All language subtitles for 9-1-1.s09e14.720p.hevc.x265-megusta_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:06,220 Okay. So just remember, poker face. 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,140 You have nuts. 3 00:00:08,460 --> 00:00:09,460 That's not true. 4 00:00:09,680 --> 00:00:13,260 You know how you love that I can read your mind? I can't. I'm just looking at 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,300 your head. It communicates everything. 6 00:00:14,660 --> 00:00:18,480 Sometimes there's a smile, sometimes there's steam coming off it. Like now? 7 00:00:18,480 --> 00:00:22,540 now, yes. But if it weren't for me, we'd be an escrow in half of Los Angeles 8 00:00:22,540 --> 00:00:25,420 County. So, what's our plan? 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,640 Money's tight. 10 00:00:27,900 --> 00:00:28,900 Mortgage rates are high. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,940 We have a wedding to pay for. And we're an adorable young couple panhandling our 12 00:00:32,940 --> 00:00:35,260 way to homeownership on a penny over ask. 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,040 Whatever you do, whatever he says. 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 We hate this house. 15 00:00:39,740 --> 00:00:41,180 Got it. God, I love you. 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,380 Are you too excited to see your dream home? 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 Yeah. 18 00:00:48,340 --> 00:00:50,920 Oh, my gosh. 19 00:00:51,200 --> 00:00:52,600 I love it so much. 20 00:00:53,920 --> 00:00:56,780 I mean, it's admittedly a bit of a fixer -upper, but for the price. 21 00:00:57,580 --> 00:00:59,520 A coat of paint and some tile. 22 00:00:59,740 --> 00:01:01,420 This place easily sells for double. 23 00:01:02,100 --> 00:01:05,160 Previous donor have to leave in a hurry? Only in the sense that he died quickly. 24 00:01:05,519 --> 00:01:07,260 The family just wants to unload the estate. 25 00:01:07,880 --> 00:01:09,220 It has so much character. 26 00:01:10,120 --> 00:01:12,480 We're getting married soon, and I want to have the wedding at home. 27 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 Oh, how romantic. 28 00:01:14,360 --> 00:01:16,140 I survived a plane crash last year. 29 00:01:16,420 --> 00:01:17,318 How heroic. 30 00:01:17,320 --> 00:01:21,380 Oh, well, it didn't actually crash. It was more of an emergency landing on the 31 00:01:21,380 --> 00:01:22,380 110 freeway. 32 00:01:22,620 --> 00:01:23,860 Oh, wow, you were on that flight? 33 00:01:24,620 --> 00:01:26,140 Terrifying. And clarifying. 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,200 Now I want to live. 35 00:01:28,580 --> 00:01:30,580 Really live, you know? No regrets. 36 00:01:30,800 --> 00:01:34,980 A life I love with the man I love in a place like this. 37 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 Like this. 38 00:01:36,740 --> 00:01:39,100 Similar to, not exactly this. 39 00:01:40,380 --> 00:01:41,700 And that backyard! 40 00:01:44,100 --> 00:01:47,400 Playing crash card really has a lot of miles on it. I can imagine. 41 00:01:48,060 --> 00:01:50,920 But home wedding means less money on the venue and more for the town. 42 00:01:51,000 --> 00:01:52,680 Renovations. Exactly. 43 00:01:53,480 --> 00:01:54,640 That'll take a little love. 44 00:01:55,360 --> 00:01:59,300 But you two obviously have a lot of love to give. Trust me, the place has a good 45 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 mom. 46 00:02:03,060 --> 00:02:04,120 My bad. Yeah. 47 00:02:05,520 --> 00:02:07,240 More like osteoporosis. 48 00:02:07,820 --> 00:02:10,680 Dave, would you please try and have a little vision? 49 00:02:11,100 --> 00:02:14,480 Even at ask, this is two dead grandparents and half my 401k. 50 00:02:15,000 --> 00:02:17,540 Right now, sure, it's just a house. 51 00:02:17,880 --> 00:02:21,000 But you and me, we can make it a home. 52 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 Our home. 53 00:02:23,660 --> 00:02:24,660 Together. 54 00:02:26,120 --> 00:02:26,660 What do 55 00:02:26,660 --> 00:02:35,560 you... 56 00:02:35,560 --> 00:02:38,080 All right. 57 00:02:38,420 --> 00:02:39,440 Here we go. 58 00:02:39,960 --> 00:02:41,100 We can do this. 59 00:02:44,020 --> 00:02:44,500 It 60 00:02:44,500 --> 00:02:52,800 can't 61 00:02:52,800 --> 00:02:55,180 be done. The electrical is basically a key in a kite. 62 00:02:55,640 --> 00:02:56,640 And the plumbing. 63 00:02:56,860 --> 00:02:59,660 I've seen better outhouses. Did you guys not get an inspection? 64 00:03:00,480 --> 00:03:02,340 Somebody waived the inspection. 65 00:03:03,160 --> 00:03:06,040 It was unclear on the definition of contingency. 66 00:03:06,280 --> 00:03:09,000 You also have a list of improvements that would make the Property Brothers 67 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 for separate parents. 68 00:03:10,200 --> 00:03:11,300 And stealing audio is a must. 69 00:03:11,640 --> 00:03:15,440 We're not Neanderthals. I'm saying this doesn't get done before the wedding. 70 00:03:15,660 --> 00:03:19,000 We have flowers and chairs and rings of tulle on order. 71 00:03:19,320 --> 00:03:22,280 Lady, there aren't enough tulles in the world to fix all this. We're going to 72 00:03:22,280 --> 00:03:24,680 have to save the dates. The date has been saved. 73 00:03:25,150 --> 00:03:28,730 At present, we are more married to the date than each other. Please, we will do 74 00:03:28,730 --> 00:03:31,290 anything. We will pay anything to not upset her mother. 75 00:03:34,130 --> 00:03:35,130 Okay. 76 00:03:35,930 --> 00:03:36,809 We'll try. 77 00:03:36,810 --> 00:03:38,410 We failed. I'm sorry. 78 00:03:38,710 --> 00:03:42,450 I converted the Manson family murder house into a three -story craftsman. But 79 00:03:42,450 --> 00:03:44,950 this place takes the cake. Please, man, please. 80 00:03:45,170 --> 00:03:49,130 You can't do this to us, our wedding. Look, I will give you a full refund, a 81 00:03:49,130 --> 00:03:50,490 of matches, and some advice. 82 00:03:51,510 --> 00:03:52,510 Use them. 83 00:04:03,280 --> 00:04:04,280 We got that. 84 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 And there. 85 00:04:08,380 --> 00:04:09,380 Turn it on, babe. 86 00:04:12,260 --> 00:04:13,580 Ah! Yes! 87 00:04:14,720 --> 00:04:16,540 I'm sorry I ever doubted you. 88 00:04:19,040 --> 00:04:23,020 With the internet, Home Depot, and these widths, got it all under control. 89 00:04:26,460 --> 00:04:27,760 911, what's your emergency? 90 00:04:28,080 --> 00:04:29,700 I think our house is trying to kill us. 91 00:04:30,120 --> 00:04:31,700 All AFD, anybody in here? 92 00:04:32,040 --> 00:04:33,040 Back here! 93 00:04:34,260 --> 00:04:35,680 Ken, Eddie, let's get in there. 