Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,160
Think before you comment.
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,080
Your criticism could kill.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,280
Don't share something
you are not sure of.
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,000
Silence is better
than humiliating others.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,600
Stop cyberbullying!
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,800
Mental health is a serious matter.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,240
Contact the following agencies
for assistance.
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,760
All characters and entities
in this program are fictitious.
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,280
Any resemblance is coincidental.
10
00:00:23,400 --> 00:00:24,800
The theme of bullying
is aimed at raising awareness.
11
00:00:24,920 --> 00:00:26,320
The actions displayed do not
reflect the opinions of ASTRO.
12
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
Viewer discretion is advised.
13
00:00:28,120 --> 00:00:29,520
Cyberbullying is a serious issue
that can have negative effects.
14
00:00:29,640 --> 00:00:31,040
Please seek professional help if
you are affected by this issue.
15
00:00:31,160 --> 00:00:32,560
Thank you for your support
in addressing this issue.
16
00:00:41,400 --> 00:00:45,000
Happy Birthday to you!
17
00:00:45,120 --> 00:00:48,680
Happy Birthday to Alisya!
18
00:00:48,800 --> 00:00:52,120
Happy Birthday to you!
19
00:00:52,240 --> 00:00:54,720
That's enough. Go away.
20
00:01:05,080 --> 00:01:06,760
This is for you.
21
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
I have it too.
22
00:01:17,520 --> 00:01:18,920
Same as you.
23
00:01:19,640 --> 00:01:21,440
This is for us.
24
00:01:21,560 --> 00:01:24,600
Always together forever.
25
00:01:26,080 --> 00:01:27,480
Thank you, dear.
26
00:01:28,520 --> 00:01:30,040
This locket...
27
00:01:31,040 --> 00:01:32,440
...is my life.
28
00:01:33,320 --> 00:01:35,720
If anything happens to me,...
29
00:01:36,200 --> 00:01:39,800
...only you and this locket
can save me.
30
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
What do you mean?
31
00:01:42,880 --> 00:01:45,000
Let's say I was kidnapped...
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,320
...or arrested by the police,...
33
00:01:47,640 --> 00:01:51,120
...I want you to find Acat
and give him this locket.
34
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
For what?
35
00:01:55,520 --> 00:01:57,880
He will know what to do.
36
00:01:58,600 --> 00:02:00,000
So...
37
00:02:00,560 --> 00:02:02,680
...you must take good care
of this locket...
38
00:02:03,080 --> 00:02:04,800
...like you take care of my heart.
39
00:02:07,760 --> 00:02:09,160
Do you promise?
40
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
I must leave this place.
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,200
I must find Acat.
42
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
I must save him.
43
00:02:32,080 --> 00:02:33,480
An adaptation from
"Mr Hiiragi's Homeroom"
44
00:03:11,400 --> 00:03:13,240
Hey! Where is his watch and phone?
45
00:03:13,360 --> 00:03:15,440
I need it to open the door
to the basement.
46
00:03:15,560 --> 00:03:16,960
Give us the watch!
47
00:03:17,080 --> 00:03:18,640
We need it to unlock the locker
and get our phones.
48
00:03:18,760 --> 00:03:20,440
I don't have it!
-Sofia!
49
00:03:20,560 --> 00:03:24,320
Do you see this? Give me
the watch before I hit you.
50
00:03:24,720 --> 00:03:27,760
If you hit her,
I will make you become shorter.
51
00:03:27,880 --> 00:03:30,920
I don't think she took
Hiragi's phone, watch and laptop.
52
00:03:31,040 --> 00:03:32,440
Then who is it?
53
00:03:32,880 --> 00:03:34,360
Where's Awie?
54
00:03:34,480 --> 00:03:36,920
He went to the toilet.
-And Alisya.
55
00:03:37,040 --> 00:03:38,440
Where is she?
56
00:03:40,040 --> 00:03:42,560
Where is Hiragi's phone?
-It's with you, right?
57
00:03:43,720 --> 00:03:46,120
If I took it, I wouldn't
be looking for it, stupid!
58
00:03:46,240 --> 00:03:47,840
Don't call me stupid.
You're stupid!
59
00:03:47,960 --> 00:03:49,560
What are you going
to do with the phone?
60
00:03:50,560 --> 00:03:52,600
I need the QR to pay for the Grab.
61
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
For what?
62
00:03:56,920 --> 00:03:58,320
I want to leave this place.
63
00:03:58,440 --> 00:04:00,160
All of us
want to leave this place.
64
00:04:00,280 --> 00:04:02,680
No, we must save Adam first.
-Enough!
65
00:04:02,800 --> 00:04:04,320
Hiragi is unconscious now.
66
00:04:04,440 --> 00:04:06,040
This is our only way out.
67
00:04:06,160 --> 00:04:08,520
Are you stupid?
The way out has been blocked.
68
00:04:08,640 --> 00:04:10,520
Think with your brain.
69
00:04:10,640 --> 00:04:12,760
He went downstairs
to get the food, remember?
70
00:04:12,880 --> 00:04:15,160
There must be another way out.
71
00:04:15,280 --> 00:04:17,680
We must be quick
before he wakes up.
72
00:04:17,800 --> 00:04:19,520
I won't leave without Adam.
73
00:04:22,040 --> 00:04:24,120
Acap.
-No.
74
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
We should leave together.
75
00:04:26,880 --> 00:04:29,160
Let's find Adam, Kamal
and the rest first.
76
00:04:29,280 --> 00:04:31,280
What about Mr Hiragi?
-We will take him with us.
77
00:04:31,760 --> 00:04:33,480
Let the police handle the rest.
78
00:04:33,600 --> 00:04:36,440
Now let's find the watch
to open the basement door.
79
00:04:38,960 --> 00:04:40,640
Who locked the door?
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,880
This door is also locked.
81
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Who locked it?
