All language subtitles for Aleksandra(2007).DVDRip.XviD-RESERVED.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:12,438 With the participation of 2 00:00:21,760 --> 00:00:24,718 With the support of the Cinema Agency (Russia) 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,876 and the CNC (France) 4 00:00:28,360 --> 00:00:30,999 Producer Andrey SIEGLE 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,678 Co-producer Laurent DANIELOU 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,271 present 7 00:00:41,560 --> 00:00:44,950 A film by Alexander SOKUROV 8 00:00:53,000 --> 00:00:58,438 ALEXANDRA 9 00:01:45,280 --> 00:01:48,113 - Can I help you? - There's no need. 10 00:01:48,320 --> 00:01:51,198 - I'll carry it. - No need! 11 00:01:54,200 --> 00:01:56,430 Where's the station? My train's due. 12 00:02:01,880 --> 00:02:03,359 Take the bag! 13 00:02:04,680 --> 00:02:06,875 Hurry up. 14 00:02:16,520 --> 00:02:19,592 Is it near? I can hear a train. 15 00:02:20,360 --> 00:02:21,554 Playing hooky? 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,828 Slow down. 17 00:02:30,280 --> 00:02:32,032 Where are we? 18 00:02:32,600 --> 00:02:35,114 Is it this way? 19 00:02:36,200 --> 00:02:37,553 OK, let's go. 20 00:02:38,840 --> 00:02:41,400 -Walk slowly. - OK, OK. 21 00:02:42,760 --> 00:02:44,478 Can you see him? 22 00:02:44,680 --> 00:02:46,238 Let's go. 23 00:02:48,640 --> 00:02:49,356 Damn... 24 00:02:49,560 --> 00:02:51,278 - Who is it? -Take it easy. 25 00:02:51,480 --> 00:02:53,948 This armored train's yours. 26 00:02:54,280 --> 00:02:56,555 Armored train? 27 00:02:56,760 --> 00:02:58,751 Sounds good, "armored train"! 28 00:02:58,960 --> 00:03:01,269 -You being funny? - No! 29 00:03:01,480 --> 00:03:05,678 - She's in the front car. -The one with the ladder. There! 30 00:03:08,240 --> 00:03:10,037 He's forgotten us, hasn't he? 31 00:03:10,240 --> 00:03:11,912 The captain there? 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,991 -Yes, him. - Sure. 33 00:03:14,360 --> 00:03:15,918 - It's here. -Where are you going? 34 00:03:16,120 --> 00:03:17,678 I'll handle it. 35 00:03:18,040 --> 00:03:19,758 She's got an invitation. 36 00:03:21,400 --> 00:03:24,119 - C'mon, Sergeant... - Wait a minute! 37 00:03:24,360 --> 00:03:26,669 She's got all her papers! 38 00:03:26,920 --> 00:03:28,717 Let her get on! 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,479 - Give the paper back! - C'mon! 40 00:03:30,720 --> 00:03:32,438 There you go! 41 00:03:32,640 --> 00:03:33,993 Help her! 42 00:03:35,120 --> 00:03:37,031 Don't push me! 43 00:03:37,240 --> 00:03:39,879 My pass? Thanks. 44 00:03:40,160 --> 00:03:41,752 It's the 3rd stop. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,753 Go all the way. It'll be nighttime. 46 00:03:48,680 --> 00:03:49,669 Have they gone? 47 00:03:51,880 --> 00:03:53,757 Where did they find you? 48 00:04:05,360 --> 00:04:08,193 - Are you in pain? - No, I'm OK. 49 00:04:11,400 --> 00:04:12,230 Hello. 50 00:04:13,880 --> 00:04:15,199 Hello. 51 00:04:33,960 --> 00:04:35,757 Aliochkin! Over there! 52 00:04:38,240 --> 00:04:40,595 C'mon, get a move on, will ya? 53 00:04:40,800 --> 00:04:42,153 OK! 54 00:04:47,600 --> 00:04:48,999 Hold the door. 55 00:04:49,200 --> 00:04:50,918 Take your helmets off. 56 00:05:00,680 --> 00:05:02,352 You can't sleep here. 57 00:05:05,400 --> 00:05:06,435 Let her through. 58 00:05:06,640 --> 00:05:10,235 Don't look so downcast. Cheer up, soldier. 59 00:05:26,880 --> 00:05:29,110 Oh, my God... 60 00:05:46,160 --> 00:05:48,071 Stop staring at her. 61 00:05:48,320 --> 00:05:50,788 Get some rest. 62 00:07:49,840 --> 00:07:52,559 Stand up! Get ready to get off! 63 00:07:55,880 --> 00:07:57,711 Get a move on! 64 00:07:57,920 --> 00:07:59,876 Who's sleeping? 65 00:08:05,360 --> 00:08:07,316 Is everyone awake? 66 00:08:10,160 --> 00:08:11,752 Get out in a line! 67 00:08:14,480 --> 00:08:17,597 Line up alongside the car! 68 00:08:17,800 --> 00:08:18,915 Alexandra Nikolaevna! 69 00:08:19,880 --> 00:08:21,029 Coming. 70 00:08:21,720 --> 00:08:23,950 - Alexandra Nikolaevna! - Yes... 71 00:08:26,040 --> 00:08:28,190 - Alexandra Nikolaevna! - I'm here. 72 00:08:31,120 --> 00:08:32,269 Here! 73 00:08:33,160 --> 00:08:34,513 Major Mazour! 74 00:08:34,760 --> 00:08:36,955 Hello. But where's Denis? 75 00:08:37,160 --> 00:08:39,833 His squadron will be back tonight. 76 00:08:40,040 --> 00:08:43,430 -What'll I do, then? -Well, we'll... 77 00:08:43,920 --> 00:08:46,514 - We'll what? - Sit here! 78 00:08:46,760 --> 00:08:49,035 - Where? - Sit down here. 79 00:08:50,000 --> 00:08:51,718 - C'mon! - Whatever next! 80 00:08:52,360 --> 00:08:53,713 It's filthy. 81 00:08:55,720 --> 00:08:57,836 - Hurry up! - Are you insane? 82 00:08:58,040 --> 00:09:00,713 You can wash your clothes. 83 00:09:00,920 --> 00:09:02,638 Don't be scared. 84 00:09:02,840 --> 00:09:05,195 Don't pull me. Here I come... 85 00:09:05,720 --> 00:09:08,757 Don't pull my legs! 86 00:09:08,960 --> 00:09:10,188 Easy does it... 87 00:09:10,400 --> 00:09:12,789 Good grief, be careful! 88 00:09:13,760 --> 00:09:16,194 OK, I've got her! 89 00:09:17,480 --> 00:09:18,833 One, two! 90 00:09:19,760 --> 00:09:20,988 There! 91 00:09:21,200 --> 00:09:24,192 My God, it's stifling! 92 00:09:26,440 --> 00:09:28,158 -Where are you going? - The 46th. 93 00:09:28,360 --> 00:09:30,999 A soldier's going, too. Take him with you. 94 00:09:32,800 --> 00:09:35,997 Take the bag. Take it! Go on, move! 95 00:09:36,480 --> 00:09:37,708 When are we going? 96 00:09:38,360 --> 00:09:39,713 Let's go. 97 00:09:40,840 --> 00:09:42,239 Here's our vehicle. 98 00:09:43,600 --> 00:09:45,158 That thing? 99 00:09:46,200 --> 00:09:48,839 -Why did you wake him up? - Let's go! 100 00:09:49,080 --> 00:09:52,038 Give me your hand! I'll hold you! 101 00:09:52,640 --> 00:09:54,039 - Now what? - Grab her. 102 00:09:54,240 --> 00:09:57,073 - Do I worm my way in? -That's right. 103 00:09:57,280 --> 00:09:58,872 Here goes... 104 00:10:00,360 --> 00:10:03,796 Go on. We'll follow you. 105 00:10:06,960 --> 00:10:08,951 Good... 106 00:10:10,720 --> 00:10:12,039 This way. 107 00:10:12,560 --> 00:10:14,790 Careful now... 108 00:10:16,000 --> 00:10:18,230 It'll be a nice memory for you. 109 00:10:19,560 --> 00:10:22,233 Lean on the side. 110 00:10:22,960 --> 00:10:24,678 OK, let's go! 111 00:11:25,680 --> 00:11:28,672 -We're nearly there. - So I see. 112 00:11:29,400 --> 00:11:31,470 The lights over there... 113 00:11:58,920 --> 00:12:00,672 Left, left... 114 00:12:05,400 --> 00:12:07,868 Don't brake so hard. 115 00:12:11,320 --> 00:12:14,073 - Here we are. -We'll help you. 116 00:12:22,840 --> 00:12:24,353 Up you get. 117 00:12:24,560 --> 00:12:26,152 Straighten up. 118 00:12:27,640 --> 00:12:29,232 You get down. 119 00:12:32,160 --> 00:12:33,309 Your hand... 120 00:12:33,520 --> 00:12:35,795 That's it, come to me... 121 00:12:36,240 --> 00:12:37,958 Careful! 122 00:12:39,480 --> 00:12:42,358 Stand there, just in case. This way. 123 00:12:42,560 --> 00:12:44,755 - Now jump. - What? 124 00:12:44,960 --> 00:12:47,030 I'll catch you. 125 00:12:47,800 --> 00:12:49,597 Put your foot on the wheel. 126 00:12:49,800 --> 00:12:51,791 - He'll catch you! - Sure! 127 00:12:52,000 --> 00:12:53,513 Don't shout! 128 00:12:55,080 --> 00:12:57,230 So, are we cool? 129 00:12:57,960 --> 00:12:59,996 We're cool! Let's go... 130 00:13:01,240 --> 00:13:02,878 Help our guest! 131 00:13:03,080 --> 00:13:04,399 He is helping me! 132 00:13:04,600 --> 00:13:06,909 Keep going... 133 00:13:07,480 --> 00:13:09,038 Follow me. 134 00:13:09,400 --> 00:13:11,436 Valera! So, did they bring her? 135 00:13:11,640 --> 00:13:13,835 She's here! Don't stay there! 136 00:13:14,040 --> 00:13:15,712 OK, see you! 137 00:13:17,400 --> 00:13:20,119 OK, keep going... 138 00:13:20,320 --> 00:13:22,436 Lift your feet up here. 139 00:13:22,640 --> 00:13:24,392 There we are... 140 00:13:24,800 --> 00:13:26,916 Keep going... 141 00:13:28,800 --> 00:13:30,552 Alexandra Nikolaevna... 