94 00:04:37,860 --> 00:04:39,840 Well, we'll take it from here, okay? 95 00:04:40,080 --> 00:04:41,080 I don't have a pulse. 96 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 Please. 97 00:04:42,680 --> 00:04:43,680 We're getting married. 98 00:04:44,540 --> 00:04:47,840 Ma 'am, why don't you walk me through what happened over here, okay? 99 00:04:48,720 --> 00:04:52,080 He was fixing the light. He walked over to the fridge, grabbed the handle. 100 00:04:52,320 --> 00:04:54,080 And he shocked him. Is that even possible? 101 00:04:54,400 --> 00:04:56,320 Old house, old wires, anything is possible. 102 00:04:56,740 --> 00:04:59,400 Knock Ravi, kill the electricity. Harry, unplug the fridge. 103 00:05:00,840 --> 00:05:01,900 All right, everybody clear. 104 00:05:02,410 --> 00:05:05,550 You're shocking him again? The first shock made his heart unstable. The 105 00:05:05,550 --> 00:05:06,750 one will bring it back. Trust us. 106 00:05:07,530 --> 00:05:08,530 Clear. 107 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 Flynn. 108 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 Come on. 109 00:05:12,210 --> 00:05:13,210 Come on. Come on. 110 00:05:14,310 --> 00:05:15,310 Yeah. 111 00:05:15,410 --> 00:05:16,530 All right, we have a sinus rhythm. 112 00:05:17,050 --> 00:05:18,050 What does that mean? 113 00:05:18,370 --> 00:05:19,810 That means he's going to make the wedding. 114 00:05:21,090 --> 00:05:22,090 Thank you. 115 00:05:22,370 --> 00:05:23,370 What happened? 116 00:05:23,670 --> 00:05:27,070 He'll be in the hospital for a couple of days. In the meantime, you should sort 117 00:05:27,070 --> 00:05:28,230 out the cause of that short. 118 00:05:28,670 --> 00:05:29,790 Got it right here, Cap. 119 00:05:30,170 --> 00:05:31,170 It's a ground wire. 120 00:05:31,400 --> 00:05:34,520 Found it underneath a tiny pile of medium -rare squirrels. Your home 121 00:05:34,520 --> 00:05:36,200 has an adorable body count. 122 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Ground wire? 123 00:05:37,680 --> 00:05:38,459 What's that? 124 00:05:38,460 --> 00:05:41,640 It's a safety feature. It limits the distribution of currents, and it still 125 00:05:41,640 --> 00:05:43,120 doesn't cook you back. My advice? 126 00:05:43,380 --> 00:05:47,060 Get a real electrician in here. It'd be easier to get an exorcist. We've been 127 00:05:47,060 --> 00:05:48,560 blackballed from Angie's list. 128 00:05:48,920 --> 00:05:50,340 We won't make that kind of mistake again. 129 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 Promise. 130 00:05:56,560 --> 00:06:00,500 I graduate in the spring with a bachelor's in communications and minor 131 00:06:00,500 --> 00:06:01,500 and social justice. 132 00:06:01,520 --> 00:06:05,160 I'm vice president of the human rights student group as well as the 133 00:06:05,160 --> 00:06:08,900 chairperson at my sorority, all while maintaining a 3 .92 GPA. 134 00:06:09,540 --> 00:06:10,540 Impressive. 135 00:06:11,000 --> 00:06:16,060 I see from your resume here that you spent 18 months working as a 911 136 00:06:16,060 --> 00:06:19,180 dispatcher. What kind of blip was that? 137 00:06:20,000 --> 00:06:24,440 Learned a lot, starting with how to handle pressure, and that's something 138 00:06:24,440 --> 00:06:25,460 I can bring to this job. 139 00:06:26,240 --> 00:06:27,680 Tell me about a time when you failed. 140 00:06:28,480 --> 00:06:29,600 How'd you handle that? 141 00:06:32,900 --> 00:06:36,040 Mom, the point is to sell her on my accomplishments. 142 00:06:36,320 --> 00:06:39,220 Not tell her all the ways that I suck. She's not going to ask me that. 143 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 You don't know what she's going to ask. 144 00:06:41,700 --> 00:06:43,860 Gabby Vaughn is a tough litigator. 145 00:06:44,120 --> 00:06:45,660 I'm not facing her in court. 146 00:06:46,100 --> 00:06:49,580 I'm interviewing for a summer internship. I think it's best that we 147 00:06:49,580 --> 00:06:53,320 things that make me look good. You know what would make you really look good? If 148 00:06:53,320 --> 00:06:54,320 I called Gabby... No! 149 00:06:54,500 --> 00:06:55,580 We've been over this. 150 00:06:56,140 --> 00:06:59,300 If you call her, I'm going to look like some kind of nepo baby with her handout. 151 00:06:59,740 --> 00:07:03,900 Honey, there is nothing wrong with using every advantage that you have. 152 00:07:04,300 --> 00:07:06,200 It feels like taking advantage. 153 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 I want to do this on my own. 154 00:07:08,940 --> 00:07:12,980 You are doing it on your own. But I can still call my old college friend and 155 00:07:12,980 --> 00:07:17,660 tell her how foolish she would be if she didn't hire my brilliant, accomplished 156 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 daughter. 157 00:07:19,400 --> 00:07:24,580 If I get this internship, I want to know it was because of me and not you. 158 00:07:26,630 --> 00:07:30,690 And I've noticed that some of you are not keeping up with your protocol 159 00:07:31,050 --> 00:07:35,530 Now, I know that this is not the most exciting 10 minutes of anyone's life, 160 00:07:35,530 --> 00:07:40,290 it does reinforce our training and helps us stay sharp. And it's a requirement 161 00:07:40,290 --> 00:07:43,830 for our accreditation. So just do it, please. 162 00:07:44,430 --> 00:07:50,410 In other news, the restroom in the West Hallway will be out of commission for 163 00:07:50,410 --> 00:07:51,410 the rest of the week. 164 00:07:51,770 --> 00:07:54,830 Building maintenance apologizes for the inconvenience. 165 00:07:55,230 --> 00:07:59,470 And wish to remind everyone that toilet paper should be used responsibly. We're 166 00:07:59,470 --> 00:08:04,150 toilet paper shaming now? What is this, 2020 again? Um, lastly, uh, the night 167 00:08:04,150 --> 00:08:07,110 shift said they had trouble keeping their chickens empty. 168 00:08:07,730 --> 00:08:09,390 Guess someone hasn't had their coffee yet. 169 00:08:09,610 --> 00:08:10,610 Sue, are you okay? 170 00:08:11,050 --> 00:08:13,850 Ah, the frozen umbrella said there was no lab. 171 00:08:15,110 --> 00:08:17,030 Sue, can you raise your arm for me? 172 00:08:35,609 --> 00:08:36,609 A stroke? 173 00:08:36,929 --> 00:08:38,730 Yeah. At the call center? 174 00:08:38,950 --> 00:08:40,049 At the start of her shift. 175 00:08:40,770 --> 00:08:42,070 Did they start her on TPA? 176 00:08:42,429 --> 00:08:43,429 Sounds like it. 177 00:08:43,640 --> 00:08:45,500 Maddie and Josh are visiting her in the hospital. 