82
00:04:52,480 --> 00:04:53,880
Ammar.
83
00:04:56,880 --> 00:05:00,000
Hiragi told me to take over
if anything happened to him.
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,240
We can't leave...
85
00:05:03,640 --> 00:05:05,720
...until he says we can leave.
86
00:05:06,160 --> 00:05:09,840
If he died,
how long are you going to lock us?
87
00:05:09,960 --> 00:05:11,680
Are you going to lock us
until we die too?
88
00:05:13,600 --> 00:05:17,040
I just want justice for Reena.
89
00:05:19,040 --> 00:05:20,440
Ammar!
90
00:05:20,720 --> 00:05:23,040
I don't care
if you want justice for her.
91
00:05:23,360 --> 00:05:24,760
But don't involve me in this.
92
00:05:25,280 --> 00:05:26,760
Open the door!
93
00:05:26,880 --> 00:05:28,360
I need to leave.
94
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
You guys don't understand!
95
00:05:31,280 --> 00:05:32,840
I was with her.
96
00:05:32,960 --> 00:05:35,920
I recorded the documentary.
I was the longest with her.
97
00:05:37,080 --> 00:05:39,080
But I didn't do anything.
98
00:05:39,760 --> 00:05:42,520
I didn't care about her at all
when she was sick.
99
00:05:42,960 --> 00:05:44,640
I ignored her.
100
00:05:44,760 --> 00:05:47,000
You're stupid!
101
00:05:47,120 --> 00:05:50,600
If you feel guilty, solve it
yourself. Don't involve us!
102
00:05:50,720 --> 00:05:54,240
Open the door! If not.....
103
00:05:56,400 --> 00:05:58,120
What a loser.
104
00:05:58,240 --> 00:06:00,360
You lose after a minute
of pretending to be Hiragi.
105
00:06:06,040 --> 00:06:07,440
That hurts!
106
00:06:07,760 --> 00:06:09,760
Don't pretend to be a hero.
107
00:06:09,880 --> 00:06:12,600
Why don't you beat him up?
He's being troublesome.
108
00:06:12,920 --> 00:06:14,760
We have no time to fight.
109
00:06:14,880 --> 00:06:17,560
But if you want to fight,
fight me instead.
110
00:06:20,680 --> 00:06:22,640
Let's save Adam
and the rest first.
111
00:06:23,080 --> 00:06:25,400
Hiragi wanted us
to meet them, remember?
112
00:06:25,520 --> 00:06:26,920
He said it before he fainted.
113
00:06:31,240 --> 00:06:32,640
Ammar.
114
00:06:34,720 --> 00:06:36,320
Can you please
open the basement door?
115
00:06:51,800 --> 00:06:53,520
Hello. Is that you?
116
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
Is that you?
117
00:06:56,440 --> 00:06:59,520
Hey! My son is calling me.
118
00:07:03,560 --> 00:07:05,760
Hello. Dad.
119
00:07:06,200 --> 00:07:07,600
I miss you.
120
00:07:07,720 --> 00:07:11,080
Praise be to God.
My son is still alive.
121
00:07:14,040 --> 00:07:15,440
It's open!
122
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
Who opens the door?
123
00:07:26,680 --> 00:07:28,120
You're still alive!
124
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
Everyone is still alive!
125
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
No one died.
126
00:07:34,640 --> 00:07:37,120
He lied to everyone.
All of us are okay.
127
00:07:37,240 --> 00:07:38,840
No one died.
128
00:07:39,480 --> 00:07:41,040
He's unconscious.
129
00:07:41,360 --> 00:07:44,120
Please call the police now
and save us.
130
00:07:44,880 --> 00:07:46,280
Where is the principal?
131
00:07:46,600 --> 00:07:49,720
Call the police. Quick!
My son is still alive.
132
00:07:53,800 --> 00:07:56,400
I miss you, my phone.
133
00:08:02,520 --> 00:08:04,840
I'm the SMRI student whose
school was bombed. We are safe.
134
00:08:04,960 --> 00:08:07,160
He lied about killing us.
We are still alive.
135
00:08:07,280 --> 00:08:10,120
Police please save us.
I miss my bed.
136
00:08:10,240 --> 00:08:12,760
The teacher is unconscious.
Now we control the bomb.
137
00:08:13,240 --> 00:08:15,200
Should we blow him up?
He's unconscious now.
138
00:08:16,160 --> 00:08:17,760
A 100 likes
and I will blow up the teacher.
139
00:08:18,480 --> 00:08:21,120
Follow me now
if you want to see us live.
140
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
If my post goes viral,
I will show the rubble.
141
00:08:24,320 --> 00:08:25,720
Hiragi is unconscious?
142
00:08:25,840 --> 00:08:27,600
Should we order the UTK to go in?
-No.
143
00:08:27,720 --> 00:08:29,120
But the suspect
is not conscious now.
144
00:08:29,240 --> 00:08:32,040
This is our chance.....
-Do you see him unconscious?
145
00:08:32,440 --> 00:08:34,080
What if those posts are fake?
146
00:08:34,200 --> 00:08:35,600
Will you take the risk?
147
00:08:50,160 --> 00:08:51,640
Adam!
148
00:08:55,400 --> 00:08:57,560
Thank God, you're still alive.
149
00:08:57,680 --> 00:09:00,640
I thought you were dead.
150
00:09:01,760 --> 00:09:03,360
I'm sorry for making you worried.
151
00:09:03,960 --> 00:09:07,160
I called you a lot of times.
Why you didn't answer me?
152
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
Didn't you hear me?
-I heard you.
153
00:09:09,680 --> 00:09:11,320
Why didn't you answer me back?
154
00:09:13,640 --> 00:09:15,520
Why?
155
00:09:16,920 --> 00:09:18,320
Sarah.
156
00:09:18,440 --> 00:09:20,960
How did you open the door?
