aligned again? 334 00:33:22,464 --> 00:33:24,024 I don't know. 335 00:33:24,864 --> 00:33:28,184 But the fact that you're retired doesn't mean he is too. 336 00:33:30,264 --> 00:33:33,984 I wanted to let you know before you read it online. 337 00:33:34,064 --> 00:33:35,224 Nice surprise. 338 00:33:39,304 --> 00:33:41,944 We'd better postpone that party. 339 00:33:50,344 --> 00:33:55,184 - Was it under Munt Bridge? - Yes, he could take his time. 340 00:33:55,264 --> 00:33:59,384 It's the longest bridge in Amsterdam. They never had a chance. 341 00:33:59,464 --> 00:34:03,584 Strange how he waited for the DNA tests before striking. 342 00:34:03,664 --> 00:34:06,344 Like I said, it might be a copycat. 343 00:34:07,064 --> 00:34:08,784 I don't know. Something's off. 344 00:34:09,824 --> 00:34:13,264 I felt the same thing 30 years ago. 345 00:34:13,344 --> 00:34:17,144 That strength, that fury. It's almost superhuman. 346 00:34:18,104 --> 00:34:21,944 Look, those holes, there's some kind of structure in those. 347 00:34:22,544 --> 00:34:25,704 - Who is that? - No idea. I don't know him. 348 00:34:27,184 --> 00:34:30,304 Hi, Tara. Let me introduce a former colleague. 349 00:34:31,464 --> 00:34:32,864 - Eric Visser. - Tara Lee. 350 00:34:32,944 --> 00:34:35,144 - Eric Visser. - Van Dongen. 351 00:34:35,224 --> 00:34:40,784 - Tara is heading the investigation. - Oh, great. A nasty case. 352 00:34:41,304 --> 00:34:45,504 It sure is. And in what capacity are you here, if I may ask? 353 00:34:46,344 --> 00:34:48,584 Professional busybody. I'm retired. 354 00:34:49,424 --> 00:34:51,384 Eric had a similar case once. 355 00:34:53,264 --> 00:34:58,704 With burned tourists in a pedal boat and a drag queen on a bowsprit? 356 00:34:58,784 --> 00:35:00,144 Something like that. 357 00:35:00,224 --> 00:35:04,104 Eric's case had a diver too. In the canals. Seven victims. 358 00:35:05,104 --> 00:35:06,784 I hope our counter has stopped. 359 00:35:06,864 --> 00:35:09,824 You were right, Eric, the holes were made from underneath. 360 00:35:09,904 --> 00:35:14,984 - Diver's knife? - Not sure. It's a pretty thick bottom. 361 00:35:15,064 --> 00:35:16,664 The wood may be... 362 00:35:16,744 --> 00:35:21,144 Fred. Hi. The head of the investigation is right here. 363 00:35:21,224 --> 00:35:25,304 Oh. Of course. See, Eric was asking... 364 00:35:26,624 --> 00:35:28,904 I hear Mr Visser is retired. 365 00:35:28,984 --> 00:35:34,424 Yes, that's right. Your investigation. I didn't mean to meddle. 366 00:35:37,024 --> 00:35:39,424 - So, from underneath. - Correct. 367 00:35:40,664 --> 00:35:41,944 So it could be a diver. 368 00:35:42,024 --> 00:35:45,704 - Feisty woman. - I have a soft spot for her. 369 00:35:46,304 --> 00:35:48,824 She's young. Not easy. 370 00:35:48,904 --> 00:35:51,344 She's had some nasty cases on her plate. 371 00:35:51,904 --> 00:35:55,224 - But? - This is a different ballgame. 372 00:35:56,424 --> 00:36:01,944 A murderer in the canals is not your everyday criminal liquidation. 373 00:36:02,024 --> 00:36:03,744 This concerns the whole city. 374 00:36:03,824 --> 00:36:07,824 If word gets out you need to be firmly in control. 375 00:36:07,904 --> 00:36:11,064 - You know all about that. - She'll have to cope with it. 376 00:36:11,664 --> 00:36:13,824 - This was the entry point? - Or did that happen later? 377 00:36:13,904 --> 00:36:17,824 I'm not asking you to help her. You don't work here anymore. 378 00:36:17,904 --> 00:36:24,304 But while you're in town, you might find the time to look around a bit. 379 00:36:25,984 --> 00:36:28,944 You haven't been in ages. It's a pretty place. 380 00:36:29,744 --> 00:36:30,624 Lots of canals. 381 00:37:03,304 --> 00:37:04,344 Popular guy. 382 00:37:05,784 --> 00:37:09,264 Last week he had another visitor, in the pouring rain. 383 00:37:09,344 --> 00:37:10,584 What did they look like? 384 00:37:11,584 --> 00:37:15,864 Big dude dressed all in black. I couldn't see him properly. 385 00:37:18,064 --> 00:37:22,064 They should clear that bastard away. You're not related, I hope. 386 00:37:22,144 --> 00:37:25,464 - And those flowers? - That guy brought them. 387 00:37:26,344 --> 00:37:29,104 Even murderers deserve flowers, apparently. 388 00:37:42,224 --> 00:37:43,744 Sorry, Hugo. 389 00:38:13,144 --> 00:38:14,224 Afraid he got away? 390 00:38:15,744 --> 00:38:17,944 - Brought him some flowers? - Hey, Mick. 391 00:38:18,024 --> 00:38:20,504 - One of the first, as usual. - You know me. 392 00:38:20,584 --> 00:38:23,544 - You must be in shock. - Sure. Where's your hair? 393 00:38:23,624 --> 00:38:27,704 Worries. Major worries. Not as bad as yours, though. 394 00:38:27,784 --> 00:38:31,584 What are you doing here? Looking to reserve a spot? 395 00:38:31,664 --> 00:38:33,584 I still have time. 396 00:38:33,664 --> 00:38:38,024 Enough time to write an article. Front page, I'm afraid. 397 00:38:38,104 --> 00:38:41,944 - Somebody must fill it. - I'm not sure about the headline. 398 00:38:42,024 --> 00:38:45,024 Canal Monster? Maniac? What do you think? 399 00:38:45,544 --> 00:38:47,504 Loch Ness. Always popular. 400 00:38:47,584 --> 00:38:51,144 - Can Bas take some pictures? - Can I say no? 401 00:38:51,224 --> 00:38:53,184 What do you think? Public road. 402 00:38:53,744 --> 00:38:57,904 But seriously, Eric. Did you know about the DNA test? 403 00:38:57,984 --> 00:38:59,744 I can't talk about that. 404 00:38:59,824 --> 00:39:03,704 Come on. You're a civilian now. No secrets. 405 00:39:03,784 --> 00:39:06,904 The horror of discovering you got the wrong man, eh? 406 00:39:06,984 --> 00:39:08,544 Your reputation in tatters. 407 00:39:08,624 --> 00:39:11,504 We have a police spokesperson for this, Mick. 408 00:39:11,584 --> 00:39:14,784 I suppose they cancelled that medal ceremony? 409 00:39:14,904 --> 00:39:18,104 - I rented a tux and everything. - Nice talking to you. 410 00:39:18,184 --> 00:39:21,384 Be careful, Eric. You're not so young anymore. 411 00:39:38,624 --> 00:39:41,424 Dad. I thought you were coming next week. 412 00:39:41,504 --> 00:39:42,904 Yes, you're right. 