Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,040 --> 00:03:22,220
Du musst gar nicht schauen, er ist nicht
da.
2
00:03:24,420 --> 00:03:27,320
Vielleicht im nächsten Zug, mein Mädel.
3
00:03:28,880 --> 00:03:32,080
Schwester, da ich dich fand,
4
00:03:32,460 --> 00:03:38,820
an einsamer Lichtung des Waldes,
5
00:03:38,820 --> 00:03:45,320
und Mittag war, und groß das
6
00:03:45,320 --> 00:03:46,540
Schweigen des Tieres.
7
00:03:50,730 --> 00:03:52,150
Gewaltige Sterben.
8
00:03:53,650 --> 00:03:56,050
Die singende Flamme im Herzen.
9
00:03:57,950 --> 00:03:59,310
Stunde der Trauer.
10
00:04:01,610 --> 00:04:04,770
Es ist die Seele ein Fremdes auf Erden.
11
00:04:08,730 --> 00:04:11,510
Es ist die Seele ein Fremdes auf Erden.
12
00:04:35,720 --> 00:04:42,380
Unter finsteren Tannen mischten zwei
Wölfe ihr Blut in steinerner
13
00:04:42,380 --> 00:04:43,380
Umarmung.
14
00:04:46,420 --> 00:04:53,420
Dunkle Liebe eines wilden Geschlechts,
dem auf goldenen Rädern der
15
00:04:53,420 --> 00:04:55,500
Tag davonrauscht.
16
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
Stille.
17
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Komm,
18
00:05:01,440 --> 00:05:03,980
lass uns lieber das machen, wofür du
mich zahlst.
19
00:05:05,450 --> 00:05:06,510
Das kann ich wenigstens.
20
00:05:08,010 --> 00:05:09,830
Das kann ich mir heute nicht mehr
leisten. Hey,
21
00:05:14,250 --> 00:05:15,730
du hast was vergessen.
22
00:05:33,130 --> 00:05:35,030
Frau von Schwarzenstein, schön, dass Sie
gekommen sind.
23
00:05:35,630 --> 00:05:37,810
Guten Abend, Frau Harder.
24
00:05:38,470 --> 00:05:39,990
Keine Sorge, es geht gleich los.
25
00:05:41,430 --> 00:05:43,070
Herr Professor Brückner?
26
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
Du kannst vor mir snarkt spielen, aber
du spielst.
27
00:06:23,740 --> 00:06:24,740
Nur wenn er kommt.
28
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
Er hat zu tun. Er schreibt Examen
nächste Woche.
29
00:06:28,640 --> 00:06:29,880
Und seit wann wäre das wichtig?
30
00:06:30,620 --> 00:06:32,140
Seit er keine Appanage mehr kriegt
vielleicht?
31
00:06:39,660 --> 00:06:42,200
Stell mich jetzt nicht bloß vor den
Leuten. Das machst du mit mir nicht.
32
00:06:42,460 --> 00:06:43,460
Das machst du nicht.
33
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
Er ist hier in Salzburg.
34
00:07:00,900 --> 00:07:01,960
Verdirigiertes Auftragskonzert.
35
00:07:07,860 --> 00:07:09,100
Ach, die haben einen Absatz.
36
00:07:10,120 --> 00:07:12,600
Dass ich nicht zum Vorspiegel lassen
würde, dass das du veranlasst.
37
00:07:13,400 --> 00:07:14,400
Bleib in Salzburg, Grete.
38
00:07:14,620 --> 00:07:15,760
Hier bist du gut aufgehoben.
39
00:07:16,300 --> 00:07:17,259
Sammheimlich hintenrum.
40
00:07:17,260 --> 00:07:19,040
Und gibst erst nach, wenn es nicht mehr
anders geht, ja?
41
00:07:19,260 --> 00:07:20,260
Genau wie du.
42
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
Oder Papa?
43
00:09:19,820 --> 00:09:21,100
Sie lebt in Ihnen, Anna.
44
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Kommen Sie.
45
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
Ihre Technik ist brillant.
46
00:11:04,460 --> 00:11:06,860
Aber das ist nichts Besonderes.
47
00:11:09,100 --> 00:11:12,840
Es ist das Herz, das Sie über andere
hinaushebt.
48
00:11:13,820 --> 00:11:15,000
Geben Sie darauf Acht.