142 00:13:30,760 --> 00:13:32,398 Your "hotel". 143 00:13:32,600 --> 00:13:34,556 - Are we here? - Go ahead. 144 00:13:34,760 --> 00:13:37,991 Is this it? Go on, you go in first. 145 00:13:38,200 --> 00:13:39,030 As you wish. 146 00:13:40,440 --> 00:13:43,079 There you are, Alexandra Nikolaevna. 147 00:13:43,280 --> 00:13:45,157 Make yourself at home. 148 00:13:47,760 --> 00:13:49,557 Go on! 149 00:13:50,280 --> 00:13:53,033 - Put that there! - No, here! 150 00:13:53,240 --> 00:13:54,958 Hurry up! 151 00:13:55,240 --> 00:13:57,913 That's fine. 152 00:14:00,160 --> 00:14:00,956 Sir... 153 00:14:01,160 --> 00:14:02,957 OK, OK! 154 00:14:03,240 --> 00:14:05,800 Don't stay here. Go! 155 00:14:06,040 --> 00:14:07,837 Goodnight... 156 00:14:11,400 --> 00:14:12,389 Here! 157 00:14:21,320 --> 00:14:23,356 Let her sleep. Let's go. 158 00:14:38,360 --> 00:14:39,998 It's so noisy! 159 00:14:41,560 --> 00:14:43,152 It's hot already. 160 00:14:44,280 --> 00:14:45,998 What time is it? 161 00:16:03,000 --> 00:16:04,672 You'll drop me! 162 00:16:07,000 --> 00:16:09,275 Denis! My little Denis! 163 00:16:11,200 --> 00:16:14,636 I haven't seen you in such a long time! 164 00:16:14,880 --> 00:16:17,917 -Why are you all dirty? - I sure am dirty. 165 00:16:18,120 --> 00:16:20,634 Just look at you! 166 00:16:20,840 --> 00:16:23,752 You're all sweaty! Where are your manners? 167 00:16:23,960 --> 00:16:26,793 And your uniform's worn out! 168 00:16:27,000 --> 00:16:28,752 We'll wash it! 169 00:16:29,120 --> 00:16:31,395 But later, Grandma, later. 170 00:16:31,880 --> 00:16:34,553 Get dressed. I'll go freshen up. 171 00:16:34,760 --> 00:16:37,228 Then, I'll show you the wash area. 172 00:16:44,360 --> 00:16:46,078 You forgot your towel. 173 00:16:47,640 --> 00:16:49,153 - Give it to me. - Here. 174 00:17:04,240 --> 00:17:06,231 It's so hot! What's the temperature? 175 00:17:06,440 --> 00:17:09,000 It must be over 100 degrees. 176 00:17:16,840 --> 00:17:19,991 You promised me you'd show me your men. 177 00:17:20,200 --> 00:17:21,315 -There you are. - "There" what? 178 00:17:21,520 --> 00:17:24,159 And don't make that face! 179 00:17:24,360 --> 00:17:28,239 No grimacing! I'm the one who should be grimacing. 180 00:17:28,440 --> 00:17:31,557 Here's where we clean the guns. Each time they're used, 181 00:17:31,760 --> 00:17:34,752 we clean them so they don't get clogged up. 182 00:17:35,000 --> 00:17:37,116 - Each time? - Yes. 183 00:17:37,320 --> 00:17:39,311 Of course... 184 00:17:49,800 --> 00:17:53,156 - Rub it harder. - I'm rubbing... 185 00:17:55,120 --> 00:17:56,519 Why's the oil dirty? 186 00:17:58,120 --> 00:18:00,475 - So, the cloth's dirty, too? - Yeah. 187 00:18:00,720 --> 00:18:03,473 Does this really interest you? Come on. 188 00:18:03,680 --> 00:18:06,319 -Wait, I want to watch. -Take your time. 189 00:18:06,520 --> 00:18:08,636 It's important to me. 190 00:18:12,480 --> 00:18:14,630 Is she looking for someone or what? 191 00:18:31,560 --> 00:18:33,596 - How old are you? - 20. 192 00:18:33,800 --> 00:18:35,518 You're really 20? 193 00:18:37,080 --> 00:18:38,718 Go on, keep rubbing! 194 00:18:38,920 --> 00:18:40,478 My hands won't obey me. 195 00:18:42,080 --> 00:18:43,399 Got a phone? 196 00:18:45,560 --> 00:18:48,916 The firing pin is in wrong. The breech won't go in. 197 00:18:58,320 --> 00:19:00,311 Don't look, these are old guns. 198 00:19:00,520 --> 00:19:02,158 Why? 199 00:19:02,360 --> 00:19:03,634 That's just how it is. 200 00:19:04,440 --> 00:19:07,273 Look, they aren't your men. 201 00:19:08,720 --> 00:19:09,869 Right. 202 00:19:24,760 --> 00:19:25,829 Let's go! 203 00:19:26,040 --> 00:19:28,679 Let's go, you're hot. 204 00:19:29,280 --> 00:19:31,953 - Let's go see something else. - OK. 205 00:19:38,440 --> 00:19:41,716 Turn right toward the tent. Careful where you walk. 206 00:19:41,920 --> 00:19:43,478 I am being careful... 207 00:19:50,080 --> 00:19:51,513 OK, let's go. 208 00:20:24,360 --> 00:20:26,715 Is the grub coming? 209 00:20:49,760 --> 00:20:51,591 They're waiting for their food. 210 00:20:51,800 --> 00:20:54,360 Come see a tank. It's more interesting. 211 00:20:54,560 --> 00:20:56,073 Let's go. 212 00:20:58,760 --> 00:21:01,149 The men go out in it. 213 00:21:01,360 --> 00:21:03,715 Captain! Can I help you? 214 00:21:04,640 --> 00:21:07,234 - Hi. You OK?. - Hello. 215 00:21:07,560 --> 00:21:10,233 This is my grandmother who's visiting. 216 00:21:10,480 --> 00:21:13,233 I'll show her our combat vehicles. 217 00:21:15,840 --> 00:21:18,798 - Fine vehicle, isn't she? - Just back from an exercise. 218 00:21:19,000 --> 00:21:20,991 - Want to see inside? - Let's go. 219 00:21:21,560 --> 00:21:23,437 Put your foot on the trap door. 220 00:21:23,640 --> 00:21:24,914 1, 2... That's it. 221 00:21:25,120 --> 00:21:27,918 - Where's the crew? - Sleeping. 222 00:21:28,120 --> 00:21:29,553 Bring me a Kalashnikov. 223 00:21:29,760 --> 00:21:32,797 - Where do you sit? - It's not very comfortable. 224 00:21:33,040 --> 00:21:34,837 - Sit down. - It's hot. 225 00:21:44,000 --> 00:21:45,069 It smells. 226 00:21:45,920 --> 00:21:48,798 It's the guns, the iron, the men. You'll get used to it. 227 00:22:03,520 --> 00:22:04,396 It's terrible. 228 00:22:25,960 --> 00:22:27,473 That's the driver's seat. 229 00:22:27,880 --> 00:22:29,950 How many people fit in? 230 00:22:30,160 --> 00:22:32,628 Ten or more. 231 00:22:36,960 --> 00:22:39,235 Must be a tight fit... 232 00:22:46,480 --> 00:22:47,674 Are you tired? 233 00:22:48,080 --> 00:22:49,399 Certainly not. 234 00:22:56,800 --> 00:22:59,109 Here, Captain! 235 00:23:01,880 --> 00:23:03,029 Give it to me. 236 00:23:03,320 --> 00:23:04,753 I'll stay here. 237 00:23:08,160 --> 00:23:09,195 You're not scared? 238 00:23:09,440 --> 00:23:11,396 Why should I be? Let me see. 239 00:23:12,880 --> 00:23:15,110 - Give it here! - Not too heavy? 240 00:23:20,360 --> 00:23:22,476 Let me try it. 241 00:23:23,440 --> 00:23:25,351 Hold it against your shoulder. 242 00:23:25,800 --> 00:23:28,394 Look up. Down, like that... 243 00:23:32,640 --> 00:23:33,516 Load it. 244 00:23:38,920 --> 00:23:39,955 There... 245 00:23:42,000 --> 00:23:43,433 Like that... 246 00:23:44,240 --> 00:23:45,832 That's good. 247 00:23:55,040 --> 00:23:56,758 It's so easy. 248 00:24:08,040 --> 00:24:09,234 Well done. 249 00:24:10,400 --> 00:24:12,834 Come on, I'll show you something else. 250 00:24:21,680 --> 00:24:23,432 Come on, Grandma. 251 00:24:24,200 --> 00:24:26,191 Turn around. Good. 252 00:24:26,400 --> 00:24:31,155 Don't pull my arm! You'll rip it out of its socket! 253 00:24:32,320 --> 00:24:33,309 Well done. 254 00:24:33,520 --> 00:24:35,590 - Careful. - Stand straight. 255 00:24:40,400 --> 00:24:42,516 Mazour, take the gun! 256 00:24:43,280 --> 00:24:44,474 Yes, sir! 257 00:24:44,680 --> 00:24:46,033 Well? 258 00:24:46,240 --> 00:24:47,514 It's great! 259 00:25:04,080 --> 00:25:07,470 - I'm tired. And my legs... - Same here. 260 00:25:07,680 --> 00:25:10,433 - Are you sleepy? - Always. 261 00:25:10,640 --> 00:25:12,437 Then, get into bed. 262 00:25:12,640 --> 00:25:15,154 - No, I'll go back. - Really? 263 00:25:15,400 --> 00:25:19,075 If not, I'll make a noise, tossing and turning in bed. 264 00:25:19,960 --> 00:25:23,157 And I'll say horrible things in my sleep. 265 00:25:24,280 --> 00:25:27,352 Well, go getwashed... If you can find the shower! 266 00:25:27,560 --> 00:25:29,869 You don't look after your body. 267 00:25:30,080 --> 00:25:33,356 You're strong and brave, but you're letting yourself go. 268 00:25:34,640 --> 00:25:38,030 You look like a peasant, not an officer. 269 00:25:42,760 --> 00:25:44,751 Maybe I'm not... 270 00:25:45,880 --> 00:25:49,919 Maybe I would be more of one if I hadn't shot so many people. 271 00:25:50,120 --> 00:25:52,429 It doesn't make me more ardent or proud. 272 00:25:52,640 --> 00:25:56,952 I don't believe you. And you're not the only one to shoot people. 273 00:25:57,760 --> 00:26:00,672 A man down isn't necessarily dead. 274 00:26:01,640 --> 00:26:04,677 And you take after me, you're strong. 