413 00:39:42,984 --> 00:39:46,144 I thought so too, but the plans have changed. 414 00:39:46,224 --> 00:39:48,784 - Nothing bad I hope? - No. Here, for the kids. 415 00:39:48,864 --> 00:39:51,544 No, don't worry. 416 00:39:51,624 --> 00:39:56,384 - Are you staying the night? - No, I have a hotel room downtown. 417 00:39:56,464 --> 00:40:00,384 - How are things? Paul at work? - Yes, in Bangkok. He just called. 418 00:40:00,464 --> 00:40:05,504 They're delayed due to bad weather and his co-pilot has food poisoning. 419 00:40:05,584 --> 00:40:07,944 So, an extra day at the beach. 420 00:40:08,024 --> 00:40:11,344 - How are the kids? - Fine, yes. 421 00:40:17,664 --> 00:40:19,104 They can swim, you know. 422 00:40:19,504 --> 00:40:22,504 Kids, get in here. Don't go out on the water. 423 00:40:22,584 --> 00:40:23,984 Granddad. 424 00:40:24,064 --> 00:40:26,024 Let them be. They're just playing. 425 00:40:26,104 --> 00:40:27,864 No, I know, I just... 426 00:40:28,384 --> 00:40:30,184 I don't like it. 427 00:40:30,264 --> 00:40:32,024 - What's the matter? - Come here. 428 00:40:32,104 --> 00:40:34,424 - Why are you acting weird? - Listen. 429 00:40:42,704 --> 00:40:47,304 Okay kids, come in here, get out of the water. 430 00:40:47,384 --> 00:40:48,664 You heard Granddad. 431 00:41:02,384 --> 00:41:05,104 You're serious? What the fuck. 432 00:41:05,584 --> 00:41:07,584 So that creep is back? 433 00:41:07,664 --> 00:41:11,184 I don't know. The creep would have to be pretty old now. 434 00:41:11,264 --> 00:41:13,584 Is the DNA test right? 435 00:41:13,664 --> 00:41:16,344 They can make mistakes. It wouldn't be the first time. 436 00:41:16,424 --> 00:41:20,104 They seemed very certain. I read the reports. 437 00:41:20,904 --> 00:41:23,384 We got the wrong guy. There's no two ways about it. 438 00:41:23,464 --> 00:41:28,424 - That's awful for you, Dad. - It's mostly awful for the city. 439 00:41:28,504 --> 00:41:32,104 Something dangerous in the canals that we can't protect the people from. 440 00:41:32,184 --> 00:41:34,064 Something? Or someone? 441 00:41:34,144 --> 00:41:38,464 - That's a good question. - But you're staying out of it, right? 442 00:41:38,544 --> 00:41:42,304 - You're retired now. - I wasn't planning to. 443 00:41:42,744 --> 00:41:46,704 - Dad. - I consult a little here and there. 444 00:41:46,784 --> 00:41:48,024 It's up to you. 445 00:41:48,104 --> 00:41:52,944 You never listen to me anyway, it's so draining. 446 00:41:53,824 --> 00:41:56,384 - You joining us for dinner? - What are you having? 447 00:41:56,984 --> 00:41:59,464 - Mexican food. - Lovely. 448 00:41:59,944 --> 00:42:03,624 A vegetarian dish with meat substitutes. It's very healthy. 449 00:42:03,704 --> 00:42:05,904 I'm eating in town tonight. 450 00:42:07,024 --> 00:42:11,344 I'll give you some vitamins. And mind your cholesterol. 451 00:42:12,584 --> 00:42:14,744 Don't worry about me. 452 00:42:38,384 --> 00:42:42,264 Lots of famous people lived in the Red Light District. 453 00:42:42,344 --> 00:42:46,624 Rembrandt, the famous painter, lived and worked nearby. 454 00:42:46,704 --> 00:42:50,704 I do have to warn you about the canals. There are so many of them. 455 00:42:50,784 --> 00:42:54,064 If you don't watch out, you can easily fall into them. 456 00:42:54,144 --> 00:42:58,664 Every year almost 18 people drown while peeing into a canal. 457 00:42:58,744 --> 00:43:02,184 So be very careful not to get too close to the edge of the canal. 458 00:43:04,224 --> 00:43:05,864 See? Follow me. 459 00:43:09,624 --> 00:43:11,944 Get me out, get me out. 460 00:43:12,984 --> 00:43:14,304 Oh my God. 461 00:43:22,624 --> 00:43:27,624 My word. Eric Visser. Long time no see. 462 00:43:27,704 --> 00:43:31,744 - Your English hasn't improved. - Neither has your mood. 463 00:43:31,824 --> 00:43:34,704 - Did they tow your car? - Car, indeed. 464 00:43:34,784 --> 00:43:37,424 Who do you have to fuck around here to get downtown? 465 00:43:37,504 --> 00:43:40,744 Speaking of fucking... Good luck. 466 00:43:40,824 --> 00:43:42,024 Jesus, man. 467 00:43:42,984 --> 00:43:43,904 Hey. 468 00:43:43,984 --> 00:43:48,184 You just left for Limburg without saying goodbye. 469 00:43:48,264 --> 00:43:49,584 I was done here. 470 00:43:51,064 --> 00:43:54,064 You look good. Still. 471 00:43:54,544 --> 00:43:57,104 - Healthy, too. - Must be all that fresh air. 472 00:43:57,864 --> 00:44:02,584 - Doing nothing is not for you. - My doctor tells me to avoid excitement. 473 00:44:03,344 --> 00:44:04,264 Seriously? 474 00:44:04,904 --> 00:44:08,984 Come on, man. This is Amsterdam. Nothing but excitement. 475 00:44:09,744 --> 00:44:12,504 Did you read it in the papers? About Dolly? 476 00:44:15,184 --> 00:44:19,344 I only spoke to her last week. And those tourists? 477 00:44:21,064 --> 00:44:24,064 Just as well you caught that guy 30 years ago. 478 00:44:24,704 --> 00:44:29,784 I really admire you for that. Otherwise you'd think... 479 00:44:58,264 --> 00:45:00,184 Can I stay here for the night? 480 00:45:02,384 --> 00:45:03,224 Come in. 481 00:45:18,024 --> 00:45:21,464 - You're right, she's looking at me. - Yeah, right. 482 00:45:21,544 --> 00:45:25,304 - I'll go over for a chat. - Don't you have a case in the morning? 483 00:45:25,384 --> 00:45:29,024 That Russian guy who diverted billions through Ukraine or something? 484 00:45:29,104 --> 00:45:32,024 No, that's next week. Fun case, by the way. 485 00:45:32,104 --> 00:45:35,344 It got me a nice little condo in the Algarve. 486 00:45:35,424 --> 00:45:36,584 - Oh really? - Yes, really. 487 00:45:36,664 --> 00:45:39,024 Must be nice, working on a continental conflict. 488 00:45:39,104 --> 00:45:41,344 - I'm in no hurry to finish it. - Sure. 489 00:45:41,424 --> 00:45:45,184 But that mate of his sort of vanished, didn't he? 490 00:45:45,264 --> 00:45:48,024 - Yeah, well. - Sounds dodgy to me. 491 00:45:48,104 --> 00:45:52,984 But check this out. I come prepared. 492 00:45:53,064 --> 00:45:56,224 Dude. Don't be crazy. How can you work like that? 493 00:45:56,304 --> 00:45:59,904 Dude, life's short. You gotta make it exciting. 