All language subtitles for 1984 Que He Hecho para Merecer Esto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,626 --> 00:00:49,584 WHAT HAVE 2 00:00:49,709 --> 00:00:54,667 I DONE 3 00:00:54,792 --> 00:00:58,834 TO 4 00:00:58,959 --> 00:01:04,001 DESERVE 5 00:01:04,126 --> 00:01:06,917 THIS? 6 00:02:52,542 --> 00:02:55,459 Manolo really overdoes it! He hit me really hard. 7 00:03:01,959 --> 00:03:03,834 Where are my shoes? 8 00:03:35,584 --> 00:03:37,626 Higher... 9 00:05:11,167 --> 00:05:15,542 That's why you are to be mine 10 00:05:15,667 --> 00:05:19,417 I pledge my loyalty and my love 11 00:05:19,542 --> 00:05:23,001 Even though I sense it must be a lie 12 00:05:23,126 --> 00:05:28,542 I'm lying too, and I'm yours 13 00:05:30,709 --> 00:05:35,459 - 4, Donastiarra Avenue. - Hey! I live there, too! 14 00:05:36,292 --> 00:05:38,417 You like Lotte Von Mossel? 15 00:05:38,876 --> 00:05:43,626 I lived in Germany and I worked as a chauffeur for a friend of hers. 16 00:05:43,751 --> 00:05:47,084 A singer, too, but younger, of course. 17 00:05:47,209 --> 00:05:49,542 The thing is, we had an affair. 18 00:05:50,167 --> 00:05:52,667 This song brings back so many memories! 19 00:05:52,792 --> 00:05:56,334 - Why didn't you stay there? - I wonder... 20 00:05:57,917 --> 00:05:59,209 Look... 21 00:05:59,709 --> 00:06:02,292 The author was my boss. 22 00:06:02,417 --> 00:06:04,292 It's Lotte Von Mossel's biography. 23 00:06:04,959 --> 00:06:07,501 Letters by Hitler! 24 00:06:09,834 --> 00:06:12,001 Yeah, she was a bit Nazi. 25 00:06:13,501 --> 00:06:16,209 I'm going to tell you a secret. 26 00:06:16,334 --> 00:06:19,376 - I wrote the letters. - What? 27 00:06:19,501 --> 00:06:23,417 I copy handwriting, but I'm not a forger. 28 00:06:23,542 --> 00:06:26,376 I did it for her, for Ingrid Müller. 29 00:06:26,501 --> 00:06:28,709 The one who was mad about you. 30 00:06:28,834 --> 00:06:31,876 Not that I like doing that, but she asked me. 31 00:06:32,001 --> 00:06:35,459 And women, when they want something... 32 00:06:36,167 --> 00:06:39,292 - Didn't anyone find you out? - Of course not. 33 00:06:39,417 --> 00:06:43,417 Not even Hitler, may he rest in peace, would have known. 34 00:07:05,126 --> 00:07:11,376 You know what agricultural innovations were introduced in the 19th century? 35 00:07:11,501 --> 00:07:14,459 Why do you ask me? You know I'm illiterate! 36 00:07:14,584 --> 00:07:18,042 - Ask your father when he's back. - But the old man is also illiterate. 37 00:07:18,167 --> 00:07:21,542 You learn a lot driving a cab. Get out of the kitchen now! 38 00:07:28,292 --> 00:07:32,084 - How do you like it? - Cool, Grandma. 39 00:07:32,209 --> 00:07:35,251 - How's the homework going? - It's crap. 40 00:07:35,376 --> 00:07:38,501 - I'll give you a hand. - Let's see. 41 00:07:38,626 --> 00:07:42,376 Tell me who are the Romantics and who are the Realists? 42 00:07:42,501 --> 00:07:43,626 Ibsen. 43 00:07:44,626 --> 00:07:45,917 Romantic. 44 00:07:46,792 --> 00:07:49,501 - Lord Byron. - Realist. 45 00:07:49,626 --> 00:07:52,251 - Goethe. - Another Realist. 46 00:07:52,376 --> 00:07:54,376 And Balzac. 47 00:07:54,501 --> 00:07:56,167 Romantic. 48 00:07:56,292 --> 00:07:58,876 - See how easy it is? - It sure is. 49 00:07:59,001 --> 00:08:00,042 Now help me. 50 00:08:00,501 --> 00:08:03,001 - Leave me alone! - I told you not to make faces! 51 00:08:03,126 --> 00:08:05,167 Christ! Juani and Vanessa! 52 00:08:05,292 --> 00:08:07,542 - So? - They're jinxes. 53 00:08:07,667 --> 00:08:10,084 Every time I meet them, something happens. 54 00:08:10,209 --> 00:08:13,042 Nonsense! They say the same about me. 55 00:08:13,167 --> 00:08:15,459 Really? I shouldn't have brought you then. 56 00:08:17,876 --> 00:08:19,876 - Hi. - Good evening. 57 00:08:20,001 --> 00:08:22,001 Come on, get in. 58 00:08:30,876 --> 00:08:32,751 - It doesn't work. - We're one too many. 59 00:08:32,876 --> 00:08:36,084 Can't you read? Vanessa, get down. 60 00:08:36,209 --> 00:08:40,376 - I can walk up, ma'am. - Let her, she's young. Come on. 61 00:08:41,126 --> 00:08:43,209 Do some exercise! 62 00:08:50,834 --> 00:08:53,417 - It's fucked! - I knew it. 63 00:08:53,542 --> 00:08:55,917 - What did you know? - It's not important. 64 00:08:56,042 --> 00:08:59,126 Vanessa, can you hear me? Go get someone! 65 00:08:59,251 --> 00:09:02,417 - I knew something would happen. - What would happen? 66 00:09:02,542 --> 00:09:05,292 Go get someone, I said! 67 00:09:06,417 --> 00:09:08,334 So you're a writer... 68 00:09:08,459 --> 00:09:11,042 Writer, journalist, a bit of everything. 69 00:09:11,167 --> 00:09:13,751 - I like to write, too. - Well, I don't! 70 00:09:13,876 --> 00:09:17,001 - What you hear in a cab... - I suppose so. 71 00:09:18,501 --> 00:09:22,417 - I knew you were coming here. - What you don't miss... 72 00:09:28,084 --> 00:09:31,167 - Supper ready? - In a minute. 73 00:09:31,292 --> 00:09:36,042 Every time your neighbour Juani gets in the lift, she fucks it up. 74 00:09:36,167 --> 00:09:37,792 It's not her fault. 75 00:09:37,917 --> 00:09:40,917 When I'm alone, it always works just fine. 76 00:09:41,042 --> 00:09:42,667 It respects you. 77 00:09:42,792 --> 00:09:45,751 - Who does? - The lift, but not Juani. 78 00:09:47,292 --> 00:09:50,167 Iron one of my shirts, I'm in a hurry. 79 00:09:54,542 --> 00:09:55,876 Good evening. 80 00:09:56,001 --> 00:10:00,042 A big demographic growth has forced certain countries 81 00:10:00,167 --> 00:10:05,501 to take extreme decisions on birth control. 82 00:10:05,626 --> 00:10:07,626 But, what is our situation? 83 00:10:08,667 --> 00:10:12,167 - Want a muffin? - I'm not into muffins. 84 00:10:12,292 --> 00:10:14,542 Well, I'll have two. 85 00:10:18,209 --> 00:10:20,542 You think we can go fishing in the village? 86 00:10:20,667 --> 00:10:22,917 Of course. There's a nice river. 87 00:10:23,042 --> 00:10:25,167 Wait Grandma, they're calling me. 88 00:10:25,292 --> 00:10:26,584 You'll tell me later. 89 00:10:27,834 --> 00:10:30,334 It's for you. 90 00:10:30,459 --> 00:10:32,876 Yeah... what's up? 91 00:10:33,626 --> 00:10:35,626 Yeah, all right. 92 00:10:37,376 --> 00:10:39,417 ... birth control methods... 93 00:10:39,542 --> 00:10:43,251 - The chicken's a bit burnt. - Fuck! Can't do anything right! 94 00:10:43,376 --> 00:10:44,751 Don't worry. 95 00:10:44,876 --> 00:10:49,001 It's just the leg, I'll eat it. You can have all the rest. 96 00:10:49,126 --> 00:10:50,751 Bring me some ham. 97 00:10:51,667 --> 00:10:55,001 Ham? There is only one last bit for Miguel's sandwich. 98 00:10:55,126 --> 00:10:56,876 Do you use any birth control? 99 00:10:57,001 --> 00:10:58,584 All right. I'll get it for you. 100 00:10:58,709 --> 00:11:01,959 - Why did you choose that one? - Because it's the most effective. 101 00:11:02,084 --> 00:11:04,209 It's really cold here in Madrid. 102 00:11:04,334 --> 00:11:08,292 You better take me to the village or I'll freeze to death. 103 00:11:08,751 --> 00:11:10,334 Listen, Antonio... 104 00:11:10,459 --> 00:11:14,126 Keep the bones and the skin for my dessert. 105 00:11:14,251 --> 00:11:16,792 - You got it? - Yeah, here. 106 00:11:19,792 --> 00:11:21,417 Quick, give me the cash. 107 00:11:23,792 --> 00:11:26,292 - Here. - No, I'll give it a miss. 108 00:11:26,417 --> 00:11:28,834 A joint is harmless. Ever tried it? 109 00:11:28,959 --> 00:11:32,167 No, and I'm not going to. 110 00:11:33,584 --> 00:11:36,626 Old enough to sell it, old enough to smoke it. 111 00:11:36,751 --> 00:11:38,709 OK, let's see what happens. 112 00:11:41,792 --> 00:11:45,292 - No, that's for me. - A big muffin... 113 00:11:45,417 --> 00:11:48,667 - Nothing better than that for diabetes. - Oops, I forgot about my diabetes. 114 00:11:48,792 --> 00:11:52,917 - You always forget at supper time! - I will be careful tomorrow. 115 00:11:58,292 --> 00:12:01,084 Your feet are just like your father's. 116 00:12:01,209 --> 00:12:02,792 When you take your shoes off, 117 00:12:03,792 --> 00:12:07,834 it's the same strong and powerful smell as your father's. 118 00:12:07,959 --> 00:12:10,167 I can hardly breathe. 119 00:12:11,917 --> 00:12:15,084 - Gloria, bring me a beer! - There aren't any! 120 00:12:15,209 --> 00:12:18,834 - Some wine or lemonade then. - There's only brandy left. 121 00:12:18,959 --> 00:12:21,626 You want me to drink brandy for supper? 122 00:12:22,917 --> 00:12:24,876 Give me a bottle of mineral water. 123 00:12:25,626 --> 00:12:27,292 And what else? 124 00:12:28,417 --> 00:12:31,084 I work my arse off all day long. 125 00:12:31,209 --> 00:12:34,126 When I get back home, I have to eat a half-burnt chicken, 126 00:12:34,251 --> 00:12:36,626 and there's no fucking wine! 127 00:12:37,376 --> 00:12:40,417 Don't yell. You make my sugar levels rise. 128 00:12:41,376 --> 00:12:46,792 Give me a bottle of mineral water or you don't get to suck the bones! 129 00:12:46,917 --> 00:12:49,376 To speak like that to your own mother... 130 00:12:50,751 --> 00:12:53,334 All right, I'll buy it from you. 131 00:12:57,209 --> 00:12:58,459 Thirty. 132 00:13:03,251 --> 00:13:05,042 - Dessert? - There isn't any. 133 00:13:05,167 --> 00:13:07,209 I've made the flat and TV payments. 134 00:13:07,334 --> 00:13:11,126 You've got to give me money for Miguel's dentist and the bus. 135 00:13:11,251 --> 00:13:15,167 The gas reminder's came. If we don't pay, they'll cut it off. 136 00:13:17,959 --> 00:13:20,167 It was our first wedding anniversary. 137 00:13:20,292 --> 00:13:23,334 The night before, we had gone out to celebrate. 138 00:13:24,292 --> 00:13:28,126 We went to bed late, slightly tipsy. 139 00:13:28,251 --> 00:13:30,376 We made love a dozen times. 140 00:13:30,501 --> 00:13:32,709 Very satisfactorily, by the way. 141 00:13:32,834 --> 00:13:37,459 The next morning I was so tired I simply could not get up. 142 00:13:37,584 --> 00:13:42,459 But he got up, moved by his love for me, I guess, 143 00:13:42,584 --> 00:13:45,001 to make me a cup of coffee. 144 00:13:45,126 --> 00:13:47,084 Coffee... 145 00:13:49,167 --> 00:13:51,001 Darling... 146 00:14:06,376 --> 00:14:10,959 Never will I forget that cup of coffee. 147 00:14:17,667 --> 00:14:18,959 Me, me! 148 00:14:20,334 --> 00:14:22,459 Bubbles sure make me flip! 149 00:14:26,626 --> 00:14:28,417 Don't you love them? 150 00:14:29,667 --> 00:14:31,334 Toni, you're back. 151 00:14:32,751 --> 00:14:34,167 Bless you. 152 00:14:35,626 --> 00:14:39,167 - How's school, Toni? - Crap, as usual. 153 00:14:39,292 --> 00:14:42,709 The important thing is handwriting. How's yours? 154 00:14:42,834 --> 00:14:45,834 He takes after you, it's lovely. 155 00:14:45,959 --> 00:14:48,626 Let's see you imitate my signature. 156 00:14:49,709 --> 00:14:54,376 I copied my father's and you have to copy mine. 157 00:14:55,292 --> 00:14:58,417 It's as important as your last name. 158 00:15:01,292 --> 00:15:05,084 Antonio, you've got to write me a letter to Paula. 159 00:15:05,209 --> 00:15:06,792 Have Toni do it. 160 00:15:08,126 --> 00:15:09,584 Let's see... 161 00:15:09,709 --> 00:15:12,501 Very good, nearly like mine. 162 00:15:12,626 --> 00:15:16,042 - He's very gifted. - Well, I have to get ready now. 163 00:15:16,167 --> 00:15:17,834 You'll catch a cold without shoes. 164 00:15:40,792 --> 00:15:44,001 Don't forget to give me some money. 165 00:15:44,126 --> 00:15:49,126 I don't even have enough for the bus. I had to walk home today. 166 00:15:50,334 --> 00:15:52,167 Why didn't you ask my mother? 167 00:15:52,292 --> 00:15:54,209 That miser? 168 00:15:54,334 --> 00:15:58,917 - I'll die before asking her. - You're too proud. 169 00:15:59,042 --> 00:16:02,334 - Stop it. - The poor thing is out of it. 170 00:16:02,459 --> 00:16:04,417 She's old enough to know better. 