275 00:26:04,920 --> 00:26:07,673 That's not the most important thing for a man. 276 00:26:07,960 --> 00:26:09,791 But I only understood that lately. 277 00:26:10,000 --> 00:26:12,230 I didn't understand your grandfather. 278 00:26:12,480 --> 00:26:15,119 He'd stopped loving strong people. 279 00:26:15,360 --> 00:26:17,032 It's complicated for a soldier. 280 00:26:17,240 --> 00:26:19,071 -Where are you going? - Especially a Russian. 281 00:26:19,280 --> 00:26:20,872 Let's talk a while. 282 00:26:21,080 --> 00:26:23,230 This'll make the others happy! 283 00:26:27,280 --> 00:26:28,998 - Discussion over. - Go to bed! 284 00:26:29,200 --> 00:26:30,428 OK, OK. 285 00:26:30,640 --> 00:26:33,029 Go to bed. I'm going, too. 286 00:26:46,920 --> 00:26:48,797 What's that? 287 00:26:53,920 --> 00:26:56,434 Good Lord, what's that? 288 00:27:17,720 --> 00:27:20,712 Well, I'm not going to stay here. 289 00:27:32,840 --> 00:27:34,717 Not everybody's sleeping. 290 00:27:35,840 --> 00:27:37,239 There's movement. 291 00:28:40,960 --> 00:28:42,791 Let's not get lost. 292 00:29:29,200 --> 00:29:30,872 Looking for someone? 293 00:29:33,320 --> 00:29:34,639 Can I help you? 294 00:29:36,720 --> 00:29:37,755 Goodnight. 295 00:29:38,120 --> 00:29:39,553 OK, thanks. 296 00:29:47,240 --> 00:29:50,516 I can't reach my wife. She's really depressed. 297 00:29:57,040 --> 00:29:58,314 Where am I going? 298 00:29:59,960 --> 00:30:01,757 I can't see a soul. 299 00:30:03,560 --> 00:30:05,516 Have they all gone or what? 300 00:30:18,160 --> 00:30:21,277 Halt! Who goes there? Who are you going to see? 301 00:30:21,480 --> 00:30:24,233 -You, clearly. -Why me? 302 00:30:24,440 --> 00:30:26,317 Wait! Where's she from? 303 00:30:26,520 --> 00:30:28,431 Look in the bag! 304 00:30:28,880 --> 00:30:30,871 - What now? - I'll just have a look. 305 00:30:31,080 --> 00:30:33,071 - Go ahead. -Who are you going to see? 306 00:30:33,280 --> 00:30:35,236 There's something soft, Andrey. 307 00:30:35,440 --> 00:30:39,513 I want to sit down for a while. 308 00:30:39,760 --> 00:30:42,991 Get off me. Get off me, I said! 309 00:30:43,280 --> 00:30:45,510 I'm going through, anyway! 310 00:30:46,520 --> 00:30:49,432 It stinks of dog in there! 311 00:30:50,120 --> 00:30:54,272 It always smells of something here! I'm getting used to it... 312 00:30:54,760 --> 00:30:56,239 Where's the dog? 313 00:30:57,280 --> 00:30:59,555 There hasn't been one for ages! 314 00:30:59,760 --> 00:31:01,512 You're not allowed to be here. 315 00:31:01,720 --> 00:31:04,473 I'm not asking your opinion. 316 00:31:06,680 --> 00:31:07,635 Do you hear? 317 00:31:14,600 --> 00:31:15,874 What is it? 318 00:31:17,480 --> 00:31:18,993 Keep quiet. 319 00:31:20,480 --> 00:31:21,708 Don't say anything. 320 00:31:25,160 --> 00:31:27,037 "Keep quiet." 321 00:31:33,320 --> 00:31:35,880 You're not hypnotizing him, are you?!. 322 00:31:36,080 --> 00:31:37,593 Sit up straight. 323 00:31:46,120 --> 00:31:48,031 You're a bit silly, you are... 324 00:31:53,600 --> 00:31:54,669 Stop it! 325 00:31:56,360 --> 00:31:58,191 What are you looking at? 326 00:31:59,360 --> 00:32:01,715 Why are you staring at me? 327 00:32:02,000 --> 00:32:03,353 It's my duty. 328 00:32:04,360 --> 00:32:05,759 It's his duty. 329 00:32:06,160 --> 00:32:07,479 Absolutely. 330 00:32:08,240 --> 00:32:09,468 Yeah, sure... 331 00:32:12,720 --> 00:32:14,517 Soldier, what are you doing? 332 00:32:14,800 --> 00:32:16,836 I can do it, too! 333 00:32:17,080 --> 00:32:20,629 - Stop playing with your weapon! - Sania, look! 334 00:32:20,960 --> 00:32:22,359 Do you hear me? 335 00:32:22,640 --> 00:32:24,676 It hurts my arms... 336 00:32:24,920 --> 00:32:27,514 - Do you have anything to eat? - Sure. 337 00:32:27,720 --> 00:32:31,190 Just let me find it for you. 338 00:32:31,720 --> 00:32:33,199 Do you like meat pie? 339 00:32:33,400 --> 00:32:34,992 - I want one, too! - Here. 340 00:32:35,200 --> 00:32:35,871 Thank you. 341 00:32:37,720 --> 00:32:41,872 - What's in them? - A bit of everything: meat... 342 00:32:43,040 --> 00:32:44,393 Hungry, weren't you? 343 00:32:45,480 --> 00:32:46,674 Is it tasty? 344 00:32:47,480 --> 00:32:49,152 Good. 345 00:32:55,680 --> 00:32:56,829 Where are you going? 346 00:33:13,080 --> 00:33:15,548 Sania, look! 347 00:33:15,760 --> 00:33:17,796 There's nowhere to go... 348 00:33:29,040 --> 00:33:30,314 You were hungry... 349 00:33:31,200 --> 00:33:32,713 Are you badly fed? 350 00:33:33,160 --> 00:33:35,196 We're very well fed. 351 00:33:39,160 --> 00:33:40,434 The enemy... 352 00:33:42,520 --> 00:33:43,999 never sleeps. 353 00:33:44,880 --> 00:33:46,359 Aren't you scared? 354 00:33:47,000 --> 00:33:49,514 - And you? - I am. 355 00:33:52,520 --> 00:33:54,192 Do you get homesick? 356 00:33:54,600 --> 00:33:56,670 - No. - No? 357 00:33:57,120 --> 00:34:00,715 I thought you were from here. I thought I was dead. 358 00:34:01,560 --> 00:34:03,551 Then, I realized you weren't. 359 00:34:03,760 --> 00:34:05,557 - I wasn't going to kill you? - No. 360 00:34:05,760 --> 00:34:07,716 I'm not homesick. 361 00:34:08,280 --> 00:34:11,511 Back home in Russia, the women are mean. 362 00:34:11,720 --> 00:34:13,756 Why are they mean? 363 00:34:13,960 --> 00:34:15,916 You watch too much TV. 364 00:34:16,360 --> 00:34:18,874 The women are glued to it. 365 00:34:19,080 --> 00:34:21,036 And they envy the people on TV. 366 00:34:21,920 --> 00:34:24,115 They just think of money, right? 367 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 What else? 368 00:34:25,920 --> 00:34:27,399 Well, the Fatherland! 369 00:34:27,600 --> 00:34:29,318 - What Fatherland? - What? 370 00:34:29,520 --> 00:34:31,431 This Fatherland? 371 00:34:32,280 --> 00:34:34,236 What Fatherland? 372 00:34:35,600 --> 00:34:39,513 Boys, boys... I'm tired. 373 00:34:40,120 --> 00:34:42,918 We need to rest. I'm going to sit down. 374 00:34:43,120 --> 00:34:44,758 It's dirty! 375 00:34:45,000 --> 00:34:47,639 It doesn't matter. 376 00:34:49,200 --> 00:34:50,713 The stool is old. 377 00:34:50,920 --> 00:34:52,558 Never mind. 378 00:34:56,960 --> 00:34:59,554 You can't stay on that stool! 379 00:34:59,760 --> 00:35:03,469 -You're gonna fall over, Grandma! - No, I won't... Grandad! 380 00:35:05,360 --> 00:35:08,557 Sania, go back to your sentry box. Back to your post. 381 00:35:11,080 --> 00:35:14,038 Great! I'm going. Keep an eye on her. 382 00:35:14,800 --> 00:35:16,074 Go on. 383 00:35:23,720 --> 00:35:28,316 Virgin Mary, save us, poor sinners... 384 00:35:42,000 --> 00:35:43,558 Open the gate! 385 00:35:45,200 --> 00:35:46,633 Go on! 386 00:35:51,440 --> 00:35:52,759 Hold it back! 387 00:36:00,520 --> 00:36:01,919 I'll go back. 388 00:36:56,120 --> 00:36:58,076 - Take care. -Thank you. 389 00:38:33,680 --> 00:38:35,272 Alexandra Nikolaevna! 390 00:38:37,560 --> 00:38:40,120 - Is that right? - Quite right. 391 00:38:40,320 --> 00:38:42,197 Why are you wandering around? 392 00:38:42,400 --> 00:38:45,198 - Are you properly settled in? -Yes, just fine. 393 00:38:45,400 --> 00:38:48,437 I'm walking around, talking to the soldiers... 394 00:38:48,640 --> 00:38:52,349 -What do they tell you? - Don't worry, they don't complain. 395 00:38:52,560 --> 00:38:55,518 Last night, you were in the minefield. 396 00:38:55,720 --> 00:38:57,312 Please come into my office. 397 00:38:57,520 --> 00:39:00,273 This way.Through here. 398 00:39:02,320 --> 00:39:03,514 Don't get up. 399 00:39:04,000 --> 00:39:05,592 Come on in! 400 00:39:08,640 --> 00:39:09,516 Stay there. 401 00:39:09,960 --> 00:39:11,279 Don't get up. 402 00:39:11,600 --> 00:39:14,160 - Let them sleep. - Move your socks. 403 00:39:14,360 --> 00:39:16,271 Leave them be. 404 00:39:19,320 --> 00:39:21,550 It's stifling in here. 405 00:39:25,520 --> 00:39:27,033 They were clearing mines. 406 00:39:27,480 --> 00:39:29,994 They should have a wash! 407 00:39:30,400 --> 00:39:33,358 Is there no other place to sit down? 408 00:39:34,680 --> 00:39:38,309 Keep going. Usually, there's almost no-one here. 409 00:39:39,760 --> 00:39:40,954 It's my fault. 