Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,548 --> 00:00:06,215
[Claire] Previously...
2
00:00:06,382 --> 00:00:07,383
Ye quite well, John?
3
00:00:07,550 --> 00:00:08,592
I have had carnal knowledge
of your wife.
4
00:00:08,759 --> 00:00:10,136
I'll no' say I dinna
mind this, because I do.
5
00:00:10,302 --> 00:00:11,554
But nothing in this world
6
00:00:11,721 --> 00:00:13,222
can take you from me
or me from you.
7
00:00:13,389 --> 00:00:14,557
But General Rolàn!
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,600
I promise, I shall keep him
here with me
9
00:00:16,767 --> 00:00:17,977
for as long as
I wear this uniform.
10
00:00:18,144 --> 00:00:19,228
He passed overnight.
11
00:00:19,395 --> 00:00:20,396
By the next morning,
he'd already been buried.
12
00:00:20,563 --> 00:00:21,564
[William] Thank Christ.
13
00:00:21,731 --> 00:00:23,274
- Monsieur Beauchamp.
- He's my stepbrother.
14
00:00:23,399 --> 00:00:24,525
Or was.
15
00:00:24,692 --> 00:00:25,985
[Percy] Do you know a British
captain named Richardson?
16
00:00:26,152 --> 00:00:28,237
He's sending your son
to a gang of Hessians.
17
00:00:28,404 --> 00:00:29,280
Why are you helping me?
18
00:00:29,447 --> 00:00:30,865
[speaking French]
19
00:00:31,031 --> 00:00:32,158
She had a dream about you.
20
00:00:32,283 --> 00:00:33,951
When your hair is like snow,
21
00:00:34,118 --> 00:00:35,995
you will have wisdom
beyond time.
22
00:00:36,162 --> 00:00:38,122
War is coming
to the backcountry.
23
00:00:38,247 --> 00:00:39,832
There'll be a battle
in about a year's time
24
00:00:39,957 --> 00:00:41,917
at a place
called Kings Mountain.
25
00:00:42,084 --> 00:00:43,753
And that
James Fraser dies in it.
26
00:00:43,919 --> 00:00:44,962
Benjamin Cleveland.
27
00:00:45,129 --> 00:00:46,964
There's a Tory on your land
named Cunningham.
28
00:00:47,131 --> 00:00:50,009
Cleveland- then you are
the James Fraser in the book.
29
00:00:52,052 --> 00:00:54,513
♪ Sing me a song ♪
30
00:00:54,680 --> 00:00:58,142
♪ Of a lass that is gone ♪
31
00:00:58,309 --> 00:01:02,104
♪ Say, could that lass ♪
32
00:01:02,271 --> 00:01:05,816
♪ Be I? ♪
33
00:01:07,818 --> 00:01:10,112
♪ Merry of soul ♪
34
00:01:10,237 --> 00:01:14,116
♪ She sailed on a day ♪
35
00:01:14,283 --> 00:01:16,827
♪ Over the sea ♪
36
00:01:16,994 --> 00:01:21,832
♪ To Skye ♪
37
00:01:22,124 --> 00:01:24,960
♪ Billow and breeze ♪
38
00:01:25,127 --> 00:01:27,838
♪ Islands and seas ♪
39
00:01:28,005 --> 00:01:30,508
♪ Mountains of rain ♪
40
00:01:30,674 --> 00:01:33,844
♪ And sun ♪
41
00:01:34,261 --> 00:01:37,139
♪ All that was good ♪
42
00:01:37,306 --> 00:01:40,184
♪ All that was fair ♪
43
00:01:40,351 --> 00:01:42,686
♪ All that was me ♪
44
00:01:42,853 --> 00:01:47,858
♪ Is gone ♪
45
00:01:49,151 --> 00:01:51,362
♪ Sing me a song ♪
46
00:01:51,529 --> 00:01:54,532
♪ Of a lass that is gone ♪
47
00:01:54,698 --> 00:01:57,368
♪ Say, could that lass ♪
48
00:01:57,535 --> 00:02:00,663
♪ Be I? ♪
49
00:02:00,830 --> 00:02:03,290
♪ Merry of soul ♪
50
00:02:03,457 --> 00:02:07,086
♪ She sailed on a day ♪
51
00:02:07,253 --> 00:02:10,756
♪ Over ♪
52
00:02:10,923 --> 00:02:15,052
♪ The sea ♪
53
00:02:15,386 --> 00:02:19,849
♪ To Skye ♪
54
00:02:24,228 --> 00:02:27,147
[dramatic music plays]
55
00:02:27,314 --> 00:02:30,234
♪ ♪
56
00:02:47,960 --> 00:02:51,005
[lively folk music plays]
57
00:02:51,171 --> 00:02:54,133
♪ ♪
58
00:03:03,183 --> 00:03:05,477
Mrs. Abbott had
a comb like this,
59
00:03:05,644 --> 00:03:07,521
but she never let us touch it.
60
00:03:09,690 --> 00:03:12,192
Fanny,
would you like to have it?
61
00:03:13,193 --> 00:03:13,903
Have it?
62
00:03:14,069 --> 00:03:16,071
Yes, to bring home.
63
00:03:17,114 --> 00:03:18,616
To have all for yourself.
64
00:03:19,325 --> 00:03:21,452
[Hiram] Mrs. MacKenzie,
I have your post.
65
00:03:24,038 --> 00:03:25,831
You think about it
while I go get the post.
66
00:03:33,923 --> 00:03:35,215
That's very pretty.
67
00:03:36,967 --> 00:03:38,093
Yes, sir.
68
00:03:38,260 --> 00:03:40,346
Though it looks a bit
out of place in these parts.
69
00:03:42,514 --> 00:03:43,807
As do you.
70
00:03:47,102 --> 00:03:49,021
You're a pretty one too.
71
00:03:52,775 --> 00:03:54,693
How would you like to keep me
company on my travels?
72
00:03:54,860 --> 00:03:56,445
I shouldn't like that at all.
73
00:03:56,612 --> 00:03:57,863
Oh, come now.
74
00:03:58,822 --> 00:04:01,283
You seem like quite
the adventuress.
75
00:04:01,408 --> 00:04:04,411
And you are
a toad-faced foot licker.
76
00:04:07,331 --> 00:04:08,874
[chuckles]
77
00:04:08,999 --> 00:04:11,585
[soft tense music plays]
78
00:04:11,752 --> 00:04:14,922
♪ ♪
79
00:04:16,882 --> 00:04:17,925
Fanny?
80
00:04:18,300 --> 00:04:19,802
Were those men bothering you?
81
00:04:20,511 --> 00:04:21,679
They're officers.
82
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
How can you tell?
83
00:04:24,765 --> 00:04:26,350
[Fanny] The way they
carry themselves.
84
00:04:26,725 --> 00:04:28,811
Things they said to me,
the officers at--
85
00:04:29,436 --> 00:04:30,646
at the brothel
86
00:04:31,522 --> 00:04:32,982
used to speak
in the same manner,
87
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
thinking they can do
as they please,
88
00:04:34,358 --> 00:04:35,275
have anyone they want.
89
00:04:35,401 --> 00:04:37,027
Let me go
have a word with them.
90
00:04:37,194 --> 00:04:39,113
No. Let's just go.
91
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
Please.
92
00:04:46,829 --> 00:04:49,915
[birds chirping]
93
00:04:55,045 --> 00:04:56,422
This one's for you.
94
00:04:58,424 --> 00:05:00,050
It's from your former husband.
95
00:05:05,014 --> 00:05:06,473
What does he want with you?
96
00:05:08,225 --> 00:05:09,977
Actually, he wants Brianna.
97
00:05:10,144 --> 00:05:14,314
Apparently, he's in Savannah,
and William's with him.
98
00:05:14,857 --> 00:05:16,483
He's invited her to come
and paint a portrait
99
00:05:16,650 --> 00:05:19,194
of his nephew's wife and son.
100
00:05:19,987 --> 00:05:22,614
Well, I'll go see
if she would like to go.
101
00:05:24,158 --> 00:05:25,617
No, you won't.
102
00:05:29,621 --> 00:05:31,290
Would you care
to rephrase that?
103
00:05:34,001 --> 00:05:34,877
No.
104
00:05:35,294 --> 00:05:36,795
This doesn't involve you.
105
00:05:36,920 --> 00:05:38,589
[Jamie]
I dinna mean to be involved.
106
00:05:39,214 --> 00:05:43,427
I dinna mean for you to be
involved with John Grey at all,
107
00:05:43,594 --> 00:05:45,137
but, uh, it's a wee bit late
for that.
108
00:05:45,304 --> 00:05:47,056
You know what happened.
You know why it happened.
109
00:05:47,181 --> 00:05:48,849
I-I-I do ken what happened.
110
00:05:48,974 --> 00:05:50,976
He laid you down on the floor,
spread your legs,
111
00:05:51,143 --> 00:05:52,269
and swived ye.
112
00:05:52,853 --> 00:05:53,812
You think I ever hear
that man's name
113
00:05:53,979 --> 00:05:55,689
and no' think of it?
Gonadh air a chlachan!
114
00:05:55,856 --> 00:05:57,191
I thought we were
done with that.
115
00:06:01,195 --> 00:06:03,489
Did I once tell you
I'm a jealous man?
116
00:06:05,491 --> 00:06:06,408
You did, and I--
117
00:06:06,575 --> 00:06:09,286
And did I tell you
I begrudged every hour
118
00:06:09,453 --> 00:06:11,789
you spent in another man's bed?
119
00:06:16,418 --> 00:06:17,961
- You did.
- [Jamie] I meant it.
120
00:06:18,879 --> 00:06:20,547
I still mean it.
121
00:06:21,256 --> 00:06:22,674
But you'll do
as you damn please.
122
00:06:22,841 --> 00:06:24,009
God knows you always do.
123
00:06:24,176 --> 00:06:26,845
But don't pretend ye dinna ken
what I feel about it.
124
00:06:28,764 --> 00:06:30,432
You can't avoid John forever.
125
00:06:30,599 --> 00:06:32,434
If William's involved
with him, then so are you.
