Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,626 --> 00:00:49,584
WHAT HAVE
2
00:00:49,709 --> 00:00:54,667
I DONE
3
00:00:54,792 --> 00:00:58,834
TO
4
00:00:58,959 --> 00:01:04,001
DESERVE
5
00:01:04,126 --> 00:01:06,917
THIS?
6
00:02:52,542 --> 00:02:55,459
Manolo really overdoes it!
He hit me really hard.
7
00:03:01,959 --> 00:03:03,834
Where are my shoes?
8
00:03:35,584 --> 00:03:37,626
Higher...
9
00:05:11,167 --> 00:05:15,542
That's why you are to be mine
10
00:05:15,667 --> 00:05:19,417
I pledge my loyalty and my love
11
00:05:19,542 --> 00:05:23,001
Even though I sense it must be a lie
12
00:05:23,126 --> 00:05:28,542
I'm lying too, and I'm yours
13
00:05:30,709 --> 00:05:35,459
- 4, Donastiarra Avenue.
- Hey! I live there, too!
14
00:05:36,292 --> 00:05:38,417
You like Lotte Von Mossel?
15
00:05:38,876 --> 00:05:43,626
I lived in Germany and I worked
as a chauffeur for a friend of hers.
16
00:05:43,751 --> 00:05:47,084
A singer, too,
but younger, of course.
17
00:05:47,209 --> 00:05:49,542
The thing is, we had an affair.
18
00:05:50,167 --> 00:05:52,667
This song brings back
so many memories!
19
00:05:52,792 --> 00:05:56,334
- Why didn't you stay there?
- I wonder...
20
00:05:57,917 --> 00:05:59,209
Look...
21
00:05:59,709 --> 00:06:02,292
The author was my boss.
22
00:06:02,417 --> 00:06:04,292
It's Lotte Von Mossel's biography.
23
00:06:04,959 --> 00:06:07,501
Letters by Hitler!
24
00:06:09,834 --> 00:06:12,001
Yeah, she was a bit Nazi.
25
00:06:13,501 --> 00:06:16,209
I'm going to tell you a secret.
26
00:06:16,334 --> 00:06:19,376
- I wrote the letters.
- What?
27
00:06:19,501 --> 00:06:23,417
I copy handwriting,
but I'm not a forger.
28
00:06:23,542 --> 00:06:26,376
I did it for her,
for Ingrid Müller.
29
00:06:26,501 --> 00:06:28,709
The one who was mad about you.
30
00:06:28,834 --> 00:06:31,876
Not that I like doing that,
but she asked me.
31
00:06:32,001 --> 00:06:35,459
And women,
when they want something...
32
00:06:36,167 --> 00:06:39,292
- Didn't anyone find you out?
- Of course not.
33
00:06:39,417 --> 00:06:43,417
Not even Hitler, may he rest in peace,
would have known.
34
00:07:05,126 --> 00:07:11,376
You know what agricultural innovations
were introduced in the 19th century?
35
00:07:11,501 --> 00:07:14,459
Why do you ask me?
You know I'm illiterate!
36
00:07:14,584 --> 00:07:18,042
- Ask your father when he's back.
- But the old man is also illiterate.
37
00:07:18,167 --> 00:07:21,542
You learn a lot driving a cab.
Get out of the kitchen now!
38
00:07:28,292 --> 00:07:32,084
- How do you like it?
- Cool, Grandma.
39
00:07:32,209 --> 00:07:35,251
- How's the homework going?
- It's crap.
40
00:07:35,376 --> 00:07:38,501
- I'll give you a hand.
- Let's see.
41
00:07:38,626 --> 00:07:42,376
Tell me who are the Romantics
and who are the Realists?
42
00:07:42,501 --> 00:07:43,626
Ibsen.
43
00:07:44,626 --> 00:07:45,917
Romantic.
44
00:07:46,792 --> 00:07:49,501
- Lord Byron.
- Realist.
45
00:07:49,626 --> 00:07:52,251
- Goethe.
- Another Realist.
46
00:07:52,376 --> 00:07:54,376
And Balzac.
47
00:07:54,501 --> 00:07:56,167
Romantic.
48
00:07:56,292 --> 00:07:58,876
- See how easy it is?
- It sure is.
49
00:07:59,001 --> 00:08:00,042
Now help me.
50
00:08:00,501 --> 00:08:03,001
- Leave me alone!
- I told you not to make faces!
51
00:08:03,126 --> 00:08:05,167
Christ! Juani and Vanessa!
52
00:08:05,292 --> 00:08:07,542
- So?
- They're jinxes.
53
00:08:07,667 --> 00:08:10,084
Every time I meet them,
something happens.
54
00:08:10,209 --> 00:08:13,042
Nonsense!
They say the same about me.
55
00:08:13,167 --> 00:08:15,459
Really?
I shouldn't have brought you then.
56
00:08:17,876 --> 00:08:19,876
- Hi.
- Good evening.
57
00:08:20,001 --> 00:08:22,001
Come on, get in.
58
00:08:30,876 --> 00:08:32,751
- It doesn't work.
- We're one too many.
59
00:08:32,876 --> 00:08:36,084
Can't you read?
Vanessa, get down.
60
00:08:36,209 --> 00:08:40,376
- I can walk up, ma'am.
- Let her, she's young. Come on.
61
00:08:41,126 --> 00:08:43,209
Do some exercise!
62
00:08:50,834 --> 00:08:53,417
- It's fucked!
- I knew it.
63
00:08:53,542 --> 00:08:55,917
- What did you know?
- It's not important.
64
00:08:56,042 --> 00:08:59,126
Vanessa, can you hear me?
Go get someone!
65
00:08:59,251 --> 00:09:02,417
- I knew something would happen.
- What would happen?
66
00:09:02,542 --> 00:09:05,292
Go get someone, I said!
67
00:09:06,417 --> 00:09:08,334
So you're a writer...
68
00:09:08,459 --> 00:09:11,042
Writer, journalist,
a bit of everything.
69
00:09:11,167 --> 00:09:13,751
- I like to write, too.
- Well, I don't!
70
00:09:13,876 --> 00:09:17,001
- What you hear in a cab...
- I suppose so.
71
00:09:18,501 --> 00:09:22,417
- I knew you were coming here.
- What you don't miss...
72
00:09:28,084 --> 00:09:31,167
- Supper ready?
- In a minute.
73
00:09:31,292 --> 00:09:36,042
Every time your neighbour Juani
gets in the lift, she fucks it up.
74
00:09:36,167 --> 00:09:37,792
It's not her fault.
75
00:09:37,917 --> 00:09:40,917
When I'm alone,
it always works just fine.
76
00:09:41,042 --> 00:09:42,667
It respects you.
77
00:09:42,792 --> 00:09:45,751
- Who does?
- The lift, but not Juani.
78
00:09:47,292 --> 00:09:50,167
Iron one of my shirts,
I'm in a hurry.
79
00:09:54,542 --> 00:09:55,876
Good evening.
80
00:09:56,001 --> 00:10:00,042
A big demographic growth
has forced certain countries
81
00:10:00,167 --> 00:10:05,501
to take extreme decisions
on birth control.
82
00:10:05,626 --> 00:10:07,626
But, what is our situation?
83
00:10:08,667 --> 00:10:12,167
- Want a muffin?
- I'm not into muffins.
84
00:10:12,292 --> 00:10:14,542
Well, I'll have two.
85
00:10:18,209 --> 00:10:20,542
You think we can go
fishing in the village?
86
00:10:20,667 --> 00:10:22,917
Of course.
There's a nice river.
87
00:10:23,042 --> 00:10:25,167
Wait Grandma,
they're calling me.
88
00:10:25,292 --> 00:10:26,584
You'll tell me later.
89
00:10:27,834 --> 00:10:30,334
It's for you.
90
00:10:30,459 --> 00:10:32,876
Yeah... what's up?
91
00:10:33,626 --> 00:10:35,626
Yeah, all right.
92
00:10:37,376 --> 00:10:39,417
... birth control methods...
93
00:10:39,542 --> 00:10:43,251
- The chicken's a bit burnt.
- Fuck! Can't do anything right!
94
00:10:43,376 --> 00:10:44,751
Don't worry.
95
00:10:44,876 --> 00:10:49,001
It's just the leg, I'll eat it.
You can have all the rest.
96
00:10:49,126 --> 00:10:50,751
Bring me some ham.
97
00:10:51,667 --> 00:10:55,001
Ham? There is only one last bit
for Miguel's sandwich.
98
00:10:55,126 --> 00:10:56,876
Do you use any birth control?
99
00:10:57,001 --> 00:10:58,584
All right. I'll get it for you.
100
00:10:58,709 --> 00:11:01,959
- Why did you choose that one?
- Because it's the most effective.
101
00:11:02,084 --> 00:11:04,209
It's really cold here in Madrid.
102
00:11:04,334 --> 00:11:08,292
You better take me to the village
or I'll freeze to death.
103
00:11:08,751 --> 00:11:10,334
Listen, Antonio...
104
00:11:10,459 --> 00:11:14,126
Keep the bones and the skin
for my dessert.
105
00:11:14,251 --> 00:11:16,792
- You got it?
- Yeah, here.
106
00:11:19,792 --> 00:11:21,417
Quick, give me the cash.
107
00:11:23,792 --> 00:11:26,292
- Here.
- No, I'll give it a miss.
108
00:11:26,417 --> 00:11:28,834
A joint is harmless.
Ever tried it?
109
00:11:28,959 --> 00:11:32,167
No, and I'm not going to.
110
00:11:33,584 --> 00:11:36,626
Old enough to sell it,
old enough to smoke it.
111
00:11:36,751 --> 00:11:38,709
OK, let's see what happens.
112
00:11:41,792 --> 00:11:45,292
- No, that's for me.
- A big muffin...
113
00:11:45,417 --> 00:11:48,667
- Nothing better than that for diabetes.
- Oops, I forgot about my diabetes.
114
00:11:48,792 --> 00:11:52,917
- You always forget at supper time!
- I will be careful tomorrow.
115
00:11:58,292 --> 00:12:01,084
Your feet are just like your father's.
116
00:12:01,209 --> 00:12:02,792
When you take your shoes off,
117
00:12:03,792 --> 00:12:07,834
it's the same strong
and powerful smell as your father's.
118
00:12:07,959 --> 00:12:10,167
I can hardly breathe.
119
00:12:11,917 --> 00:12:15,084
- Gloria, bring me a beer!
- There aren't any!
120
00:12:15,209 --> 00:12:18,834
- Some wine or lemonade then.
- There's only brandy left.
121
00:12:18,959 --> 00:12:21,626
You want me to drink
brandy for supper?
122
00:12:22,917 --> 00:12:24,876
Give me a bottle of mineral water.
123
00:12:25,626 --> 00:12:27,292
And what else?
124
00:12:28,417 --> 00:12:31,084
I work my arse off all day long.
125
00:12:31,209 --> 00:12:34,126
When I get back home,
I have to eat a half-burnt chicken,
126
00:12:34,251 --> 00:12:36,626
and there's no fucking wine!
127
00:12:37,376 --> 00:12:40,417
Don't yell.
You make my sugar levels rise.
128
00:12:41,376 --> 00:12:46,792
Give me a bottle of mineral water
or you don't get to suck the bones!
129
00:12:46,917 --> 00:12:49,376
To speak like that
to your own mother...
130
00:12:50,751 --> 00:12:53,334
All right, I'll buy it from you.
131
00:12:57,209 --> 00:12:58,459
Thirty.
132
00:13:03,251 --> 00:13:05,042
- Dessert?
- There isn't any.
133
00:13:05,167 --> 00:13:07,209
I've made the flat and TV payments.
134
00:13:07,334 --> 00:13:11,126
You've got to give me money
for Miguel's dentist and the bus.
135
00:13:11,251 --> 00:13:15,167
The gas reminder's came.
If we don't pay, they'll cut it off.
136
00:13:17,959 --> 00:13:20,167
It was our first wedding anniversary.
137
00:13:20,292 --> 00:13:23,334
The night before,
we had gone out to celebrate.
138
00:13:24,292 --> 00:13:28,126
We went to bed late,
slightly tipsy.
139
00:13:28,251 --> 00:13:30,376
We made love a dozen times.
140
00:13:30,501 --> 00:13:32,709
Very satisfactorily, by the way.
141
00:13:32,834 --> 00:13:37,459
The next morning I was so tired
I simply could not get up.
142
00:13:37,584 --> 00:13:42,459
But he got up,
moved by his love for me, I guess,
143
00:13:42,584 --> 00:13:45,001
to make me a cup of coffee.
144
00:13:45,126 --> 00:13:47,084
Coffee...
145
00:13:49,167 --> 00:13:51,001
Darling...
146
00:14:06,376 --> 00:14:10,959
Never will I forget
that cup of coffee.
147
00:14:17,667 --> 00:14:18,959
Me, me!
148
00:14:20,334 --> 00:14:22,459
Bubbles sure make me flip!
149
00:14:26,626 --> 00:14:28,417
Don't you love them?
150
00:14:29,667 --> 00:14:31,334
Toni, you're back.
151
00:14:32,751 --> 00:14:34,167
Bless you.
152
00:14:35,626 --> 00:14:39,167
- How's school, Toni?
- Crap, as usual.
153
00:14:39,292 --> 00:14:42,709
The important thing is handwriting.
How's yours?
154
00:14:42,834 --> 00:14:45,834
He takes after you, it's lovely.
155
00:14:45,959 --> 00:14:48,626
Let's see you imitate my signature.
156
00:14:49,709 --> 00:14:54,376
I copied my father's
and you have to copy mine.
157
00:14:55,292 --> 00:14:58,417
It's as important as your last name.
158
00:15:01,292 --> 00:15:05,084
Antonio, you've got to write me
a letter to Paula.
159
00:15:05,209 --> 00:15:06,792
Have Toni do it.
160
00:15:08,126 --> 00:15:09,584
Let's see...
161
00:15:09,709 --> 00:15:12,501
Very good, nearly like mine.
162
00:15:12,626 --> 00:15:16,042
- He's very gifted.
- Well, I have to get ready now.
163
00:15:16,167 --> 00:15:17,834
You'll catch a cold without shoes.
164
00:15:40,792 --> 00:15:44,001
Don't forget to give me some money.
165
00:15:44,126 --> 00:15:49,126
I don't even have enough for the bus.
I had to walk home today.
166
00:15:50,334 --> 00:15:52,167
Why didn't you ask my mother?
167
00:15:52,292 --> 00:15:54,209
That miser?
168
00:15:54,334 --> 00:15:58,917
- I'll die before asking her.
- You're too proud.
169
00:15:59,042 --> 00:16:02,334
- Stop it.
- The poor thing is out of it.