49
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Ja, und?
50
00:11:19,260 --> 00:11:22,260
Ab September in Wien. Sie haben noch
nichts anderes erwartet.
51
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
Danke.
52
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Danke.
53
00:11:25,980 --> 00:11:27,300
Das bedeutet mir so viel.
54
00:11:27,880 --> 00:11:31,040
Was Sie da haben, das ist nicht nur eine
Gabe, das ist ein Auftrag.
55
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Nehmen Sie das ernst.
56
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
Ihr Bruder.
57
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
Ich dachte, du kommst nicht.
58
00:12:05,480 --> 00:12:07,500
Dein halbes Jahr und kein einziger
Brief, Georg.
59
00:12:09,500 --> 00:12:11,320
Ich habe 100 geschrieben und keinen
geschickt.
60
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
Sei froh.
61
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Ich komme nach Wien.
62
00:12:19,300 --> 00:12:20,780
Zur Brücken an die Meisterklasse.
63
00:12:22,120 --> 00:12:23,360
In September schon.
64
00:12:35,950 --> 00:12:36,950
Ist schon alles weg? Ja.
65
00:12:38,450 --> 00:12:39,490
Ist jetzt abgemacht.
66
00:12:40,730 --> 00:12:41,730
Das machst du nicht.
67
00:13:04,330 --> 00:13:05,670
Gott, wie konntest du das zulassen?
68
00:13:06,550 --> 00:13:09,090
Diesen Ton verbiete ich mir. Du bist
betrunken. Allein in Wien.
69
00:13:09,630 --> 00:13:10,630
In ihrem Alter.
70
00:13:11,470 --> 00:13:14,450
Sie war die Jüngste im Pensionat. Das
hat ihr nicht geschadet. Wien ist kein
71
00:13:14,450 --> 00:13:15,450
Pensionat, Mutter.
72
00:13:15,670 --> 00:13:16,670
Und Wien ist kein Kind.
73
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Du willst das nicht?
74
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
Sehr gut.
75
00:13:40,060 --> 00:13:42,020
Dann sag es ihr. Sie hört auf dich.
76
00:13:48,340 --> 00:13:49,640
Ich habe euch Texte geschickt.
77
00:13:50,760 --> 00:13:51,800
Vor einer Zeit schon.
78
00:13:53,360 --> 00:13:55,600
Dein Vater hat lange auf dein Vordiplom
gewartet.
79
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Und jetzt?
80
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Du hast ihn ja gesehen.
81
00:14:24,040 --> 00:14:25,200
Es ist nie richtig, ja?
82
00:14:27,360 --> 00:14:28,360
Egal, was ich mache.
83
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
Dein Laudanum.
84
00:15:05,770 --> 00:15:06,770
Herzlichen Dank.
85
00:15:54,890 --> 00:15:58,210
Über den weißen Weiher sind die wilden
Vögel fortgezogen.
86
00:15:59,850 --> 00:16:04,670
Träumend unter Silberweiden kosen unsere
Wangen vergilbte Sterne.
87
00:16:05,390 --> 00:16:10,110
Beugt sich die Stirne vergangener Nächte
herein. Über unseren Gräbern beugt sich
88
00:16:10,110 --> 00:16:14,290
die zerbrochene Stirne der Nacht. Immer
starrt uns das Antlitz unserer weißen
89
00:16:14,290 --> 00:16:15,290
Gräber an.
90
00:16:15,390 --> 00:16:18,170
Es tönen die kahlen Mauern der Stadt.
91
00:16:18,410 --> 00:16:22,990
Immer klingen die weißen Mauern der
Stadt unter Dornenbogen.
92
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
Oh, mein Bruder.
93
00:16:25,100 --> 00:16:27,220
Klimm, wir blinde Zeiger gehen
Mitternacht.
94
00:16:27,840 --> 00:16:29,080
Das, das schreibst du alles.
95
00:16:32,960 --> 00:16:34,120
Verdammt, dann willst du mich nicht.
96
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Ich habe Hunger.
97
00:16:40,140 --> 00:16:41,280
Ich war einsam.
98
00:16:46,180 --> 00:16:47,440
Oh Gott, Gretel.
99
00:16:49,840 --> 00:16:51,420
Schau doch hin, wir sind so davon
gekommen.