126
00:06:32,601 --> 00:06:33,644
[Jamie] Damn William.
127
00:06:33,769 --> 00:06:34,770
[door bangs]
128
00:06:37,064 --> 00:06:38,482
Pigheaded Scot.
129
00:06:39,817 --> 00:06:40,692
[Fanny clears throat]
130
00:06:43,112 --> 00:06:44,696
What has William done?
131
00:06:46,573 --> 00:06:48,450
[Claire]
William hasn't done anything.
132
00:06:49,368 --> 00:06:51,411
Then why is
Mr. Fraser so angry?
133
00:06:52,704 --> 00:06:56,250
He's Scottish,
which means he's stubborn.
134
00:06:56,416 --> 00:06:59,128
But it doesn't have
anything to do with William.
135
00:06:59,962 --> 00:07:02,089
You probably
shouldn't have told him.
136
00:07:02,506 --> 00:07:03,632
Told him what?
137
00:07:03,882 --> 00:07:05,717
I know what "swived" means.
138
00:07:06,635 --> 00:07:08,554
Men don't like
to share a woman.
139
00:07:13,433 --> 00:07:15,644
I really like you
and Mr. Fraser.
140
00:07:16,728 --> 00:07:18,605
You've been good to me.
141
00:07:19,523 --> 00:07:21,233
It's a shame I'll have to go.
142
00:07:21,400 --> 00:07:23,527
Why on Earth
would you have to go?
143
00:07:23,694 --> 00:07:26,029
[Fanny] William asked
Mr. Fraser to take care of me.
144
00:07:26,196 --> 00:07:27,156
If he's angry at William,
145
00:07:27,322 --> 00:07:29,032
he won't want to do
what William asked.
146
00:07:29,199 --> 00:07:32,870
And then I'll have to
go back to Mrs. Abbott.
147
00:07:33,453 --> 00:07:34,371
I'll have to work.
148
00:07:34,538 --> 00:07:37,249
You'll never have
to go back there.
149
00:07:38,000 --> 00:07:40,043
We took you in
because we wanted you.
150
00:07:40,460 --> 00:07:41,670
No, you didn't.
151
00:07:42,462 --> 00:07:44,798
William made
Mr. Fraser take me.
152
00:07:45,340 --> 00:07:47,092
[soft music plays]
153
00:07:47,259 --> 00:07:51,138
Speaking as someone who
knows both of them rather well,
154
00:07:51,305 --> 00:07:53,515
I can assure you no one
could make either of them
155
00:07:53,682 --> 00:07:55,726
do anything against his will.
156
00:08:03,066 --> 00:08:05,527
Mr. Fraser promised
to keep you safe.
157
00:08:07,112 --> 00:08:10,199
He keeps his word, and so do I.
158
00:08:10,324 --> 00:08:13,285
♪ ♪
159
00:08:21,710 --> 00:08:23,003
Ben's not dead.
160
00:08:23,170 --> 00:08:25,255
That's why his body
is not in his grave.
161
00:08:27,633 --> 00:08:29,676
It seems far more
likely that Ben
162
00:08:29,843 --> 00:08:33,305
is buried in a grave with
that other man's name on it.
163
00:08:34,223 --> 00:08:36,934
Whoever buried them might
simply have muddled the bodies.
164
00:08:37,059 --> 00:08:40,646
Or Ben escaped, and they
buried another person
165
00:08:40,812 --> 00:08:42,272
in his grave to hide the fact.
166
00:08:42,439 --> 00:08:43,523
Why would anyone
go to the trouble?
167
00:08:43,690 --> 00:08:45,317
To cover up the embarrassment
of having lost
168
00:08:45,484 --> 00:08:47,361
a prominent prisoner
of high rank.
169
00:08:52,199 --> 00:08:54,117
I made a few further
inquiries, but...
170
00:08:54,952 --> 00:08:57,371
unfortunately, no one I spoke
with had any more information.
171
00:08:57,537 --> 00:09:00,666
Likely because
it doesn't exist.
172
00:09:01,959 --> 00:09:05,629
I had a tin soldier Ben gave me
when we were boys.
173
00:09:05,796 --> 00:09:07,256
General Rolàn.
174
00:09:08,382 --> 00:09:10,092
I gave it back to him
when he went to war.
175
00:09:10,259 --> 00:09:11,343
It wasn't among his belongings.
176
00:09:11,510 --> 00:09:13,428
And you think that Ben is alive
177
00:09:13,595 --> 00:09:16,974
because he didn't have this
tin soldier that you gave him?
178
00:09:17,724 --> 00:09:19,893
[scoffs] I knew you
wouldn't understand.
179
00:09:20,852 --> 00:09:24,523
Uh, you've had a- a difficult
few months William,
180
00:09:24,690 --> 00:09:26,483
- and I think perhaps...
- It's not about that.
181
00:09:26,650 --> 00:09:28,860
You are looking
for a sense of purpose.
182
00:09:29,736 --> 00:09:31,947
No, th-there is
something amiss here.
183
00:09:32,114 --> 00:09:33,031
I know it.
184
00:09:33,782 --> 00:09:35,826
You haven't mentioned any of
this to Lady Grey, have you?
185
00:09:35,993 --> 00:09:37,077
Of course not.
186
00:09:37,244 --> 00:09:39,288
Not unless I find something
substantial to tell her.
187
00:09:40,789 --> 00:09:42,916
[pensive music plays]
188
00:09:43,083 --> 00:09:46,003
♪ ♪
189
00:09:50,048 --> 00:09:53,051
While I do not purport to give
any credence to your theory,
190
00:09:53,802 --> 00:09:56,138
if Ben escaped,
as you assert,
191
00:09:56,305 --> 00:10:00,517
then, he likely would have
gotten word to his commander.
192
00:10:00,642 --> 00:10:01,435
Hmm?
193
00:10:04,104 --> 00:10:07,899
Well, as luck would have it,
Major General Leslie
194
00:10:08,066 --> 00:10:10,527
is newly assigned
to the Southern Campaign,
195
00:10:10,652 --> 00:10:14,489
and General Prévost is holding
a luncheon in his honor.
196
00:10:14,656 --> 00:10:18,160
I could procure an invitation
for you if you wish.
197
00:10:18,327 --> 00:10:20,662
You are simply trying to
get me back out into society.
198
00:10:20,829 --> 00:10:22,664
Well, how fortuitous, then,
that an opportunity
199
00:10:22,789 --> 00:10:25,542
should arise in which
we both get what we want.
200
00:10:25,709 --> 00:10:28,670
♪ ♪
201
00:10:34,426 --> 00:10:37,012
So John wants me
to paint a portrait.
202
00:10:37,137 --> 00:10:38,096
Hmm.
203
00:10:39,598 --> 00:10:41,683
Hey, why is he writing to you
and not Da?
204
00:10:43,018 --> 00:10:46,438
Well, because your father and
Lord John had a falling out.
205
00:10:46,855 --> 00:10:49,024
They're currently
not on speaking terms.
206
00:10:49,191 --> 00:10:50,192
Whoa.
207
00:10:50,609 --> 00:10:51,985
What sort of falling out?
208
00:10:53,111 --> 00:10:54,363
[sighs]
209
00:10:54,529 --> 00:10:58,075
When I thought Jamie was dead,
I married him.
210
00:10:58,241 --> 00:10:59,201
What?
211
00:10:59,701 --> 00:11:01,161
Well, I was about
to be arrested
212
00:11:01,328 --> 00:11:03,288
as a spy for the
Continental Army, and, well,
213
00:11:03,455 --> 00:11:05,791
John thought the only way
to stop that from happening
214
00:11:05,957 --> 00:11:08,085
was if I was married
to a British officer.
215
00:11:10,045 --> 00:11:11,004
Oh.
216
00:11:12,130 --> 00:11:13,006
So why is Da mad?
217
00:11:13,173 --> 00:11:14,966
Sounds like John
was protecting you.
218
00:11:15,509 --> 00:11:17,260
[scoffs] It's not like
you slept together.
219
00:11:20,722 --> 00:11:23,058
- Mama!
- [sighs]
220
00:11:23,225 --> 00:11:24,810
It only happened once.
221
00:11:24,935 --> 00:11:28,313
Uh- we were both drowning
in- in grief and alcohol.
222
00:11:28,688 --> 00:11:29,606
[gasps]
223
00:11:30,023 --> 00:11:32,150
I can't really explain it.
224
00:11:32,692 --> 00:11:33,944
Wow.
225
00:11:34,319 --> 00:11:35,737
[laughs]
226
00:11:36,405 --> 00:11:37,989
How in the hell will
I look John in the eye
227
00:11:38,156 --> 00:11:39,366
when I see him?
228
00:11:39,533 --> 00:11:41,243
[playful folk music plays]
229
00:11:41,410 --> 00:11:44,746
Wait, I don't have to
call him Da now, do I?
230
00:11:46,164 --> 00:11:48,708
Do not joke about that
in front of your father.
231
00:11:48,875 --> 00:11:51,545
Oh. Oh, g-- I won't.
I won't. [chuckles]
232
00:11:58,051 --> 00:11:59,803
[door creaks open]
233
00:11:59,928 --> 00:12:00,971
I apologize.
234
00:12:01,096 --> 00:12:02,931
I was shutting up shop.
235
00:12:03,098 --> 00:12:04,766
But if there's
something you need,
236
00:12:04,933 --> 00:12:06,768
I can leave word
for Mr. Crombie.
237
00:12:06,893 --> 00:12:08,478
I havena come
to make a purchase.
238
00:12:08,645 --> 00:12:11,106
Oh, then how can I
help you, Mr. Fraser?
239
00:12:11,273 --> 00:12:14,025
My daughter tells me that two
men came to visit you today.
240
00:12:14,192 --> 00:12:15,694
Officers, it seems.
241
00:12:15,861 --> 00:12:16,736
Yes.
242
00:12:16,903 --> 00:12:20,031
I was visited by two
of my son's comrades.
243
00:12:20,615 --> 00:12:23,660
They're Conventioners
waiting to be exchanged.