170
00:16:02,459 --> 00:16:04,417
She's old enough to know better.
171
00:16:05,042 --> 00:16:07,917
But what do you want?
172
00:16:08,584 --> 00:16:10,209
- Antonio...
- Nothing.
173
00:16:10,334 --> 00:16:15,709
And I need money for the dentist.
Miguel needs a bridge and I...
174
00:16:15,834 --> 00:16:18,209
I'm crushing the doll!
175
00:16:45,167 --> 00:16:47,501
Nothing do I owe you
176
00:16:47,626 --> 00:16:50,042
Nothing do I ask from you
177
00:16:51,417 --> 00:16:56,167
I'm walking away from you,
forget me
178
00:16:56,292 --> 00:17:01,251
I've paid with gold
for your brown skin
179
00:17:01,376 --> 00:17:05,459
Don't curse me, woman,
we 're even
180
00:17:08,126 --> 00:17:10,417
I don't love you
181
00:17:10,542 --> 00:17:12,459
Don't love me
182
00:17:14,459 --> 00:17:19,001
You gave me everything
but nothing did I ask from you
183
00:17:19,126 --> 00:17:24,042
Don't reproach me
for losing everything
184
00:17:24,167 --> 00:17:28,501
At your side,
I also lost everything
185
00:17:31,626 --> 00:17:34,459
Well paid...
186
00:17:37,834 --> 00:17:41,334
You've been well paid
187
00:17:42,667 --> 00:17:47,751
Because I paid for your kisses
188
00:17:47,876 --> 00:17:51,334
You fell into my arms
189
00:17:52,709 --> 00:17:57,001
For a fistful of coins
190
00:17:57,126 --> 00:17:59,667
Well paid...
191
00:18:01,167 --> 00:18:03,959
Well paid...
192
00:18:07,167 --> 00:18:14,209
Well paid
were you, woman
193
00:18:14,334 --> 00:18:17,001
Those sure were pretty songs.
194
00:18:18,792 --> 00:18:21,376
Now write me that letter.
195
00:18:27,251 --> 00:18:29,334
What handwriting do you like most?
196
00:18:29,459 --> 00:18:33,626
The handwriting? I don't...
Look, Grace Kelly's.
197
00:18:34,542 --> 00:18:35,751
Start.
198
00:18:36,959 --> 00:18:38,584
"Dear Paula,
199
00:18:39,417 --> 00:18:43,001
"I hope you're fine.
We're just fine, thank goodness."
200
00:18:43,126 --> 00:18:45,834
- Have you written that?
- Yes.
201
00:18:46,792 --> 00:18:51,876
"My grandson's writing,
he has grown a lot."
202
00:18:52,626 --> 00:18:54,167
Wait, Granma, wait...
203
00:18:54,751 --> 00:18:57,667
"He forges handwritings,
like his father.
204
00:18:57,792 --> 00:19:00,459
"Today, we have chosen
poor Grace Kelly's."
205
00:19:03,209 --> 00:19:06,792
Got that? You're not writing?
What's wrong?
206
00:19:08,584 --> 00:19:11,334
I don't know.
My guts are killing me.
207
00:19:12,834 --> 00:19:14,459
Oh, dear...
208
00:19:14,584 --> 00:19:17,001
Something you've eaten!
209
00:19:17,126 --> 00:19:20,001
That's because you eat at all hours!
210
00:19:23,709 --> 00:19:27,334
What's this on the corridor?
What is going on?
211
00:19:27,459 --> 00:19:31,251
- Nothing, Toni's puked all over me.
- Nothing?
212
00:19:31,376 --> 00:19:34,334
I spend my life cleaning for this!
213
00:19:34,917 --> 00:19:38,167
- And you, why did you vomit?
- Don't know.
214
00:19:40,584 --> 00:19:43,417
Why are you in the shower
fully dressed?
215
00:19:43,542 --> 00:19:45,792
To clean myself.
216
00:19:47,751 --> 00:19:50,042
Come on, take those clothes off
and put your robe on.
217
00:19:50,167 --> 00:19:54,167
You'll catch your death.
What an idea!
218
00:19:54,292 --> 00:19:58,542
Don't lose your temper, Gloria,
you'll have a breakdown.
219
00:20:00,542 --> 00:20:01,709
Hi, Toni.
220
00:20:02,751 --> 00:20:05,292
It's cold in your place!
221
00:20:05,792 --> 00:20:08,542
You look awful!
Been sniffing some smack?
222
00:20:08,667 --> 00:20:12,084
- I smoked a joint.
- Don't screw around with smack!
223
00:20:12,209 --> 00:20:14,001
You don't need to lose weight.
224
00:20:14,126 --> 00:20:16,417
Dope's business, not fun.
225
00:20:16,542 --> 00:20:18,542
- Oh, sure! For business, yeah.
- See you.
226
00:20:19,209 --> 00:20:21,917
I just finished cleaning, and look!
227
00:20:22,042 --> 00:20:26,459
You're lucky alone,
not having to worry about anyone!
228
00:20:26,584 --> 00:20:28,834
It's not that easy.
229
00:20:28,959 --> 00:20:33,417
Why did I ever get married!
What a fool I was!
230
00:20:33,542 --> 00:20:35,209
Hi, Antonio.
231
00:20:35,334 --> 00:20:38,126
- You don't have a whip, do you?
- A whip?
232
00:20:39,167 --> 00:20:40,709
No.
233
00:20:40,834 --> 00:20:43,376
Tonight's client would like a whip.
234
00:20:43,501 --> 00:20:47,001
If I don't take him one,
he may even leave.
235
00:20:47,126 --> 00:20:49,792
- He wants to beat you?
- He wouldn't dare!
236
00:20:51,126 --> 00:20:53,459
Let me think...
237
00:20:53,584 --> 00:20:55,126
There may be something.
238
00:20:55,251 --> 00:20:57,501
Come with me to Grandma's room.
239
00:20:57,626 --> 00:21:01,376
She's got lots.
See, look at this.
240
00:21:01,501 --> 00:21:03,501
With this one,
you could even kill him.
241
00:21:04,459 --> 00:21:07,584
Let's see... It's huge!
It won't break, will it?
242
00:21:07,709 --> 00:21:10,626
I don't think so.
Bring it right back or she'll go mad.
243
00:21:10,751 --> 00:21:12,584
As soon as I turn this trick.
244
00:21:13,834 --> 00:21:15,751
Where are you going
with that stick?
245
00:21:15,876 --> 00:21:18,959
- I'm just borrowing it for a while.
- I told you.
246
00:21:19,084 --> 00:21:21,709
Don't lose it,
it's a nice stick.
247
00:21:21,834 --> 00:21:24,917
Look what
your Cristal's brought you.
248
00:21:25,959 --> 00:21:27,501
- What's that?
- A stick.
249
00:21:27,626 --> 00:21:30,042
I couldn't find a whip.
But this can hurt even more.
250
00:21:30,167 --> 00:21:32,834
- Shall I start beating you?
- Of course not!
251
00:21:32,959 --> 00:21:37,834
What I wanted was
some commonplace scene
252
00:21:37,959 --> 00:21:41,292
of normal, elegant,
sophisticated sadism,
253
00:21:41,417 --> 00:21:44,709
like in French films.
254
00:21:44,834 --> 00:21:47,584
- You're not a real sadist.
- Of course not!
255
00:21:47,709 --> 00:21:53,126
I just wanted some information
to write a little porno novel.
256
00:21:53,251 --> 00:21:54,834
A best-seller type.
257
00:21:54,959 --> 00:21:57,459
Obviously, I'll have to invent it.
258
00:21:57,584 --> 00:22:00,626
Do that. After all, you're a writer.
259
00:22:04,584 --> 00:22:05,959
Go away.
260
00:22:06,626 --> 00:22:08,959
I'm getting out of the tub.
261
00:22:12,209 --> 00:22:14,126
How do you get along
with your neighbours,
262
00:22:14,251 --> 00:22:17,584
- the cabbie's family?
- Fine.
263
00:22:17,709 --> 00:22:20,626
She's a bit hysterical
but she works all day long
264
00:22:20,751 --> 00:22:23,001
as a cleaning woman
with two kids.
265
00:22:23,126 --> 00:22:27,084
My brother needs a cleaning lady.
Could she go?
266
00:22:27,209 --> 00:22:30,417
Probably.
If you like, I'll ask her.
267
00:22:30,542 --> 00:22:34,917
She could come to my place, too.
It certainly needs it.
268
00:22:35,042 --> 00:22:38,001
- Here.
- I'll give you the address.
269
00:22:38,126 --> 00:22:40,709
Want a little something?
270
00:22:40,834 --> 00:22:43,084
Yeah, bend over.
271
00:22:43,209 --> 00:22:45,167
I'm getting this great idea
272
00:22:45,292 --> 00:22:48,292
that'd make more money
than a porno novel.
273
00:22:48,417 --> 00:22:52,084
- Aren't writers wicked?
- Sure, the good ones.
274
00:22:52,209 --> 00:22:54,209
- Will you come back?
- I don't know.
275
00:22:54,334 --> 00:22:56,876
If you don't,
I'll tell your wife.
276
00:22:58,126 --> 00:23:00,126
You don't know her!
She's a witch!
277
00:23:00,251 --> 00:23:03,542
I just wanted to excite you,
I wouldn't do that.
278
00:23:07,417 --> 00:23:09,084
Work is a pain!
279
00:23:11,209 --> 00:23:14,876
Here, and do a good job,
as usual.
280
00:23:15,501 --> 00:23:18,959
No more?
A few quid, at least.
281
00:23:20,917 --> 00:23:22,501
Fine.
282
00:23:23,542 --> 00:23:28,042
And I'm giving you a special price.
Usually, it's 25%.
283
00:23:28,167 --> 00:23:30,542
- You sure like money.
- Like everyone else.
284
00:23:30,667 --> 00:23:32,542
Even more than me.
285
00:23:35,292 --> 00:23:38,292
Listen, it's a secret
between you and me, eh?
286
00:23:38,417 --> 00:23:41,209
I don't want to know anything,
I'm just a kid.
287
00:23:41,334 --> 00:23:45,709
- Kid? You've been around for...
- 14 years, no more.
288
00:23:45,834 --> 00:23:49,042
The sooner you learn
what life is about, the better.
289
00:23:50,251 --> 00:23:51,376
Here.
290
00:23:51,501 --> 00:23:54,459
If you need something, just ask.
291
00:23:54,584 --> 00:23:57,501
Better start with me
than with any slut.
292
00:23:57,626 --> 00:23:59,709
- Thanks but you're not my type.
- No?
293
00:24:01,251 --> 00:24:05,167
- Why don't you try my brother?
- I wouldn't mind.
294
00:24:05,292 --> 00:24:08,542
But it'd be more difficult.
295
00:24:08,667 --> 00:24:12,042
If you screw my brother,
I'll give you a line.
296
00:24:12,167 --> 00:24:13,542
- How big?
- A few quids' worth.
297
00:24:13,667 --> 00:24:16,001
I'll try then.
298
00:24:16,126 --> 00:24:17,667
Hi, Mum.
299
00:24:19,626 --> 00:24:23,376
- You know what time it is?
- I was studying at Raúl's.
300
00:24:24,959 --> 00:24:27,251
You were in bed with his father.
Like always.
301
00:24:27,376 --> 00:24:30,417
So what?
It's my body, isn't it?
302
00:24:31,459 --> 00:24:34,376
- What's for supper?
- Nothing! What do you expect?
303
00:24:34,501 --> 00:24:35,792
It's the end of the month!
304
00:24:38,001 --> 00:24:41,126
If it's your body,
why don't you feed it, too?
305
00:24:42,292 --> 00:24:44,209
You've eaten everything!
306
00:24:44,334 --> 00:24:47,376
If you go to bed with him,
he could at least feed you!
307
00:24:47,501 --> 00:24:50,834
Use your head and learn
how to look after yourself!
308
00:24:50,959 --> 00:24:53,834
Want a Pro Plus?
You won't feel hungry.
309
00:24:53,959 --> 00:24:56,626
It makes me nervous.
Look at you.
310
00:24:56,751 --> 00:24:58,667
What do you mean?
311
00:24:58,792 --> 00:25:01,501
Ask Grandma for a cake.
312
00:25:01,626 --> 00:25:04,792
- And there's tomato sauce.
- It's mouldy!
313
00:25:04,917 --> 00:25:07,459
The toast
is for your father's breakfast.
314
00:25:07,584 --> 00:25:09,459
All right, eat it.
315
00:25:15,042 --> 00:25:17,126
God knows what you've been up to!
316
00:25:18,292 --> 00:25:20,709
Toni, we still have to finish the letter.
317
00:25:20,834 --> 00:25:24,126
- Right away, Grandma.
- Your stick.
318
00:25:24,251 --> 00:25:26,292
Being illiterate is a pain.
319
00:25:26,417 --> 00:25:28,751
- Do you know how to write?
- Me? Sure.
320
00:25:28,876 --> 00:25:32,334
- But not like Toni.
- He'll be a philosopher.
321
00:25:32,876 --> 00:25:36,376
Grandma, Mum says
for you to give me a muffin.
322
00:25:36,501 --> 00:25:38,626
- What for?
- Haven't you had supper?
323
00:25:38,751 --> 00:25:40,667
No, and I'm starving.
324
00:25:40,792 --> 00:25:45,001
Come on home with me.
I haven't eaten either.
325
00:25:45,126 --> 00:25:46,459
Come on.
326
00:25:47,251 --> 00:25:49,751
Thanks for the stick, Grandma.
327
00:25:52,417 --> 00:25:57,376
Gloria, one of my clients wants you
to clean his house and his brother's.
328
00:25:57,501 --> 00:26:02,542
- It's just that I have so little time.
- Here's the address.
329
00:26:02,667 --> 00:26:05,709
- You never know...
- Thanks, honey.
330
00:26:08,167 --> 00:26:10,792
Can you fix him a sandwich
for tomorrow?
331
00:26:10,917 --> 00:26:12,959
Sure, don't worry.
332
00:26:13,709 --> 00:26:15,084
God bless you!
333
00:26:15,209 --> 00:26:19,584
She's not a bad girl
but she sure likes men!
334
00:26:20,542 --> 00:26:24,251
- What shall I wear for supper?
- Whatever you want.
335
00:26:24,376 --> 00:26:27,709
- Something that you like...
- You're fine like that.
336
00:26:27,834 --> 00:26:30,501
Like this?
Wearing curlers?
337
00:26:33,167 --> 00:26:35,709
Want to see my wedding dress?
338
00:26:35,834 --> 00:26:39,751
- You getting married?
- No, it's to play wedding night.
339
00:26:39,876 --> 00:26:41,209
You know how?