100
00:16:59,600 --> 00:17:04,339
Aus blauem Spiegel tritt die schmale
Gestalt der Schwester. Und er stirbt wie
101
00:17:04,339 --> 00:17:05,380
tot im Dunkeln.
102
00:17:10,119 --> 00:17:12,440
Treut die Nacht am Lager unserer Küsse.
103
00:17:13,640 --> 00:17:15,000
Es flüstert hoch.
104
00:17:16,099 --> 00:17:18,140
Wer nimmt von euch die Schuld?
105
00:17:19,240 --> 00:17:23,500
Zerstehe. Nach Beben von verruchter
Wolle. Zerstehe, kein Wort mehr.
106
00:17:27,500 --> 00:17:32,760
Unter den dunklen Bogen unserer
Schwermut spielen am Abend die Schatten
107
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
verstorbener Engel.
108
00:17:36,060 --> 00:17:40,440
Unter den dunklen Bogen unserer
Schwermut spielen am Abend die Schatten
109
00:17:40,440 --> 00:17:41,660
verstorbener Engel.
110
00:17:51,820 --> 00:17:54,420
Träumen unter Silberweiden
111
00:17:55,720 --> 00:18:01,840
Posen unsere Wannen, vergilbte Sterne.
In Arbeit.
112
00:18:02,760 --> 00:18:04,060
Alles in Arbeit.
113
00:18:06,660 --> 00:18:13,420
Nur ein
114
00:18:13,420 --> 00:18:15,760
Vorschlag für die Musik mit Worten.
115
00:18:16,560 --> 00:18:18,020
Nicht böse sein.
116
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Greta.
117
00:18:34,350 --> 00:18:36,970
Immer klingen die weißen Mauern der
Stadt.
118
00:18:38,210 --> 00:18:39,610
Unter Dornenbogen.
119
00:18:42,390 --> 00:18:43,570
Oh, mein Bruder.
120
00:18:44,150 --> 00:18:46,490
Klimm, wir blenden Zeigergen mit der
Nacht.
121
00:18:49,030 --> 00:18:52,070
Immer klingen die weißen Mauern der
Stadt.
122
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Ja, die klingen.
123
00:18:58,030 --> 00:19:04,890
Die klingen, die weißen Mauern. Über den
weißen Weiher sind die
124
00:19:04,890 --> 00:19:08,210
wilden Vögel fortgezogen.
125
00:19:09,770 --> 00:19:14,130
Über den weißen Weiher sind die wilden
Vögel fortgezogen.
126
00:19:15,250 --> 00:19:19,390
Am Abend weht von unseren Sternen ein
eisiger Wind.
127
00:19:21,130 --> 00:19:24,950
Über unsere Gräber beugt sich die
zerbrochene Stirne der Nacht.
128
00:19:26,920 --> 00:19:30,340
Unter Eichen schaukeln wir auf einem
silbernen Kahn.
129
00:19:32,700 --> 00:19:35,660
Immer klingen die weißen Mauern der
Stadt.
130
00:19:36,500 --> 00:19:43,020
Unter Dornenbogen, oh mein Bruder,
glimmen wir blinde Zeiger gen
131
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
Mitternacht.
132
00:23:14,640 --> 00:23:15,900
Hey, du schuldest mir einen Tanz.
133
00:23:20,240 --> 00:23:25,280
Ich tanze halt mit dir.
134
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Ja, klar.
135
00:23:40,220 --> 00:23:41,360
Musst du mal gewinnen, ja?
136
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Also dann.
137
00:26:35,850 --> 00:26:38,490
Ich muss dir was sagen.
138
00:26:40,010 --> 00:26:41,250
Ja, dann sag's halt.
139
00:26:42,270 --> 00:26:43,690
Ich kann nichts.
140
00:26:44,290 --> 00:26:45,990
Ich kann nichts sagen.
141
00:26:47,910 --> 00:26:49,370
Ist dir noch die Möglichkeit?
142
00:26:55,030 --> 00:26:56,930
Kannst du auch mal an was anderes
denken?
143
00:27:01,330 --> 00:27:02,330
Kaum.
144
00:27:16,750 --> 00:27:18,550
Und das hast du mir so lange
vorgehalten.
145
00:28:52,750 --> 00:28:54,310
Glaubst du, dass es eine Sünde ist?
146
00:28:58,910 --> 00:28:59,910
Ich weiß es nicht.