244
00:12:24,369 --> 00:12:27,038
They took the opportunity
to return
245
00:12:27,205 --> 00:12:29,166
some of my son's belongings.
246
00:12:31,042 --> 00:12:36,298
Fraser's Ridge is a long way
from any army, Captain.
247
00:12:36,465 --> 00:12:37,799
That's why I like it.
248
00:12:38,842 --> 00:12:42,262
It's what you claim
to like about it too.
249
00:12:42,846 --> 00:12:43,847
Indeed.
250
00:12:48,185 --> 00:12:49,227
Very generous of them, then,
251
00:12:49,394 --> 00:12:52,439
to travel so far
for a social call.
252
00:12:53,023 --> 00:12:54,024
Yes.
253
00:12:54,441 --> 00:12:55,692
It was.
254
00:12:58,987 --> 00:13:02,199
I can only hope I properly
conveyed my gratitude.
255
00:13:04,951 --> 00:13:06,620
[soft tense music plays]
256
00:13:06,786 --> 00:13:09,831
I ken we dinna see eye to eye
in terms of politics.
257
00:13:10,999 --> 00:13:12,834
And I'm no' in favor
of holding a man's opinions
258
00:13:12,959 --> 00:13:16,046
against him, I- I will not
tolerate any actions
259
00:13:16,213 --> 00:13:19,007
that will threaten the Ridge
or its settlers.
260
00:13:19,716 --> 00:13:21,343
I can assure you
261
00:13:22,010 --> 00:13:24,554
that those men
meant no one any harm.
262
00:13:25,096 --> 00:13:26,640
I dinna ken what was said,
263
00:13:26,765 --> 00:13:28,350
but one of them spoke
with Frances,
264
00:13:28,517 --> 00:13:32,521
a young lassie in my charge,
greatly upset her.
265
00:13:32,687 --> 00:13:34,689
I apologize for their behavior.
266
00:13:35,232 --> 00:13:37,567
I shall have words with them
should they return.
267
00:13:38,693 --> 00:13:42,656
Though I think it unlikely
you will see them again.
268
00:13:43,365 --> 00:13:44,574
Very well.
269
00:13:44,741 --> 00:13:45,825
Captain.
270
00:13:45,992 --> 00:13:48,912
♪ ♪
271
00:14:04,052 --> 00:14:05,303
[Amaranthus]
Uh, forgive my intrusion.
272
00:14:05,470 --> 00:14:10,058
I-I-I was told you were out,
or I never would have...
273
00:14:12,644 --> 00:14:15,605
[William] It's fine.
Uh- uh, did you need something?
274
00:14:18,775 --> 00:14:21,736
I thought this waistcoat
might go nicely
275
00:14:21,903 --> 00:14:23,947
with the suit
Uncle John got for you.
276
00:14:24,364 --> 00:14:25,282
You made this?
277
00:14:25,407 --> 00:14:27,450
I embroidered it for Ben.
278
00:14:29,786 --> 00:14:31,788
Well, you're similar in size.
I, uh--
279
00:14:32,914 --> 00:14:34,916
I'd be happy for you
to get some use out of it.
280
00:14:35,375 --> 00:14:36,459
[William] Thank you.
281
00:14:36,585 --> 00:14:38,920
It's the most fanciful
waistcoat I've ever owned.
282
00:14:39,087 --> 00:14:41,506
It's not fanciful at all.
283
00:14:42,507 --> 00:14:44,009
Every single one
of these beetles
284
00:14:44,175 --> 00:14:45,385
can be found in the colonies.
285
00:14:45,802 --> 00:14:47,095
And they're all the
anatomically correct
286
00:14:47,262 --> 00:14:48,555
colors and shapes.
287
00:14:48,680 --> 00:14:51,975
Well, I will admit that
the red eyes really were
288
00:14:52,142 --> 00:14:53,643
a touch of fancy on my part.
289
00:14:53,810 --> 00:14:55,353
I- I just thought
the pattern required more red
290
00:14:55,520 --> 00:14:57,897
than a single ladybird beetle
would provide.
291
00:14:58,607 --> 00:15:00,025
They're entirely appropriate.
292
00:15:02,986 --> 00:15:03,987
Thank you.
293
00:15:04,863 --> 00:15:08,825
Now, uh, let's see if it fits.
[chuckles]
294
00:15:09,284 --> 00:15:11,286
I- if you don't mind, of course.
295
00:15:12,412 --> 00:15:14,914
Oh, yes. [clears throat]
296
00:15:34,434 --> 00:15:35,769
Just right.
297
00:15:36,478 --> 00:15:37,896
Why beetles?
298
00:15:43,068 --> 00:15:44,027
[Amaranthus] I know it's likely
299
00:15:44,194 --> 00:15:46,112
a disappointment
to your family, but...
300
00:15:47,864 --> 00:15:50,867
my father is not of nobility.
301
00:15:51,284 --> 00:15:52,869
He's a naturalist.
302
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
When he can afford to be.
303
00:15:56,414 --> 00:15:58,208
[William] And when he
cannot afford to be?
304
00:16:00,585 --> 00:16:02,712
He's a bookseller
in Philadelphia.
305
00:16:03,254 --> 00:16:05,131
And my grandfather
is a botanist.
306
00:16:05,715 --> 00:16:08,051
Hence my name, Amaranthus.
307
00:16:08,593 --> 00:16:12,097
It's a plant,
Amaranthus retroflexus.
308
00:16:12,222 --> 00:16:13,682
[soft music plays]
309
00:16:13,848 --> 00:16:17,227
Commonly known as "pigweed."
[chuckles]
310
00:16:17,394 --> 00:16:20,021
♪ ♪
311
00:16:27,445 --> 00:16:28,571
It's a beautiful name.
312
00:16:30,240 --> 00:16:32,242
And a lovely waistcoat.
313
00:16:37,330 --> 00:16:39,541
No. Absolutely not.
314
00:16:39,708 --> 00:16:42,001
You told Roger that Daddy's
book warns of a battle
315
00:16:42,168 --> 00:16:43,503
coming to the backcountry.
316
00:16:43,670 --> 00:16:45,505
We're gonna need a lot more
than just a few hunting rifles,
317
00:16:45,672 --> 00:16:47,507
and Savannah is
the place to get them.
318
00:16:47,674 --> 00:16:49,634
The British hold the city,
319
00:16:50,260 --> 00:16:52,637
but the Continental Army
is stationed nearby,
320
00:16:52,804 --> 00:16:54,055
hoping to take it back.
321
00:16:54,639 --> 00:16:56,558
And where there are armies,
there are guns.
322
00:16:56,725 --> 00:16:58,059
[Jamie] It's too dangerous.
323
00:16:58,226 --> 00:16:59,477
City's under siege.
324
00:16:59,644 --> 00:17:00,937
They won't allow people to just
come and go as they please.
325
00:17:01,104 --> 00:17:03,189
Well, they will let in
guests of Lord John Grey,
326
00:17:03,690 --> 00:17:05,316
and John included
a letter of safe passage
327
00:17:05,483 --> 00:17:06,526
with his invitation.
328
00:17:06,693 --> 00:17:08,445
And how are you going to pay
for these guns?
329
00:17:08,570 --> 00:17:11,197
Historically, we know
the armies are short of coin,
330
00:17:11,364 --> 00:17:14,826
so we were thinking some
of the Frenchman's gold.
331
00:17:16,327 --> 00:17:17,454
[Brianna]
We were almost killed for it.
332
00:17:17,620 --> 00:17:19,497
We may as well use it
to protect ourselves.
333
00:17:20,039 --> 00:17:21,416
If you make it into the city
334
00:17:21,583 --> 00:17:23,960
and bandits don't rob you of it
all and leave you for dead.
335
00:17:24,127 --> 00:17:25,587
- Jamie why don't--
- [Jamie] No.
336
00:17:26,546 --> 00:17:27,964
No, I willna allow it.
337
00:17:38,975 --> 00:17:40,977
Jamie, don't punish
Brianna and Roger
338
00:17:41,144 --> 00:17:43,104
because you're angry
about John.
339
00:17:43,772 --> 00:17:45,565
Now, I don't like it, either,
340
00:17:46,399 --> 00:17:47,817
but they've obviously
thought it through.
341
00:17:47,942 --> 00:17:49,027
They're not going.
342
00:17:50,320 --> 00:17:52,530
[scoffs] They don't need
your permission.
343
00:17:53,031 --> 00:17:54,449
They asked for it,
did they no'?
344
00:17:54,866 --> 00:17:56,785
They asked for your blessing
and your help.
345
00:17:56,951 --> 00:17:58,953
They dinna need my help.
346
00:17:59,120 --> 00:18:01,748
John Grey has taken care
of everything.
347
00:18:07,837 --> 00:18:09,088
I could have lied, you know.
348
00:18:09,255 --> 00:18:10,381
No, you couldn't.
349
00:18:11,466 --> 00:18:14,552
Couldna lie to anyone,
Sassenach, let alone me.
350
00:18:15,428 --> 00:18:18,389
Given his lordship had
already told me the truth--
351
00:18:18,515 --> 00:18:20,642
You can't have been sure
it was the truth.
352
00:18:21,351 --> 00:18:24,729
I could have told you that
he was talking out his backside
353
00:18:24,854 --> 00:18:27,482
because he wanted to annoy you,
and you would have believed me.
354
00:18:27,649 --> 00:18:30,443
Don't wanna hear anything
about His Lordship's backside.
355
00:18:40,036 --> 00:18:41,204
Here.
356
00:18:46,835 --> 00:18:48,211
Why didn't you lie then?
357
00:18:50,129 --> 00:18:52,006
'Cause I promised you honesty.
358
00:18:53,341 --> 00:18:55,385
If honesty turns out
to be a double-edged sword,
359
00:18:55,552 --> 00:18:59,848
well, think the wounds
tend to be worth it.
360
00:19:01,432 --> 00:19:02,725
Did Frank think that?
361
00:19:05,311 --> 00:19:06,479
[sighs]
362
00:19:06,896 --> 00:19:08,898
Oh, you'd have to ask him.
363
00:19:09,774 --> 00:19:12,902
This is about you and me.