178 00:08:45,720 --> 00:08:49,440 We just saw her. She and Don came over for dinner Tuesday night. I didn't 179 00:08:49,440 --> 00:08:50,440 anything, did you? 180 00:08:52,140 --> 00:08:53,140 Uh, no. 181 00:08:53,200 --> 00:08:54,980 I wouldn't have thought anything was wrong. 182 00:08:56,620 --> 00:08:58,280 Um, hey, I'll be right back. 183 00:09:02,600 --> 00:09:05,580 I thought you said you were going to go to therapy Tuesday night. 184 00:09:07,620 --> 00:09:08,539 Uh, yeah. 185 00:09:08,540 --> 00:09:12,840 I was going to go. I forgot Maddie had invited me for dinner, so I... 186 00:09:14,890 --> 00:09:16,030 Rescheduled. Rescheduled for when? 187 00:09:19,470 --> 00:09:21,090 I'm going to reschedule. 188 00:09:23,310 --> 00:09:24,830 Said you were going to talk to someone, Buck. 189 00:09:25,050 --> 00:09:27,870 Professional. I know. Look, this is not my first rodeo. 190 00:09:28,250 --> 00:09:33,010 We were locked up in a kid's bedroom, role -playing with a psychopath for like 191 00:09:33,010 --> 00:09:34,010 day. 192 00:09:34,530 --> 00:09:36,670 I don't see why it's that big of a deal. 193 00:09:36,930 --> 00:09:38,110 I don't want you to have to lie about it. 194 00:09:39,630 --> 00:09:43,230 Because I'm tired of talking about someone that doesn't deserve my time. 195 00:09:43,510 --> 00:09:45,730 I can't heal if I never move on, right? 196 00:09:47,670 --> 00:09:49,830 Yes. Okay, great. 197 00:09:51,310 --> 00:09:52,790 So just let me do this my way. 198 00:09:56,210 --> 00:09:57,390 You're doing so good. 199 00:09:57,590 --> 00:09:58,630 You're doing so good. 200 00:09:59,270 --> 00:10:00,370 We're killing it, babe. 201 00:10:00,590 --> 00:10:01,590 We really are. 202 00:10:01,850 --> 00:10:02,850 Chugging along. 203 00:10:03,090 --> 00:10:04,110 How do I do this again? 204 00:10:04,390 --> 00:10:07,790 It's easy. You just put the thing on the thing. 205 00:10:08,240 --> 00:10:12,740 Okay, press the button? Press the button, yeah. Right? Yep. One, two... 206 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 I'm so sorry. 207 00:10:34,140 --> 00:10:38,440 I thought we were going on three, not and three. No, babe, it's my fault. The 208 00:10:38,440 --> 00:10:39,440 corners are always tricky. 209 00:11:15,950 --> 00:11:19,010 Take your Japanese robo -toilet and shove it up your ass. 210 00:11:33,470 --> 00:11:35,410 Pesticulotorsion. You don't see that every day. 211 00:11:35,630 --> 00:11:38,850 He just couldn't ask for help. He can't admit when he doesn't know something. 212 00:11:39,030 --> 00:11:43,190 No, I learn. I don't just give up or expect somebody else to do it for me. 213 00:11:43,290 --> 00:11:44,330 you need to keep doing it. 214 00:11:44,600 --> 00:11:47,300 Nothing. She's been doing my business way before the engagement. 215 00:11:47,800 --> 00:11:50,500 You're invited to the wedding. You're basically family at this point. 216 00:11:50,780 --> 00:11:52,520 And $100 for a place! 217 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 I hate my life. 218 00:11:57,560 --> 00:12:02,900 So it's a disaster. I'm going to head over, cancel my afternoon, give them the 219 00:12:02,900 --> 00:12:06,880 usual mea culpa, and then we will reschedule in the morning. 220 00:12:07,120 --> 00:12:10,840 Okay. Your 11 o 'clock is already here. Oh, is it the intern candidate? Yeah, 221 00:12:10,860 --> 00:12:11,759 she's very ambitious. 222 00:12:11,760 --> 00:12:12,760 She's early. 223 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Mrs. Vaughn? Oh. 224 00:12:14,190 --> 00:12:17,570 Hi, I'm A. Grant. It's an honor to meet you. Yeah, nice to meet you too, but 225 00:12:17,570 --> 00:12:20,310 listen, I have an emergency, so we're going to have to postpone, okay? Yeah, 226 00:12:20,330 --> 00:12:23,430 yeah, no problem. We can reschedule for later, or tomorrow, or any day, really. 227 00:12:23,530 --> 00:12:24,670 My schedule's open this week. 228 00:12:26,570 --> 00:12:27,770 Athena Carter's kid. 229 00:12:29,170 --> 00:12:33,390 My mom called you. Oh, no, no, no, no, she didn't. No, I'd just like to know 230 00:12:33,390 --> 00:12:35,350 I'm sitting down with before I walk in that room. 231 00:12:35,650 --> 00:12:38,090 You said your schedule was open. You're up for a field trip? 232 00:12:38,310 --> 00:12:41,780 Um... Yeah, sure. All right. You said it was some kind of emergency? Is it a 233 00:12:41,780 --> 00:12:44,160 hearing? Well, it's a little more informal than that. 234 00:12:45,340 --> 00:12:49,960 I understand policy, and I also understand the law. 235 00:12:50,960 --> 00:12:56,760 Babe, this was just a courtesy call. You can find out what happens next at 6 p 236 00:12:56,760 --> 00:12:59,460 .m. on every news station in town. 237 00:13:01,900 --> 00:13:06,220 So, Athena Carter's kid. 238 00:13:07,070 --> 00:13:08,170 Why law school? 239 00:13:09,510 --> 00:13:16,230 Well, I've always been interested in the law. And 240 00:13:16,230 --> 00:13:20,170 law school is the next logical step in my career path. 241 00:13:20,690 --> 00:13:23,830 And this internship would really open a lot of doors for me. 242 00:13:24,670 --> 00:13:28,970 It's like you just mastered the art of using many words and saying very little. 243 00:13:29,030 --> 00:13:31,190 And none of them answered the question. 244 00:13:32,030 --> 00:13:33,030 Why law? 245 00:13:36,550 --> 00:13:39,750 I got five people in the ICU. You gonna explain this to their families? I want 246 00:13:39,750 --> 00:13:40,429 that sample. 247 00:13:40,430 --> 00:13:43,810 I already told you. I'm not giving you the patient's blood work. Okay? Not 248 00:13:43,810 --> 00:13:45,550 without his consent. Which he can't give. 249 00:13:45,950 --> 00:13:46,970 And not without a warrant. 250 00:13:47,290 --> 00:13:50,090 Which you don't have. Then I'll arrest you for obstruction. Obstruction of 251 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 You don't have a warrant. 252 00:13:51,210 --> 00:13:54,730 Just hand it over. Get back. Get back. We're following how you do it. 253 00:13:56,560 --> 00:13:59,980 Wait a second. Not to mention following the law. 254 00:14:00,220 --> 00:14:05,200 No consent, no warrant, no blood sample. But you already know that, don't you, 255 00:14:05,280 --> 00:14:08,840 California Patrol Officer Reyes? Who called you? 256 00:14:09,060 --> 00:14:11,280 I just appear like any good nightmare. 257 00:14:12,260 --> 00:14:13,780 Now walk me through it. 258 00:14:14,520 --> 00:14:17,520 Guy came in unconscious, part of that big pileup on the 110. 259 00:14:18,200 --> 00:14:21,260 Doctor ordered a CBC, a metabolic panel, with Jewish blood. 260 00:14:22,270 --> 00:14:23,290 And then they showed up. 261 00:14:23,530 --> 00:14:26,650 Obtaining a blood sample is a standard part of a traffic accident 262 00:14:26,730 --> 00:14:28,710 With blood, drugs, or alcohol is suspected. 