All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Golden Time - 24 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,440 86th Fukurai University Festival 2 00:00:08,460 --> 00:00:09,360 Banri? 3 00:00:13,350 --> 00:00:14,200 I'm back. 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,070 Banri. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,790 I'm... Banri. 6 00:00:21,870 --> 00:00:26,000 I... I finally made it home. 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,330 His memories returned. 8 00:00:35,470 --> 00:00:37,270 Are you sure? 9 00:00:37,270 --> 00:00:38,180 You won't regret this? 10 00:00:52,890 --> 00:00:56,360 Hello to everyone watching Oka-chan's co-ed diaries. 11 00:00:56,540 --> 00:00:58,930 I was just dumped. 12 00:00:58,930 --> 00:01:00,330 I feel really awkward. 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,620 I don't know what I should do now. 14 00:01:02,620 --> 00:01:03,790 I know how you feel. 15 00:01:04,050 --> 00:01:05,730 You're even in the same club. 16 00:01:07,040 --> 00:01:09,840 Three, two, one... 17 00:01:11,050 --> 00:01:12,460 Goodbye. 18 00:01:13,290 --> 00:01:14,670 Where's Banri? 19 00:01:14,670 --> 00:01:17,410 His mom and Linda-senpai took him home. 20 00:01:17,980 --> 00:01:19,930 They're heading straight to a local hospital. 21 00:01:20,800 --> 00:01:24,930 Does he really not remember us anymore? 22 00:01:26,310 --> 00:01:27,140 Looks that way. 23 00:01:28,420 --> 00:01:29,610 I can't stand this. 24 00:01:33,080 --> 00:01:35,070 Banri forgot this. 25 00:01:35,070 --> 00:01:37,950 It probably fell out of his luggage. 26 00:02:04,970 --> 00:02:09,980 Golden Time 27 00:03:44,400 --> 00:03:46,040 Horai Bridge 28 00:03:49,810 --> 00:03:51,540 I'm back here again. 29 00:03:52,720 --> 00:03:54,590 My name is Tada Banri. 30 00:03:55,120 --> 00:03:57,370 The day after I graduated from high school, 31 00:03:57,370 --> 00:04:01,010 I fell from this bridge, and apparently lost my memories. 32 00:04:02,280 --> 00:04:04,270 While my memories were gone, 33 00:04:04,270 --> 00:04:09,340 surprisingly, I was attending a college in Tokyo. 34 00:04:09,340 --> 00:04:12,730 But now that my memories have returned, 35 00:04:12,730 --> 00:04:15,750 I've forgotten everything that happened in that time. 36 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 So cold... 37 00:04:17,890 --> 00:04:19,400 I should head home before I catch a cold. 38 00:04:23,410 --> 00:04:24,490 What was that? 39 00:04:25,030 --> 00:04:26,570 It looked like a ring. 40 00:04:28,160 --> 00:04:33,250 I feel like I've lost so many important things 41 00:04:33,250 --> 00:04:35,000 beneath this current. 42 00:04:37,810 --> 00:04:40,090 I submitted a notice of leave of absence to my university. 43 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 I'll probably end up dropping out. 44 00:04:45,130 --> 00:04:47,640 I found notes to myself in my luggage. 45 00:04:49,100 --> 00:04:51,380 I ran into Linda again there. 46 00:04:51,380 --> 00:04:53,560 We were in the same club. 47 00:04:53,560 --> 00:05:00,520 Important people who must not be forgotten Kaga Koko = Ex-girlfriend Promised to pretend I forgot everything between us Yanagisawa Mitsuo a.k.a. Yana-san, got mad when I lied, doesn't like me anymore (Need to apologize when I see him next) 48 00:04:54,020 --> 00:04:56,420 I even had a girlfriend. 