494 00:46:06,784 --> 00:46:08,104 Hey, thank you. 495 00:46:09,224 --> 00:46:10,944 - Here you go. - Thanks. 496 00:46:11,784 --> 00:46:16,344 - Don't do anything I wouldn't. - No, that would be dull, right Sandrine? 497 00:46:16,424 --> 00:46:20,064 - Sandra. - Oh, Sanne... Sandra. 498 00:46:21,424 --> 00:46:22,984 This way. My car is over there. 499 00:46:23,064 --> 00:46:27,784 - You're joking, right? - No, of course not. We never say that. 500 00:46:28,704 --> 00:46:32,944 Here we are. Look at that. Voila. 501 00:46:33,024 --> 00:46:36,264 - Do we even fit? - Your ass might be a problem. 502 00:46:36,344 --> 00:46:37,704 - Dick. - Twat. 503 00:46:43,104 --> 00:46:44,344 Oh fuck. 504 00:46:44,424 --> 00:46:45,944 Watch out. 505 00:46:48,224 --> 00:46:49,064 Got it. 506 00:46:51,344 --> 00:46:54,504 My ass goes first. Here I go, here I go. 507 00:46:55,184 --> 00:46:57,224 - Okay, let's go. - Will we fit? 508 00:46:57,304 --> 00:46:59,024 Yes, don't worry. 509 00:46:59,104 --> 00:47:00,064 Hold up. 510 00:47:02,064 --> 00:47:03,184 - Okay. - Okay, yes. 511 00:47:03,784 --> 00:47:05,504 Yes, it works. 512 00:47:15,304 --> 00:47:16,624 Have you driven this before? 513 00:47:19,544 --> 00:47:21,464 - Brake. Brake! - I am. 514 00:48:58,624 --> 00:49:04,304 Of course we checked if she was Sluiter's daughter, but yes, 100%. 515 00:49:05,064 --> 00:49:08,944 She lived in the Czech Republic under a new name. 516 00:49:09,024 --> 00:49:11,224 Why did she wait this long? 517 00:49:12,944 --> 00:49:16,144 The father left when she was 10. The mother died a few years later. 518 00:49:16,224 --> 00:49:20,824 She grew up in a foster family. She recently discovered Sluiter had died. 519 00:49:20,904 --> 00:49:25,464 - And then she went looking? - Yes, partly because of an inheritance. 520 00:49:25,544 --> 00:49:28,904 A life insurance her father had. 521 00:49:28,984 --> 00:49:33,624 - Wasn't she simply after his money? - Possibly. But that's a private matter. 522 00:49:33,704 --> 00:49:36,424 Why did you grant her request? 523 00:49:36,504 --> 00:49:40,304 There are dozens of unsolved cases. You must be crazy busy. 524 00:49:40,384 --> 00:49:45,024 It's our duty to the bereaved. She was sure her father was innocent. 525 00:49:45,544 --> 00:49:50,824 We hoped to convince her otherwise. But that didn't work. 526 00:49:51,624 --> 00:49:54,424 How could she be so sure of his innocence? 527 00:49:54,504 --> 00:49:56,464 I think you should ask her yourself. 528 00:49:57,944 --> 00:49:59,784 She was right in the end. 529 00:50:03,784 --> 00:50:05,544 - Dragana Jankovic? - Yes. 530 00:50:07,104 --> 00:50:08,544 Of the cleaning service? 531 00:50:08,624 --> 00:50:10,824 - Second floor today, I think. - Okay. 532 00:51:02,344 --> 00:51:03,744 Dragana Jankovic? 533 00:51:05,064 --> 00:51:06,064 Who are you? 534 00:51:07,104 --> 00:51:08,504 My name is Eric Visser. 535 00:51:08,984 --> 00:51:13,024 I know who you are. You are the cop that killed my father. 536 00:51:14,064 --> 00:51:16,344 I did not kill your father. 537 00:51:16,424 --> 00:51:18,904 I don't want to talk to you. Please go. 538 00:51:18,984 --> 00:51:20,824 Can I ask you some questions? 539 00:51:22,584 --> 00:51:25,864 I have to work. I don't want to talk. 540 00:51:25,944 --> 00:51:30,024 Did you follow the news? Innocent people are being killed, again. 541 00:51:30,104 --> 00:51:34,264 It has to stop. Please tell me what you know. 542 00:51:41,704 --> 00:51:44,144 - Did you like it? - Yes. 543 00:51:44,224 --> 00:51:48,744 - What part did you like the most? - I don't know. 544 00:52:21,104 --> 00:52:22,264 Yes, hoist it up. 545 00:52:43,264 --> 00:52:45,624 - Can you let me through? - Ma'am, you can't pass. 546 00:52:45,704 --> 00:52:46,864 But I live there. 547 00:52:49,144 --> 00:52:50,944 My dog is all alone. 548 00:53:04,784 --> 00:53:07,944 - Why am I reading this in the paper? - What? 549 00:53:08,024 --> 00:53:11,104 About the DNA test and you catching the wrong guy? 550 00:53:11,184 --> 00:53:14,744 You didn't seem interested in that old case. 551 00:53:14,824 --> 00:53:17,184 And besides, how is it helpful? 552 00:53:17,264 --> 00:53:18,664 This can't be the same guy. 553 00:53:19,584 --> 00:53:23,904 Just set a good example and get this one behind bars. 554 00:53:25,104 --> 00:53:28,224 Did Van Amstel send you? To keep an eye on me? 555 00:53:28,304 --> 00:53:30,784 Nah. Don't worry. 556 00:53:30,864 --> 00:53:33,344 I was in the area and heard it on the police radio. 557 00:53:33,824 --> 00:53:34,944 One victim? 558 00:53:38,944 --> 00:53:41,184 - Looks that way. - Thanks. 559 00:53:41,264 --> 00:53:43,624 A woman, badly cut up last night. 560 00:53:44,144 --> 00:53:45,184 She was right here. 561 00:53:46,744 --> 00:53:50,424 This morning we found a Birò in the canal with a man's body. 562 00:53:50,504 --> 00:53:52,904 - Drowned? - We're thinking robbery. 563 00:53:52,984 --> 00:53:55,544 The victim fired a gun. There's one witness. 564 00:53:55,624 --> 00:53:57,384 But he only saw the woman. 565 00:53:58,064 --> 00:54:01,704 This morning the man's employer called in to report him missing. 566 00:54:01,784 --> 00:54:06,224 He's the lawyer of some Russian oligarch. We're looking into that. 567 00:54:06,704 --> 00:54:10,104 - Don't bother. Any wounds? - Not that we can see. 568 00:54:10,184 --> 00:54:12,184 It fits the pattern. Same perp. 569 00:54:14,024 --> 00:54:18,104 - Why do you think that? - Obviously because of the bullet holes. 570 00:54:18,184 --> 00:54:20,824 I just told you. He fired his gun. 571 00:54:20,904 --> 00:54:25,064 A Beretta, 92FS .22, at least ten shots. 572 00:54:25,424 --> 00:54:29,864 Someone tries to rob him, he shoots, they are shoved into the canal. 573 00:54:29,944 --> 00:54:33,584 - Did you find any bullets? - We're still looking. 574 00:54:34,184 --> 00:54:36,864 - There's no point really. - Oh? 575 00:54:36,944 --> 00:54:39,944 - Was the Birò parked here? - It seems. 576 00:54:40,024 --> 00:54:45,064 It's a one-way street that way. It was pointing to the water. 