364
00:19:14,237 --> 00:19:15,738
What do you want me to say?
365
00:19:15,864 --> 00:19:18,116
That I wished I hadn't
slept with John?
366
00:19:20,285 --> 00:19:21,536
Do you?
367
00:19:25,081 --> 00:19:29,586
If you say no, Sassenach,
I may do something I regret.
368
00:19:30,461 --> 00:19:32,046
You forgave me.
369
00:19:32,505 --> 00:19:34,090
- You said so.
- I didn't.
370
00:19:34,507 --> 00:19:38,052
I said I will love you forever,
and I will, but--
371
00:19:38,219 --> 00:19:42,682
But you can't love someone
if you won't forgive them.
372
00:19:47,353 --> 00:19:48,396
[Jamie sighs]
373
00:19:49,731 --> 00:19:52,775
I...forgive you.
374
00:19:52,942 --> 00:19:54,611
[sighs] How dare you.
375
00:19:54,777 --> 00:19:55,904
Buh--
376
00:19:56,070 --> 00:19:57,780
first, you're angry with me
because I dinna forgive you,
377
00:19:57,947 --> 00:19:59,824
and now you're outraged
at me because I did.
378
00:19:59,991 --> 00:20:02,243
[Claire] I didn't do anything
wrong in the first place,
379
00:20:02,410 --> 00:20:04,370
- and you know it.
- [Jamie] You did.
380
00:20:04,537 --> 00:20:05,622
You did do it.
381
00:20:05,788 --> 00:20:10,168
You think I was unfaithful
to you, and I wasn't.
382
00:20:10,335 --> 00:20:11,711
[soft dramatic music plays]
383
00:20:11,878 --> 00:20:13,546
Do you wanna ken
what's wrong with me?
384
00:20:13,713 --> 00:20:14,964
Yes.
385
00:20:15,131 --> 00:20:18,051
♪ ♪
386
00:20:19,260 --> 00:20:20,720
I swear to myself
387
00:20:21,679 --> 00:20:25,058
I will put this thing
388
00:20:25,224 --> 00:20:26,517
out of my head.
389
00:20:27,268 --> 00:20:29,020
And mostly, I manage.
390
00:20:30,355 --> 00:20:33,274
And then he sends you a letter,
and it all comes back again.
391
00:20:34,067 --> 00:20:36,402
When I think of it,
and I see you,
392
00:20:37,403 --> 00:20:39,489
I need to have you
then and there, but...
393
00:20:40,907 --> 00:20:43,826
he is there in my head.
394
00:20:45,620 --> 00:20:49,499
How do you think I can stand
to think that you and I
395
00:20:49,666 --> 00:20:51,501
are sharing a bed with him
in it?
396
00:20:52,502 --> 00:20:53,753
We're not.
397
00:20:54,879 --> 00:20:57,715
I have never,
not for one second,
398
00:20:57,882 --> 00:21:00,927
thought of anyone else but you
when I'm in your bed.
399
00:21:01,719 --> 00:21:03,972
And I ought to be offended
that you think I do.
400
00:21:04,138 --> 00:21:05,098
I don't.
401
00:21:07,767 --> 00:21:08,851
I don't.
402
00:21:10,061 --> 00:21:12,480
It's only that
I'm afraid I might.
403
00:21:13,022 --> 00:21:15,984
♪ ♪
404
00:21:17,110 --> 00:21:18,653
I tell you what.
405
00:21:20,989 --> 00:21:22,323
You leave that...
406
00:21:25,034 --> 00:21:26,160
...to me.
407
00:21:29,288 --> 00:21:32,875
You think very highly
of yourself, Sassenach.
408
00:21:33,001 --> 00:21:35,962
♪ ♪
409
00:21:51,185 --> 00:21:54,147
[both panting]
410
00:23:08,179 --> 00:23:09,138
Hmm.
411
00:23:10,723 --> 00:23:15,561
Do you think we've gotten that
out of our system now?
412
00:23:20,108 --> 00:23:21,275
"Our"?
413
00:23:24,737 --> 00:23:25,863
Our.
414
00:23:29,826 --> 00:23:32,036
Aye, we have.
415
00:23:32,453 --> 00:23:35,414
♪ ♪
416
00:23:41,796 --> 00:23:43,840
[both chuckle]
417
00:23:52,140 --> 00:23:53,975
Did I break the skin?
418
00:23:56,727 --> 00:23:58,187
You do that...
419
00:24:00,022 --> 00:24:02,650
...every time you touch me,
Sassenach.
420
00:24:03,484 --> 00:24:06,404
♪ ♪
421
00:24:17,248 --> 00:24:20,209
[birds chirping]
422
00:24:28,009 --> 00:24:29,218
[door closes]
423
00:24:29,802 --> 00:24:32,471
We go to bed fighting
about your third husband,
424
00:24:33,139 --> 00:24:35,016
and I wake to find
you gazing at a book
425
00:24:35,183 --> 00:24:36,392
written by your first.
426
00:24:36,559 --> 00:24:38,060
[both chuckle]
427
00:24:38,186 --> 00:24:40,521
Well, lucky for you, I'm only
in love with my second.
428
00:24:40,646 --> 00:24:41,689
[Jamie chuckles]
429
00:24:44,400 --> 00:24:45,526
What are you doing?
430
00:24:47,028 --> 00:24:48,070
Just thinking.
431
00:24:49,906 --> 00:24:51,657
- About Frank?
- Hmm.
432
00:24:53,576 --> 00:24:55,745
Maybe he intended for me
to read this book
433
00:24:55,912 --> 00:24:57,205
while he was alive.
434
00:24:57,747 --> 00:24:59,916
Uh, to find out
what happened to you,
435
00:25:00,458 --> 00:25:02,293
that you survived Culloden.
436
00:25:03,711 --> 00:25:07,048
And that the life that I
envisioned with you, dreamt of,
437
00:25:07,215 --> 00:25:08,716
had been within reach.
438
00:25:09,550 --> 00:25:11,385
Then he stole it from me.
439
00:25:11,886 --> 00:25:13,429
Can he be that cunning?
440
00:25:13,971 --> 00:25:15,306
Hold that much hate?
441
00:25:17,016 --> 00:25:18,142
Do you?
442
00:25:19,393 --> 00:25:22,647
Can't forgive John, and we were
only married for a few weeks.
443
00:25:23,522 --> 00:25:24,815
If you were Frank.
444
00:25:27,026 --> 00:25:29,111
I would hate me for...
445
00:25:29,820 --> 00:25:33,032
taking your heart fully, forever.
446
00:25:37,411 --> 00:25:40,248
But what if he thought
you did come back to me?
447
00:25:41,207 --> 00:25:43,125
Perhaps it's punishment.
448
00:25:44,293 --> 00:25:47,880
At Wentworth, I whispered
in Black Jack's ear
449
00:25:48,047 --> 00:25:49,215
the date of his death.
450
00:25:49,924 --> 00:25:52,802
I had read it in Frank's
research papers.
451
00:25:53,552 --> 00:25:55,805
But in that moment, it was
the only weapon I had.
452
00:25:56,305 --> 00:25:58,224
Because I wanted
to torture him.
453
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
You think Frank
is torturing you?
454
00:26:01,727 --> 00:26:02,979
Dunno.
455
00:26:04,355 --> 00:26:05,481
Maybe.
456
00:26:06,774 --> 00:26:11,404
For not forgetting about you,
not letting you go.
457
00:26:14,282 --> 00:26:15,992
Well, one can be tortured
with the truth
458
00:26:16,158 --> 00:26:17,576
as well as a lie.
459
00:26:18,577 --> 00:26:22,164
Now, what you told Black Jack
was real, Claire.
460
00:26:24,083 --> 00:26:27,086
I just don't know
what's real or not anymore.
461
00:26:27,962 --> 00:26:29,880
That's what's worrying me.
462
00:26:30,298 --> 00:26:33,134
[soft music plays]
463
00:26:33,301 --> 00:26:36,220
♪ ♪
464
00:26:43,185 --> 00:26:44,937
[Frank] You know it's real.
465
00:26:45,938 --> 00:26:50,609
In your heart, you know
what's written is the truth.
466
00:26:52,320 --> 00:26:55,323
[indistinct chatter]
467
00:26:56,991 --> 00:26:59,869
[soft string music playing]
468
00:26:59,994 --> 00:27:02,955
♪ ♪
469
00:27:06,042 --> 00:27:07,543
General Leslie.
470
00:27:07,918 --> 00:27:08,711
Good afternoon.
471
00:27:08,878 --> 00:27:10,963
William Ransom, sir,
your servant.
472
00:27:11,964 --> 00:27:14,508
I believe you know my father,
Lord John Grey.
473
00:27:14,675 --> 00:27:16,427
Oh, of course.
474
00:27:16,594 --> 00:27:18,763
Pleasure to make
your acquaintance.
475
00:27:18,888 --> 00:27:20,348
What a charming waistcoat.
476
00:27:20,514 --> 00:27:21,223
Thank you.
477
00:27:21,349 --> 00:27:22,683
My cousin embroidered it
for me.
478
00:27:22,850 --> 00:27:25,811
That is my cousin
Benjamin Grey's widow.
479
00:27:26,812 --> 00:27:28,898
I believe he fought under
your command, General.
480
00:27:29,065 --> 00:27:30,649
It's a very great loss.
481
00:27:30,816 --> 00:27:34,653
My deepest sympathies
to you and your family.
482
00:27:34,820 --> 00:27:35,863
Thank you.
483
00:27:36,030 --> 00:27:37,656
I recently visited
Middlebrook encampment
484
00:27:37,823 --> 00:27:39,158
to pay my respects
at his grave.
485
00:27:39,325 --> 00:27:42,411
He possessed such incredible
strength and spirit.
486
00:27:43,704 --> 00:27:46,791
I find it very difficult
to believe he perished there.
487
00:27:48,334 --> 00:27:50,503
When was the last time
you heard from him?
488
00:27:50,669 --> 00:27:53,422
When he left with the
raiding party, I'm afraid.
