Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,610 --> 00:01:39,280
WARLORD
KRIEG DER ELFEN
2
00:01:46,840 --> 00:01:49,340
The story of our city is a troubled one.
3
00:01:49,580 --> 00:01:51,780
Its roots are many centuries old,
4
00:01:52,340 --> 00:01:55,350
longer than any living thing, probably even dragons,
5
00:01:55,390 --> 00:01:57,160
if they still exist,
6
00:01:57,820 --> 00:02:00,180
like us, they have not been seen for many a moon.
7
00:02:02,230 --> 00:02:03,880
Dispelled from thought,
8
00:02:04,880 --> 00:02:06,760
cast into the shadows.
9
00:02:07,320 --> 00:02:09,260
There is nothing for you to see there now.
10
00:02:10,820 --> 00:02:13,280
Broken promises, failed dreams.
11
00:02:14,920 --> 00:02:16,140
A city lost.
12
00:02:16,990 --> 00:02:18,520
I like to see it.
13
00:02:19,480 --> 00:02:20,500
Remember it as it was.
14
00:02:20,680 --> 00:02:22,080
Don't let it taunt you.
15
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
Leave it alone.
16
00:02:24,250 --> 00:02:26,000
Cheery as ever. I see.
17
00:02:26,250 --> 00:02:28,170
I see no reason for joy here.
18
00:02:28,750 --> 00:02:29,840
We're alive.
19
00:02:29,880 --> 00:02:31,300
Is that not joy enough?
20
00:02:31,400 --> 00:02:33,220
The wind on our faces.
21
00:02:33,260 --> 00:02:34,860
Warmth from our hearts.
22
00:02:36,380 --> 00:02:37,880
And you say it taunts you?
23
00:02:37,940 --> 00:02:40,100
Don't put words in my mouth. I said leave it alone.
24
00:02:43,560 --> 00:02:45,220
Is it that easy for you?
25
00:02:46,230 --> 00:02:47,060
No.
26
00:02:52,280 --> 00:02:54,400
But you're too young to remember.
27
00:02:58,200 --> 00:02:59,600
Curse the humans.
28
00:03:00,790 --> 00:03:02,440
They destroy all that they touch.
29
00:03:23,060 --> 00:03:24,200
I just...
30
00:03:54,760 --> 00:03:55,740
I know.
31
00:03:56,090 --> 00:03:57,260
I'm sorry.
32
00:03:57,430 --> 00:03:59,340
You think too much for an elf.
33
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
I know what you're going to say.
34
00:04:01,540 --> 00:04:02,600
Don't say it.
35
00:04:03,140 --> 00:04:04,360
Then you say it.
36
00:04:06,060 --> 00:04:07,360
The way of the elf.
37
00:04:07,690 --> 00:04:09,560
Act first. Trust yourself.
38
00:04:10,000 --> 00:04:11,020
I just...
39
00:04:25,500 --> 00:04:27,100
Please, miss, please!
40
00:04:28,460 --> 00:04:29,960
May the sun bless you.
41
00:04:30,000 --> 00:04:32,740
- May a hot meal bless you.
- It will thanks to you.
42
00:04:33,840 --> 00:04:35,260
I'm on my way to Gemmell's Bakery.
43
00:04:35,340 --> 00:04:36,590
They might have a meal for you there.
44
00:04:36,630 --> 00:04:39,050
You should be going to Cameron's Bakery.
45
00:04:39,090 --> 00:04:41,360
Things are getting really hot there.
46
00:05:03,830 --> 00:05:05,160
Tyfell, stop.
47
00:05:05,280 --> 00:05:06,940
Look on the ground over there.
48
00:05:11,710 --> 00:05:12,960
They've dropped early.
49
00:05:13,460 --> 00:05:14,890
Fern horn seeds,
50
00:05:16,060 --> 00:05:18,060
collecting them is quite the honour.
51
00:05:18,300 --> 00:05:20,060
Still some leaves on the trees.
52
00:05:21,320 --> 00:05:22,500
A bad omen.
53
00:05:24,300 --> 00:05:25,500
Tread carefully.
54
00:05:26,970 --> 00:05:28,060
I will.
55
00:05:29,140 --> 00:05:30,400
What about the deer?
56
00:05:30,560 --> 00:05:31,900
We'll come back for it.
57
00:05:32,900 --> 00:05:34,560
This is more important,
58
00:05:34,610 --> 00:05:35,720
Much more.
59
00:05:37,940 --> 00:05:40,980
I heard people worry there may not be enough seeds for the new births.
60
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
One seed for one elf.
61
00:05:43,410 --> 00:05:45,220
And I'd... So many,
62
00:05:46,580 --> 00:05:47,620
so many.
63
00:05:49,370 --> 00:05:51,240
But collecting them is quite the honour.
64
00:05:51,500 --> 00:05:52,540
Shouldn't we leave them?
65
00:05:52,580 --> 00:05:54,880
No. They must be collected swiftly.
66
00:05:56,160 --> 00:05:58,340
I remember when I collected mine.
67
00:05:58,460 --> 00:06:00,340
12 years old as all are,
68
00:06:00,920 --> 00:06:02,080
but for me,
69
00:06:02,540 --> 00:06:04,600
it's the first time I felt like an elf.
70
00:06:04,800 --> 00:06:06,680
I knew which one was mine and I took it.
71
00:06:06,920 --> 00:06:08,340
I knew immediately.
72
00:06:10,270 --> 00:06:11,860
- Have you got the sacks?
- Yeah.
73
00:06:13,420 --> 00:06:15,420
It became my weapon almost the same day.
74
00:06:15,660 --> 00:06:18,230
I barely shed blood with its thorn before it took shape.
75
00:06:18,820 --> 00:06:20,440
Not that I've ever really had need to use it.
76
00:06:20,490 --> 00:06:21,740
Tyfell.
77
00:06:21,740 --> 00:06:22,860
Focus.
78
00:06:30,080 --> 00:06:31,640
Some have taken root.
79
00:06:31,900 --> 00:06:33,220
I feared it so.
80
00:06:34,520 --> 00:06:36,080
We can't pull them out?
81
00:06:36,590 --> 00:06:37,400
No.
82
00:06:38,720 --> 00:06:41,780
Once they're rooted, they'll be like that for over a thousand years.
83
00:06:42,010 --> 00:06:43,660
We'll mark a tree before we leave.
84
00:06:44,840 --> 00:06:47,720
Anyone who treads here now should do so warily.
85
00:06:50,580 --> 00:06:51,700
Careful.
86
00:07:03,740 --> 00:07:04,760
Careful.
87
00:07:07,240 --> 00:07:08,740
Let's collect them.
88
00:07:10,020 --> 00:07:11,160
Carefully.
89
00:07:24,320 --> 00:07:26,130
Came as soon as I heard.
Where is he?
90
00:07:26,180 --> 00:07:27,640
They took him.
91
00:07:28,050 --> 00:07:30,020
They took him to the edge of the city.
92
00:07:30,540 --> 00:07:31,820
Banished.
93
00:07:32,680 --> 00:07:33,880
We'll find him.
94
00:07:35,540 --> 00:07:37,600
- Where have you been?
- I came as quickly as I could.
95
00:07:37,730 --> 00:07:39,060
Did you know about this?
96
00:07:39,060 --> 00:07:39,860
No.
97
00:07:39,940 --> 00:07:40,730
Sam?
98
00:07:40,940 --> 00:07:42,610
Emily. No. I would've told you.
99
00:07:42,690 --> 00:07:43,490
Would you?
100
00:07:43,610 --> 00:07:44,440
Yes.
101
00:07:46,280 --> 00:07:47,820
Has he been taken?
102
00:07:49,620 --> 00:07:50,600
Banished?
103
00:07:53,450 --> 00:07:54,960
Colette, listen to me.
104
00:07:56,020 --> 00:07:57,640
I need you to be strong.
105
00:07:58,710 --> 00:08:00,120
They'll be back again tomorrow
106
00:08:00,120 --> 00:08:02,050
and if you are not able to pay both today
107
00:08:02,090 --> 00:08:03,420
and tomorrow...
108
00:08:05,050 --> 00:08:06,340
I'll be banished too.
109
00:08:08,220 --> 00:08:10,080
And the Sheriff would love nothing more than that.
110
00:08:10,930 --> 00:08:13,420
He'd seize this place, put the prices up...
111
00:08:14,000 --> 00:08:15,540
and then we'll all go hungry.
112
00:08:17,100 --> 00:08:19,120
But he can only do that if we let him.
113
00:08:19,220 --> 00:08:20,240
Sam,
114
00:08:20,400 --> 00:08:22,180
get everyone you know to come here.
115
00:08:22,940 --> 00:08:25,570
Tell them there's free bread for whoever shows up to claim it.
116
00:08:26,530 --> 00:08:27,320
Go.
117
00:08:28,320 --> 00:08:29,200
I can't do that.
118
00:08:29,240 --> 00:08:31,080
Yes you can and I'll help.
119
00:08:31,570 --> 00:08:33,620
It's my job to keep your head above water.
120
00:08:34,340 --> 00:08:35,540
When they show up...
121
00:08:35,950 --> 00:08:37,960
we'll tell them the free batch run out,
122
00:08:38,000 --> 00:08:40,120
but we can give them a reduction on the other bread.
123
00:08:41,250 --> 00:08:44,040
Sheriff's taxes have made bread a luxury for most folk.
124
00:08:44,880 --> 00:08:46,300
We get them back here.
125
00:08:46,500 --> 00:08:48,050
We can make what we need in a day.
126
00:08:48,130 --> 00:08:50,580
- Even with a reduction.
- What about Cameron?
127
00:08:51,390 --> 00:08:52,540
He'll manage.
128
00:08:52,820 --> 00:08:56,020
- Let's focus on what we can do.
- I've heard they take their clothes as payment and worse.
129
00:08:56,430 --> 00:08:59,260
Gossip is half the punishment with banishing.
130
00:09:00,020 --> 00:09:01,380
They say all sorts.
131
00:09:01,500 --> 00:09:03,760
- It'll all be forgotten in a couple of months.
- I just,
132
00:09:05,720 --> 00:09:06,640
no.
133
00:09:09,030 --> 00:09:10,280
You're right.
134
00:09:10,320 --> 00:09:11,340
Trust me.
135
00:09:15,370 --> 00:09:16,660
Let's get to work.
136
00:09:28,170 --> 00:09:31,520
You are going to have to run faster than that Cameron.
137
00:09:36,890 --> 00:09:38,440
Funny thing banishment?
138
00:09:38,960 --> 00:09:40,740
People think banishment means...
139
00:09:40,820 --> 00:09:44,190
leaving the city on pain of death, like you're an elf,
140
00:09:44,230 --> 00:09:46,660
never to return. Which it does.
141
00:09:47,360 --> 00:09:49,700
But it also means that you lose all your rights.
142
00:09:50,610 --> 00:09:53,100
It means no one gives a toss about you.
143
00:09:54,490 --> 00:09:57,200
It means I could cut you to pieces...
144
00:09:57,450 --> 00:09:59,360
and nobody could complain.
145
00:10:00,160 --> 00:10:01,900
I gave you all discounts.
146
00:10:03,020 --> 00:10:04,700
Opened early for you!
147
00:10:05,790 --> 00:10:07,420
Well, that's why I haven't killed you.
148
00:10:08,040 --> 00:10:10,010
But taxes must be paid.
149
00:10:12,930 --> 00:10:14,220
Have at him boys!
150
00:10:19,270 --> 00:10:21,020
Prepare to tar and feather.
151
00:10:21,060 --> 00:10:22,520
Please no...
152
00:10:23,190 --> 00:10:25,610
Anything but that. No. No.
153
00:10:26,940 --> 00:10:30,200
You didn't pay with coin, so we'll take your family jewels.
154
00:10:30,240 --> 00:10:32,340
No, no please, please, no, no, no.
155
00:10:32,400 --> 00:10:34,940
Please, no anything but that.
156
00:10:34,960 --> 00:10:36,740
Please. I beg you. Please!
157
00:10:36,740 --> 00:10:37,620
No!
158
00:10:41,660 --> 00:10:43,620
The tar quarterises the wound,
159
00:10:45,520 --> 00:10:47,160
stops you bleeding out.
160
00:10:49,340 --> 00:10:50,360
And feathers.
161
00:10:51,820 --> 00:10:53,680
Well, the feathers make you look pretty.
162
00:11:03,960 --> 00:11:05,440
Bring the jewels with us.
163
00:11:24,370 --> 00:11:26,320
The humans brought one of their own here.
164
00:11:27,170 --> 00:11:28,270
Beat him,
165
00:11:28,900 --> 00:11:30,820
hadn't paid his taxes.
166
00:11:31,000 --> 00:11:32,470
That's four this week.
167
00:11:32,760 --> 00:11:34,420
Treated same as the others.
168
00:11:34,470 --> 00:11:35,740
It's troubling.
169
00:11:36,010 --> 00:11:37,280
It's barbaric.
170
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
We should help him.
171
00:11:40,050 --> 00:11:41,610
If that is your decision,
172
00:11:41,720 --> 00:11:43,300
act on it Tyfell.
173
00:11:45,600 --> 00:11:46,840
Sometimes...
174
00:11:47,220 --> 00:11:49,360
thinking through an action isn't a bad idea.
175
00:11:50,190 --> 00:11:53,180
Indeed. And if that is your choice; to hesitate, to,
176
00:11:53,860 --> 00:11:55,480
to weigh up the options,
177
00:11:56,180 --> 00:11:57,300
so be it.
178
00:11:57,780 --> 00:11:59,860
- I'm not hesitating.
- Choose.
179
00:12:00,180 --> 00:12:02,680
- One.
- This doesn't need considering,
180
00:12:04,880 --> 00:12:07,780
he is hurt, but the tar will have burnt his wounds and sealed them.
181
00:12:08,710 --> 00:12:12,080
He is surrounded by plenty.
He will recover and find food,
182
00:12:12,420 --> 00:12:14,050
- But if he doesn't?
- He dies.