263 00:14:29,190 --> 00:14:30,930 Then why didn't you show up with a warrant? 264 00:14:31,250 --> 00:14:32,350 That's standard protocol. 265 00:14:32,790 --> 00:14:33,790 Who are you? 266 00:14:34,630 --> 00:14:38,790 Daughter of a cop and a firefighter. So you guys dropped the ball, huh? 267 00:14:39,250 --> 00:14:43,650 Because if you had probable cause of driving under the influence, you could 268 00:14:43,650 --> 00:14:44,970 easily gotten a warrant. 269 00:14:45,270 --> 00:14:50,030 Now you're looking to save your asses at the expense of this patient's rights. 270 00:14:50,170 --> 00:14:52,120 Look. He's already drawn the blood. 271 00:14:52,420 --> 00:14:54,280 That's right. For my patient's benefit. 272 00:14:54,540 --> 00:14:55,459 Not yours. 273 00:14:55,460 --> 00:14:58,180 You're going to want to watch your tone with me. No, no, no. What you may want 274 00:14:58,180 --> 00:15:02,500 to do, Officer Reyes, is watch that group of onlookers recording you with 275 00:15:02,500 --> 00:15:04,640 phones. I want that blood sample. 276 00:15:04,920 --> 00:15:07,880 Right now. Stop. 277 00:15:08,640 --> 00:15:12,380 All right. You're under arrest. 278 00:15:14,980 --> 00:15:15,699 Don't worry. 279 00:15:15,700 --> 00:15:17,380 You're going to cuff him. Come on. 280 00:15:19,560 --> 00:15:21,140 Yeah, like hell it is. Let's go. 281 00:15:30,220 --> 00:15:31,400 They're from the mayor's office. 282 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 That's too much. 283 00:15:33,160 --> 00:15:34,160 I feel like it's not enough. 284 00:15:34,320 --> 00:15:35,780 The mayor sent hot air. 285 00:15:36,080 --> 00:15:37,080 Hot tracks. 286 00:15:37,560 --> 00:15:38,560 You seem better. 287 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 I'm not dead. 288 00:15:41,460 --> 00:15:42,680 Thanks to you both. 289 00:15:42,980 --> 00:15:45,620 If you're going to have a stroke, the dispatch center is probably the second 290 00:15:45,620 --> 00:15:48,100 best place to do it. The ER would have been better. 291 00:15:49,360 --> 00:15:50,640 I wouldn't have scared everyone. 292 00:15:51,100 --> 00:15:53,040 They're scared because they love you. 293 00:15:53,500 --> 00:15:55,380 And they're going to be really happy that you're okay. 294 00:15:55,660 --> 00:15:59,160 No, they probably won't want to hear it from us. So prepare yourself for a 295 00:15:59,160 --> 00:16:02,580 parade of concerned bulwishers. Lots of nosy questions. 296 00:16:02,820 --> 00:16:04,980 First nosy question, what is the treatment plan here? 297 00:16:05,260 --> 00:16:08,680 Statins, anti -platelet medication, physical speech and occupational 298 00:16:09,700 --> 00:16:13,300 I went to internet medical school while they were trying to dissolve the blood 299 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 clot. 300 00:16:14,400 --> 00:16:15,580 All of you both. 301 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 It's a lot. 302 00:16:19,070 --> 00:16:23,350 But the prognosis is good. And we're going to be here to support you, 303 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 that you need. 304 00:16:30,930 --> 00:16:34,690 I need someone to step in at dispatch. 305 00:16:36,510 --> 00:16:37,530 To be me. 306 00:16:40,970 --> 00:16:42,450 Would you do that for me? 307 00:16:45,190 --> 00:16:46,190 Maddie? 308 00:16:47,390 --> 00:16:51,040 Me? I want you to take over the call center. 309 00:16:58,640 --> 00:17:01,160 Bye. Bye. Feel better. We love you. 310 00:17:05,140 --> 00:17:06,140 Josh, I'm sorry. 311 00:17:06,180 --> 00:17:07,400 I can see why she'd pick you. 312 00:17:07,680 --> 00:17:11,060 You're smart. You think on your feet. Everyone on the floor respects you. You 313 00:17:11,060 --> 00:17:11,858 did a great job. 314 00:17:11,859 --> 00:17:14,119 I didn't actually say yes. But you should. 315 00:17:14,700 --> 00:17:17,180 It's fine, Maddie. You don't have to worry about there being any tension 316 00:17:17,180 --> 00:17:19,500 us. I don't? No. 317 00:17:20,740 --> 00:17:21,760 Because I quit. 318 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 That blood? 319 00:17:32,320 --> 00:17:34,300 Yeah, but not mine. 320 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Oh. 321 00:17:35,780 --> 00:17:37,320 So what are you in for? 322 00:17:37,680 --> 00:17:38,680 Job interview. 323 00:17:38,840 --> 00:17:39,840 Me too! 324 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 Grant. 325 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 Let's go. 326 00:17:44,060 --> 00:17:45,060 You've been released. 327 00:17:50,890 --> 00:17:51,890 Who bailed me out? 328 00:17:52,510 --> 00:17:53,469 Thanks, Perry. 329 00:17:53,470 --> 00:17:54,470 Got it. 330 00:17:56,730 --> 00:17:57,870 Did Gabby call you? 331 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 Yes, she did. 332 00:18:00,150 --> 00:18:02,390 Did she mention anything about the internship? 333 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 She did not. 334 00:18:04,110 --> 00:18:06,830 I'm so sorry about this. We'll talk about it in the car. 335 00:18:07,910 --> 00:18:10,710 The way those officers totally escalated that situation. 336 00:18:11,010 --> 00:18:12,390 It did not have to happen that way. 337 00:18:12,610 --> 00:18:14,550 Ian was just trying to protect the patient's rights. 338 00:18:15,050 --> 00:18:18,810 And I did what you raised us to do. I stepped in and I stood up for what was 339 00:18:18,810 --> 00:18:19,810 right. 340 00:18:20,740 --> 00:18:22,220 Does the defense rest? 341 00:18:24,280 --> 00:18:27,240 Depends. How much trouble is the defense in, Your Honor? 342 00:18:28,060 --> 00:18:31,520 You are a grown woman, so if you're in trouble, it's not with me. 343 00:18:32,120 --> 00:18:34,060 Unless you don't pay me back that bail money. 344 00:18:34,260 --> 00:18:36,120 Oh, I will pay you back. I promise. 345 00:18:39,640 --> 00:18:40,640 So you're really not mad? 346 00:18:41,000 --> 00:18:44,160 I have learned that I need to let my kids make their own choices. 347 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 stand on their own two feet. 348 00:18:47,020 --> 00:18:51,740 So if you did what you thought was right today, then I'm proud of you. 349 00:18:55,300 --> 00:18:56,300 Thanks. 350 00:18:59,700 --> 00:19:03,140 So could you maybe call your friend Gabby and get me another interview? 351 00:19:10,940 --> 00:19:11,980 Room service. 352 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Hey, Buck. 353 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 Daddy and Chris. 354 00:19:15,880 --> 00:19:18,320 And our favorite pizza, Hawaiian style. 