577 00:54:45,144 --> 00:54:47,824 But the bullet holes are on the driver's side. 578 00:54:47,904 --> 00:54:52,704 The traces suggest the Birò was parked close to the skip. 579 00:54:53,864 --> 00:54:57,664 No room for the attacker, so the bullets were fired under water. 580 00:54:58,504 --> 00:55:01,464 Birò doors can easily be opened under water. 581 00:55:01,544 --> 00:55:05,584 But something or someone blocked it. I'm guessing someone. 582 00:55:05,944 --> 00:55:08,544 Our lawyer tried to shoot his attacker. 583 00:55:09,144 --> 00:55:13,384 A Beretta bullet under water won't travel beyond 1.5 metres. 584 00:55:13,464 --> 00:55:18,304 The glass would slow it down even more, say 60 cms. 585 00:55:18,944 --> 00:55:22,624 So the bullets fell within a metre of the Birò. 586 00:55:22,704 --> 00:55:27,424 I'd say grab a magnet and start searching. Shouldn't take long. 587 00:55:27,504 --> 00:55:33,184 If you find fewer than 10 bullets, the rest are inside our friend. 588 00:55:33,264 --> 00:55:35,864 Meaning he's injured. 589 00:55:39,144 --> 00:55:42,624 - Anything else? - No, this should be enough for now. 590 00:55:44,824 --> 00:55:46,624 Dickie, get a magnet. 591 00:55:51,504 --> 00:55:53,944 You probably know where he is now. 592 00:55:54,024 --> 00:55:57,264 Of course. But you have to do some of the work. 593 00:55:57,344 --> 00:56:00,104 And stop being so formal. Call me Eric. 594 00:56:01,824 --> 00:56:02,824 Okay, Eric. 595 00:56:04,224 --> 00:56:06,784 So we're looking at a diver who kills people. 596 00:56:08,064 --> 00:56:11,064 - That appears to be the conclusion. - "Appears"? 597 00:56:12,144 --> 00:56:13,784 What else could it be? 598 00:56:14,944 --> 00:56:18,744 It was the first thing I thought too, 30 years ago. 599 00:56:20,024 --> 00:56:20,904 But? 600 00:56:21,384 --> 00:56:26,224 It's obvious, isn't it? Maybe a bit too obvious? 601 00:56:27,984 --> 00:56:30,104 I'm glad I'm not in your shoes. 602 00:56:33,744 --> 00:56:34,584 Thank you. 603 00:56:35,304 --> 00:56:37,864 What did I tell you, Eric? Take it easy. 604 00:56:39,264 --> 00:56:40,104 Nutter. 605 00:56:40,624 --> 00:56:44,984 Check all the hospitals and pharmacies. Request the camera footage. 606 00:56:46,264 --> 00:56:47,104 On it. 607 00:57:12,504 --> 00:57:14,344 You always wanted to go see the fish. 608 00:57:15,744 --> 00:57:18,864 How do you know? You never came, I always went with Mum. 609 00:57:18,944 --> 00:57:23,264 She told me. It was cool and dark and quiet there. 610 00:57:24,184 --> 00:57:27,984 One day you were gone and she found you asleep there. 611 00:57:29,664 --> 00:57:32,624 - Do you ever think of Mum? - Every day. 612 00:57:33,624 --> 00:57:36,304 Well, let's say every other day. 613 00:57:39,224 --> 00:57:41,144 Willy, get down from there. 614 00:57:42,104 --> 00:57:44,784 - Shall we go for ice creams? - Yeah. 615 00:57:46,024 --> 00:57:47,864 - Yes, Helga. - Hey. 616 00:57:47,944 --> 00:57:51,104 About the flowers. We did some tests. 617 00:57:51,184 --> 00:57:54,664 I found traces of antifouling paint. 618 00:57:54,744 --> 00:57:59,064 It's used to protect ships from algae growth. 619 00:57:59,144 --> 00:58:05,384 So he could work at a shipyard. Amsterdam alone has more than ten. 620 00:58:05,464 --> 00:58:07,024 And there's another thing. 621 00:58:07,104 --> 00:58:12,824 The paint contains Tributyltin and that's toxic and banned since 2008. 622 00:58:14,104 --> 00:58:18,944 That eliminates the official shipyards, if they stick to the regulations. 623 00:58:19,024 --> 00:58:24,624 Yes, so that leaves DIY guys or old abandoned shipyards. 624 00:58:24,704 --> 00:58:29,264 The paint can last for years in the soil and the walls, wooden ones especially. 625 00:58:30,464 --> 00:58:34,784 Right. That's useful. Thank you. Bye. 626 00:58:35,264 --> 00:58:39,744 No. What did I tell you? Don't get involved. 627 00:58:39,824 --> 00:58:42,664 - In what? - I know you. Honestly. 628 00:58:42,744 --> 00:58:47,024 - You think you're still 20 years old. - It keeps my spirit young. 629 00:58:47,104 --> 00:58:51,384 Let's have ice creams, and then pancakes. Come on. 630 00:58:51,464 --> 00:58:54,264 That's so not good for them. 631 00:58:54,344 --> 00:58:56,744 You turned out nicely all the same. 632 00:58:58,384 --> 00:59:01,624 The series of gruesome murders in downtown Amsterdam 633 00:59:01,704 --> 00:59:03,824 has its population terrified. 634 00:59:03,904 --> 00:59:07,104 The police are in the dark about the culprit and the motive. 635 00:59:07,184 --> 00:59:10,024 How many more victims? Is there a pattern? 636 00:59:10,104 --> 00:59:11,864 Just let us do our job. 637 00:59:11,944 --> 00:59:14,344 Rumour has it that you''ll be removed from the investigation. 638 00:59:15,024 --> 00:59:17,504 Residents are impatient. 639 00:59:17,584 --> 00:59:22,464 We're not safe anywhere. We can be dragged into a canal any time. 640 00:59:22,544 --> 00:59:25,744 That woman hanging off the bridge was not a decent woman. 641 00:59:25,824 --> 00:59:28,264 Maybe she had made someone angry. 642 00:59:32,424 --> 00:59:35,944 Rumour has it the suspect has taken his own life. 643 00:59:36,024 --> 00:59:41,304 Eric Visser, in charge of the investigation, expects no other arrests. 644 00:59:41,384 --> 00:59:45,824 Everything points to one perpetrator. We're closing the file. 645 00:59:45,904 --> 00:59:49,664 Amsterdam can safely go on boat trips again. 646 00:59:49,744 --> 00:59:53,504 Mr Mayor, how big was the impact on tourism? 647 00:59:58,384 --> 01:00:02,064 - Where is he? - Interview room 4. He insisted on you. 648 01:00:02,144 --> 01:00:04,864 Not another nutter reporting his mother-in-law? 649 01:00:04,944 --> 01:00:09,184 - He looks dependable. - Right. Like my ex. 650 01:00:12,744 --> 01:00:13,984 The Bully. 651 01:00:15,904 --> 01:00:20,864 - The bully? - Hard to believe, but he's back. 652 01:00:20,944 --> 01:00:26,184 Perhaps you've already come to the same conclusion as I have. 653 01:00:26,264 --> 01:00:30,144 Wait. Sorry, one second. What bully are you talking about? 