171 00:16:05,042 --> 00:16:07,917 But what do you want? 172 00:16:08,584 --> 00:16:10,209 - Antonio... - Nothing. 173 00:16:10,334 --> 00:16:15,709 And I need money for the dentist. Miguel needs a bridge and I... 174 00:16:15,834 --> 00:16:18,209 I'm crushing the doll! 175 00:16:45,167 --> 00:16:47,501 Nothing do I owe you 176 00:16:47,626 --> 00:16:50,042 Nothing do I ask from you 177 00:16:51,417 --> 00:16:56,167 I'm walking away from you, forget me 178 00:16:56,292 --> 00:17:01,251 I've paid with gold for your brown skin 179 00:17:01,376 --> 00:17:05,459 Don't curse me, woman, we 're even 180 00:17:08,126 --> 00:17:10,417 I don't love you 181 00:17:10,542 --> 00:17:12,459 Don't love me 182 00:17:14,459 --> 00:17:19,001 You gave me everything but nothing did I ask from you 183 00:17:19,126 --> 00:17:24,042 Don't reproach me for losing everything 184 00:17:24,167 --> 00:17:28,501 At your side, I also lost everything 185 00:17:31,626 --> 00:17:34,459 Well paid... 186 00:17:37,834 --> 00:17:41,334 You've been well paid 187 00:17:42,667 --> 00:17:47,751 Because I paid for your kisses 188 00:17:47,876 --> 00:17:51,334 You fell into my arms 189 00:17:52,709 --> 00:17:57,001 For a fistful of coins 190 00:17:57,126 --> 00:17:59,667 Well paid... 191 00:18:01,167 --> 00:18:03,959 Well paid... 192 00:18:07,167 --> 00:18:14,209 Well paid were you, woman 193 00:18:14,334 --> 00:18:17,001 Those sure were pretty songs. 194 00:18:18,792 --> 00:18:21,376 Now write me that letter. 195 00:18:27,251 --> 00:18:29,334 What handwriting do you like most? 196 00:18:29,459 --> 00:18:33,626 The handwriting? I don't... Look, Grace Kelly's. 197 00:18:34,542 --> 00:18:35,751 Start. 198 00:18:36,959 --> 00:18:38,584 "Dear Paula, 199 00:18:39,417 --> 00:18:43,001 "I hope you're fine. We're just fine, thank goodness." 200 00:18:43,126 --> 00:18:45,834 - Have you written that? - Yes. 201 00:18:46,792 --> 00:18:51,876 "My grandson's writing, he has grown a lot." 202 00:18:52,626 --> 00:18:54,167 Wait, Granma, wait... 203 00:18:54,751 --> 00:18:57,667 "He forges handwritings, like his father. 204 00:18:57,792 --> 00:19:00,459 "Today, we have chosen poor Grace Kelly's." 205 00:19:03,209 --> 00:19:06,792 Got that? You're not writing? What's wrong? 206 00:19:08,584 --> 00:19:11,334 I don't know. My guts are killing me. 207 00:19:12,834 --> 00:19:14,459 Oh, dear... 208 00:19:14,584 --> 00:19:17,001 Something you've eaten! 209 00:19:17,126 --> 00:19:20,001 That's because you eat at all hours! 210 00:19:23,709 --> 00:19:27,334 What's this on the corridor? What is going on? 211 00:19:27,459 --> 00:19:31,251 - Nothing, Toni's puked all over me. - Nothing? 212 00:19:31,376 --> 00:19:34,334 I spend my life cleaning for this! 213 00:19:34,917 --> 00:19:38,167 - And you, why did you vomit? - Don't know. 214 00:19:40,584 --> 00:19:43,417 Why are you in the shower fully dressed? 215 00:19:43,542 --> 00:19:45,792 To clean myself. 216 00:19:47,751 --> 00:19:50,042 Come on, take those clothes off and put your robe on. 217 00:19:50,167 --> 00:19:54,167 You'll catch your death. What an idea! 218 00:19:54,292 --> 00:19:58,542 Don't lose your temper, Gloria, you'll have a breakdown. 219 00:20:00,542 --> 00:20:01,709 Hi, Toni. 220 00:20:02,751 --> 00:20:05,292 It's cold in your place! 221 00:20:05,792 --> 00:20:08,542 You look awful! Been sniffing some smack? 222 00:20:08,667 --> 00:20:12,084 - I smoked a joint. - Don't screw around with smack! 223 00:20:12,209 --> 00:20:14,001 You don't need to lose weight. 224 00:20:14,126 --> 00:20:16,417 Dope's business, not fun. 225 00:20:16,542 --> 00:20:18,542 - Oh, sure! For business, yeah. - See you. 226 00:20:19,209 --> 00:20:21,917 I just finished cleaning, and look! 227 00:20:22,042 --> 00:20:26,459 You're lucky alone, not having to worry about anyone! 228 00:20:26,584 --> 00:20:28,834 It's not that easy. 229 00:20:28,959 --> 00:20:33,417 Why did I ever get married! What a fool I was! 230 00:20:33,542 --> 00:20:35,209 Hi, Antonio. 231 00:20:35,334 --> 00:20:38,126 - You don't have a whip, do you? - A whip? 232 00:20:39,167 --> 00:20:40,709 No. 233 00:20:40,834 --> 00:20:43,376 Tonight's client would like a whip. 234 00:20:43,501 --> 00:20:47,001 If I don't take him one, he may even leave. 235 00:20:47,126 --> 00:20:49,792 - He wants to beat you? - He wouldn't dare! 236 00:20:51,126 --> 00:20:53,459 Let me think... 237 00:20:53,584 --> 00:20:55,126 There may be something. 238 00:20:55,251 --> 00:20:57,501 Come with me to Grandma's room. 239 00:20:57,626 --> 00:21:01,376 She's got lots. See, look at this. 240 00:21:01,501 --> 00:21:03,501 With this one, you could even kill him. 241 00:21:04,459 --> 00:21:07,584 Let's see... It's huge! It won't break, will it? 242 00:21:07,709 --> 00:21:10,626 I don't think so. Bring it right back or she'll go mad. 243 00:21:10,751 --> 00:21:12,584 As soon as I turn this trick. 244 00:21:13,834 --> 00:21:15,751 Where are you going with that stick? 245 00:21:15,876 --> 00:21:18,959 - I'm just borrowing it for a while. - I told you. 246 00:21:19,084 --> 00:21:21,709 Don't lose it, it's a nice stick. 247 00:21:21,834 --> 00:21:24,917 Look what your Cristal's brought you. 248 00:21:25,959 --> 00:21:27,501 - What's that? - A stick. 249 00:21:27,626 --> 00:21:30,042 I couldn't find a whip. But this can hurt even more. 250 00:21:30,167 --> 00:21:32,834 - Shall I start beating you? - Of course not! 251 00:21:32,959 --> 00:21:37,834 What I wanted was some commonplace scene 252 00:21:37,959 --> 00:21:41,292 of normal, elegant, sophisticated sadism, 253 00:21:41,417 --> 00:21:44,709 like in French films. 254 00:21:44,834 --> 00:21:47,584 - You're not a real sadist. - Of course not! 255 00:21:47,709 --> 00:21:53,126 I just wanted some information to write a little porno novel. 256 00:21:53,251 --> 00:21:54,834 A best-seller type. 257 00:21:54,959 --> 00:21:57,459 Obviously, I'll have to invent it. 258 00:21:57,584 --> 00:22:00,626 Do that. After all, you're a writer. 259 00:22:04,584 --> 00:22:05,959 Go away. 260 00:22:06,626 --> 00:22:08,959 I'm getting out of the tub. 261 00:22:12,209 --> 00:22:14,126 How do you get along with your neighbours, 262 00:22:14,251 --> 00:22:17,584 - the cabbie's family? - Fine. 263 00:22:17,709 --> 00:22:20,626 She's a bit hysterical but she works all day long 264 00:22:20,751 --> 00:22:23,001 as a cleaning woman with two kids. 265 00:22:23,126 --> 00:22:27,084 My brother needs a cleaning lady. Could she go? 266 00:22:27,209 --> 00:22:30,417 Probably. If you like, I'll ask her. 267 00:22:30,542 --> 00:22:34,917 She could come to my place, too. It certainly needs it. 268 00:22:35,042 --> 00:22:38,001 - Here. - I'll give you the address. 269 00:22:38,126 --> 00:22:40,709 Want a little something? 270 00:22:40,834 --> 00:22:43,084 Yeah, bend over. 271 00:22:43,209 --> 00:22:45,167 I'm getting this great idea 272 00:22:45,292 --> 00:22:48,292 that'd make more money than a porno novel. 273 00:22:48,417 --> 00:22:52,084 - Aren't writers wicked? - Sure, the good ones. 274 00:22:52,209 --> 00:22:54,209 - Will you come back? - I don't know. 275 00:22:54,334 --> 00:22:56,876 If you don't, I'll tell your wife. 276 00:22:58,126 --> 00:23:00,126 You don't know her! She's a witch! 277 00:23:00,251 --> 00:23:03,542 I just wanted to excite you, I wouldn't do that. 278 00:23:07,417 --> 00:23:09,084 Work is a pain! 279 00:23:11,209 --> 00:23:14,876 Here, and do a good job, as usual. 280 00:23:15,501 --> 00:23:18,959 No more? A few quid, at least. 281 00:23:20,917 --> 00:23:22,501 Fine. 282 00:23:23,542 --> 00:23:28,042 And I'm giving you a special price. Usually, it's 25%. 283 00:23:28,167 --> 00:23:30,542 - You sure like money. - Like everyone else. 284 00:23:30,667 --> 00:23:32,542 Even more than me. 285 00:23:35,292 --> 00:23:38,292 Listen, it's a secret between you and me, eh? 286 00:23:38,417 --> 00:23:41,209 I don't want to know anything, I'm just a kid. 287 00:23:41,334 --> 00:23:45,709 - Kid? You've been around for... - 14 years, no more. 288 00:23:45,834 --> 00:23:49,042 The sooner you learn what life is about, the better. 289 00:23:50,251 --> 00:23:51,376 Here. 290 00:23:51,501 --> 00:23:54,459 If you need something, just ask. 291 00:23:54,584 --> 00:23:57,501 Better start with me than with any slut. 292 00:23:57,626 --> 00:23:59,709 - Thanks but you're not my type. - No? 293 00:24:01,251 --> 00:24:05,167 - Why don't you try my brother? - I wouldn't mind. 294 00:24:05,292 --> 00:24:08,542 But it'd be more difficult. 295 00:24:08,667 --> 00:24:12,042 If you screw my brother, I'll give you a line. 296 00:24:12,167 --> 00:24:13,542 - How big? - A few quids' worth. 297 00:24:13,667 --> 00:24:16,001 I'll try then. 298 00:24:16,126 --> 00:24:17,667 Hi, Mum. 299 00:24:19,626 --> 00:24:23,376 - You know what time it is? - I was studying at Raúl's. 300 00:24:24,959 --> 00:24:27,251 You were in bed with his father. Like always. 301 00:24:27,376 --> 00:24:30,417 So what? It's my body, isn't it? 302 00:24:31,459 --> 00:24:34,376 - What's for supper? - Nothing! What do you expect? 303 00:24:34,501 --> 00:24:35,792 It's the end of the month! 304 00:24:38,001 --> 00:24:41,126 If it's your body, why don't you feed it, too? 305 00:24:42,292 --> 00:24:44,209 You've eaten everything! 306 00:24:44,334 --> 00:24:47,376 If you go to bed with him, he could at least feed you! 307 00:24:47,501 --> 00:24:50,834 Use your head and learn how to look after yourself! 308 00:24:50,959 --> 00:24:53,834 Want a Pro Plus? You won't feel hungry. 309 00:24:53,959 --> 00:24:56,626 It makes me nervous. Look at you. 310 00:24:56,751 --> 00:24:58,667 What do you mean? 311 00:24:58,792 --> 00:25:01,501 Ask Grandma for a cake. 312 00:25:01,626 --> 00:25:04,792 - And there's tomato sauce. - It's mouldy! 313 00:25:04,917 --> 00:25:07,459 The toast is for your father's breakfast. 314 00:25:07,584 --> 00:25:09,459 All right, eat it. 315 00:25:15,042 --> 00:25:17,126 God knows what you've been up to! 316 00:25:18,292 --> 00:25:20,709 Toni, we still have to finish the letter. 317 00:25:20,834 --> 00:25:24,126 - Right away, Grandma. - Your stick. 318 00:25:24,251 --> 00:25:26,292 Being illiterate is a pain. 319 00:25:26,417 --> 00:25:28,751 - Do you know how to write? - Me? Sure. 320 00:25:28,876 --> 00:25:32,334 - But not like Toni. - He'll be a philosopher. 321 00:25:32,876 --> 00:25:36,376 Grandma, Mum says for you to give me a muffin. 322 00:25:36,501 --> 00:25:38,626 - What for? - Haven't you had supper? 323 00:25:38,751 --> 00:25:40,667 No, and I'm starving. 324 00:25:40,792 --> 00:25:45,001 Come on home with me. I haven't eaten either. 325 00:25:45,126 --> 00:25:46,459 Come on. 326 00:25:47,251 --> 00:25:49,751 Thanks for the stick, Grandma. 327 00:25:52,417 --> 00:25:57,376 Gloria, one of my clients wants you to clean his house and his brother's. 328 00:25:57,501 --> 00:26:02,542 - It's just that I have so little time. - Here's the address. 329 00:26:02,667 --> 00:26:05,709 - You never know... - Thanks, honey. 330 00:26:08,167 --> 00:26:10,792 Can you fix him a sandwich for tomorrow? 331 00:26:10,917 --> 00:26:12,959 Sure, don't worry. 332 00:26:13,709 --> 00:26:15,084 God bless you! 333 00:26:15,209 --> 00:26:19,584 She's not a bad girl but she sure likes men! 334 00:26:20,542 --> 00:26:24,251 - What shall I wear for supper? - Whatever you want. 335 00:26:24,376 --> 00:26:27,709 - Something that you like... - You're fine like that. 336 00:26:27,834 --> 00:26:30,501 Like this? Wearing curlers? 337 00:26:33,167 --> 00:26:35,709 Want to see my wedding dress? 338 00:26:35,834 --> 00:26:39,751 - You getting married? - No, it's to play wedding night. 