355 00:19:18,580 --> 00:19:20,440 Even though fruit doesn't belong on pizza. 356 00:19:23,380 --> 00:19:25,780 I don't think he's here, Dad. 357 00:19:26,840 --> 00:19:27,840 His car is. 358 00:19:27,960 --> 00:19:29,800 He probably Ubered somewhere. 359 00:19:32,500 --> 00:19:34,540 Maybe call ahead next time. 360 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 Yeah. 361 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 That's my bad. 362 00:19:39,940 --> 00:19:40,940 All right. 363 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Let's head back home. 364 00:19:42,540 --> 00:19:43,740 I'll heat this up in the oven. 365 00:20:04,050 --> 00:20:05,550 New look for a big day. 366 00:20:05,870 --> 00:20:09,450 It's weird, right? I should just go put my uniform back on. I don't want it to 367 00:20:09,450 --> 00:20:12,630 look like I think I'm better than them. Well, you might not be better than, but 368 00:20:12,630 --> 00:20:14,530 you're definitely not one of them. Not anymore. 369 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 You're the boss now. 370 00:20:16,030 --> 00:20:17,070 Yeah, but I shouldn't be. 371 00:20:17,470 --> 00:20:18,550 It should be Josh. 372 00:20:19,350 --> 00:20:22,570 He's still not speaking to you. I texted him this morning and asked if we could 373 00:20:22,570 --> 00:20:23,750 talk, and I got two words back. 374 00:20:24,010 --> 00:20:25,990 Not yet. Two more words than you got yesterday. 375 00:20:26,640 --> 00:20:29,720 The thing is, I don't even blame him for being mad at me. I would be mad at me. 376 00:20:29,760 --> 00:20:32,900 I mean, he's the one that trained me, and he's been Sue's right -hand man 377 00:20:32,900 --> 00:20:34,000 I started at the call center. 378 00:20:34,280 --> 00:20:38,440 And yet she still chose you. I didn't even want this promotion. I mean, I 379 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 the job that I had. 380 00:20:39,760 --> 00:20:41,320 So why didn't you turn it down? 381 00:20:42,360 --> 00:20:45,340 Because she just had a stroke, and I thought that Josh and I were going to 382 00:20:45,340 --> 00:20:46,340 figure things out. 383 00:20:46,640 --> 00:20:47,640 You will. 384 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 He said not yet. He didn't say never. 385 00:20:50,600 --> 00:20:52,100 What? So I'm just supposed to wait? 386 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Yeah. 387 00:20:53,550 --> 00:20:56,490 Just enjoy the perks of being in charge for however long that lasts. 388 00:20:56,830 --> 00:21:00,210 Yeah, I guess it'll be nice not to have to take 14 different phone calls from 389 00:21:00,210 --> 00:21:02,590 people who've gotten shorted on their curly fries. 390 00:21:03,110 --> 00:21:06,670 Exactly. Doesn't the promotion come with, like, a salary increase, right? 391 00:21:07,150 --> 00:21:09,610 Yes, but I don't like that it's at the risk of my friendship. 392 00:21:11,030 --> 00:21:14,670 Or my staffing. It's day one, and I'm already down two dispatchers. 393 00:21:14,970 --> 00:21:16,890 See? Now you're thinking like a boss. 394 00:21:18,390 --> 00:21:19,390 You're going to be great. 395 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 Terry said the CAD update should fix the AVL glitch. 396 00:21:28,800 --> 00:21:32,120 If you guys are having any problems, just let me know. All right, that's all 397 00:21:32,120 --> 00:21:34,360 have for you guys. Do you have any more questions for me? 398 00:21:43,740 --> 00:21:47,620 Okay, since nobody wants to ask any of the obvious questions, let me just say 399 00:21:47,620 --> 00:21:48,499 this. 400 00:21:48,500 --> 00:21:52,960 I have no idea when or if Sue is coming back. 401 00:21:55,240 --> 00:21:56,320 Quite the journey ahead of her. 402 00:21:57,320 --> 00:22:01,060 Josh is going to take some time away. Yesterday was very difficult, and we are 403 00:22:01,060 --> 00:22:03,800 going to give him the space and time that he needs. 404 00:22:05,140 --> 00:22:06,260 But I'm still here. 405 00:22:07,640 --> 00:22:09,020 And so are all of you. 406 00:22:09,380 --> 00:22:12,140 If you need anything, you know where to find me. 407 00:22:16,800 --> 00:22:18,780 I think our patch has a bug. 408 00:22:19,020 --> 00:22:22,860 What? I set an RA unit to Bartlett and Fig, and my system just locked up. 409 00:22:23,240 --> 00:22:25,680 I'll ask Terry. It may just be local to your station. 410 00:22:26,900 --> 00:22:27,940 We're not. 411 00:22:28,900 --> 00:22:30,240 You're having the same issue. 412 00:22:30,620 --> 00:22:32,960 Let's see if you can go in a different way. 413 00:22:33,320 --> 00:22:34,360 Still the same issue. 414 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 Still not working? 415 00:22:36,080 --> 00:22:37,160 Maddie. One second. 416 00:22:39,100 --> 00:22:41,260 Sorry, I had to get to this earlier. Hey, Maddie. 417 00:22:42,060 --> 00:22:44,080 Yep, I see you. One minute. 418 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Didn't take a minute. 419 00:22:46,600 --> 00:22:47,780 I'm on it. One second. 420 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 One minute. 421 00:22:49,760 --> 00:22:50,860 I really need you. 422 00:22:54,730 --> 00:22:56,050 Should we do a lime wash instead? 423 00:22:56,470 --> 00:22:58,190 Is a trendy shake or trendy basic? 424 00:22:58,630 --> 00:23:02,750 See, unless you invited Santa Claus to the wedding, which, looking at the guest 425 00:23:02,750 --> 00:23:04,070 list, I wouldn't be surprised. 426 00:23:05,090 --> 00:23:06,530 No one is going to care about the fireplace. 427 00:23:07,610 --> 00:23:08,750 What's that supposed to mean? 428 00:23:09,350 --> 00:23:14,850 Nothing. Nothing. It means that the fireplace will be rustic or mid -century 429 00:23:14,850 --> 00:23:20,430 whatever your mood board says, and this Italian ceramic tile grout will match 430 00:23:20,430 --> 00:23:22,870 just as soon as I can get this damn solution to work. 431 00:23:23,280 --> 00:23:26,080 Well, as usual, your solution isn't solving anything. 432 00:23:26,820 --> 00:23:29,440 My algorithm says to use this. 433 00:23:31,520 --> 00:23:32,740 Be my guest. 434 00:23:37,280 --> 00:23:40,660 I don't understand. 435 00:23:41,140 --> 00:23:43,400 It's like you don't even care about this wedding anymore. 436 00:23:43,700 --> 00:23:44,700 I don't care. 437 00:23:44,760 --> 00:23:50,860 I have nearly killed myself ten times over because you survived a plane crash 438 00:23:50,860 --> 00:23:55,420 once. You want to live? Fine, fine. I'm trying to build that life for us. 439 00:23:55,660 --> 00:23:59,860 But every time that we try and say I do, this house says I object. 440 00:24:00,180 --> 00:24:01,680 It's our wedding, Flynn. 