183
00:12:15,090 --> 00:12:16,260
That is the circle.
184
00:12:16,260 --> 00:12:18,100
- But truly...
- Help or don't.
185
00:12:20,390 --> 00:12:22,020
If a kitten is drowning,
186
00:12:22,520 --> 00:12:24,470
helping it is an action.
187
00:12:26,230 --> 00:12:27,840
Letting it die is a choice.
188
00:12:28,480 --> 00:12:30,120
Watching it is cruel.
189
00:12:30,440 --> 00:12:32,400
I'm debating not watching.
190
00:12:32,440 --> 00:12:33,730
Hesitation has many names.
191
00:12:33,780 --> 00:12:35,230
Elwynn?
192
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
Does the sun hesitate?
193
00:12:37,240 --> 00:12:39,070
Does the moon, the wind?
194
00:12:39,110 --> 00:12:41,560
Why would you not save a drowning kitten?
195
00:12:41,950 --> 00:12:43,280
I would if I could.
196
00:12:44,140 --> 00:12:45,240
You would watch it.
197
00:12:45,290 --> 00:12:46,420
Elwynn.
198
00:12:47,980 --> 00:12:49,830
If your heart hesitates, you die.
199
00:12:52,960 --> 00:12:53,880
Heartless.
200
00:12:54,500 --> 00:12:56,580
That's what you think of me. I see it in your eyes.
201
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
But I'm not,
202
00:12:58,080 --> 00:12:59,440
I just listen to it.
203
00:13:00,680 --> 00:13:02,680
One day my heart shall stop beating
204
00:13:02,760 --> 00:13:05,240
and I shall not curse it or complain,
205
00:13:06,300 --> 00:13:08,340
for all things have a right to a choice.
206
00:13:10,190 --> 00:13:12,260
But if it lingers me in an indecision,
207
00:13:12,700 --> 00:13:15,380
unsure of whether to beat or not? Well,
208
00:13:16,500 --> 00:13:17,940
that I shall curse,
209
00:13:18,280 --> 00:13:20,240
for it shall be a cruel suffering.
210
00:13:49,350 --> 00:13:50,780
We need to get home.
211
00:13:51,240 --> 00:13:52,880
You go back for that deer.
212
00:13:53,190 --> 00:13:54,960
I'll take these from here.
213
00:14:09,950 --> 00:14:11,000
Wood Elves?
214
00:14:19,500 --> 00:14:21,090
I'll help you back.
215
00:14:21,170 --> 00:14:23,050
It's cold. The deer will keep.
216
00:14:23,090 --> 00:14:25,050
Finally a good decision.
217
00:14:26,470 --> 00:14:28,100
I like to watch the humans.
218
00:14:28,180 --> 00:14:30,270
They're like greedy children.
219
00:14:30,310 --> 00:14:32,440
- They know little of the old ways.
- All can hunt.
220
00:14:32,480 --> 00:14:34,060
They can't skin a deer very well.
221
00:14:34,100 --> 00:14:36,560
I've even seen them fail to properly roast a rabbit,
222
00:14:36,610 --> 00:14:38,580
let alone know where the apples fall.
223
00:14:38,690 --> 00:14:40,110
Is that why you left him one?
224
00:14:40,190 --> 00:14:40,980
Hey,
225
00:14:41,640 --> 00:14:42,860
to taunt him?
226
00:14:56,920 --> 00:14:58,440
Thank you so much.
227
00:15:00,460 --> 00:15:01,840
How did it go?
228
00:15:02,670 --> 00:15:03,930
We're good for today.
229
00:15:04,280 --> 00:15:05,520
You did well.
230
00:15:06,220 --> 00:15:07,770
I even got the tinker here
231
00:15:07,770 --> 00:15:09,640
and he rarely buys anything.
232
00:15:09,890 --> 00:15:11,140
Thank you Sam.
233
00:15:12,520 --> 00:15:13,400
But...
234
00:15:14,520 --> 00:15:16,060
this will only last a few days.
235
00:15:17,560 --> 00:15:19,040
Next full moon...
236
00:15:19,320 --> 00:15:21,320
Cameron said that we wouldn't last.
237
00:15:21,940 --> 00:15:24,280
That's why he put up a stink to the tax collectors.
238
00:15:25,450 --> 00:15:27,540
Told them it was as good as thievery.
239
00:15:28,160 --> 00:15:30,760
Sam, you need to talk to the Sheriff.
240
00:15:31,600 --> 00:15:33,000
He'll listen to you.
241
00:15:33,120 --> 00:15:34,060
He won't.
242
00:15:37,040 --> 00:15:37,880
Fine.
243
00:15:38,340 --> 00:15:39,290
I'll do it.
244
00:15:39,340 --> 00:15:40,170
What?
245
00:15:41,250 --> 00:15:42,610
No. Wait, I...
246
00:15:43,900 --> 00:15:45,580
I can come with you.
247
00:15:46,180 --> 00:15:48,420
No, you said he won't listen to you.
248
00:15:53,850 --> 00:15:55,400
Where do you think my brother is?
249
00:15:57,190 --> 00:15:58,940
Probably the forest of solitude.
250
00:15:58,980 --> 00:16:00,040
No.
251
00:16:00,540 --> 00:16:03,280
It's empty and barren.
No one even hunts there anymore.
252
00:16:04,650 --> 00:16:06,920
It's a long walk to get back to the north road too.
253
00:16:08,160 --> 00:16:09,740
He'll be out there for days.
254
00:16:11,580 --> 00:16:13,660
I saw a report on the Sheriff's desk.
255
00:16:15,330 --> 00:16:17,960
That's why so few ever come back or are seen again.
256
00:16:20,040 --> 00:16:22,170
I'd offer to go and look for him.
257
00:16:22,210 --> 00:16:24,840
But that's punishable too.
258
00:16:41,440 --> 00:16:43,920
Of the old and the new show us the enchantments
259
00:16:43,940 --> 00:16:45,820
both forgotten and true.
260
00:16:52,460 --> 00:16:53,940
I know I'm not...
261
00:16:54,240 --> 00:16:56,040
progressing as you'd hoped.
262
00:16:57,120 --> 00:16:58,300
I'm trying.
263
00:16:58,580 --> 00:16:59,420
I know.
264
00:17:00,880 --> 00:17:03,480
A broken heart takes a while to heal Tyfell.
265
00:17:05,000 --> 00:17:06,280
Trust yourself.
266
00:17:06,900 --> 00:17:08,220
That's all we have.
267
00:17:09,550 --> 00:17:11,550
We both wish your father were here.
268
00:17:15,310 --> 00:17:16,140
If...
269
00:17:20,560 --> 00:17:22,770
If that human were conscious
270
00:17:22,810 --> 00:17:25,480
and asked us for help, what would you have done?
271
00:17:25,570 --> 00:17:26,560
Kill him.
272
00:17:27,360 --> 00:17:28,820
Come now.
273
00:17:28,900 --> 00:17:31,160
I'd kill him for so much as looking at me.
274
00:17:32,820 --> 00:17:35,330
We're nothing more than a rumour to humans these days.
275
00:17:35,480 --> 00:17:36,580
So I hear.
276
00:17:38,040 --> 00:17:40,880
Keeping it that way is the only way we keep things as they are.
277
00:17:46,090 --> 00:17:48,590
You, you of all people
278
00:17:48,630 --> 00:17:51,500
I would've thought would show the most interest in the humans.
279
00:17:51,860 --> 00:17:54,600
Knowing our enemies, is our first rule of war.
280
00:17:54,640 --> 00:17:56,120
I know them well.
281
00:17:56,810 --> 00:17:58,500
But surely things change.
282
00:17:59,430 --> 00:18:01,890
And the answer to that riddle lies there.
283
00:18:01,940 --> 00:18:03,490
I hate riddles.
284
00:18:03,560 --> 00:18:05,770
Speak plainly. Please.
285
00:18:07,110 --> 00:18:08,400
Look around you.
286
00:18:09,110 --> 00:18:10,480
At all we have.
287
00:18:11,980 --> 00:18:13,160
Children.
288
00:18:13,200 --> 00:18:14,450
New born babes.
289
00:18:14,490 --> 00:18:16,580
The abundance of the forest.
290
00:18:16,780 --> 00:18:18,040
Happiness,
291
00:18:18,560 --> 00:18:19,760
security.
292
00:18:20,820 --> 00:18:23,160
Things have changed since leaving the city,
293
00:18:24,200 --> 00:18:26,290
for the better. For us.
294
00:18:26,340 --> 00:18:28,210
- The elves.
- Exactly.
295
00:18:31,170 --> 00:18:32,720
We sometimes went...
296
00:18:33,700 --> 00:18:36,800
a dozen or more years without the cries of a new born babe.
297
00:18:39,960 --> 00:18:41,320
Things have changed,
298
00:18:42,540 --> 00:18:43,980
and you won't know
299
00:18:44,020 --> 00:18:45,690
how good you had something
300
00:18:45,730 --> 00:18:47,060
as a young Elf,
301
00:18:47,720 --> 00:18:49,360
until it leaves you.
302
00:18:51,780 --> 00:18:55,060
It's hard to find happiness when others suffer.
303
00:18:56,370 --> 00:18:57,440
True.
304
00:18:57,830 --> 00:18:59,620
But that is the human way.
305
00:19:01,020 --> 00:19:02,710
Humans are cruel.
306
00:19:03,870 --> 00:19:05,710
They like things to suffer.
307
00:19:08,250 --> 00:19:09,740
Give me a sack.
308
00:19:13,050 --> 00:19:14,460
Think on that,
309
00:19:14,780 --> 00:19:16,440
and fetch the deer,
310
00:19:17,140 --> 00:19:19,080
and reopen the portal.
311
00:19:29,270 --> 00:19:31,110
You walk with the pace of a storm.
312
00:19:31,190 --> 00:19:33,110
Wish I had the power of a storm.
313
00:19:33,190 --> 00:19:35,320
Meeting with the sheriff went well then?
314
00:19:35,360 --> 00:19:36,700
Word travels quick.
315
00:19:36,740 --> 00:19:38,820
When times are this hard, aye.
316
00:19:38,910 --> 00:19:40,020
It does.
317
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
Well?
318
00:19:43,040 --> 00:19:44,720
He granted me an audience.
319
00:19:52,090 --> 00:19:53,780
You look lovely Emily.
320
00:19:54,300 --> 00:19:55,050
And?
321
00:19:55,630 --> 00:19:57,080
I was to the point.
322
00:19:58,430 --> 00:20:00,640
I've come to discuss the city.
323
00:20:01,890 --> 00:20:04,560
I'm angry at the treatment of the people.
324
00:20:04,930 --> 00:20:06,260
Is that so?
325
00:20:06,980 --> 00:20:07,940
Our,
326
00:20:08,300 --> 00:20:09,260
my people.
327
00:20:10,520 --> 00:20:12,570
Come, come, all are welcome in.
328
00:20:12,610 --> 00:20:14,280
Lloris are they not?
329
00:20:14,320 --> 00:20:16,360
All those who share perhaps?
330
00:20:17,340 --> 00:20:19,340
My people suffer.
331
00:20:19,990 --> 00:20:21,600
You take from them.
332
00:20:22,320 --> 00:20:24,140
The new taxes on the bakeries?
333
00:20:25,290 --> 00:20:27,960
All you do is take, take and take.
334
00:20:28,000 --> 00:20:30,060
- You didn't say that to him?
- I did,
335
00:20:30,640 --> 00:20:31,250
I did.
336
00:20:31,290 --> 00:20:33,300
- Emily.
- I was angry.
337
00:20:34,130 --> 00:20:35,220
Take.
338
00:20:37,220 --> 00:20:39,180
The taxes are for the people,
339
00:20:39,570 --> 00:20:41,140
for caregivers,
340
00:20:42,680 --> 00:20:44,120
for courtiers,
341
00:20:44,240 --> 00:20:46,810
for collectors, for ships,
342
00:20:46,850 --> 00:20:49,720
for trade, for courts, for councils.
343
00:20:50,230 --> 00:20:52,300
And no one can question your spending?
344
00:20:53,480 --> 00:20:54,690
Nothing's improved.
345
00:20:55,110 --> 00:20:56,080
No.
346
00:20:56,440 --> 00:20:59,240
Emily. Dear Emily, you are...
347
00:21:01,030 --> 00:21:02,780
these questions,
348
00:21:06,370 --> 00:21:08,750
questions are tricky things.
349
00:21:14,300 --> 00:21:16,600
You can never get a straight answer out of him.
350
00:21:17,010 --> 00:21:18,320
Twists everything.
351
00:21:18,320 --> 00:21:19,360
He...
352
00:21:20,010 --> 00:21:21,760
And questions can be good.
353
00:21:23,350 --> 00:21:24,700
I encourage them.
354
00:21:26,730 --> 00:21:27,760
So...
355
00:21:27,880 --> 00:21:29,720
you question me on my taxes.
356
00:21:29,760 --> 00:21:31,080
So I question you.
357
00:21:35,270 --> 00:21:36,520
Your parents
358
00:21:36,640 --> 00:21:39,040
used to rule this city from this very castle.
359
00:21:41,610 --> 00:21:43,080
Could they be trusted?
360
00:21:43,240 --> 00:21:44,520
Of course.
361
00:21:45,700 --> 00:21:47,240
I may have been young when they passed,
362
00:21:47,280 --> 00:21:49,380
but all say they made things better.
363
00:21:50,290 --> 00:21:52,580
Cared for our elders. Housed the poor.
364
00:21:53,790 --> 00:21:56,100
They weren't just trusted. They were loved.
365
00:21:57,590 --> 00:21:58,700
I'm sure,
366
00:22:00,040 --> 00:22:01,480
it's good to hear.
367
00:22:04,140 --> 00:22:05,850
But another question if I may.
368
00:22:07,600 --> 00:22:09,860
I'm relatively new to our city,
369
00:22:11,560 --> 00:22:14,480
but even I know that Elven things are forbidden here.
370
00:22:16,900 --> 00:22:19,720
Now, I've wondered this since I moved in,
371
00:22:21,580 --> 00:22:23,060
and here's the question.