339 00:26:39,876 --> 00:26:41,209 You know how? 340 00:26:42,501 --> 00:26:44,001 That's for kids! 341 00:26:44,126 --> 00:26:46,292 - You like costumes? - No. 342 00:26:46,417 --> 00:26:49,209 Boys are a bore! 343 00:26:51,001 --> 00:26:54,876 - You got new Lola's. - Yes, I found them in the flea market. 344 00:26:57,042 --> 00:27:00,501 - Can I borrow them? - You can have them. 345 00:27:02,626 --> 00:27:05,209 - Well? - You look great! 346 00:27:07,626 --> 00:27:09,876 I'm glad you like it. 347 00:27:10,001 --> 00:27:11,917 Thanks for the comics. 348 00:27:13,251 --> 00:27:17,417 When I leave for the States, you will miss me. 349 00:27:17,542 --> 00:27:19,626 And I'll miss you too. 350 00:27:22,542 --> 00:27:24,334 Let's make supper. 351 00:28:14,167 --> 00:28:17,667 What are you doing? Put that away and go to sleep, it's late. 352 00:28:19,542 --> 00:28:20,917 OK. 353 00:28:52,626 --> 00:28:56,126 I'm not going to school. I itch all over. 354 00:28:56,251 --> 00:28:57,626 If you didn't smoke... 355 00:28:57,751 --> 00:29:01,501 Smoke, my arse! I'm allergic to house dust. 356 00:29:11,126 --> 00:29:14,542 - Let me do it, Granny. - I like to comb your hair. 357 00:29:14,667 --> 00:29:17,959 Yeah, but I'm old enough to do it. 358 00:29:27,001 --> 00:29:30,126 - What are you looking for? - Money, what did you think? 359 00:29:30,251 --> 00:29:32,876 I got robbed last night. I don't have any money. 360 00:29:33,876 --> 00:29:36,209 What the hell am I going to do? 361 00:29:37,501 --> 00:29:39,959 I'll have to take those jobs Cristal mentioned. 362 00:29:40,084 --> 00:29:43,751 - That Cristal mentioned? - Her client needs a cleaning lady. 363 00:29:43,876 --> 00:29:47,209 I don't like you to share Cristal's clients. 364 00:29:47,334 --> 00:29:49,876 Think I do? But I have no choice. 365 00:29:52,376 --> 00:29:53,542 Gloria! 366 00:29:53,667 --> 00:29:56,126 Wait! I'm taking the kid to school. 367 00:29:56,876 --> 00:29:58,751 Fantastic! 368 00:29:58,876 --> 00:30:01,459 What a downpour and I forgot my umbrella. 369 00:30:01,584 --> 00:30:03,501 Vanessa, why are you crying? 370 00:30:03,626 --> 00:30:06,501 I slapped her, she wanted to stay home. 371 00:30:06,626 --> 00:30:10,376 Silly! School is a real nice place. 372 00:30:10,501 --> 00:30:12,626 You drive me mad! 373 00:30:13,459 --> 00:30:17,251 If you don't go to school, you'll end up cleaning like me. 374 00:30:17,376 --> 00:30:20,501 Or being a slut, like Cristal. 375 00:30:20,626 --> 00:30:23,626 She'd whore around before working! 376 00:30:23,751 --> 00:30:27,584 You know the latest? She wants to be an actress! 377 00:30:27,709 --> 00:30:29,667 With her face! 378 00:30:29,792 --> 00:30:33,167 At her age, it's either actress or missionary. 379 00:30:33,292 --> 00:30:37,251 At her age, I washed, I ironed and helped my mother. 380 00:30:37,376 --> 00:30:39,709 But all she does is wreck the house. 381 00:30:39,834 --> 00:30:43,584 And wets her bed every night. Damn brat! 382 00:30:43,709 --> 00:30:45,626 Bed-wetting is normal. 383 00:30:47,417 --> 00:30:49,626 They say I should take her to a psychiatrist. 384 00:30:49,751 --> 00:30:52,792 - As if I were a millionaire! - They always say that. 385 00:30:52,917 --> 00:30:55,001 They think this is America. 386 00:30:55,126 --> 00:30:59,501 They also said it's because she wants attention, 387 00:30:59,626 --> 00:31:02,126 so that I know she exists. 388 00:31:02,251 --> 00:31:04,417 So that I know she exists! 389 00:31:04,542 --> 00:31:06,584 Who the hell do they think gave birth to her? 390 00:31:06,709 --> 00:31:10,501 - Cross on your own. - Bye, Vanessa, and be good. 391 00:31:10,626 --> 00:31:12,292 And put on your hood! 392 00:31:13,667 --> 00:31:15,709 - Want to come with me? - I'm already late. 393 00:31:15,834 --> 00:31:17,459 I'll lend you the umbrella. 394 00:31:17,584 --> 00:31:20,751 In that case, yes. For once you lend me something... 395 00:31:21,834 --> 00:31:25,084 Do something about your hair, it's awful! 396 00:31:25,209 --> 00:31:28,709 It's a mess. I don't have time to go to the beauty salon. 397 00:31:28,834 --> 00:31:33,376 Get yourself a curling iron and a hair dye, that's how I do Vanessa's hair. 398 00:31:33,501 --> 00:31:35,417 A curling iron? That'd be a luxury! 399 00:31:35,542 --> 00:31:39,501 With Antonio's pay, we can't make ends meet. 400 00:31:39,626 --> 00:31:43,126 I'd lend you mine, but you know what I am like. 401 00:31:43,251 --> 00:31:46,917 - Yes, I know... - And Vanessa doesn't want to. 402 00:31:47,042 --> 00:31:50,292 Look at this one. It isn't expensive, don't you think? 403 00:31:50,417 --> 00:31:51,917 It's pretty cheap. 404 00:31:52,042 --> 00:31:54,584 Mine cost a lot more. Of course, it's a lot better. 405 00:31:54,709 --> 00:31:57,667 - Well, I like it. - It's not bad. 406 00:31:59,667 --> 00:32:03,167 - Where are you going? - Third floor left. 407 00:32:03,292 --> 00:32:05,334 - To those drunks? - Well, yes. 408 00:32:05,459 --> 00:32:06,917 No, not outside. 409 00:32:07,042 --> 00:32:09,542 You'll probably regret it. Here. 410 00:32:23,792 --> 00:32:25,709 - Who are you? - Gloria. 411 00:32:25,834 --> 00:32:27,584 Cristal, my neighbour, sent me. 412 00:32:28,209 --> 00:32:30,876 Yes, of course. Come in. 413 00:32:31,584 --> 00:32:35,917 Everything is a mess. My wife and I are writers... 414 00:32:36,501 --> 00:32:39,709 - Where shall I start? - Wherever, in the kitchen... 415 00:32:39,834 --> 00:32:44,584 - The concierge gave me this for you. - Thanks, see you later. 416 00:32:46,042 --> 00:32:47,459 See you later. 417 00:33:00,042 --> 00:33:01,667 Lucas! 418 00:33:01,792 --> 00:33:03,626 What the fuck are you doing in the kitchen? 419 00:33:03,751 --> 00:33:06,417 Can't I ever sleep in peace in this house? 420 00:33:07,042 --> 00:33:08,542 Well... 421 00:33:08,667 --> 00:33:11,959 - What are you doing here? - I'm the cleaning lady. 422 00:33:13,626 --> 00:33:16,251 What's all this about? 423 00:33:16,376 --> 00:33:19,417 She's our cleaning lady, I forgot to tell you. 424 00:33:19,542 --> 00:33:23,501 Cleaning lady? Since when do we have a cleaning lady? 425 00:33:23,626 --> 00:33:24,876 From today. 426 00:33:25,001 --> 00:33:28,334 I did it for you, darling, you can't spend your day cleaning. 427 00:33:28,459 --> 00:33:30,626 You need to finish that wonderful comedy 428 00:33:30,751 --> 00:33:32,501 you started ten years ago. 429 00:33:33,042 --> 00:33:35,209 And how will you pay her? If I may ask. 430 00:33:36,459 --> 00:33:37,834 Don't worry about money. 431 00:33:38,584 --> 00:33:42,917 You wouldn't dare touch the account for my facelift! 432 00:33:43,042 --> 00:33:45,501 You don't need one. You look great. 433 00:33:45,626 --> 00:33:48,292 - How do you do it? - Look at the difference! 434 00:33:48,417 --> 00:33:51,376 - You look Chinese! - See? 435 00:33:51,501 --> 00:33:55,501 Go say you're sorry before she runs away. 436 00:33:59,959 --> 00:34:04,876 - I'm sorry. My name's Patricia. - A pleasure. Mine's Gloria. 437 00:34:05,001 --> 00:34:08,251 Lucas hadn't told me anything. He likes surprising me. 438 00:34:08,376 --> 00:34:10,751 - How about a cup of coffee? - I'd love one, madam. 439 00:34:10,876 --> 00:34:12,626 No, let me do it. 440 00:34:12,751 --> 00:34:15,084 And don't call me madam. Call me Patricia instead. 441 00:34:15,209 --> 00:34:17,084 I still remember how to do it. 442 00:34:18,209 --> 00:34:22,709 - You certainly are a fast worker! - Habit, I suppose. 443 00:34:22,834 --> 00:34:26,167 I find cleaning terribly depressing. 444 00:34:26,292 --> 00:34:29,709 - Pedro, I found you a cleaning lady. - What? 445 00:34:29,834 --> 00:34:32,001 Didn't you want one? You got one. 446 00:34:32,126 --> 00:34:35,292 - What's your cut? - I want to see you happy. 447 00:34:35,417 --> 00:34:37,251 Then shoot me. 448 00:34:38,667 --> 00:34:41,084 Marisol's left me for good this time. 449 00:34:41,209 --> 00:34:45,084 - You don't drink any more. - She can't stand me sober either. 450 00:34:45,209 --> 00:34:46,626 We'll drop by tonight. 451 00:34:46,751 --> 00:34:48,584 I don't want to see you. 452 00:34:48,709 --> 00:34:51,751 - You know we love you. - But I don't love you. 453 00:34:51,876 --> 00:34:53,876 - Forget me. - See you tonight. 454 00:34:54,001 --> 00:34:55,084 No, no. 455 00:34:55,209 --> 00:34:58,501 I'll hang up. Patricia wants to have a chat. 456 00:34:58,626 --> 00:35:02,001 - What's going on? - I'm euphoric. 457 00:35:02,126 --> 00:35:05,126 - And this? - Rejected again! 458 00:35:05,251 --> 00:35:07,667 And you've hired a maid! 459 00:35:07,792 --> 00:35:10,001 Maids inspire writers. 460 00:35:10,126 --> 00:35:14,459 Truman Capote wrote his best novel with his maid. 461 00:35:14,584 --> 00:35:18,667 To write like him, you'll need more than a maid. 462 00:35:18,792 --> 00:35:20,667 I also drink coffee like him. 463 00:35:26,292 --> 00:35:29,001 - Look who's here. - Yes, him again. 464 00:35:29,126 --> 00:35:30,751 - What's up, bro? - Hi. 465 00:35:30,876 --> 00:35:32,501 - How are you? - Fine. And you? 466 00:35:32,626 --> 00:35:36,042 Fine, lend me a coin to play the slot machines. 467 00:35:36,167 --> 00:35:37,251 I have a coin. 468 00:35:37,376 --> 00:35:39,501 I'm hooked. It's the best thing in Madrid. 469 00:35:39,626 --> 00:35:42,709 - Well, you got it? - Sure, here it is. 470 00:35:42,834 --> 00:35:44,126 A gram? 471 00:35:46,167 --> 00:35:48,459 - Good smack? - Super. 472 00:35:48,584 --> 00:35:51,542 Straight from Amsterdam. It's incredible. Trust me. 473 00:35:55,334 --> 00:35:59,292 Don't worry, it's really good. 474 00:36:00,167 --> 00:36:02,542 Look! I got the jackpot! 475 00:36:02,667 --> 00:36:04,667 - That's luck! - I'll buy you a drink. 476 00:36:04,792 --> 00:36:07,251 - I'll have a brandy. - Me, too. 477 00:36:07,376 --> 00:36:11,001 I'll have a mineral water with lots of bubbles. 478 00:36:11,126 --> 00:36:14,251 A mineral water with lots of bubbles and two brandies, please. 479 00:36:14,376 --> 00:36:16,667 Let's go sit in the Alhambra. 480 00:36:22,209 --> 00:36:23,709 - Isn't it pretty? - Yes. 481 00:36:23,834 --> 00:36:27,542 If you haven't seen Granada, you haven't seen anything. 482 00:36:27,667 --> 00:36:28,834 Have you been there? 483 00:36:28,959 --> 00:36:30,417 - Never. - Neither have I. 484 00:36:40,876 --> 00:36:42,459 - Good morning. - Hi, good morning. 485 00:36:42,584 --> 00:36:43,709 I brought you a figurine. 486 00:36:43,834 --> 00:36:47,542 - I already have one. - But it's lonely. 487 00:36:47,667 --> 00:36:50,709 Not through there, through the figurine hole. 488 00:36:50,834 --> 00:36:52,834 Oh, I forgot. 489 00:36:52,959 --> 00:36:54,834 I wonder why you need so much security. 490 00:36:54,959 --> 00:36:56,542 Crooks never sleep. 491 00:36:56,667 --> 00:36:58,167 There you are, Grandma. 492 00:36:58,292 --> 00:37:00,417 Hey, when can I draw my own money? 493 00:37:00,542 --> 00:37:02,501 When you're 18. 494 00:37:02,626 --> 00:37:06,001 Save until then. By the way, how do you do it? 495 00:37:06,626 --> 00:37:09,209 - I don't have vices. - I see. 496 00:37:15,584 --> 00:37:16,917 What is it? 497 00:37:19,209 --> 00:37:21,126 - Hurry! - What? 498 00:37:21,251 --> 00:37:23,001 Look. 499 00:37:23,126 --> 00:37:25,501 Hi, lizard. 500 00:37:25,626 --> 00:37:28,751 - Say hello to him. - The fucker doesn't move. 501 00:37:29,376 --> 00:37:31,459 He's hibernating, Grandma. 502 00:37:32,376 --> 00:37:35,834 - Poor thing, he must be cold! - Lizards are used to it. 503 00:37:35,959 --> 00:37:38,584 Not even a lizard can stand this weather. 