340
00:26:42,501 --> 00:26:44,001
That's for kids!
341
00:26:44,126 --> 00:26:46,292
- You like costumes?
- No.
342
00:26:46,417 --> 00:26:49,209
Boys are a bore!
343
00:26:51,001 --> 00:26:54,876
- You got new Lola's.
- Yes, I found them in the flea market.
344
00:26:57,042 --> 00:27:00,501
- Can I borrow them?
- You can have them.
345
00:27:02,626 --> 00:27:05,209
- Well?
- You look great!
346
00:27:07,626 --> 00:27:09,876
I'm glad you like it.
347
00:27:10,001 --> 00:27:11,917
Thanks for the comics.
348
00:27:13,251 --> 00:27:17,417
When I leave for the States,
you will miss me.
349
00:27:17,542 --> 00:27:19,626
And I'll miss you too.
350
00:27:22,542 --> 00:27:24,334
Let's make supper.
351
00:28:14,167 --> 00:28:17,667
What are you doing?
Put that away and go to sleep, it's late.
352
00:28:19,542 --> 00:28:20,917
OK.
353
00:28:52,626 --> 00:28:56,126
I'm not going to school.
I itch all over.
354
00:28:56,251 --> 00:28:57,626
If you didn't smoke...
355
00:28:57,751 --> 00:29:01,501
Smoke, my arse!
I'm allergic to house dust.
356
00:29:11,126 --> 00:29:14,542
- Let me do it, Granny.
- I like to comb your hair.
357
00:29:14,667 --> 00:29:17,959
Yeah, but I'm old enough to do it.
358
00:29:27,001 --> 00:29:30,126
- What are you looking for?
- Money, what did you think?
359
00:29:30,251 --> 00:29:32,876
I got robbed last night.
I don't have any money.
360
00:29:33,876 --> 00:29:36,209
What the hell am I going to do?
361
00:29:37,501 --> 00:29:39,959
I'll have to take those jobs
Cristal mentioned.
362
00:29:40,084 --> 00:29:43,751
- That Cristal mentioned?
- Her client needs a cleaning lady.
363
00:29:43,876 --> 00:29:47,209
I don't like you
to share Cristal's clients.
364
00:29:47,334 --> 00:29:49,876
Think I do?
But I have no choice.
365
00:29:52,376 --> 00:29:53,542
Gloria!
366
00:29:53,667 --> 00:29:56,126
Wait! I'm taking the kid to school.
367
00:29:56,876 --> 00:29:58,751
Fantastic!
368
00:29:58,876 --> 00:30:01,459
What a downpour
and I forgot my umbrella.
369
00:30:01,584 --> 00:30:03,501
Vanessa, why are you crying?
370
00:30:03,626 --> 00:30:06,501
I slapped her,
she wanted to stay home.
371
00:30:06,626 --> 00:30:10,376
Silly! School is a real nice place.
372
00:30:10,501 --> 00:30:12,626
You drive me mad!
373
00:30:13,459 --> 00:30:17,251
If you don't go to school,
you'll end up cleaning like me.
374
00:30:17,376 --> 00:30:20,501
Or being a slut, like Cristal.
375
00:30:20,626 --> 00:30:23,626
She'd whore around before working!
376
00:30:23,751 --> 00:30:27,584
You know the latest?
She wants to be an actress!
377
00:30:27,709 --> 00:30:29,667
With her face!
378
00:30:29,792 --> 00:30:33,167
At her age,
it's either actress or missionary.
379
00:30:33,292 --> 00:30:37,251
At her age, I washed, I ironed
and helped my mother.
380
00:30:37,376 --> 00:30:39,709
But all she does
is wreck the house.
381
00:30:39,834 --> 00:30:43,584
And wets her bed every night.
Damn brat!
382
00:30:43,709 --> 00:30:45,626
Bed-wetting is normal.
383
00:30:47,417 --> 00:30:49,626
They say I should take her
to a psychiatrist.
384
00:30:49,751 --> 00:30:52,792
- As if I were a millionaire!
- They always say that.
385
00:30:52,917 --> 00:30:55,001
They think this is America.
386
00:30:55,126 --> 00:30:59,501
They also said
it's because she wants attention,
387
00:30:59,626 --> 00:31:02,126
so that I know she exists.
388
00:31:02,251 --> 00:31:04,417
So that I know she exists!
389
00:31:04,542 --> 00:31:06,584
Who the hell do they think
gave birth to her?
390
00:31:06,709 --> 00:31:10,501
- Cross on your own.
- Bye, Vanessa, and be good.
391
00:31:10,626 --> 00:31:12,292
And put on your hood!
392
00:31:13,667 --> 00:31:15,709
- Want to come with me?
- I'm already late.
393
00:31:15,834 --> 00:31:17,459
I'll lend you the umbrella.
394
00:31:17,584 --> 00:31:20,751
In that case, yes.
For once you lend me something...
395
00:31:21,834 --> 00:31:25,084
Do something about your hair,
it's awful!
396
00:31:25,209 --> 00:31:28,709
It's a mess. I don't have time
to go to the beauty salon.
397
00:31:28,834 --> 00:31:33,376
Get yourself a curling iron and a hair dye,
that's how I do Vanessa's hair.
398
00:31:33,501 --> 00:31:35,417
A curling iron?
That'd be a luxury!
399
00:31:35,542 --> 00:31:39,501
With Antonio's pay,
we can't make ends meet.
400
00:31:39,626 --> 00:31:43,126
I'd lend you mine,
but you know what I am like.
401
00:31:43,251 --> 00:31:46,917
- Yes, I know...
- And Vanessa doesn't want to.
402
00:31:47,042 --> 00:31:50,292
Look at this one.
It isn't expensive, don't you think?
403
00:31:50,417 --> 00:31:51,917
It's pretty cheap.
404
00:31:52,042 --> 00:31:54,584
Mine cost a lot more.
Of course, it's a lot better.
405
00:31:54,709 --> 00:31:57,667
- Well, I like it.
- It's not bad.
406
00:31:59,667 --> 00:32:03,167
- Where are you going?
- Third floor left.
407
00:32:03,292 --> 00:32:05,334
- To those drunks?
- Well, yes.
408
00:32:05,459 --> 00:32:06,917
No, not outside.
409
00:32:07,042 --> 00:32:09,542
You'll probably regret it.
Here.
410
00:32:23,792 --> 00:32:25,709
- Who are you?
- Gloria.
411
00:32:25,834 --> 00:32:27,584
Cristal, my neighbour, sent me.
412
00:32:28,209 --> 00:32:30,876
Yes, of course.
Come in.
413
00:32:31,584 --> 00:32:35,917
Everything is a mess.
My wife and I are writers...
414
00:32:36,501 --> 00:32:39,709
- Where shall I start?
- Wherever, in the kitchen...
415
00:32:39,834 --> 00:32:44,584
- The concierge gave me this for you.
- Thanks, see you later.
416
00:32:46,042 --> 00:32:47,459
See you later.
417
00:33:00,042 --> 00:33:01,667
Lucas!
418
00:33:01,792 --> 00:33:03,626
What the fuck are you doing
in the kitchen?
419
00:33:03,751 --> 00:33:06,417
Can't I ever sleep in peace
in this house?
420
00:33:07,042 --> 00:33:08,542
Well...
421
00:33:08,667 --> 00:33:11,959
- What are you doing here?
- I'm the cleaning lady.
422
00:33:13,626 --> 00:33:16,251
What's all this about?
423
00:33:16,376 --> 00:33:19,417
She's our cleaning lady,
I forgot to tell you.
424
00:33:19,542 --> 00:33:23,501
Cleaning lady?
Since when do we have a cleaning lady?
425
00:33:23,626 --> 00:33:24,876
From today.
426
00:33:25,001 --> 00:33:28,334
I did it for you, darling,
you can't spend your day cleaning.
427
00:33:28,459 --> 00:33:30,626
You need to finish
that wonderful comedy
428
00:33:30,751 --> 00:33:32,501
you started ten years ago.
429
00:33:33,042 --> 00:33:35,209
And how will you pay her?
If I may ask.
430
00:33:36,459 --> 00:33:37,834
Don't worry about money.
431
00:33:38,584 --> 00:33:42,917
You wouldn't dare touch
the account for my facelift!
432
00:33:43,042 --> 00:33:45,501
You don't need one.
You look great.
433
00:33:45,626 --> 00:33:48,292
- How do you do it?
- Look at the difference!
434
00:33:48,417 --> 00:33:51,376
- You look Chinese!
- See?
435
00:33:51,501 --> 00:33:55,501
Go say you're sorry
before she runs away.
436
00:33:59,959 --> 00:34:04,876
- I'm sorry. My name's Patricia.
- A pleasure. Mine's Gloria.
437
00:34:05,001 --> 00:34:08,251
Lucas hadn't told me anything.
He likes surprising me.
438
00:34:08,376 --> 00:34:10,751
- How about a cup of coffee?
- I'd love one, madam.
439
00:34:10,876 --> 00:34:12,626
No, let me do it.
440
00:34:12,751 --> 00:34:15,084
And don't call me madam.
Call me Patricia instead.
441
00:34:15,209 --> 00:34:17,084
I still remember how to do it.
442
00:34:18,209 --> 00:34:22,709
- You certainly are a fast worker!
- Habit, I suppose.
443
00:34:22,834 --> 00:34:26,167
I find cleaning terribly depressing.
444
00:34:26,292 --> 00:34:29,709
- Pedro, I found you a cleaning lady.
- What?
445
00:34:29,834 --> 00:34:32,001
Didn't you want one?
You got one.
446
00:34:32,126 --> 00:34:35,292
- What's your cut?
- I want to see you happy.
447
00:34:35,417 --> 00:34:37,251
Then shoot me.
448
00:34:38,667 --> 00:34:41,084
Marisol's left me for good this time.
449
00:34:41,209 --> 00:34:45,084
- You don't drink any more.
- She can't stand me sober either.
450
00:34:45,209 --> 00:34:46,626
We'll drop by tonight.
451
00:34:46,751 --> 00:34:48,584
I don't want to see you.
452
00:34:48,709 --> 00:34:51,751
- You know we love you.
- But I don't love you.
453
00:34:51,876 --> 00:34:53,876
- Forget me.
- See you tonight.
454
00:34:54,001 --> 00:34:55,084
No, no.
455
00:34:55,209 --> 00:34:58,501
I'll hang up.
Patricia wants to have a chat.
456
00:34:58,626 --> 00:35:02,001
- What's going on?
- I'm euphoric.
457
00:35:02,126 --> 00:35:05,126
- And this?
- Rejected again!
458
00:35:05,251 --> 00:35:07,667
And you've hired a maid!
459
00:35:07,792 --> 00:35:10,001
Maids inspire writers.
460
00:35:10,126 --> 00:35:14,459
Truman Capote wrote
his best novel with his maid.
461
00:35:14,584 --> 00:35:18,667
To write like him,
you'll need more than a maid.
462
00:35:18,792 --> 00:35:20,667
I also drink coffee like him.
463
00:35:26,292 --> 00:35:29,001
- Look who's here.
- Yes, him again.
464
00:35:29,126 --> 00:35:30,751
- What's up, bro?
- Hi.
465
00:35:30,876 --> 00:35:32,501
- How are you?
- Fine. And you?
466
00:35:32,626 --> 00:35:36,042
Fine, lend me a coin
to play the slot machines.
467
00:35:36,167 --> 00:35:37,251
I have a coin.
468
00:35:37,376 --> 00:35:39,501
I'm hooked.
It's the best thing in Madrid.
469
00:35:39,626 --> 00:35:42,709
- Well, you got it?
- Sure, here it is.
470
00:35:42,834 --> 00:35:44,126
A gram?
471
00:35:46,167 --> 00:35:48,459
- Good smack?
- Super.
472
00:35:48,584 --> 00:35:51,542
Straight from Amsterdam.
It's incredible. Trust me.
473
00:35:55,334 --> 00:35:59,292
Don't worry, it's really good.
474
00:36:00,167 --> 00:36:02,542
Look! I got the jackpot!
475
00:36:02,667 --> 00:36:04,667
- That's luck!
- I'll buy you a drink.
476
00:36:04,792 --> 00:36:07,251
- I'll have a brandy.
- Me, too.
477
00:36:07,376 --> 00:36:11,001
I'll have a mineral water
with lots of bubbles.
478
00:36:11,126 --> 00:36:14,251
A mineral water with lots of bubbles
and two brandies, please.
479
00:36:14,376 --> 00:36:16,667
Let's go sit in the Alhambra.
480
00:36:22,209 --> 00:36:23,709
- Isn't it pretty?
- Yes.
481
00:36:23,834 --> 00:36:27,542
If you haven't seen Granada,
you haven't seen anything.
482
00:36:27,667 --> 00:36:28,834
Have you been there?
483
00:36:28,959 --> 00:36:30,417
- Never.
- Neither have I.
484
00:36:40,876 --> 00:36:42,459
- Good morning.
- Hi, good morning.
485
00:36:42,584 --> 00:36:43,709
I brought you a figurine.
486
00:36:43,834 --> 00:36:47,542
- I already have one.
- But it's lonely.
487
00:36:47,667 --> 00:36:50,709
Not through there,
through the figurine hole.
488
00:36:50,834 --> 00:36:52,834
Oh, I forgot.
489
00:36:52,959 --> 00:36:54,834
I wonder why you need
so much security.
490
00:36:54,959 --> 00:36:56,542
Crooks never sleep.
491
00:36:56,667 --> 00:36:58,167
There you are, Grandma.
492
00:36:58,292 --> 00:37:00,417
Hey, when can I draw
my own money?
493
00:37:00,542 --> 00:37:02,501
When you're 18.
494
00:37:02,626 --> 00:37:06,001
Save until then.
By the way, how do you do it?
495
00:37:06,626 --> 00:37:09,209
- I don't have vices.
- I see.
496
00:37:15,584 --> 00:37:16,917
What is it?
497
00:37:19,209 --> 00:37:21,126
- Hurry!
- What?
498
00:37:21,251 --> 00:37:23,001
Look.
499
00:37:23,126 --> 00:37:25,501
Hi, lizard.
500
00:37:25,626 --> 00:37:28,751
- Say hello to him.
- The fucker doesn't move.
501
00:37:29,376 --> 00:37:31,459
He's hibernating, Grandma.
502
00:37:32,376 --> 00:37:35,834
- Poor thing, he must be cold!
- Lizards are used to it.
503
00:37:35,959 --> 00:37:38,584
Not even a lizard
can stand this weather.
504
00:37:38,709 --> 00:37:41,292
Let's go home.
505
00:37:44,001 --> 00:37:46,626
It breaks my heart
having to leave him here.