147
00:29:04,790 --> 00:29:05,830
Es ist mir egal.
148
00:29:08,870 --> 00:29:11,290
Es dreut die Nacht am Lager unserer
Küsse.
149
00:29:12,270 --> 00:29:13,450
Es flüstert wohl.
150
00:29:14,050 --> 00:29:16,290
Wir nehmen von euch die Schuld.
151
00:29:17,270 --> 00:29:20,050
Noch bebend von verruchter Wollus Süße.
152
00:29:20,730 --> 00:29:21,770
Wir beten.
153
00:29:22,450 --> 00:29:24,810
Verzeih uns, Maria, in deiner Huld.
Georg!
154
00:29:26,390 --> 00:29:32,970
Aus Blumenschalen steigen gierige Düfte,
umschmeicheln unsere Stirnen bleich vor
155
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
Schuld.
156
00:29:34,990 --> 00:29:38,370
Am Matten und am Hauch der schwülen
Lüfte.
157
00:29:40,770 --> 00:29:41,910
Wir träumen.
158
00:29:43,190 --> 00:29:45,130
Verzeih uns, Maria, in deiner Huld.
159
00:29:56,560 --> 00:29:58,760
Doch lauter rauscht der Brunnen der
Sirenen.
160
00:29:59,760 --> 00:30:02,500
Und dunkler ragt die Sphinx vor unserer
Schuld.
161
00:30:03,460 --> 00:30:05,960
Dass unsere Herzen sündiger wieder
tönen.
162
00:30:06,700 --> 00:30:07,800
Wir schluchzen.
163
00:30:10,160 --> 00:30:12,020
Verzeih uns, Maria, in deiner Hut.
164
00:30:17,480 --> 00:30:18,500
Machst es alles gut.
165
00:30:20,820 --> 00:30:23,060
Ein ganzes Leben. Du wickst es auf.
166
00:31:08,490 --> 00:31:09,670
dass ich für einen Sehnsucht hab nach
dir.
167
00:31:11,830 --> 00:31:13,450
Selbst jetzt, wo ich dich immer haben
kann.
168
00:31:15,110 --> 00:31:16,150
Du hast keine Ahnung.
169
00:31:19,690 --> 00:31:20,870
Es wird nicht aufkriegel.
170
00:31:22,550 --> 00:31:23,910
Im Gegenteil, es wird immer mehr.
171
00:31:30,710 --> 00:31:31,990
Ich will dein Ganzes sein.
172
00:31:37,800 --> 00:31:39,000
Eine ganze Stadt zweihalber.
173
00:31:40,560 --> 00:31:41,560
Das will ich.
174
00:31:42,820 --> 00:31:44,020
Seit ich denken kann.
175
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
Was machst du denn?
176
00:32:30,750 --> 00:32:33,390
Zwei Klausuren, gestern, heute. Willst
du das der Mütter schmeißen, Mensch?
177
00:32:46,150 --> 00:32:47,350
Ich hab gedacht, es ist vorbei.
178
00:32:48,650 --> 00:32:49,810
Dann fängt es halt wieder an.
179
00:32:59,720 --> 00:33:02,020
Ich weiß gar nicht, was du hast. Sie
sind doch gut, ganz gut.
180
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Ganz gut?
181
00:33:05,040 --> 00:33:08,360
Sie taugen nichts. Mein ganzes Leben
taugt nichts. Ich habe zu viel Ballast.
182
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Schau mich an.
183
00:33:10,160 --> 00:33:11,160
Bin ich Apotheker?
184
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
Im Leben nicht.
185
00:33:13,240 --> 00:33:14,760
Von Worten wird keiner satt.
186
00:33:15,320 --> 00:33:16,460
Nicht, wenn Sie nichts taugen.
187
00:33:18,860 --> 00:33:20,680
Das bleibt nicht so. Hab Vertrauen.
188
00:33:20,900 --> 00:33:21,900
Es kotzt mich an.
189
00:33:22,420 --> 00:33:23,660
Ich kotze mich selber an.
190
00:33:24,100 --> 00:33:26,580
Ich brauche einen Platz in der Welt. Ich
gehe sonst unter.
191
00:33:31,630 --> 00:33:35,670
Das ist es, was dich fertig macht. Das
ist der Ballast in deinem Leben.
192
00:33:35,910 --> 00:33:37,370
Ach komm, Ludwig, hau einfach ab.