504 00:37:38,709 --> 00:37:41,292 Let's go home. 505 00:37:44,001 --> 00:37:46,626 It breaks my heart having to leave him here. 506 00:37:46,751 --> 00:37:50,292 - I know, but... - Look! He's following us. 507 00:37:50,417 --> 00:37:52,042 - What? - Shall we take him home? 508 00:37:52,167 --> 00:37:54,459 Mum won't like it. 509 00:37:55,959 --> 00:37:58,501 - What shall we name him? - Lizard. 510 00:37:58,626 --> 00:38:01,792 - No, there's lots of them. - Something you like then. 511 00:38:01,917 --> 00:38:07,126 I like muffins, the cemetery, plastic bags, money... 512 00:38:07,251 --> 00:38:08,501 We'll call him Money. 513 00:38:08,626 --> 00:38:10,959 - Why? - He's green, like banknotes. 514 00:38:32,626 --> 00:38:34,459 Good morning. 515 00:39:00,001 --> 00:39:01,667 Someone give me a hand! 516 00:39:10,251 --> 00:39:12,584 I've walked up the five floors. 517 00:39:13,167 --> 00:39:17,001 - What's up? - Go get the other bags. 518 00:39:17,126 --> 00:39:18,459 I couldn't carry them all. 519 00:39:18,584 --> 00:39:22,126 They better fix the lift soon or I won't be able to go out ever again. 520 00:39:22,251 --> 00:39:24,001 I feel like I'm in jail. 521 00:39:31,417 --> 00:39:34,626 Toni, you're stealing my fizzy tablets too. 522 00:39:41,584 --> 00:39:42,876 What's that thing? 523 00:39:43,001 --> 00:39:46,167 You've seen it? It's a lizard. We found it in the park. 524 00:39:46,292 --> 00:39:49,959 A lizard. What do you think this is? A zoo? 525 00:39:50,626 --> 00:39:52,459 You scared me. 526 00:39:52,584 --> 00:39:54,834 Leave it. You'll cut yourself. 527 00:39:54,959 --> 00:39:57,292 Let me! You've done enough for one day. 528 00:40:00,167 --> 00:40:01,709 Take that thing away from here! 529 00:40:01,834 --> 00:40:05,209 - He doesn't bite, he's hibernating. - I said I don't want animals here. 530 00:40:05,334 --> 00:40:07,501 His name's Money. Do you like it? 531 00:40:07,626 --> 00:40:11,459 - Grandma and I found it in the park. - It's very pretty. 532 00:40:12,042 --> 00:40:16,167 - You'll complain that you have rashes! - It won't be the lizard's fault! 533 00:40:16,292 --> 00:40:18,626 Either you throw it out or I'll do it! 534 00:40:18,751 --> 00:40:21,042 I'm sick and tired of you. 535 00:40:21,167 --> 00:40:23,126 I'm going to leave one of these days 536 00:40:23,251 --> 00:40:25,834 and we'll see how you cope without me! 537 00:40:31,667 --> 00:40:33,084 Where's my Pro Plus? 538 00:40:34,251 --> 00:40:35,959 Where is it? 539 00:40:38,792 --> 00:40:42,501 I'll ask Saint Anthony to find it. 540 00:40:43,209 --> 00:40:47,917 - Look, your pills! You're blind. - I've told you not to touch them! 541 00:40:48,042 --> 00:40:49,667 I didn't! 542 00:40:52,376 --> 00:40:55,376 I told you St. Anthony would find them. 543 00:40:56,251 --> 00:40:57,876 My watch? 544 00:40:58,001 --> 00:40:59,501 Where's my watch? 545 00:40:59,626 --> 00:41:00,876 Have you seen my watch? 546 00:41:01,001 --> 00:41:02,751 How should I know? 547 00:41:02,876 --> 00:41:05,209 Scatterbrain, always losing things. 548 00:41:05,334 --> 00:41:06,542 Look around. 549 00:41:06,667 --> 00:41:10,709 I have no choice but to ask St. Anthony to find it. 550 00:41:11,584 --> 00:41:13,917 - Are you Gloria? - Yes. 551 00:41:14,042 --> 00:41:16,667 - From the village? - Well... 552 00:41:16,792 --> 00:41:19,709 - Manolo's daughter? - Yes, yes. 553 00:41:19,834 --> 00:41:21,292 Don't you remember? 554 00:41:24,001 --> 00:41:27,667 The times you wetted my apron. You don't remember? 555 00:41:27,792 --> 00:41:29,917 - Well, I... - You were a baby. 556 00:41:31,001 --> 00:41:33,667 - Is this your son? - Yes, his name's Miguel. 557 00:41:33,792 --> 00:41:36,751 - You married Antonio. - Yes. 558 00:41:37,459 --> 00:41:39,417 - Blasa's son. - Yes. 559 00:41:40,376 --> 00:41:42,167 Your mother-in-law... 560 00:41:42,292 --> 00:41:44,917 Give her my regards, I often think about her. 561 00:41:45,042 --> 00:41:46,626 I will. 562 00:41:47,501 --> 00:41:50,042 - Next. - It's our turn. 563 00:41:50,167 --> 00:41:53,334 - See you again. - Tell her you saw me. 564 00:41:53,459 --> 00:41:54,709 OK, bye. 565 00:41:54,834 --> 00:41:56,584 Come in. 566 00:41:57,792 --> 00:42:00,542 Good afternoon. 567 00:42:00,667 --> 00:42:04,584 Sit down. Make yourself at home. 568 00:42:05,626 --> 00:42:07,876 Make yourself comfortable. 569 00:42:09,417 --> 00:42:11,917 Madam, do sit down. 570 00:42:12,042 --> 00:42:15,501 If you're impressionable, it's best to look the other way. 571 00:42:15,626 --> 00:42:18,667 Some frightful things happen around here. 572 00:42:18,792 --> 00:42:21,417 Nothing impresses me anymore. 573 00:42:22,001 --> 00:42:24,001 What a handsome son you have. 574 00:42:24,126 --> 00:42:26,292 - What is your name? - Miguel. 575 00:42:28,584 --> 00:42:30,042 Do you like children? 576 00:42:31,292 --> 00:42:34,251 Yes, I've always liked them. 577 00:42:35,167 --> 00:42:38,459 - You don't have any of your own? - No. 578 00:42:39,376 --> 00:42:42,251 It's sad for a couple not to have children. 579 00:42:42,376 --> 00:42:44,334 I've never married. 580 00:42:48,251 --> 00:42:51,584 I wanted to adopt one, but all that paperwork... 581 00:42:51,709 --> 00:42:53,334 And it's expensive. 582 00:42:54,376 --> 00:42:55,667 Slowly... 583 00:42:56,792 --> 00:43:00,501 Bite, bite... 584 00:43:00,626 --> 00:43:07,042 So then, when will I have to pay the first... 585 00:43:07,167 --> 00:43:08,751 Come to my office. 586 00:43:29,417 --> 00:43:31,459 Listen, Miguel. 587 00:43:31,584 --> 00:43:34,501 I've been speaking to the doctor and he likes you a lot. 588 00:43:34,626 --> 00:43:36,167 I know that. 589 00:43:36,292 --> 00:43:39,042 Well, he'd like to adopt you. 590 00:43:39,667 --> 00:43:42,834 You'd have to live with him here. 591 00:43:42,959 --> 00:43:45,334 What do you think? 592 00:43:45,459 --> 00:43:47,876 You know what's the situation at home... 593 00:43:48,001 --> 00:43:50,709 - Have you got a video recorder? - Yes, Miguel. 594 00:43:50,834 --> 00:43:52,209 And a hi-fi? 595 00:43:52,709 --> 00:43:54,251 Yes, Miguel. 596 00:43:54,376 --> 00:43:55,459 Sony. 597 00:43:55,584 --> 00:43:58,792 I want to take painting lessons and have my own studio. 598 00:43:59,834 --> 00:44:03,584 Don't worry, I will enrol you in the school of Fine Arts. 599 00:44:03,709 --> 00:44:06,542 I'm free, nobody controls me. 600 00:44:06,667 --> 00:44:10,126 - A strong personality. - I like that. 601 00:44:18,917 --> 00:44:21,126 - Hi. - Hi, isn't Gloria in? 602 00:44:21,251 --> 00:44:22,709 No. 603 00:44:22,834 --> 00:44:25,917 - Where is she? - I don't know, out. 604 00:44:26,042 --> 00:44:28,709 It's just that... I need her right now. 605 00:44:28,834 --> 00:44:32,751 She's never home, you can't count on her. 606 00:44:32,876 --> 00:44:36,376 I can't ask you in because I'm busy with my knitting. 607 00:44:36,959 --> 00:44:39,834 Gloria! A girl's been looking for you. 608 00:44:39,959 --> 00:44:42,792 - Who? - But it's me... 609 00:44:43,709 --> 00:44:46,376 - What is it? - I've got something for you. 610 00:44:46,501 --> 00:44:47,626 Really, what? 611 00:44:49,959 --> 00:44:53,126 I couldn't care less. You bore me. 612 00:44:53,251 --> 00:44:55,334 She's rude. Tell me. 613 00:44:56,834 --> 00:44:58,334 Well... 614 00:44:59,376 --> 00:45:00,876 I don't care. 615 00:45:04,042 --> 00:45:06,459 Want to make some easy money? 616 00:45:06,584 --> 00:45:08,792 - For God's sake! - You don't have to move! 617 00:45:08,917 --> 00:45:11,917 - He's waiting. - Don't be crazy! 618 00:45:12,042 --> 00:45:15,209 I'm not starting at my age. And Antonio will be here any minute. 619 00:45:15,334 --> 00:45:16,751 It won't take long. 620 00:45:16,876 --> 00:45:19,251 All you have to do is sit by the bed and watch. 621 00:45:19,376 --> 00:45:22,792 He's an... exhibitionist. 622 00:45:22,917 --> 00:45:25,792 - It couldn't be easier. - All right. 623 00:45:25,917 --> 00:45:30,959 But if he touches me, I'm off. I'm not in a joking mood today. 624 00:45:37,667 --> 00:45:41,292 - Hi. - My friend, a client. 625 00:45:41,417 --> 00:45:43,167 - Madam. - Evening. 626 00:45:44,251 --> 00:45:46,501 Sit down. I'm about to start. 627 00:46:07,209 --> 00:46:10,417 At first glance, I may look too thin, 628 00:46:10,542 --> 00:46:13,001 but don't believe it. 629 00:46:13,501 --> 00:46:17,292 My arms, for example, are stronger than they look. 630 00:46:19,334 --> 00:46:22,334 But a man doesn't screw with his arms. 631 00:46:26,709 --> 00:46:29,001 My torso may seem too skinny, 632 00:46:31,459 --> 00:46:33,334 but a man doesn't screw with his torso. 633 00:46:35,834 --> 00:46:37,417 My legs? 634 00:46:37,542 --> 00:46:40,584 My legs aren't those of a sportsman. 635 00:46:40,709 --> 00:46:42,751 But a man doesn't screw with his legs. 636 00:46:42,876 --> 00:46:44,667 What does a man screw with? You? 637 00:46:47,584 --> 00:46:49,001 You? 638 00:46:50,167 --> 00:46:51,626 With his cock. 639 00:46:52,626 --> 00:46:53,667 With his cock? 640 00:46:55,501 --> 00:46:57,126 Exactly. 641 00:46:57,251 --> 00:46:58,959 That's what I'm getting at. 642 00:46:59,084 --> 00:47:02,834 I have a huge cock! 643 00:47:04,376 --> 00:47:07,459 Every time I enter a woman's vagina, 644 00:47:07,584 --> 00:47:08,792 I destroy her! 645 00:47:08,917 --> 00:47:10,751 Jesus! 646 00:47:10,876 --> 00:47:15,792 That's why I've got to go with whores with big cunts stretched through use. 647 00:47:15,917 --> 00:47:18,251 Normal women won't go with me. 648 00:47:18,376 --> 00:47:20,876 They should like it, but they're scared. 649 00:47:21,001 --> 00:47:23,209 And my spunk! 650 00:47:23,334 --> 00:47:26,209 You can't imagine what it's like. 651 00:47:26,334 --> 00:47:29,709 So white! So thick! 652 00:47:29,834 --> 00:47:33,959 Such pressure. It's like a geyser! Great for the skin. 653 00:47:34,084 --> 00:47:35,501 Come in. 654 00:47:36,751 --> 00:47:38,709 Such a cosy house! 655 00:47:38,834 --> 00:47:43,751 - Yeah, but we can't live here. - I like it. 656 00:47:43,876 --> 00:47:46,876 Look, I want to take him to the village. 657 00:47:47,001 --> 00:47:51,792 So he can run around, with the cats, with the neighbours. 658 00:47:51,917 --> 00:47:55,876 We just can't stay in Madrid. We can't breathe. 659 00:47:56,001 --> 00:47:57,626 I don't know... 660 00:47:57,751 --> 00:48:02,459 You see, Gloria came this morning and she forgot this. 661 00:48:02,584 --> 00:48:07,667 Her watch! I knew we would find it! St Anthony never fails me. 662 00:48:12,042 --> 00:48:15,292 - You, here? - I brought Gloria's watch back. 663 00:48:15,417 --> 00:48:18,751 She forgot it this morning when she came to do the cleaning. 664 00:48:18,876 --> 00:48:20,084 Thank you. 665 00:48:20,209 --> 00:48:22,667 - And I wanted to see you. - Me? 666 00:48:22,792 --> 00:48:24,834 - Yes. - Let's go to the bar. 667 00:48:24,959 --> 00:48:27,501 - Where's Gloria? - At Cristal's. 668 00:48:28,251 --> 00:48:31,584 - Women today just won't stay home! - Goodbye, madam. 669 00:48:33,209 --> 00:48:35,917 - Do you feel it inside? - Yes, yes. 670 00:48:36,042 --> 00:48:37,792 - Tell me how it feels. - I feel it. 671 00:48:37,917 --> 00:48:43,501 - Tell me with passion! - I feel it real well! 672 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 - Tell me again, love. - Oh! I feel it really well. 673 00:48:50,584 --> 00:48:52,376 Listen, I think I'm about to... 674 00:48:52,501 --> 00:48:54,292 - Are you coming? - I think so. 675 00:48:54,417 --> 00:48:57,709 - Tell me how! - I'm coming, I'm coming! 676 00:48:57,834 --> 00:49:02,251 - Tell me about it! - I'm coming just fine. 677 00:49:02,376 --> 00:49:03,792 It's so nice... 678 00:49:08,626 --> 00:49:10,834 How nice! How satisfying! 679 00:49:10,959 --> 00:49:13,917 I'll do the 24 Hours of Le Mans. 680 00:49:20,042 --> 00:49:23,126 - A glass of wine. - Same for me. 681 00:49:25,251 --> 00:49:26,626 I'm listening. 