441 00:24:02,260 --> 00:24:04,820 I just want it to be perfect for us. 442 00:24:05,060 --> 00:24:09,640 I don't want to marry a house or a to -do list. I want to marry you. 443 00:24:10,680 --> 00:24:12,880 I was fine in our two -room studio. 444 00:24:13,860 --> 00:24:17,120 And that's exactly where we'd still be in 30 years. Fine. 445 00:24:17,690 --> 00:24:21,950 Always fine, because you don't want anything. You settle. I'm happily 446 00:24:22,250 --> 00:24:26,110 You may be content, son, but you're seldom ever happy. And as someone who's 447 00:24:26,110 --> 00:24:29,750 their life flash in front of their eyes, I can tell you it's too short not to 448 00:24:29,750 --> 00:24:32,870 be. My God, it was a partial plane crash. You landed fine. And I still have 449 00:24:32,870 --> 00:24:36,270 fix this nightmare into a dream, then stare at the ceiling and wait for life 450 00:24:36,270 --> 00:24:40,110 happen to me. Tia, just stop. No! You wanted to talk, something your waspy 451 00:24:40,110 --> 00:24:42,830 parents taught you never to do. Tia, seriously, stop. So let's talk for once. 452 00:24:42,890 --> 00:24:44,890 No, Tia, stop. Look at what you're doing. 453 00:24:46,510 --> 00:24:47,510 Is that normal? 454 00:24:48,350 --> 00:24:49,350 What did you use? 455 00:24:51,750 --> 00:24:53,550 Caution, do not mix with the following chemicals. 456 00:24:55,450 --> 00:24:56,450 Oh, God. 457 00:24:56,650 --> 00:24:58,450 Okay, ma 'am, tell me all the chemicals you mixed. 458 00:24:59,530 --> 00:25:03,150 Okay, hydrogen peroxide, paint thinner. Taking over the call. 459 00:25:03,450 --> 00:25:05,890 Does that paint thinner have acetone? Yeah. 460 00:25:06,190 --> 00:25:08,430 Is that bad? I need you to evacuate now. 461 00:25:10,010 --> 00:25:11,990 Why? Because I know what the powder is. 462 00:25:16,170 --> 00:25:18,010 Well, there's Satan, T -A -T -P. 463 00:25:18,470 --> 00:25:22,050 How does one accidentally make a highly volatile explosive? 464 00:25:22,530 --> 00:25:26,230 By not reading the product warning label. It was six -point font. How is 465 00:25:26,230 --> 00:25:27,250 supposed to read that? 466 00:25:27,850 --> 00:25:29,450 Any nausea, feeling tiredness? 467 00:25:29,870 --> 00:25:31,110 Just dim -witted. 468 00:25:31,430 --> 00:25:35,250 The whole DIY thing is literally blowing up in our faces. Sometimes yourself 469 00:25:35,250 --> 00:25:37,850 isn't enough. Sometimes even the smart ones get help. 470 00:25:39,510 --> 00:25:44,390 True, but sometimes when you want a job done right, you have to do it alone. No 471 00:25:44,390 --> 00:25:49,210 distractions. Except we didn't do it right, like, at all. We did it badly. 472 00:25:49,570 --> 00:25:50,570 You almost killed yourself. 473 00:25:51,010 --> 00:25:56,530 But you didn't. Everyone is still here, possibly even stronger for it. 474 00:25:57,870 --> 00:26:00,310 I'm actually feeling pretty tired of it. 475 00:26:02,370 --> 00:26:06,330 It wasn't all for the wedding. 476 00:26:08,010 --> 00:26:11,530 The house, I mean, it was for us. 477 00:26:12,590 --> 00:26:13,590 Our future. 478 00:26:14,760 --> 00:26:17,300 A breakfast nook for our morning coffee. 479 00:26:18,760 --> 00:26:21,820 A fireplace to hang stockings with our kids. 480 00:26:23,060 --> 00:26:25,640 So yeah, it was important. 481 00:26:28,820 --> 00:26:29,460 We 482 00:26:29,460 --> 00:26:36,040 just 483 00:26:36,040 --> 00:26:37,040 fixed that. 484 00:26:37,380 --> 00:26:38,480 Mother of Satan. 485 00:26:44,590 --> 00:26:48,050 is a very relaxing environment you've curated for yourself. 486 00:26:48,890 --> 00:26:50,830 Music is good for recovery. 487 00:26:51,790 --> 00:26:54,230 Though we're headlight, we're not. 488 00:26:55,170 --> 00:26:59,190 Migraine? I kept thinking I was having another stroke. 489 00:26:59,670 --> 00:27:02,030 Yeah, it's common. Did you tell your doctors? 490 00:27:02,390 --> 00:27:07,470 They are discussing adding another medication to my nightly cocktail. 491 00:27:08,070 --> 00:27:09,610 Ooh, nightly cocktail. 492 00:27:10,010 --> 00:27:11,450 Where do I get one of those? 493 00:27:13,160 --> 00:27:14,500 First day went that well? 494 00:27:14,740 --> 00:27:18,840 I would like to officially apologize for all the times that I said your name. 495 00:27:19,100 --> 00:27:22,040 I had no idea how much I would learn to hate mine today. 496 00:27:22,740 --> 00:27:23,860 I could figure. 497 00:27:25,600 --> 00:27:27,120 Or you get used to it. 498 00:27:28,940 --> 00:27:32,640 Today definitely had me rethinking some of my life choices. 499 00:27:33,440 --> 00:27:34,440 And mine. 500 00:27:37,760 --> 00:27:41,880 I know that. 501 00:27:42,090 --> 00:27:46,310 Everyone expected it to be Josh, but I knew it couldn't be. 502 00:27:47,210 --> 00:27:49,370 He's not the wrong man for the job. 503 00:27:50,070 --> 00:27:54,150 It's more like the wrong job for the man. 504 00:27:55,110 --> 00:27:58,590 I mean, Josh cares too much. 505 00:27:59,650 --> 00:28:02,830 He doesn't want to be a burden on anyone. 506 00:28:03,450 --> 00:28:06,070 He doesn't want to disappoint me. 507 00:28:06,830 --> 00:28:07,970 I knew that. 508 00:28:08,570 --> 00:28:11,650 If he would be in charge, he would try to do everything himself. 509 00:28:12,930 --> 00:28:14,330 And it would break him. 510 00:28:16,890 --> 00:28:18,090 Yeah, I can see that. 511 00:28:20,950 --> 00:28:23,190 Wait, does that mean that I don't care enough? 512 00:28:23,750 --> 00:28:25,450 Of course you do. 513 00:28:26,250 --> 00:28:29,250 How? But you know how to rely on others. 514 00:28:29,830 --> 00:28:32,410 And ask for help when you need it. 515 00:28:33,710 --> 00:28:35,150 And you're willing to delegate. 516 00:28:40,520 --> 00:28:41,860 When are they bringing that cocktail? 517 00:28:42,400 --> 00:28:44,680 Oh, there ain't time to stick around. 518 00:28:44,920 --> 00:28:45,920 I'll wait. 519 00:28:45,940 --> 00:28:46,940 Okay. 520 00:28:48,420 --> 00:28:49,720 Thank you. 521 00:28:50,140 --> 00:28:52,400 And thank you for agreeing to see me. 522 00:28:53,580 --> 00:28:57,280 Well, I cannot lie. The curiosity is killing me. 523 00:28:57,500 --> 00:29:01,880 About what? How they treated me in jail? No, your justification for what you 524 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 did. 525 00:29:03,580 --> 00:29:04,580 What I did? 526 00:29:04,920 --> 00:29:07,840 What those officers did was shameful. 527 00:29:08,600 --> 00:29:12,200 They acted like they were above the law. And destroying potential evidence in a 528 00:29:12,200 --> 00:29:14,320 vehicular manslaughter case wasn't? 529 00:29:15,260 --> 00:29:18,460 I was just standing up for a man that couldn't speak for himself. 