193
00:33:42,110 --> 00:33:43,110
Morgen wieder.
194
00:33:43,770 --> 00:33:46,130
Professor Brückner, verzeihen Sie, ich
bin Grete Trake.
195
00:33:49,830 --> 00:33:52,310
Das ist natürlich etwas anderes von
einem Trake.
196
00:33:52,730 --> 00:33:55,890
Für Sie gilt morgen nicht und übermorgen
nicht.
197
00:33:56,430 --> 00:33:58,130
Zum Wintersemester dann.
198
00:33:59,170 --> 00:34:01,280
Vielleicht. Aber wegen den paar Tagen.
199
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
Drei Wochen.
200
00:34:04,240 --> 00:34:05,580
Ich hatte einfach keine Zeit.
201
00:34:06,700 --> 00:34:08,219
Das kommt vor, natürlich.
202
00:34:10,260 --> 00:34:11,380
Aber jetzt sind Sie ja da.
203
00:34:12,080 --> 00:34:13,080
Viel Erfolg.
204
00:34:13,139 --> 00:34:14,760
Nein, bitte, das geht nicht.
205
00:34:15,020 --> 00:34:16,199
Mein Kurs ist voll.
206
00:34:16,639 --> 00:34:19,179
Probieren Sie es in Fingertechnik oder
Gehörübung.
207
00:34:19,780 --> 00:34:21,420
Alle wollen komprimieren, nicht nur Sie.
208
00:34:21,840 --> 00:34:22,940
Aber nicht alle tun es.
209
00:34:23,679 --> 00:34:25,360
Ich kann nicht mit dem Winter warten,
bitte.
210
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
Das dürfen Sie nicht.
211
00:34:27,739 --> 00:34:30,000
Ich habe es noch nie jemandem gezeigt.
Schauen Sie rein, nur kurz.
212
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
Bitte.
213
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Ihre Arbeit?
214
00:35:41,100 --> 00:35:42,540
Jetzt langt's.
215
00:35:42,780 --> 00:35:43,880
Packen Sie zusammen.
216
00:35:44,360 --> 00:35:46,080
Zehn Minuten und hinten raus.
217
00:35:53,580 --> 00:35:55,040
Sie waren in Amerika?
218
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Ja.
219
00:35:58,640 --> 00:35:59,920
Es war ein Konzert.
220
00:36:03,879 --> 00:36:04,960
Negermusik. Ich muss gehen.
221
00:36:06,280 --> 00:36:07,460
Ja, aber hören Sie es denn nicht?
222
00:36:07,740 --> 00:36:09,460
Ich weiß doch, dass ich es kann. Ich
spüre es.
223
00:36:09,800 --> 00:36:11,560
Ich schreibe es auf. Es geht ganz
einfach.
224
00:36:13,480 --> 00:36:14,700
Aber es fehlt noch zu viel.
225
00:36:16,180 --> 00:36:18,880
Ihnen fehlt Disziplin und ein wenig
Bescheidenheit.
226
00:36:23,120 --> 00:36:25,020
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, 10 Uhr.
227
00:36:31,250 --> 00:36:32,590
Ich hatte gehofft, dass sie kommen.
228
00:37:15,920 --> 00:37:17,880
Geht's denn immerhin, Fräulein?
229
00:37:19,240 --> 00:37:20,300
Zu Herrn Trakl.
230
00:37:20,620 --> 00:37:23,920
Genau. Kein Damenbesuch. Ich bin seine
Schwester.
231
00:38:01,930 --> 00:38:03,250
Es gibt nicht nur eine Verlagierung.
232
00:38:03,810 --> 00:38:04,830
Ich komme zu nichts mehr.
233
00:38:05,430 --> 00:38:07,710
Wenn du da bist, nicht. Und wenn du
nicht da bist, erst recht nicht.
234
00:38:08,770 --> 00:38:10,450
Nicht eine Zeile in drei Wochen.
235
00:38:10,750 --> 00:38:11,750
Wozu das alles?
236
00:38:13,270 --> 00:38:14,270
Hauptsache, irgendwer ist schuld.
237
00:38:15,850 --> 00:38:17,550
Na gut, ich bin zu viel da, ich bin zu
viel weg.
238
00:38:18,470 --> 00:38:21,210
Wofür soll ich mich denn zuerst
entschuldigen? Es ist zu viel, Gretel.