682 00:49:26,751 --> 00:49:29,584 - Overtaking number seven. - Let's move over there. 683 00:49:34,501 --> 00:49:39,542 The moment I saw Hitler's letters, I got this wonderful idea. 684 00:49:40,251 --> 00:49:41,751 What's that got to do with me? 685 00:49:41,876 --> 00:49:44,709 I'm writing a dictator's memoirs. 686 00:49:44,834 --> 00:49:48,417 With a few changes, it could be Hitler. 687 00:49:49,167 --> 00:49:52,167 I'll give you the text, you copy it. 688 00:49:52,292 --> 00:49:56,292 When it becomes known that we have Hitler's memoirs, 689 00:49:56,417 --> 00:50:01,626 we can ask anything we want, I'm talking about millions. 690 00:50:01,751 --> 00:50:05,459 Do you realise that what you are proposing is a crime? 691 00:50:05,584 --> 00:50:09,292 - You've forged letters before. - That wasn't the same. 692 00:50:09,417 --> 00:50:12,917 It was true that Hitler had written to Lotte Von Mossel, 693 00:50:13,042 --> 00:50:14,584 but the letters got lost. 694 00:50:14,709 --> 00:50:16,959 According to your friend Ingrid Müller. 695 00:50:17,084 --> 00:50:18,876 Keep her out of it! 696 00:50:19,001 --> 00:50:21,917 Think about the money, talk to Gloria. 697 00:50:22,042 --> 00:50:25,251 I don't need to talk to anyone! 698 00:50:25,376 --> 00:50:29,459 And you be careful. I could tell the cops about you. 699 00:50:34,501 --> 00:50:36,626 Now, I'll do the Ford. 700 00:50:37,501 --> 00:50:39,001 An old model. 701 00:50:40,501 --> 00:50:41,792 The starter... 702 00:50:47,876 --> 00:50:49,542 What were you doing there? 703 00:50:49,667 --> 00:50:52,501 I borrowed a curling iron from Cristal... 704 00:50:52,626 --> 00:50:54,584 You and I better have a little chat. 705 00:50:54,709 --> 00:50:56,959 I don't want you hanging around Cristal. 706 00:50:57,084 --> 00:50:59,251 Quiet, she'll hear you! 707 00:51:02,959 --> 00:51:04,501 Cristal is like a sister to me. 708 00:51:04,626 --> 00:51:06,501 - She's a whore! - So what? 709 00:51:06,626 --> 00:51:09,542 - They could mistake you for one! - Really? 710 00:51:09,667 --> 00:51:13,751 You think that any man would pay to sleep with me looking like this? 711 00:51:13,876 --> 00:51:17,626 And I don't want you to work anywhere, get it? 712 00:51:17,751 --> 00:51:20,376 What about the rent? 713 00:51:20,501 --> 00:51:23,501 And the television payments? And the service charges? 714 00:51:25,334 --> 00:51:28,376 And the children's clothes? And the doctors and food? 715 00:51:28,501 --> 00:51:32,001 You're a nitwit! Always thinking about luxuries! 716 00:51:32,126 --> 00:51:33,209 What a shame! 717 00:51:33,334 --> 00:51:36,084 Luxuries! I don't even have winter shoes! 718 00:51:36,209 --> 00:51:39,501 We live like gypsies and you don't want me to work. 719 00:51:39,626 --> 00:51:41,376 Do you think I enjoy it? 720 00:51:41,501 --> 00:51:44,334 There are more important things than money. 721 00:51:44,459 --> 00:51:47,584 - Really? - Decency for one. 722 00:51:47,709 --> 00:51:50,667 If I weren't honest, I could make a bundle. 723 00:51:50,792 --> 00:51:53,376 But I happen to be a decent man. 724 00:51:53,501 --> 00:51:56,167 Does decency cut your appetite? 725 00:51:56,292 --> 00:51:59,334 You heard me. I forbid you to be with Cristal! 726 00:51:59,459 --> 00:52:01,792 And you're not going back to that writer's! 727 00:52:01,917 --> 00:52:04,334 Let them clean their own shit! 728 00:52:05,042 --> 00:52:07,751 Give me money then, and I won't go back! 729 00:52:09,501 --> 00:52:12,667 Why don't you put on a little make-up? 730 00:52:12,792 --> 00:52:15,542 Why don't you make up your prick? 731 00:52:20,126 --> 00:52:22,167 The Lebanon crisis worries me. 732 00:52:22,292 --> 00:52:25,376 The Lebanon crises... You're my Lebanon! 733 00:52:26,584 --> 00:52:28,667 Supper will be ready in a second. 734 00:52:28,792 --> 00:52:31,876 I'm off. I've had enough! 735 00:52:35,417 --> 00:52:37,251 Isn't it a good idea? 736 00:52:37,376 --> 00:52:40,292 Worthy of you, but count me out. 737 00:52:40,417 --> 00:52:45,001 I just need some money to pay for the trip and the German translation. 738 00:52:45,126 --> 00:52:47,917 It's the last time I ask you for anything! 739 00:52:48,042 --> 00:52:49,501 I said no! 740 00:52:50,209 --> 00:52:51,876 I told you it was impossible. 741 00:52:52,001 --> 00:52:55,501 Pedro, I understand you're upset about Marisol, 742 00:52:55,626 --> 00:52:58,292 but why take it out on your elder brother? 743 00:52:58,417 --> 00:53:01,292 Why don't you have some green wine? 744 00:53:01,417 --> 00:53:04,084 It doesn't look green. 745 00:53:04,209 --> 00:53:07,209 - It's the bottle. - Thanks, but I won't. 746 00:53:07,334 --> 00:53:09,459 I've gone through hell to stop drinking. 747 00:53:09,584 --> 00:53:11,167 Just sniff it. 748 00:53:13,459 --> 00:53:14,709 What a strong smell! 749 00:53:15,751 --> 00:53:19,417 Your sense of smell's gone with the treatment. 750 00:53:19,542 --> 00:53:21,542 I'll just try a little. But keep an eye on me. 751 00:53:26,917 --> 00:53:28,209 It tastes like sherry to me. 752 00:53:28,334 --> 00:53:32,376 What a shame! You've even lost your taste! 753 00:53:32,501 --> 00:53:35,126 Won't it hurt me with all those pills I'm taking? 754 00:53:35,251 --> 00:53:37,501 May all evil fall on Patricia. 755 00:53:38,417 --> 00:53:40,001 Isn't he funny? 756 00:53:44,167 --> 00:53:47,292 I'll go and touch up my make-up. 757 00:53:47,417 --> 00:53:51,292 Don't drink it all, I'm a bit of an alcoholic too. 758 00:54:22,667 --> 00:54:27,417 - Did you get anything? - He couldn't even hold the pen! 759 00:54:27,542 --> 00:54:28,834 Marisol... 760 00:54:28,959 --> 00:54:31,417 Here I am. Are you going to leave him like this? 761 00:54:31,542 --> 00:54:33,834 I'm not in a babysitting mood. 762 00:54:33,959 --> 00:54:36,667 Marisol, you're back... 763 00:54:36,792 --> 00:54:41,001 Yes, yes, my love... Let's put him to bed. 764 00:54:46,959 --> 00:54:49,709 He'll never forgive me for being a genius. 765 00:54:49,834 --> 00:54:52,792 Lucas, you're a pig and so am I. 766 00:54:52,917 --> 00:54:55,501 But what are we going to do about this? 767 00:54:55,626 --> 00:54:57,917 You respect nothing. 768 00:54:58,042 --> 00:55:00,959 Don't complain. I was a kleptomaniac when we met. 769 00:55:01,084 --> 00:55:03,709 Invent an excuse and return them. I'm embarrassed. 770 00:55:03,834 --> 00:55:06,042 What could we get for them? 771 00:55:06,167 --> 00:55:08,501 Quite a lot for a Rolex and a gold cigarette case. 772 00:55:08,626 --> 00:55:11,459 But they're gifts from his girlfriend. You can't sell them. 773 00:55:11,584 --> 00:55:14,209 This way he'll forget her sooner. 774 00:55:24,584 --> 00:55:27,959 Sleeping on the couch! You're always so contrary, son! 775 00:55:29,167 --> 00:55:31,751 - Hi! What's going on? - Nothing. 776 00:55:31,876 --> 00:55:33,792 Your father's in one of his moods. 777 00:55:33,917 --> 00:55:36,417 - Don't scratch yourself. - It itches. 778 00:55:36,542 --> 00:55:39,417 - What's going on today? - I think I'll go to school. 779 00:55:39,542 --> 00:55:42,917 To school again? But you already know everything. 780 00:55:45,376 --> 00:55:47,542 Why's the old man sleeping on the couch? 781 00:55:47,667 --> 00:55:49,042 We had a fight. 782 00:55:49,917 --> 00:55:54,501 - And where's Miguel? - I've left him with the dentist. 783 00:55:54,626 --> 00:55:56,917 Don't worry, he's better off than we are. 784 00:55:57,042 --> 00:55:58,959 That kid's got it made! 785 00:56:02,501 --> 00:56:06,042 - Let me comb your hair. - Christ! You're hooked! 786 00:56:06,167 --> 00:56:08,626 You look like a caveman. 787 00:56:44,251 --> 00:56:47,334 - Why did you stop it? - I'm sick of that song. 788 00:57:00,626 --> 00:57:02,709 - Want some? - No, thanks. 789 00:57:04,334 --> 00:57:06,376 Well, I'm listening. 790 00:57:06,501 --> 00:57:09,501 Well, I sweat a lot. 791 00:57:09,626 --> 00:57:12,209 My hair is falling out. This is a wig. 792 00:57:13,126 --> 00:57:14,959 I'm not a dermatologist. 793 00:57:15,751 --> 00:57:18,917 Besides that, I'm a bit impotent. 794 00:57:19,917 --> 00:57:22,209 That's something else. Who with? 795 00:57:22,334 --> 00:57:25,542 - What do you mean? - With men or women? 796 00:57:25,667 --> 00:57:27,626 Women, who did you think? 797 00:57:30,042 --> 00:57:33,042 Are you sure you don't like men? 798 00:57:33,167 --> 00:57:34,167 No. 799 00:57:36,209 --> 00:57:38,834 Are you seeing anyone? Do you have a girlfriend? 800 00:57:38,959 --> 00:57:40,334 Yes. 801 00:57:40,459 --> 00:57:42,292 Next time, you bring her. 802 00:57:43,209 --> 00:57:44,834 But what's wrong with me? 803 00:57:44,959 --> 00:57:48,917 I don't think it's serious but we'll find out next time. 804 00:57:49,042 --> 00:57:51,126 Today, I feel awful. 805 00:57:57,584 --> 00:57:59,751 Who did I have supper with? 806 00:58:01,626 --> 00:58:03,001 Who are you? 807 00:58:04,042 --> 00:58:05,834 The cleaning lady. 808 00:58:07,292 --> 00:58:10,584 - Your brother sent me. - Right... 809 00:58:10,709 --> 00:58:13,792 By the way, do you know if my brother was here last night? 810 00:58:13,917 --> 00:58:15,542 No, sir. 811 00:58:15,667 --> 00:58:17,792 And my girlfriend? Well, my ex-girlfriend. 812 00:58:19,126 --> 00:58:21,334 No, sir, I don't. 813 00:58:21,459 --> 00:58:22,751 That's weird. 814 00:58:27,751 --> 00:58:29,917 Well, bring her next week. 815 00:58:40,042 --> 00:58:42,667 Marisol's doings. She's taken back her gifts. 816 00:58:44,501 --> 00:58:48,167 Carmen, do you know if my ex-girlfriend was here last night? 817 00:58:48,292 --> 00:58:51,292 I don't think so. I'll call you back later... 818 00:58:52,042 --> 00:58:58,209 Passengers to Berlin via Frankfurt, gate 13, please. 819 01:01:39,626 --> 01:01:44,251 They won't even let me die in peace. 820 01:01:55,042 --> 01:01:56,126 Who are you? 821 01:01:56,251 --> 01:01:58,126 Lucas Villalba, a writer. 822 01:01:58,251 --> 01:02:00,292 - Do you speak French? - No. 823 01:02:00,417 --> 01:02:02,167 It doesn't matter. Let me in. 824 01:02:02,292 --> 01:02:04,542 Who gave you my address? 825 01:02:04,667 --> 01:02:07,626 - Your publishers. - The pricks! 826 01:02:08,876 --> 01:02:12,292 I don't grant interviews, I'm busy. 827 01:02:12,417 --> 01:02:13,667 Go away! 828 01:02:13,792 --> 01:02:15,417 I want to talk first! 829 01:02:16,667 --> 01:02:18,917 Why don't you leave me alone? 830 01:02:19,042 --> 01:02:22,084 I'm a friend of Antonio's, your old chauffeur. 831 01:02:22,209 --> 01:02:26,084 Antonio? That poor devil... 832 01:02:26,209 --> 01:02:27,626 Give him my best. 833 01:02:27,751 --> 01:02:29,251 He still loves you. 834 01:02:29,834 --> 01:02:31,167 What are you doing? 835 01:02:31,667 --> 01:02:34,334 I'm committing suicide. 836 01:02:34,459 --> 01:02:36,126 Can't you see? 837 01:02:36,251 --> 01:02:40,709 You can't! We've got to talk first. 838 01:02:41,959 --> 01:02:44,251 - Where's the bathroom? - Over there. 839 01:02:44,917 --> 01:02:48,001 Why can't you let me die in peace? 840 01:02:48,126 --> 01:02:52,376 Your career is over, you're broke. You only have memories. 841 01:02:52,501 --> 01:02:54,751 You haven't changed with the times. 842 01:02:54,876 --> 01:02:58,167 No, times haven't changed with me. 843 01:02:58,292 --> 01:03:01,917 I'll give you the chance to make lots of money. 844 01:03:02,834 --> 01:03:04,251 I don't trust you. 845 01:03:06,167 --> 01:03:08,209 You know Antonio's a great forger. 846 01:03:08,334 --> 01:03:11,001 I'm writing Hitler's memoirs. 847 01:03:11,126 --> 01:03:13,376 He could forge the manuscript. 