372
00:22:25,780 --> 00:22:28,580
Why are forbidden Elven goblets here?
373
00:22:32,830 --> 00:22:34,700
Hidden away in this office
374
00:22:34,900 --> 00:22:36,340
all over the castle?
375
00:22:38,170 --> 00:22:40,420
Your family rounded them all up but,
376
00:22:41,380 --> 00:22:42,860
you didn't destroy them?
377
00:22:45,260 --> 00:22:46,460
It's naughty.
378
00:22:51,390 --> 00:22:54,400
The wood makes the wine instantly sweeter.
379
00:22:56,270 --> 00:22:57,610
It's interesting.
380
00:23:05,950 --> 00:23:07,960
I think in the right marketplace
381
00:23:08,120 --> 00:23:10,280
it could be quite valuable.
382
00:23:17,840 --> 00:23:18,980
No answer?
383
00:23:19,200 --> 00:23:20,300
Nothing?
384
00:23:21,880 --> 00:23:23,380
You look upset?
385
00:23:28,550 --> 00:23:30,720
If that is what you truly believe,
386
00:23:32,220 --> 00:23:33,560
that you love the people
387
00:23:33,600 --> 00:23:35,480
and the people love and trust you.
388
00:23:36,810 --> 00:23:38,560
Look where it has brought you.
389
00:23:41,030 --> 00:23:42,990
Begging at my table.
390
00:23:50,410 --> 00:23:52,620
What an odd little orphan you are.
391
00:23:56,250 --> 00:23:57,710
You know if you were still little
392
00:23:57,790 --> 00:23:59,460
you'd be under my management.
393
00:23:59,460 --> 00:24:00,700
Imagine that.
394
00:24:01,710 --> 00:24:03,620
All in all he didn't like my parents,
395
00:24:03,740 --> 00:24:06,160
doesn't like me and I shouldn't have gone.
396
00:24:07,090 --> 00:24:09,260
You trusted your instincts.
397
00:24:09,960 --> 00:24:11,620
Nothing wrong with that.
398
00:24:12,060 --> 00:24:12,940
So,
399
00:24:13,500 --> 00:24:15,600
no changes to the new tax then?
400
00:24:16,730 --> 00:24:17,560
No.
401
00:24:18,810 --> 00:24:20,560
Now run along.
402
00:24:20,610 --> 00:24:23,600
If you really want to look after the taxes and the
403
00:24:23,740 --> 00:24:25,140
policy of this city,
404
00:24:25,140 --> 00:24:27,070
then I suggest you try and take my seat.
405
00:24:27,110 --> 00:24:28,300
Should you dare.
406
00:24:29,070 --> 00:24:30,280
I might just,
407
00:24:30,820 --> 00:24:32,140
Of course,
408
00:24:32,400 --> 00:24:35,280
the old rule of vote has now gone
409
00:24:35,300 --> 00:24:37,140
so it may be a little tricky.
410
00:24:39,630 --> 00:24:41,900
The new laws are so much better,
411
00:24:43,060 --> 00:24:45,630
allowing us to take action when action is needed.
412
00:24:45,710 --> 00:24:47,220
No more dithering.
413
00:24:51,100 --> 00:24:54,060
The people have trusted me with this office.
414
00:24:54,100 --> 00:24:55,660
I make the rules now.
415
00:24:57,690 --> 00:24:59,310
I can't please everyone.
416
00:25:00,920 --> 00:25:02,820
Some win and some lose,
417
00:25:04,400 --> 00:25:06,320
and I don't care for losers.
418
00:25:08,950 --> 00:25:10,410
Escort her out.
419
00:25:12,070 --> 00:25:13,500
God, he's a monster.
420
00:25:14,490 --> 00:25:17,060
Makes himself rich and bleeds the rest of us.
421
00:25:17,830 --> 00:25:19,080
All the bakers will be gone
422
00:25:19,080 --> 00:25:20,830
by the end of the week and he'll be running them.
423
00:25:21,000 --> 00:25:22,360
You mark my words.
424
00:25:24,100 --> 00:25:26,000
My mother may be blind and sick.
425
00:25:26,840 --> 00:25:28,380
She saw this coming.
426
00:25:29,300 --> 00:25:30,520
How is she?
427
00:25:31,340 --> 00:25:32,540
Surviving.
428
00:25:33,720 --> 00:25:35,400
Got lice down under
429
00:25:35,520 --> 00:25:38,540
and a rash that's almost as putrid as what she vomits up.
430
00:25:39,520 --> 00:25:41,060
Heading to the river now.
431
00:25:41,440 --> 00:25:43,580
Stinks too bad to throw in the street.
432
00:25:43,880 --> 00:25:45,320
Nasty stuff.
433
00:25:53,740 --> 00:25:55,600
Courage burns brightly within you.
434
00:25:56,450 --> 00:25:57,720
Sometimes...
435
00:25:58,080 --> 00:26:00,620
you have to let bad moments be kindling to it.
436
00:26:01,620 --> 00:26:03,380
That's how greatness shines.
437
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
What are you thinking?
438
00:26:25,110 --> 00:26:26,380
That human.
439
00:26:27,720 --> 00:26:29,540
They stole our city but...
440
00:26:30,920 --> 00:26:32,800
sometimes it feels as though they
441
00:26:32,800 --> 00:26:34,520
darkened our souls as well.
442
00:26:37,370 --> 00:26:40,040
Hate is no companion to hold onto.
443
00:26:40,080 --> 00:26:41,710
200 years of it.
444
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
It's hard to let go.
445
00:26:43,790 --> 00:26:44,920
Is it time?
446
00:26:47,100 --> 00:26:48,460
That's the wrong question.
447
00:26:50,380 --> 00:26:52,590
- Well?
- Is it safe to?
448
00:26:55,470 --> 00:26:57,380
We've moved on, Llanofinn,
449
00:26:58,920 --> 00:27:00,430
we've built a better city.
450
00:27:02,480 --> 00:27:04,160
Enchantments that will...
451
00:27:04,920 --> 00:27:06,810
last longer than the wind.
452
00:27:09,480 --> 00:27:10,780
We are hidden here.
453
00:27:12,980 --> 00:27:14,100
Content.
454
00:27:16,700 --> 00:27:18,320
Those seeds you found?
455
00:27:19,160 --> 00:27:20,080
Troubling.
456
00:27:20,120 --> 00:27:21,400
Wonderful.
457
00:27:22,400 --> 00:27:23,710
So many?
458
00:27:47,100 --> 00:27:49,360
How can you put something in a river?
459
00:27:49,440 --> 00:27:51,960
And not know another would have to deal with it.
460
00:27:55,780 --> 00:27:57,320
Humans.
461
00:28:00,940 --> 00:28:02,160
Look at me,
462
00:28:02,880 --> 00:28:04,520
letting them get me wound up.
463
00:28:31,980 --> 00:28:33,520
The moon is coming.
464
00:28:34,820 --> 00:28:35,940
Is it full?
465
00:28:36,600 --> 00:28:37,960
It will be.
466
00:28:39,030 --> 00:28:40,480
A good omen.
467
00:28:41,030 --> 00:28:41,990
Is it?
468
00:28:44,740 --> 00:28:46,200
I have something for you.
469
00:28:46,580 --> 00:28:47,900
But first...
470
00:28:48,120 --> 00:28:50,340
you must promise to not be angry.
471
00:28:55,050 --> 00:28:56,400
Cannot do that.
472
00:28:57,060 --> 00:28:59,620
Your anger is quicker than a rabbit's foot.
473
00:29:00,930 --> 00:29:02,260
Promise me.
474
00:29:11,230 --> 00:29:12,240
No.
475
00:29:13,440 --> 00:29:14,520
How?
476
00:29:14,760 --> 00:29:15,860
Why?
477
00:29:17,490 --> 00:29:18,780
They fell early.
478
00:29:19,140 --> 00:29:21,000
I helped collect them and then...
479
00:29:23,000 --> 00:29:25,100
when I went back to collect the deer we fell.
480
00:29:25,490 --> 00:29:27,400
Something pulled me back.
481
00:29:31,460 --> 00:29:32,820
Called to you?
482
00:29:33,630 --> 00:29:35,590
Just like at the council of the young,
483
00:29:35,630 --> 00:29:38,200
when we got to choose our own seed and share blood to tame it.
484
00:29:38,200 --> 00:29:39,320
That...
485
00:29:40,000 --> 00:29:41,120
That feeling?
486
00:29:43,920 --> 00:29:45,180
I feel it.
487
00:29:49,180 --> 00:29:50,640
I feel it too.
488
00:29:54,690 --> 00:29:55,800
Hold it.
489
00:29:56,620 --> 00:29:57,800
Hold it.
490
00:29:58,500 --> 00:30:00,680
It's not blooded or taken root.
491
00:30:00,860 --> 00:30:02,240
Nothing happens.
492
00:30:03,620 --> 00:30:05,840
I've never seen one this young before.
493
00:30:06,740 --> 00:30:08,680
What an honour to collect them so.
494
00:30:09,830 --> 00:30:11,580
The thorn hasn't even grown yet?
495
00:30:23,340 --> 00:30:24,680
Drawn to it,
496
00:30:25,500 --> 00:30:27,640
but it does not root or thorn when held?
497
00:30:30,560 --> 00:30:32,600
There's only one thing that means...
498
00:30:34,310 --> 00:30:35,940
One seed for one elf.
499
00:30:37,480 --> 00:30:39,600
The seed must learn from the inner self.
500
00:30:41,240 --> 00:30:42,660
It can only be.
501
00:30:44,320 --> 00:30:45,880
For our child.
502
00:31:15,400 --> 00:31:16,770
I got your message...
503
00:31:18,380 --> 00:31:20,860
What by the sun and moon are you doing here?
504
00:31:21,400 --> 00:31:23,700
The baker Offstead followed them when they took him.
505
00:31:24,910 --> 00:31:27,070
He had to close his shop the day before.
506
00:31:27,990 --> 00:31:29,620
Closed before he owed anything.
507
00:31:31,120 --> 00:31:33,020
Told Cameron to do the same.
508
00:31:33,960 --> 00:31:35,400
You should have listened.
509
00:31:36,250 --> 00:31:38,000
If they find him here they'll kill him.
510
00:31:40,160 --> 00:31:41,500
Does Sam know?
511
00:31:41,920 --> 00:31:42,920
Good.
512
00:31:45,260 --> 00:31:46,740
I don't know what to do.
513
00:31:47,760 --> 00:31:49,000
He can't stay.
514
00:31:52,100 --> 00:31:53,160
Cameron.
515
00:31:54,640 --> 00:31:57,100
- You know you can't stay.
- He's not fit to go anywhere.
516
00:32:06,450 --> 00:32:07,860
What did they do to you?
517
00:32:16,160 --> 00:32:17,860
We will put you in a cart
518
00:32:17,920 --> 00:32:19,800
and get you out before the dawn patrols come in.
519
00:32:19,840 --> 00:32:20,640
No.
520
00:32:23,020 --> 00:32:24,010
Cameron?
521
00:32:27,720 --> 00:32:29,040
Don't speak.
522
00:32:30,680 --> 00:32:32,220
Sister, please.
523
00:32:37,980 --> 00:32:38,940
I'll go.
524
00:32:42,480 --> 00:32:44,150
I had to come back.
525
00:32:46,860 --> 00:32:48,760
I know who help us.
526
00:32:49,940 --> 00:32:50,850
Who?
527
00:32:51,900 --> 00:32:53,140
We need it.
528
00:32:57,410 --> 00:32:58,980
The Wood Elves.
529
00:33:00,760 --> 00:33:01,940
They're real.
530
00:33:05,260 --> 00:33:07,580
They left me this apple.
531
00:33:09,920 --> 00:33:11,440
I heard them talk.
532
00:33:16,060 --> 00:33:17,560
Elves gave this to you?
533
00:33:21,020 --> 00:33:22,860
I couldn't bring myself to eat it.
534
00:33:38,000 --> 00:33:40,540
Not like you to beat me to the sunrise.
535
00:33:40,580 --> 00:33:42,700
Last night clearly didn't wear me out enough.
536
00:33:45,460 --> 00:33:47,040
I'm going to scout the city.
537
00:33:48,580 --> 00:33:50,120
There's something afoot.
538
00:33:50,930 --> 00:33:51,890
I feel it.
539
00:33:51,930 --> 00:33:52,970
Very well.
540
00:33:53,050 --> 00:33:54,100
Good luck.
541
00:33:54,470 --> 00:33:55,700
What about you?
542
00:33:57,380 --> 00:33:59,160
The river over the mountain.
543
00:33:59,560 --> 00:34:00,520
Salmon.
544
00:34:00,700 --> 00:34:01,760
I hope.
545
00:34:02,690 --> 00:34:04,230
After that I'll...
546
00:34:05,440 --> 00:34:06,780
I'll visit the Elder tree.
547
00:34:06,820 --> 00:34:08,020
It's been a while.
548
00:34:10,030 --> 00:34:12,160
Our fallen friends have been...
549
00:34:12,610 --> 00:34:14,480
troubling my dreams of late.
550
00:34:14,740 --> 00:34:15,820
Dreaming?
551
00:34:16,620 --> 00:34:19,240
Last night clearly didn't wear you out enough either.
552
00:34:24,670 --> 00:34:26,220
Spear some for me.
553
00:34:26,460 --> 00:34:27,620
I'll try.
554
00:34:29,380 --> 00:34:31,200
May the Lost Moon guide you.
555
00:34:31,800 --> 00:34:32,920
And you.
556
00:34:48,980 --> 00:34:50,360
New day,
557
00:34:50,820 --> 00:34:52,220
new rules.
558
00:34:53,140 --> 00:34:54,200
Pay up.
559
00:34:55,910 --> 00:34:57,260
You collect weekly.
560
00:34:57,500 --> 00:34:58,960
That's how this works.
561
00:34:59,370 --> 00:35:01,140
Now it's weekly in advance.
562
00:35:01,720 --> 00:35:03,700
Too many people not paying up.