489
00:27:54,757 --> 00:27:58,177
I received one letter
after they were captured
490
00:27:58,344 --> 00:27:59,595
and nothing more.
491
00:28:01,430 --> 00:28:04,767
He was a fine soldier
and an even better man.
492
00:28:07,978 --> 00:28:10,856
[gong reverberates]
493
00:28:11,023 --> 00:28:13,359
I suppose lunch is served.
494
00:28:18,739 --> 00:28:22,243
I wonder if I may beg a favor
of you, my lord.
495
00:28:22,410 --> 00:28:24,078
The Colonial Office
is keen to learn more
496
00:28:24,245 --> 00:28:26,330
about the conditions
under which
497
00:28:26,455 --> 00:28:28,040
our prisoners are being held.
498
00:28:28,207 --> 00:28:30,459
As you've recently
visited Middlebrook,
499
00:28:30,626 --> 00:28:32,586
perhaps you'd be willing
to speak with my adjutant
500
00:28:32,753 --> 00:28:34,839
and tell him what
you witnessed there.
501
00:28:35,965 --> 00:28:37,341
I would be glad to.
502
00:28:38,217 --> 00:28:39,885
He spoke
with your father earlier.
503
00:28:40,886 --> 00:28:43,013
His experience with prisoners
was, of course,
504
00:28:43,180 --> 00:28:45,349
some time ago. [chuckles]
505
00:28:45,516 --> 00:28:47,393
Prisoners? My father?
506
00:28:47,560 --> 00:28:48,602
Lord John was the governor
507
00:28:48,727 --> 00:28:51,021
of a prison in Scotland,
was he not?
508
00:28:51,188 --> 00:28:54,900
Um... twenty,
perhaps twenty-five years ago.
509
00:28:55,359 --> 00:28:56,652
Twenty-five years ago?
510
00:28:56,819 --> 00:28:58,529
Ardsmuir, I believe
it was called.
511
00:28:58,696 --> 00:29:01,532
[soft inquisitive music plays]
512
00:29:01,699 --> 00:29:04,743
♪ ♪
513
00:29:04,869 --> 00:29:08,330
[insects chirping]
514
00:29:17,256 --> 00:29:18,841
Are you the healer?
515
00:29:20,593 --> 00:29:21,719
I am.
516
00:29:23,637 --> 00:29:26,015
I'm Claire. And you are?
517
00:29:27,683 --> 00:29:30,144
I'm Agnes. Agnes Whitaker.
518
00:29:32,271 --> 00:29:34,231
Are you hurt, Agnes?
519
00:29:34,398 --> 00:29:36,567
No, it's my mother.
520
00:29:36,692 --> 00:29:39,612
She's with child,
and she- she needs help.
521
00:29:40,529 --> 00:29:42,072
And where is your mother now?
522
00:29:42,198 --> 00:29:45,034
[tense music plays]
523
00:29:45,159 --> 00:29:48,120
♪ ♪
524
00:29:50,206 --> 00:29:53,209
[moaning]
525
00:29:56,754 --> 00:29:59,340
I'm Binta. This is Susannah.
526
00:29:59,507 --> 00:30:01,175
Something's wrong.
527
00:30:01,342 --> 00:30:03,761
Susannah, I'm Claire.
528
00:30:03,886 --> 00:30:05,262
I'm going to help.
529
00:30:05,387 --> 00:30:07,765
[groaning]
530
00:30:07,890 --> 00:30:10,851
♪ ♪
531
00:30:12,853 --> 00:30:15,898
I've helped dozens of babies
come into the world, ma'am.
532
00:30:16,065 --> 00:30:17,525
This one won't come.
533
00:30:17,650 --> 00:30:18,901
I think him stuck.
534
00:30:26,992 --> 00:30:28,202
What is it?
535
00:30:30,955 --> 00:30:32,164
Twins.
536
00:30:32,748 --> 00:30:33,874
Twins?
537
00:30:35,376 --> 00:30:36,377
Are you sure?
538
00:30:38,504 --> 00:30:39,755
Can you feel that?
539
00:30:40,089 --> 00:30:41,507
That's the baby's head.
540
00:30:42,424 --> 00:30:44,677
And the other one.
541
00:30:45,261 --> 00:30:46,303
Here.
542
00:30:47,054 --> 00:30:49,598
This is the baby's back
because it's head's down.
543
00:30:49,765 --> 00:30:52,685
♪ ♪
544
00:30:57,189 --> 00:30:58,649
Thank you.
545
00:30:59,066 --> 00:31:00,651
Drink some honey water.
546
00:31:03,404 --> 00:31:05,698
It appears the babies
are caught on each other,
547
00:31:06,574 --> 00:31:10,327
and one is stopping the other
one making its way through.
548
00:31:12,288 --> 00:31:16,584
Now, I know this may
sound impossible,
549
00:31:16,709 --> 00:31:20,129
but we're going to help you
get up and get you walking.
550
00:31:20,671 --> 00:31:24,883
Sometimes a change of position
can help them move.
551
00:31:25,050 --> 00:31:27,970
[panting]
552
00:31:29,972 --> 00:31:32,933
[indistinct chatter]
553
00:31:53,871 --> 00:31:55,331
What the devil
are you doing here?
554
00:31:56,665 --> 00:31:58,500
Lovely to see you again, John.
555
00:32:00,753 --> 00:32:02,296
[Grey] Am I to assume that
your presence here indicates
556
00:32:02,463 --> 00:32:04,173
that you are no longer working
for the marquis?
557
00:32:04,298 --> 00:32:07,384
I could still be true
to La Belle France.
558
00:32:07,926 --> 00:32:09,178
Or I could not.
559
00:32:10,095 --> 00:32:11,639
You wouldn't know if I was
telling you the truth
560
00:32:11,805 --> 00:32:13,515
- or a lie, would you?
- [scoffs]
561
00:32:14,808 --> 00:32:16,352
What do you want, Perseverance?
562
00:32:16,518 --> 00:32:20,022
Oh, quite a lot of things.
563
00:32:23,692 --> 00:32:28,614
But principally, I'm seeking a
meeting with a Claudel Fraser.
564
00:32:28,739 --> 00:32:30,491
He runs a print shop
here in town.
565
00:32:30,658 --> 00:32:34,536
I have information that
might be a boon to the man.
566
00:32:35,537 --> 00:32:37,206
I've written him
several letters, but...
567
00:32:38,082 --> 00:32:40,125
he won't respond
to my invitation.
568
00:32:40,292 --> 00:32:41,585
What makes you
think I can help?
569
00:32:42,002 --> 00:32:44,755
He was born in Paris,
in a brothel,
570
00:32:44,922 --> 00:32:47,675
and was taken from said brothel
by a tall,
571
00:32:47,841 --> 00:32:50,135
redheaded Scotsman
named Fraser.
572
00:32:50,636 --> 00:32:52,471
If I'm not mistaken,
you spent a good deal of time
573
00:32:52,638 --> 00:32:53,847
in the presence of a tall,
574
00:32:54,014 --> 00:32:56,016
redheaded Scotsman
named Fraser.
575
00:32:57,351 --> 00:33:00,521
I believe the two of them to
be acquainted, if not related.
576
00:33:02,564 --> 00:33:03,982
It's a very common surname.
577
00:33:04,149 --> 00:33:06,443
I'm not asking you
to betray your friend.
578
00:33:06,610 --> 00:33:09,571
All I'm asking is that you
contact this Claudel fellow
579
00:33:09,738 --> 00:33:11,407
and encourage him
to meet with me.
580
00:33:11,990 --> 00:33:14,451
I'm working out of a solicitor's
office here in town.
581
00:33:15,536 --> 00:33:17,746
Because you helped before
with William...
582
00:33:18,664 --> 00:33:20,124
I'll consider it.
583
00:33:20,290 --> 00:33:21,375
[soft conspiratorial music
plays]
584
00:33:21,500 --> 00:33:24,211
In turn, I have a favor
to ask of you.
585
00:33:25,045 --> 00:33:27,506
I need you to locate
Captain Richardson.
586
00:33:28,340 --> 00:33:30,050
After his little trick
with the Hessians last year,
587
00:33:30,217 --> 00:33:31,844
he seems to have vanished
into thin air.
588
00:33:32,010 --> 00:33:35,139
Rumors abound, but he's proven
very difficult to find.
589
00:33:35,931 --> 00:33:37,349
Consider it done.
590
00:33:37,516 --> 00:33:40,477
♪ ♪
591
00:33:51,572 --> 00:33:52,823
I'm Aaron Whitaker.
592
00:33:53,574 --> 00:33:55,534
I'm told my wife came this way?
593
00:33:55,701 --> 00:33:56,660
Please.
594
00:34:11,675 --> 00:34:12,801
We need to go now.
595
00:34:12,968 --> 00:34:14,511
Papa, no! She needs help!
596
00:34:14,678 --> 00:34:16,972
You've put all of us in danger.
597
00:34:17,139 --> 00:34:18,182
[Jamie] Mr. Whitaker.
598
00:34:18,348 --> 00:34:20,017
I'm James Fraser.
This is my wife, Claire.
599
00:34:20,184 --> 00:34:22,186
She is a midwife and healer.
600
00:34:22,728 --> 00:34:25,606
And your wife is
in need of one.
601
00:34:26,356 --> 00:34:29,067
With respect, Mr. Fraser...
602
00:34:30,444 --> 00:34:31,945
I've little trust in white men.
603
00:34:32,112 --> 00:34:33,405
[tense music plays]
604
00:34:33,572 --> 00:34:34,573
I'm a free man.
605
00:34:34,740 --> 00:34:37,159
My wife is a free woman.
606
00:34:37,326 --> 00:34:41,246
And I intend to raise
our children free.
607
00:34:42,164 --> 00:34:44,625
I will not risk that
for a white healer.
608
00:34:44,792 --> 00:34:47,920
We mean no harm to you
and your family.
609
00:34:48,295 --> 00:34:50,172
I willna ask where you live.
610
00:34:50,339 --> 00:34:52,299
I willna tell anyone
you were here.
611
00:34:52,716 --> 00:34:54,259
You have my word.