410 00:39:41,160 --> 00:39:43,879 - It's hot. - Come over here. 411 00:39:44,800 --> 00:39:48,031 -Who are you? -The unit commander. 412 00:39:48,680 --> 00:39:50,557 Let's go. 413 00:39:53,480 --> 00:39:55,948 - You can sit here. - Here? 414 00:39:57,720 --> 00:40:00,075 Well, alright. 415 00:40:01,600 --> 00:40:04,034 - What's this? -The men's wash area. 416 00:40:04,240 --> 00:40:05,639 Really? 417 00:40:12,360 --> 00:40:14,794 - Is my Denis in your unit? - Kazakov? 418 00:40:15,400 --> 00:40:19,029 Yes. It's usually girls who come to visit him. 419 00:40:19,240 --> 00:40:23,153 He asked me to allow you to come. I accepted. 420 00:40:23,400 --> 00:40:25,675 - Did you ask questions? - Yes. 421 00:40:25,920 --> 00:40:27,911 People like you no longer visit. 422 00:40:28,480 --> 00:40:30,391 What was worrying you? 423 00:40:32,040 --> 00:40:36,636 You've been fighting for so long... You're used to it now. 424 00:40:38,800 --> 00:40:40,153 Do you enjoy it? 425 00:40:44,560 --> 00:40:46,437 It's not right... 426 00:40:48,760 --> 00:40:50,796 Denis is a professional soldier. 427 00:40:51,160 --> 00:40:53,151 And it's his income. 428 00:40:53,560 --> 00:40:56,120 He's one of the best in the division. 429 00:40:56,840 --> 00:40:59,149 And he has the best scouts. 430 00:40:59,800 --> 00:41:01,438 It's almost war here. 431 00:41:01,640 --> 00:41:06,031 To become like him, you have to fight in the field. 432 00:41:06,880 --> 00:41:08,711 I'm sick of this military pride. 433 00:41:08,920 --> 00:41:12,230 You can destroy! When will you learn to rebuild? 434 00:41:12,440 --> 00:41:13,919 Take my Denis: 435 00:41:14,800 --> 00:41:18,475 If nothing happens to him and he stays alive... 436 00:41:20,120 --> 00:41:21,872 he'll be discharged. 437 00:41:22,560 --> 00:41:26,633 But shooting is the only thing he knows how to do. 438 00:41:27,240 --> 00:41:29,151 What do you actually want? 439 00:41:29,640 --> 00:41:31,312 I don't understand you. 440 00:41:32,280 --> 00:41:33,633 Where's my hotel? 441 00:41:35,160 --> 00:41:36,388 Your "hotel"!... 442 00:41:40,000 --> 00:41:41,513 Straight ahead over there. 443 00:41:41,720 --> 00:41:42,948 Over there... 444 00:41:44,400 --> 00:41:45,719 Give me your arm. 445 00:41:52,520 --> 00:41:54,431 Walk alongside the stockade. 446 00:41:54,640 --> 00:41:57,677 It's straight ahead over there... 447 00:41:59,560 --> 00:42:01,039 - On the right. - Over there? 448 00:42:01,240 --> 00:42:04,232 See the armored vehicle? It's over there. 449 00:42:08,840 --> 00:42:11,718 Bang it in! Look, like this! 450 00:42:11,920 --> 00:42:13,239 The nails are rusty. 451 00:42:18,480 --> 00:42:20,516 You're caught! 452 00:42:21,320 --> 00:42:22,594 I've got you! 453 00:42:23,000 --> 00:42:24,558 I recognized you! 454 00:42:24,840 --> 00:42:26,831 You never stay still! 455 00:42:29,080 --> 00:42:32,231 -Why didn't you sleep? -Where are you going? 456 00:42:33,200 --> 00:42:34,679 I've got something to do. 457 00:42:34,880 --> 00:42:36,233 I'll be back tonight. 458 00:42:36,440 --> 00:42:38,237 Get some sleep. Have a rest. 459 00:42:38,440 --> 00:42:41,113 - Promise you'll sleep? - I promise. 460 00:42:41,320 --> 00:42:43,117 I don't believe you! 461 00:42:43,320 --> 00:42:45,311 Go on, Grandma. 462 00:42:45,520 --> 00:42:48,114 I don't have time!... To your posts! 463 00:42:48,600 --> 00:42:49,510 Be careful. 464 00:42:52,160 --> 00:42:53,070 Go, go! 465 00:42:53,840 --> 00:42:55,831 Look after yourself! 466 00:43:13,600 --> 00:43:15,636 What are you doing here? 467 00:43:17,800 --> 00:43:20,189 -What's your name? - Andrey. 468 00:43:21,000 --> 00:43:22,479 Well? 469 00:43:22,680 --> 00:43:25,194 I have to stay with you and feed you. 470 00:43:25,440 --> 00:43:26,634 Sure... 471 00:43:26,880 --> 00:43:29,075 Don't you remember me? 472 00:43:30,280 --> 00:43:32,714 I'm not hungry right now. 473 00:43:32,920 --> 00:43:36,754 When I get hungry tonight, I'll find you. Till then, you're free. 474 00:43:36,960 --> 00:43:38,234 That's not possible. 475 00:43:38,440 --> 00:43:39,919 How so? 476 00:43:40,800 --> 00:43:44,190 Not possible? I said you're free. Run along! 477 00:43:47,160 --> 00:43:48,912 Alexandra Nikolaevna... 478 00:43:51,200 --> 00:43:54,510 I said, run along! Go on! 479 00:44:02,280 --> 00:44:03,759 Alexandra Nikolaevna! 480 00:44:04,080 --> 00:44:07,038 I don't like people watching me. 481 00:44:07,840 --> 00:44:08,955 Run along! 482 00:44:25,680 --> 00:44:27,193 Good Lord... 483 00:44:38,800 --> 00:44:40,756 I'll put my jacket on. 484 00:44:49,640 --> 00:44:50,914 My scarf. 485 00:44:52,440 --> 00:44:54,476 What else? Nothing. 486 00:45:17,000 --> 00:45:19,639 - Where's the exit? - Answer her. 487 00:45:19,840 --> 00:45:22,115 - Over there, on the right. - OK. 488 00:45:34,960 --> 00:45:36,951 Lift it up! What're you waiting for? 489 00:45:39,800 --> 00:45:42,189 - Where's the market? - Are you allowed out? 490 00:45:42,400 --> 00:45:44,960 - I need to go to the market. -That way. 491 00:45:45,920 --> 00:45:48,593 - Go to the station... - Not all at once! 492 00:45:48,800 --> 00:45:50,552 - Left. - Left? 493 00:45:51,600 --> 00:45:53,397 - We're not allowed to. -Why not? 494 00:45:53,600 --> 00:45:56,592 - Buy us some cigarettes. - What else? 495 00:45:56,800 --> 00:45:57,789 Cookies. It's just... 496 00:45:58,040 --> 00:46:00,031 - Just what? - We don't have any money. 497 00:46:00,680 --> 00:46:02,238 We really don't. 498 00:46:02,800 --> 00:46:04,074 Oh, you... 499 00:46:06,280 --> 00:46:08,953 Cross the tracks: there's no train. 500 00:46:09,160 --> 00:46:10,593 OK, OK. 501 00:46:10,800 --> 00:46:13,473 Near the station. I remember now. 502 00:46:13,680 --> 00:46:14,999 Thanks, lads. 503 00:46:15,440 --> 00:46:17,476 We don't have any money on us. 504 00:46:26,600 --> 00:46:28,033 - Don't jostle me. - You did! 505 00:46:28,240 --> 00:46:29,389 -The market? - Over there. 506 00:46:29,600 --> 00:46:30,669 - Over there? - Yes. 507 00:46:30,880 --> 00:46:32,154 OK... 508 00:46:47,280 --> 00:46:48,633 Here we are. 509 00:47:28,440 --> 00:47:29,350 How much? 510 00:47:33,960 --> 00:47:35,439 How much is it? 511 00:47:40,480 --> 00:47:42,152 #Why won't you answer?# 512 00:47:45,520 --> 00:47:47,556 #It's not for sale?# 513 00:48:14,280 --> 00:48:16,350 This shapka's lovely. 514 00:48:22,040 --> 00:48:22,836 Buy it. 515 00:48:23,040 --> 00:48:24,758 Thank you. 516 00:48:26,080 --> 00:48:28,355 - I'd like to. - Call in again. 517 00:48:48,120 --> 00:48:50,156 Buy something off me. 518 00:48:50,360 --> 00:48:51,315 Well, really! 519 00:48:51,520 --> 00:48:54,114 - Men's clothes... - Mom! 520 00:48:54,320 --> 00:48:55,912 - I don't need any. - Leave her alone. 521 00:48:56,120 --> 00:48:59,351 My God! I'd almost convinced her! 522 00:49:09,160 --> 00:49:11,037 How much are these cigarettes? 523 00:49:11,240 --> 00:49:12,878 Are they for soldiers 524 00:49:13,120 --> 00:49:14,599 or officers? 525 00:49:14,920 --> 00:49:17,229 - Soldiers. - Mercenaries? 526 00:49:17,600 --> 00:49:18,919 Draftees. 527 00:49:21,680 --> 00:49:26,117 I didn't bring my money! I'm sorry. 528 00:49:26,320 --> 00:49:27,639 -Tomorrow? - Tomorrow. 529 00:49:28,320 --> 00:49:29,639 Of course. 530 00:49:31,760 --> 00:49:33,398 Are you alright? 531 00:49:35,360 --> 00:49:36,429 Sit down. 532 00:49:37,520 --> 00:49:38,919 I'd love to. 533 00:49:40,360 --> 00:49:41,429 Stay a while. 534 00:49:42,040 --> 00:49:43,359 I'm tired. 535 00:49:44,560 --> 00:49:46,391 Have a rest. Are you in pain? 536 00:49:46,600 --> 00:49:49,353 Yes, all over. 537 00:49:50,000 --> 00:49:51,035 I'm tired. 538 00:49:51,600 --> 00:49:53,192 What do you want? 539 00:49:53,800 --> 00:49:56,109 - Cream. - What kind? 540 00:49:57,400 --> 00:49:58,469 Face cream. 541 00:49:59,800 --> 00:50:01,711 What for? 542 00:50:02,160 --> 00:50:04,469 - Cream? - Yes. 543 00:50:04,760 --> 00:50:06,796 - What for? - Nothing. 544 00:50:18,120 --> 00:50:20,953 -Where are you from? - Stavropol. 