654 01:00:37,344 --> 01:00:39,784 The Bully. 655 01:00:39,864 --> 01:00:43,944 The monster roaming the canals for many centuries. 656 01:00:44,024 --> 01:00:46,384 Murdering people in a gruesome manner. 657 01:00:49,064 --> 01:00:52,144 It pulls children into the water. He's been doing that for centuries. 658 01:00:53,424 --> 01:00:54,904 It's a myth. A legend. 659 01:00:54,984 --> 01:00:59,424 No, I'm afraid I'll have to correct you there. 660 01:00:59,504 --> 01:01:03,544 I've gathered plenty of evidence over the years of its existence. 661 01:01:03,624 --> 01:01:09,864 I unearthed reliable testimonies of people describing the monster in detail. 662 01:01:09,944 --> 01:01:15,584 And the bloodbath taking place today is not an isolated one. 663 01:01:16,184 --> 01:01:18,464 There are undeniable descriptions... 664 01:01:24,384 --> 01:01:27,544 Dickie, always do a background check on witnesses. 665 01:01:27,624 --> 01:01:30,784 - He was a professor at the university. - Was? 666 01:01:30,864 --> 01:01:36,064 They fired him for having rather unorthodox ideas. 667 01:01:36,144 --> 01:01:39,344 Unorthodox? Where did they get that? 668 01:01:43,464 --> 01:01:46,664 I'm sorry. Tara had to leave suddenly. 669 01:01:49,144 --> 01:01:50,784 She's very busy. 670 01:01:53,544 --> 01:01:56,024 A city in decline becomes vulnerable. 671 01:01:57,384 --> 01:01:58,664 Very vulnerable. 672 01:02:00,584 --> 01:02:02,544 I'm afraid it's too late. 673 01:02:04,304 --> 01:02:05,904 It was such a beautiful place. 674 01:03:06,344 --> 01:03:07,184 Yes, Fred? 675 01:03:07,264 --> 01:03:09,384 That shipyard you asked about. 676 01:03:09,464 --> 01:03:11,944 The one with the toxic paint? 677 01:03:12,024 --> 01:03:15,704 Right. I got one for you. It closed years ago. 678 01:03:15,784 --> 01:03:20,864 I went there once after a shooting between junks and other riff-raff. 679 01:03:20,944 --> 01:03:22,704 I think it's derelict now. 680 01:03:23,384 --> 01:03:25,104 Sounds good. What's the address? 681 01:03:30,384 --> 01:03:32,024 ...thirty. 682 01:03:32,104 --> 01:03:33,664 Thanks very much. 683 01:04:07,624 --> 01:04:09,344 Tara. How's the investigation? 684 01:04:09,424 --> 01:04:11,624 - Not now, Mick. - Is it the same perp? 685 01:04:11,704 --> 01:04:12,904 Talk to our spokesperson. 686 01:04:12,984 --> 01:04:15,984 Eric said the same thing. They're not much help. 687 01:04:16,064 --> 01:04:20,744 How do you feel about him making such a mess? Now you have to clean it up. 688 01:04:24,864 --> 01:04:26,104 You need to see this. 689 01:04:27,544 --> 01:04:28,744 Another professor? 690 01:04:35,064 --> 01:04:37,304 What is this? Who's he? 691 01:04:37,384 --> 01:04:40,904 Jozef Visbeen. A colleague of Armand Sluiter's. 692 01:04:41,664 --> 01:04:45,424 - A diver? - Worked on oil rigs with Armand. 693 01:04:45,504 --> 01:04:48,024 He was interrogated too at the time. 694 01:04:48,704 --> 01:04:52,024 - But he was clean? - According to his file, yes. 695 01:04:52,104 --> 01:04:55,504 After Armand's suicide the case was closed. 696 01:04:55,584 --> 01:04:59,144 He has a record though. Selling stolen goods, theft. 697 01:04:59,224 --> 01:05:01,584 The only one who might know the truth... 698 01:05:02,424 --> 01:05:03,784 Is Eric Visser. 699 01:05:03,864 --> 01:05:07,624 This was filmed a week ago. He bought ten bottles of fire gel. 700 01:05:07,704 --> 01:05:10,344 - Maybe for a barbecue. - Doubt it. 701 01:05:10,424 --> 01:05:12,624 He's been a vegetarian all his life. 702 01:05:14,344 --> 01:05:16,184 I'm thinking about that pedal boat. 703 01:05:19,704 --> 01:05:24,024 - Got an address? - We're on it. He's homeless. 704 01:05:24,104 --> 01:05:25,384 Add it to the list. 705 01:05:26,144 --> 01:05:27,504 Somewhere at the top. 706 01:05:28,384 --> 01:05:29,744 Do you want this donut? 707 01:05:31,784 --> 01:05:34,024 - You have it. - Sugar low. 708 01:05:36,024 --> 01:05:36,904 Hello? 709 01:07:53,464 --> 01:07:55,264 LOCH NESS MONSTER OR THE BULLY? 710 01:08:05,104 --> 01:08:06,104 Fuck. 711 01:08:06,184 --> 01:08:10,024 - What are you doing here? - Can't tell you. Investigation. 712 01:08:10,104 --> 01:08:13,664 Oh, the professional busybody. Retired, even. 713 01:08:14,504 --> 01:08:18,424 Hope that's not your service weapon. Illegal. Four years in the clink. 714 01:08:18,504 --> 01:08:20,984 I have all the permits. Are you alone? 715 01:08:21,664 --> 01:08:24,664 I called for back-up but didn't wait for them. 716 01:08:26,584 --> 01:08:30,664 - What do you think? Is this it? - Looks like it. 717 01:08:30,744 --> 01:08:33,144 - Who is it? - Jozef Visbeen. 718 01:08:33,224 --> 01:08:36,104 - Don't know him. - An old colleague of Sluiter's. 719 01:08:37,544 --> 01:08:38,824 The wrong guy, remember? 720 01:08:40,344 --> 01:08:42,464 So show me how it's done. 721 01:08:43,824 --> 01:08:48,304 There were ten, by the way. Bullets. We found all ten. 722 01:08:48,864 --> 01:08:50,824 So he got lucky. 723 01:09:48,704 --> 01:09:49,464 Stop, police. 724 01:09:52,384 --> 01:09:53,984 Stop. Police. Stay right there. 725 01:12:04,984 --> 01:12:07,624 - Refund, my ass. - But it's fucking raining. 726 01:12:07,704 --> 01:12:09,704 Yes, climate change is a bitch. 727 01:12:16,144 --> 01:12:18,544 Dammit. Hey, asshole. 728 01:12:32,224 --> 01:12:34,944 - Are you okay? - He can't have gone far. Eric's on him. 729 01:12:35,024 --> 01:12:37,464 - He has nothing to do with it. - He's helping. 730 01:12:37,544 --> 01:12:39,544 Not Eric. Jozef. He's innocent. 731 01:12:39,624 --> 01:12:41,104 He has a watertight alibi. 732 01:12:41,184 --> 01:12:43,864 - Fuck. Are you sure? - Yes. 733 01:12:55,104 --> 01:12:57,944 - Hey. He went that way. - Fuck. 734 01:16:18,264 --> 01:16:22,184 - Is that the boat? - What's left of it. 735 01:16:26,104 --> 01:16:27,144 Give up, Jozef. 736 01:16:29,744 --> 01:16:33,984 - There's nowhere to go. - Eric Visser. The smartest cop in town. 737 01:16:34,064 --> 01:16:37,864 You think you know it all but you still make the same mistakes. 