49 00:04:57,130 --> 00:05:00,190 But she dumped me. All of this was written there. 50 00:05:00,990 --> 00:05:04,690 But there's nothing I can clearly recall. 51 00:05:06,000 --> 00:05:09,010 I wonder what my girlfriend looked like. 52 00:05:10,250 --> 00:05:13,250 Maybe I'll find a photo or something if I look. 53 00:05:13,480 --> 00:05:17,570 But I don't think there's any point in seeing the face of the girl who dumped me. 54 00:05:18,000 --> 00:05:21,670 Besides, I don't remember her anyway. 55 00:05:28,090 --> 00:05:30,300 Inbox 56 00:05:30,800 --> 00:05:32,490 It's all spam. 57 00:05:33,520 --> 00:05:34,980 Folders: Inbox Drafts Sent messages Spam 58 00:05:34,980 --> 00:05:36,560 December 20th 59 00:05:37,720 --> 00:05:39,190 This is from yesterday. 60 00:05:39,990 --> 00:05:41,070 It's to... 61 00:05:41,070 --> 00:05:44,030 From: Tada Banri To: Kaga Koko 62 00:05:42,390 --> 00:05:44,030 Kaga Koko? 63 00:05:45,480 --> 00:05:47,810 I knew the name, of course. 64 00:05:47,810 --> 00:05:50,900 She was the first person mentioned in my notes. 65 00:05:50,900 --> 00:05:53,740 The ex-girlfriend who dumped me. 66 00:05:54,510 --> 00:05:56,020 "Dear Koko... 67 00:05:56,020 --> 00:05:59,390 I'm e-mailing you again believing you'll read it. 68 00:05:59,390 --> 00:06:01,500 It's almost Christmas. 69 00:06:01,500 --> 00:06:05,520 I would be truly happy if we could spend Christmas together. 70 00:06:05,520 --> 00:06:07,210 What do you think? 71 00:06:07,210 --> 00:06:12,710 If you still have any feelings for me at all, please respond. 72 00:06:13,280 --> 00:06:16,430 Don't forget the man you're destined to be with." 73 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 Whoa! 74 00:06:17,430 --> 00:06:19,530 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 75 00:06:19,530 --> 00:06:20,440 What is this? 76 00:06:21,000 --> 00:06:23,280 I never sent this e-mail. 77 00:06:25,150 --> 00:06:27,150 Kaga Koko: To Koko Kaga Koko: Don't forget me Kaga Koko: Destined to love each other Kaga Koko: Please message me back Kaga Koko: Awaiting your response Kaga Koko: I'm really worried 78 00:06:26,340 --> 00:06:27,150 What?! 79 00:06:27,840 --> 00:06:29,090 Gross! 80 00:06:31,450 --> 00:06:35,370 No responses from Kaga Koko. 81 00:06:37,360 --> 00:06:42,040 "I don't know who you are, but stop sending out e-mails. 82 00:06:42,450 --> 00:06:44,130 You're a nuisance." 83 00:06:46,020 --> 00:06:50,180 He's pretending to be me and trying to get back with a girlfriend I don't remember. 84 00:06:50,180 --> 00:06:52,850 It makes no sense. 85 00:06:55,970 --> 00:06:59,690 From: Tada Banri To: Me I won't stop. You broke your promise first. 86 00:07:07,210 --> 00:07:11,650 Christmas passed, and Linda came home. 87 00:07:08,020 --> 00:07:09,850 Oh, my. 88 00:07:10,160 --> 00:07:11,650 It's good to see you again! 89 00:07:11,830 --> 00:07:14,810 Banri, Linda-chan's here! 90 00:07:11,830 --> 00:07:17,950 Things got busy, and I forgot about the e-mails. 91 00:07:15,800 --> 00:07:16,410 Okay. 92 00:07:16,750 --> 00:07:17,950 Hey. 93 00:07:17,950 --> 00:07:19,370 And then... 94 00:07:18,150 --> 00:07:19,370 It's been a while. 