530 00:29:18,680 --> 00:29:22,340 And 20 minutes after you got yourself hauled off to jail, someone else came in 531 00:29:22,340 --> 00:29:23,340 and took a new sample. 532 00:29:23,880 --> 00:29:26,300 But you can get that one thrown out too, right? 533 00:29:26,600 --> 00:29:28,740 It doesn't matter. May the man die. 534 00:29:29,780 --> 00:29:33,280 That moment in the ER wasn't about him. 535 00:29:33,940 --> 00:29:35,420 It wasn't about justice. 536 00:29:35,660 --> 00:29:36,700 It was about you. 537 00:29:37,880 --> 00:29:40,440 No, I wanted to protect that man's right. 538 00:29:41,040 --> 00:29:43,160 I wanted to be an ally to Ian. 539 00:29:43,720 --> 00:29:50,480 Isn't that the job? You walked in without any knowledge of the situation, 540 00:29:50,480 --> 00:29:53,720 any knowledge of the law. You didn't even have a plan. 541 00:29:53,960 --> 00:29:59,540 You reacted to emotion, Mae, and got yourself and Ian arrested. 542 00:30:00,000 --> 00:30:03,820 Had that patient been a client, do you think it would have been helpful to him 543 00:30:03,820 --> 00:30:06,280 that you ended up at Central Booking? 544 00:30:07,070 --> 00:30:08,530 Was it helpful to Ian? 545 00:30:08,890 --> 00:30:09,890 Probably not. 546 00:30:11,190 --> 00:30:17,290 But shouldn't being a lawyer be more than just rules and statutes? Mary, 547 00:30:17,290 --> 00:30:20,470 and statutes are the foundation of the law. 548 00:30:21,610 --> 00:30:25,190 And if you don't get that, then maybe you shouldn't be a lawyer. 549 00:30:47,490 --> 00:30:50,130 I honestly almost can't even believe it. 550 00:30:50,350 --> 00:30:52,530 Feels like we climbed Mount Everest. 551 00:30:53,610 --> 00:30:56,090 Except Everest has fewer casualties. 552 00:30:56,610 --> 00:30:57,890 Just look at our bank statements. 553 00:30:58,190 --> 00:31:00,110 You'll want to jump back down to the bottom real quick. 554 00:31:01,130 --> 00:31:02,190 I can do the math. 555 00:31:03,830 --> 00:31:05,230 I know what it's cost us. 556 00:31:13,690 --> 00:31:14,690 I had this. 557 00:31:14,910 --> 00:31:18,730 Image in my head. The picture -perfect light for us. 558 00:31:19,210 --> 00:31:24,330 And now we're here, standing in it, and... It doesn't feel perfect. 559 00:31:27,470 --> 00:31:28,470 Just sad. 560 00:31:31,230 --> 00:31:32,830 I really wish... 561 00:31:47,080 --> 00:31:50,780 That we weren't breaking up the night before 85 people are supposed to show up 562 00:31:50,780 --> 00:31:51,780 for a wedding. 563 00:31:55,180 --> 00:31:58,080 That too. 564 00:32:03,140 --> 00:32:04,880 We still have something we can be proud of. 565 00:32:07,840 --> 00:32:14,120 May I present to you completely integrated whole house audio. 566 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 Fully. 567 00:32:15,620 --> 00:32:17,400 Adjustable multi -zone lighting. 568 00:32:17,620 --> 00:32:22,960 High efficiency HVAC with top shelf networked kitchen appliances. 569 00:32:24,080 --> 00:32:25,420 Care to do the honors? 570 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 I do. 571 00:32:38,580 --> 00:32:39,580 You see? 572 00:32:41,620 --> 00:32:43,240 You weren't a total disaster. 573 00:33:04,110 --> 00:33:05,110 911, what's your emergency? 574 00:33:05,410 --> 00:33:07,070 I think my neighbor's house is on fire. 575 00:33:13,750 --> 00:33:17,290 All right, let's get some water on this fire. 576 00:33:17,530 --> 00:33:18,530 Let's move. 577 00:33:21,050 --> 00:33:22,050 Over there. 578 00:33:23,170 --> 00:33:25,870 Hey, hey, you folks doing okay? 579 00:33:26,330 --> 00:33:29,650 No, we're good. Let's get you down to the street while we knock this fire 580 00:33:30,190 --> 00:33:31,530 Just let her burn. 581 00:33:34,440 --> 00:33:35,440 Can we do that? 582 00:33:37,400 --> 00:33:38,800 No. Come on. 583 00:33:47,960 --> 00:33:49,600 Athena! Gabby! 584 00:33:50,600 --> 00:33:54,960 Oh, it is so good to see you. It's been too long. 585 00:33:55,660 --> 00:33:56,660 Hi. 586 00:33:57,220 --> 00:33:59,020 Gabby, this is Henrietta Wilson. 587 00:33:59,840 --> 00:34:01,760 You can call me Hen. Hi, Hen. 588 00:34:03,280 --> 00:34:06,820 And I believe you're familiar with everyone's favorite aspiring fella. 589 00:34:09,040 --> 00:34:10,040 Hi, May. 590 00:34:10,900 --> 00:34:16,560 Hi. So you are the Gabby. You knew Athena in the before time. 591 00:34:16,920 --> 00:34:19,900 I bet you have a whole bunch of stories. 592 00:34:20,360 --> 00:34:24,380 I want to hear them all. Yeah, that's why I had to bring two bottles of wine. 593 00:34:25,300 --> 00:34:28,800 Is it too early to plead the fifth? Ah, you better start pleading now. 594 00:34:33,870 --> 00:34:37,770 She called me from the restaurant and begged me to come and help her out. I 595 00:34:37,770 --> 00:34:41,730 mean, that was the single worst date I have ever had, including the guy who 596 00:34:41,730 --> 00:34:43,370 tried to steal my shoes. Remember that? 597 00:34:46,170 --> 00:34:50,690 So I gather a few girls, and we show up at the restaurant, try to help a sister 598 00:34:50,690 --> 00:34:54,230 out. Hey, Gabby, what are you two doing here? 599 00:34:55,230 --> 00:34:59,590 Invited ourselves to join the table, and what does this one do? 600 00:35:00,170 --> 00:35:04,250 I just had to go to the ladies' room and sneak out the window. 601 00:35:07,490 --> 00:35:10,950 That starts with the bad date and half the check. 602 00:35:13,250 --> 00:35:18,230 Why didn't you just tell that man, I'm not into you? Because he was Dr. 603 00:35:18,370 --> 00:35:22,590 TA, and I couldn't risk not passing constitutional law. 604 00:35:22,830 --> 00:35:25,570 Seriously, it would have upended my entire timeline. 605 00:35:25,990 --> 00:35:29,510 Gabby's path to success has always had... 606 00:35:29,770 --> 00:35:31,490 A very strict schedule. 607 00:35:32,190 --> 00:35:37,750 Yeah. Well, we all can't go wherever the wind and a cute boy takes us, Athena. 608 00:35:39,050 --> 00:35:41,870 Some of us need a plan. 609 00:35:43,210 --> 00:35:47,330 I thought I had a plan, but apparently I'm not cut out to be a lawyer. 610 00:35:48,210 --> 00:35:52,610 Now, I never said that you couldn't be a lawyer. I said that maybe you 611 00:35:52,610 --> 00:35:54,770 shouldn't. But what am I supposed to do instead? 612 00:35:55,650 --> 00:35:57,610 I mean, I'm supposed to know by now, right? 613 00:35:58,090 --> 00:36:00,950 Four years of high school, not one, but two gap years. 614 00:36:01,370 --> 00:36:05,070 Four years of college, and I'm just still standing here with zero clue. 615 00:36:05,590 --> 00:36:08,330 Mae, what made you think about law in the first place? 616 00:36:10,790 --> 00:36:11,790 I don't know. 617 00:36:12,530 --> 00:36:14,850 Felt like going into the family business. 