612
00:34:55,093 --> 00:34:56,053
Please.
613
00:34:57,054 --> 00:34:59,097
Allow my wife to help yours.
614
00:34:59,640 --> 00:35:01,058
Please, Aaron!
615
00:35:01,225 --> 00:35:03,519
[groaning]
616
00:35:04,353 --> 00:35:07,314
♪ ♪
617
00:35:13,445 --> 00:35:16,573
I suppose I've lost my choice
in the matter, haven't I?
618
00:35:16,698 --> 00:35:19,952
[soft music plays]
619
00:35:20,077 --> 00:35:21,036
Come.
620
00:35:21,578 --> 00:35:22,955
I'll fetch you
a dram of whisky.
621
00:35:23,121 --> 00:35:26,166
♪ ♪
622
00:35:50,023 --> 00:35:51,316
What do you have there?
623
00:35:51,859 --> 00:35:52,818
It's for you.
624
00:35:58,907 --> 00:36:01,577
It's not a present.
Not like that.
625
00:36:04,997 --> 00:36:08,250
I stopped by Middlebrook
after Henry's wedding
626
00:36:09,334 --> 00:36:12,045
to collect what they had
of Ben's belongings.
627
00:36:15,507 --> 00:36:17,175
I didn't ask you to do this.
628
00:36:19,511 --> 00:36:20,929
I wanted to find out
what I could
629
00:36:21,096 --> 00:36:22,806
about the circumstances
of his death.
630
00:36:23,682 --> 00:36:26,685
I-I thought he might have liked
Trevor to have his uniform.
631
00:36:28,854 --> 00:36:29,980
He would have.
632
00:36:30,856 --> 00:36:32,232
Thank you. Uh...
633
00:36:33,942 --> 00:36:36,069
...I'll put it with the rest
of his belongings.
634
00:36:46,788 --> 00:36:49,374
[gentle music plays]
635
00:36:49,499 --> 00:36:50,834
May I see that?
636
00:36:51,376 --> 00:36:54,046
♪ ♪
637
00:37:01,803 --> 00:37:05,140
Before Ben left the last time,
before the raid, he--
638
00:37:05,891 --> 00:37:07,935
he asked me to give that
to the baby when he was born.
639
00:37:13,523 --> 00:37:14,483
Come.
640
00:37:15,400 --> 00:37:17,569
Let's take a walk.
It's lovely outside.
641
00:37:17,694 --> 00:37:20,656
♪ ♪
642
00:37:30,374 --> 00:37:32,334
You know, my father says
there's a kind of finch
643
00:37:32,501 --> 00:37:34,461
that learns its songs
from its parents.
644
00:37:34,586 --> 00:37:37,923
If you take an egg and put it
from one nest into another
645
00:37:38,090 --> 00:37:40,467
some miles away, then
the nestling will learn
646
00:37:40,634 --> 00:37:42,344
the songs of its new parents.
647
00:37:42,511 --> 00:37:44,721
You and your father
are quite knowledgeable.
648
00:37:45,681 --> 00:37:47,057
Uh, which reminds me.
649
00:37:47,224 --> 00:37:49,101
Thank you again
for the waistcoat.
650
00:37:49,226 --> 00:37:50,894
It was very popular
among the upper ranks
651
00:37:51,019 --> 00:37:52,396
of the British military.
652
00:37:53,021 --> 00:37:54,356
I'm glad to hear it.
653
00:37:56,358 --> 00:37:58,819
I regret I was unable
to expound upon it properly.
654
00:37:59,361 --> 00:38:01,613
You see, my father
is but a lowly lord,
655
00:38:01,738 --> 00:38:03,699
woefully uninformed
on the complexities
656
00:38:03,865 --> 00:38:05,450
of our natural world.
657
00:38:09,913 --> 00:38:11,498
Well, let me help you.
658
00:38:18,797 --> 00:38:21,425
This is a dogbane leaf beetle,
659
00:38:21,591 --> 00:38:24,553
Chrysochus auratus.
660
00:38:25,846 --> 00:38:28,890
This one with the long nose
is a billbug.
661
00:38:29,850 --> 00:38:31,977
It eats cattails
and young corn.
662
00:38:32,102 --> 00:38:33,645
Quite a varied diet.
663
00:38:33,812 --> 00:38:34,938
Mm-hmm.
664
00:38:39,818 --> 00:38:44,698
Dynastes tityus,
the eastern Hercules beetle.
665
00:38:48,285 --> 00:38:51,538
"Dynastes tityus"
means "Tityus the ruler,"
666
00:38:51,705 --> 00:38:52,998
if I'm not mistaken.
667
00:38:53,582 --> 00:38:55,417
What has that to do
with Hercules?
668
00:38:56,877 --> 00:38:58,420
Are they not both large
and possessed
669
00:38:58,587 --> 00:39:00,005
of extraordinary strength?
670
00:39:00,922 --> 00:39:05,385
I suppose, though the stories
seem hardly interchangeable.
671
00:39:05,552 --> 00:39:09,389
A giant who is a vile criminal
and a heroic demigod.
672
00:39:10,057 --> 00:39:11,892
Perhaps he simply
has two sides to him.
673
00:39:12,017 --> 00:39:14,728
Is he known to be contrary,
this fellow?
674
00:39:15,145 --> 00:39:17,814
As for the beetle,
I couldn't say.
675
00:39:20,984 --> 00:39:22,569
But you are, aren't you?
676
00:39:22,736 --> 00:39:23,653
Me?
677
00:39:24,738 --> 00:39:25,864
How do you mean?
678
00:39:30,202 --> 00:39:31,787
I mean, you don't
intend to live your life
679
00:39:31,953 --> 00:39:34,664
in order to please
other people's expectations.
680
00:39:35,665 --> 00:39:36,416
Do you?
681
00:39:36,583 --> 00:39:39,503
♪ ♪
682
00:39:41,171 --> 00:39:42,214
No.
683
00:39:43,757 --> 00:39:45,008
I suppose not.
684
00:39:46,093 --> 00:39:48,970
♪ ♪
685
00:40:06,988 --> 00:40:08,782
- [Susannah moaning]
- [Claire] All right, Susannah.
686
00:40:08,907 --> 00:40:10,033
That's it.
687
00:40:10,158 --> 00:40:13,328
[moaning]
688
00:40:13,453 --> 00:40:15,247
Push! That's it.
689
00:40:15,372 --> 00:40:16,498
Push!
690
00:40:16,623 --> 00:40:19,960
[panting]
691
00:40:20,127 --> 00:40:22,045
One more, one more.
692
00:40:24,923 --> 00:40:27,801
[baby wailing]
693
00:40:29,010 --> 00:40:30,303
Well done.
694
00:40:32,973 --> 00:40:35,016
You have a boy, Susannah.
695
00:40:35,392 --> 00:40:36,935
A boy!
696
00:40:37,853 --> 00:40:40,730
[baby crying]
697
00:40:40,897 --> 00:40:43,817
[light music plays]
698
00:40:43,942 --> 00:40:46,153
♪ ♪
699
00:40:46,319 --> 00:40:47,445
Thank you.
700
00:40:47,612 --> 00:40:49,239
- [Binta] Thank you.
- [Susannah] Thank you.
701
00:40:49,406 --> 00:40:51,241
I'm just going to feel.
702
00:40:51,408 --> 00:40:55,036
[panting]
703
00:40:55,162 --> 00:40:56,538
[tense music plays]
704
00:40:56,663 --> 00:40:59,708
[groaning]
705
00:40:59,875 --> 00:41:01,209
[Binta] Let me take the baby.
706
00:41:01,376 --> 00:41:04,296
♪ ♪
707
00:41:06,590 --> 00:41:10,302
Susannah, this next baby
is upside down.
708
00:41:11,845 --> 00:41:13,513
You can do this.
709
00:41:13,680 --> 00:41:14,556
- No.
- Yes.
710
00:41:14,723 --> 00:41:16,391
[Claire] Yes, you can.
711
00:41:16,516 --> 00:41:20,770
All right, on my count,
you're going to push.
712
00:41:20,937 --> 00:41:22,189
All right?
713
00:41:22,522 --> 00:41:26,151
Three, two, one,
714
00:41:26,318 --> 00:41:28,445
and push.
715
00:41:28,612 --> 00:41:29,779
Keep pushing!
716
00:41:29,905 --> 00:41:31,031
- [Claire] That's it!
- I can't!
717
00:41:31,198 --> 00:41:32,490
Keep pushing, Susannah.
718
00:41:32,657 --> 00:41:33,909
[Claire] I have the feet.
I'm going to help you.
719
00:41:34,075 --> 00:41:36,912
[Binta] Come on. You must push.
720
00:41:37,078 --> 00:41:38,663
[Susannah moaning]
721
00:41:38,830 --> 00:41:40,248
There you go.
722
00:41:40,665 --> 00:41:43,585
♪ ♪
723
00:41:58,767 --> 00:41:59,809
All right.
724
00:41:59,976 --> 00:42:01,561
Come on. Come on.
725
00:42:01,728 --> 00:42:03,480
Well done, Susannah.
726
00:42:05,857 --> 00:42:07,108
[Susannah]
What's wrong with the baby?
727
00:42:07,275 --> 00:42:09,736
[Binta] Let her take care
of the baby, Susannah.
728
00:42:09,861 --> 00:42:10,904
Come on.
729
00:42:11,071 --> 00:42:12,906
[Susannah]
Why can't I see the baby?
730
00:42:13,073 --> 00:42:14,866
- Come on.
- [Susannah] Please!
731
00:42:15,033 --> 00:42:15,992
[Claire] Come on.
732
00:42:16,159 --> 00:42:17,369
Claire.
733
00:42:17,953 --> 00:42:19,412
Please, what's wrong?
734
00:42:19,996 --> 00:42:21,623
What's wrong? The baby!
735
00:42:21,748 --> 00:42:23,500
- [Binta] All will be well.
- [Susannah] Tell me. Please.
736
00:42:23,667 --> 00:42:24,876
Tell me.
737
00:42:25,627 --> 00:42:28,296
What's happening? Please.
What's wrong?