95 00:07:19,370 --> 00:07:22,580 Horai Bridge 96 00:07:20,040 --> 00:07:22,580 the last day of the year arrived. 97 00:07:24,300 --> 00:07:28,180 Are you sure you should be here on New Year's Eve? 98 00:07:28,300 --> 00:07:29,830 It's fine. 99 00:07:30,110 --> 00:07:32,220 I don't want to help clean the house, anyway. 100 00:07:33,430 --> 00:07:36,310 Hey, is the Tada family making mochi this year? 101 00:07:36,630 --> 00:07:37,690 Yeah, we are. 102 00:07:37,950 --> 00:07:39,890 My dad's been getting stuff ready. 103 00:07:41,260 --> 00:07:43,600 Your dad's going all-out, huh? 104 00:07:43,750 --> 00:07:45,360 All right! I'll come eat some. 105 00:07:46,440 --> 00:07:49,740 I still love Linda. 106 00:07:49,740 --> 00:07:55,530 My feelings haven't changed since the day I waited for her on that bridge. 107 00:07:55,850 --> 00:07:58,340 But Linda hasn't changed, either. 108 00:07:59,170 --> 00:07:59,750 What? 109 00:08:01,260 --> 00:08:02,740 Oh, nothing. 110 00:08:03,040 --> 00:08:06,710 If you're coming over to eat, I'll tell my parents to make extra. 111 00:08:07,430 --> 00:08:11,090 Tell them Linda-chan's looking forward to the ones with red bean paste. 112 00:08:11,620 --> 00:08:17,340 Because Linda-chan puts toasted mochi with red bean paste in her New Year's soup. 113 00:08:11,730 --> 00:08:17,340 I don't know what happened between us while my memories were gone, 114 00:08:17,340 --> 00:08:19,460 and Linda won't tell me anything. 115 00:08:17,340 --> 00:08:19,460 I do that, too. 116 00:08:19,460 --> 00:08:20,310 In fact, isn't that normal? 117 00:08:20,700 --> 00:08:23,270 Lots of people find it gross. 118 00:08:20,700 --> 00:08:25,740 I'm still waiting on the bridge for her answer. 119 00:08:23,750 --> 00:08:24,630 What? 120 00:08:24,630 --> 00:08:28,150 My family loads our soup with seaweed and stock powder. 121 00:08:25,740 --> 00:08:31,990 She leaves me in the middle of the bridge, maintaining this balance. 122 00:08:28,150 --> 00:08:29,080 You're kidding. 123 00:08:29,080 --> 00:08:30,870 Even I think that's gross. 124 00:08:30,870 --> 00:08:31,990 Why? 125 00:08:31,990 --> 00:08:33,280 Ack, that's sour! 126 00:08:31,990 --> 00:08:35,990 Maybe that's Linda's answer in itself. 127 00:08:41,630 --> 00:08:42,660 Yes? 128 00:08:48,040 --> 00:08:48,960 Hello. 129 00:08:55,910 --> 00:08:56,930 Hello. 130 00:08:58,290 --> 00:08:59,560 It's good to see you again. 131 00:09:00,680 --> 00:09:04,850 I came to return the DVD I borrowed from you. 132 00:09:05,520 --> 00:09:07,350 DVD? 133 00:09:09,200 --> 00:09:10,910 I know who you are! 134 00:09:10,910 --> 00:09:13,080 You were in my notes! 135 00:09:13,080 --> 00:09:14,860 You're her, right? 136 00:09:14,860 --> 00:09:16,370 The Okamera girl! 137 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 Umm... Oka... 138 00:09:20,080 --> 00:09:21,450 Oka Chinami! 139 00:09:21,990 --> 00:09:24,600 You're Oka-chan, right? 140 00:09:27,530 --> 00:09:28,670 Linda! 141 00:09:28,840 --> 00:09:31,200 Oka-chan came from Tokyo! 142 00:09:31,200 --> 00:09:32,350 It's Oka-chan! 143 00:09:32,350 --> 00:09:33,810 Oka Chinami-san! 144 00:09:33,970 --> 00:09:35,550 Huh? What? 145 00:09:35,550 --> 00:09:36,170 Who did? 146 00:09:40,010 --> 00:09:41,350 What's with that reaction? 