157
00:09:21,760 --> 00:09:23,160
Where is Hiragi?
158
00:09:24,160 --> 00:09:25,560
He fainted.
159
00:09:26,120 --> 00:09:27,520
What?
160
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
Kamal! Faizal!
161
00:09:32,880 --> 00:09:34,360
All of you are safe.
162
00:09:38,480 --> 00:09:39,960
It's locked.
163
00:09:40,680 --> 00:09:43,520
He locked the door using
the same key as in the class.
164
00:09:43,640 --> 00:09:45,520
Don't worry.
Ammar can open it, right?
165
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
Come on.
Why do you guys look so down?
166
00:09:48,600 --> 00:09:50,120
Come on! We can leave now.
167
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
We.....
168
00:09:54,760 --> 00:09:57,080
My son just called and said
the teacher is unconscious.
169
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
What other proof do you need?
170
00:09:58,920 --> 00:10:00,680
I understand how you feel.
171
00:10:00,800 --> 00:10:05,160
But he may have forced
your son to set us up.
172
00:10:05,280 --> 00:10:08,160
Nonsense! The police
are not doing their job.
173
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
You get paid for doing nothing!
174
00:10:11,200 --> 00:10:14,600
Sir, our children have
been there for many days.
175
00:10:14,720 --> 00:10:17,040
But the police
didn't do anything at all.
176
00:10:17,160 --> 00:10:19,520
Pity my son.
177
00:10:19,640 --> 00:10:21,040
He hasn't eaten for many days.
178
00:10:21,880 --> 00:10:25,240
I will sue the police
if they don't do anything.
179
00:10:25,360 --> 00:10:28,720
I agree!
-Sue the police.
180
00:10:28,840 --> 00:10:30,240
Sir.
181
00:10:32,640 --> 00:10:34,040
Yes, sir.
182
00:10:35,280 --> 00:10:36,720
Yes, sir.
183
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
Tell the UTK to be ready.
184
00:10:39,120 --> 00:10:40,520
We will go inside now.
185
00:10:54,400 --> 00:10:56,720
Where are they?
-Where's Sarah?
186
00:10:57,560 --> 00:10:59,560
Why they didn't come out yet?
187
00:11:00,120 --> 00:11:02,480
Are Adam and Sarah
making out or something?
188
00:11:02,600 --> 00:11:04,000
Aren't they afraid of hellfire?
189
00:11:04,120 --> 00:11:06,680
Hurry up! What's the holdup?
I want to go home!
190
00:11:06,800 --> 00:11:09,440
They don't want to come out.
-Why?
191
00:11:09,560 --> 00:11:12,400
They said they wanted
to go along with Hiragi's plan.
192
00:11:12,520 --> 00:11:15,400
Why do they suddenly
want to follow Hiragi's plan?
193
00:11:15,520 --> 00:11:18,280
Did Mr Hiragi use black magic
on them or something?
194
00:11:19,600 --> 00:11:21,080
They said...
195
00:11:22,320 --> 00:11:24,280
...Hiragi did all of this for us.
196
00:11:25,880 --> 00:11:27,520
To save us.
197
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
Sir.
198
00:11:34,920 --> 00:11:37,680
Don't you think
you've gone too far?
199
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
You kidnapped the students
and blew up the school.
200
00:11:40,280 --> 00:11:43,120
Right. What makes you
any different from the terrorists?
201
00:11:44,520 --> 00:11:46,560
For the time being,
I am no different to them.
202
00:11:46,680 --> 00:11:49,280
You don't care
if they label you as a terrorist?
203
00:11:49,400 --> 00:11:51,080
I don't care about me.
204
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
I worry about all of you.
205
00:11:53,920 --> 00:11:55,320
You worry about us?
206
00:11:55,600 --> 00:11:58,040
I thought you were
doing this for Reena.
207
00:11:58,480 --> 00:12:01,600
What happened to Reena
can happen to you too.
208
00:12:04,040 --> 00:12:08,200
Hold on.
If not Reena, we might die too?
209
00:12:08,320 --> 00:12:10,320
Reena was not the first victim.
210
00:12:10,440 --> 00:12:12,360
There were other victims.
211
00:12:12,480 --> 00:12:15,240
He said, until we catch
that person,...
212
00:12:15,360 --> 00:12:16,880
...we are never safe.
213
00:12:17,000 --> 00:12:18,480
He wants to save us.
214
00:12:18,600 --> 00:12:21,560
But why does he need to kidnap
and threaten to kill us?
215
00:12:21,920 --> 00:12:24,440
Right. Why he didn't
report it to the police?
216
00:12:24,560 --> 00:12:25,960
In this case,...
217
00:12:26,400 --> 00:12:29,640
...the police might not be able
to catch the culprits.
218
00:12:30,840 --> 00:12:34,120
If the police can't arrest them,
what can we do?
219
00:12:34,960 --> 00:12:36,360
It's okay.
220
00:12:36,640 --> 00:12:40,120
We will make them understand
what they have done is wrong.
221
00:12:40,240 --> 00:12:41,760
Who are they?
222
00:12:44,240 --> 00:12:45,640
You will know it soon.
223
00:12:46,120 --> 00:12:49,280
I do this
to catch their attention.
224
00:12:51,120 --> 00:12:54,480
He talked about catching
criminals and such.
225
00:12:54,600 --> 00:12:57,280
But what he's doing now
is also a crime.
226
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
He's teaching us.
227
00:12:59,240 --> 00:13:01,000
Can't he use a more normal method?
228
00:13:01,120 --> 00:13:03,400
Does he need to kidnap us
and blow up the school?
229
00:13:04,600 --> 00:13:06,720
Because I'm dying.
230
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
I suffer from lung cancer.
231
00:13:10,400 --> 00:13:11,800
Stage four.
232
00:13:12,240 --> 00:13:14,960
I only have
a month or two left to live.