738 01:16:37,944 --> 01:16:39,904 Don't be stupid. It's over. 739 01:16:39,984 --> 01:16:46,224 Look at you. The saviour of Amsterdam. You're a pathetic old man. 740 01:16:47,344 --> 01:16:48,384 Stay there. 741 01:16:48,464 --> 01:16:52,304 Don't be jealous. You'll get your turn. 742 01:17:14,304 --> 01:17:17,584 The man who put flowers on the grave was a former colleague. 743 01:17:17,664 --> 01:17:22,104 Maybe he had heard about the DNA and Armand being innocent 744 01:17:22,184 --> 01:17:26,864 - He wanted to pay his respects. - He behaved really suspiciously. 745 01:17:26,944 --> 01:17:32,064 What would you do if the police caught you with a stolen boat? 746 01:17:32,144 --> 01:17:34,464 He was just out on parole. 747 01:17:34,544 --> 01:17:38,304 - But to set yourself on fire...? - Did you see his medical file? 748 01:17:38,384 --> 01:17:42,824 He was mentally unstable, delusional. In psych wards half his life. 749 01:17:42,904 --> 01:17:46,504 It's becoming a pattern for me, chasing the wrong guy. 750 01:17:46,584 --> 01:17:51,144 I'm sorry, Eric. I should never have involved you. 751 01:17:51,664 --> 01:17:52,704 I... 752 01:17:55,144 --> 01:17:57,544 I'll steer clear of you and Tara. 753 01:17:58,264 --> 01:18:01,704 Don't worry about Tara. She'll step back too. 754 01:18:03,384 --> 01:18:05,864 You have no idea what's in store for us. 755 01:18:06,744 --> 01:18:08,504 It's out of my hands. 756 01:18:08,984 --> 01:18:13,104 The government is taking over, with drastic measures. 757 01:18:14,984 --> 01:18:18,104 It's about the Dutch capital after all. 758 01:18:31,864 --> 01:18:34,664 We decided that as of today 759 01:18:34,744 --> 01:18:41,744 from 8 PM to 6 AM, the canals of central Amsterdam 760 01:18:41,824 --> 01:18:44,904 will be closed to all traffic on water. 761 01:18:44,984 --> 01:18:51,144 Also, the centre will only be open to residents and local traffic. 762 01:18:51,224 --> 01:18:54,304 This situation will last at least four days. 763 01:18:54,384 --> 01:18:59,704 The Amsterdam City Swim, planned for two weeks from today, will go ahead. 764 01:18:59,784 --> 01:19:02,744 That's crazy. What is that broad thinking? 765 01:19:02,824 --> 01:19:05,824 I thought the centre closed ages ago. 766 01:19:05,904 --> 01:19:09,544 Just let Gordon do a concert, the killer will leave immediately. 767 01:19:18,344 --> 01:19:21,944 - Your local? - It was for many years. 768 01:19:22,984 --> 01:19:24,104 I miss it. 769 01:19:25,064 --> 01:19:30,944 - Are there no pubs in Limburg? - Sure, nice ones, but... different. 770 01:19:32,624 --> 01:19:33,424 Are you okay? 771 01:19:34,744 --> 01:19:38,064 Some scratches and bruises. The usual. 772 01:19:38,144 --> 01:19:40,424 Well, you're still young. 773 01:19:40,984 --> 01:19:42,824 It's mainly my ego that got bruised. 774 01:19:43,384 --> 01:19:46,144 Mistakes are part of the game. You never get used to it. 775 01:19:46,904 --> 01:19:49,264 I'm just glad you didn't take a tumble. 776 01:19:49,344 --> 01:19:53,824 Don't think about what could have happened. Keeps the job pleasant. 777 01:19:54,344 --> 01:19:57,544 - Would you like a drink? - I'll have a beer. 778 01:19:58,184 --> 01:20:02,024 - Ed, two beers please. - Coming up, Eric. 779 01:20:03,544 --> 01:20:06,784 - I've got the night off. - So I hear. As punishment. 780 01:20:07,384 --> 01:20:11,384 Let's see if they can cope without me. Let's see how it goes tonight. 781 01:20:12,304 --> 01:20:14,584 The canal belt is off limits. 782 01:20:15,744 --> 01:20:20,264 - What will happen? - Van Amstel is being mysterious. 783 01:20:20,344 --> 01:20:21,824 "Top secret". 784 01:20:21,904 --> 01:20:25,304 But he wants me there, for the learning experience. 785 01:20:25,704 --> 01:20:30,184 - As long as I don't talk. - A silent learning experience. 786 01:20:30,264 --> 01:20:33,184 Tricky. But you can do it. 787 01:20:41,984 --> 01:20:45,824 You had doubts. About it being a diver. 788 01:20:46,944 --> 01:20:51,584 For now I'll say it's a USO, unidentified submerged object. 789 01:20:53,104 --> 01:20:56,264 Sounds creepy. Do you believe in aliens too? 790 01:20:56,344 --> 01:20:57,944 Amsterdam is full of them. 791 01:20:59,544 --> 01:21:01,304 Hopefully we'll find out tonight. 792 01:21:01,984 --> 01:21:05,904 - Here you go. Cheers. - Thanks. 793 01:21:09,184 --> 01:21:10,344 What's with the bag? 794 01:21:12,824 --> 01:21:17,744 - What bag? - The one you just shoved aside. 795 01:21:17,824 --> 01:21:19,064 The weekend bag? 796 01:21:21,144 --> 01:21:23,904 There are some things you must never do. 797 01:21:23,984 --> 01:21:25,984 Shine a blacklight around your hotel room. 798 01:21:26,064 --> 01:21:29,344 Eat yellow snow. Lick a frozen lamppost. 799 01:21:29,424 --> 01:21:33,344 Or stay too long at a party where they don't want you. 800 01:21:33,424 --> 01:21:35,144 Those are the best parties. 801 01:21:35,224 --> 01:21:36,824 Depends on the company. 802 01:21:38,504 --> 01:21:42,944 - So you're going back to Limburg? - That's the plan, yes. 803 01:21:43,024 --> 01:21:44,344 In about an hour. 804 01:21:46,184 --> 01:21:49,184 - You're giving up. - What else can I do? 805 01:21:50,144 --> 01:21:53,064 Patrol the canals in a boat? 806 01:21:53,144 --> 01:21:56,544 We don't know what to look for or where. Let the professionals do it. 807 01:21:56,624 --> 01:22:00,624 No, I get it. You're getting older after all. 808 01:22:01,544 --> 01:22:04,984 You've had enough of all that stress and excitement. 809 01:22:05,064 --> 01:22:11,264 Time to realise your best years are over and you deserve some rest. 810 01:22:11,344 --> 01:22:12,504 Come on. 811 01:22:12,584 --> 01:22:14,064 Nothing to be ashamed of. 812 01:22:14,144 --> 01:22:18,784 Jesus. Did you do Psychology for Dummies 101? 813 01:22:18,864 --> 01:22:22,024 I dropped out halfway. Too boring. 814 01:22:30,064 --> 01:22:31,984 Shame you can't be there tonight. 815 01:22:33,504 --> 01:22:34,704 A real shame. 816 01:22:49,784 --> 01:22:51,624 Charlie One Three in position. 