738
00:42:28,797 --> 00:42:30,131
[Binta] Susannah.
739
00:42:36,805 --> 00:42:40,267
- Tell me what's happening.
- [crying]
740
00:42:40,433 --> 00:42:42,852
[Susannah]
Why can't I see the baby?
741
00:42:43,019 --> 00:42:44,771
Please!
742
00:42:44,938 --> 00:42:46,523
[Binta] All will be well.
743
00:42:46,982 --> 00:42:49,109
[Susannah] Claire, tell me
what's happening.
744
00:42:49,276 --> 00:42:53,113
Please, please tell me
what's happening! Please!
745
00:42:53,238 --> 00:42:54,447
[sighs]
746
00:42:54,572 --> 00:42:57,117
[Binta] Let Claire do her work.
747
00:42:58,451 --> 00:42:59,619
Let me take her, Sassenach.
748
00:42:59,786 --> 00:43:01,329
No, I can't.
749
00:43:06,251 --> 00:43:07,419
No.
750
00:43:08,753 --> 00:43:10,255
[Claire groans]
751
00:43:10,422 --> 00:43:13,049
[Mother Hildegarde]
We will take care of you.
752
00:43:14,968 --> 00:43:15,885
[Susannah] My baby...
753
00:43:16,052 --> 00:43:18,847
[faint heartbeat]
754
00:43:22,058 --> 00:43:24,519
[Master Raymond] Everyone has
a color about them.
755
00:43:24,644 --> 00:43:27,480
All around them, like a cloud.
756
00:43:27,605 --> 00:43:29,107
Yours is blue.
757
00:43:29,274 --> 00:43:31,443
[Claire] I'd lost my child.
758
00:43:31,609 --> 00:43:34,863
[heart beating]
759
00:43:38,658 --> 00:43:41,661
[baby crying]
760
00:43:52,589 --> 00:43:54,674
[both sigh]
761
00:44:01,056 --> 00:44:03,933
[soft music plays]
762
00:44:04,100 --> 00:44:07,312
♪ ♪
763
00:44:17,864 --> 00:44:19,449
- Thank you.
- Thank you.
764
00:44:22,452 --> 00:44:23,453
Oh, yeah.
765
00:44:25,413 --> 00:44:27,248
[Binta] Oh, she's beautiful.
766
00:44:30,251 --> 00:44:33,254
[panting]
767
00:44:47,936 --> 00:44:50,980
I ken that bairn
shouldna be alive, Claire.
768
00:44:52,649 --> 00:44:54,109
You didna think
you could save her.
769
00:44:56,528 --> 00:44:58,446
I've seen that look
on your face before,
770
00:44:58,571 --> 00:45:01,533
the moment you realize there
isna anything more you can do.
771
00:45:05,995 --> 00:45:08,957
I don't have any good
explanation for how she lived.
772
00:45:09,124 --> 00:45:11,209
At least not one
that makes any sense.
773
00:45:11,376 --> 00:45:14,254
[Jamie] Then tell me one
that doesna make sense.
774
00:45:16,381 --> 00:45:18,091
I felt something.
775
00:45:19,134 --> 00:45:21,594
Something I've felt before.
776
00:45:23,972 --> 00:45:27,851
In Paris, after Faith was born.
777
00:45:29,519 --> 00:45:30,979
After she died.
778
00:45:34,524 --> 00:45:35,775
I was so ill.
779
00:45:39,904 --> 00:45:41,906
I was dying, and I knew it.
780
00:45:43,992 --> 00:45:47,579
But in that moment,
well, I wanted to die.
781
00:45:49,080 --> 00:45:50,874
Then Master Raymond came.
782
00:45:52,041 --> 00:45:54,627
I was lying in the hospital,
burning with fever.
783
00:45:56,379 --> 00:46:00,467
And he- he put his hands on me.
784
00:46:00,633 --> 00:46:02,552
[pensive music plays]
785
00:46:02,719 --> 00:46:05,680
And I felt light.
786
00:46:07,140 --> 00:46:08,683
A- a pale blue light.
787
00:46:09,851 --> 00:46:14,355
I felt it spread outward from
my bones, washing through me.
788
00:46:15,482 --> 00:46:17,692
It was as if he burned
the infection out of me
789
00:46:17,859 --> 00:46:19,444
with just his hands.
790
00:46:21,446 --> 00:46:23,072
But tonight...
791
00:46:25,658 --> 00:46:27,160
...with the baby...
792
00:46:29,120 --> 00:46:30,872
...I felt it stronger.
793
00:46:32,749 --> 00:46:35,293
Like a- a blue light...
794
00:46:39,714 --> 00:46:41,090
...seeped...
795
00:46:42,675 --> 00:46:44,552
...from my fingers...
796
00:46:46,471 --> 00:46:47,889
...into her body.
797
00:46:48,556 --> 00:46:50,808
And I felt her heartbeat again.
798
00:46:55,271 --> 00:46:56,814
[Jamie] You are a--
799
00:46:57,941 --> 00:47:00,193
a brilliant healer, Claire.
800
00:47:00,568 --> 00:47:03,488
♪ ♪
801
00:47:13,957 --> 00:47:16,209
I've witnessed it myself.
802
00:47:17,627 --> 00:47:22,090
I've seen you bring people back
from the brink of death before.
803
00:47:23,591 --> 00:47:25,260
This is different.
804
00:47:28,096 --> 00:47:29,305
Did you see any--
805
00:47:29,472 --> 00:47:31,766
Anything blue?
806
00:47:32,559 --> 00:47:33,601
No.
807
00:47:35,228 --> 00:47:38,648
But I did see you try
to save their wee bairn.
808
00:47:40,942 --> 00:47:42,986
I kent you were
thinking of our Faith.
809
00:47:44,612 --> 00:47:45,989
I was too.
810
00:47:48,449 --> 00:47:51,661
But I, uh, didna see any light.
811
00:47:52,287 --> 00:47:55,248
♪ ♪
812
00:48:04,215 --> 00:48:06,259
If Master Raymond...
813
00:48:07,468 --> 00:48:09,512
was able to do that for me,
814
00:48:11,055 --> 00:48:13,433
maybe that's how he was able
815
00:48:13,600 --> 00:48:14,976
to bring Faith back.
816
00:48:15,852 --> 00:48:18,271
Maybe that's what he
wanted forgiveness for--
817
00:48:19,606 --> 00:48:21,232
for taking our daughter
from us.
818
00:48:21,399 --> 00:48:23,693
Then why did he no' tell you?
819
00:48:24,110 --> 00:48:26,779
Why did he no' return her
to you after?
820
00:48:27,780 --> 00:48:28,948
Perhaps he couldn't.
821
00:48:29,824 --> 00:48:31,659
I mean, the gendarme
were after him.
822
00:48:31,826 --> 00:48:32,744
Well, then he was arrested,
823
00:48:32,910 --> 00:48:34,746
and the king banished him
from France.
824
00:48:40,043 --> 00:48:42,420
I canna say it's
an easy thing to understand.
825
00:48:43,004 --> 00:48:44,922
It never is with you,
Sassenach.
826
00:48:48,885 --> 00:48:53,264
[Claire]
Jamie, what color is my hair?
827
00:48:56,392 --> 00:48:58,186
All the colors of the earth.
828
00:48:58,853 --> 00:49:01,856
♪ ♪
829
00:49:10,615 --> 00:49:14,744
[scoffs softly]
But... but here...
830
00:49:14,869 --> 00:49:16,746
[exhales]
831
00:49:16,913 --> 00:49:18,831
...all around your face...
832
00:49:21,084 --> 00:49:24,754
'Tis the color of moonlight,
mo ghràidh.
833
00:49:30,218 --> 00:49:32,512
[Fanny] So what is a cairn?
834
00:49:33,304 --> 00:49:35,515
[Jamie]
In Scotland, we- we make cairns
835
00:49:35,682 --> 00:49:37,725
in memory of those we've lost,
836
00:49:38,559 --> 00:49:39,686
to honor them.
837
00:49:40,478 --> 00:49:44,357
I made one near here
for a man I loved very much,
838
00:49:44,899 --> 00:49:46,109
my godfather.
839
00:49:47,026 --> 00:49:51,114
I go there whenever I feel
the need to speak wi' him.
840
00:49:52,365 --> 00:49:54,992
I know Jane is
buried far from here, but...
841
00:49:55,827 --> 00:49:58,663
this cairn is hers now.
842
00:50:00,248 --> 00:50:01,499
[soft music plays]
843
00:50:01,666 --> 00:50:03,251
I wish I'd known her.
844
00:50:04,460 --> 00:50:07,088
She would have been welcome
to live with us here.
845
00:50:10,091 --> 00:50:12,552
Whenever ye're missing her,
ye can come
846
00:50:12,719 --> 00:50:16,806
and place a stone on top.
847
00:50:17,223 --> 00:50:18,850
Speak to her if ye like.
848
00:50:19,517 --> 00:50:21,561
Let her know
ye're thinking of her.
849
00:50:22,019 --> 00:50:25,022
♪ ♪
850
00:50:29,652 --> 00:50:33,156
[crying] Janey, it's Fanny.
851
00:50:34,282 --> 00:50:36,743
I love you so much.
852
00:50:43,583 --> 00:50:45,168
This is yer home.
853
00:50:45,877 --> 00:50:47,462
And Jane's home.
854
00:50:53,092 --> 00:50:55,136
[Fanny] Thank you, Mr. Fraser.
855
00:50:57,180 --> 00:50:59,599
[gunfire]
856
00:50:59,766 --> 00:51:01,768
You stay right here.
857
00:51:02,226 --> 00:51:03,311
Dinna move.
858
00:51:03,478 --> 00:51:06,522
[tense music plays]
859
00:51:06,647 --> 00:51:10,026
[laughter]
860
00:51:10,193 --> 00:51:11,360
Cleveland?
861
00:51:12,195 --> 00:51:13,780
What have ye done?
862
00:51:15,573 --> 00:51:18,451
I caught these two smuggling
guns onto your property.
863
00:51:18,576 --> 00:51:20,828
You're just in time
to help me string 'em up,
864
00:51:21,329 --> 00:51:22,747
as a warning to others.