545 00:50:21,160 --> 00:50:23,071 -To see someone? - My grandson. 546 00:50:23,480 --> 00:50:26,950 - How old is he? - 27. He's an officer. 547 00:50:28,600 --> 00:50:30,318 What does he do? 548 00:50:32,040 --> 00:50:33,314 No idea. 549 00:50:35,680 --> 00:50:37,272 Did something happen to him? 550 00:50:37,480 --> 00:50:40,756 No, I missed him. I live on my own. 551 00:50:41,000 --> 00:50:42,069 What's your name? 552 00:50:42,680 --> 00:50:43,999 Malika. 553 00:50:44,200 --> 00:50:46,634 I'm Alexandra Nikolaevna. 554 00:50:50,560 --> 00:50:51,754 It's stifling. 555 00:50:52,720 --> 00:50:55,314 -The heat! - We're used to it. 556 00:50:56,160 --> 00:50:58,799 When we look at the Russian soldiers... 557 00:51:00,080 --> 00:51:02,310 They seem tiny. 558 00:51:03,880 --> 00:51:05,677 Just boys... 559 00:51:07,160 --> 00:51:09,549 Even if they smell like men... 560 00:51:10,800 --> 00:51:12,518 They look like kids. 561 00:51:15,040 --> 00:51:17,952 The Slavs really are different. 562 00:51:20,360 --> 00:51:22,430 And there are so many ofyou... 563 00:51:23,520 --> 00:51:27,479 Yes, but we don't understand what happens inside, we get muddled. 564 00:51:27,720 --> 00:51:29,950 Always looking for something... 565 00:51:30,480 --> 00:51:32,232 Keep looking. 566 00:51:37,120 --> 00:51:38,678 Who does he belong to? 567 00:51:40,000 --> 00:51:41,433 Your young folk are angry. 568 00:51:41,640 --> 00:51:43,073 There are all kinds. 569 00:51:43,480 --> 00:51:47,632 He was nice when he was little. He's totally changed. 570 00:51:48,120 --> 00:51:50,509 He does what he likes now. 571 00:51:51,960 --> 00:51:54,394 I'm afraid they'll all get like that. 572 00:52:08,520 --> 00:52:10,272 No-one's buying. 573 00:52:10,480 --> 00:52:12,152 That's true. 574 00:52:12,360 --> 00:52:14,715 -What are you doing? - Putting this away. 575 00:52:14,920 --> 00:52:17,354 You speak good Russian. - I know. 576 00:52:17,560 --> 00:52:20,632 All the opportunities in my life were in Russia. 577 00:52:20,840 --> 00:52:22,398 I was a teacher. 578 00:52:23,080 --> 00:52:24,718 You're so tired. 579 00:52:24,920 --> 00:52:27,912 Give me that bag. Yes, that one. 580 00:52:28,640 --> 00:52:30,995 - Give me the jacket. -There you are. 581 00:52:31,200 --> 00:52:32,997 Let's see what you need. 582 00:52:33,240 --> 00:52:36,835 - Cigarettes and 4 cookies... - Take them. 583 00:52:38,840 --> 00:52:40,831 I live nearby. 584 00:52:41,080 --> 00:52:43,913 Come and have a rest at my place. 585 00:52:44,160 --> 00:52:45,434 Here's Zoulai! 586 00:52:46,040 --> 00:52:50,431 If anyone wants anything, sell it to them and take the money. 587 00:52:50,640 --> 00:52:52,915 I'm hot. Let's go home. 588 00:52:53,600 --> 00:52:55,556 I live in an old building. 589 00:52:55,760 --> 00:52:59,594 It's stifling. I hardly slept. 590 00:53:02,160 --> 00:53:04,993 -What about your stall? - It's alright. 591 00:53:05,600 --> 00:53:09,195 They sell cigarettes here, too, but they're expensive. 592 00:53:15,760 --> 00:53:17,591 Not very far now. 593 00:53:23,560 --> 00:53:26,632 The men just stand there, chatting! 594 00:53:30,480 --> 00:53:32,436 Come on, don't worry. 595 00:53:34,960 --> 00:53:36,188 This way. 596 00:53:40,080 --> 00:53:42,116 Help my guest! 597 00:53:45,840 --> 00:53:47,159 I'm alright. 598 00:53:49,640 --> 00:53:52,279 Straight ahead. Second floor. 599 00:53:52,520 --> 00:53:55,478 Careful on the stairs.Turn left. 600 00:54:00,040 --> 00:54:02,918 Come in. Sit wherever you like. 601 00:54:04,200 --> 00:54:05,474 I'll go get changed. 602 00:54:05,680 --> 00:54:07,636 I made it at last. 603 00:54:09,880 --> 00:54:12,314 You can lie down if you want. 604 00:54:13,480 --> 00:54:14,469 Thank you. 605 00:54:14,680 --> 00:54:16,318 Make yourself comfortable. 606 00:54:18,560 --> 00:54:21,313 You must be hot in your jacket. 607 00:54:21,600 --> 00:54:25,752 My God, can we, at our age... 608 00:54:26,800 --> 00:54:28,358 start over? 609 00:54:28,560 --> 00:54:29,629 It's a bit late. 610 00:54:31,680 --> 00:54:34,797 Yes... My leg hurts. 611 00:54:40,800 --> 00:54:42,153 What about your stall? 612 00:54:43,800 --> 00:54:46,712 A friend and the neighbor will keep an eye on it. 613 00:54:46,920 --> 00:54:49,229 - You saw Zoulai. - Oh yes, you told me. 614 00:54:57,320 --> 00:54:59,276 That'll be OK. 615 00:55:03,160 --> 00:55:05,276 It's boiling already. 616 00:55:05,480 --> 00:55:06,674 Lie down. 617 00:55:06,880 --> 00:55:09,269 It's incredible how hot it is. 618 00:55:09,960 --> 00:55:12,110 This heat is stifling. 619 00:55:13,480 --> 00:55:15,516 I won't ask any questions, 620 00:55:16,040 --> 00:55:19,510 I understand that you're all alone. 621 00:55:20,640 --> 00:55:22,198 Why "all alone"? 622 00:55:22,400 --> 00:55:24,516 - Lie down. -Thank you. 623 00:55:24,720 --> 00:55:28,190 Let's start with painful matters... Your shoes... 624 00:55:28,400 --> 00:55:30,356 Oh, bliss! 625 00:55:32,640 --> 00:55:35,359 -The pillow. - I have an apartment, flowers... 626 00:55:35,560 --> 00:55:36,675 Is your head alright? 627 00:55:36,880 --> 00:55:39,678 My husband died 2 years ago. 628 00:55:40,120 --> 00:55:42,839 It was hard, living with him. 629 00:55:43,560 --> 00:55:46,518 He was cruel, he shouted all the time. 630 00:55:47,160 --> 00:55:50,596 Now I'm free, I lead a quiet life. 631 00:55:52,120 --> 00:55:55,510 I've stopped living for others. 632 00:55:55,800 --> 00:55:58,598 -The tea's not good. - It smells good. 633 00:55:58,880 --> 00:56:03,078 - What flavor is it? - Flavor! This tea's foul! 634 00:56:03,880 --> 00:56:07,509 When the officers barter it, it's very different. 635 00:56:07,800 --> 00:56:09,677 Do they barter much? 636 00:56:10,120 --> 00:56:11,758 They barter everything: 637 00:56:11,960 --> 00:56:16,750 uniforms, coats with epaulettes and medals... 638 00:56:16,960 --> 00:56:18,598 They're young. 639 00:56:18,800 --> 00:56:21,837 You've finished. Give me your bowl. 640 00:56:22,040 --> 00:56:23,439 A little more? 641 00:56:28,560 --> 00:56:30,357 I told you it was bad. 642 00:56:30,560 --> 00:56:34,678 What a fool I am! Coming on this journey, with my legs! 643 00:56:35,720 --> 00:56:37,915 Have you got brothers and sisters? 644 00:56:38,120 --> 00:56:40,076 A very old brother. 645 00:56:41,040 --> 00:56:43,679 The youngest was killed, as were 2 of my sisters. 646 00:56:44,240 --> 00:56:47,198 My youngest sister is in the mountains with her son. 647 00:56:47,560 --> 00:56:51,519 I haven't heard from her in over a year. 648 00:56:51,720 --> 00:56:53,199 You're so good to me. 649 00:56:58,240 --> 00:56:59,355 "Good"... 650 00:57:01,480 --> 00:57:03,072 Why be bad? 651 00:57:03,960 --> 00:57:07,191 Men can be enemies, 652 00:57:07,400 --> 00:57:10,278 but we're like sisters straightaway. 653 00:57:11,240 --> 00:57:12,992 Do you think it's so simple? 654 00:57:15,560 --> 00:57:19,348 I think I lived like that not very long ago. 655 00:57:22,120 --> 00:57:25,999 Everything's been destroyed here. Not just the houses. 656 00:57:26,720 --> 00:57:28,836 Life has been turned upside down. 657 00:57:29,160 --> 00:57:33,438 Good guys collude with bad guys, saints believe devils. 658 00:57:33,640 --> 00:57:35,517 They say fine words. 659 00:57:36,120 --> 00:57:38,918 They lie all the time... 660 00:57:40,800 --> 00:57:42,358 Pay no attention. 661 00:57:42,560 --> 00:57:44,596 Ours is a happy people. 662 00:57:45,240 --> 00:57:46,593 We like to laugh. 663 00:57:46,960 --> 00:57:49,599 I'd like you to see my home... 664 00:57:49,800 --> 00:57:51,518 Don't worry, Alexandra. 665 00:57:51,720 --> 00:57:54,075 - We don't abandon old folks here. - I know. 666 00:57:54,240 --> 00:57:55,992 I'll always have a roof. 667 00:57:56,160 --> 00:57:58,674 Well, I better head off. 668 00:57:58,880 --> 00:58:02,759 I promised I'd bring back cigarettes and cookies. 669 00:58:02,960 --> 00:58:05,190 -What are you looking for? - My bag. 670 00:58:06,560 --> 00:58:08,516 -There it is. - I forgot! 