817 01:22:54,144 --> 01:22:57,264 Charlie One One, this is Neptune. Request ETA. 818 01:22:57,984 --> 01:23:00,144 This is Charlie One One, ETA two minutes, over. 819 01:23:00,224 --> 01:23:03,104 Roger ETA two minutes. Roger out to you. 820 01:23:03,184 --> 01:23:05,584 Charlie One Two, request sitrep? 821 01:23:05,664 --> 01:23:08,264 Charlie One Two in position, Herengracht/Leidsegracht. 822 01:23:08,344 --> 01:23:11,904 Charlie One Two in position Herengracht/Leidsegracht. Roger out. 823 01:23:11,984 --> 01:23:13,424 Charlie One will go into the water now. 824 01:23:13,504 --> 01:23:17,824 Watch carefully. This is truly next level. 825 01:23:18,944 --> 01:23:21,264 Van Huistee. Nice to meet you. 826 01:23:21,344 --> 01:23:23,224 You were in charge of the case? 827 01:23:24,704 --> 01:23:28,904 Finding unwanted elements under water is routine for us. 828 01:23:28,984 --> 01:23:30,104 Feel free to watch. 829 01:23:31,144 --> 01:23:33,424 Neptune, this is Hotel. Over from Amsterdam. 830 01:23:33,504 --> 01:23:36,704 Hotel, this is Neptune. Request ETA Leliegracht. 831 01:23:36,784 --> 01:23:38,624 This is Hotel, inbound two minutes. 832 01:23:38,704 --> 01:23:40,664 Drone team ready for launch? 833 01:23:41,184 --> 01:23:43,824 Drone One, this is Neptune, start operation. 834 01:23:43,904 --> 01:23:45,624 Has anyone made fresh coffee? 835 01:24:11,304 --> 01:24:13,864 Video is up. Sonar active. 836 01:24:14,904 --> 01:24:16,824 Focus on north side Herengracht. 837 01:24:16,904 --> 01:24:19,864 Move to three one Uniform; Foxtrot Uniform. 838 01:24:19,944 --> 01:24:23,664 Two five nine three one; zero three one eight two. 839 01:24:28,864 --> 01:24:31,184 The sonar has a range of 60 metres. 840 01:24:31,264 --> 01:24:36,344 We have adjusted it so that it only responds to larger living objects. 841 01:24:36,424 --> 01:24:39,424 Otherwise, the alarm would go off every time a fish swam by. 842 01:24:40,144 --> 01:24:45,664 We also have infrared detection, which was very useful in the Antilles. 843 01:24:48,024 --> 01:24:51,704 It's not certain that the diver will be in the canals tonight. 844 01:24:51,784 --> 01:24:55,184 From what I hear, wild horses can't drag him away. 845 01:24:55,264 --> 01:24:58,824 But you're right. Maybe we'll have a quiet night this time. 846 01:24:58,904 --> 01:25:01,304 Who knows, maybe he's moved on to Venice. 847 01:25:02,544 --> 01:25:05,024 - I'm stepping out for a smoke. - Okay. 848 01:25:08,824 --> 01:25:13,224 - Hold up, this road is closed. - Goddammit, jackass. I live there. 849 01:25:13,304 --> 01:25:16,824 You have to go that way. Go. Drive. 850 01:25:29,384 --> 01:25:31,904 - What an asshole. - Not our problem. 851 01:25:49,664 --> 01:25:52,264 - Well? - A lot of trash. 852 01:25:52,344 --> 01:25:57,464 Caribbean waters are different. Crystal-clear. 853 01:25:57,544 --> 01:26:01,664 Beautiful women there. We patrolled along the beaches a lot. 854 01:26:03,144 --> 01:26:05,584 - Coffee, anyone? - Yes, great. 855 01:26:06,424 --> 01:26:08,584 - Four sugars please. - You don't say. 856 01:26:16,144 --> 01:26:17,384 Are you sure? 857 01:26:18,944 --> 01:26:19,984 It's coming. 858 01:26:22,104 --> 01:26:23,304 I don't hear anything. 859 01:26:25,224 --> 01:26:27,744 When I say "now" you let it sink. 860 01:26:31,024 --> 01:26:31,904 Now. 861 01:26:40,104 --> 01:26:42,384 It became this huge deal. 862 01:26:42,464 --> 01:26:45,904 Turns out she was the niece of some bigwig on the island. 863 01:26:45,984 --> 01:26:49,104 But their morals are so different to ours. 864 01:26:50,424 --> 01:26:53,384 Major, we have contact. 865 01:26:54,224 --> 01:26:55,344 There's our scoundrel. 866 01:26:55,864 --> 01:26:58,984 Charlie One One, this is Neptune. Drone made contact. 867 01:26:59,064 --> 01:27:02,384 Move to Keizersgracht/Reguliersgracht. 868 01:27:02,464 --> 01:27:03,544 It's not some fish? 869 01:27:04,144 --> 01:27:08,144 What did I just tell you? Where is my thermal image? 870 01:27:21,064 --> 01:27:23,744 He's stuck and he knows it. 871 01:27:30,904 --> 01:27:35,304 Charlie One One, this is Neptune. Move to Keizersgracht/Leidsegracht. 872 01:27:35,384 --> 01:27:37,784 Charlie One Two, Herengracht/Leidsegracht. 873 01:27:42,664 --> 01:27:43,584 Major. 874 01:27:46,544 --> 01:27:47,984 What the fuck? 875 01:27:52,944 --> 01:27:54,864 Goddammit. 876 01:27:54,944 --> 01:27:58,264 Charlie One One, in position. Diver at your location. 877 01:27:58,344 --> 01:28:01,744 Lock exits north, south and west. 878 01:28:25,264 --> 01:28:27,624 This is Neptune. Request sitrep. 879 01:28:27,704 --> 01:28:30,824 Charlie One One, target visible on thermal. 880 01:28:36,064 --> 01:28:37,584 Grenade, now. 881 01:28:56,184 --> 01:28:58,424 Charlie One Two, request sitrep. 882 01:29:01,784 --> 01:29:04,424 Here, we're over here. 883 01:29:05,304 --> 01:29:07,544 Charlie One One is neutralised, team in the water. 884 01:29:07,624 --> 01:29:09,264 We're following the target. 885 01:29:09,344 --> 01:29:12,064 Target moving north to Nieuwe Haarlemmersluis. 886 01:29:12,144 --> 01:29:13,984 That lock is closed. They've got him. 887 01:29:14,064 --> 01:29:15,664 Be advised, the lock is closed. 888 01:29:32,184 --> 01:29:34,424 It's right in front of us. Grenade, now. 889 01:29:59,984 --> 01:30:01,024 He's right underneath. 890 01:30:11,024 --> 01:30:11,864 I'm going in. 891 01:30:18,704 --> 01:30:21,744 Hotel, this is Neptune. Request sitrep. 892 01:30:21,824 --> 01:30:23,984 This is Hotel. One operator killed. 893 01:30:58,824 --> 01:31:01,424 This way. Here. 894 01:31:20,104 --> 01:31:21,184 My God. 895 01:31:22,464 --> 01:31:25,184 Charlie One Two is completely disabled. 896 01:31:26,704 --> 01:31:27,824 I'm going outside. 897 01:31:29,824 --> 01:31:32,224 Confirmation report. Assistance on the way. 898 01:31:32,304 --> 01:31:35,224 Hotel, this is Neptune. Put the confirmation on screen. 899 01:32:04,224 --> 01:32:05,744 I can't believe it. 900 01:32:06,904 --> 01:32:08,304 What a bloodbath. 901 01:32:12,824 --> 01:32:13,664 Well? 902 01:32:14,544 --> 01:32:19,744 My men are searching the lock. There's every chance the target was neutralised. 