865
00:51:22,914 --> 00:51:24,373
Ye'll do no such thing!
866
00:51:26,334 --> 00:51:29,587
You have men arming up
right under your nose,
867
00:51:29,754 --> 00:51:32,256
and you're too high-minded to
make an example out of them.
868
00:51:33,508 --> 00:51:34,383
Well, I'm not.
869
00:51:34,550 --> 00:51:36,302
Now, if you're not gonna help,
870
00:51:37,470 --> 00:51:38,888
you can step aside.
871
00:51:39,013 --> 00:51:42,767
Your eagerness
to make an example of them
872
00:51:42,892 --> 00:51:44,811
has clouded your reason.
873
00:51:44,977 --> 00:51:46,854
If you had any to begin with.
874
00:51:46,979 --> 00:51:48,523
Ye've sent any knowledge
of their purpose
875
00:51:48,689 --> 00:51:50,066
to perdition wi' them.
876
00:51:51,526 --> 00:51:53,152
[Fanny] I know these men.
877
00:51:56,405 --> 00:51:57,406
Frances.
878
00:51:58,199 --> 00:51:59,742
Told you to stay back.
879
00:52:00,701 --> 00:52:03,496
This one is the horrible man
from the trading post.
880
00:52:04,163 --> 00:52:06,833
[Benjamin] Oh, horrible man.
881
00:52:09,085 --> 00:52:10,044
[chuckles]
882
00:52:10,211 --> 00:52:13,464
♪ ♪
883
00:52:43,160 --> 00:52:44,495
What have you got there?
884
00:52:48,291 --> 00:52:50,126
I told ye once before
885
00:52:51,294 --> 00:52:55,047
to let me
handle my business myself.
886
00:52:55,214 --> 00:52:56,048
I willna tell ye again.
887
00:52:56,215 --> 00:52:58,467
Now, kindly find yer way
888
00:52:58,634 --> 00:53:00,636
to the other side
of the property line.
889
00:53:01,178 --> 00:53:02,346
Do what you want.
890
00:53:08,019 --> 00:53:10,146
But I'm keeping these guns.
[thumps cart]
891
00:53:10,271 --> 00:53:13,232
[horse whinnies]
892
00:53:13,399 --> 00:53:15,318
♪ ♪
893
00:53:15,484 --> 00:53:18,654
[indistinct chatter]
894
00:53:18,821 --> 00:53:20,406
[Hiram]
Good day to ye, Mr. Fraser.
895
00:53:20,781 --> 00:53:22,074
Where's the captain?
896
00:53:22,199 --> 00:53:25,119
Well, if ye'll kindly wait
a moment, I'll take ye to him.
897
00:53:30,541 --> 00:53:32,501
Mr. Fraser, to what
do I owe the pleasure?
898
00:53:32,668 --> 00:53:34,629
Seems your son's friends
have returned after all.
899
00:53:35,338 --> 00:53:37,965
He was smuggling two crates
of muskets onto the Ridge.
900
00:53:38,132 --> 00:53:39,342
I'm sure you are mistaken.
901
00:53:39,508 --> 00:53:40,593
I'm not.
902
00:53:41,677 --> 00:53:43,930
It's my guess they were
on their way to see you.
903
00:53:44,096 --> 00:53:46,098
Ah. Where are they now?
904
00:53:46,265 --> 00:53:48,726
Buried in the woods
with bullets in their chests.
905
00:53:48,851 --> 00:53:49,852
Not by my hand.
906
00:53:49,977 --> 00:53:52,438
'Twas the bloodthirsty
Overmountain bugger.
907
00:53:53,105 --> 00:53:54,231
He was willing to part
with their bodies
908
00:53:54,357 --> 00:53:56,150
but not the muskets.
Those he took wi' him.
909
00:53:56,734 --> 00:53:58,361
Oh, those poor boys.
910
00:53:59,070 --> 00:54:01,322
I will have to write
to their families.
911
00:54:02,198 --> 00:54:05,076
This was on one of them.
912
00:54:06,118 --> 00:54:10,247
A letter from your
Uncle Eldon in Salisbury.
913
00:54:10,414 --> 00:54:11,916
Ye told me you had
acquaintances there
914
00:54:12,083 --> 00:54:13,292
but no kin.
915
00:54:14,710 --> 00:54:19,173
"Abies fraseri,
a subspecies of balsam fir,
916
00:54:19,340 --> 00:54:21,133
"which you may find
on high ridges
917
00:54:21,300 --> 00:54:23,177
"throughout the backcountry,
918
00:54:23,344 --> 00:54:25,596
will give you good timber
for building."
919
00:54:25,763 --> 00:54:26,722
[sighs]
920
00:54:27,765 --> 00:54:31,894
'Tis rather a dull letter,
though some words stood out.
921
00:54:32,436 --> 00:54:34,814
He speaks of his arms
three times
922
00:54:34,981 --> 00:54:37,233
and mentions a new recruit
to his firm.
923
00:54:37,400 --> 00:54:38,401
Mr. Fraser--
924
00:54:38,567 --> 00:54:40,695
See, I dinna think this letter
is about trees
925
00:54:40,861 --> 00:54:43,322
any more it is about
a man's arms.
926
00:54:43,489 --> 00:54:44,657
[sighs]
927
00:54:45,825 --> 00:54:48,703
[tense music plays]
928
00:54:48,869 --> 00:54:51,789
♪ ♪
929
00:55:26,032 --> 00:55:28,200
This pistol is rather light.
930
00:55:33,664 --> 00:55:35,041
- [mechanism clicks]
- [Jamie grunts]
931
00:56:06,238 --> 00:56:08,908
"Provide update
on Fraser's Ridge."
932
00:56:09,075 --> 00:56:10,576
[sighs]
933
00:56:10,743 --> 00:56:12,953
[Jamie]
"Additional arms coming soon.
934
00:56:13,079 --> 00:56:15,706
"Progress is slow
in Rowan County.
935
00:56:17,416 --> 00:56:18,959
In need of new recruits."
936
00:56:19,543 --> 00:56:22,505
Very impressive, Mr. Fraser.
937
00:56:24,215 --> 00:56:25,591
And you are right.
938
00:56:26,342 --> 00:56:28,469
That letter is not about trees.
939
00:56:30,513 --> 00:56:32,264
I assume it is
from my commander,
940
00:56:32,431 --> 00:56:34,266
Major Patrick Ferguson.
941
00:56:37,353 --> 00:56:38,270
Yer--
942
00:56:39,814 --> 00:56:41,232
yer commander?
943
00:56:41,899 --> 00:56:44,527
I had indeed
intended to retire,
944
00:56:44,693 --> 00:56:48,697
but God and his sovereign
had other plans for me.
945
00:56:50,699 --> 00:56:52,868
Major Patrick Ferguson
has been ordered
946
00:56:53,035 --> 00:56:55,079
by General Lord Cornwallis
947
00:56:55,496 --> 00:56:57,998
to exploit the greatest
untapped resource
948
00:56:58,165 --> 00:56:59,416
in this war--
949
00:57:00,042 --> 00:57:01,877
the loyal Southerner.
950
00:57:03,337 --> 00:57:06,132
He has put me in charge
of finding such men
951
00:57:06,298 --> 00:57:08,092
in this stretch
of the backcountry.
952
00:57:08,676 --> 00:57:12,429
Ye're raising
a Loyalist militia on my land.
953
00:57:13,639 --> 00:57:14,765
I am.
954
00:57:14,932 --> 00:57:16,851
You are sorely mistaken if
you think I will allow it.
955
00:57:17,017 --> 00:57:18,894
You have been gone
a long time, Mr. Fraser.
956
00:57:19,603 --> 00:57:21,856
You might be surprised to learn
that most of your settlers'
957
00:57:21,981 --> 00:57:22,940
loyalty to their king
958
00:57:23,107 --> 00:57:25,234
is stronger than that
of their landlord.
959
00:57:25,943 --> 00:57:27,987
I regret that I was
dishonest with you,
960
00:57:28,112 --> 00:57:30,156
but given your history
with the Rebel Army,
961
00:57:30,322 --> 00:57:32,283
surely you can understand why.
962
00:57:32,783 --> 00:57:35,703
Still, having got
to know you a little,
963
00:57:35,870 --> 00:57:38,414
I do wonder if our politics
964
00:57:38,581 --> 00:57:40,791
are as different
as you say they are.
965
00:57:41,792 --> 00:57:46,630
Speak plainly, sir,
for I canna guess your meaning.
966
00:57:46,797 --> 00:57:49,758
We both wish to put
this war behind us.
967
00:57:50,467 --> 00:57:51,760
The quickest way
for that to happen
968
00:57:51,927 --> 00:57:53,470
is to hasten
the king's victory.
969
00:57:53,637 --> 00:57:55,472
You're asking me
to fight with you?
970
00:57:56,515 --> 00:57:57,308
For the Crown?
971
00:57:57,474 --> 00:57:59,560
If you wish
to protect your land
972
00:57:59,685 --> 00:58:01,270
and all those who live on it,
973
00:58:01,979 --> 00:58:04,231
if you wish to keep
Fraser's Ridge Fraser's Ridge
974
00:58:04,398 --> 00:58:06,150
when this war is over...
975
00:58:07,026 --> 00:58:11,697
then it is perhaps
the only choice to make.
976
00:58:14,992 --> 00:58:16,660
Think about it anyway.
977
00:58:17,203 --> 00:58:19,788
♪ ♪
978
00:58:26,837 --> 00:58:28,797
[Frank] I told you, Fraser.
979
00:58:29,340 --> 00:58:30,758
It's coming.
980
00:58:31,508 --> 00:58:33,594
The pieces are
falling into place.
981
00:58:34,303 --> 00:58:37,056
Just as I wrote,
each day brings you closer
982
00:58:37,223 --> 00:58:41,185
to Kings Mountain
and closer to your history.
983
00:58:46,982 --> 00:58:49,818
[soft dramatic music plays]
984
00:58:49,985 --> 00:58:52,905
♪ ♪
69382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.