848 01:03:17,501 --> 01:03:19,667 And what must I do? 849 01:03:19,792 --> 01:03:21,084 Convince him. 850 01:03:21,792 --> 01:03:24,251 You already did it once, here's the proof. 851 01:03:26,417 --> 01:03:29,376 - Why should I help you? - I just saved your life. 852 01:03:29,501 --> 01:03:31,626 One more reason to hate you. 853 01:03:31,751 --> 01:03:35,042 If you don't help me I'll tell the cops you're forgers. 854 01:03:35,167 --> 01:03:36,417 I don't give a shit! 855 01:03:36,542 --> 01:03:38,584 Think of Lotte Von Mossel! 856 01:03:39,667 --> 01:03:41,209 She's dead. 857 01:03:41,334 --> 01:03:43,167 What would become of her reputation? 858 01:03:44,626 --> 01:03:46,001 But what can I do? 859 01:03:48,126 --> 01:03:49,334 Speak to Antonio. 860 01:03:49,459 --> 01:03:53,542 Tell him you'll go see him in Madrid. Tell him you need him. 861 01:03:53,667 --> 01:03:57,459 I can't call him now. I feel so weak. 862 01:03:57,959 --> 01:04:00,251 Better, he'll think you've moved. 863 01:04:03,792 --> 01:04:05,209 Answer it. 864 01:04:10,792 --> 01:04:11,959 Hello? 865 01:04:12,084 --> 01:04:15,584 Antonio, this is Ingrid Müller. 866 01:04:16,209 --> 01:04:19,501 Frau Müller! What a surprise! 867 01:04:19,626 --> 01:04:22,167 I've been wanting to call you, 868 01:04:22,292 --> 01:04:24,917 but I didn't want to bother you. 869 01:04:25,042 --> 01:04:26,667 You, bother me? 870 01:04:26,792 --> 01:04:29,834 I've often thought about you! 871 01:04:29,959 --> 01:04:32,792 I've never forgotten you. 872 01:04:32,917 --> 01:04:35,626 Every day I think about you. 873 01:04:36,292 --> 01:04:39,209 Antonio, I'd like to see you. 874 01:04:39,834 --> 01:04:43,709 Frau Müller, if only I had known... 875 01:04:43,834 --> 01:04:49,709 What would you say if I came to Madrid to speak to you about business? 876 01:04:51,584 --> 01:04:53,626 You? Come here? 877 01:04:54,126 --> 01:04:55,542 To see me? 878 01:04:55,667 --> 01:04:59,084 If you don't mind. I'd love to. 879 01:04:59,209 --> 01:05:00,459 When? 880 01:05:00,584 --> 01:05:03,167 Soon, I'll let you know. 881 01:05:04,626 --> 01:05:08,084 I have a small problem and only you can help me. 882 01:05:08,667 --> 01:05:10,126 Will you? 883 01:05:10,251 --> 01:05:14,501 But of course. You can count on me. 884 01:05:14,626 --> 01:05:16,376 Thank you, Antonio. 885 01:05:17,042 --> 01:05:19,751 Now that I've spoken to you, I feel better. 886 01:05:20,709 --> 01:05:22,917 I'm so lonely. 887 01:05:23,501 --> 01:05:27,042 Don't say that, you have me. 888 01:05:27,167 --> 01:05:30,042 Thank you, darling. See you soon. 889 01:05:30,167 --> 01:05:31,584 Great! 890 01:05:32,167 --> 01:05:33,834 Goodbye. 891 01:05:38,542 --> 01:05:39,751 Will you eat here? 892 01:05:41,001 --> 01:05:42,209 Yes. 893 01:05:42,792 --> 01:05:45,959 What's changed your mood? That whore's phone call? 894 01:05:46,084 --> 01:05:48,292 Don't talk like that about Ingrid Müller. 895 01:05:48,417 --> 01:05:50,584 When will she let us be? 896 01:05:50,709 --> 01:05:53,709 - What has she done to you? - Nothing, and to you? 897 01:05:53,834 --> 01:05:55,792 - You're jealous. - Who? Me? 898 01:05:55,917 --> 01:05:58,417 You were drooling when you were talking to her. 899 01:05:58,542 --> 01:05:59,959 But I'm not jealous. 900 01:06:00,084 --> 01:06:02,626 You can go back to Germany whenever you like. 901 01:06:02,751 --> 01:06:05,334 You're going too far. Be careful. 902 01:06:07,251 --> 01:06:08,792 What's that? 903 01:06:08,917 --> 01:06:11,584 Nothing, a lizard. 904 01:06:11,709 --> 01:06:15,251 He doesn't bite, he's very nice. 905 01:06:15,376 --> 01:06:19,292 I told you not to leave your box. My son's so delicate. 906 01:06:19,417 --> 01:06:22,126 See? I'm not the only who goes too far. 907 01:06:22,251 --> 01:06:24,667 Don't speak like that about my mother! 908 01:06:24,792 --> 01:06:26,542 I set the rules here! 909 01:06:26,667 --> 01:06:29,501 If you don't like it, there's the door. 910 01:06:29,626 --> 01:06:33,292 - Very well! - Please, don't fight because of me. 911 01:06:34,126 --> 01:06:36,001 I'm the one who must go back to the village. 912 01:06:37,751 --> 01:06:39,459 This is your home! 913 01:06:40,167 --> 01:06:43,376 They don't love us, Money, they don't. 914 01:06:43,501 --> 01:06:45,876 And the lizard's home is here! 915 01:06:47,709 --> 01:06:50,126 I'll never manage to learn. I'm not a good student. 916 01:06:50,251 --> 01:06:54,501 You're a great student, you will learn! 917 01:06:54,626 --> 01:06:59,126 I'd like to study agriculture. I could take care of the ranch. 918 01:06:59,251 --> 01:07:03,209 - That'll make me happy. - I spent my life hoping... 919 01:07:03,334 --> 01:07:05,709 How about setting up a ranch in the village? 920 01:07:05,834 --> 01:07:07,251 Right on, man! 921 01:07:13,917 --> 01:07:16,501 SPLENDOR IN THE GRASS 922 01:07:21,459 --> 01:07:24,084 Let's go and see what we find in the park. 923 01:07:24,209 --> 01:07:26,126 All right. Sure. 924 01:07:28,626 --> 01:07:31,501 - May I help you? - Some Pro Plus, please. 925 01:07:32,417 --> 01:07:35,209 You need a prescription, and it's no longer on sale. 926 01:07:36,001 --> 01:07:38,209 Well, then, give me an alternative. 927 01:07:38,334 --> 01:07:39,459 I can't either. 928 01:07:40,167 --> 01:07:42,917 - I've always bought them. - You shouldn't have. 929 01:07:43,042 --> 01:07:47,126 Well, give me some Dexedrine or something like that. 930 01:07:47,251 --> 01:07:48,834 I'm a nervous wreck! 931 01:07:50,751 --> 01:07:54,667 - You have the syndrome. - The syndrome? What's that? 932 01:07:55,417 --> 01:07:57,876 Look, madam, go to the doctor. 933 01:07:58,001 --> 01:08:00,959 Tell him you're an addict and you need pills. 934 01:08:01,084 --> 01:08:02,709 Me, an addict! 935 01:08:03,667 --> 01:08:05,334 You're insulting me! 936 01:08:06,084 --> 01:08:08,667 What you're asking for are drugs. 937 01:08:09,292 --> 01:08:14,251 All right, so now I'm a drug addict. 938 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 And what do you want me to? Hold up the drugstore? 939 01:08:17,126 --> 01:08:18,542 Those are the rules. 940 01:08:18,667 --> 01:08:22,167 And what are the rules when one has to work all day long? 941 01:08:22,292 --> 01:08:24,126 That's your problem. 942 01:09:10,501 --> 01:09:12,459 Are you deaf, damn it? 943 01:09:14,376 --> 01:09:16,209 I'm cooking supper! 944 01:09:18,292 --> 01:09:19,584 Come here! 945 01:09:23,209 --> 01:09:24,751 What is it? 946 01:09:26,626 --> 01:09:30,667 You're such a pig! Using my hairpins to clean your ears. 947 01:09:31,542 --> 01:09:35,709 - I'm not going to work. - How come? You won the lottery? 948 01:09:35,834 --> 01:09:40,334 I'm going to pick up Frau Müller. Iron my white shirt. 949 01:09:40,459 --> 01:09:44,084 What you going to do with her? Where will you go? 950 01:09:44,209 --> 01:09:47,876 We'll drive on the freeway, she'll like that. 951 01:09:49,792 --> 01:09:52,251 - Iron that shirt, I'm in a hurry. - Iron it yourself! 952 01:09:53,792 --> 01:09:55,417 What's wrong? 953 01:09:56,501 --> 01:09:58,834 I don't want a fight. 954 01:10:06,334 --> 01:10:10,001 - What is it? - Just leave me alone! 955 01:10:10,126 --> 01:10:14,584 - I told you to iron that shirt! - And I told you to iron it yourself! 956 01:10:15,126 --> 01:10:16,959 What are you saying? 957 01:10:20,626 --> 01:10:24,376 Don't you ever put your hands on me again! 958 01:10:40,126 --> 01:10:41,459 Money? 959 01:10:42,209 --> 01:10:43,751 Money... 960 01:10:54,167 --> 01:10:56,167 Put the soap in. 961 01:10:58,917 --> 01:11:00,626 Come on, hurry up! 962 01:11:03,959 --> 01:11:06,084 I want to see the TV programme. 963 01:11:06,209 --> 01:11:09,667 That's right, go ahead and program it. 964 01:11:12,334 --> 01:11:14,376 That way, you'll learn. 965 01:11:14,501 --> 01:11:18,334 And don't you move until it's finished. 966 01:11:18,459 --> 01:11:21,376 - I want to see the telly! - No telly for you today! 967 01:11:21,501 --> 01:11:25,834 And since you are off school, you'll be doing all the housework. 968 01:11:25,959 --> 01:11:28,751 If Dad were here, he wouldn't treat me like this. 969 01:11:28,876 --> 01:11:30,876 Don't you mention him again! 970 01:11:31,001 --> 01:11:34,501 - It's true! - Don't answer back! 971 01:11:34,626 --> 01:11:37,917 If you move, I'll smash you against the wall! 972 01:11:39,626 --> 01:11:41,251 You old bag! 973 01:11:43,626 --> 01:11:46,667 Poor thing, you'll traumatise her. 974 01:11:46,792 --> 01:11:50,042 I'm in much worse shape than she is and I take it. 975 01:11:50,709 --> 01:11:53,084 She's like her father, the fucking bitch. 976 01:11:53,542 --> 01:11:55,917 - Backless... - Backless? 977 01:11:56,042 --> 01:11:58,667 And shorter, or I'll look like a nun. 978 01:11:58,792 --> 01:12:02,167 - How? - Like in the picture. 979 01:12:02,292 --> 01:12:06,001 - Let me see. Like this? - A little higher. 980 01:12:10,542 --> 01:12:14,084 Fucking God Almighty! My vase! 981 01:12:14,209 --> 01:12:16,959 - It was your fault! - I'll kill her! 982 01:12:17,084 --> 01:12:20,167 - But she's in the kitchen. - I'm telling you, it's her. 983 01:12:20,292 --> 01:12:22,167 Relax! It's just a vase. 984 01:12:22,292 --> 01:12:25,876 Listen, I think you only feel with your cunt! 985 01:12:26,001 --> 01:12:27,417 You're so gross! 986 01:12:35,334 --> 01:12:38,334 Goddamn you! I've told you not to mention him! 987 01:12:38,459 --> 01:12:40,584 - Hello. - Hi, Gloria. 988 01:12:42,959 --> 01:12:45,792 - What's happening? - She's beating her up. 989 01:12:45,917 --> 01:12:48,251 I just can't stand it. 990 01:12:49,501 --> 01:12:55,126 And don't move from here! We'll see who's stronger here! 991 01:12:55,251 --> 01:12:57,876 - She's just a child. - Don't spoil her! 992 01:12:58,001 --> 01:12:59,834 She doesn't deserve it! She can rot! 993 01:13:02,667 --> 01:13:05,001 She can rot! 994 01:13:05,709 --> 01:13:08,126 - I hate her! - Don't say that! 995 01:13:08,251 --> 01:13:10,626 It's not nice to hate your mother. 996 01:13:10,751 --> 01:13:14,626 She hates me too because I remind her of Dad. 997 01:13:15,917 --> 01:13:18,001 He left because of her. 998 01:13:18,126 --> 01:13:20,667 Sometimes a father is no solution. 999 01:13:22,001 --> 01:13:24,251 Why don't you adopt me? 1000 01:13:25,001 --> 01:13:27,667 I'm not such a good mother either. 1001 01:13:27,792 --> 01:13:29,667 Then I'll adopt you. 1002 01:13:31,042 --> 01:13:32,834 The ideas you have! 1003 01:13:34,501 --> 01:13:36,584 What's wrong? 1004 01:13:36,709 --> 01:13:39,209 Nothing. I'm just tired. 1005 01:13:39,334 --> 01:13:40,667 I'll go fix supper. 1006 01:13:40,792 --> 01:13:42,667 - Bye, sweetie. - Bye. 1007 01:13:42,792 --> 01:13:45,042 I'll baste it tonight, you'll try it tomorrow. 1008 01:13:45,167 --> 01:13:47,876 Can you lend me a bay leaf or two? 1009 01:13:48,001 --> 01:13:50,251 I just bought some today. 1010 01:13:51,001 --> 01:13:52,584 She's losing it. 1011 01:13:52,709 --> 01:13:54,917 She went into a fit because a vase broke. 1012 01:13:55,042 --> 01:13:57,626 - It was just a vase. - You know what's she's like. 1013 01:13:57,751 --> 01:14:01,251 Gossiping behind my back? Here. 1014 01:14:01,792 --> 01:14:04,501 Do I criticise you for being a whore? 1015 01:14:04,626 --> 01:14:08,834 I raise my daughter as I fu... But I don't want to swear. 1016 01:14:08,959 --> 01:14:13,167 Poor thing! No wonder she's the way she is. 1017 01:14:13,292 --> 01:14:15,626 - What do you mean? - Don't make me talk. 1018 01:14:15,751 --> 01:14:18,667 - I'm sick of you! - And me of you, slut! 1019 01:14:18,792 --> 01:14:22,501 Why have a child if you can't even love her? 1020 01:14:22,626 --> 01:14:24,376 Why don't you stick your tongue up your arse? 1021 01:14:24,501 --> 01:14:28,417 Forgive me, but I can't handle this. I've enough problems of my own. 1022 01:14:28,542 --> 01:14:31,417 I'm going too, and I'm taking my dress! 