903 01:32:22,784 --> 01:32:25,624 Track the sonar and keep the lines free. 904 01:32:25,704 --> 01:32:29,064 Make sure the divers are on stand-by. Nobody enters the water. 905 01:32:29,144 --> 01:32:30,584 So much for your night off. 906 01:32:33,104 --> 01:32:35,464 Five deaths confirmed, one seriously injured. 907 01:32:36,464 --> 01:32:40,264 - Did you learn a lot? - It was a pretty dense course. 908 01:32:40,344 --> 01:32:42,464 How can he survive this? 909 01:32:44,064 --> 01:32:45,824 He's disappeared off the radar. 910 01:32:46,904 --> 01:32:48,344 Target not found. 911 01:32:49,344 --> 01:32:52,784 The area is clean. There's a sewer pipe in the west wall, but... 912 01:32:52,864 --> 01:32:55,704 A sewer pipe? Did he go in? 913 01:32:55,784 --> 01:32:59,104 - Possibly. - So hurry up, what are you waiting for? 914 01:32:59,184 --> 01:33:01,304 A few more men would be nice. 915 01:33:02,624 --> 01:33:04,024 Got transport? 916 01:33:05,104 --> 01:33:06,024 Sure. 917 01:33:10,864 --> 01:33:14,064 - Shall I drive? - Tell me where to go. 918 01:33:14,144 --> 01:33:15,504 Coffees are on you. 919 01:33:32,024 --> 01:33:35,384 - How can we be sure he'll go there? - I know the sewer system well. 920 01:33:37,184 --> 01:33:40,544 You think I sat picking my nose for 30 years? It's the only exit. 921 01:33:41,024 --> 01:33:43,184 - Do we ask for back-up? - I'd rather not. 922 01:33:44,744 --> 01:33:45,664 I may be wrong. 923 01:36:03,184 --> 01:36:04,784 - Wait. - What? 924 01:36:06,584 --> 01:36:07,624 This passage. 925 01:36:10,864 --> 01:36:12,184 It wasn't here before. 926 01:37:59,224 --> 01:38:00,184 Come on. 927 01:38:05,344 --> 01:38:06,584 Let's get out of here. 928 01:38:18,944 --> 01:38:19,904 That smell. 929 01:38:49,864 --> 01:38:50,824 Are you okay? 930 01:38:52,704 --> 01:38:53,744 Never better. 931 01:39:00,464 --> 01:39:01,864 - Eric. - What? 932 01:39:37,304 --> 01:39:38,184 Okay. 933 01:39:47,904 --> 01:39:48,704 Shit. 934 01:39:50,584 --> 01:39:51,504 Do you know her? 935 01:40:11,744 --> 01:40:14,584 She had a Czech mother and grew up living there. 936 01:40:14,664 --> 01:40:17,344 She became a commander in the Czech army, diving unit. 937 01:40:17,944 --> 01:40:21,184 She got mental problems, dishonourable discharge, criminal record. 938 01:40:22,064 --> 01:40:23,384 Idolised her father. 939 01:40:24,424 --> 01:40:27,104 So she vented her anger on Amsterdam. 940 01:40:27,184 --> 01:40:30,224 - Sounds like a deranged person. - Sure does. 941 01:40:32,184 --> 01:40:36,784 Eric, I congratulate you. On behalf of the mayor as well. 942 01:40:37,464 --> 01:40:39,304 And you too, Tara. 943 01:40:39,384 --> 01:40:41,544 I'd do a DNA test, just to be sure. 944 01:40:41,624 --> 01:40:43,704 Yes we will, Eric. 945 01:40:45,304 --> 01:40:46,304 We sure will. 946 01:40:51,664 --> 01:40:53,064 Do you still have doubts? 947 01:40:54,304 --> 01:40:55,384 I don't know. 948 01:40:56,544 --> 01:41:00,024 30 years ago I was sure we had the right guy, but I was wrong. 949 01:41:01,584 --> 01:41:03,104 Now I'm not sure, so... 950 01:41:04,424 --> 01:41:06,824 So we got the right one. 951 01:41:17,464 --> 01:41:20,464 Eric Visser was not only a police officer. 952 01:41:20,544 --> 01:41:24,904 He is an example of what it means to be of service to others. 953 01:41:25,504 --> 01:41:31,104 To strive for a better world, even if the path is difficult and dangerous. 954 01:41:31,184 --> 01:41:35,904 On behalf of the entire force, I congratulate you most heartily 955 01:41:36,864 --> 01:41:40,704 on this well-deserved medal of honour. 956 01:41:49,544 --> 01:41:51,624 Granddad, Granddad. 957 01:42:00,864 --> 01:42:02,624 - Great job. - Thank you. 958 01:42:05,544 --> 01:42:08,304 - Congratulations. - Thank you. 959 01:42:08,384 --> 01:42:10,824 Thank you. So glad you could make it. 960 01:42:17,424 --> 01:42:19,104 - Congrats. - Thanks. 961 01:42:19,184 --> 01:42:21,704 - I hope to get one too later. - A matter of perseverance. 962 01:42:22,184 --> 01:42:24,064 Solving crimes also helps. 963 01:42:25,224 --> 01:42:28,424 - Are you back at work? - Easy jobs for now. 964 01:42:28,504 --> 01:42:30,144 Domestics and stuff. 965 01:42:31,184 --> 01:42:33,304 Thank you. Sounds like fun. 966 01:42:35,624 --> 01:42:37,344 Found anything in the sewers? 967 01:42:39,104 --> 01:42:42,904 - The council decided to fill it up. - Fill it up? 968 01:42:44,384 --> 01:42:46,304 With foam concrete. 969 01:42:46,384 --> 01:42:48,264 It was too dangerous, they said. 970 01:42:48,344 --> 01:42:51,424 I requested a postponement, but no such luck. 971 01:42:51,504 --> 01:42:52,584 Too dangerous? 972 01:42:53,944 --> 01:42:58,824 - That was fast work. - They want to forget the whole thing. 973 01:42:58,904 --> 01:43:04,544 That carnage, all those dead marines. Very disgraceful. 974 01:43:05,184 --> 01:43:07,424 I can understand that. 975 01:43:10,304 --> 01:43:13,864 Anyhow... Thanks for being there. 976 01:43:17,424 --> 01:43:19,504 The pleasure was all mine. 977 01:43:26,344 --> 01:43:30,064 - We'll be back around five. - Okay. I'll make dinner. 978 01:43:30,144 --> 01:43:31,704 - Great. - Something healthy. 979 01:43:32,504 --> 01:43:34,464 - Bye bye. - See you in a bit. Have fun. 980 01:43:34,544 --> 01:43:36,664 - Bye. - Bye bye. 981 01:43:41,144 --> 01:43:42,384 Hey, Tara. 982 01:43:43,864 --> 01:43:46,464 My goodness. So you'll risk it? 983 01:43:46,544 --> 01:43:48,224 I've been around the block. 984 01:43:49,824 --> 01:43:51,744 And I have my darling sister here. 985 01:43:51,824 --> 01:43:53,424 You'll be fine. 986 01:43:54,904 --> 01:43:56,824 Good luck. Bye. 987 01:44:04,264 --> 01:44:05,344 Best of luck. 988 01:44:06,704 --> 01:44:08,184 Oh, sorry. 989 01:44:09,264 --> 01:44:10,104 Hey. 990 01:44:12,544 --> 01:44:13,664 You're gonna be great. 991 01:44:55,824 --> 01:44:59,784 Ladies and gentlemen, are we ready? Let me hear you. 992 01:45:01,264 --> 01:45:03,784 Here comes the countdown. Hold hands. 993 01:45:03,864 --> 01:45:08,904 Counting down from ten to zero. Ten. Nine. Eight. 74918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.