147 00:09:41,960 --> 00:09:44,020 It's good to see you again, Linda-senpai. 148 00:09:47,150 --> 00:09:48,640 Don't mind me. 149 00:09:48,640 --> 00:09:50,510 I'm fine with this. 150 00:09:50,510 --> 00:09:54,140 I just came to return this DVD to Banri. 151 00:09:55,040 --> 00:09:56,920 I'm glad you were home. 152 00:09:57,710 --> 00:10:00,160 Why don't you come in? 153 00:10:01,130 --> 00:10:03,430 Not that it's my house... 154 00:10:03,430 --> 00:10:04,410 No, thank you. 155 00:10:05,180 --> 00:10:06,830 This is all I came for. 156 00:10:08,500 --> 00:10:11,130 I can see Banri's doing well. 157 00:10:11,770 --> 00:10:13,090 I'm glad I came. 158 00:10:14,770 --> 00:10:17,000 I have a taxi waiting for me, 159 00:10:17,250 --> 00:10:19,750 so I'll be going now. 160 00:10:20,280 --> 00:10:20,970 But... 161 00:10:22,070 --> 00:10:22,850 Here. 162 00:10:25,760 --> 00:10:27,890 It's in your hands now, Banri. 163 00:10:29,190 --> 00:10:30,310 Thanks... 164 00:10:31,100 --> 00:10:32,180 But... 165 00:10:36,810 --> 00:10:38,860 Don't forget this. 166 00:10:41,410 --> 00:10:43,030 This is yours, right? 167 00:10:48,330 --> 00:10:49,620 Remember 168 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 Oh... right. 169 00:10:53,700 --> 00:10:57,090 I wanted to cross that bridge... 170 00:10:57,090 --> 00:11:00,800 the famous wooden bridge, on my way home. 171 00:11:01,270 --> 00:11:03,510 Oh, the place where I fell? 172 00:11:04,730 --> 00:11:06,570 Y-Yes. 173 00:11:07,570 --> 00:11:10,980 How can I cross that to get home? 174 00:11:11,500 --> 00:11:13,180 You can't cross by car, 175 00:11:13,180 --> 00:11:17,660 so you should have a taxi let you out by the bridge. 176 00:11:17,660 --> 00:11:21,320 You can ask him to pick you up on the other side. 177 00:11:21,830 --> 00:11:22,910 Got it. 178 00:11:23,340 --> 00:11:24,470 Thank you. 179 00:11:25,180 --> 00:11:28,450 If my parents were here, we could've given you a ride. 180 00:11:28,450 --> 00:11:29,520 Sorry. 181 00:11:29,520 --> 00:11:31,770 They're out shopping right now. 182 00:11:32,210 --> 00:11:34,290 It's fine. 183 00:11:36,230 --> 00:11:38,310 I'll be leaving now. 184 00:11:42,480 --> 00:11:46,110 I'm sorry I couldn't help much after you came all this way. 185 00:11:46,110 --> 00:11:47,720 Thanks for the DVD. 186 00:11:48,570 --> 00:11:49,930 It's fine. 187 00:11:51,120 --> 00:11:54,580 I just wanted to come here. 188 00:11:56,040 --> 00:11:59,190 I got to see your face again, Banri. 189 00:12:00,600 --> 00:12:02,520 Well, goodbye. 190 00:12:07,040 --> 00:12:09,010 Banri... look... 191 00:12:09,010 --> 00:12:10,510 Oh, right. 192 00:12:11,100 --> 00:12:12,120 What's up? 193 00:12:15,120 --> 00:12:16,750 What are you looking for? 194 00:12:25,710 --> 00:12:28,390 This isn't mine. 195 00:12:42,650 --> 00:12:44,150 Banri! Where are you going? 196 00:12:44,970 --> 00:12:45,780 After her! 197 00:12:48,210 --> 00:12:51,050 Remember. Remember, Banri! 198 00:12:51,480 --> 00:12:53,460 This is who I am. 199 00:12:53,840 --> 00:12:59,160 I'm broken, shattered, not even close to perfect, 200 00:12:59,160 --> 00:13:01,030 and always lacking something. 