233
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
He's sick.
234
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
He's dying.
235
00:13:22,280 --> 00:13:23,920
He should take a rest instead.
236
00:13:24,320 --> 00:13:27,280
But he'd rather
become a villain...
237
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
...to save all of us.
238
00:13:31,040 --> 00:13:33,920
This is my final lesson
to all of you.
239
00:13:34,600 --> 00:13:38,080
I want you to learn something
very important from Reena's death.
240
00:13:38,840 --> 00:13:41,560
Learn this
before you become an adult.
241
00:13:42,080 --> 00:13:44,040
There are a lot of things
you must be careful of.
242
00:13:44,160 --> 00:13:47,000
Don't worry. I will teach you.
243
00:13:50,960 --> 00:13:53,000
After he said that,...
244
00:13:53,120 --> 00:13:56,120
...I finally understood
why he still treated us nicely...
245
00:13:56,240 --> 00:13:58,040
...even though we bullied him...
246
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
...and were rude to him.
247
00:14:00,120 --> 00:14:02,000
We are terrible people.
248
00:14:02,720 --> 00:14:05,320
But he never holds it against us.
249
00:14:09,040 --> 00:14:10,440
Seriously?
250
00:14:11,920 --> 00:14:14,040
None of you care if Sofia died?
251
00:14:20,800 --> 00:14:22,760
What's so funny?
252
00:14:26,360 --> 00:14:27,760
You.
253
00:14:28,960 --> 00:14:30,360
You.
254
00:14:30,720 --> 00:14:32,360
All of you.
255
00:14:32,480 --> 00:14:35,160
All of you are evil.
256
00:14:36,880 --> 00:14:38,280
Even now...
257
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
...I still can't believe...
258
00:14:42,120 --> 00:14:44,560
...that you feel no remorse,...
259
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
...no regrets,...
260
00:14:46,320 --> 00:14:48,240
...and none of you feel guilty...
261
00:14:49,120 --> 00:14:50,680
...after Reena died.
262
00:14:52,600 --> 00:14:56,880
You even accused Sofia...
263
00:14:57,680 --> 00:14:59,120
...and voted her out.
264
00:15:03,200 --> 00:15:04,600
You.
265
00:15:06,600 --> 00:15:09,880
You and you and all of you!
266
00:15:10,000 --> 00:15:12,880
All of you are selfish!
-Hey!
267
00:15:13,000 --> 00:15:16,440
Is it wrong to be selfish
to save ourselves?
268
00:15:22,320 --> 00:15:23,840
Are you trying to school me now?
269
00:15:23,960 --> 00:15:25,480
Yes.
270
00:15:25,840 --> 00:15:29,240
Shut up.
-I'm schooling you...
271
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
...so you don't make
the same mistake again.
272
00:15:31,480 --> 00:15:32,880
Shut up!
273
00:15:44,040 --> 00:15:45,440
You shut up.
274
00:15:46,560 --> 00:15:50,160
You kept screaming,
making a lot of noises.
275
00:15:50,800 --> 00:15:52,760
How are you going
to listen to others?
276
00:15:53,960 --> 00:15:55,360
Stubborn.
277
00:15:55,480 --> 00:15:56,920
Stupid. Arrogant.
278
00:15:57,400 --> 00:16:00,840
That's why you never feel guilty
after you've killed your friend.
279
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
Who are you to judge me?
280
00:16:02,480 --> 00:16:05,120
My parents never complained
about me.
281
00:16:06,080 --> 00:16:08,440
It's not your fault
you have idiots as parents.
282
00:16:13,000 --> 00:16:16,840
You should've done this before,
not now.
283
00:16:26,080 --> 00:16:27,880
I know I'm wrong...
284
00:16:29,000 --> 00:16:32,080
...and that's why, I apologise.
285
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
Do you forgive me?
286
00:16:51,040 --> 00:16:52,640
The bad guy will lose...
287
00:16:52,760 --> 00:16:55,680
...and the good guy
will always win.
288
00:17:01,640 --> 00:17:03,320
You don't want to die
when you're a child.
289
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
Now you're an adult,
you trouble people.
290
00:17:06,520 --> 00:17:08,280
My favourite dialogue.
291
00:17:10,200 --> 00:17:13,600
If you know you're going to
trouble people, make a change.
292
00:17:15,040 --> 00:17:18,600
Be someone who makes
other people's life easier.
293
00:17:19,320 --> 00:17:21,320
If we make
people's lives easier,...
294
00:17:21,720 --> 00:17:23,680
...people will help
to make our lives easier.
295
00:17:25,560 --> 00:17:27,040
Do you understand?
296
00:17:27,880 --> 00:17:30,560
I will never forget what he said.
297
00:17:30,680 --> 00:17:32,080
Please.
298
00:17:33,200 --> 00:17:35,200
Please change.
299
00:17:35,720 --> 00:17:37,120
Listen to me.
300
00:17:38,080 --> 00:17:39,480
Don't be a bad person.
301
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
When you treat someone,...
302
00:17:44,040 --> 00:17:45,680
...when you talk to someone,...
303
00:17:46,520 --> 00:17:49,040
...when you are friends
with someone,...
304
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
...treat them nicely.
305
00:17:55,000 --> 00:17:57,240
If they are weaker than you,...
306
00:17:58,760 --> 00:18:00,160
...don't bully them.
307
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Don't do anything bad.
308
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
You still have time,...
309
00:18:07,480 --> 00:18:08,880
...space...
310
00:18:09,760 --> 00:18:11,440
...and a chance to change.
311
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
Please help me.
312
00:18:19,600 --> 00:18:21,560
Be a good person.
313
00:18:27,880 --> 00:18:30,440
I don't know anything
about Reena's death.
314
00:18:30,560 --> 00:18:33,480
But I know if I keep
turning a blind eye forever,...