506
00:37:46,751 --> 00:37:50,292
- I know, but...
- Look! He's following us.
507
00:37:50,417 --> 00:37:52,042
- What?
- Shall we take him home?
508
00:37:52,167 --> 00:37:54,459
Mum won't like it.
509
00:37:55,959 --> 00:37:58,501
- What shall we name him?
- Lizard.
510
00:37:58,626 --> 00:38:01,792
- No, there's lots of them.
- Something you like then.
511
00:38:01,917 --> 00:38:07,126
I like muffins, the cemetery,
plastic bags, money...
512
00:38:07,251 --> 00:38:08,501
We'll call him Money.
513
00:38:08,626 --> 00:38:10,959
- Why?
- He's green, like banknotes.
514
00:38:32,626 --> 00:38:34,459
Good morning.
515
00:39:00,001 --> 00:39:01,667
Someone give me a hand!
516
00:39:10,251 --> 00:39:12,584
I've walked up the five floors.
517
00:39:13,167 --> 00:39:17,001
- What's up?
- Go get the other bags.
518
00:39:17,126 --> 00:39:18,459
I couldn't carry them all.
519
00:39:18,584 --> 00:39:22,126
They better fix the lift soon
or I won't be able to go out ever again.
520
00:39:22,251 --> 00:39:24,001
I feel like I'm in jail.
521
00:39:31,417 --> 00:39:34,626
Toni, you're stealing
my fizzy tablets too.
522
00:39:41,584 --> 00:39:42,876
What's that thing?
523
00:39:43,001 --> 00:39:46,167
You've seen it? It's a lizard.
We found it in the park.
524
00:39:46,292 --> 00:39:49,959
A lizard.
What do you think this is? A zoo?
525
00:39:50,626 --> 00:39:52,459
You scared me.
526
00:39:52,584 --> 00:39:54,834
Leave it.
You'll cut yourself.
527
00:39:54,959 --> 00:39:57,292
Let me!
You've done enough for one day.
528
00:40:00,167 --> 00:40:01,709
Take that thing away from here!
529
00:40:01,834 --> 00:40:05,209
- He doesn't bite, he's hibernating.
- I said I don't want animals here.
530
00:40:05,334 --> 00:40:07,501
His name's Money.
Do you like it?
531
00:40:07,626 --> 00:40:11,459
- Grandma and I found it in the park.
- It's very pretty.
532
00:40:12,042 --> 00:40:16,167
- You'll complain that you have rashes!
- It won't be the lizard's fault!
533
00:40:16,292 --> 00:40:18,626
Either you throw it out
or I'll do it!
534
00:40:18,751 --> 00:40:21,042
I'm sick and tired of you.
535
00:40:21,167 --> 00:40:23,126
I'm going to leave
one of these days
536
00:40:23,251 --> 00:40:25,834
and we'll see
how you cope without me!
537
00:40:31,667 --> 00:40:33,084
Where's my Pro Plus?
538
00:40:34,251 --> 00:40:35,959
Where is it?
539
00:40:38,792 --> 00:40:42,501
I'll ask Saint Anthony to find it.
540
00:40:43,209 --> 00:40:47,917
- Look, your pills! You're blind.
- I've told you not to touch them!
541
00:40:48,042 --> 00:40:49,667
I didn't!
542
00:40:52,376 --> 00:40:55,376
I told you St. Anthony
would find them.
543
00:40:56,251 --> 00:40:57,876
My watch?
544
00:40:58,001 --> 00:40:59,501
Where's my watch?
545
00:40:59,626 --> 00:41:00,876
Have you seen my watch?
546
00:41:01,001 --> 00:41:02,751
How should I know?
547
00:41:02,876 --> 00:41:05,209
Scatterbrain, always losing things.
548
00:41:05,334 --> 00:41:06,542
Look around.
549
00:41:06,667 --> 00:41:10,709
I have no choice
but to ask St. Anthony to find it.
550
00:41:11,584 --> 00:41:13,917
- Are you Gloria?
- Yes.
551
00:41:14,042 --> 00:41:16,667
- From the village?
- Well...
552
00:41:16,792 --> 00:41:19,709
- Manolo's daughter?
- Yes, yes.
553
00:41:19,834 --> 00:41:21,292
Don't you remember?
554
00:41:24,001 --> 00:41:27,667
The times you wetted my apron.
You don't remember?
555
00:41:27,792 --> 00:41:29,917
- Well, I...
- You were a baby.
556
00:41:31,001 --> 00:41:33,667
- Is this your son?
- Yes, his name's Miguel.
557
00:41:33,792 --> 00:41:36,751
- You married Antonio.
- Yes.
558
00:41:37,459 --> 00:41:39,417
- Blasa's son.
- Yes.
559
00:41:40,376 --> 00:41:42,167
Your mother-in-law...
560
00:41:42,292 --> 00:41:44,917
Give her my regards,
I often think about her.
561
00:41:45,042 --> 00:41:46,626
I will.
562
00:41:47,501 --> 00:41:50,042
- Next.
- It's our turn.
563
00:41:50,167 --> 00:41:53,334
- See you again.
- Tell her you saw me.
564
00:41:53,459 --> 00:41:54,709
OK, bye.
565
00:41:54,834 --> 00:41:56,584
Come in.
566
00:41:57,792 --> 00:42:00,542
Good afternoon.
567
00:42:00,667 --> 00:42:04,584
Sit down.
Make yourself at home.
568
00:42:05,626 --> 00:42:07,876
Make yourself comfortable.
569
00:42:09,417 --> 00:42:11,917
Madam, do sit down.
570
00:42:12,042 --> 00:42:15,501
If you're impressionable,
it's best to look the other way.
571
00:42:15,626 --> 00:42:18,667
Some frightful things
happen around here.
572
00:42:18,792 --> 00:42:21,417
Nothing impresses me anymore.
573
00:42:22,001 --> 00:42:24,001
What a handsome son you have.
574
00:42:24,126 --> 00:42:26,292
- What is your name?
- Miguel.
575
00:42:28,584 --> 00:42:30,042
Do you like children?
576
00:42:31,292 --> 00:42:34,251
Yes, I've always liked them.
577
00:42:35,167 --> 00:42:38,459
- You don't have any of your own?
- No.
578
00:42:39,376 --> 00:42:42,251
It's sad for a couple
not to have children.
579
00:42:42,376 --> 00:42:44,334
I've never married.
580
00:42:48,251 --> 00:42:51,584
I wanted to adopt one,
but all that paperwork...
581
00:42:51,709 --> 00:42:53,334
And it's expensive.
582
00:42:54,376 --> 00:42:55,667
Slowly...
583
00:42:56,792 --> 00:43:00,501
Bite, bite...
584
00:43:00,626 --> 00:43:07,042
So then,
when will I have to pay the first...
585
00:43:07,167 --> 00:43:08,751
Come to my office.
586
00:43:29,417 --> 00:43:31,459
Listen, Miguel.
587
00:43:31,584 --> 00:43:34,501
I've been speaking to the doctor
and he likes you a lot.
588
00:43:34,626 --> 00:43:36,167
I know that.
589
00:43:36,292 --> 00:43:39,042
Well, he'd like to adopt you.
590
00:43:39,667 --> 00:43:42,834
You'd have to live with him here.
591
00:43:42,959 --> 00:43:45,334
What do you think?
592
00:43:45,459 --> 00:43:47,876
You know
what's the situation at home...
593
00:43:48,001 --> 00:43:50,709
- Have you got a video recorder?
- Yes, Miguel.
594
00:43:50,834 --> 00:43:52,209
And a hi-fi?
595
00:43:52,709 --> 00:43:54,251
Yes, Miguel.
596
00:43:54,376 --> 00:43:55,459
Sony.
597
00:43:55,584 --> 00:43:58,792
I want to take painting lessons
and have my own studio.
598
00:43:59,834 --> 00:44:03,584
Don't worry, I will enrol you
in the school of Fine Arts.
599
00:44:03,709 --> 00:44:06,542
I'm free, nobody controls me.
600
00:44:06,667 --> 00:44:10,126
- A strong personality.
- I like that.
601
00:44:18,917 --> 00:44:21,126
- Hi.
- Hi, isn't Gloria in?
602
00:44:21,251 --> 00:44:22,709
No.
603
00:44:22,834 --> 00:44:25,917
- Where is she?
- I don't know, out.
604
00:44:26,042 --> 00:44:28,709
It's just that...
I need her right now.
605
00:44:28,834 --> 00:44:32,751
She's never home,
you can't count on her.
606
00:44:32,876 --> 00:44:36,376
I can't ask you in
because I'm busy with my knitting.
607
00:44:36,959 --> 00:44:39,834
Gloria!
A girl's been looking for you.
608
00:44:39,959 --> 00:44:42,792
- Who?
- But it's me...
609
00:44:43,709 --> 00:44:46,376
- What is it?
- I've got something for you.
610
00:44:46,501 --> 00:44:47,626
Really, what?
611
00:44:49,959 --> 00:44:53,126
I couldn't care less.
You bore me.
612
00:44:53,251 --> 00:44:55,334
She's rude. Tell me.
613
00:44:56,834 --> 00:44:58,334
Well...
614
00:44:59,376 --> 00:45:00,876
I don't care.
615
00:45:04,042 --> 00:45:06,459
Want to make some easy money?
616
00:45:06,584 --> 00:45:08,792
- For God's sake!
- You don't have to move!
617
00:45:08,917 --> 00:45:11,917
- He's waiting.
- Don't be crazy!
618
00:45:12,042 --> 00:45:15,209
I'm not starting at my age.
And Antonio will be here any minute.
619
00:45:15,334 --> 00:45:16,751
It won't take long.
620
00:45:16,876 --> 00:45:19,251
All you have to do
is sit by the bed and watch.
621
00:45:19,376 --> 00:45:22,792
He's an... exhibitionist.
622
00:45:22,917 --> 00:45:25,792
- It couldn't be easier.
- All right.
623
00:45:25,917 --> 00:45:30,959
But if he touches me, I'm off.
I'm not in a joking mood today.
624
00:45:37,667 --> 00:45:41,292
- Hi.
- My friend, a client.
625
00:45:41,417 --> 00:45:43,167
- Madam.
- Evening.
626
00:45:44,251 --> 00:45:46,501
Sit down.
I'm about to start.
627
00:46:07,209 --> 00:46:10,417
At first glance,
I may look too thin,
628
00:46:10,542 --> 00:46:13,001
but don't believe it.
629
00:46:13,501 --> 00:46:17,292
My arms, for example,
are stronger than they look.
630
00:46:19,334 --> 00:46:22,334
But a man doesn't screw
with his arms.
631
00:46:26,709 --> 00:46:29,001
My torso may seem too skinny,
632
00:46:31,459 --> 00:46:33,334
but a man doesn't screw
with his torso.
633
00:46:35,834 --> 00:46:37,417
My legs?
634
00:46:37,542 --> 00:46:40,584
My legs aren't those
of a sportsman.
635
00:46:40,709 --> 00:46:42,751
But a man doesn't screw
with his legs.
636
00:46:42,876 --> 00:46:44,667
What does a man
screw with? You?
637
00:46:47,584 --> 00:46:49,001
You?
638
00:46:50,167 --> 00:46:51,626
With his cock.
639
00:46:52,626 --> 00:46:53,667
With his cock?
640
00:46:55,501 --> 00:46:57,126
Exactly.
641
00:46:57,251 --> 00:46:58,959
That's what I'm getting at.
642
00:46:59,084 --> 00:47:02,834
I have a huge cock!
643
00:47:04,376 --> 00:47:07,459
Every time I enter
a woman's vagina,
644
00:47:07,584 --> 00:47:08,792
I destroy her!
645
00:47:08,917 --> 00:47:10,751
Jesus!
646
00:47:10,876 --> 00:47:15,792
That's why I've got to go with whores
with big cunts stretched through use.
647
00:47:15,917 --> 00:47:18,251
Normal women won't go with me.
648
00:47:18,376 --> 00:47:20,876
They should like it,
but they're scared.
649
00:47:21,001 --> 00:47:23,209
And my spunk!
650
00:47:23,334 --> 00:47:26,209
You can't imagine what it's like.
651
00:47:26,334 --> 00:47:29,709
So white! So thick!
652
00:47:29,834 --> 00:47:33,959
Such pressure. It's like a geyser!
Great for the skin.
653
00:47:34,084 --> 00:47:35,501
Come in.
654
00:47:36,751 --> 00:47:38,709
Such a cosy house!
655
00:47:38,834 --> 00:47:43,751
- Yeah, but we can't live here.
- I like it.
656
00:47:43,876 --> 00:47:46,876
Look, I want to take him
to the village.
657
00:47:47,001 --> 00:47:51,792
So he can run around,
with the cats, with the neighbours.
658
00:47:51,917 --> 00:47:55,876
We just can't stay in Madrid.
We can't breathe.
659
00:47:56,001 --> 00:47:57,626
I don't know...
660
00:47:57,751 --> 00:48:02,459
You see, Gloria came this morning
and she forgot this.
661
00:48:02,584 --> 00:48:07,667
Her watch! I knew we would find it!
St Anthony never fails me.
662
00:48:12,042 --> 00:48:15,292
- You, here?
- I brought Gloria's watch back.
663
00:48:15,417 --> 00:48:18,751
She forgot it this morning
when she came to do the cleaning.
664
00:48:18,876 --> 00:48:20,084
Thank you.
665
00:48:20,209 --> 00:48:22,667
- And I wanted to see you.
- Me?
666
00:48:22,792 --> 00:48:24,834
- Yes.
- Let's go to the bar.
667
00:48:24,959 --> 00:48:27,501
- Where's Gloria?
- At Cristal's.
668
00:48:28,251 --> 00:48:31,584
- Women today just won't stay home!
- Goodbye, madam.
669
00:48:33,209 --> 00:48:35,917
- Do you feel it inside?
- Yes, yes.
670
00:48:36,042 --> 00:48:37,792
- Tell me how it feels.
- I feel it.
671
00:48:37,917 --> 00:48:43,501
- Tell me with passion!
- I feel it real well!
672
00:48:43,626 --> 00:48:46,209
- Tell me again, love.
- Oh! I feel it really well.
673
00:48:50,584 --> 00:48:52,376
Listen, I think I'm about to...
674
00:48:52,501 --> 00:48:54,292
- Are you coming?
- I think so.
675
00:48:54,417 --> 00:48:57,709
- Tell me how!
- I'm coming, I'm coming!
676
00:48:57,834 --> 00:49:02,251
- Tell me about it!
- I'm coming just fine.
677
00:49:02,376 --> 00:49:03,792
It's so nice...
678
00:49:08,626 --> 00:49:10,834
How nice!
How satisfying!