671 00:58:08,720 --> 00:58:12,076 Wait, I'll go get the boy next door. 672 00:58:12,240 --> 00:58:13,195 What for? 673 00:58:13,400 --> 00:58:16,676 -To take you back. -There's no need. 674 00:58:16,880 --> 00:58:19,917 That's how it is. Wait just a second. 675 00:58:20,120 --> 00:58:22,190 - Really... - Be right back. 676 00:58:24,400 --> 00:58:26,277 I nearly forgot my jacket. 677 00:58:26,480 --> 00:58:28,516 Zoulai! Are you back? 678 00:58:28,720 --> 00:58:30,517 My God... 679 00:58:31,480 --> 00:58:34,438 I have a guest. Is llyas home? 680 00:58:34,640 --> 00:58:38,110 He has to take Alexandra back to the camp. 681 00:58:41,040 --> 00:58:41,677 Hello. 682 00:58:45,880 --> 00:58:47,199 Hello. 683 00:58:47,640 --> 00:58:49,437 Come in here. 684 00:58:49,880 --> 00:58:50,756 Alexandra... 685 00:58:50,960 --> 00:58:54,839 This is the boy next door. He knows a short cut. 686 00:58:55,040 --> 00:58:56,359 Alright, let's go. 687 00:59:13,040 --> 00:59:14,837 How can you live here? 688 00:59:15,040 --> 00:59:16,917 It's bearable in summer. 689 00:59:17,320 --> 00:59:18,514 We're used to it. 690 00:59:19,880 --> 00:59:21,199 Give me your hand. 691 00:59:21,480 --> 00:59:23,198 Not too fast. 692 00:59:23,400 --> 00:59:26,915 The steps are steep. Thank you. 693 00:59:28,640 --> 00:59:30,517 #Be seeing you.# 694 00:59:30,720 --> 00:59:33,917 Take care of yourself, dear lady. 695 00:59:36,880 --> 00:59:38,199 Goodbye. 696 00:59:39,480 --> 00:59:41,277 Wait, don't go too fast. 697 00:59:44,560 --> 00:59:45,595 Look where you walk. 698 00:59:48,880 --> 00:59:51,075 #Up you go.# 699 00:59:52,640 --> 00:59:54,915 #Let's go inside.# 700 01:00:10,880 --> 01:00:15,112 Some short cut! Where on earth are we going? 701 01:00:15,640 --> 01:00:17,073 It's the quickest way. 702 01:00:17,240 --> 01:00:19,071 Let's carry on, then. 703 01:00:24,640 --> 01:00:27,200 - Have you ever traveled? - No. 704 01:00:27,400 --> 01:00:28,753 Where'd you like to go? 705 01:00:28,960 --> 01:00:32,077 To see Mecca... And to your Saint Petersburg. 706 01:00:32,320 --> 01:00:34,515 I'll leave you to get to Mecca. 707 01:00:34,720 --> 01:00:37,439 But I can help you get to Saint Petersburg. 708 01:00:45,400 --> 01:00:47,197 What are you thinking about? 709 01:00:47,400 --> 01:00:51,996 I know it's not up to you, but give us our freedom. 710 01:00:52,240 --> 01:00:55,437 We're tired and we won't last forever. 711 01:00:59,040 --> 01:01:01,270 Who's "we"? 712 01:01:03,720 --> 01:01:07,269 My boy... If only it was so simple! 713 01:01:07,800 --> 01:01:10,439 There are limits to one's patience. 714 01:01:12,560 --> 01:01:16,189 An old Japanese woman once said to me 715 01:01:16,400 --> 01:01:18,994 what you should ask God for, first. 716 01:01:22,120 --> 01:01:25,669 "Ask for intelligence," she told me. 717 01:01:28,120 --> 01:01:30,350 Strength doesn't lie in weapons 718 01:01:30,560 --> 01:01:32,118 or in one's hands. 719 01:01:40,800 --> 01:01:43,109 Let's go. 720 01:01:46,160 --> 01:01:48,071 You want freedom... 721 01:01:48,640 --> 01:01:50,517 If I had your freedom... 722 01:01:53,640 --> 01:01:55,676 I can see your camp. 723 01:02:07,960 --> 01:02:09,439 How about that! 724 01:02:11,320 --> 01:02:13,595 -Where did you get to? - Hello. 725 01:02:14,040 --> 01:02:16,076 I missed a meal. Here I am. 726 01:02:16,320 --> 01:02:17,275 It's dinnertime! 727 01:02:17,480 --> 01:02:20,517 Yes, let's have dinner. You haven't eaten? 728 01:02:20,720 --> 01:02:23,109 It must be cold by now... 729 01:02:23,320 --> 01:02:24,435 Let's go. 730 01:02:24,640 --> 01:02:25,675 Evening. 731 01:02:25,880 --> 01:02:27,518 - Andrey. - llyas. 732 01:02:29,720 --> 01:02:31,199 Raise the barrier. 733 01:02:31,720 --> 01:02:33,278 I'm tired. 734 01:02:33,480 --> 01:02:36,119 I got what you asked for. 735 01:02:36,320 --> 01:02:39,517 That's for you. 736 01:02:40,560 --> 01:02:42,073 Thank you very much. 737 01:02:43,480 --> 01:02:44,435 For you. 738 01:02:52,160 --> 01:02:53,275 There's this, too... 739 01:02:55,320 --> 01:02:56,673 What about me? 740 01:02:56,880 --> 01:02:59,519 Where did you come from? I didn't see you. 741 01:02:59,720 --> 01:03:01,517 Ask your pals. 742 01:03:02,320 --> 01:03:04,117 - I was here. - Don't lie. 743 01:03:05,040 --> 01:03:06,678 Lift it up! 744 01:03:11,120 --> 01:03:14,271 - Goodbye, llyas... Thank you. - Let's go. 745 01:03:22,040 --> 01:03:26,670 There was no need to buy all that. It's never-ending. 746 01:03:33,160 --> 01:03:34,752 Let's go. 747 01:03:39,720 --> 01:03:41,517 That way? Alright. 748 01:03:41,720 --> 01:03:45,918 Because of you, all day, the officers... 749 01:03:59,240 --> 01:04:00,992 Where's the captain? 750 01:04:01,160 --> 01:04:05,199 In your tent. He must be furious: He's been taking it out on me. 751 01:04:07,800 --> 01:04:09,995 Go away! Watch it! 752 01:04:11,240 --> 01:04:12,832 Alexandra Nikolaevna. 753 01:04:13,960 --> 01:04:16,428 -What are they doing? - Drying their clothes. 754 01:04:16,800 --> 01:04:18,518 Watch your step. 755 01:04:20,120 --> 01:04:22,350 What're you doing here? 756 01:04:23,880 --> 01:04:25,677 Let's go on. 757 01:04:27,040 --> 01:04:29,918 What's going on? Where's the table? 758 01:04:30,800 --> 01:04:32,358 Over here. 759 01:04:32,560 --> 01:04:34,073 Over here? Alright. 760 01:04:34,320 --> 01:04:35,912 - Where's the table? - What table? 761 01:04:36,120 --> 01:04:37,838 Where's the guard? 762 01:04:38,240 --> 01:04:40,071 Guard! 763 01:04:42,800 --> 01:04:44,358 -Who are you? - Private Katounov. 764 01:04:44,560 --> 01:04:46,073 What's going on? 765 01:04:46,240 --> 01:04:48,196 Where's the table? And dinner? 766 01:04:48,400 --> 01:04:52,075 OK, get the table and put it there. 767 01:04:53,640 --> 01:04:56,279 - It'll be ready soon. - Good. 768 01:04:56,960 --> 01:04:58,757 Hurry up. 769 01:05:00,800 --> 01:05:03,075 It should have been ready ages ago. 770 01:05:03,240 --> 01:05:05,117 - What's for dinner? - What's left. 771 01:05:05,400 --> 01:05:06,674 What do you mean? 772 01:05:06,880 --> 01:05:09,440 -Well, what? - You'll see. 773 01:05:14,480 --> 01:05:15,356 Can't see a thing! 774 01:05:16,120 --> 01:05:17,439 Turn the light on! 775 01:05:22,560 --> 01:05:23,595 Anton! 776 01:05:23,880 --> 01:05:24,995 What? 777 01:05:25,240 --> 01:05:27,435 Anton, hurry up and serve us. 778 01:05:28,320 --> 01:05:28,911 It's cold now. 779 01:05:29,120 --> 01:05:30,519 - Got the bread? - And the salad? 780 01:05:32,040 --> 01:05:33,439 Don't push me! 781 01:05:33,960 --> 01:05:35,678 - I've got the flowers! - What flowers? 782 01:05:35,960 --> 01:05:38,520 Thanks for not eating everything. 783 01:05:38,960 --> 01:05:39,836 It's cold. 784 01:05:41,640 --> 01:05:43,358 Come on... 785 01:05:44,040 --> 01:05:45,268 it's for her. 786 01:05:45,960 --> 01:05:47,439 It's perfect. 787 01:05:47,640 --> 01:05:49,835 Buckwheat, salad... 788 01:05:50,040 --> 01:05:51,189 Flowers... 789 01:05:51,400 --> 01:05:52,833 Herb tea... 790 01:05:54,640 --> 01:05:56,073 Thank you. 791 01:05:58,720 --> 01:06:01,678 I'm not hungry, but I'll have a bite. 792 01:06:01,880 --> 01:06:03,757 I'll try what they give you. 793 01:06:05,400 --> 01:06:07,356 Buckwheat with meat... 794 01:06:12,120 --> 01:06:13,439 He's a good cook. 795 01:06:16,560 --> 01:06:17,913 He's from the Urals. 796 01:06:19,240 --> 01:06:20,832 Why are you looking at me? 797 01:06:23,560 --> 01:06:25,073 Sania, go get some water! 798 01:06:25,320 --> 01:06:26,912 Leave me alone! 799 01:07:14,040 --> 01:07:15,109 I'm done. 800 01:07:16,960 --> 01:07:18,279 Thank you. 801 01:07:19,960 --> 01:07:21,188 Let's go. 802 01:07:22,480 --> 01:07:24,118 Do you know the way? 803 01:07:24,560 --> 01:07:26,437 I'll find it. 804 01:07:26,960 --> 01:07:30,077 - Finished? - I'm going back. 805 01:07:30,320 --> 01:07:32,436 I know where it is. Pull the table back. 806 01:07:32,640 --> 01:07:33,993 Move! 807 01:07:35,880 --> 01:07:37,996 You're sure you remember? 