563
00:35:06,000 --> 00:35:07,760
I can't pay next week's.
564
00:35:08,280 --> 00:35:10,040
I just paid this week's.
565
00:35:11,170 --> 00:35:12,660
I'm simply the collector.
566
00:35:13,720 --> 00:35:15,020
And I'm simply the one
567
00:35:15,080 --> 00:35:17,720
who made the bread you fed to your children last night.
568
00:35:17,760 --> 00:35:19,000
That was yesterday.
569
00:35:19,660 --> 00:35:20,740
Today,
570
00:35:21,200 --> 00:35:23,380
you're somebody who can't pay their taxes.
571
00:35:23,850 --> 00:35:25,260
What's going on?
572
00:35:25,560 --> 00:35:27,190
Tax collector's Mother.
573
00:35:27,310 --> 00:35:28,720
Hey? Again?
574
00:35:29,190 --> 00:35:31,190
No, no, no, no. That's absolute nonsense.
575
00:35:31,230 --> 00:35:33,240
Nonsense it is, I tell you I ain't so frail
576
00:35:33,260 --> 00:35:34,900
that I don't remember you coming yesterday.
577
00:35:34,950 --> 00:35:38,400
Is this what you do? Bully the blind and the infirm.
578
00:35:38,400 --> 00:35:39,160
Yeah.
579
00:35:39,160 --> 00:35:41,620
Well, weak I may be but test my metal.
580
00:35:41,880 --> 00:35:43,750
You'll find me stronger than an oak.
581
00:35:43,830 --> 00:35:45,180
So you're not paying?
582
00:35:45,540 --> 00:35:47,960
Oh no. Not on your life I'm paying.
583
00:35:48,460 --> 00:35:50,300
Fine. Seize everything.
584
00:35:55,580 --> 00:35:56,760
You'll pay.
585
00:35:56,800 --> 00:35:58,220
No, you'll pay.
586
00:36:04,020 --> 00:36:06,850
You see, this is what happens when people don't pay their taxes.
587
00:36:09,520 --> 00:36:12,880
Tomorrow this stall will reopen under the supervision
588
00:36:13,150 --> 00:36:14,940
of the Sheriff of Lloris.
589
00:36:28,580 --> 00:36:29,960
You have a knack for this.
590
00:36:30,960 --> 00:36:32,620
I get bored watching.
591
00:36:32,820 --> 00:36:34,500
It is not watching.
592
00:36:34,860 --> 00:36:36,040
It is feeling.
593
00:36:36,760 --> 00:36:38,380
I have heard of a technique
594
00:36:38,380 --> 00:36:40,140
where you dig a small trench,
595
00:36:40,470 --> 00:36:42,440
trap the fish as they swim in.
596
00:36:42,890 --> 00:36:44,140
It seems easier?
597
00:36:45,890 --> 00:36:46,940
Probably is.
598
00:36:46,980 --> 00:36:48,500
Then why not do that?
599
00:36:48,840 --> 00:36:50,150
Is it not more graceful?
600
00:36:50,190 --> 00:36:52,680
The highest effect, the most minimal of effort?
601
00:36:53,270 --> 00:36:54,280
Maybe,
602
00:36:54,610 --> 00:36:56,650
but you focus too much on the success of the task.
603
00:36:56,740 --> 00:36:59,570
The joy of a task is as much in the doing of it as the...
604
00:36:59,950 --> 00:37:01,220
reward of it.
605
00:37:01,910 --> 00:37:03,580
Only in the balance of both can you find that,
606
00:37:03,620 --> 00:37:04,870
which is the way of the Elf.
607
00:37:04,910 --> 00:37:05,910
Yes, yes, yes.
608
00:37:05,950 --> 00:37:07,820
I know, but surely.
609
00:37:12,090 --> 00:37:13,360
So far away?
610
00:37:14,590 --> 00:37:17,160
Yes. I watched the water move differently.
611
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Felt it.
612
00:37:23,100 --> 00:37:24,780
You'll be as good as I one day.
613
00:37:24,920 --> 00:37:26,180
If you practice.
614
00:37:26,270 --> 00:37:28,700
I fear my skills shall never be equal to yours.
615
00:37:29,100 --> 00:37:30,810
I had heard of this trick.
616
00:37:30,850 --> 00:37:32,110
Had I not seen it,
617
00:37:32,260 --> 00:37:34,060
I doubt I would've believed it.
618
00:37:34,280 --> 00:37:35,440
There's no trick.
619
00:37:35,500 --> 00:37:38,500
It's simply patience, awareness, and...
620
00:37:40,220 --> 00:37:41,280
and focus.
621
00:37:51,560 --> 00:37:53,250
I will be gone for a few days.
622
00:37:53,290 --> 00:37:55,040
Are the bakeries all ours?
623
00:37:55,500 --> 00:37:57,050
By nightfall they will be.
624
00:37:57,090 --> 00:37:58,140
Good.
625
00:37:58,590 --> 00:38:00,500
Next we'll take the ale houses.
626
00:38:02,180 --> 00:38:03,740
They will be trickier.
627
00:38:04,430 --> 00:38:05,420
Nope.
628
00:38:05,520 --> 00:38:08,720
Because we will lift the price of food across this city.
629
00:38:09,140 --> 00:38:11,880
We already control the import of grain that they use
630
00:38:11,880 --> 00:38:13,520
for meat and ale.
631
00:38:13,610 --> 00:38:14,860
We'll raise that as well,
632
00:38:14,900 --> 00:38:17,730
and we will increase tax just a little.
633
00:38:18,780 --> 00:38:20,080
They'll be angry.
634
00:38:20,700 --> 00:38:21,480
No.
635
00:38:22,200 --> 00:38:24,440
Because we will lend them coin.
636
00:38:25,030 --> 00:38:26,980
Help support them in this...
637
00:38:27,240 --> 00:38:28,860
time of turbulence.
638
00:38:30,040 --> 00:38:32,210
We will blame it on foreign wars or...
639
00:38:32,540 --> 00:38:35,080
or goings on in the capital.
640
00:38:36,380 --> 00:38:37,460
And then?
641
00:38:38,590 --> 00:38:41,380
And then we'll let them fall behind with their payments.
642
00:38:43,970 --> 00:38:46,460
We will bleed them of everything they have,
643
00:38:47,560 --> 00:38:48,600
and then,
644
00:38:49,320 --> 00:38:51,890
then they will simply give us their business
645
00:38:51,940 --> 00:38:54,140
to pay off their rising debts.
646
00:38:56,500 --> 00:38:58,230
They will see it as a blessing,
647
00:38:58,320 --> 00:39:00,440
and they'll love us even more for it.
648
00:39:00,490 --> 00:39:01,940
This is a way of things,
649
00:39:02,000 --> 00:39:04,060
power to the purpose.
650
00:39:04,740 --> 00:39:06,300
What's that really mean?
651
00:39:07,120 --> 00:39:08,600
You keep saying it.
652
00:39:08,990 --> 00:39:11,040
The new law that rules,
653
00:39:11,080 --> 00:39:13,560
is that if the purpose can be proven,
654
00:39:13,780 --> 00:39:16,670
and it prospers or defends the city in any way,
655
00:39:16,750 --> 00:39:19,090
then the action is just and can be taken.
656
00:39:19,130 --> 00:39:20,840
No councils or...
657
00:39:21,340 --> 00:39:22,960
votes or...
658
00:39:23,440 --> 00:39:25,200
any other nonsense needed.
659
00:39:27,930 --> 00:39:29,400
Now tonight,
660
00:39:29,760 --> 00:39:31,240
buy your men a drink.
661
00:39:31,520 --> 00:39:34,460
Encourage them to frequent the ale houses
662
00:39:34,480 --> 00:39:35,850
in the coming weeks.
663
00:39:35,940 --> 00:39:37,740
The greater our support for them,
664
00:39:38,480 --> 00:39:41,040
the less they will suspect us in unseating them.
665
00:39:42,490 --> 00:39:44,540
I'm enjoying this plan more and more.
666
00:39:50,910 --> 00:39:52,620
Now tomorrow...
667
00:39:53,160 --> 00:39:55,700
remove the homeless from the city,
668
00:39:57,290 --> 00:39:58,840
in the early hours.
669
00:40:00,250 --> 00:40:01,380
No, no.
670
00:40:02,440 --> 00:40:03,660
Give them all a coin.
671
00:40:04,420 --> 00:40:06,890
Put them to work, to clean the new bakeries
672
00:40:06,970 --> 00:40:08,720
and then send them on their way.
673
00:40:09,800 --> 00:40:12,560
Tell them there'll be more work in the next city,
674
00:40:13,180 --> 00:40:15,280
and then put them to work in the mine.
675
00:40:16,560 --> 00:40:18,500
There'll be plenty more to follow.
676
00:40:19,020 --> 00:40:20,680
Soon they'll come willingly.
677
00:40:45,670 --> 00:40:47,380
As once was lost.
678
00:40:48,550 --> 00:40:50,260
Together we may be found.
679
00:40:51,760 --> 00:40:53,250
Let us come to speak
680
00:40:53,480 --> 00:40:55,180
and find common ground.
681
00:41:10,620 --> 00:41:12,060
This is the custom?
682
00:41:20,380 --> 00:41:22,520
As once we were lost,
683
00:41:23,020 --> 00:41:25,380
together, we may be found.
684
00:41:26,210 --> 00:41:28,040
Let us come to speak,
685
00:41:29,840 --> 00:41:31,720
and find common ground.
686
00:41:53,120 --> 00:41:55,080
I am not leaving until you talk to me.
687
00:41:59,620 --> 00:42:00,900
This is the custom.
688
00:42:03,620 --> 00:42:05,160
Let's see if you honour it.
689
00:42:26,570 --> 00:42:28,820
This is a dangerous place to be alone.
690
00:42:29,280 --> 00:42:31,080
For my kind. Yes.
691
00:42:31,570 --> 00:42:32,940
What are you doing here?
692
00:42:34,060 --> 00:42:35,300
I've come to beg.
693
00:42:37,040 --> 00:42:38,000
Beg?
694
00:42:39,280 --> 00:42:41,580
Beg is not a term we are familiar with.
695
00:42:43,170 --> 00:42:45,400
The squirrel does not beg. It forages.
696
00:42:46,170 --> 00:42:48,420
The wolf does not beg. It hunts.
697
00:42:49,130 --> 00:42:51,420
The flowers do not beg, they bloom.
698
00:42:51,510 --> 00:42:53,980
Die and nourish the forest with their decay.
699
00:42:55,550 --> 00:42:58,500
We elves treat all creatures as equal,
700
00:42:59,220 --> 00:43:01,040
for they are true to themselves.
701
00:43:03,480 --> 00:43:05,230
Your kind, however...
702
00:43:05,270 --> 00:43:06,880
I did not mean to offend.
703
00:43:08,070 --> 00:43:10,190
I use it only because I'm desperate.
704
00:43:11,360 --> 00:43:13,980
Desperation lives next to danger in our heart.
705
00:43:14,410 --> 00:43:16,120
These are dangerous times.
706
00:43:16,370 --> 00:43:18,160
Life hangs on a thread for all.
707
00:43:19,380 --> 00:43:21,340
At any time the cartographer can
708
00:43:21,460 --> 00:43:23,020
change the map of our stars
709
00:43:23,040 --> 00:43:24,720
and the lives within it.
710
00:43:26,210 --> 00:43:28,040
We do not fear danger.
711
00:43:32,590 --> 00:43:34,240
Then pity me,
712
00:43:36,760 --> 00:43:38,020
because I do.
713
00:43:42,730 --> 00:43:44,600
There is a strength within you.
714
00:43:46,730 --> 00:43:47,960
But?
715
00:43:48,730 --> 00:43:51,700
But like all humans, chaos resides also.
716
00:43:56,780 --> 00:43:58,340
We are being beaten,
717
00:43:59,280 --> 00:44:00,920
thrown from our homes.
718
00:44:01,660 --> 00:44:03,700
Our trades taken away from us.
719
00:44:04,580 --> 00:44:06,260
A foreigner sits as Sheriff.
720
00:44:06,300 --> 00:44:07,920
This story sounds familiar.
721
00:44:08,070 --> 00:44:09,250
That's why I came.
722
00:44:10,380 --> 00:44:11,960
You lost your city once.
723
00:44:12,710 --> 00:44:13,920
Not lost,
724
00:44:14,590 --> 00:44:16,000
had it stolen,
725
00:44:16,240 --> 00:44:18,000
by your kind.
726
00:44:18,180 --> 00:44:20,480
It's the only home I've ever known,
727
00:44:21,850 --> 00:44:23,680
and it's being taken from me.
728
00:44:24,850 --> 00:44:26,580
Same way it was from you.
729
00:44:28,420 --> 00:44:30,120
We can understand each other.
730
00:44:33,320 --> 00:44:35,100
Maybe we can help each other.
731
00:44:39,160 --> 00:44:41,490
I was taught an elvish saying as a child.
732
00:44:41,530 --> 00:44:43,640
I thought all elvish was outlawed?
733
00:44:44,160 --> 00:44:45,620
We call it a local tongue.
734
00:44:45,660 --> 00:44:47,300
Foreigners don't know any different.
735
00:44:47,580 --> 00:44:48,980
What was the saying?
736
00:44:50,880 --> 00:44:52,460
Evil is bred,
737
00:44:53,060 --> 00:44:55,720
when what we should do isn't done.
738
00:45:00,010 --> 00:45:01,580
There is another saying.
739
00:45:03,260 --> 00:45:05,760
A flower must die to bloom another day.
740
00:45:11,690 --> 00:45:13,040
What is your name?
741
00:45:13,980 --> 00:45:14,860
Emily.
742
00:45:16,360 --> 00:45:17,280
I,
743
00:45:17,780 --> 00:45:20,000
Llanofinn Brokenleaf, have heard you,
744
00:45:20,350 --> 00:45:22,240
Emily of the city of Lloris.
745
00:45:23,830 --> 00:45:26,680
Return this time tomorrow and you shall have your answer then.