201 00:13:01,650 --> 00:13:03,320 But this is who I am! 202 00:13:04,450 --> 00:13:06,220 I am who I am! 203 00:13:06,920 --> 00:13:09,030 So I can go after her if I want to! 204 00:13:15,020 --> 00:13:16,940 Ow... 205 00:13:17,620 --> 00:13:19,560 Oh, come on! Damn it! 206 00:13:20,580 --> 00:13:22,140 Banri! 207 00:13:22,280 --> 00:13:23,700 Banri! 208 00:13:25,080 --> 00:13:26,190 Here! 209 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Don't forget these! 210 00:13:36,190 --> 00:13:40,450 I must've given them to you just for this moment! 211 00:13:42,250 --> 00:13:43,710 You must have! 212 00:13:48,690 --> 00:13:51,470 Three, two, one... 213 00:13:51,710 --> 00:13:52,350 Zero! 214 00:13:53,680 --> 00:13:57,170 Go, Tada Banri! 215 00:13:57,170 --> 00:13:58,770 Run! 216 00:13:59,580 --> 00:14:01,840 Run! 217 00:14:04,560 --> 00:14:06,320 Horai Bridge 218 00:14:24,330 --> 00:14:25,990 What's going on? 219 00:14:25,990 --> 00:14:28,440 How come you can see me? 220 00:14:29,160 --> 00:14:32,260 Why are you so wet? 221 00:14:32,690 --> 00:14:36,640 How come you can talk to me now? 222 00:14:37,410 --> 00:14:39,780 I've always been with you! 223 00:14:39,780 --> 00:14:41,860 How dare you pretend not to notice?! 224 00:14:42,540 --> 00:14:44,120 I couldn't help it. 225 00:14:44,120 --> 00:14:46,880 You have no idea how impatient I was! 226 00:14:47,580 --> 00:14:51,100 You never listened to anything I said! 227 00:14:51,100 --> 00:14:52,200 You never even noticed! 228 00:14:53,420 --> 00:14:58,390 That's why I gave up on everything and decided to stay hidden. 229 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 What now? 230 00:15:02,600 --> 00:15:04,370 Is this how it ends? 231 00:15:04,370 --> 00:15:05,920 I can't accept this. 232 00:15:06,660 --> 00:15:07,940 Now, now. 233 00:15:08,200 --> 00:15:10,510 We'll all end up in the same place eventually. 234 00:15:11,650 --> 00:15:15,330 As long as they're alive, everyone's present becomes the past. 235 00:15:17,290 --> 00:15:18,980 I'm leaving. 236 00:15:19,550 --> 00:15:23,190 Maybe I'll see you after the very end. 237 00:15:24,560 --> 00:15:25,850 Banri! 238 00:15:26,720 --> 00:15:27,860 Banri! Wait! 239 00:15:28,540 --> 00:15:30,700 It's... "yes"! 240 00:15:31,170 --> 00:15:32,790 Yes! 241 00:15:34,010 --> 00:15:34,570 Linda... 242 00:15:36,640 --> 00:15:38,290 It's "yes"? 243 00:15:39,640 --> 00:15:40,860 It's "yes." 244 00:15:41,310 --> 00:15:44,340 I love you, Banri. 245 00:15:44,940 --> 00:15:47,380 I'm saying "yes" to all of you! 246 00:15:48,260 --> 00:15:50,000 Really? 247 00:15:50,000 --> 00:15:52,090 I'm glad I heard your answer! 248 00:15:53,370 --> 00:15:56,360 I'm glad I waited all this time! 249 00:16:00,770 --> 00:16:03,140 You dropped something, Tada Banri. 250 00:16:04,320 --> 00:16:05,280 Later. 251 00:16:16,100 --> 00:16:17,150 "Yes." 252 00:16:18,190 --> 00:16:21,190 To all of you... my answer is "yes"! 253 00:16:21,190 --> 00:16:24,040 It's "yes" to your love for Koko, too! 254 00:16:24,960 --> 00:16:25,930 So... 255 00:16:26,250 --> 00:16:29,500 So I can say "yes" to myself, too! 256 00:16:29,940 --> 00:16:31,450 I'm going! 