315
00:18:33,600 --> 00:18:37,760
...I will never change
as Hiragi wanted.
316
00:18:38,240 --> 00:18:41,880
Before he dies, he wants us...
317
00:18:42,000 --> 00:18:43,520
...to protect our hearts.
318
00:18:44,160 --> 00:18:46,720
Be a good person. That's all.
319
00:18:47,680 --> 00:18:51,720
You want to stay here until Hiragi
lets us go? And it's for our sake?
320
00:18:52,000 --> 00:18:55,200
But it was BELMS
who fabricated the video.
321
00:18:55,800 --> 00:18:58,480
They are a powerful gang.
How are we going to defeat them?
322
00:18:58,600 --> 00:19:00,520
He told us about BELMS.
323
00:19:00,640 --> 00:19:03,760
He said after Ashraf
admitted to him...
324
00:19:03,880 --> 00:19:05,280
...that BELMS made that video,...
325
00:19:05,400 --> 00:19:08,240
...he would focus on Alisya
and another student.
326
00:19:09,240 --> 00:19:10,640
Who is another student?
327
00:19:12,400 --> 00:19:13,800
Where is Alisya?
328
00:19:57,560 --> 00:19:59,880
How old are you?
-I'm 18.
329
00:20:00,360 --> 00:20:01,760
Show me your ID.
330
00:20:03,120 --> 00:20:04,520
I left it at home.
331
00:20:04,920 --> 00:20:07,040
Tell me. How old are you?
332
00:20:08,120 --> 00:20:09,720
I'm 17.
333
00:20:11,040 --> 00:20:13,200
Underage girls can't work here.
334
00:20:13,880 --> 00:20:16,800
But I heard
this club hires underage girls.
335
00:20:18,160 --> 00:20:20,040
Where did you hear that?
336
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
Morning, boss.
337
00:20:25,720 --> 00:20:28,720
Finish school first
before you work.
338
00:20:29,360 --> 00:20:31,640
I was offered to become a model.
339
00:20:31,760 --> 00:20:34,560
So go ahead and be a model.
340
00:20:35,160 --> 00:20:36,640
What are you doing here?
341
00:20:37,400 --> 00:20:42,960
I have to pay the
registration fee first.
342
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
RM2,000.
343
00:20:47,160 --> 00:20:48,680
That's a scam.
344
00:20:49,120 --> 00:20:51,400
Why do you need to pay to work?
345
00:20:52,000 --> 00:20:53,920
No, it's not a scam.
346
00:20:54,280 --> 00:20:56,280
They offered me to be a model.
347
00:20:58,200 --> 00:20:59,880
You're pretty.
348
00:21:00,760 --> 00:21:02,160
But dumb.
349
00:21:03,640 --> 00:21:05,960
Please. Let me work here.
350
00:21:06,080 --> 00:21:08,200
I just need RM2,000.
351
00:21:08,320 --> 00:21:12,560
Why don't you work
at a cafe or a boutique instead?
352
00:21:14,080 --> 00:21:17,920
Because I heard
this club pays a lot.
353
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
Are you serious
about becoming a model?
354
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
I can help you.
355
00:21:29,560 --> 00:21:30,960
But...
356
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
...you have to be my girlfriend.
357
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
Alisya!
358
00:21:46,040 --> 00:21:47,440
Let's hang out at the cafe.
359
00:21:48,040 --> 00:21:50,280
Sorry. My boyfriend is here.
360
00:21:52,080 --> 00:21:53,480
Bye!
361
00:21:56,800 --> 00:21:58,680
Hi, dear. I miss you.
362
00:21:59,680 --> 00:22:01,200
Why do you look so happy?
363
00:22:01,600 --> 00:22:04,520
The modelling agency that
you recommended has called me.
364
00:22:04,640 --> 00:22:07,160
I've got the job. Thank you.
365
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
Why are you looking at Reena?
366
00:22:19,720 --> 00:22:21,120
Are you jealous?
367
00:22:23,320 --> 00:22:24,720
I don't like her.
368
00:22:25,520 --> 00:22:26,920
She's snobbish.
369
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
I want her to disappear
from this school.
370
00:22:32,000 --> 00:22:34,520
I can make her disappear.
Do you want that?
371
00:22:45,800 --> 00:22:47,200
Hi, dear.
372
00:22:48,360 --> 00:22:49,760
Wow!
373
00:22:50,080 --> 00:22:51,480
You look so handsome.
374
00:22:56,080 --> 00:22:57,480
Did you hear?
375
00:22:57,840 --> 00:22:59,240
What?
376
00:22:59,640 --> 00:23:02,520
Reena.
You want her gone, right?
377
00:23:04,240 --> 00:23:06,400
Why must you mention her name?
378
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
She killed herself.
379
00:23:13,440 --> 00:23:17,280
Happy birthday to you!
380
00:23:19,280 --> 00:23:20,920
I'm sorry, Reena.
381
00:23:22,320 --> 00:23:24,480
I didn't know
he would do that to you.
382
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
I'm sorry.
383
00:23:34,000 --> 00:23:36,400
Why did you do that to her?
384
00:24:29,200 --> 00:24:31,520
Come in, 2303.
385
00:24:34,920 --> 00:24:37,840
What does Alisya
have to do with any of this?
386
00:24:39,240 --> 00:24:42,320
Maybe she has something to do
with BELMS?
387
00:24:44,840 --> 00:24:46,240
Maybe it was her boyfriend.
388
00:24:46,600 --> 00:24:49,240
That adult man
who picked her up from school.
389
00:24:50,280 --> 00:24:52,640
How do we know if Chi Siang
is Alisya's boyfriend or not?
390
00:24:52,920 --> 00:24:54,640
Only I have seen Chi Siang's face.
391
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
I saw his face before.
392
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
How do we prove...