239
00:38:22,390 --> 00:38:23,590
Es schmiert mir die Luft ab.
240
00:38:24,530 --> 00:38:25,530
Zu viel jetzt?
241
00:38:30,510 --> 00:38:31,510
Let's start.
242
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
Was hast du gedacht?
243
00:38:37,670 --> 00:38:39,390
Hast du gedacht, du kommst her und alles
wird gut?
244
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Wie in einem Märchen?
245
00:38:42,650 --> 00:38:45,010
Wie in einem Traum? Wie in einem schönen
Traum?
246
00:38:46,690 --> 00:38:48,050
Es ist kein Traum, Riegel.
247
00:38:48,610 --> 00:38:49,870
Ja, nicht für mich jedenfalls.
248
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
Ja, aber es gibt nicht nur dich.
249
00:38:51,910 --> 00:38:54,610
Es gibt auch noch, was ich will. Aber du
hast gar keine Ahnung, was du willst.
250
00:38:59,190 --> 00:39:01,250
Ich verstecke mich nicht ein Leben lang,
nicht mal für dich.
251
00:39:10,410 --> 00:39:11,410
Und das soll helfen, ja?
252
00:39:30,950 --> 00:39:31,950
Entschuldigung.
253
00:39:33,050 --> 00:39:34,050
Entschuldige, Gretel.
254
00:39:35,330 --> 00:39:36,410
Es tut mir leid.
255
00:39:38,490 --> 00:39:39,630
Fass es nicht an, ja?
256
00:39:40,090 --> 00:39:41,090
Bitte.
257
00:39:42,130 --> 00:39:43,170
Fass es nie wieder an.
258
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
Versprich es mir.
259
00:39:47,590 --> 00:39:48,590
Lass mich los.
260
00:39:50,070 --> 00:39:51,690
Was? Ich dich?
261
00:39:53,110 --> 00:39:54,850
Du lässt auch mich nicht los. So ist
das.
262
00:40:09,770 --> 00:40:12,490
Ich kann es nicht aufschlagen, Peter.
Nicht immer mehr und noch mehr.
263
00:40:22,210 --> 00:40:23,990
Also, kein Wort.
264
00:40:57,550 --> 00:40:58,550
Mach mir Platz da.
265
00:40:59,050 --> 00:41:00,050
Ich melde mich.
266
00:41:10,850 --> 00:41:11,850
So nicht.
267
00:41:13,410 --> 00:41:14,670
So kommst du mir nicht davon.
268
00:41:55,530 --> 00:41:56,770
Und jetzt probieren wir es auf meinem
Arsch.
269
00:42:14,390 --> 00:42:15,410
Ein Kornjagd.
270
00:42:16,830 --> 00:42:18,250
Oh, schon Feierabend.
271
00:42:18,690 --> 00:42:19,690
Nichts da.
272
00:42:20,130 --> 00:42:21,870
Noch zwei Stunden morgens Aufgabe.
273
00:42:22,710 --> 00:42:23,710
Alles mal, Luthi.
274
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
So dankst du mir?
275
00:42:38,510 --> 00:42:39,810
Alles in allem dafür gute Führung.
276
00:42:42,010 --> 00:42:46,270
Wie fehlt ihr immer noch, ne?
277
00:42:48,570 --> 00:42:49,570
Scheint ihr gut zu sein.
278
00:42:50,710 --> 00:42:52,230
Wenn man sie ewig nicht prozentiert.
279
00:42:53,580 --> 00:42:55,200
Das ist echt ein Sau, Schubert, weißt du
das?
280
00:42:58,300 --> 00:42:59,300
Danke, Lupo.
281
00:43:01,380 --> 00:43:06,540
Leckt mich doch allesamt am Arsch! Ihr
bigotten Spießer! Ihr reaktionären
282
00:43:06,540 --> 00:43:07,540
Scheißer!
283
00:43:08,160 --> 00:43:10,400
Hey, hey, guck doch mal, steh langsam,
ja?
284
00:43:11,520 --> 00:43:14,660
Halt's Maul! Ihr seid doch längst alle
verbraucht!
285
00:43:15,540 --> 00:43:16,540
Hin seid ihr!
286
00:43:16,860 --> 00:43:18,200
Ihr lebt doch nicht mehr!
19223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.