679
00:49:10,959 --> 00:49:13,917
I'll do the 24 Hours of Le Mans.
680
00:49:20,042 --> 00:49:23,126
- A glass of wine.
- Same for me.
681
00:49:25,251 --> 00:49:26,626
I'm listening.
682
00:49:26,751 --> 00:49:29,584
- Overtaking number seven.
- Let's move over there.
683
00:49:34,501 --> 00:49:39,542
The moment I saw Hitler's letters,
I got this wonderful idea.
684
00:49:40,251 --> 00:49:41,751
What's that got to do with me?
685
00:49:41,876 --> 00:49:44,709
I'm writing a dictator's memoirs.
686
00:49:44,834 --> 00:49:48,417
With a few changes,
it could be Hitler.
687
00:49:49,167 --> 00:49:52,167
I'll give you the text,
you copy it.
688
00:49:52,292 --> 00:49:56,292
When it becomes known
that we have Hitler's memoirs,
689
00:49:56,417 --> 00:50:01,626
we can ask anything we want,
I'm talking about millions.
690
00:50:01,751 --> 00:50:05,459
Do you realise that what
you are proposing is a crime?
691
00:50:05,584 --> 00:50:09,292
- You've forged letters before.
- That wasn't the same.
692
00:50:09,417 --> 00:50:12,917
It was true that Hitler
had written to Lotte Von Mossel,
693
00:50:13,042 --> 00:50:14,584
but the letters got lost.
694
00:50:14,709 --> 00:50:16,959
According to your friend
Ingrid Müller.
695
00:50:17,084 --> 00:50:18,876
Keep her out of it!
696
00:50:19,001 --> 00:50:21,917
Think about the money,
talk to Gloria.
697
00:50:22,042 --> 00:50:25,251
I don't need to talk to anyone!
698
00:50:25,376 --> 00:50:29,459
And you be careful.
I could tell the cops about you.
699
00:50:34,501 --> 00:50:36,626
Now, I'll do the Ford.
700
00:50:37,501 --> 00:50:39,001
An old model.
701
00:50:40,501 --> 00:50:41,792
The starter...
702
00:50:47,876 --> 00:50:49,542
What were you doing there?
703
00:50:49,667 --> 00:50:52,501
I borrowed a curling iron
from Cristal...
704
00:50:52,626 --> 00:50:54,584
You and I better have a little chat.
705
00:50:54,709 --> 00:50:56,959
I don't want you
hanging around Cristal.
706
00:50:57,084 --> 00:50:59,251
Quiet, she'll hear you!
707
00:51:02,959 --> 00:51:04,501
Cristal is like a sister to me.
708
00:51:04,626 --> 00:51:06,501
- She's a whore!
- So what?
709
00:51:06,626 --> 00:51:09,542
- They could mistake you for one!
- Really?
710
00:51:09,667 --> 00:51:13,751
You think that any man would pay
to sleep with me looking like this?
711
00:51:13,876 --> 00:51:17,626
And I don't want you
to work anywhere, get it?
712
00:51:17,751 --> 00:51:20,376
What about the rent?
713
00:51:20,501 --> 00:51:23,501
And the television payments?
And the service charges?
714
00:51:25,334 --> 00:51:28,376
And the children's clothes?
And the doctors and food?
715
00:51:28,501 --> 00:51:32,001
You're a nitwit!
Always thinking about luxuries!
716
00:51:32,126 --> 00:51:33,209
What a shame!
717
00:51:33,334 --> 00:51:36,084
Luxuries!
I don't even have winter shoes!
718
00:51:36,209 --> 00:51:39,501
We live like gypsies
and you don't want me to work.
719
00:51:39,626 --> 00:51:41,376
Do you think I enjoy it?
720
00:51:41,501 --> 00:51:44,334
There are more important things
than money.
721
00:51:44,459 --> 00:51:47,584
- Really?
- Decency for one.
722
00:51:47,709 --> 00:51:50,667
If I weren't honest,
I could make a bundle.
723
00:51:50,792 --> 00:51:53,376
But I happen to be a decent man.
724
00:51:53,501 --> 00:51:56,167
Does decency cut your appetite?
725
00:51:56,292 --> 00:51:59,334
You heard me.
I forbid you to be with Cristal!
726
00:51:59,459 --> 00:52:01,792
And you're not going back
to that writer's!
727
00:52:01,917 --> 00:52:04,334
Let them clean their own shit!
728
00:52:05,042 --> 00:52:07,751
Give me money then,
and I won't go back!
729
00:52:09,501 --> 00:52:12,667
Why don't you put on
a little make-up?
730
00:52:12,792 --> 00:52:15,542
Why don't you make up
your prick?
731
00:52:20,126 --> 00:52:22,167
The Lebanon crisis worries me.
732
00:52:22,292 --> 00:52:25,376
The Lebanon crises...
You're my Lebanon!
733
00:52:26,584 --> 00:52:28,667
Supper will be ready in a second.
734
00:52:28,792 --> 00:52:31,876
I'm off.
I've had enough!
735
00:52:35,417 --> 00:52:37,251
Isn't it a good idea?
736
00:52:37,376 --> 00:52:40,292
Worthy of you,
but count me out.
737
00:52:40,417 --> 00:52:45,001
I just need some money to pay
for the trip and the German translation.
738
00:52:45,126 --> 00:52:47,917
It's the last time
I ask you for anything!
739
00:52:48,042 --> 00:52:49,501
I said no!
740
00:52:50,209 --> 00:52:51,876
I told you it was impossible.
741
00:52:52,001 --> 00:52:55,501
Pedro, I understand
you're upset about Marisol,
742
00:52:55,626 --> 00:52:58,292
but why take it out
on your elder brother?
743
00:52:58,417 --> 00:53:01,292
Why don't you have
some green wine?
744
00:53:01,417 --> 00:53:04,084
It doesn't look green.
745
00:53:04,209 --> 00:53:07,209
- It's the bottle.
- Thanks, but I won't.
746
00:53:07,334 --> 00:53:09,459
I've gone through hell
to stop drinking.
747
00:53:09,584 --> 00:53:11,167
Just sniff it.
748
00:53:13,459 --> 00:53:14,709
What a strong smell!
749
00:53:15,751 --> 00:53:19,417
Your sense of smell's gone
with the treatment.
750
00:53:19,542 --> 00:53:21,542
I'll just try a little.
But keep an eye on me.
751
00:53:26,917 --> 00:53:28,209
It tastes like sherry to me.
752
00:53:28,334 --> 00:53:32,376
What a shame!
You've even lost your taste!
753
00:53:32,501 --> 00:53:35,126
Won't it hurt me
with all those pills I'm taking?
754
00:53:35,251 --> 00:53:37,501
May all evil fall on Patricia.
755
00:53:38,417 --> 00:53:40,001
Isn't he funny?
756
00:53:44,167 --> 00:53:47,292
I'll go and touch up my make-up.
757
00:53:47,417 --> 00:53:51,292
Don't drink it all,
I'm a bit of an alcoholic too.
758
00:54:22,667 --> 00:54:27,417
- Did you get anything?
- He couldn't even hold the pen!
759
00:54:27,542 --> 00:54:28,834
Marisol...
760
00:54:28,959 --> 00:54:31,417
Here I am.
Are you going to leave him like this?
761
00:54:31,542 --> 00:54:33,834
I'm not in a babysitting mood.
762
00:54:33,959 --> 00:54:36,667
Marisol, you're back...
763
00:54:36,792 --> 00:54:41,001
Yes, yes, my love...
Let's put him to bed.
764
00:54:46,959 --> 00:54:49,709
He'll never forgive me
for being a genius.
765
00:54:49,834 --> 00:54:52,792
Lucas, you're a pig and so am I.
766
00:54:52,917 --> 00:54:55,501
But what are we going to do
about this?
767
00:54:55,626 --> 00:54:57,917
You respect nothing.
768
00:54:58,042 --> 00:55:00,959
Don't complain.
I was a kleptomaniac when we met.
769
00:55:01,084 --> 00:55:03,709
Invent an excuse and return them.
I'm embarrassed.
770
00:55:03,834 --> 00:55:06,042
What could we get for them?
771
00:55:06,167 --> 00:55:08,501
Quite a lot for a Rolex
and a gold cigarette case.
772
00:55:08,626 --> 00:55:11,459
But they're gifts from his girlfriend.
You can't sell them.
773
00:55:11,584 --> 00:55:14,209
This way he'll forget her sooner.
774
00:55:24,584 --> 00:55:27,959
Sleeping on the couch!
You're always so contrary, son!
775
00:55:29,167 --> 00:55:31,751
- Hi! What's going on?
- Nothing.
776
00:55:31,876 --> 00:55:33,792
Your father's in one of his moods.
777
00:55:33,917 --> 00:55:36,417
- Don't scratch yourself.
- It itches.
778
00:55:36,542 --> 00:55:39,417
- What's going on today?
- I think I'll go to school.
779
00:55:39,542 --> 00:55:42,917
To school again?
But you already know everything.
780
00:55:45,376 --> 00:55:47,542
Why's the old man
sleeping on the couch?
781
00:55:47,667 --> 00:55:49,042
We had a fight.
782
00:55:49,917 --> 00:55:54,501
- And where's Miguel?
- I've left him with the dentist.
783
00:55:54,626 --> 00:55:56,917
Don't worry,
he's better off than we are.
784
00:55:57,042 --> 00:55:58,959
That kid's got it made!
785
00:56:02,501 --> 00:56:06,042
- Let me comb your hair.
- Christ! You're hooked!
786
00:56:06,167 --> 00:56:08,626
You look like a caveman.
787
00:56:44,251 --> 00:56:47,334
- Why did you stop it?
- I'm sick of that song.
788
00:57:00,626 --> 00:57:02,709
- Want some?
- No, thanks.
789
00:57:04,334 --> 00:57:06,376
Well, I'm listening.
790
00:57:06,501 --> 00:57:09,501
Well, I sweat a lot.
791
00:57:09,626 --> 00:57:12,209
My hair is falling out.
This is a wig.
792
00:57:13,126 --> 00:57:14,959
I'm not a dermatologist.
793
00:57:15,751 --> 00:57:18,917
Besides that,
I'm a bit impotent.
794
00:57:19,917 --> 00:57:22,209
That's something else.
Who with?
795
00:57:22,334 --> 00:57:25,542
- What do you mean?
- With men or women?
796
00:57:25,667 --> 00:57:27,626
Women, who did you think?
797
00:57:30,042 --> 00:57:33,042
Are you sure
you don't like men?
798
00:57:33,167 --> 00:57:34,167
No.
799
00:57:36,209 --> 00:57:38,834
Are you seeing anyone?
Do you have a girlfriend?
800
00:57:38,959 --> 00:57:40,334
Yes.
801
00:57:40,459 --> 00:57:42,292
Next time, you bring her.
802
00:57:43,209 --> 00:57:44,834
But what's wrong with me?
803
00:57:44,959 --> 00:57:48,917
I don't think it's serious
but we'll find out next time.
804
00:57:49,042 --> 00:57:51,126
Today, I feel awful.
805
00:57:57,584 --> 00:57:59,751
Who did I have supper with?
806
00:58:01,626 --> 00:58:03,001
Who are you?
807
00:58:04,042 --> 00:58:05,834
The cleaning lady.
808
00:58:07,292 --> 00:58:10,584
- Your brother sent me.
- Right...
809
00:58:10,709 --> 00:58:13,792
By the way, do you know
if my brother was here last night?
810
00:58:13,917 --> 00:58:15,542
No, sir.
811
00:58:15,667 --> 00:58:17,792
And my girlfriend?
Well, my ex-girlfriend.
812
00:58:19,126 --> 00:58:21,334
No, sir, I don't.
813
00:58:21,459 --> 00:58:22,751
That's weird.
814
00:58:27,751 --> 00:58:29,917
Well, bring her next week.
815
00:58:40,042 --> 00:58:42,667
Marisol's doings.
She's taken back her gifts.
816
00:58:44,501 --> 00:58:48,167
Carmen, do you know
if my ex-girlfriend was here last night?
817
00:58:48,292 --> 00:58:51,292
I don't think so.
I'll call you back later...
818
00:58:52,042 --> 00:58:58,209
Passengers to Berlin via Frankfurt,
gate 13, please.
819
01:01:39,626 --> 01:01:44,251
They won't even let me die in peace.
820
01:01:55,042 --> 01:01:56,126
Who are you?
821
01:01:56,251 --> 01:01:58,126
Lucas Villalba, a writer.
822
01:01:58,251 --> 01:02:00,292
- Do you speak French?
- No.
823
01:02:00,417 --> 01:02:02,167
It doesn't matter. Let me in.
824
01:02:02,292 --> 01:02:04,542
Who gave you my address?
825
01:02:04,667 --> 01:02:07,626
- Your publishers.
- The pricks!
826
01:02:08,876 --> 01:02:12,292
I don't grant interviews, I'm busy.
827
01:02:12,417 --> 01:02:13,667
Go away!
828
01:02:13,792 --> 01:02:15,417
I want to talk first!
829
01:02:16,667 --> 01:02:18,917
Why don't you leave me alone?
830
01:02:19,042 --> 01:02:22,084
I'm a friend of Antonio's,
your old chauffeur.
831
01:02:22,209 --> 01:02:26,084
Antonio? That poor devil...
832
01:02:26,209 --> 01:02:27,626
Give him my best.
833
01:02:27,751 --> 01:02:29,251
He still loves you.
834
01:02:29,834 --> 01:02:31,167
What are you doing?
835
01:02:31,667 --> 01:02:34,334
I'm committing suicide.
836
01:02:34,459 --> 01:02:36,126
Can't you see?
837
01:02:36,251 --> 01:02:40,709
You can't!
We've got to talk first.
838
01:02:41,959 --> 01:02:44,251
- Where's the bathroom?
- Over there.
839
01:02:44,917 --> 01:02:48,001
Why can't you let me die in peace?
840
01:02:48,126 --> 01:02:52,376
Your career is over, you're broke.
You only have memories.
841
01:02:52,501 --> 01:02:54,751
You haven't changed with the times.
842
01:02:54,876 --> 01:02:58,167
No, times haven't changed with me.
843
01:02:58,292 --> 01:03:01,917
I'll give you the chance
to make lots of money.
844
01:03:02,834 --> 01:03:04,251
I don't trust you.
845
01:03:06,167 --> 01:03:08,209
You know Antonio's a great forger.
846
01:03:08,334 --> 01:03:11,001
I'm writing Hitler's memoirs.
847
01:03:11,126 --> 01:03:13,376
He could forge the manuscript.
848
01:03:17,501 --> 01:03:19,667
And what must I do?
849
01:03:19,792 --> 01:03:21,084
Convince him.