393
00:24:59,120 --> 00:25:01,960
...that Alisya's boyfriend
is Chi Siang?
394
00:25:12,120 --> 00:25:13,520
That's Hiragi's phone.
395
00:25:27,360 --> 00:25:29,080
Answer it!
396
00:25:32,840 --> 00:25:36,200
Is this part of your plan
or has something come up?
397
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
Are you okay?
398
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
Chi Siang refused to talk.
399
00:26:05,040 --> 00:26:07,040
Ask the students if
they know about the list.
400
00:26:12,080 --> 00:26:14,160
Send me Chi Siang's picture.
401
00:26:22,320 --> 00:26:24,440
Is this Alisya's boyfriend?
-Yes.
402
00:26:25,040 --> 00:26:27,440
Now it's confirmed Chi Siang
and Alisya are a couple.
403
00:26:28,120 --> 00:26:29,600
We must find Alisya.
404
00:26:29,720 --> 00:26:31,280
And ask her about the list.
405
00:26:31,720 --> 00:26:33,760
Are you sure about doing this?
406
00:26:33,880 --> 00:26:35,600
It's better if we leave this
to the police.
407
00:26:35,720 --> 00:26:39,880
No, I think the police
need the list as proof.
408
00:26:40,600 --> 00:26:44,000
I will do anything
to see Chi Siang get punished.
409
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
For my family,...
410
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
...and Reena.
411
00:26:48,400 --> 00:26:49,800
I understand. I will follow you.
412
00:26:49,920 --> 00:26:51,320
Me too.
413
00:26:53,640 --> 00:26:56,680
I want to go home.
-Acap.
414
00:26:57,040 --> 00:26:58,560
I will follow you.
415
00:26:58,680 --> 00:27:00,440
Me too. I want to follow you.
416
00:27:01,840 --> 00:27:04,400
Now we know Reena was framed.
417
00:27:04,520 --> 00:27:07,840
As a friend, I want to find
the person who hurt her.
418
00:27:08,960 --> 00:27:10,360
Me too.
419
00:27:12,320 --> 00:27:14,520
I want to go home.
-Are you serious?
420
00:27:14,640 --> 00:27:17,640
It was you who were touched
by what Hiragi had done.
421
00:27:18,400 --> 00:27:21,800
Sorry, I'm tired. I want to leave.
422
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
I've called my dad.
423
00:27:23,920 --> 00:27:25,640
I asked him to call the police
to rescue us.
424
00:27:26,600 --> 00:27:28,480
I want to go home too.
-Melissa.
425
00:27:28,600 --> 00:27:30,040
Stay here.
426
00:27:30,160 --> 00:27:33,040
Shut up, Siew May!
I want to go home.
427
00:27:33,160 --> 00:27:34,640
Hang on for a while.
428
00:27:34,760 --> 00:27:36,640
I'm disgusted
with the school's toilet.
429
00:27:37,720 --> 00:27:39,760
I understand how you feel.
430
00:27:40,040 --> 00:27:42,440
You are disgusted to do your
business at the school's toilet.
431
00:27:43,760 --> 00:27:45,400
Hold up!
432
00:27:45,680 --> 00:27:47,560
Go away!
433
00:27:47,680 --> 00:27:50,720
If you leave and the police rush
in, Hiragi's plan will be ruined.
434
00:27:50,840 --> 00:27:52,520
I don't care!
435
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
Guys! The police are coming in.
436
00:28:11,960 --> 00:28:13,360
Where is Hiragi's watch?
437
00:28:13,480 --> 00:28:15,560
Where are his laptop and phone?
438
00:28:16,520 --> 00:28:20,000
It's with them. Why?
-Where are they?
439
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
They are in the art room.
440
00:28:22,960 --> 00:28:24,360
Alisya!
441
00:28:25,320 --> 00:28:26,720
Are you okay?
442
00:28:28,200 --> 00:28:30,480
I want to blow up the rubble.
443
00:28:31,040 --> 00:28:32,440
I want to get out of here.
444
00:28:33,280 --> 00:28:36,200
I need to save the most important
person in my life!
445
00:28:45,160 --> 00:28:46,560
Mr Hiragi!
446
00:28:46,880 --> 00:28:50,480
Please wake up, Mr Hiragi!
447
00:29:01,320 --> 00:29:02,840
Okay, we don't have to go.
448
00:29:02,960 --> 00:29:04,480
Wait here until the police arrive.
449
00:29:04,600 --> 00:29:07,240
If the police arrest Hiragi,
all of this will end in vain.
450
00:29:07,360 --> 00:29:09,760
Come on! Don't let the police in.
451
00:29:09,880 --> 00:29:11,520
Are you crazy?
452
00:29:11,640 --> 00:29:13,960
They come here to save us.
What's wrong with that?
453
00:29:14,080 --> 00:29:16,200
There are a lot of bombs
planted here.
454
00:29:16,320 --> 00:29:18,520
What are you talking about?
Are you letting the bomb off?
455
00:29:18,640 --> 00:29:20,240
Don't do anything crazy.
456
00:29:20,360 --> 00:29:22,080
No, Rizal was right.
457
00:29:22,200 --> 00:29:23,880
We can use the bomb
to scare off the police.
458
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
Make sure they can't
come up here to save us.
459
00:29:26,120 --> 00:29:28,360
Nerd! Are you stupid?
460
00:29:28,480 --> 00:29:30,720
If you detonate the wrong bomb
and the whole block collapses,...
461
00:29:30,840 --> 00:29:32,720
...are you ready to die?
-No.
462
00:29:32,840 --> 00:29:34,640
We can check the CCTV
using the laptop.
463
00:29:34,760 --> 00:29:37,720
We just detonate some of it.
-Shut up, idiot!
464
00:29:37,840 --> 00:29:39,600
If you detonate the bomb,...
465
00:29:39,720 --> 00:29:42,760
...they might think
we are an accomplice.