746
00:45:27,040 --> 00:45:29,680
- Terrible things might happen before...
- They may not. Also,
747
00:45:33,710 --> 00:45:36,560
I feel in order to answer you, I must first speak to others.
748
00:45:37,550 --> 00:45:38,860
Are there many of you?
749
00:45:39,180 --> 00:45:40,560
- Where do you live?
- Go.
750
00:45:41,080 --> 00:45:42,390
Now!
751
00:45:56,230 --> 00:45:57,640
That was foolish.
752
00:45:58,140 --> 00:46:00,640
Take the fish back to the kitchens.
Not a word of this to anyway.
753
00:46:01,160 --> 00:46:02,980
Tyfell, not a word.
754
00:46:11,080 --> 00:46:12,590
You are back early.
755
00:46:12,800 --> 00:46:14,500
The river was bountiful.
756
00:46:14,540 --> 00:46:16,140
Praise to the Lost Moon.
757
00:46:17,420 --> 00:46:18,630
Come here.
758
00:46:26,970 --> 00:46:28,810
200 years of silence,
759
00:46:32,230 --> 00:46:35,880
200 years of silence between humans and Elves.
760
00:46:36,400 --> 00:46:37,610
Ruined today.
761
00:46:37,650 --> 00:46:40,660
There are people in the city who remember us fondly.
762
00:46:42,360 --> 00:46:44,040
We are done with all of that.
763
00:46:44,780 --> 00:46:47,000
We have a new city, enchantments.
764
00:46:48,060 --> 00:46:49,950
Done with and away from them.
765
00:46:50,000 --> 00:46:51,600
- Hiding.
- Living.
766
00:46:53,330 --> 00:46:56,180
I have seen the brutality she speaks of today.
767
00:46:58,050 --> 00:46:59,680
It is evil...
768
00:47:00,180 --> 00:47:01,700
and it is wrong.
769
00:47:03,180 --> 00:47:04,420
I want to believe you.
770
00:47:04,460 --> 00:47:06,420
Then go and see for yourself.
771
00:47:06,760 --> 00:47:08,000
I have duties.
772
00:47:08,320 --> 00:47:09,850
In the kitchen?
773
00:47:11,350 --> 00:47:14,190
Elwynn, you are Warlord of Lloris.
774
00:47:15,350 --> 00:47:17,840
Is the title lost now as well as the city?
775
00:47:20,400 --> 00:47:22,820
I have seen the shame you have carried.
776
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
For you.
777
00:47:24,340 --> 00:47:25,410
Yes.
778
00:47:27,490 --> 00:47:30,280
As Master Scout, I have done much for the city.
779
00:47:31,870 --> 00:47:34,160
You have languished in the shadows.
780
00:47:37,170 --> 00:47:39,380
A great commander knows when to attack,
781
00:47:40,920 --> 00:47:42,590
and when not to.
782
00:47:44,930 --> 00:47:46,560
Then as your scout,
783
00:47:47,480 --> 00:47:48,880
I am telling you,
784
00:47:50,890 --> 00:47:52,520
the winds are changing.
785
00:47:53,980 --> 00:47:55,660
Lloris is in turmoil
786
00:47:55,680 --> 00:47:57,860
and its people seek our help.
787
00:48:00,230 --> 00:48:01,500
A new leader.
788
00:48:02,360 --> 00:48:03,510
A new leader.
789
00:48:04,400 --> 00:48:05,700
She didn't say that.
790
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
It is what we are known for.
791
00:48:09,870 --> 00:48:12,140
The council of Elves made the city.
792
00:48:18,080 --> 00:48:20,800
Perhaps this is the step to governing it once again.
793
00:48:27,440 --> 00:48:29,930
The winds of change may be upon us.
794
00:48:31,930 --> 00:48:34,080
I will go to the city tonight,
795
00:48:36,270 --> 00:48:39,220
but only because it is the quickest path to the Elder Tree.
796
00:48:47,280 --> 00:48:49,040
Thank you for your report.
797
00:48:49,890 --> 00:48:51,200
Master Scout.
798
00:49:13,760 --> 00:49:15,100
Make the most of it mother.
799
00:49:15,140 --> 00:49:17,020
Might be the last hot meal in a while.
800
00:49:20,690 --> 00:49:22,560
Not if I can help it. It ain't.
801
00:49:35,910 --> 00:49:37,280
Tax Collectors.
802
00:49:39,960 --> 00:49:40,670
No.
803
00:49:40,710 --> 00:49:43,020
- I'm just gonna...
- Don't, don't, don't, 'just' me.
804
00:49:43,240 --> 00:49:44,670
This fight is mine.
805
00:49:46,840 --> 00:49:48,060
Oi, scum.
806
00:49:49,090 --> 00:49:50,680
Who, me?
807
00:49:53,400 --> 00:49:55,020
You know your name then.
808
00:49:55,510 --> 00:49:57,380
Well, you should know your place too,
809
00:49:57,700 --> 00:49:59,060
'cause scum,
810
00:49:59,890 --> 00:50:01,540
well you ain't welcome here.
811
00:50:01,940 --> 00:50:03,340
Get out.
812
00:50:04,690 --> 00:50:06,720
You're that bitch from earlier.
813
00:50:07,320 --> 00:50:10,320
Lost your loaves and now drowning in your sorrows.
814
00:50:10,700 --> 00:50:12,360
Don't drink when I'm working.
815
00:50:12,410 --> 00:50:13,830
Drink up love.
816
00:50:14,480 --> 00:50:17,080
Your ovens won't run hot again.
817
00:50:18,700 --> 00:50:21,380
I'm working on a dish that's best served cold.
818
00:50:28,800 --> 00:50:29,800
What happened?
819
00:50:30,100 --> 00:50:31,160
Did I get him?
820
00:50:32,590 --> 00:50:33,900
Call for help.
821
00:50:34,140 --> 00:50:35,660
Call for help!
822
00:50:36,100 --> 00:50:37,640
Get these bastards.
823
00:50:49,320 --> 00:50:51,160
This is a bakers kiss.
824
00:50:51,860 --> 00:50:53,450
And this is a donkey's kiss.
825
00:51:09,510 --> 00:51:11,360
I am not shamed by you,
826
00:51:11,840 --> 00:51:13,220
your actions.
827
00:51:13,970 --> 00:51:15,590
I shouldn't have said that.
828
00:51:16,680 --> 00:51:19,060
It was a truth I perhaps needed to hear.
829
00:51:20,600 --> 00:51:22,100
Don't cloud it now.
830
00:51:23,040 --> 00:51:24,480
I thank you for it.
831
00:51:26,270 --> 00:51:28,270
I fear for what you'll see tonight.
832
00:51:28,360 --> 00:51:31,110
All is uncertain when the winds of change beckon.
833
00:51:33,030 --> 00:51:34,160
Take your bow.
834
00:51:36,370 --> 00:51:37,860
I do not go to fight.
835
00:51:38,280 --> 00:51:40,120
Sometimes fights find you.
836
00:51:42,830 --> 00:51:44,680
I spoke to the druid yesterday.
837
00:51:45,710 --> 00:51:49,170
He's working on a new arrow, one he calls Dragons Warning.
838
00:51:49,210 --> 00:51:52,010
He is full of bright ideas.
Tell me when I return.
839
00:51:55,130 --> 00:51:56,980
May the Lost Moon guide you.
840
00:51:57,800 --> 00:51:59,840
I'll be back before the moon is at its height.
841
00:52:00,260 --> 00:52:01,700
Praise the Lost Moon.
842
00:52:15,030 --> 00:52:18,220
Well, this is a sad start to the Sheriff being away.
843
00:52:23,540 --> 00:52:25,780
I'm sorry, I didn't want for this. Please.
844
00:52:25,800 --> 00:52:27,480
Hey, hey, hey. Calm yourself.
845
00:52:28,250 --> 00:52:30,700
No one wants their place smashed up like this.
846
00:52:31,550 --> 00:52:33,120
Let alone a guard murdered.
847
00:52:34,580 --> 00:52:36,560
He is dead. Right Barry?
848
00:52:39,430 --> 00:52:41,140
What a poor turn for you.
849
00:52:42,510 --> 00:52:45,060
You know the tax takes this into account, don't you?
850
00:52:46,440 --> 00:52:47,820
This is for you.
851
00:52:50,120 --> 00:52:52,080
Help fix this place up, and...
852
00:52:52,620 --> 00:52:54,940
I'll send the men round in the evening for a drink.
853
00:52:55,030 --> 00:52:56,660
Get your sales back up.
854
00:53:00,910 --> 00:53:02,660
Sad business this.
855
00:53:03,180 --> 00:53:04,620
He had a young wife.
856
00:53:05,870 --> 00:53:06,920
Newly weds.
857
00:53:09,380 --> 00:53:10,580
You two on your feet.
858
00:53:10,720 --> 00:53:12,960
Drag the body back to the guardhouse.
859
00:53:14,960 --> 00:53:16,800
I wouldn't open this evening,
860
00:53:17,800 --> 00:53:20,140
likely to be more violence before the night is out.
861
00:53:22,600 --> 00:53:24,000
I hate violence.
862
00:53:40,070 --> 00:53:41,520
What have they done?
863
00:53:42,660 --> 00:53:45,680
This tree stood before any walked here.
864
00:53:49,750 --> 00:53:53,100
Lucky the elves aren't here to see it. Yes sir?
865
00:53:56,000 --> 00:53:57,680
It was a burial ground.
866
00:53:58,050 --> 00:53:59,760
Generous sir, very.
867
00:54:00,470 --> 00:54:02,800
- Who did this?
- Oh the Sheriff.
868
00:54:03,300 --> 00:54:07,720
Rumors there's Dwarvish Gemstones under that tree,
869
00:54:07,900 --> 00:54:09,980
and that's why it grew so big.
870
00:54:10,390 --> 00:54:12,160
Noisy business.
871
00:54:12,650 --> 00:54:14,120
It's quiet tonight.
872
00:54:14,770 --> 00:54:16,440
Very noisy earlier.
873
00:54:16,600 --> 00:54:18,360
Very noisy.
874
00:54:23,120 --> 00:54:25,180
- I've been looking everywhere for you.
- What's wrong?
875
00:54:25,450 --> 00:54:26,920
The city's gone mad.
876
00:54:27,160 --> 00:54:28,370
Who's been hurt?
877
00:54:28,540 --> 00:54:30,040
The tax collectors.
878
00:54:30,080 --> 00:54:31,000
What?
879
00:54:31,040 --> 00:54:33,280
Axle and Matilde gave them a beating.
880
00:54:33,500 --> 00:54:35,340
Colette sees it all. She even held the door closed
881
00:54:35,380 --> 00:54:36,920
so no one could go for help.
882
00:54:36,960 --> 00:54:38,120
Good on Colette.
883
00:54:38,380 --> 00:54:40,440
Riots kicked off, a few fires.
884
00:54:40,480 --> 00:54:42,040
Has all calmed down now though, but...
885
00:54:42,240 --> 00:54:44,800
everyone had to help put the fires out before they spread.
886
00:54:45,550 --> 00:54:47,100
Kind of took the fun out of it all.
887
00:54:47,220 --> 00:54:48,280
Fun?
888
00:54:48,890 --> 00:54:52,000
Too quiet now. That's why I came out here.
889
00:54:52,390 --> 00:54:53,270
Too quiet?
890
00:54:54,100 --> 00:54:56,660
Sometimes the darkest of deeds
891
00:54:56,660 --> 00:54:59,570
happen in the quietest of moments.
892
00:55:04,500 --> 00:55:06,980
I didn't think I'd find you in your thinking place.
893
00:55:07,910 --> 00:55:09,640
The last place actually.
894
00:55:10,040 --> 00:55:11,830
The best place to be right now though.
895
00:55:12,370 --> 00:55:13,850
There are guards looking to vent
896
00:55:13,850 --> 00:55:15,800
on anyone they see wandering around. So...
897
00:55:21,470 --> 00:55:22,720
When I was a child,
898
00:55:24,080 --> 00:55:26,180
everything seemed so much simpler.
899
00:55:28,180 --> 00:55:30,440
I thought the older you get the easier it gets,
900
00:55:30,680 --> 00:55:32,060
the more you can do.
901
00:55:33,810 --> 00:55:35,560
Truth is the opposite isn't it?
902
00:55:38,270 --> 00:55:40,100
Do you weather it or...
903
00:55:40,680 --> 00:55:42,000
you take a stand?
904
00:55:43,200 --> 00:55:44,760
Endure the journey or...
905
00:55:45,840 --> 00:55:47,280
try to forge a new path.
906
00:55:48,660 --> 00:55:50,220
Make a nest or fly away.
907
00:55:52,620 --> 00:55:53,960
What do you think?
908
00:55:55,370 --> 00:55:57,100
Depends where your friends are,
909
00:55:59,220 --> 00:56:00,680
where your heart lies.
910
00:56:05,930 --> 00:56:07,200
I've done something.
911
00:56:07,560 --> 00:56:08,510
What?
912
00:56:09,300 --> 00:56:10,920
A change is coming.
913
00:56:11,220 --> 00:56:12,390
Evidently.
914
00:56:13,100 --> 00:56:15,320
I was offered a job earlier.
915
00:56:15,800 --> 00:56:17,860
Good pay, hot meal.
916
00:56:18,200 --> 00:56:19,620
Good for some.
917
00:56:21,150 --> 00:56:22,990
You turned it down?
918
00:56:24,020 --> 00:56:26,990
Beggars can be choosers. Them that took it
919
00:56:27,030 --> 00:56:28,700
are being forced out.
920
00:56:28,780 --> 00:56:31,700
Forced to work down there.
921
00:56:33,380 --> 00:56:35,870
And what was the noise earlier? This?
922
00:56:35,960 --> 00:56:37,800
Oh no, this was days ago.
923
00:56:37,820 --> 00:56:39,940
Earlier riots.
924
00:56:40,210 --> 00:56:43,320
The fires of rage burned.
925
00:56:44,380 --> 00:56:46,380
And now they have died out.