850
01:03:21,792 --> 01:03:24,251
You already did it once,
here's the proof.
851
01:03:26,417 --> 01:03:29,376
- Why should I help you?
- I just saved your life.
852
01:03:29,501 --> 01:03:31,626
One more reason to hate you.
853
01:03:31,751 --> 01:03:35,042
If you don't help me
I'll tell the cops you're forgers.
854
01:03:35,167 --> 01:03:36,417
I don't give a shit!
855
01:03:36,542 --> 01:03:38,584
Think of Lotte Von Mossel!
856
01:03:39,667 --> 01:03:41,209
She's dead.
857
01:03:41,334 --> 01:03:43,167
What would become
of her reputation?
858
01:03:44,626 --> 01:03:46,001
But what can I do?
859
01:03:48,126 --> 01:03:49,334
Speak to Antonio.
860
01:03:49,459 --> 01:03:53,542
Tell him you'll go see him in Madrid.
Tell him you need him.
861
01:03:53,667 --> 01:03:57,459
I can't call him now.
I feel so weak.
862
01:03:57,959 --> 01:04:00,251
Better, he'll think you've moved.
863
01:04:03,792 --> 01:04:05,209
Answer it.
864
01:04:10,792 --> 01:04:11,959
Hello?
865
01:04:12,084 --> 01:04:15,584
Antonio, this is Ingrid Müller.
866
01:04:16,209 --> 01:04:19,501
Frau Müller! What a surprise!
867
01:04:19,626 --> 01:04:22,167
I've been wanting to call you,
868
01:04:22,292 --> 01:04:24,917
but I didn't want to bother you.
869
01:04:25,042 --> 01:04:26,667
You, bother me?
870
01:04:26,792 --> 01:04:29,834
I've often thought about you!
871
01:04:29,959 --> 01:04:32,792
I've never forgotten you.
872
01:04:32,917 --> 01:04:35,626
Every day I think about you.
873
01:04:36,292 --> 01:04:39,209
Antonio, I'd like to see you.
874
01:04:39,834 --> 01:04:43,709
Frau Müller, if only I had known...
875
01:04:43,834 --> 01:04:49,709
What would you say if I came to Madrid
to speak to you about business?
876
01:04:51,584 --> 01:04:53,626
You? Come here?
877
01:04:54,126 --> 01:04:55,542
To see me?
878
01:04:55,667 --> 01:04:59,084
If you don't mind. I'd love to.
879
01:04:59,209 --> 01:05:00,459
When?
880
01:05:00,584 --> 01:05:03,167
Soon, I'll let you know.
881
01:05:04,626 --> 01:05:08,084
I have a small problem
and only you can help me.
882
01:05:08,667 --> 01:05:10,126
Will you?
883
01:05:10,251 --> 01:05:14,501
But of course.
You can count on me.
884
01:05:14,626 --> 01:05:16,376
Thank you, Antonio.
885
01:05:17,042 --> 01:05:19,751
Now that I've spoken to you,
I feel better.
886
01:05:20,709 --> 01:05:22,917
I'm so lonely.
887
01:05:23,501 --> 01:05:27,042
Don't say that, you have me.
888
01:05:27,167 --> 01:05:30,042
Thank you, darling.
See you soon.
889
01:05:30,167 --> 01:05:31,584
Great!
890
01:05:32,167 --> 01:05:33,834
Goodbye.
891
01:05:38,542 --> 01:05:39,751
Will you eat here?
892
01:05:41,001 --> 01:05:42,209
Yes.
893
01:05:42,792 --> 01:05:45,959
What's changed your mood?
That whore's phone call?
894
01:05:46,084 --> 01:05:48,292
Don't talk like that
about Ingrid Müller.
895
01:05:48,417 --> 01:05:50,584
When will she let us be?
896
01:05:50,709 --> 01:05:53,709
- What has she done to you?
- Nothing, and to you?
897
01:05:53,834 --> 01:05:55,792
- You're jealous.
- Who? Me?
898
01:05:55,917 --> 01:05:58,417
You were drooling
when you were talking to her.
899
01:05:58,542 --> 01:05:59,959
But I'm not jealous.
900
01:06:00,084 --> 01:06:02,626
You can go back to Germany
whenever you like.
901
01:06:02,751 --> 01:06:05,334
You're going too far.
Be careful.
902
01:06:07,251 --> 01:06:08,792
What's that?
903
01:06:08,917 --> 01:06:11,584
Nothing, a lizard.
904
01:06:11,709 --> 01:06:15,251
He doesn't bite, he's very nice.
905
01:06:15,376 --> 01:06:19,292
I told you not to leave your box.
My son's so delicate.
906
01:06:19,417 --> 01:06:22,126
See? I'm not the only
who goes too far.
907
01:06:22,251 --> 01:06:24,667
Don't speak like that
about my mother!
908
01:06:24,792 --> 01:06:26,542
I set the rules here!
909
01:06:26,667 --> 01:06:29,501
If you don't like it,
there's the door.
910
01:06:29,626 --> 01:06:33,292
- Very well!
- Please, don't fight because of me.
911
01:06:34,126 --> 01:06:36,001
I'm the one who must go
back to the village.
912
01:06:37,751 --> 01:06:39,459
This is your home!
913
01:06:40,167 --> 01:06:43,376
They don't love us, Money,
they don't.
914
01:06:43,501 --> 01:06:45,876
And the lizard's home is here!
915
01:06:47,709 --> 01:06:50,126
I'll never manage to learn.
I'm not a good student.
916
01:06:50,251 --> 01:06:54,501
You're a great student,
you will learn!
917
01:06:54,626 --> 01:06:59,126
I'd like to study agriculture.
I could take care of the ranch.
918
01:06:59,251 --> 01:07:03,209
- That'll make me happy.
- I spent my life hoping...
919
01:07:03,334 --> 01:07:05,709
How about setting up
a ranch in the village?
920
01:07:05,834 --> 01:07:07,251
Right on, man!
921
01:07:13,917 --> 01:07:16,501
SPLENDOR IN THE GRASS
922
01:07:21,459 --> 01:07:24,084
Let's go and see
what we find in the park.
923
01:07:24,209 --> 01:07:26,126
All right. Sure.
924
01:07:28,626 --> 01:07:31,501
- May I help you?
- Some Pro Plus, please.
925
01:07:32,417 --> 01:07:35,209
You need a prescription,
and it's no longer on sale.
926
01:07:36,001 --> 01:07:38,209
Well, then,
give me an alternative.
927
01:07:38,334 --> 01:07:39,459
I can't either.
928
01:07:40,167 --> 01:07:42,917
- I've always bought them.
- You shouldn't have.
929
01:07:43,042 --> 01:07:47,126
Well, give me some Dexedrine
or something like that.
930
01:07:47,251 --> 01:07:48,834
I'm a nervous wreck!
931
01:07:50,751 --> 01:07:54,667
- You have the syndrome.
- The syndrome? What's that?
932
01:07:55,417 --> 01:07:57,876
Look, madam, go to the doctor.
933
01:07:58,001 --> 01:08:00,959
Tell him you're an addict
and you need pills.
934
01:08:01,084 --> 01:08:02,709
Me, an addict!
935
01:08:03,667 --> 01:08:05,334
You're insulting me!
936
01:08:06,084 --> 01:08:08,667
What you're asking for are drugs.
937
01:08:09,292 --> 01:08:14,251
All right, so now I'm a drug addict.
938
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
And what do you want me to?
Hold up the drugstore?
939
01:08:17,126 --> 01:08:18,542
Those are the rules.
940
01:08:18,667 --> 01:08:22,167
And what are the rules
when one has to work all day long?
941
01:08:22,292 --> 01:08:24,126
That's your problem.
942
01:09:10,501 --> 01:09:12,459
Are you deaf, damn it?
943
01:09:14,376 --> 01:09:16,209
I'm cooking supper!
944
01:09:18,292 --> 01:09:19,584
Come here!
945
01:09:23,209 --> 01:09:24,751
What is it?
946
01:09:26,626 --> 01:09:30,667
You're such a pig!
Using my hairpins to clean your ears.
947
01:09:31,542 --> 01:09:35,709
- I'm not going to work.
- How come? You won the lottery?
948
01:09:35,834 --> 01:09:40,334
I'm going to pick up Frau Müller.
Iron my white shirt.
949
01:09:40,459 --> 01:09:44,084
What you going to do with her?
Where will you go?
950
01:09:44,209 --> 01:09:47,876
We'll drive on the freeway,
she'll like that.
951
01:09:49,792 --> 01:09:52,251
- Iron that shirt, I'm in a hurry.
- Iron it yourself!
952
01:09:53,792 --> 01:09:55,417
What's wrong?
953
01:09:56,501 --> 01:09:58,834
I don't want a fight.
954
01:10:06,334 --> 01:10:10,001
- What is it?
- Just leave me alone!
955
01:10:10,126 --> 01:10:14,584
- I told you to iron that shirt!
- And I told you to iron it yourself!
956
01:10:15,126 --> 01:10:16,959
What are you saying?
957
01:10:20,626 --> 01:10:24,376
Don't you ever put
your hands on me again!
958
01:10:40,126 --> 01:10:41,459
Money?
959
01:10:42,209 --> 01:10:43,751
Money...
960
01:10:54,167 --> 01:10:56,167
Put the soap in.
961
01:10:58,917 --> 01:11:00,626
Come on, hurry up!
962
01:11:03,959 --> 01:11:06,084
I want to see the TV programme.
963
01:11:06,209 --> 01:11:09,667
That's right,
go ahead and program it.
964
01:11:12,334 --> 01:11:14,376
That way, you'll learn.
965
01:11:14,501 --> 01:11:18,334
And don't you move
until it's finished.
966
01:11:18,459 --> 01:11:21,376
- I want to see the telly!
- No telly for you today!
967
01:11:21,501 --> 01:11:25,834
And since you are off school,
you'll be doing all the housework.
968
01:11:25,959 --> 01:11:28,751
If Dad were here,
he wouldn't treat me like this.
969
01:11:28,876 --> 01:11:30,876
Don't you mention him again!
970
01:11:31,001 --> 01:11:34,501
- It's true!
- Don't answer back!
971
01:11:34,626 --> 01:11:37,917
If you move,
I'll smash you against the wall!
972
01:11:39,626 --> 01:11:41,251
You old bag!
973
01:11:43,626 --> 01:11:46,667
Poor thing, you'll traumatise her.
974
01:11:46,792 --> 01:11:50,042
I'm in much worse shape
than she is and I take it.
975
01:11:50,709 --> 01:11:53,084
She's like her father,
the fucking bitch.
976
01:11:53,542 --> 01:11:55,917
- Backless...
- Backless?
977
01:11:56,042 --> 01:11:58,667
And shorter,
or I'll look like a nun.
978
01:11:58,792 --> 01:12:02,167
- How?
- Like in the picture.
979
01:12:02,292 --> 01:12:06,001
- Let me see. Like this?
- A little higher.
980
01:12:10,542 --> 01:12:14,084
Fucking God Almighty!
My vase!
981
01:12:14,209 --> 01:12:16,959
- It was your fault!
- I'll kill her!
982
01:12:17,084 --> 01:12:20,167
- But she's in the kitchen.
- I'm telling you, it's her.
983
01:12:20,292 --> 01:12:22,167
Relax! It's just a vase.
984
01:12:22,292 --> 01:12:25,876
Listen, I think you only feel
with your cunt!
985
01:12:26,001 --> 01:12:27,417
You're so gross!
986
01:12:35,334 --> 01:12:38,334
Goddamn you!
I've told you not to mention him!
987
01:12:38,459 --> 01:12:40,584
- Hello.
- Hi, Gloria.
988
01:12:42,959 --> 01:12:45,792
- What's happening?
- She's beating her up.
989
01:12:45,917 --> 01:12:48,251
I just can't stand it.
990
01:12:49,501 --> 01:12:55,126
And don't move from here!
We'll see who's stronger here!
991
01:12:55,251 --> 01:12:57,876
- She's just a child.
- Don't spoil her!
992
01:12:58,001 --> 01:12:59,834
She doesn't deserve it!
She can rot!
993
01:13:02,667 --> 01:13:05,001
She can rot!
994
01:13:05,709 --> 01:13:08,126
- I hate her!
- Don't say that!
995
01:13:08,251 --> 01:13:10,626
It's not nice to hate your mother.
996
01:13:10,751 --> 01:13:14,626
She hates me too
because I remind her of Dad.
997
01:13:15,917 --> 01:13:18,001
He left because of her.
998
01:13:18,126 --> 01:13:20,667
Sometimes a father is no solution.
999
01:13:22,001 --> 01:13:24,251
Why don't you adopt me?
1000
01:13:25,001 --> 01:13:27,667
I'm not such a good mother either.
1001
01:13:27,792 --> 01:13:29,667
Then I'll adopt you.
1002
01:13:31,042 --> 01:13:32,834
The ideas you have!
1003
01:13:34,501 --> 01:13:36,584
What's wrong?
1004
01:13:36,709 --> 01:13:39,209
Nothing.
I'm just tired.
1005
01:13:39,334 --> 01:13:40,667
I'll go fix supper.
1006
01:13:40,792 --> 01:13:42,667
- Bye, sweetie.
- Bye.
1007
01:13:42,792 --> 01:13:45,042
I'll baste it tonight,
you'll try it tomorrow.
1008
01:13:45,167 --> 01:13:47,876
Can you lend me a bay leaf or two?
1009
01:13:48,001 --> 01:13:50,251
I just bought some today.
1010
01:13:51,001 --> 01:13:52,584
She's losing it.
1011
01:13:52,709 --> 01:13:54,917
She went into a fit
because a vase broke.
1012
01:13:55,042 --> 01:13:57,626
- It was just a vase.
- You know what's she's like.
1013
01:13:57,751 --> 01:14:01,251
Gossiping behind my back?
Here.
1014
01:14:01,792 --> 01:14:04,501
Do I criticise you
for being a whore?
1015
01:14:04,626 --> 01:14:08,834
I raise my daughter as I fu...
But I don't want to swear.
1016
01:14:08,959 --> 01:14:13,167
Poor thing!
No wonder she's the way she is.
1017
01:14:13,292 --> 01:14:15,626
- What do you mean?
- Don't make me talk.
1018
01:14:15,751 --> 01:14:18,667
- I'm sick of you!
- And me of you, slut!
1019
01:14:18,792 --> 01:14:22,501
Why have a child
if you can't even love her?
1020
01:14:22,626 --> 01:14:24,376
Why don't you stick
your tongue up your arse?
1021
01:14:24,501 --> 01:14:28,417
Forgive me, but I can't handle this.
I've enough problems of my own.
1022
01:14:28,542 --> 01:14:31,417
I'm going too,
and I'm taking my dress!