466
00:29:43,120 --> 00:29:45,800
Who is going to support me
if I loose the scholarship?
467
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
Who is taking the blame
if my future is ruined?
468
00:29:48,760 --> 00:29:50,840
You! Can't you be more selfish?
469
00:29:50,960 --> 00:29:53,520
Do you think we come to school...
470
00:29:53,640 --> 00:29:55,680
...only to think
about your future?
471
00:29:55,800 --> 00:29:59,680
What if we get caught, expelled
and imprisoned? Do you want that?
472
00:30:02,400 --> 00:30:05,440
Now you want justice for Reena.
473
00:30:05,560 --> 00:30:07,960
But you will regret it
if you get arrested.
474
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
Who's going to fight for us?
475
00:30:11,000 --> 00:30:14,400
Hey! The police are inside!
476
00:30:30,560 --> 00:30:33,000
Ground floor clear.
Move to level one.
477
00:30:39,360 --> 00:30:40,760
I will push the button.
478
00:30:41,880 --> 00:30:44,680
I will do it.
-No!
479
00:31:25,720 --> 00:31:27,120
Let me go!
480
00:31:43,520 --> 00:31:44,920
Everyone.
481
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Find a safe place to hide.
482
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
I will blow up this place.
483
00:31:58,800 --> 00:32:00,200
You don't know how to use it.
484
00:32:00,880 --> 00:32:02,280
Don't be hasty.
485
00:32:03,080 --> 00:32:04,480
It's dangerous.
486
00:32:21,520 --> 00:32:23,920
I can't do it.
487
00:32:25,800 --> 00:32:27,200
I can't do it.
488
00:32:34,280 --> 00:32:35,760
You can do it, Aisyah.
489
00:32:40,360 --> 00:32:42,680
No, I can't do it.
490
00:32:49,800 --> 00:32:51,720
I'm sorry.
491
00:32:53,480 --> 00:32:55,040
I'm sorry.
492
00:32:58,280 --> 00:33:01,600
You can stop bullying!
493
00:33:01,720 --> 00:33:03,520
You can stop bullying.
494
00:33:03,800 --> 00:33:06,080
You don't have
to blow up anything.
495
00:33:06,680 --> 00:33:08,520
Let me be the villain here.
496
00:33:10,640 --> 00:33:12,040
Mr Hiragi.
497
00:33:12,600 --> 00:33:14,000
Put it there first.
498
00:33:19,520 --> 00:33:21,440
Are you okay?
499
00:33:23,240 --> 00:33:25,520
I'm fine. For now.
500
00:33:30,800 --> 00:33:32,680
All of you know my plan now?
501
00:33:37,320 --> 00:33:38,880
Someone texted you earlier.
502
00:33:39,600 --> 00:33:41,680
He said Chi Siang refused to talk.
503
00:33:41,800 --> 00:33:45,080
He told you to ask one of us
about the client's name list.
504
00:33:49,360 --> 00:33:50,760
Why are you looking at me?
505
00:33:51,160 --> 00:33:52,560
I don't know who he is.
506
00:33:57,920 --> 00:34:00,560
This is Chi Siang. I know him.
507
00:34:00,880 --> 00:34:04,000
Siew May said he was the guy
who picked you up from school.
508
00:34:04,120 --> 00:34:06,760
He's your boyfriend, right?
-Why are you lying?
509
00:34:08,960 --> 00:34:11,200
Did you know
about his client's name list?
510
00:34:11,320 --> 00:34:13,280
What name list? I know nothing!
511
00:34:13,400 --> 00:34:14,840
Don't cover up for him.
512
00:34:15,960 --> 00:34:18,320
Are you covering up for him...
513
00:34:18,440 --> 00:34:20,320
...just because
he helped you to become a model?
514
00:34:20,440 --> 00:34:22,000
He's a bad guy.
515
00:34:24,320 --> 00:34:25,720
Are you his accomplice?
516
00:34:26,400 --> 00:34:27,840
Where is the name list?
517
00:34:27,960 --> 00:34:30,760
He's a bad guy.
Why are you covering up for him?
518
00:34:31,080 --> 00:34:32,480
Let him go to prison.
519
00:34:33,280 --> 00:34:35,480
Justice for Reena!
-Justice for Reena.
520
00:34:35,600 --> 00:34:38,120
He's a bad guy.
-No, he's not!
521
00:34:39,440 --> 00:34:40,960
He hit...
522
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
...my little siblings
and my paralyzed mother.
523
00:34:44,080 --> 00:34:45,720
He's a bad person.
524
00:34:45,840 --> 00:34:48,600
He was mean to your mother
but he was never mean to me.
525
00:34:51,520 --> 00:34:52,920
He never does anything bad to me.
526
00:34:54,480 --> 00:34:55,880
He loves me.
527
00:34:56,600 --> 00:35:00,320
I'd rather die than betray him!
528
00:35:01,520 --> 00:35:04,320
Give it back!
-Tell us about Chi Siang first.
529
00:35:04,800 --> 00:35:06,280
Give it to me.
530
00:35:06,400 --> 00:35:08,960
I swear! I will give it back
if you tell us about the list.
531
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Chi Siang
has the same necklace, right?
532
00:35:16,680 --> 00:35:18,680
That's why you love this necklace.
533
00:35:21,800 --> 00:35:25,720
Give it back before
I tell him to kill all of you!
534
00:35:28,200 --> 00:35:29,840
If you don't tell us anything,...
535
00:35:29,960 --> 00:35:31,520
...I will break this locket.
536
00:35:50,720 --> 00:35:52,120
Ammar.
537
00:35:58,960 --> 00:36:00,360
Excuse me.
538
00:36:16,520 --> 00:36:19,000
Chi Siang's client name list.
539
00:36:20,440 --> 00:36:22,960
It's enough
to send him to jail, right?