808 01:07:38,880 --> 01:07:40,359 We'll take you back. 809 01:07:41,240 --> 01:07:42,275 I'm going that way. 810 01:07:44,640 --> 01:07:47,438 - You remember? - I told you I did! 811 01:07:47,640 --> 01:07:50,518 - I'm going that way! - No, not that way. 812 01:07:50,720 --> 01:07:52,995 - No? -The next one. 813 01:07:53,320 --> 01:07:55,515 That way? I know that. 814 01:07:56,040 --> 01:07:56,916 That way. 815 01:07:59,120 --> 01:08:01,190 - I know. -Why say the opposite? 816 01:08:01,400 --> 01:08:05,916 I didn't ask you. I'm going that way, period. 817 01:08:06,240 --> 01:08:07,593 No, it's this way. 818 01:08:11,120 --> 01:08:12,599 Go away. 819 01:08:14,400 --> 01:08:16,595 - Go away. - Goodnight. 820 01:08:19,800 --> 01:08:21,518 Let's eat, Katounov. 821 01:08:21,720 --> 01:08:22,914 Let's go. 822 01:08:26,120 --> 01:08:27,269 Eat? 823 01:08:27,880 --> 01:08:29,074 Let's go. 824 01:08:31,320 --> 01:08:33,595 You'll make us dinner, right? 825 01:08:33,800 --> 01:08:35,916 I've already eaten. 826 01:08:41,800 --> 01:08:43,438 I'm back. 827 01:08:47,480 --> 01:08:48,595 Your hand! 828 01:08:49,040 --> 01:08:50,359 What's wrong with it? 829 01:08:50,560 --> 01:08:52,437 I taught a soldier a lesson. 830 01:08:52,640 --> 01:08:55,757 - What for? - He disobeyed. 831 01:08:55,960 --> 01:08:58,679 Sit up. Do you think you were right? 832 01:08:59,160 --> 01:09:02,197 Yes, we'll kick him out and I don't care what happens to him. 833 01:09:02,400 --> 01:09:05,278 But that's arbitrary. It's punishable by prison. 834 01:09:05,480 --> 01:09:06,754 He got a good hiding. 835 01:09:06,960 --> 01:09:09,679 He can't even answer back. 836 01:09:10,400 --> 01:09:12,516 - Move over. - He can do the same to me. 837 01:09:12,720 --> 01:09:14,995 - And the result? - A draw. 838 01:09:15,160 --> 01:09:19,199 Do you often organize fights like that? 839 01:09:19,400 --> 01:09:20,435 I won't say. 840 01:09:20,880 --> 01:09:22,598 Where were you today? 841 01:09:23,040 --> 01:09:24,439 We did a search. 842 01:09:24,720 --> 01:09:25,835 Nearby, in town. 843 01:09:26,040 --> 01:09:27,996 Did you kill anyone? 844 01:09:32,880 --> 01:09:35,075 People around here don't like you. 845 01:09:37,480 --> 01:09:39,755 That's nothing. 846 01:09:39,960 --> 01:09:41,279 But we're not feared! 847 01:09:41,480 --> 01:09:44,517 What good is the army if we're not feared! 848 01:09:45,120 --> 01:09:46,997 -You left the camp. - Yes. 849 01:09:47,240 --> 01:09:48,514 What for? 850 01:09:49,040 --> 01:09:50,837 - I won't say. -Why not? 851 01:09:51,040 --> 01:09:53,190 Don't talk to me like that! 852 01:09:53,400 --> 01:09:56,198 I'm not one of your army pals! 853 01:09:56,800 --> 01:09:59,519 You can't just do what you like! 854 01:09:59,720 --> 01:10:03,429 You haven't seen me in 7 years and you're yelling at me! 855 01:10:03,640 --> 01:10:06,916 -Why won't you get married? - I won't say. 856 01:10:07,120 --> 01:10:08,678 -Why? - Out of respect for you. 857 01:10:09,640 --> 01:10:12,200 - Out of respect? - Yes. 858 01:10:13,640 --> 01:10:15,676 Out of respect, Alexandra Nikolaevna. 859 01:10:15,880 --> 01:10:19,190 Ever since I was little, I remember that at home, 860 01:10:19,960 --> 01:10:23,669 everyone toed the line: you obeyed Grandpa, 861 01:10:23,880 --> 01:10:25,836 my mother obeyed you... 862 01:10:26,040 --> 01:10:27,678 It seemed normal. 863 01:10:27,880 --> 01:10:31,350 But even as a kid, I felt oppressed by it. 864 01:10:31,640 --> 01:10:34,518 Not to mention your daughter... My mother. 865 01:10:35,560 --> 01:10:37,278 She was clearly ashamed 866 01:10:37,880 --> 01:10:40,758 of your lack of tact, yours and Grandpa's. 867 01:10:40,960 --> 01:10:45,909 I can do without affection, but your daughter still can't. 868 01:10:46,320 --> 01:10:49,437 Are you sure that your descendants 869 01:10:49,640 --> 01:10:52,677 should satisfy your every whim. Are you? 870 01:10:53,400 --> 01:10:57,359 But only part of our selves is tied to you. 871 01:10:57,560 --> 01:10:59,596 We're people in our own right. 872 01:11:00,040 --> 01:11:02,190 You don't know what our life's like! 873 01:11:02,400 --> 01:11:03,833 Can you imagine 874 01:11:04,040 --> 01:11:07,350 a Caucasian son or grandson 875 01:11:07,560 --> 01:11:11,269 telling his mother he's a person in his own right 876 01:11:11,480 --> 01:11:13,277 and isn't tied to her? 877 01:11:14,400 --> 01:11:15,674 No problem. 878 01:11:16,160 --> 01:11:17,354 I know them well. 879 01:11:17,560 --> 01:11:21,109 Maybe, but I think you're wrong. 880 01:11:21,640 --> 01:11:24,518 A Caucasian can only do that 881 01:11:24,720 --> 01:11:27,188 in exceptional circumstances. 882 01:11:27,400 --> 01:11:31,837 Whereas the Russians abandon you for nothing or out of weakness. 883 01:11:32,040 --> 01:11:33,519 You go too far! 884 01:11:33,720 --> 01:11:36,837 You're right about the affection. I'm guilty. 885 01:11:37,040 --> 01:11:40,077 But I'll ask God for forgiveness. Not you. 886 01:11:40,320 --> 01:11:42,515 Try, it won't belittle you. 887 01:11:42,720 --> 01:11:45,757 I don't know where to start or where to stop. 888 01:11:46,040 --> 01:11:48,998 Women always bear every burden. 889 01:11:49,240 --> 01:11:51,754 Without leaving any for anyone else. 890 01:11:51,960 --> 01:11:53,678 Don't! They're too heavy! 891 01:11:53,880 --> 01:11:56,599 - Do you want some? - Why not? 892 01:11:56,800 --> 01:11:57,994 Turn the light on. 893 01:12:00,640 --> 01:12:04,110 Today I went to a woman's place. 894 01:12:04,320 --> 01:12:07,357 A local woman... She was very kind. 895 01:12:07,560 --> 01:12:09,357 I didn't dare to ask her 896 01:12:09,560 --> 01:12:12,916 why they confine people in pits. 897 01:12:13,320 --> 01:12:15,834 How can you kidnap other people? 898 01:12:16,240 --> 01:12:18,276 - What's that? -This? 899 01:12:19,160 --> 01:12:20,832 A shell case used as an ashtray. 900 01:12:21,040 --> 01:12:22,268 Stop it! 901 01:12:23,120 --> 01:12:25,839 Maybe she has nothing to do with all that. 902 01:12:26,120 --> 01:12:27,997 - It's in the genes. - Drink some tea. 903 01:12:28,160 --> 01:12:31,277 Only the genes can lead to that. 904 01:12:32,040 --> 01:12:33,189 Want some tea? 905 01:12:34,240 --> 01:12:36,435 Genes, genes... 906 01:12:38,800 --> 01:12:41,189 I know them very well.The answer... 907 01:12:41,480 --> 01:12:44,597 Their answer, if there is one, will be very pretty. 908 01:12:45,040 --> 01:12:49,192 You'd be surprised. They should be kept in pits. 909 01:12:49,960 --> 01:12:53,589 I didn't get that. But I freed one of those slaves. 910 01:12:54,320 --> 01:12:57,073 I thought that the guard 911 01:12:57,400 --> 01:13:01,075 would be a hairy beast with big ears. 912 01:13:01,240 --> 01:13:02,434 Know who it was? 913 01:13:02,720 --> 01:13:05,188 - Who? - A very handsome old man. 914 01:13:05,880 --> 01:13:10,078 I wanted him to be tried, but the women in the village screamed. 915 01:13:10,400 --> 01:13:14,678 They have terrible black eyes, husky voices, and they drool... 916 01:13:14,960 --> 01:13:16,837 Stop talking nonsense! 917 01:13:19,040 --> 01:13:20,268 I swear... 918 01:13:20,800 --> 01:13:23,439 The war veteran's jacket and medals 919 01:13:23,640 --> 01:13:24,914 stopped me in my tracks. 920 01:13:25,960 --> 01:13:28,110 When are you getting married? 921 01:13:28,800 --> 01:13:30,597 Do you take me for an idiot? 922 01:13:30,800 --> 01:13:33,439 You're nothing like Dostoevsky's! 923 01:13:33,720 --> 01:13:36,837 I turn the heads of girls I meet. 924 01:13:37,560 --> 01:13:38,993 But not marriage... 925 01:13:39,240 --> 01:13:40,673 Why not? 926 01:13:41,040 --> 01:13:42,189 I'm poor. 927 01:13:45,120 --> 01:13:46,838 Haven't you got savings? 928 01:13:47,040 --> 01:13:49,076 - Do you know how much? - How much? 929 01:13:49,240 --> 01:13:50,195 Forget it. 930 01:13:50,880 --> 01:13:54,839 We share a tent with an officer. He's divorced. 931 01:13:55,040 --> 01:13:57,429 I've seen the border guards. 932 01:13:59,160 --> 01:14:01,674 All divorced. There are thousands of us. 933 01:14:01,880 --> 01:14:04,440 Soldiers like to generalize. 