1023
01:14:31,542 --> 01:14:33,417
Come on! Out!
1024
01:14:35,001 --> 01:14:36,876
That's what I get for being nice.
1025
01:14:39,626 --> 01:14:42,959
I'll never give her
another dress to make!
1026
01:14:43,084 --> 01:14:44,876
I really mean it!
1027
01:14:45,001 --> 01:14:47,584
She's bitter because
no one looks at her.
1028
01:14:47,709 --> 01:14:50,376
Not all women
can have a body like mine,
1029
01:14:50,501 --> 01:14:52,001
that make men go wild,
1030
01:14:52,126 --> 01:14:54,751
but to be ugly doesn't mean
you have to be rude.
1031
01:14:54,876 --> 01:14:56,501
That's what I think.
1032
01:14:56,626 --> 01:15:00,251
And I simply can't stand people yelling.
I can't simply stand it...
1033
01:15:01,542 --> 01:15:03,667
It's Grandma's lizard.
1034
01:15:03,792 --> 01:15:05,209
It's got blood.
1035
01:15:23,417 --> 01:15:26,417
Holy Mary!
What a lightning flash!
1036
01:15:26,542 --> 01:15:28,459
Let's take cover!
1037
01:15:28,584 --> 01:15:32,584
Sweet Jesus,
protect us from all evil...
1038
01:15:33,959 --> 01:15:36,626
Goodness... It's swelling!
1039
01:15:44,584 --> 01:15:48,792
Money!
Where's that fucking lizard?
1040
01:15:49,751 --> 01:15:51,667
It was done
with a very sharp object.
1041
01:15:53,542 --> 01:15:56,709
- It smells fishy.
- But this soup smells lovely.
1042
01:15:56,834 --> 01:16:00,334
- Looking for something?
- Do you have a metal bar?
1043
01:16:00,459 --> 01:16:02,084
- A baseball bat?
- A spanner?
1044
01:16:02,209 --> 01:16:04,376
We don't have
anything like that here.
1045
01:16:04,501 --> 01:16:06,834
We have to search the whole flat.
1046
01:16:06,959 --> 01:16:10,126
Certainly.
Do what you have to do.
1047
01:16:21,376 --> 01:16:24,459
- Want a little soup?
- No, thank you.
1048
01:16:25,626 --> 01:16:27,292
You have some,
it'll do you good.
1049
01:16:27,417 --> 01:16:28,792
No.
1050
01:16:29,626 --> 01:16:32,167
I'll never be able
to have soup again.
1051
01:16:32,292 --> 01:16:34,626
I understand how you feel,
but we need to talk.
1052
01:16:34,751 --> 01:16:36,334
Just for a few minutes.
1053
01:16:36,459 --> 01:16:38,709
As you wish.
Let's go to the living room.
1054
01:16:39,292 --> 01:16:41,834
- Your husband had enemies?
- I suppose so.
1055
01:16:41,959 --> 01:16:44,501
- He wasn't a very nice person.
- Move!
1056
01:16:49,042 --> 01:16:51,126
Was he ever robbed in the taxi?
1057
01:16:51,251 --> 01:16:53,876
He was, last week,
as a matter of fact.
1058
01:16:54,001 --> 01:16:56,542
- Did he report it?
- I think so.
1059
01:16:57,792 --> 01:17:01,501
Crooks sometimes take revenge
if they know they've been reported.
1060
01:17:01,626 --> 01:17:03,334
But it's strange they came here.
1061
01:17:04,167 --> 01:17:06,001
People can be so mean.
1062
01:17:06,126 --> 01:17:08,959
- Inspector.
- Perhaps they've got a clue!
1063
01:17:10,584 --> 01:17:11,667
Money!
1064
01:17:12,709 --> 01:17:15,709
We found this stick in there
and there are many more.
1065
01:17:15,834 --> 01:17:20,542
- Sticks?
- Grandma picks them up in the park.
1066
01:17:20,667 --> 01:17:22,001
Check it well.
1067
01:17:22,126 --> 01:17:24,626
If you'll excuse me,
I have to go to the toilet.
1068
01:17:26,209 --> 01:17:29,501
When she comes out,
search everything.
1069
01:17:29,626 --> 01:17:33,542
- We already have, Inspector.
- Do it again. She's weird.
1070
01:17:33,667 --> 01:17:37,209
- This stick is clean.
- Leave it over there then.
1071
01:17:37,334 --> 01:17:40,209
- These drawers are locked.
- Break them open.
1072
01:17:40,334 --> 01:17:41,834
Yes, boss.
1073
01:17:47,876 --> 01:17:50,459
- Mineral water...
- From Catalonia!
1074
01:17:58,459 --> 01:18:01,626
- Fizzy tablets and muffins!
- Fizzy tablets...
1075
01:18:02,542 --> 01:18:04,292
That's Granny's.
1076
01:18:04,417 --> 01:18:07,167
She's addicted to sweets
and fizzy drinks.
1077
01:18:07,292 --> 01:18:11,042
- Is that why she lock them up?
- She's very stingy.
1078
01:18:11,834 --> 01:18:13,709
Where is she?
1079
01:18:13,834 --> 01:18:16,626
I don't know.
Perhaps at the movies with the kid.
1080
01:18:16,751 --> 01:18:19,626
Tell me, what were you doing
at the time?
1081
01:18:21,167 --> 01:18:23,626
- And now what?
- Don't know.
1082
01:18:23,751 --> 01:18:25,834
- It's such a small flat.
- And so strange.
1083
01:18:25,959 --> 01:18:29,459
I had just started a soup
and I had no bay leaf,
1084
01:18:29,584 --> 01:18:31,501
so I went to Juani's, upstairs.
1085
01:18:31,626 --> 01:18:35,792
I spent some time there, chatting,
with her daughter Vanessa
1086
01:18:35,917 --> 01:18:37,917
and my neighbour, Cristal.
1087
01:18:38,042 --> 01:18:41,959
- Where does Cristal live?
- Next door, on the left.
1088
01:18:42,834 --> 01:18:44,751
How long were you with them?
1089
01:18:46,584 --> 01:18:48,459
About 20 minutes.
1090
01:18:48,584 --> 01:18:51,751
Juani had just beaten Vanessa
and I was comforting her.
1091
01:18:51,876 --> 01:18:56,334
Then... Cristal came down with me
1092
01:18:56,459 --> 01:18:59,376
and... when we got here,
1093
01:18:59,501 --> 01:19:01,334
we found...
1094
01:19:01,459 --> 01:19:03,042
We found him.
1095
01:19:04,084 --> 01:19:06,501
Did you hear or see anything?
1096
01:19:06,626 --> 01:19:08,167
Nothing.
1097
01:19:08,292 --> 01:19:12,042
With the motorway right here,
it's impossible to hear anything and...
1098
01:19:12,167 --> 01:19:14,667
- We've searched everywhere...
- Nothing.
1099
01:19:14,792 --> 01:19:16,167
What's that?
1100
01:19:19,251 --> 01:19:23,084
- Is the lizard Grandma's?
- Yes, she loves animals.
1101
01:19:29,876 --> 01:19:31,459
Get off!
1102
01:19:31,584 --> 01:19:34,501
- Why did you kill it?
- It gave me the creeps.
1103
01:19:34,626 --> 01:19:37,126
- Our only witness!
- The lizard?
1104
01:19:37,251 --> 01:19:40,042
- It had met the murderer.
- When?
1105
01:19:40,876 --> 01:19:43,751
Stay here.
I'll question the neighbours.
1106
01:19:43,876 --> 01:19:46,667
Throw it out,
there's been enough blood here.
1107
01:19:46,792 --> 01:19:48,584
I'm sorry, madam.
1108
01:19:54,959 --> 01:19:58,126
- Are you Cristal?
- Cristal Scott.
1109
01:19:58,251 --> 01:20:01,876
- Mind if I check your ID?
- You don't trust me?
1110
01:20:02,751 --> 01:20:05,417
I'll have to look for it,
I don't know where I left it.
1111
01:20:06,792 --> 01:20:08,501
It's not here...
1112
01:20:11,042 --> 01:20:13,459
Let's see, here you are.
1113
01:20:15,709 --> 01:20:19,876
- It says Carmen Martinez.
- I'm an actress and a singer.
1114
01:20:20,001 --> 01:20:21,584
Yeah, I can see that.
1115
01:20:21,709 --> 01:20:24,542
- Is it a crime to be talented?
- It depends.
1116
01:20:25,251 --> 01:20:27,167
Move. I'm going to close it.
1117
01:20:29,751 --> 01:20:32,001
A murder's been committed next door.
1118
01:20:32,126 --> 01:20:34,417
Tell me about it!
I found the body!
1119
01:20:34,542 --> 01:20:36,876
Tell me exactly what happened.
1120
01:20:38,584 --> 01:20:40,334
Will you sit down
or shall I show you round?
1121
01:20:40,459 --> 01:20:42,042
Let's sit down.
1122
01:20:47,251 --> 01:20:50,042
Tell me what you've done
in the past hour.
1123
01:20:50,167 --> 01:20:53,126
I was at Juani's,
trying on a dress.
1124
01:20:53,626 --> 01:20:57,292
As soon as we get home,
we'll change into some dry clothes.
1125
01:20:57,959 --> 01:21:00,001
But... what's this?
1126
01:21:00,126 --> 01:21:02,667
It's Money, and he's dead.
1127
01:21:02,792 --> 01:21:05,459
Fuck!
He must have fallen off.
1128
01:21:05,584 --> 01:21:07,959
No, he's been killed!
1129
01:21:09,876 --> 01:21:12,334
- Would you like a drink?
- No, thank you.
1130
01:21:12,459 --> 01:21:13,709
I'll have one.
1131
01:21:13,834 --> 01:21:17,209
Was the cabbie
one of your admirers?
1132
01:21:17,876 --> 01:21:19,209
He wasn't very nice
1133
01:21:19,334 --> 01:21:21,626
and was Gloria's husband,
and she's my friend.
1134
01:21:21,751 --> 01:21:23,459
What do you take me for?
1135
01:21:23,584 --> 01:21:26,251
- Where does Juani live?
- On the sixth floor.
1136
01:21:26,376 --> 01:21:29,334
- Don't move from here.
- Where would I go?
1137
01:21:29,459 --> 01:21:31,501
I'm not finished.
1138
01:21:31,626 --> 01:21:33,542
Well, I am!
I have nothing else to tell you.
1139
01:21:33,667 --> 01:21:39,459
It's just not right for someone
to just come and kill you!
1140
01:21:39,584 --> 01:21:41,459
I mean, look,
a girl like me, living alone,
1141
01:21:41,584 --> 01:21:43,334
with so many expensive objects...
1142
01:21:43,459 --> 01:21:44,917
It's simply not right!
1143
01:21:46,417 --> 01:21:49,334
- You killed him! Murderer!
- What's up?
1144
01:21:49,459 --> 01:21:52,334
- The life of the house!
- My mother in law.
1145
01:21:52,459 --> 01:21:54,459
We found the lizard
dead on the street.
1146
01:21:54,584 --> 01:21:56,792
- The lizard too?
- What do you mean?
1147
01:21:56,917 --> 01:22:01,917
Crystal, please, do you mind
taking them with you till this is over?
1148
01:22:02,042 --> 01:22:04,959
- You...
- Why? What happened?
1149
01:22:07,042 --> 01:22:08,792
Nothing happened.
1150
01:22:14,042 --> 01:22:15,459
Hello, gorgeous!
1151
01:22:18,626 --> 01:22:21,667
- Are they Ingrid Müller?
- Of course not!
1152
01:22:21,792 --> 01:22:24,459
- She's not coming then.
- Antonio neither...
1153
01:22:24,584 --> 01:22:26,209
Let's call them.
1154
01:22:26,334 --> 01:22:29,709
OK, I'll write down the number.
Wait a second.
1155
01:22:29,834 --> 01:22:32,667
- Do you have a pen?
- Yes.
1156
01:22:32,792 --> 01:22:33,834
Thank you.
1157
01:22:36,167 --> 01:22:38,459
Excuse me,
what does it say here?
1158
01:22:39,542 --> 01:22:43,584
That Ingrid Müller
has committed suicide.
1159
01:22:44,459 --> 01:22:47,834
Look, Ingrid Müller
has committed suicide.
1160
01:22:47,959 --> 01:22:49,459
And Antonio's has been murdered.
1161
01:22:49,584 --> 01:22:52,001
- But, why?
- Maybe for love.
1162
01:22:52,126 --> 01:22:55,417
- Poor things.
- Poor us!
1163
01:22:55,542 --> 01:22:58,792
- What luck you have!
- Speak for yourself. You're jinxed!
1164
01:23:16,542 --> 01:23:18,459
- Here.
- Thanks.
1165
01:23:18,584 --> 01:23:20,417
Thanks, my arse!
Give me the dough!
1166
01:23:20,542 --> 01:23:23,334
And you wouldn't prefer, you know...
1167
01:23:23,459 --> 01:23:26,334
- No way! I want the money.
- You really are hard.
1168
01:23:27,209 --> 01:23:28,959
You got some cheek!
1169
01:23:29,709 --> 01:23:33,376
- How are you?
- What do you think?
1170
01:23:33,501 --> 01:23:35,209
You must put up with it.
1171
01:23:35,334 --> 01:23:38,042
Yes, but I want to go to the village.
1172
01:23:38,167 --> 01:23:41,167
I don't want to be buried here,
away from home
1173
01:23:41,292 --> 01:23:43,251
like my poor son and the lizard.
1174
01:23:43,376 --> 01:23:46,251
- We'll go, granny.
- Sure.
1175
01:23:46,376 --> 01:23:48,292
- Hi, Gloria.
- Hi, Cristal.
1176
01:23:49,626 --> 01:23:52,417
- My condolences.
- Thank you, Cristal.
1177
01:23:55,126 --> 01:23:57,959
Your friend the writer
no longer needs me.
1178
01:23:58,084 --> 01:24:00,667
If you hear of anything,
let me know.
1179
01:24:00,792 --> 01:24:02,959
- Don't worry, I'll tell you.
- Thanks.
1180
01:24:03,084 --> 01:24:05,376
Do you want me
to lend you some money?
1181
01:24:05,501 --> 01:24:07,459
No, it's fine.
We'll manage.
1182
01:24:07,584 --> 01:24:10,751
- I'm off. I've got a special job.
- You're so lucky!
1183
01:24:14,584 --> 01:24:17,417
I've decided to go to the village
with Grandma.
1184
01:24:18,626 --> 01:24:20,292
Wonderful!
1185
01:24:20,417 --> 01:24:22,376
I'll be rid of you all!
1186
01:24:22,501 --> 01:24:24,042
You can come with us if you wish.