1023 01:14:31,542 --> 01:14:33,417 Come on! Out! 1024 01:14:35,001 --> 01:14:36,876 That's what I get for being nice. 1025 01:14:39,626 --> 01:14:42,959 I'll never give her another dress to make! 1026 01:14:43,084 --> 01:14:44,876 I really mean it! 1027 01:14:45,001 --> 01:14:47,584 She's bitter because no one looks at her. 1028 01:14:47,709 --> 01:14:50,376 Not all women can have a body like mine, 1029 01:14:50,501 --> 01:14:52,001 that make men go wild, 1030 01:14:52,126 --> 01:14:54,751 but to be ugly doesn't mean you have to be rude. 1031 01:14:54,876 --> 01:14:56,501 That's what I think. 1032 01:14:56,626 --> 01:15:00,251 And I simply can't stand people yelling. I can't simply stand it... 1033 01:15:01,542 --> 01:15:03,667 It's Grandma's lizard. 1034 01:15:03,792 --> 01:15:05,209 It's got blood. 1035 01:15:23,417 --> 01:15:26,417 Holy Mary! What a lightning flash! 1036 01:15:26,542 --> 01:15:28,459 Let's take cover! 1037 01:15:28,584 --> 01:15:32,584 Sweet Jesus, protect us from all evil... 1038 01:15:33,959 --> 01:15:36,626 Goodness... It's swelling! 1039 01:15:44,584 --> 01:15:48,792 Money! Where's that fucking lizard? 1040 01:15:49,751 --> 01:15:51,667 It was done with a very sharp object. 1041 01:15:53,542 --> 01:15:56,709 - It smells fishy. - But this soup smells lovely. 1042 01:15:56,834 --> 01:16:00,334 - Looking for something? - Do you have a metal bar? 1043 01:16:00,459 --> 01:16:02,084 - A baseball bat? - A spanner? 1044 01:16:02,209 --> 01:16:04,376 We don't have anything like that here. 1045 01:16:04,501 --> 01:16:06,834 We have to search the whole flat. 1046 01:16:06,959 --> 01:16:10,126 Certainly. Do what you have to do. 1047 01:16:21,376 --> 01:16:24,459 - Want a little soup? - No, thank you. 1048 01:16:25,626 --> 01:16:27,292 You have some, it'll do you good. 1049 01:16:27,417 --> 01:16:28,792 No. 1050 01:16:29,626 --> 01:16:32,167 I'll never be able to have soup again. 1051 01:16:32,292 --> 01:16:34,626 I understand how you feel, but we need to talk. 1052 01:16:34,751 --> 01:16:36,334 Just for a few minutes. 1053 01:16:36,459 --> 01:16:38,709 As you wish. Let's go to the living room. 1054 01:16:39,292 --> 01:16:41,834 - Your husband had enemies? - I suppose so. 1055 01:16:41,959 --> 01:16:44,501 - He wasn't a very nice person. - Move! 1056 01:16:49,042 --> 01:16:51,126 Was he ever robbed in the taxi? 1057 01:16:51,251 --> 01:16:53,876 He was, last week, as a matter of fact. 1058 01:16:54,001 --> 01:16:56,542 - Did he report it? - I think so. 1059 01:16:57,792 --> 01:17:01,501 Crooks sometimes take revenge if they know they've been reported. 1060 01:17:01,626 --> 01:17:03,334 But it's strange they came here. 1061 01:17:04,167 --> 01:17:06,001 People can be so mean. 1062 01:17:06,126 --> 01:17:08,959 - Inspector. - Perhaps they've got a clue! 1063 01:17:10,584 --> 01:17:11,667 Money! 1064 01:17:12,709 --> 01:17:15,709 We found this stick in there and there are many more. 1065 01:17:15,834 --> 01:17:20,542 - Sticks? - Grandma picks them up in the park. 1066 01:17:20,667 --> 01:17:22,001 Check it well. 1067 01:17:22,126 --> 01:17:24,626 If you'll excuse me, I have to go to the toilet. 1068 01:17:26,209 --> 01:17:29,501 When she comes out, search everything. 1069 01:17:29,626 --> 01:17:33,542 - We already have, Inspector. - Do it again. She's weird. 1070 01:17:33,667 --> 01:17:37,209 - This stick is clean. - Leave it over there then. 1071 01:17:37,334 --> 01:17:40,209 - These drawers are locked. - Break them open. 1072 01:17:40,334 --> 01:17:41,834 Yes, boss. 1073 01:17:47,876 --> 01:17:50,459 - Mineral water... - From Catalonia! 1074 01:17:58,459 --> 01:18:01,626 - Fizzy tablets and muffins! - Fizzy tablets... 1075 01:18:02,542 --> 01:18:04,292 That's Granny's. 1076 01:18:04,417 --> 01:18:07,167 She's addicted to sweets and fizzy drinks. 1077 01:18:07,292 --> 01:18:11,042 - Is that why she lock them up? - She's very stingy. 1078 01:18:11,834 --> 01:18:13,709 Where is she? 1079 01:18:13,834 --> 01:18:16,626 I don't know. Perhaps at the movies with the kid. 1080 01:18:16,751 --> 01:18:19,626 Tell me, what were you doing at the time? 1081 01:18:21,167 --> 01:18:23,626 - And now what? - Don't know. 1082 01:18:23,751 --> 01:18:25,834 - It's such a small flat. - And so strange. 1083 01:18:25,959 --> 01:18:29,459 I had just started a soup and I had no bay leaf, 1084 01:18:29,584 --> 01:18:31,501 so I went to Juani's, upstairs. 1085 01:18:31,626 --> 01:18:35,792 I spent some time there, chatting, with her daughter Vanessa 1086 01:18:35,917 --> 01:18:37,917 and my neighbour, Cristal. 1087 01:18:38,042 --> 01:18:41,959 - Where does Cristal live? - Next door, on the left. 1088 01:18:42,834 --> 01:18:44,751 How long were you with them? 1089 01:18:46,584 --> 01:18:48,459 About 20 minutes. 1090 01:18:48,584 --> 01:18:51,751 Juani had just beaten Vanessa and I was comforting her. 1091 01:18:51,876 --> 01:18:56,334 Then... Cristal came down with me 1092 01:18:56,459 --> 01:18:59,376 and... when we got here, 1093 01:18:59,501 --> 01:19:01,334 we found... 1094 01:19:01,459 --> 01:19:03,042 We found him. 1095 01:19:04,084 --> 01:19:06,501 Did you hear or see anything? 1096 01:19:06,626 --> 01:19:08,167 Nothing. 1097 01:19:08,292 --> 01:19:12,042 With the motorway right here, it's impossible to hear anything and... 1098 01:19:12,167 --> 01:19:14,667 - We've searched everywhere... - Nothing. 1099 01:19:14,792 --> 01:19:16,167 What's that? 1100 01:19:19,251 --> 01:19:23,084 - Is the lizard Grandma's? - Yes, she loves animals. 1101 01:19:29,876 --> 01:19:31,459 Get off! 1102 01:19:31,584 --> 01:19:34,501 - Why did you kill it? - It gave me the creeps. 1103 01:19:34,626 --> 01:19:37,126 - Our only witness! - The lizard? 1104 01:19:37,251 --> 01:19:40,042 - It had met the murderer. - When? 1105 01:19:40,876 --> 01:19:43,751 Stay here. I'll question the neighbours. 1106 01:19:43,876 --> 01:19:46,667 Throw it out, there's been enough blood here. 1107 01:19:46,792 --> 01:19:48,584 I'm sorry, madam. 1108 01:19:54,959 --> 01:19:58,126 - Are you Cristal? - Cristal Scott. 1109 01:19:58,251 --> 01:20:01,876 - Mind if I check your ID? - You don't trust me? 1110 01:20:02,751 --> 01:20:05,417 I'll have to look for it, I don't know where I left it. 1111 01:20:06,792 --> 01:20:08,501 It's not here... 1112 01:20:11,042 --> 01:20:13,459 Let's see, here you are. 1113 01:20:15,709 --> 01:20:19,876 - It says Carmen Martinez. - I'm an actress and a singer. 1114 01:20:20,001 --> 01:20:21,584 Yeah, I can see that. 1115 01:20:21,709 --> 01:20:24,542 - Is it a crime to be talented? - It depends. 1116 01:20:25,251 --> 01:20:27,167 Move. I'm going to close it. 1117 01:20:29,751 --> 01:20:32,001 A murder's been committed next door. 1118 01:20:32,126 --> 01:20:34,417 Tell me about it! I found the body! 1119 01:20:34,542 --> 01:20:36,876 Tell me exactly what happened. 1120 01:20:38,584 --> 01:20:40,334 Will you sit down or shall I show you round? 1121 01:20:40,459 --> 01:20:42,042 Let's sit down. 1122 01:20:47,251 --> 01:20:50,042 Tell me what you've done in the past hour. 1123 01:20:50,167 --> 01:20:53,126 I was at Juani's, trying on a dress. 1124 01:20:53,626 --> 01:20:57,292 As soon as we get home, we'll change into some dry clothes. 1125 01:20:57,959 --> 01:21:00,001 But... what's this? 1126 01:21:00,126 --> 01:21:02,667 It's Money, and he's dead. 1127 01:21:02,792 --> 01:21:05,459 Fuck! He must have fallen off. 1128 01:21:05,584 --> 01:21:07,959 No, he's been killed! 1129 01:21:09,876 --> 01:21:12,334 - Would you like a drink? - No, thank you. 1130 01:21:12,459 --> 01:21:13,709 I'll have one. 1131 01:21:13,834 --> 01:21:17,209 Was the cabbie one of your admirers? 1132 01:21:17,876 --> 01:21:19,209 He wasn't very nice 1133 01:21:19,334 --> 01:21:21,626 and was Gloria's husband, and she's my friend. 1134 01:21:21,751 --> 01:21:23,459 What do you take me for? 1135 01:21:23,584 --> 01:21:26,251 - Where does Juani live? - On the sixth floor. 1136 01:21:26,376 --> 01:21:29,334 - Don't move from here. - Where would I go? 1137 01:21:29,459 --> 01:21:31,501 I'm not finished. 1138 01:21:31,626 --> 01:21:33,542 Well, I am! I have nothing else to tell you. 1139 01:21:33,667 --> 01:21:39,459 It's just not right for someone to just come and kill you! 1140 01:21:39,584 --> 01:21:41,459 I mean, look, a girl like me, living alone, 1141 01:21:41,584 --> 01:21:43,334 with so many expensive objects... 1142 01:21:43,459 --> 01:21:44,917 It's simply not right! 1143 01:21:46,417 --> 01:21:49,334 - You killed him! Murderer! - What's up? 1144 01:21:49,459 --> 01:21:52,334 - The life of the house! - My mother in law. 1145 01:21:52,459 --> 01:21:54,459 We found the lizard dead on the street. 1146 01:21:54,584 --> 01:21:56,792 - The lizard too? - What do you mean? 1147 01:21:56,917 --> 01:22:01,917 Crystal, please, do you mind taking them with you till this is over? 1148 01:22:02,042 --> 01:22:04,959 - You... - Why? What happened? 1149 01:22:07,042 --> 01:22:08,792 Nothing happened. 1150 01:22:14,042 --> 01:22:15,459 Hello, gorgeous! 1151 01:22:18,626 --> 01:22:21,667 - Are they Ingrid Müller? - Of course not! 1152 01:22:21,792 --> 01:22:24,459 - She's not coming then. - Antonio neither... 1153 01:22:24,584 --> 01:22:26,209 Let's call them. 1154 01:22:26,334 --> 01:22:29,709 OK, I'll write down the number. Wait a second. 1155 01:22:29,834 --> 01:22:32,667 - Do you have a pen? - Yes. 1156 01:22:32,792 --> 01:22:33,834 Thank you. 1157 01:22:36,167 --> 01:22:38,459 Excuse me, what does it say here? 1158 01:22:39,542 --> 01:22:43,584 That Ingrid Müller has committed suicide. 1159 01:22:44,459 --> 01:22:47,834 Look, Ingrid Müller has committed suicide. 1160 01:22:47,959 --> 01:22:49,459 And Antonio's has been murdered. 1161 01:22:49,584 --> 01:22:52,001 - But, why? - Maybe for love. 1162 01:22:52,126 --> 01:22:55,417 - Poor things. - Poor us! 1163 01:22:55,542 --> 01:22:58,792 - What luck you have! - Speak for yourself. You're jinxed! 1164 01:23:16,542 --> 01:23:18,459 - Here. - Thanks. 1165 01:23:18,584 --> 01:23:20,417 Thanks, my arse! Give me the dough! 1166 01:23:20,542 --> 01:23:23,334 And you wouldn't prefer, you know... 1167 01:23:23,459 --> 01:23:26,334 - No way! I want the money. - You really are hard. 1168 01:23:27,209 --> 01:23:28,959 You got some cheek! 1169 01:23:29,709 --> 01:23:33,376 - How are you? - What do you think? 1170 01:23:33,501 --> 01:23:35,209 You must put up with it. 1171 01:23:35,334 --> 01:23:38,042 Yes, but I want to go to the village. 1172 01:23:38,167 --> 01:23:41,167 I don't want to be buried here, away from home 1173 01:23:41,292 --> 01:23:43,251 like my poor son and the lizard. 1174 01:23:43,376 --> 01:23:46,251 - We'll go, granny. - Sure. 1175 01:23:46,376 --> 01:23:48,292 - Hi, Gloria. - Hi, Cristal. 1176 01:23:49,626 --> 01:23:52,417 - My condolences. - Thank you, Cristal. 1177 01:23:55,126 --> 01:23:57,959 Your friend the writer no longer needs me. 1178 01:23:58,084 --> 01:24:00,667 If you hear of anything, let me know. 1179 01:24:00,792 --> 01:24:02,959 - Don't worry, I'll tell you. - Thanks. 1180 01:24:03,084 --> 01:24:05,376 Do you want me to lend you some money? 1181 01:24:05,501 --> 01:24:07,459 No, it's fine. We'll manage. 1182 01:24:07,584 --> 01:24:10,751 - I'm off. I've got a special job. - You're so lucky! 1183 01:24:14,584 --> 01:24:17,417 I've decided to go to the village with Grandma. 1184 01:24:18,626 --> 01:24:20,292 Wonderful! 1185 01:24:20,417 --> 01:24:22,376 I'll be rid of you all! 1186 01:24:22,501 --> 01:24:24,042 You can come with us if you wish. 1187 01:24:25,626 --> 01:24:29,251 - You gotta be kidding... - You wouldn't be alone... 