618 00:36:16,150 --> 00:36:17,550 Finishing the thing that you started. 619 00:36:19,270 --> 00:36:22,790 Baby, I didn't finish law school for a good reason. 620 00:36:23,260 --> 00:36:27,620 I found the thing that I was supposed to do with my life, and I don't regret the 621 00:36:27,620 --> 00:36:28,620 choice. 622 00:36:28,920 --> 00:36:35,660 But it feels like I'm wasting my life. Oh, 623 00:36:35,660 --> 00:36:36,660 man, honey. 624 00:36:37,480 --> 00:36:40,280 I don't think the clock is running out on you just yet. 625 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Look at me. 626 00:36:42,240 --> 00:36:47,580 I was in my 30s before I found that career coach. Career coaches, honey. 627 00:36:47,580 --> 00:36:50,500 always seem to be a waste of time and a waste of money. 628 00:36:51,230 --> 00:36:52,570 Did this one make an impact? 629 00:36:52,990 --> 00:36:55,830 Well, I mean, she had a heart attack during one of our sessions. 630 00:36:56,290 --> 00:36:58,290 Dropped down right in front of me. 631 00:36:58,870 --> 00:37:03,010 But I ended up doing compression until the paramedics arrived. 632 00:37:03,930 --> 00:37:07,850 I saved her life and found my calling. 633 00:37:09,390 --> 00:37:10,390 Wow. 634 00:37:13,310 --> 00:37:15,950 I mean, you guys have your origin stories. 635 00:37:18,190 --> 00:37:19,190 I don't. 636 00:37:20,920 --> 00:37:23,680 May, this is your origin story. 637 00:37:24,460 --> 00:37:26,880 It's just not over yet. 638 00:37:28,480 --> 00:37:29,840 There you go. That part. 639 00:37:30,100 --> 00:37:32,860 That part, baby. Cheers to that. 640 00:37:33,080 --> 00:37:34,080 Bye. 641 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 Here you go. 642 00:37:36,960 --> 00:37:38,040 Thank you, Mom. 643 00:37:44,400 --> 00:37:47,660 So... They fixed the AVL, but now the ALI is butchering. 644 00:37:47,860 --> 00:37:53,200 Good morning to you too, Jamal. Let me... You know what? Why don't you just 645 00:37:53,200 --> 00:37:55,080 Terry? See if he can figure out what's happening. 646 00:37:55,460 --> 00:37:56,460 Will do. 647 00:38:00,980 --> 00:38:06,260 What's this? 648 00:38:06,660 --> 00:38:07,660 An apology. 649 00:38:08,560 --> 00:38:09,960 I'm sorry I big -footed you. 650 00:38:12,240 --> 00:38:13,240 I forgive you. 651 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 You're new here. 652 00:38:28,970 --> 00:38:29,970 Good morning. 653 00:38:30,630 --> 00:38:31,630 You're back. 654 00:38:31,970 --> 00:38:34,670 You didn't think I was going to let you do this all by yourself, did you? 655 00:38:35,410 --> 00:38:37,890 No. You care too much about this place. 656 00:38:38,850 --> 00:38:40,430 But it's really great that you're back. 657 00:38:44,350 --> 00:38:45,470 911, what's your emergency? 658 00:38:50,490 --> 00:38:51,850 Did you call ahead this step? 659 00:38:52,150 --> 00:38:53,290 He said he'd be here. 660 00:38:53,850 --> 00:38:55,110 He even said he'd make dessert. 661 00:39:01,310 --> 00:39:02,310 Hey, 662 00:39:03,110 --> 00:39:06,390 sorry, guys had to make sure the macaroons are the right temperature or 663 00:39:06,390 --> 00:39:07,390 won't have any feet. 664 00:39:07,610 --> 00:39:08,830 Feet? Gross. 665 00:39:09,500 --> 00:39:13,080 Hey, you won't be saying gross once you try the raspberry ones. Come on. They're 666 00:39:13,080 --> 00:39:14,080 in the kitchen. Come on, buddy. 667 00:39:17,020 --> 00:39:18,020 Come on. 668 00:39:23,420 --> 00:39:24,420 Hey. 669 00:39:26,300 --> 00:39:27,300 I'm sorry. 670 00:39:27,540 --> 00:39:29,080 Yeah, don't worry. Really. 671 00:39:29,340 --> 00:39:31,120 No, I second -guessed you. 672 00:39:31,400 --> 00:39:33,200 We all handle things the way we need to. 673 00:39:34,380 --> 00:39:36,080 I was wrong to judge your way. 674 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 I was wrong. 675 00:39:37,960 --> 00:39:39,080 To get that testy. 676 00:39:40,240 --> 00:39:41,620 You were just looking out for me. 677 00:39:43,540 --> 00:39:45,080 And look, I admit it. 678 00:39:45,440 --> 00:39:47,000 Yeah, things were weird out there. 679 00:39:47,840 --> 00:39:50,000 But I'm feeling like myself again. 680 00:39:51,040 --> 00:39:52,820 Really, Eddie, I'm doing good. 681 00:39:53,240 --> 00:39:54,240 You seem good. 682 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Yeah. 683 00:39:56,440 --> 00:39:59,340 I was worried the man I knew didn't make it out of New Mexico. 684 00:40:00,240 --> 00:40:01,900 He's just great with feet. 685 00:40:02,260 --> 00:40:03,260 Hey, hey, hey, hey. 686 00:40:03,740 --> 00:40:05,620 Do not eat those cookies before dinner. 687 00:40:06,200 --> 00:40:08,640 Uh, you know, technically speaking, that's a sandwich. 688 00:40:09,520 --> 00:40:10,660 Please don't encourage him. 689 00:40:11,760 --> 00:40:12,960 Hey! Hey! 690 00:40:13,460 --> 00:40:14,540 Put that back! 691 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 Let's eat. 692 00:40:16,500 --> 00:40:23,420 There she is. Here you go. 693 00:40:23,680 --> 00:40:24,760 Thank you, thank you. Corn. 694 00:40:25,460 --> 00:40:27,680 You know, I was surprised when you called and asked to meet up. 695 00:40:29,140 --> 00:40:31,760 I, uh, didn't realize even in my name. 696 00:40:33,520 --> 00:40:36,800 We rode in the back of a patrol car together. There will always be a bond 697 00:40:36,800 --> 00:40:37,800 between us. 698 00:40:40,260 --> 00:40:41,260 Yeah. 699 00:40:42,000 --> 00:40:43,920 So, are you working for Gabby now? 700 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Now what do you know? 701 00:40:46,340 --> 00:40:48,580 It just wasn't a good fit. 702 00:40:49,360 --> 00:40:52,400 You mean she didn't hire you after you caused an uprising in the ER? 703 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 Crazy, huh? 704 00:40:55,680 --> 00:41:01,040 I think we both realized that me becoming a lawyer just wasn't really for 705 00:41:02,120 --> 00:41:03,120 Okay. 706 00:41:03,850 --> 00:41:04,850 What do you want to do? 707 00:41:06,090 --> 00:41:08,790 Well, I'm still exploring my options. 708 00:41:09,750 --> 00:41:14,210 But what I do know is how I want my work to make me feel. 709 00:41:14,990 --> 00:41:18,490 Like, I'm really making a difference in people's lives. 710 00:41:18,870 --> 00:41:20,070 Yeah, I get it. 711 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 I see that for you. 712 00:41:23,390 --> 00:41:24,570 Can I ask you a question? 713 00:41:27,530 --> 00:41:29,510 How did you know you wanted to become a nurse? 714 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Bye, Buck. 715 00:41:33,770 --> 00:41:34,770 See you next week? 716 00:41:35,170 --> 00:41:36,170 Yeah. 53038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.