1187
01:24:25,626 --> 01:24:29,251
- You gotta be kidding...
- You wouldn't be alone...
1188
01:24:29,376 --> 01:24:33,334
- As if you cared!
- I do care.
1189
01:24:33,459 --> 01:24:35,209
What are you doing?
1190
01:24:35,334 --> 01:24:37,667
I'm going to paper
the house, it's filthy.
1191
01:24:37,792 --> 01:24:40,376
- Want a hand?
- No, I don't.
1192
01:24:40,501 --> 01:24:44,251
No. I don't want anybody's help.
I'll do it on my own!
1193
01:24:49,167 --> 01:24:52,459
Gran, let's go get
my money from the bank.
1194
01:24:52,584 --> 01:24:55,417
- What for?
- To get the bus tickets.
1195
01:24:55,542 --> 01:24:57,584
You mean it?
You really mean it?
1196
01:24:57,709 --> 01:24:58,959
Come on. Let's go.
1197
01:25:01,834 --> 01:25:04,209
- Get the door, Toni.
- I'm going.
1198
01:25:06,417 --> 01:25:08,417
- And Gloria?
- In the kitchen.
1199
01:25:09,584 --> 01:25:10,792
What are you up to?
1200
01:25:10,917 --> 01:25:14,084
I found some cheap paper
to do the house up.
1201
01:25:14,209 --> 01:25:18,209
Don't know.
What's cheap turns out expensive.
1202
01:25:18,334 --> 01:25:21,959
Can you keep an eye on her?
I don't trust her on her own.
1203
01:25:22,084 --> 01:25:23,834
All right, fine.
1204
01:25:23,959 --> 01:25:25,209
You better behave!
1205
01:25:25,334 --> 01:25:29,792
If I find out you've misbehaved...
And sort your hair out!
1206
01:25:29,917 --> 01:25:31,459
Let her be.
1207
01:25:31,584 --> 01:25:33,542
Thanks, see you later.
1208
01:25:33,667 --> 01:25:36,876
Want a comic?
Because I'm pretty busy.
1209
01:25:37,001 --> 01:25:39,834
- I'll watch you.
- Well, you'll have fun.
1210
01:25:39,959 --> 01:25:43,917
I've got to clear all this
and paper the walls.
1211
01:25:44,042 --> 01:25:47,042
- I can help you.
- No, thanks. You're too small.
1212
01:25:47,167 --> 01:25:49,834
- I'll do it myself.
- I know how. Look.
1213
01:26:05,417 --> 01:26:07,001
Vanessa, you've got powers!
1214
01:26:07,126 --> 01:26:10,501
Yes, ever since I was little.
Anything else?
1215
01:26:10,626 --> 01:26:14,167
Well, we could start
with the kitchen.
1216
01:26:14,292 --> 01:26:15,917
I'll do it.
1217
01:26:47,834 --> 01:26:51,417
- My girlfriend, Carmen Martínez.
- How do you do?
1218
01:26:51,542 --> 01:26:53,501
Do sit down.
1219
01:26:53,626 --> 01:26:57,167
It's good to have a girlfriend.
It will be easier.
1220
01:26:57,959 --> 01:27:02,126
Impotence is caused by what we call
"anxiety of execution."
1221
01:27:02,251 --> 01:27:03,709
Yes, of course.
1222
01:27:03,834 --> 01:27:07,084
Too much importance
is given to coitus.
1223
01:27:07,209 --> 01:27:09,334
There are other ways
to find pleasure...
1224
01:27:09,459 --> 01:27:11,084
Yes, many, many...
1225
01:27:11,209 --> 01:27:15,876
Accordingly,
we'll try to avoid an erection.
1226
01:27:16,001 --> 01:27:19,167
We will start with some
re-sensualisation exercises.
1227
01:27:23,917 --> 01:27:27,792
- You've got... nice bodies.
- Thank you.
1228
01:27:27,917 --> 01:27:31,417
So play with them
and enjoy them,
1229
01:27:31,542 --> 01:27:35,167
but no erection and,
of course, no penetration.
1230
01:27:35,292 --> 01:27:37,417
And the anxiety will disappear.
1231
01:27:37,542 --> 01:27:40,334
Yeah, but if he gets...
1232
01:27:40,459 --> 01:27:42,751
Well, you understand me...
1233
01:27:43,834 --> 01:27:46,626
Gets an erection?
No, I don't think so.
1234
01:27:47,834 --> 01:27:52,667
Yes, but from what you've told us...
Well, he very well could...
1235
01:27:53,751 --> 01:27:55,917
In that case,
it's up to you two.
1236
01:27:56,542 --> 01:27:58,667
- Thanks, Carmen.
- Thanks, nothing!
1237
01:27:58,792 --> 01:28:01,542
It's 20 quid and only
because you're a policeman.
1238
01:28:01,667 --> 01:28:04,001
And don't call me Carmen,
I'm Cristal!
1239
01:28:04,126 --> 01:28:05,501
To me, you're Carmen.
1240
01:28:05,626 --> 01:28:09,251
To me this is work!
And the exercises aren't included.
1241
01:28:11,709 --> 01:28:14,542
- What a surprise!
- Hi, Gloria.
1242
01:28:14,667 --> 01:28:17,542
- What are you doing here?
- We've come to clean.
1243
01:28:17,667 --> 01:28:19,626
Of course,
you know Inspector Polo, right?
1244
01:28:19,751 --> 01:28:22,042
- How are you?
- Fine.
1245
01:28:22,167 --> 01:28:25,292
We haven't given up.
But nothing's clear.
1246
01:28:25,417 --> 01:28:29,042
Antonio's dead,
the rest doesn't matter!
1247
01:28:31,751 --> 01:28:34,584
I always run into her,
the odd looks she gives me...
1248
01:28:38,001 --> 01:28:41,876
What the poor thing needs
is a nice big dick.
1249
01:28:42,001 --> 01:28:45,751
If we manage to fix your things,
you could give her a hand.
1250
01:28:45,876 --> 01:28:49,126
You haven't told her
about us, have you?
1251
01:28:49,251 --> 01:28:52,667
Of course not.
It's a professional secret.
1252
01:28:55,792 --> 01:29:00,001
- Take off your clothes.
- No, you do it for me.
1253
01:29:00,126 --> 01:29:02,417
You've got some cheek...
1254
01:29:20,709 --> 01:29:23,376
Couldn't you put on another record?
1255
01:29:24,459 --> 01:29:26,417
I must learn English.
1256
01:29:26,542 --> 01:29:28,751
How am I going to manage
in Las Vegas?
1257
01:29:28,876 --> 01:29:30,501
What will you do there?
1258
01:29:32,376 --> 01:29:34,042
Become a star.
1259
01:29:34,167 --> 01:29:37,001
What do you think,
with a body like mine!
1260
01:29:37,126 --> 01:29:40,417
Speaking of that,
let's check you out.
1261
01:29:40,542 --> 01:29:44,834
- And you, too.
- Me! How dare you!
1262
01:29:44,959 --> 01:29:47,709
"High quality", as they say.
1263
01:29:47,834 --> 01:29:50,626
Touch me through my clothes,
it's sexier.
1264
01:29:54,167 --> 01:29:57,542
- You got a nice body.
- I work out.
1265
01:29:57,667 --> 01:30:01,251
- A policeman must have a nice build.
- I like it that way.
1266
01:30:05,334 --> 01:30:07,251
- Do you like it?
- Well, yes...
1267
01:30:07,376 --> 01:30:09,334
It's not bad, actually.
1268
01:30:09,459 --> 01:30:13,626
- Don't charge me, then.
- You a pimp or what?
1269
01:30:14,417 --> 01:30:18,209
If you don't charge me,
I won't mention the heroin.
1270
01:30:18,334 --> 01:30:21,167
- What heroin?
- In the Chinese box.
1271
01:30:22,542 --> 01:30:24,209
Can't you stop poking about?
1272
01:30:24,334 --> 01:30:28,667
You won't ever get cured like this
and things like this take time.
1273
01:30:28,792 --> 01:30:33,001
It excites me more
if you don't charge me.
1274
01:30:33,126 --> 01:30:35,501
I take it now and then
to lose weight.
1275
01:30:35,626 --> 01:30:39,167
Heroin cuts your appetite,
in case you didn't know.
1276
01:30:39,292 --> 01:30:40,417
But you look fine.
1277
01:30:40,542 --> 01:30:43,042
You want me to look like a cow.
1278
01:30:43,167 --> 01:30:46,126
Flatterer! You're a flatterer!
1279
01:30:47,292 --> 01:30:49,334
Such a silly cop!
1280
01:30:52,167 --> 01:30:54,376
- It's growing.
- Better that way.
1281
01:30:55,751 --> 01:30:59,292
I like it, but it makes me nervous,
like the psychiatrist said...
1282
01:30:59,417 --> 01:31:03,126
- Forget him!
- Forget the heroin!
1283
01:31:04,042 --> 01:31:05,876
You are the only heroine here.
1284
01:31:22,126 --> 01:31:23,959
What are you doing?
1285
01:31:24,084 --> 01:31:25,626
I'm letting off steam!
1286
01:31:26,751 --> 01:31:30,959
- There are more normal ways to do it.
- Too bad they don't work for me!
1287
01:31:32,542 --> 01:31:34,376
- How's the case going?
- I don't know...
1288
01:31:34,501 --> 01:31:37,209
No one knows anything,
no one has seen anything...
1289
01:31:38,084 --> 01:31:39,626
A tough nut to crack.
1290
01:31:42,126 --> 01:31:44,251
I see you with Cristal a lot lately...
1291
01:31:45,209 --> 01:31:46,792
You don't think she did it, do you?
1292
01:31:47,417 --> 01:31:50,709
- Why do you ask me that?
- She knows nothing.
1293
01:31:55,126 --> 01:31:57,459
I'm the one who killed my husband!
1294
01:31:57,584 --> 01:31:59,251
With a ham bone!
1295
01:31:59,376 --> 01:32:00,626
Like that!
1296
01:32:04,459 --> 01:32:07,042
Don't go shouting it
from the rooftops!
1297
01:32:07,167 --> 01:32:10,001
- It's dangerous.
- I don't give a damn!
1298
01:32:15,459 --> 01:32:17,876
- Go get some seats.
- Yes, let's go.
1299
01:32:18,001 --> 01:32:20,209
I'll be right there.
I just want some water.
1300
01:32:20,334 --> 01:32:22,542
Get me a window seat!
1301
01:32:23,501 --> 01:32:25,251
- Blasa!
- Paquita!
1302
01:32:25,376 --> 01:32:27,751
- You here!
- How are you?
1303
01:32:27,876 --> 01:32:31,501
- Fine, I'm going to the village.
- Really? Me, too.
1304
01:32:31,626 --> 01:32:33,626
So sorry to hear
about your poor son.
1305
01:32:34,917 --> 01:32:39,126
- I'm really truly sorry.
- Thank you.
1306
01:32:39,251 --> 01:32:42,209
By the way,
who's died in the village lately?
1307
01:32:42,334 --> 01:32:44,542
Many people.
There's not one old person left.
1308
01:32:46,292 --> 01:32:50,001
But better for the old ones to die
than the young ones.
1309
01:32:50,126 --> 01:32:53,917
- Indeed.
- Poor Torreznos hanged himself.
1310
01:32:54,042 --> 01:32:56,292
- He didn't wait for the Lord's call.
- My God!
1311
01:32:56,417 --> 01:32:59,834
His wife also died eight days later,
from sorrow.
1312
01:32:59,959 --> 01:33:02,709
- My God!
- You can't imagine...
1313
01:33:02,834 --> 01:33:04,959
And the cold, it's terrible.
1314
01:33:05,084 --> 01:33:07,626
It's a good thing
you're collecting firewood.
1315
01:33:15,584 --> 01:33:17,709
Give me this, it's Grandma's.
1316
01:33:23,334 --> 01:33:27,459
Don't take any more Pro Plus.
They're bad for you.
1317
01:33:27,584 --> 01:33:31,751
I haven't had one since
your dad died, and I feel worse.
1318
01:33:31,876 --> 01:33:34,667
That's the cold turkey.
Don't worry, it will pass.
1319
01:33:34,792 --> 01:33:36,501
- You think so?
- Yeah.
1320
01:33:36,626 --> 01:33:38,334
Here, this is for you.
1321
01:33:39,334 --> 01:33:42,584
But where did you get
this money from?
1322
01:33:42,709 --> 01:33:44,459
My savings.
1323
01:33:44,584 --> 01:33:46,542
How little I know you...
1324
01:33:47,917 --> 01:33:53,292
- You'll go to school in the village?
- No, I'll work the land.
1325
01:33:53,417 --> 01:33:56,584
The sacrifices we've made
to give you an education!
1326
01:33:59,459 --> 01:34:01,084
I'll write, OK?
1327
01:34:01,209 --> 01:34:04,376
- Don't forget I am your mother.
- Don't you worry.
1328
01:34:04,501 --> 01:34:06,251
- Bye, Gloria.
- Bye, Grandma.
1329
01:34:06,376 --> 01:34:09,001
- Gloria, goodbye.
- Mrs. Paquita.
1330
01:34:09,126 --> 01:34:10,834
- Take care of yourself.
- I will.
1331
01:34:10,959 --> 01:34:13,209
- You look awful.
- Thank you.
1332
01:34:14,626 --> 01:34:16,834
And no more pills from now on.
1333
01:37:10,959 --> 01:37:14,292
- Miguel!
- Hi, Mum! I heard about dad.
1334
01:37:14,417 --> 01:37:17,334
- How did it happen?
- In the kitchen...
1335
01:37:17,459 --> 01:37:21,459
He fell against the sink
and broke his neck.
1336
01:37:21,584 --> 01:37:24,751
I didn't tell you because
I didn't want you to suffer.
1337
01:37:24,876 --> 01:37:29,792
I'm here to stay.
This house needs a man.
1338
01:37:29,917 --> 01:37:31,542
What about the doctor?
1339
01:37:31,667 --> 01:37:34,042
At first, it was fun.
1340
01:37:34,167 --> 01:37:37,834
But I'm too young
to tie myself down with anyone.
1341
01:37:37,959 --> 01:37:41,501
Toni told me
they were going to the village.
1342
01:37:41,626 --> 01:37:43,334
They've left.
1343
01:37:43,459 --> 01:37:45,876
Did Dad miss me?
1344
01:37:46,001 --> 01:37:50,834
He worked so hard
that he didn't realise you were gone.
1345
01:37:50,959 --> 01:37:53,917
But I missed you a lot.
1346
01:37:57,417 --> 01:37:59,667
I'm so glad you're back.
1347
01:38:40,709 --> 01:38:45,626
THE END
95904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.