926
00:56:46,470 --> 00:56:48,100
Extinguished,
927
00:56:48,510 --> 00:56:53,260
but some still step lightly on the ashes,
928
00:56:53,720 --> 00:56:55,620
to turn them to dust.
929
00:56:58,150 --> 00:56:59,520
Do you trust me?
930
00:56:59,730 --> 00:57:00,820
Completely.
931
00:57:01,840 --> 00:57:03,260
You're a good friend, Sam.
932
00:57:06,900 --> 00:57:08,200
What have you done?
933
00:57:09,110 --> 00:57:10,120
Go on.
934
00:57:19,170 --> 00:57:20,820
I spoke to the Elves.
935
00:57:25,590 --> 00:57:27,260
Whatever you are thinking,
936
00:57:27,600 --> 00:57:28,600
say it.
937
00:57:29,040 --> 00:57:30,420
I need to hear it.
938
00:57:31,470 --> 00:57:32,460
Elves?
939
00:57:34,960 --> 00:57:36,620
Elves are dangerous.
940
00:57:38,690 --> 00:57:40,320
I've read the scrolls.
941
00:57:41,020 --> 00:57:43,500
The reports of the last days of the Elves.
942
00:57:43,860 --> 00:57:46,280
- They slaughtered...
- I know you're right.
943
00:57:47,680 --> 00:57:49,120
Elves are dangerous.
944
00:57:51,200 --> 00:57:52,640
Go lightly sir.
945
00:57:53,450 --> 00:57:55,080
Let go my coin pouch.
946
00:57:55,120 --> 00:57:56,780
If you want to live.
947
00:58:01,460 --> 00:58:02,460
Humans.
948
00:58:10,630 --> 00:58:12,720
But the way the city is being run.
949
00:58:13,470 --> 00:58:15,020
We can't survive this.
950
00:58:16,810 --> 00:58:18,520
I know it's hard for you to hear.
951
00:58:20,580 --> 00:58:21,940
You need to be brave.
952
00:58:22,900 --> 00:58:24,060
I'm brave,
953
00:58:25,400 --> 00:58:27,840
but I worry about the other scrolls I've seen..
954
00:58:28,360 --> 00:58:30,650
The mine and who my father wants to work with.
955
00:58:30,700 --> 00:58:31,540
No.
956
00:58:32,780 --> 00:58:34,440
Really brave,
957
00:58:36,380 --> 00:58:37,700
loyal and brave.
958
00:58:38,790 --> 00:58:40,240
If you trust me,
959
00:58:41,140 --> 00:58:42,740
we need to take a stand,
960
00:58:43,830 --> 00:58:45,170
forge a new path,
961
00:58:45,420 --> 00:58:47,000
fly away from the old,
962
00:58:49,050 --> 00:58:50,470
to start anew,
963
00:58:51,260 --> 00:58:53,040
where anything is possible.
964
00:59:00,390 --> 00:59:02,280
I've longed to help people,
965
00:59:03,520 --> 00:59:06,240
to be the person my parents would've wanted me to be,
966
00:59:07,780 --> 00:59:09,360
to make 'em proud.
967
00:59:10,690 --> 00:59:12,380
Even if it was just in my dreams.
968
00:59:14,320 --> 00:59:15,660
Silly, I know.
969
00:59:15,700 --> 00:59:16,580
No.
970
00:59:17,200 --> 00:59:18,860
That's not silly at all.
971
00:59:20,040 --> 00:59:21,840
They live on through you. They do.
972
00:59:23,000 --> 00:59:25,290
And I trust you as many did them.
973
00:59:27,380 --> 00:59:28,720
Thank you Sam.
974
00:59:36,340 --> 00:59:38,880
Will you come to meet the Elves with me tomorrow?
975
00:59:49,020 --> 00:59:50,420
You look beautiful.
976
00:59:51,120 --> 00:59:52,490
In the moonlight.
977
00:59:55,200 --> 00:59:56,160
Come on.
978
01:00:06,710 --> 01:00:07,880
Please.
979
01:00:15,300 --> 01:00:16,970
Help!
980
01:00:24,890 --> 01:00:26,730
I'll give you a better smile.
981
01:00:28,060 --> 01:00:30,220
Bigger than the one you've got now.
982
01:00:30,940 --> 01:00:33,650
A real Lloris smile.
983
01:00:33,780 --> 01:00:34,490
Please.
984
01:00:34,530 --> 01:00:36,490
You see, consequences.
985
01:00:36,740 --> 01:00:38,700
That's what you all don't seem to understand.
986
01:00:39,070 --> 01:00:40,040
Now.
987
01:00:40,360 --> 01:00:42,360
Open your mouth.
988
01:00:42,540 --> 01:00:44,120
A real...
989
01:00:44,460 --> 01:00:46,410
Lloris smile.
990
01:00:46,540 --> 01:00:47,790
Please,
991
01:00:48,740 --> 01:00:50,130
please don't.
992
01:00:50,170 --> 01:00:51,210
Now.
993
01:00:51,880 --> 01:00:53,840
Open wide.
994
01:00:56,170 --> 01:00:57,240
Do it,
995
01:00:58,180 --> 01:00:59,100
or...
996
01:01:00,140 --> 01:01:02,200
there will be more...
997
01:01:02,660 --> 01:01:03,810
consequences.
998
01:01:10,770 --> 01:01:13,820
Now, open your mouth.
999
01:01:33,460 --> 01:01:35,000
You lost an arrow?
1000
01:01:35,210 --> 01:01:36,750
I did not lose one.
1001
01:01:36,880 --> 01:01:38,380
It found a new home.
1002
01:01:39,840 --> 01:01:41,970
The winds of change are upon us.
1003
01:01:42,010 --> 01:01:43,140
We go to war?
1004
01:01:43,260 --> 01:01:44,200
Perhaps.
1005
01:01:45,770 --> 01:01:47,520
We'll speak to them tomorrow.
1006
01:01:48,190 --> 01:01:49,860
See how we feel after that.
1007
01:01:50,480 --> 01:01:52,060
So a storm is coming.
1008
01:01:52,110 --> 01:01:53,630
A storm is here.
1009
01:01:55,120 --> 01:01:57,980
How much changes as it passes through is waiting to be seen.
1010
01:01:59,070 --> 01:02:00,220
What did you see?
1011
01:02:02,160 --> 01:02:03,640
Master scout.
1012
01:02:04,830 --> 01:02:06,560
You must have seen it already.
1013
01:02:07,580 --> 01:02:09,460
You had to see it with your own eyes.
1014
01:02:09,500 --> 01:02:11,160
How long have you known?
1015
01:02:11,670 --> 01:02:12,840
A while.
1016
01:02:15,670 --> 01:02:16,630
What else?
1017
01:02:16,880 --> 01:02:18,880
Humans being humans.
1018
01:02:31,810 --> 01:02:33,550
This woman was present
1019
01:02:33,940 --> 01:02:36,680
when a mob attacked and killed a guard last night.
1020
01:02:38,110 --> 01:02:39,920
She claims she saw nothing.
1021
01:02:41,360 --> 01:02:43,920
Will any step forward and speak of what they saw?
1022
01:02:47,910 --> 01:02:49,440
Are you all deaf?
1023
01:02:51,370 --> 01:02:52,920
Playing dumb, eh?
1024
01:02:57,000 --> 01:02:58,840
Let me make this simple.
1025
01:03:00,090 --> 01:03:03,060
The next time this woman says she's seen nothing,
1026
01:03:03,780 --> 01:03:06,020
there'll be half a chance she's telling the truth.
1027
01:03:22,360 --> 01:03:25,620
I hope you all hear what I'm saying. Loud and clear.
1028
01:03:26,870 --> 01:03:29,790
People had better start speaking up when they're spoken to.
1029
01:03:30,370 --> 01:03:33,800
Or the sheriff's guard will plunge this city into darkness.
1030
01:03:34,460 --> 01:03:36,050
One socket...
1031
01:03:36,360 --> 01:03:37,620
at a time.
1032
01:03:39,000 --> 01:03:40,840
Now get your tax money ready.
1033
01:03:41,880 --> 01:03:43,900
We'll be knocking soon enough.
1034
01:03:47,640 --> 01:03:48,860
You are armed.
1035
01:03:50,220 --> 01:03:52,310
Draw it and I shall kill you both.
1036
01:03:52,350 --> 01:03:54,220
She wears it only for protection.
1037
01:03:54,520 --> 01:03:56,560
No weapon is only for protection.
1038
01:03:56,820 --> 01:03:57,960
It's not true.
1039
01:03:58,440 --> 01:04:01,360
If I have to teach you the difference between a sword and a shield,
1040
01:04:01,540 --> 01:04:04,490
I fear this conversation is over before it's began.
1041
01:04:04,530 --> 01:04:06,420
This is Elwynn Brokenleaf.
1042
01:04:07,280 --> 01:04:08,940
Warlord of Lloris.
1043
01:04:12,160 --> 01:04:13,550
Make your request,
1044
01:04:14,220 --> 01:04:16,080
and how you balance it.
1045
01:04:18,080 --> 01:04:19,460
Our homes,
1046
01:04:20,080 --> 01:04:22,710
our businesses, are being taken from us.
1047
01:04:24,260 --> 01:04:26,300
All the wealth is going to the few,
1048
01:04:27,220 --> 01:04:29,050
and the many are left to struggle.
1049
01:04:31,180 --> 01:04:32,180
I'm no fool.
1050
01:04:33,620 --> 01:04:35,060
I understand you've every reason
1051
01:04:35,100 --> 01:04:37,140
not to care about what happens to us.
1052
01:04:39,690 --> 01:04:41,000
Before they died,
1053
01:04:41,940 --> 01:04:43,780
my parents spoke of the Elves.
1054
01:04:45,650 --> 01:04:47,900
They wanted to return what was yours,
1055
01:04:49,030 --> 01:04:50,410
to talk to you,
1056
01:04:51,740 --> 01:04:53,780
to make a new peace between us.
1057
01:04:56,000 --> 01:04:57,960
As once was lost.
1058
01:04:58,040 --> 01:04:59,940
Together we may be found.
1059
01:05:00,630 --> 01:05:03,240
Let us come to speak and find common ground.
1060
01:05:05,420 --> 01:05:07,470
That was the only thing my parents left me.
1061
01:05:09,300 --> 01:05:11,140
They knew that phrase
1062
01:05:11,220 --> 01:05:14,340
with an elvish item, would bring you out of hiding to talk.
1063
01:05:14,720 --> 01:05:16,420
It is an old custom.
1064
01:05:20,020 --> 01:05:22,640
The Sheriff cares not for elves.
1065
01:05:23,500 --> 01:05:26,280
He cut down your tree.
Even he knew that might anger you.
1066
01:05:26,320 --> 01:05:28,860
We've lost far more than an old tree.
1067
01:05:31,780 --> 01:05:33,740
What makes you think we care?
1068
01:05:35,750 --> 01:05:38,380
Help us and we'll welcome you back to our city.
1069
01:05:39,670 --> 01:05:41,580
Your lost treasures will be returned to you.
1070
01:05:43,590 --> 01:05:45,300
You steal from us,
1071
01:05:45,920 --> 01:05:49,550
and then offer us a token in return to not just forgive,
1072
01:05:49,590 --> 01:05:51,360
but further help you?
1073
01:05:54,350 --> 01:05:55,970
Well, maybe we should...
1074
01:05:56,320 --> 01:05:58,060
side with the dwarves then.
1075
01:06:00,650 --> 01:06:02,860
The Sheriff is traveling back from a meeting,
1076
01:06:03,190 --> 01:06:05,660
from them to Lloris tomorrow.
1077
01:06:05,980 --> 01:06:07,820
I want us to capture him then,
1078
01:06:07,860 --> 01:06:09,320
so we can take control of the city.
1079
01:06:09,360 --> 01:06:10,720
Why the rush?
1080
01:06:11,200 --> 01:06:13,080
If we don't do it now,
1081
01:06:13,870 --> 01:06:15,940
he'll hold executions tomorrow night.
1082
01:06:17,330 --> 01:06:19,120
He'll execute our friends.
1083
01:06:19,460 --> 01:06:22,040
You want us to kill his soldiers...
1084
01:06:22,580 --> 01:06:24,590
and capture the sheriff?
1085
01:06:25,380 --> 01:06:26,800
There won't be many with him.
1086
01:06:27,090 --> 01:06:29,050
They're tax collectors, not soldiers.
1087
01:06:29,720 --> 01:06:31,500
Tax collectors.
1088
01:06:31,800 --> 01:06:33,360
Cutthroats,
1089
01:06:33,600 --> 01:06:34,580
bandits.
1090
01:06:35,810 --> 01:06:37,820
All names for the same thing.
1091
01:06:38,680 --> 01:06:40,520
People who hurt other people,
1092
01:06:41,040 --> 01:06:42,480
soldiers.
1093
01:06:46,820 --> 01:06:48,120
I have listened.
1094
01:06:48,720 --> 01:06:50,100
You'll have our answer.
1095
01:06:51,700 --> 01:06:53,870
The Warlord of Lloris has spoken.
1096
01:06:55,410 --> 01:06:58,200
Return at this point tomorrow, you shall have your answer.
1097
01:06:58,240 --> 01:06:59,660
That'll be too late.
1098
01:07:00,180 --> 01:07:03,100
- You need to prepare now.
- An elf is always prepared.
1099
01:07:03,120 --> 01:07:04,080
Fear not.
1100
01:07:05,720 --> 01:07:07,840
Should we decide to help you, we will.
1101
01:07:13,930 --> 01:07:14,930
Go.
1102
01:07:31,240 --> 01:07:33,100
We need to know when the sheriff will be back
1103
01:07:33,100 --> 01:07:34,620
and which route he'll take.
1104
01:07:35,370 --> 01:07:37,180
I promise I won't hurt him.
1105
01:07:37,660 --> 01:07:39,060
Not if I can avoid it.
1106
01:07:39,640 --> 01:07:41,220
I just want him out of the city for good.
1107
01:07:42,080 --> 01:07:43,580
I need your help with that.