1188 01:24:29,376 --> 01:24:33,334 - As if you cared! - I do care. 1189 01:24:33,459 --> 01:24:35,209 What are you doing? 1190 01:24:35,334 --> 01:24:37,667 I'm going to paper the house, it's filthy. 1191 01:24:37,792 --> 01:24:40,376 - Want a hand? - No, I don't. 1192 01:24:40,501 --> 01:24:44,251 No. I don't want anybody's help. I'll do it on my own! 1193 01:24:49,167 --> 01:24:52,459 Gran, let's go get my money from the bank. 1194 01:24:52,584 --> 01:24:55,417 - What for? - To get the bus tickets. 1195 01:24:55,542 --> 01:24:57,584 You mean it? You really mean it? 1196 01:24:57,709 --> 01:24:58,959 Come on. Let's go. 1197 01:25:01,834 --> 01:25:04,209 - Get the door, Toni. - I'm going. 1198 01:25:06,417 --> 01:25:08,417 - And Gloria? - In the kitchen. 1199 01:25:09,584 --> 01:25:10,792 What are you up to? 1200 01:25:10,917 --> 01:25:14,084 I found some cheap paper to do the house up. 1201 01:25:14,209 --> 01:25:18,209 Don't know. What's cheap turns out expensive. 1202 01:25:18,334 --> 01:25:21,959 Can you keep an eye on her? I don't trust her on her own. 1203 01:25:22,084 --> 01:25:23,834 All right, fine. 1204 01:25:23,959 --> 01:25:25,209 You better behave! 1205 01:25:25,334 --> 01:25:29,792 If I find out you've misbehaved... And sort your hair out! 1206 01:25:29,917 --> 01:25:31,459 Let her be. 1207 01:25:31,584 --> 01:25:33,542 Thanks, see you later. 1208 01:25:33,667 --> 01:25:36,876 Want a comic? Because I'm pretty busy. 1209 01:25:37,001 --> 01:25:39,834 - I'll watch you. - Well, you'll have fun. 1210 01:25:39,959 --> 01:25:43,917 I've got to clear all this and paper the walls. 1211 01:25:44,042 --> 01:25:47,042 - I can help you. - No, thanks. You're too small. 1212 01:25:47,167 --> 01:25:49,834 - I'll do it myself. - I know how. Look. 1213 01:26:05,417 --> 01:26:07,001 Vanessa, you've got powers! 1214 01:26:07,126 --> 01:26:10,501 Yes, ever since I was little. Anything else? 1215 01:26:10,626 --> 01:26:14,167 Well, we could start with the kitchen. 1216 01:26:14,292 --> 01:26:15,917 I'll do it. 1217 01:26:47,834 --> 01:26:51,417 - My girlfriend, Carmen Martínez. - How do you do? 1218 01:26:51,542 --> 01:26:53,501 Do sit down. 1219 01:26:53,626 --> 01:26:57,167 It's good to have a girlfriend. It will be easier. 1220 01:26:57,959 --> 01:27:02,126 Impotence is caused by what we call "anxiety of execution." 1221 01:27:02,251 --> 01:27:03,709 Yes, of course. 1222 01:27:03,834 --> 01:27:07,084 Too much importance is given to coitus. 1223 01:27:07,209 --> 01:27:09,334 There are other ways to find pleasure... 1224 01:27:09,459 --> 01:27:11,084 Yes, many, many... 1225 01:27:11,209 --> 01:27:15,876 Accordingly, we'll try to avoid an erection. 1226 01:27:16,001 --> 01:27:19,167 We will start with some re-sensualisation exercises. 1227 01:27:23,917 --> 01:27:27,792 - You've got... nice bodies. - Thank you. 1228 01:27:27,917 --> 01:27:31,417 So play with them and enjoy them, 1229 01:27:31,542 --> 01:27:35,167 but no erection and, of course, no penetration. 1230 01:27:35,292 --> 01:27:37,417 And the anxiety will disappear. 1231 01:27:37,542 --> 01:27:40,334 Yeah, but if he gets... 1232 01:27:40,459 --> 01:27:42,751 Well, you understand me... 1233 01:27:43,834 --> 01:27:46,626 Gets an erection? No, I don't think so. 1234 01:27:47,834 --> 01:27:52,667 Yes, but from what you've told us... Well, he very well could... 1235 01:27:53,751 --> 01:27:55,917 In that case, it's up to you two. 1236 01:27:56,542 --> 01:27:58,667 - Thanks, Carmen. - Thanks, nothing! 1237 01:27:58,792 --> 01:28:01,542 It's 20 quid and only because you're a policeman. 1238 01:28:01,667 --> 01:28:04,001 And don't call me Carmen, I'm Cristal! 1239 01:28:04,126 --> 01:28:05,501 To me, you're Carmen. 1240 01:28:05,626 --> 01:28:09,251 To me this is work! And the exercises aren't included. 1241 01:28:11,709 --> 01:28:14,542 - What a surprise! - Hi, Gloria. 1242 01:28:14,667 --> 01:28:17,542 - What are you doing here? - We've come to clean. 1243 01:28:17,667 --> 01:28:19,626 Of course, you know Inspector Polo, right? 1244 01:28:19,751 --> 01:28:22,042 - How are you? - Fine. 1245 01:28:22,167 --> 01:28:25,292 We haven't given up. But nothing's clear. 1246 01:28:25,417 --> 01:28:29,042 Antonio's dead, the rest doesn't matter! 1247 01:28:31,751 --> 01:28:34,584 I always run into her, the odd looks she gives me... 1248 01:28:38,001 --> 01:28:41,876 What the poor thing needs is a nice big dick. 1249 01:28:42,001 --> 01:28:45,751 If we manage to fix your things, you could give her a hand. 1250 01:28:45,876 --> 01:28:49,126 You haven't told her about us, have you? 1251 01:28:49,251 --> 01:28:52,667 Of course not. It's a professional secret. 1252 01:28:55,792 --> 01:29:00,001 - Take off your clothes. - No, you do it for me. 1253 01:29:00,126 --> 01:29:02,417 You've got some cheek... 1254 01:29:20,709 --> 01:29:23,376 Couldn't you put on another record? 1255 01:29:24,459 --> 01:29:26,417 I must learn English. 1256 01:29:26,542 --> 01:29:28,751 How am I going to manage in Las Vegas? 1257 01:29:28,876 --> 01:29:30,501 What will you do there? 1258 01:29:32,376 --> 01:29:34,042 Become a star. 1259 01:29:34,167 --> 01:29:37,001 What do you think, with a body like mine! 1260 01:29:37,126 --> 01:29:40,417 Speaking of that, let's check you out. 1261 01:29:40,542 --> 01:29:44,834 - And you, too. - Me! How dare you! 1262 01:29:44,959 --> 01:29:47,709 "High quality", as they say. 1263 01:29:47,834 --> 01:29:50,626 Touch me through my clothes, it's sexier. 1264 01:29:54,167 --> 01:29:57,542 - You got a nice body. - I work out. 1265 01:29:57,667 --> 01:30:01,251 - A policeman must have a nice build. - I like it that way. 1266 01:30:05,334 --> 01:30:07,251 - Do you like it? - Well, yes... 1267 01:30:07,376 --> 01:30:09,334 It's not bad, actually. 1268 01:30:09,459 --> 01:30:13,626 - Don't charge me, then. - You a pimp or what? 1269 01:30:14,417 --> 01:30:18,209 If you don't charge me, I won't mention the heroin. 1270 01:30:18,334 --> 01:30:21,167 - What heroin? - In the Chinese box. 1271 01:30:22,542 --> 01:30:24,209 Can't you stop poking about? 1272 01:30:24,334 --> 01:30:28,667 You won't ever get cured like this and things like this take time. 1273 01:30:28,792 --> 01:30:33,001 It excites me more if you don't charge me. 1274 01:30:33,126 --> 01:30:35,501 I take it now and then to lose weight. 1275 01:30:35,626 --> 01:30:39,167 Heroin cuts your appetite, in case you didn't know. 1276 01:30:39,292 --> 01:30:40,417 But you look fine. 1277 01:30:40,542 --> 01:30:43,042 You want me to look like a cow. 1278 01:30:43,167 --> 01:30:46,126 Flatterer! You're a flatterer! 1279 01:30:47,292 --> 01:30:49,334 Such a silly cop! 1280 01:30:52,167 --> 01:30:54,376 - It's growing. - Better that way. 1281 01:30:55,751 --> 01:30:59,292 I like it, but it makes me nervous, like the psychiatrist said... 1282 01:30:59,417 --> 01:31:03,126 - Forget him! - Forget the heroin! 1283 01:31:04,042 --> 01:31:05,876 You are the only heroine here. 1284 01:31:22,126 --> 01:31:23,959 What are you doing? 1285 01:31:24,084 --> 01:31:25,626 I'm letting off steam! 1286 01:31:26,751 --> 01:31:30,959 - There are more normal ways to do it. - Too bad they don't work for me! 1287 01:31:32,542 --> 01:31:34,376 - How's the case going? - I don't know... 1288 01:31:34,501 --> 01:31:37,209 No one knows anything, no one has seen anything... 1289 01:31:38,084 --> 01:31:39,626 A tough nut to crack. 1290 01:31:42,126 --> 01:31:44,251 I see you with Cristal a lot lately... 1291 01:31:45,209 --> 01:31:46,792 You don't think she did it, do you? 1292 01:31:47,417 --> 01:31:50,709 - Why do you ask me that? - She knows nothing. 1293 01:31:55,126 --> 01:31:57,459 I'm the one who killed my husband! 1294 01:31:57,584 --> 01:31:59,251 With a ham bone! 1295 01:31:59,376 --> 01:32:00,626 Like that! 1296 01:32:04,459 --> 01:32:07,042 Don't go shouting it from the rooftops! 1297 01:32:07,167 --> 01:32:10,001 - It's dangerous. - I don't give a damn! 1298 01:32:15,459 --> 01:32:17,876 - Go get some seats. - Yes, let's go. 1299 01:32:18,001 --> 01:32:20,209 I'll be right there. I just want some water. 1300 01:32:20,334 --> 01:32:22,542 Get me a window seat! 1301 01:32:23,501 --> 01:32:25,251 - Blasa! - Paquita! 1302 01:32:25,376 --> 01:32:27,751 - You here! - How are you? 1303 01:32:27,876 --> 01:32:31,501 - Fine, I'm going to the village. - Really? Me, too. 1304 01:32:31,626 --> 01:32:33,626 So sorry to hear about your poor son. 1305 01:32:34,917 --> 01:32:39,126 - I'm really truly sorry. - Thank you. 1306 01:32:39,251 --> 01:32:42,209 By the way, who's died in the village lately? 1307 01:32:42,334 --> 01:32:44,542 Many people. There's not one old person left. 1308 01:32:46,292 --> 01:32:50,001 But better for the old ones to die than the young ones. 1309 01:32:50,126 --> 01:32:53,917 - Indeed. - Poor Torreznos hanged himself. 1310 01:32:54,042 --> 01:32:56,292 - He didn't wait for the Lord's call. - My God! 1311 01:32:56,417 --> 01:32:59,834 His wife also died eight days later, from sorrow. 1312 01:32:59,959 --> 01:33:02,709 - My God! - You can't imagine... 1313 01:33:02,834 --> 01:33:04,959 And the cold, it's terrible. 1314 01:33:05,084 --> 01:33:07,626 It's a good thing you're collecting firewood. 1315 01:33:15,584 --> 01:33:17,709 Give me this, it's Grandma's. 1316 01:33:23,334 --> 01:33:27,459 Don't take any more Pro Plus. They're bad for you. 1317 01:33:27,584 --> 01:33:31,751 I haven't had one since your dad died, and I feel worse. 1318 01:33:31,876 --> 01:33:34,667 That's the cold turkey. Don't worry, it will pass. 1319 01:33:34,792 --> 01:33:36,501 - You think so? - Yeah. 1320 01:33:36,626 --> 01:33:38,334 Here, this is for you. 1321 01:33:39,334 --> 01:33:42,584 But where did you get this money from? 1322 01:33:42,709 --> 01:33:44,459 My savings. 1323 01:33:44,584 --> 01:33:46,542 How little I know you... 1324 01:33:47,917 --> 01:33:53,292 - You'll go to school in the village? - No, I'll work the land. 1325 01:33:53,417 --> 01:33:56,584 The sacrifices we've made to give you an education! 1326 01:33:59,459 --> 01:34:01,084 I'll write, OK? 1327 01:34:01,209 --> 01:34:04,376 - Don't forget I am your mother. - Don't you worry. 1328 01:34:04,501 --> 01:34:06,251 - Bye, Gloria. - Bye, Grandma. 1329 01:34:06,376 --> 01:34:09,001 - Gloria, goodbye. - Mrs. Paquita. 1330 01:34:09,126 --> 01:34:10,834 - Take care of yourself. - I will. 1331 01:34:10,959 --> 01:34:13,209 - You look awful. - Thank you. 1332 01:34:14,626 --> 01:34:16,834 And no more pills from now on. 1333 01:37:10,959 --> 01:37:14,292 - Miguel! - Hi, Mum! I heard about dad. 1334 01:37:14,417 --> 01:37:17,334 - How did it happen? - In the kitchen... 1335 01:37:17,459 --> 01:37:21,459 He fell against the sink and broke his neck. 1336 01:37:21,584 --> 01:37:24,751 I didn't tell you because I didn't want you to suffer. 1337 01:37:24,876 --> 01:37:29,792 I'm here to stay. This house needs a man. 1338 01:37:29,917 --> 01:37:31,542 What about the doctor? 1339 01:37:31,667 --> 01:37:34,042 At first, it was fun. 1340 01:37:34,167 --> 01:37:37,834 But I'm too young to tie myself down with anyone. 1341 01:37:37,959 --> 01:37:41,501 Toni told me they were going to the village. 1342 01:37:41,626 --> 01:37:43,334 They've left. 1343 01:37:43,459 --> 01:37:45,876 Did Dad miss me? 1344 01:37:46,001 --> 01:37:50,834 He worked so hard that he didn't realise you were gone. 1345 01:37:50,959 --> 01:37:53,917 But I missed you a lot. 1346 01:37:57,417 --> 01:37:59,667 I'm so glad you're back. 1347 01:38:40,709 --> 01:38:45,626 THE END 95904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.