934 01:14:04,640 --> 01:14:05,914 Oh, you... 935 01:14:10,600 --> 01:14:12,750 - What's that? -Where are you going? 936 01:14:12,960 --> 01:14:15,428 Why is the door always open? 937 01:14:15,640 --> 01:14:17,756 It's hot and there's only you here. 938 01:14:17,960 --> 01:14:19,598 -The mirror? - There. 939 01:14:19,800 --> 01:14:21,791 - Where? -There! 940 01:14:22,360 --> 01:14:23,429 What a character! 941 01:14:23,640 --> 01:14:25,949 Tell me what you're reading. 942 01:14:27,320 --> 01:14:29,470 - What? -What are you reading? 943 01:14:29,680 --> 01:14:31,272 Nothing. 944 01:14:31,680 --> 01:14:32,874 Do you watch films? 945 01:14:33,080 --> 01:14:35,071 - Shall I tell you which ones? - No need. 946 01:14:35,960 --> 01:14:36,631 Leave it. 947 01:14:36,880 --> 01:14:39,348 -Yes, Captain. - I'll do it. 948 01:14:39,560 --> 01:14:42,393 -The mirror's dirty. -Then, clean it. 949 01:14:42,600 --> 01:14:45,353 -Where do you do your washing? -What a question! 950 01:14:45,600 --> 01:14:46,589 Answer me. 951 01:14:46,800 --> 01:14:48,791 Hold still! 952 01:14:49,400 --> 01:14:51,436 Where are you going? 953 01:14:51,640 --> 01:14:53,358 I just want to sit down. 954 01:14:53,600 --> 01:14:55,955 -Where are you going? - Stop it! 955 01:14:56,200 --> 01:14:57,315 I'm sitting down. 956 01:14:57,520 --> 01:15:00,034 We wash our socks and underwear. 957 01:15:00,240 --> 01:15:01,878 We have a bowl. 958 01:15:02,360 --> 01:15:06,592 The rest - trousers and tunic - go in the machine. 959 01:15:06,800 --> 01:15:08,597 There's a washing machine. 960 01:15:08,800 --> 01:15:10,518 At the quartermaster's. 961 01:15:13,040 --> 01:15:15,349 You're very beautiful. 962 01:15:16,720 --> 01:15:19,439 Here we go again. Don't look at me like that. 963 01:15:21,680 --> 01:15:25,673 I understand why you're asking me all these questions. 964 01:15:26,160 --> 01:15:29,436 A soldier needs ceremony. Rituals if you like. 965 01:15:29,640 --> 01:15:33,076 We need to feel we're being well looked after. 966 01:15:34,840 --> 01:15:38,435 The uniform must be sturdy. Made of good material. 967 01:15:39,560 --> 01:15:43,269 I might croak in that tunic. 968 01:15:43,560 --> 01:15:45,994 My blood will flow on its stitches. 969 01:15:46,760 --> 01:15:49,149 It will soak up my piss, my sweat... 970 01:15:49,360 --> 01:15:51,920 - Honey... - Sorry. 971 01:15:53,160 --> 01:15:56,994 We men aren't tidy. We drag our sorry asses around. 972 01:15:57,920 --> 01:15:59,717 So, then I stand up straight. 973 01:16:00,360 --> 01:16:04,114 I tighten my belt. I hide my eyes under a fine cap. 974 01:16:04,360 --> 01:16:06,999 All around me are guys like me, 975 01:16:07,240 --> 01:16:10,437 with their dog tags around their necks 976 01:16:11,080 --> 01:16:12,195 which say 977 01:16:12,440 --> 01:16:15,477 who you are, where you're going and why. 978 01:16:18,480 --> 01:16:19,799 I'm getting carried away. 979 01:16:20,000 --> 01:16:20,989 No... 980 01:16:22,000 --> 01:16:23,558 You're right. 981 01:16:33,920 --> 01:16:36,309 I really miss you, you know. 982 01:16:39,040 --> 01:16:40,393 I think my life 983 01:16:40,640 --> 01:16:42,358 is coming to an end. 984 01:16:43,480 --> 01:16:45,311 I want to live. 985 01:16:47,760 --> 01:16:50,274 My body has grown old. 986 01:16:52,000 --> 01:16:55,515 But my soul can still live another lifetime. 987 01:17:00,120 --> 01:17:01,678 I love you. 988 01:17:03,720 --> 01:17:06,234 I want to have someone by my side. 989 01:17:14,680 --> 01:17:16,910 I'm no good on my own. 990 01:17:38,760 --> 01:17:40,193 Hey... 991 01:17:46,040 --> 01:17:48,554 You smell so good. 992 01:17:51,480 --> 01:17:54,836 You smell good, the way men sometimes smell. 993 01:17:55,800 --> 01:17:58,792 Women are all the same. 994 01:17:59,080 --> 01:18:02,038 Because all men are wonderful. 995 01:18:11,040 --> 01:18:13,474 Get washed, then come back to bed here. 996 01:18:13,680 --> 01:18:15,636 Don't wake your neighbor up. 997 01:18:15,840 --> 01:18:16,829 Alright. 998 01:18:17,040 --> 01:18:19,952 I'll braid your hair first. 999 01:18:22,200 --> 01:18:25,112 You used to do it when you were little. 1000 01:19:25,560 --> 01:19:28,677 Wake up, Grandma, wake up! 1001 01:19:28,880 --> 01:19:31,110 Come on, wake up! 1002 01:19:33,520 --> 01:19:36,478 I'm going away for 5 days. You should go home. 1003 01:19:36,680 --> 01:19:38,511 Come to the checkpoint. 1004 01:19:39,000 --> 01:19:40,479 What checkpoint? 1005 01:19:40,680 --> 01:19:44,798 The one you went through when you ran off. Wake up. 1006 01:20:23,120 --> 01:20:24,439 Fall in! 1007 01:20:25,760 --> 01:20:26,988 Follow me! 1008 01:20:29,560 --> 01:20:30,549 Come on! 1009 01:21:48,360 --> 01:21:50,430 Serguey! 1010 01:21:50,680 --> 01:21:52,671 What's all the fuss about? 1011 01:21:53,960 --> 01:21:56,110 OK, come on... 1012 01:21:59,440 --> 01:22:00,873 - Hello. - Hello. 1013 01:22:38,280 --> 01:22:39,474 Grandma... 1014 01:22:42,200 --> 01:22:43,713 Hello again. 1015 01:22:45,600 --> 01:22:47,113 You're so handsome... 1016 01:22:48,000 --> 01:22:51,276 I'm going to find you a wife very soon. 1017 01:22:51,640 --> 01:22:53,676 You're my only hope. 1018 01:22:54,560 --> 01:22:57,677 You're so handsome, my darling. 1019 01:23:04,160 --> 01:23:05,354 Do you remember? 1020 01:23:09,360 --> 01:23:11,157 It's for you. 1021 01:23:37,000 --> 01:23:38,991 Drive on! 1022 01:23:41,760 --> 01:23:43,876 C'mon, c'mon! 1023 01:23:45,400 --> 01:23:47,789 Hurry up! 1024 01:25:13,960 --> 01:25:16,554 - Malika! -What is it, Zoulai? 1025 01:25:18,680 --> 01:25:20,671 Well? I'm here. 1026 01:25:21,080 --> 01:25:22,399 Ah, it's her! 1027 01:25:28,640 --> 01:25:31,552 - I owe you money. - No, Alexandra. 1028 01:25:32,680 --> 01:25:33,715 "No"? 1029 01:25:33,920 --> 01:25:36,718 I don't want it. Put it away. 1030 01:25:40,080 --> 01:25:41,274 We'll come with you. 1031 01:25:41,480 --> 01:25:42,799 OK... 1032 01:25:43,440 --> 01:25:45,271 I'll take your bag. 1033 01:25:45,560 --> 01:25:47,516 Come on, we're going to be late. 1034 01:25:48,120 --> 01:25:50,554 The train won't wait. 1035 01:26:06,400 --> 01:26:08,755 So, we agree? You've got my address. 1036 01:26:08,960 --> 01:26:11,520 Come visit me. I'll be waiting. 1037 01:26:12,000 --> 01:26:14,434 Do come, we'll talk. 1038 01:26:14,640 --> 01:26:16,949 I have lots of questions for you. 1039 01:26:17,640 --> 01:26:19,949 You really want me to come? 1040 01:26:20,160 --> 01:26:21,752 Absolutely. 1041 01:26:22,000 --> 01:26:24,389 - Just like that? - Exactly! 1042 01:26:25,480 --> 01:26:27,072 I guess I will, then. 1043 01:26:27,280 --> 01:26:28,599 Goodbye, girls. 1044 01:26:35,480 --> 01:26:36,993 Goodbye. 1045 01:26:37,960 --> 01:26:39,075 Goodbye. 1046 01:26:39,880 --> 01:26:41,598 Help her, boys. 1047 01:26:41,840 --> 01:26:42,829 It's OK! 1048 01:26:43,040 --> 01:26:44,632 Hold onto her. 1049 01:26:49,800 --> 01:26:51,153 My God... 1050 01:26:57,400 --> 01:26:59,118 Goodbye. 1051 01:28:09,240 --> 01:28:11,071 Alexandra 1052 01:28:11,280 --> 01:28:14,431 Galina BISHNEBSKAYA 1053 01:28:18,480 --> 01:28:20,710 Screenplay Alexander SOKUROV 1054 01:28:23,320 --> 01:28:25,311 Director Alexander SOKUROV 1055 01:28:30,840 --> 01:28:32,831 With Vasily SHEBTSOB & Raisa GICHEBA 1056 01:28:33,840 --> 01:28:35,876 Photography Alexander BUROB 1057 01:28:36,080 --> 01:28:38,958 Set Design Dmitry MALICH-KONKOB 1058 01:28:39,160 --> 01:28:41,276 Music Andrey SIEGLE 1059 01:28:41,560 --> 01:28:44,438 Art Director of the Symphony Orchestra 1060 01:28:44,680 --> 01:28:47,035 of the Mariinski Theater Valery GERGIEB 1061 01:28:47,480 --> 01:28:49,789 Sound Vladimir PERSOB 1062 01:30:41,400 --> 01:30:43,391 Co-producer Laurent DANIELOU 1063 01:30:43,760 --> 01:30:45,830 Producer Andrey SIEGLE 1064 01:30:51,240 --> 01:30:53,800 # This film is dedicated to Andrey SIEGLE # 1065 01:30:54,240 --> 01:30:56,196 Subtitles: J. Miller 1066 01:31:00,280 --> 01:31:03,078 Subtitling Titra Film Paris Ripped by LeapinLar 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 69573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.