1108
01:07:45,250 --> 01:07:46,540
I won't fail you Sam.
1109
01:07:46,790 --> 01:07:48,280
This will all be ever soon.
1110
01:07:48,750 --> 01:07:49,960
One way or another.
1111
01:08:00,100 --> 01:08:01,540
Well, well, well,
1112
01:08:01,700 --> 01:08:03,350
just who I was looking for.
1113
01:08:03,560 --> 01:08:05,770
What do you want?
There's no collection today.
1114
01:08:05,810 --> 01:08:08,270
Nothing gets past me. Emily.
1115
01:08:08,360 --> 01:08:09,940
What are you talking about?
1116
01:08:10,440 --> 01:08:12,980
I've been hearing whispers.
1117
01:08:14,200 --> 01:08:15,400
Get off me.
1118
01:08:15,950 --> 01:08:18,780
You'll lose your head tomorrow for treason.
1119
01:08:19,910 --> 01:08:22,750
Someone's been talking to those they shouldn't.
1120
01:08:22,790 --> 01:08:24,080
Haven't they?
1121
01:08:25,920 --> 01:08:27,440
There has been no treason,
1122
01:08:28,180 --> 01:08:29,720
and no trial either.
1123
01:08:29,960 --> 01:08:31,120
Sheriff's away.
1124
01:08:31,360 --> 01:08:32,820
You don't decide that.
1125
01:08:38,260 --> 01:08:39,100
Colette?
1126
01:08:44,020 --> 01:08:45,960
I didn't tell them anything.
1127
01:08:49,020 --> 01:08:51,760
Will you make it easy on yourself and confess?
1128
01:08:54,030 --> 01:08:54,740
I...
1129
01:08:54,780 --> 01:08:56,400
Will you confess...
1130
01:08:57,320 --> 01:08:59,140
Emily of Lloris?
1131
01:09:00,240 --> 01:09:01,700
Will you confess?
1132
01:09:04,200 --> 01:09:05,720
Get out of here beggar.
1133
01:09:06,160 --> 01:09:07,720
Emily of Lloris.
1134
01:09:08,210 --> 01:09:09,760
Will you confess...
1135
01:09:09,960 --> 01:09:12,580
to meeting with the banished baker Cameron
1136
01:09:12,880 --> 01:09:14,510
within these city walls?
1137
01:09:15,720 --> 01:09:16,620
Cameron?
1138
01:09:22,680 --> 01:09:24,180
I confess.
1139
01:09:26,680 --> 01:09:29,460
Nothing gets past me Emily.
1140
01:09:32,560 --> 01:09:33,940
Hold your anger.
1141
01:09:40,280 --> 01:09:42,180
You have made a mistake.
1142
01:09:48,330 --> 01:09:50,460
That was not the Way of the Elf.
1143
01:09:51,630 --> 01:09:53,780
You are of the High Elf lineage.
1144
01:09:54,550 --> 01:09:56,420
You deserve your castle back.
1145
01:09:57,340 --> 01:09:58,900
We are Wood Elves now.
1146
01:09:59,490 --> 01:10:01,400
The city is our past.
1147
01:10:01,590 --> 01:10:03,820
We live in the here, the now.
1148
01:10:04,310 --> 01:10:07,100
You can't speak to our queen like that.
1149
01:10:07,180 --> 01:10:10,020
200 years we have waited for our moment to strike,
1150
01:10:10,060 --> 01:10:11,810
to take back what is ours.
1151
01:10:11,900 --> 01:10:13,940
You speak of a time long forgotten.
1152
01:10:14,570 --> 01:10:16,860
Of a people we no longer must deal with,
1153
01:10:17,100 --> 01:10:18,740
shall deal with.
1154
01:10:19,610 --> 01:10:22,060
They outlawed us and so we have them.
1155
01:10:22,610 --> 01:10:24,080
Humans are vermin.
1156
01:10:24,950 --> 01:10:26,800
You forget yourself my queen.
1157
01:10:27,580 --> 01:10:29,760
We are all under the sun and moon,
1158
01:10:30,220 --> 01:10:32,630
vermin and elf alike.
1159
01:10:34,290 --> 01:10:35,680
What were you thinking?
1160
01:10:35,970 --> 01:10:37,240
I wasn't.
1161
01:10:38,380 --> 01:10:40,220
Curse the humans,
1162
01:10:40,400 --> 01:10:42,440
their way is their destruction.
1163
01:10:43,010 --> 01:10:44,600
Do I forget that?
1164
01:10:45,100 --> 01:10:47,780
Do I forget that humans cannot be trusted?
1165
01:10:48,810 --> 01:10:50,000
No.
1166
01:10:50,420 --> 01:10:53,960
I do not forget myself.
1167
01:10:55,650 --> 01:10:57,900
I remember how I built this city,
1168
01:10:58,660 --> 01:11:01,280
shoulder to shoulder with everyone here.
1169
01:11:02,030 --> 01:11:04,950
How we crafted the magic of the old moon,
1170
01:11:04,990 --> 01:11:07,680
to enchant ourselves one last time,
1171
01:11:07,960 --> 01:11:11,060
to live alongside but never with again.
1172
01:11:12,370 --> 01:11:14,540
Blood, sweat,
1173
01:11:14,720 --> 01:11:17,780
magic and tears have built us a new life here.
1174
01:11:18,920 --> 01:11:21,020
One where we are not open to the lies
1175
01:11:21,020 --> 01:11:22,920
and betrayals of humans.
1176
01:11:23,630 --> 01:11:25,940
I forget nothing.
1177
01:11:30,520 --> 01:11:33,160
You are not good at conversations, are you?
1178
01:11:37,940 --> 01:11:40,740
But it seems you have forgotten yourself.
1179
01:11:42,570 --> 01:11:44,040
Act as you must.
1180
01:11:44,400 --> 01:11:46,860
Your request for help has been heard.
1181
01:11:47,780 --> 01:11:50,120
I did not mean to offend my queen.
1182
01:11:51,410 --> 01:11:53,460
And yet you did.
1183
01:11:57,130 --> 01:11:58,180
Indeed.
1184
01:12:02,720 --> 01:12:04,570
I simply try to find...
1185
01:12:04,960 --> 01:12:07,200
balance between the old and the new.
1186
01:12:07,600 --> 01:12:09,040
Which is...
1187
01:12:09,940 --> 01:12:11,260
understandable
1188
01:12:12,480 --> 01:12:14,360
and admirable.
1189
01:12:15,310 --> 01:12:16,620
There is more.
1190
01:12:18,780 --> 01:12:19,840
More.
1191
01:12:21,900 --> 01:12:23,260
You shamed yourself
1192
01:12:23,300 --> 01:12:25,990
when the last human delegation came here.
1193
01:12:26,070 --> 01:12:29,260
Why did I not fear there would be more?
1194
01:12:29,830 --> 01:12:30,830
Dwarves?
1195
01:12:33,080 --> 01:12:35,260
They have cut down the elder tree.
1196
01:12:39,130 --> 01:12:40,880
They believe, foolishly,
1197
01:12:41,360 --> 01:12:44,280
that there are dwarven gemstones underneath it and they...
1198
01:12:44,880 --> 01:12:46,620
they plan to mine.
1199
01:12:48,220 --> 01:12:49,240
Dwarves.
1200
01:12:50,960 --> 01:12:52,660
Dwarves dig.
1201
01:12:52,930 --> 01:12:54,540
They don't stop digging.
1202
01:12:54,680 --> 01:12:56,960
One hole there, soon holes everywhere.
1203
01:12:58,440 --> 01:13:00,080
And they may come here.
1204
01:13:00,400 --> 01:13:01,460
To dig.
1205
01:13:01,650 --> 01:13:02,540
Well,
1206
01:13:02,960 --> 01:13:06,340
then it seems you'll be of some use, warlord,
1207
01:13:06,820 --> 01:13:09,020
for then surely war will come knocking.
1208
01:13:09,990 --> 01:13:12,600
A long and terrible one. Yes.
1209
01:13:12,860 --> 01:13:14,200
And this...
1210
01:13:14,650 --> 01:13:15,820
Sheriff,
1211
01:13:16,520 --> 01:13:17,680
is key?
1212
01:13:18,330 --> 01:13:19,600
I believe so.
1213
01:13:21,020 --> 01:13:22,320
Then kill him.
1214
01:13:23,630 --> 01:13:25,300
- They said capture.
- Kill.
1215
01:13:28,550 --> 01:13:31,220
And so it shall be for any other humans
1216
01:13:31,260 --> 01:13:33,180
that entertain dwarves here.
1217
01:13:34,270 --> 01:13:35,780
As you wish my queen.
1218
01:13:36,300 --> 01:13:37,520
Up.
1219
01:13:41,650 --> 01:13:45,360
My nephew speaks highly of all that you've taught him.
1220
01:13:46,990 --> 01:13:50,760
I dare say his help might be of some use to you,
1221
01:13:51,620 --> 01:13:53,320
and if others offer their bow
1222
01:13:53,360 --> 01:13:55,420
or their spear, you may accept it.
1223
01:13:56,700 --> 01:13:58,830
Peace would please me.
1224
01:13:59,830 --> 01:14:01,420
Many of our most treasured
1225
01:14:01,460 --> 01:14:04,170
and secret possessions are still in the city,
1226
01:14:05,340 --> 01:14:07,220
and humans can be...
1227
01:14:07,960 --> 01:14:09,770
amusing at times.
1228
01:14:10,640 --> 01:14:12,000
When they behave.
1229
01:14:15,350 --> 01:14:16,420
Go.
1230
01:14:17,810 --> 01:14:19,670
So, Tyfell,
1231
01:14:21,320 --> 01:14:22,900
that makes three.
1232
01:14:26,900 --> 01:14:28,680
There will be five of us.
1233
01:14:29,990 --> 01:14:30,960
Who else?
1234
01:14:32,700 --> 01:14:34,820
The dancer; Vflaxxus.
1235
01:14:36,020 --> 01:14:37,660
The war dancer?
1236
01:14:37,910 --> 01:14:39,720
She is a friend of Tyfells.
1237
01:14:42,710 --> 01:14:44,160
She hates humans,
1238
01:14:45,180 --> 01:14:46,700
wants to kill them all.
1239
01:14:47,880 --> 01:14:49,800
Make the world a better place.
1240
01:14:49,880 --> 01:14:51,430
That's a dangerous attitude.
1241
01:14:54,140 --> 01:14:56,240
She has pledged her scythes.
1242
01:14:57,240 --> 01:14:58,760
I cannot refuse her.
1243
01:14:59,890 --> 01:15:01,140
And the other?
1244
01:15:03,980 --> 01:15:06,280
Can't be worse than a war dancer?
1245
01:15:12,570 --> 01:15:14,070
An Elven Ogre?
1246
01:16:07,920 --> 01:16:09,180
Oh, it is you.
1247
01:16:11,260 --> 01:16:12,640
Where have you been?
1248
01:16:13,800 --> 01:16:15,160
What are you doing?
1249
01:16:17,760 --> 01:16:20,300
The Sheriff wanted a list he asked for.
1250
01:16:21,100 --> 01:16:22,700
The execution list?
1251
01:16:23,350 --> 01:16:25,220
Yes. Obviously...
1252
01:16:26,440 --> 01:16:29,020
taken to him for when he arrives at the west gate.
1253
01:16:29,440 --> 01:16:32,070
The west gate? I thought he was coming in the north gate?
1254
01:16:33,030 --> 01:16:35,360
Yes. Well take it to him there then.
1255
01:16:37,200 --> 01:16:39,870
I'm just trying to help.
Do or don't. It's up to you.
1256
01:16:39,910 --> 01:16:41,660
I shall take it to him,
1257
01:16:42,420 --> 01:16:43,900
personally.
1258
01:16:45,710 --> 01:16:47,290
Strange girl.
1259
01:16:59,510 --> 01:17:01,400
Another question for you,
1260
01:17:01,500 --> 01:17:03,320
on your theme of trust.
1261
01:17:07,600 --> 01:17:09,660
Do you know how your parents died?
1262
01:17:14,280 --> 01:17:16,680
Colluding with those they shouldn't.
1263
01:17:20,570 --> 01:17:23,910
My, how the apple doesn't fall far from the tree.
1264
01:17:26,790 --> 01:17:30,040
Today we will put you in the middle of the square,
1265
01:17:30,330 --> 01:17:33,560
and we'll see all the birds show their true colors, won't we?
1266
01:17:35,050 --> 01:17:36,880
Who will come to your aid?
1267
01:17:39,340 --> 01:17:40,720
Who do you think?
1268
01:17:42,600 --> 01:17:43,540
Well...
1269
01:17:44,430 --> 01:17:47,180
I know that you've been helping a number of bakers.
1270
01:17:49,520 --> 01:17:51,720
Probably a few butchers.
1271
01:17:52,270 --> 01:17:54,700
Maybe even a fishmonger or two. We'll see.
1272
01:17:56,780 --> 01:17:58,220
And what will you do to them?
1273
01:18:01,450 --> 01:18:04,560
I need workers for my expanding mine.
1274
01:18:09,290 --> 01:18:10,710
The Dwarves are,
1275
01:18:14,210 --> 01:18:16,620
that's the quickest deal I've ever done.
1276
01:18:17,460 --> 01:18:18,920
Back home for breakfast.
1277
01:18:20,930 --> 01:18:23,140
You'd send your own daughter down the mines?
1278
01:18:24,160 --> 01:18:25,260
No, no.
1279
01:18:25,600 --> 01:18:26,620
No.
1280
01:18:27,770 --> 01:18:29,860
She is cleverer than she looks.
1281
01:18:32,520 --> 01:18:35,190
She tells me the odd thing that you've been up to.
1282
01:18:39,240 --> 01:18:40,520
And then...
1283
01:18:41,240 --> 01:18:43,030
as if to prove her loyalty.
1284
01:18:43,070 --> 01:18:45,420
She simply leaves the city this morning.
1285
01:18:46,160 --> 01:18:48,080
Walked off into the forest.
1286
01:18:49,710 --> 01:18:50,760
I guess...