257 00:16:31,720 --> 00:16:35,220 There's something I need to take care of! 258 00:16:35,780 --> 00:16:37,390 Sure! You can do it! 259 00:16:41,060 --> 00:16:43,700 Koko! 260 00:16:49,850 --> 00:16:52,560 You called me, didn't you? 261 00:16:53,230 --> 00:16:53,990 I did. 262 00:16:56,220 --> 00:17:00,200 You didn't forget me, did you? 263 00:17:01,130 --> 00:17:02,660 It was close, though. 264 00:17:03,020 --> 00:17:05,410 Then, what about our promise? 265 00:17:05,410 --> 00:17:06,480 Do you remember that? 266 00:17:07,120 --> 00:17:08,560 You remember, right? 267 00:17:08,560 --> 00:17:10,130 You remember, don't you? 268 00:17:10,130 --> 00:17:11,320 Do you remember?! 269 00:17:12,250 --> 00:17:14,320 Tell me you remember. 270 00:17:14,320 --> 00:17:16,300 I want you to remember. 271 00:17:17,450 --> 00:17:18,560 I remember. 272 00:17:19,380 --> 00:17:22,480 If I don't forget you, 273 00:17:22,940 --> 00:17:27,840 we'll be together for the rest of our lives. 274 00:17:28,950 --> 00:17:32,640 You know, once this promise is in effect, 275 00:17:32,640 --> 00:17:36,160 it can never be broken, no matter what. 276 00:17:36,720 --> 00:17:38,290 I hope not. 277 00:17:39,280 --> 00:17:45,620 If you ever forget me again, 278 00:17:45,620 --> 00:17:48,290 I won't show you any mercy. 279 00:17:48,760 --> 00:17:51,470 I won't be nice to you. 280 00:17:51,470 --> 00:17:54,540 I won't hold back like I've been doing. 281 00:17:54,540 --> 00:17:56,750 I won't forgive you until you remember. 282 00:17:58,080 --> 00:17:59,340 Are you still sure? 283 00:18:00,420 --> 00:18:01,050 I'm sure. 284 00:18:01,730 --> 00:18:03,560 It's for the rest of our lives. 285 00:18:03,560 --> 00:18:06,270 I'll never leave you again. 286 00:18:06,980 --> 00:18:07,670 Okay. 287 00:18:14,990 --> 00:18:17,280 Banri... I love you! 288 00:18:22,660 --> 00:18:25,570 Stop laughing out loud. 289 00:18:27,730 --> 00:18:31,310 I love the time I spend with you. 290 00:18:32,480 --> 00:18:34,950 I love who I am when I'm with you. 291 00:18:36,000 --> 00:18:37,480 Banri, I... 292 00:18:38,290 --> 00:18:40,730 really love you! 293 00:18:42,250 --> 00:18:45,060 Whether you remember me or not. 294 00:18:46,010 --> 00:18:49,370 Wherever I go, wherever I fly, 295 00:18:49,370 --> 00:18:52,270 I need you to be there. 296 00:18:52,640 --> 00:18:57,240 Without you, I don't know where to get off. 297 00:18:58,480 --> 00:19:01,280 I need you, Banri. 298 00:19:04,500 --> 00:19:06,160 I'm sorry, Banri. 299 00:19:06,470 --> 00:19:08,950 I made a mistake once. 300 00:19:11,280 --> 00:19:12,560 It's fine now. 301 00:19:14,220 --> 00:19:18,650 I thought I just had to bear it. 302 00:19:18,650 --> 00:19:22,930 I thought I was holding you back and making you suffer. 303 00:19:24,470 --> 00:19:28,080 I thought you'd be free without me. 304 00:19:28,080 --> 00:19:31,940 I thought you'd be able to change painlessly and naturally without me. 305 00:19:32,960 --> 00:19:34,610 Yeah. I know. 306 00:19:35,630 --> 00:19:39,070 But... I couldn't forget you! 307 00:19:39,940 --> 00:19:44,530 Injured, scattered, and incomplete Banri. 308 00:19:45,370 --> 00:19:47,960 And also... my Banri. 309 00:19:49,470 --> 00:19:52,440 I want to live by your side forever. 