540
00:36:24,120 --> 00:36:26,320
Now we have enough proof...
541
00:36:26,440 --> 00:36:30,200
...to know which teacher paid
Chi Siang to make that fake video.
542
00:36:32,640 --> 00:36:34,040
A teacher?
543
00:37:05,920 --> 00:37:08,080
Stop right there!
544
00:37:26,240 --> 00:37:27,640
We are adults now.
545
00:37:28,320 --> 00:37:29,960
We can make our own decisions.
546
00:37:30,880 --> 00:37:32,280
If you want to leave,...
547
00:37:33,040 --> 00:37:34,560
...this is
the right time to leave.
548
00:37:35,560 --> 00:37:38,040
No forcing and no fighting.
549
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
Leave on your own will.
550
00:37:39,960 --> 00:37:41,520
I want to leave.
551
00:37:45,000 --> 00:37:47,160
Stop right there!
552
00:37:48,320 --> 00:37:49,760
Don't shoot!
553
00:37:49,880 --> 00:37:51,760
Catch the suspect alive.
554
00:37:51,880 --> 00:37:54,280
But I want to catch the teacher...
555
00:37:54,400 --> 00:37:56,680
...who paid the gangster
to hurt Reena.
556
00:37:57,560 --> 00:38:00,120
If it's not because
the teacher paid Chi Siang,...
557
00:38:01,160 --> 00:38:03,400
...Acap wouldn't have gotten
involved with Reena's fake video.
558
00:38:03,920 --> 00:38:05,920
And Liyana won't post the video.
559
00:38:06,320 --> 00:38:07,880
Reena won't die.
560
00:38:08,280 --> 00:38:10,440
All this while,
people always said...
561
00:38:10,560 --> 00:38:12,200
...we are delinquents...
562
00:38:12,320 --> 00:38:15,000
...and hooligans
who destroy the nation.
563
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
But the teachers are worse than us.
564
00:38:17,240 --> 00:38:18,800
I agree.
565
00:38:18,920 --> 00:38:22,240
We stay here and help
Hiragi to catch the teacher.
566
00:38:39,920 --> 00:38:41,800
What's wrong with him?
567
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
We need to help him.
Hurry up!
568
00:39:03,680 --> 00:39:05,080
Excuse me!
569
00:39:07,120 --> 00:39:09,360
He's fine!
570
00:39:17,840 --> 00:39:19,880
That was a small bomb.
571
00:39:20,000 --> 00:39:22,720
It's nothing
and not dangerous at all.
572
00:39:23,280 --> 00:39:26,640
But if you come
one step closer,...
573
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
...I will destroy this building.
574
00:39:31,760 --> 00:39:36,040
You come here because
you read online that I fainted.
575
00:39:36,680 --> 00:39:38,760
I told them to make that post.
576
00:39:39,880 --> 00:39:41,680
What's your motive?
577
00:39:42,560 --> 00:39:44,480
I need to borrow your guns.
578
00:39:46,320 --> 00:39:47,720
My gang has just arrived.
579
00:39:48,680 --> 00:39:50,280
We have no weapons
to fight with you.
580
00:39:50,400 --> 00:39:52,840
So I come here
to borrow your guns.
581
00:39:53,680 --> 00:39:55,960
Put down your weapons.
582
00:39:56,240 --> 00:39:59,360
If not, I will blow up
the entire class.
583
00:39:59,960 --> 00:40:02,640
Fall back now!
Leave your weapons.
584
00:40:02,760 --> 00:40:04,720
But, sir.....
-Fall back!
585
00:40:04,840 --> 00:40:07,520
Prioritise the student's safety.
Fall back now!
586
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
I will count to five.
587
00:40:10,120 --> 00:40:11,520
One.
588
00:40:12,640 --> 00:40:14,040
Two.
589
00:40:14,760 --> 00:40:16,160
Three.
590
00:40:29,200 --> 00:40:32,000
Thank you so much
for your cooperation.
591
00:40:32,840 --> 00:40:34,440
Now, go.
592
00:40:35,480 --> 00:40:37,000
Leave!
593
00:41:24,280 --> 00:41:26,240
Chi Siang's client paid him
to make Reena's fake video.
594
00:41:26,360 --> 00:41:28,760
A teacher from SMRI with
the nickname "Honour Fighter".
595
00:41:30,280 --> 00:41:32,240
Honour Fighter.
596
00:41:36,880 --> 00:41:39,160
A teacher from SMRI.
597
00:42:12,720 --> 00:42:14,320
Part one is done.
598
00:42:14,720 --> 00:42:16,800
Now is part two.
599
00:42:17,360 --> 00:42:20,320
The time has come for me
to become a "teacher-influencer."
600
00:42:23,360 --> 00:42:24,760
That was a fake video.
601
00:42:25,360 --> 00:42:27,400
It has been edited.
602
00:42:28,200 --> 00:42:31,160
And the person behind the video...
603
00:42:31,480 --> 00:42:32,880
...is a teacher...
604
00:42:33,240 --> 00:42:35,240
...from Reena's school.
605
00:42:35,840 --> 00:42:37,480
Old people said...
606
00:42:37,960 --> 00:42:40,920
...it is the nature
of women to be vengeful.
607
00:42:41,240 --> 00:42:43,240
What are you talking about?
608
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
You were jealous of Reena.
609
00:42:45,680 --> 00:42:48,320
So you want to get rid of her...
610
00:42:48,440 --> 00:42:50,560
...to go after a one-sided love.
611
00:42:50,680 --> 00:42:52,680
The teacher who was
involved in Reena's fake video...
612
00:42:52,800 --> 00:42:55,800
...and drove her
to kill herself...
613
00:42:55,920 --> 00:42:57,720
...was Mr Megat.
614
00:42:59,160 --> 00:43:03,160
"Teacher holds
his students hostage"
40008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.