310 00:19:52,440 --> 00:19:53,970 Is that okay? 311 00:19:53,970 --> 00:19:55,540 Are you really sure? 312 00:19:55,540 --> 00:19:56,770 Yeah. 313 00:19:56,770 --> 00:20:01,250 My heart will always look toward you. 314 00:20:03,340 --> 00:20:07,310 You know, a lot happened while you were gone. 315 00:20:07,310 --> 00:20:10,360 You can tell me when we get home. 316 00:20:10,360 --> 00:20:11,600 Will you come to my place again? 317 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 Yes! Let's go home! 318 00:20:14,440 --> 00:20:15,610 To your place! 319 00:20:21,060 --> 00:20:22,760 This is yours. 320 00:20:22,760 --> 00:20:23,950 What? 321 00:20:25,380 --> 00:20:27,100 You're right. 322 00:20:27,100 --> 00:20:28,580 This is my ring! 323 00:20:33,830 --> 00:20:37,670 According to Koko, 2D-kun was responsible for all those e-mails. 324 00:20:39,080 --> 00:20:43,340 In an attempt to bring me back to Tokyo, 325 00:20:43,340 --> 00:20:46,380 2D-kun tried to get Koko to move first. 326 00:20:47,150 --> 00:20:50,680 He learned my address and password from my notes 327 00:20:50,680 --> 00:20:55,650 while helping move my things, and sent Koko e-mails under my name. 328 00:20:56,620 --> 00:21:00,110 Koko didn't notice until just yesterday. 329 00:21:01,420 --> 00:21:05,370 Koko and 2D-kun ignored Yana-san and Oka-chan's protests 330 00:21:05,370 --> 00:21:07,070 and got into a huge argument. 331 00:21:07,960 --> 00:21:12,020 I abandoned Banri once at that cult's overnight trip! 332 00:21:12,020 --> 00:21:14,540 I won't give up on him this time! 333 00:21:15,540 --> 00:21:18,490 Isn't that what you want to do, too? 334 00:21:18,490 --> 00:21:20,390 Aren't you Kaga Koko? 335 00:21:20,390 --> 00:21:22,030 Once you fall in love with someone, 336 00:21:22,030 --> 00:21:25,170 don't you go out of control and drive them crazy pursuing them single-mindedly? 337 00:21:25,840 --> 00:21:29,440 Why aren't you going out of control now?! 338 00:21:29,440 --> 00:21:33,220 That apparently got Koko going again. 339 00:21:33,270 --> 00:21:35,270 Film Club 340 00:21:35,620 --> 00:21:38,620 Oka-chan chose to exercise her own rights. 341 00:21:39,180 --> 00:21:44,320 She decided to really use the film I said she could use as she pleased. 342 00:21:44,740 --> 00:21:47,440 What are you going to do with that when you finish editing? 343 00:21:47,440 --> 00:21:49,750 I'm sending it to Banri. 344 00:21:49,750 --> 00:21:51,380 Kaga-san will be my messenger. 345 00:21:52,220 --> 00:21:55,790 If you're watching this, Tada Banri, 346 00:21:55,790 --> 00:21:57,750 Koko is probably next to you. 347 00:21:59,420 --> 00:22:01,870 At least, that's what I'm hoping. 348 00:22:01,870 --> 00:22:03,680 I sure hope she's there. 349 00:22:03,680 --> 00:22:05,970 It'd be great if she is. 350 00:22:07,110 --> 00:22:11,350 I've asked everyone for help, so I know you'll be fine. 351 00:22:11,350 --> 00:22:12,680 I guarantee it. 352 00:22:13,630 --> 00:22:15,660 And, Koko... 353 00:22:15,660 --> 00:22:18,200 Uh... No, sorry. 354 00:22:18,200 --> 00:22:19,770 Forget I said that. 355 00:22:19,770 --> 00:22:21,640 Tell her yourself. 356 00:22:24,680 --> 00:22:27,130 Koko, Koko. 357 00:22:30,380 --> 00:22:31,660 I'm not asleep. 358 00:22:32,490 --> 00:22:36,870 Listen... thanks for being here. 359 00:22:38,040 --> 00:22:39,080 Yeah. 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.