1287
01:18:51,600 --> 01:18:53,420
she didn't want to say goodbye.
1288
01:18:54,790 --> 01:18:55,920
She knows I'm here.
1289
01:18:58,000 --> 01:19:00,220
Very little gets past her.
1290
01:19:09,640 --> 01:19:11,260
How did they die?
1291
01:19:36,170 --> 01:19:38,820
Thank you all for coming.
1292
01:19:39,340 --> 01:19:41,040
I pledge my bow.
1293
01:19:41,590 --> 01:19:44,340
Tyfell Fallenoak. Praise the lost moon.
1294
01:19:44,800 --> 01:19:46,080
I pledge my knife.
1295
01:19:46,280 --> 01:19:48,180
Llanofinn Brokenleaf.
1296
01:19:48,760 --> 01:19:49,970
Praise the lost moon.
1297
01:19:50,020 --> 01:19:51,780
I pledge my scythes.
1298
01:19:52,770 --> 01:19:54,360
Vflaxxus Fireroot.
1299
01:19:54,770 --> 01:19:56,310
Praise the lost moon.
1300
01:19:59,070 --> 01:20:00,650
Feed me!
1301
01:20:01,530 --> 01:20:03,380
Barshain of the Barkwood.
1302
01:20:03,780 --> 01:20:05,240
Praise the lost moon.
1303
01:20:05,280 --> 01:20:07,320
And the great war star.
1304
01:20:10,620 --> 01:20:12,340
A human is arriving.
1305
01:20:13,000 --> 01:20:15,870
Who will tell us what time we should attack?
1306
01:20:18,880 --> 01:20:20,400
It will be this morning.
1307
01:20:21,180 --> 01:20:22,520
We should leave now.
1308
01:20:22,970 --> 01:20:24,180
Where is your friend?
1309
01:20:24,300 --> 01:20:25,620
She's been captured.
1310
01:20:26,550 --> 01:20:29,380
I think they might know something.
The Sheriff has moved his arrival up.
1311
01:20:29,400 --> 01:20:30,680
Explain yourself.
1312
01:20:31,850 --> 01:20:33,480
The execution lists are
1313
01:20:33,520 --> 01:20:35,770
traitors who refuse to pay taxes,
1314
01:20:36,020 --> 01:20:38,120
work in the mines or break banishment.
1315
01:20:38,520 --> 01:20:40,120
Those have been asked for today,
1316
01:20:40,120 --> 01:20:41,980
which means this is going to happen now.
1317
01:20:43,070 --> 01:20:45,480
He's calling it the silencing of the crows.
1318
01:20:46,200 --> 01:20:47,570
Might be a trap.
1319
01:20:48,660 --> 01:20:50,720
You speak as though you know him well?
1320
01:20:51,370 --> 01:20:52,870
He's my father.
1321
01:20:58,000 --> 01:20:59,380
Lead the way.
1322
01:21:01,710 --> 01:21:03,300
Aren't there more of you?
1323
01:21:04,210 --> 01:21:05,800
This is enough.
1324
01:21:15,100 --> 01:21:16,640
This does feel like a trap.
1325
01:21:16,640 --> 01:21:17,620
Probably is.
1326
01:21:17,640 --> 01:21:19,610
You take a different path to Tyfell and I.
1327
01:21:19,690 --> 01:21:21,000
Vflaxxus and Barshain
1328
01:21:21,400 --> 01:21:23,320
will cause a diversion.
1329
01:21:24,440 --> 01:21:26,860
We'll find the captives and the Sheriff.
1330
01:21:26,900 --> 01:21:28,100
In and out.
1331
01:21:28,410 --> 01:21:29,570
No heroics.
1332
01:21:30,280 --> 01:21:32,660
I put some dragons warning arrows in your quiver.
1333
01:21:33,120 --> 01:21:35,500
They won't do any damage but they'll smoke out the place.
1334
01:21:36,410 --> 01:21:37,410
Might be useful.
1335
01:21:41,840 --> 01:21:42,760
Axle.
1336
01:21:43,240 --> 01:21:44,320
Where are you.
1337
01:21:44,640 --> 01:21:45,720
Axle.
1338
01:21:45,840 --> 01:21:47,520
I used to buy my bread from you.
1339
01:21:48,460 --> 01:21:50,040
I like the honey glazed one.
1340
01:21:51,010 --> 01:21:53,060
You put a little more flour in it than most people.
1341
01:21:54,140 --> 01:21:55,360
That could be it.
1342
01:21:56,380 --> 01:21:58,300
More finely ground as well, I think.
1343
01:21:59,080 --> 01:22:01,420
Made for a nicer texture. Doesn't it?
1344
01:22:02,730 --> 01:22:04,540
Charge a little extra for it.
1345
01:22:06,320 --> 01:22:07,480
It's worth it.
1346
01:22:07,800 --> 01:22:08,570
Please.
1347
01:22:08,610 --> 01:22:10,530
- Should have charged more really?
- Help us.
1348
01:22:10,570 --> 01:22:11,850
Please help us.
1349
01:22:12,360 --> 01:22:13,980
She needs a healer.
1350
01:22:15,450 --> 01:22:17,020
It's not gonna help her, love.
1351
01:22:18,160 --> 01:22:19,000
Please?
1352
01:22:21,580 --> 01:22:23,710
You're for the chopping block, old girl.
1353
01:23:03,420 --> 01:23:04,420
Halt.
1354
01:23:06,000 --> 01:23:07,540
This isn't a carnival.
1355
01:23:07,700 --> 01:23:09,260
It's an execution.
1356
01:23:10,670 --> 01:23:12,240
What are you wearing?
1357
01:23:15,800 --> 01:23:17,100
And what's that?
1358
01:23:18,220 --> 01:23:19,480
Have a look.
1359
01:23:19,720 --> 01:23:22,080
Get close, to admire the work.
1360
01:23:23,310 --> 01:23:25,560
By the sun and moon. Is that...
1361
01:23:26,200 --> 01:23:27,080
a mask?
1362
01:23:27,140 --> 01:23:27,960
No.
1363
01:23:28,650 --> 01:23:29,660
What?
1364
01:23:30,780 --> 01:23:32,060
He's an ogre.
1365
01:23:32,820 --> 01:23:34,570
A Wood Elf Ogre.
1366
01:23:36,490 --> 01:23:38,240
You are pulling my...
1367
01:23:43,710 --> 01:23:45,460
Should have put your shield up.
1368
01:23:53,440 --> 01:23:54,580
Troops coming.
1369
01:23:54,590 --> 01:23:55,430
Draw.
1370
01:24:02,890 --> 01:24:04,770
Collect the arrows as we go.
1371
01:24:05,480 --> 01:24:07,680
We'll probably need all of them by the end.
1372
01:24:08,400 --> 01:24:09,720
This is a trap.
1373
01:24:11,940 --> 01:24:13,610
I've never killed a human before.
1374
01:24:15,660 --> 01:24:16,900
Make a sound,
1375
01:24:17,100 --> 01:24:18,200
you die.
1376
01:24:22,370 --> 01:24:23,620
What's that?
1377
01:24:23,910 --> 01:24:25,260
Sounds like it's getting started.
1378
01:24:25,280 --> 01:24:27,960
Now don't do nothing. Don't bite or spit on me please.
1379
01:24:28,040 --> 01:24:29,800
This is not my first job choice.
1380
01:24:30,210 --> 01:24:32,500
It's either this or the bloody mines.
1381
01:24:33,170 --> 01:24:34,380
Brutal work.
1382
01:24:34,930 --> 01:24:36,640
That's why they're struggling to recruit.
1383
01:24:37,890 --> 01:24:40,810
The demand for metals rising everywhere, I've heard.
1384
01:24:45,980 --> 01:24:47,800
Feed me.
1385
01:25:23,600 --> 01:25:24,630
There she is.
1386
01:25:24,860 --> 01:25:26,230
We need to save her.
1387
01:25:26,310 --> 01:25:29,190
No, we're here for the Sheriff and the Sheriff alone.
1388
01:25:40,160 --> 01:25:41,240
What have you done?
1389
01:25:41,280 --> 01:25:42,530
I made a decision.
1390
01:25:42,580 --> 01:25:44,140
No, you've set off the trap.
1391
01:25:44,180 --> 01:25:45,380
They're over there!
1392
01:26:00,930 --> 01:26:02,680
We need to go. Now.
1393
01:26:03,220 --> 01:26:05,020
No, don't go.
1394
01:26:05,390 --> 01:26:06,890
We're here to help.
1395
01:26:06,930 --> 01:26:07,980
We need to go.
1396
01:26:08,020 --> 01:26:09,200
Trust me.
1397
01:26:29,540 --> 01:26:31,060
I didn't believe it.
1398
01:26:34,630 --> 01:26:36,880
Didn't think you had it in you, Emily.
1399
01:26:38,130 --> 01:26:38,970
Bravo.
1400
01:26:40,720 --> 01:26:41,900
Elves...
1401
01:26:43,100 --> 01:26:44,360
in Lloris?
1402
01:26:46,470 --> 01:26:48,000
You're working with them?
1403
01:26:49,760 --> 01:26:51,720
How many laws have you broken?
1404
01:26:55,070 --> 01:26:57,360
How easy you make this for me?
1405
01:26:57,570 --> 01:26:59,260
You brought the city to this.
1406
01:27:01,820 --> 01:27:02,740
No,
1407
01:27:02,940 --> 01:27:04,660
you brought the city to this.
1408
01:27:06,080 --> 01:27:07,920
We have all seen those...
1409
01:27:08,120 --> 01:27:10,000
who have paid their way
1410
01:27:10,040 --> 01:27:11,750
and been rewarded,
1411
01:27:11,790 --> 01:27:15,000
and we have seen those who bring anarchy and destruction.
1412
01:27:15,090 --> 01:27:17,380
Well, this stops today!
1413
01:27:17,920 --> 01:27:19,240
People of Lloris,
1414
01:27:19,360 --> 01:27:21,800
for too long the Sheriff has made himself
1415
01:27:21,840 --> 01:27:23,960
and his friends rich beyond compare.
1416
01:27:23,980 --> 01:27:26,080
While we struggle and starve.
1417
01:27:26,850 --> 01:27:28,320
And he lied to us,
1418
01:27:30,920 --> 01:27:33,060
he told us we were not in danger.
1419
01:27:33,270 --> 01:27:35,180
That the elves were long gone.
1420
01:27:35,400 --> 01:27:37,360
But you can see for yourselves,
1421
01:27:37,820 --> 01:27:39,610
elves are among us.
1422
01:27:51,290 --> 01:27:53,300
And they want us all dead.
1423
01:27:54,080 --> 01:27:57,200
They came for blood and destruction.
1424
01:27:58,660 --> 01:28:00,240
This isn't our trap.
1425
01:28:00,460 --> 01:28:01,560
We were the bait.
1426
01:28:01,620 --> 01:28:03,600
Seize the elves before they kill us all.
1427
01:28:03,930 --> 01:28:05,010
Tyfel.
1428
01:28:35,460 --> 01:28:38,480
You talk of blood and destruction.
1429
01:28:41,050 --> 01:28:42,520
Look what you bring...
1430
01:28:43,010 --> 01:28:45,120
to people who follow you.
1431
01:29:11,660 --> 01:29:12,640
Murder.
1432
01:29:13,620 --> 01:29:14,640
Mayhem.
1433
01:29:16,080 --> 01:29:16,920
Death.
1434
01:29:16,920 --> 01:29:18,170
No please! Please...
1435
01:29:24,460 --> 01:29:26,560
Murder. Mayhem.
1436
01:29:26,860 --> 01:29:27,700
Death.
1437
01:29:28,470 --> 01:29:30,760
Look at the blood you spill in our city.
1438
01:29:32,140 --> 01:29:35,020
Your reign of terror is over.
1439
01:29:43,190 --> 01:29:44,540
How did they die?
1440
01:30:00,540 --> 01:30:02,560
They tried to meet with the elves.
1441
01:30:04,710 --> 01:30:06,010
No, no. Wait.
1442
01:30:07,130 --> 01:30:08,620
Let me get this right.
1443
01:30:11,010 --> 01:30:12,680
They did meet with an elf,
1444
01:30:14,140 --> 01:30:15,770
the warlord of Lloris.
1445
01:30:17,480 --> 01:30:19,980
I guess the meeting didn't go very well.
1446
01:30:22,480 --> 01:30:25,220
Double decapitation would suggest not.
1447
01:30:33,740 --> 01:30:35,660
We will see you in the square.
1448
01:30:43,880 --> 01:30:45,180
No, Sheriff.
1449
01:30:46,300 --> 01:30:47,900
Your reign is over.
1450
01:30:48,800 --> 01:30:50,500
You conspired with the elves
1451
01:30:50,520 --> 01:30:52,280
to hide them under our very noses.
1452
01:30:52,340 --> 01:30:53,010
What?
1453
01:30:53,050 --> 01:30:56,140
All who deal with elves must be killed.
1454
01:30:57,850 --> 01:30:59,500
The new laws support me.
1455
01:31:00,320 --> 01:31:01,700
Power to the purpose.
1456
01:31:01,730 --> 01:31:03,040
Arrest the Sheriff.
1457
01:31:06,480 --> 01:31:08,820
- What are you doing?
- Conspiring with dwarves...
1458
01:31:09,100 --> 01:31:10,240
and now elves.
1459
01:31:12,200 --> 01:31:13,780
You disgust me.
1460
01:31:20,080 --> 01:31:23,440
A city is only as strong as its people,
1461
01:31:24,580 --> 01:31:26,320
and you have made us weak.
1462
01:31:27,300 --> 01:31:28,420
Executioner.
1463
01:31:32,260 --> 01:31:33,890
We will find the rest of the elves
1464
01:31:33,930 --> 01:31:35,800
and we will destroy them.
1465
01:31:36,220 --> 01:31:38,470
We will make this city great again.
1466
01:31:40,560 --> 01:31:43,230
The tax collectors, are more than that.
1467
01:31:43,310 --> 01:31:45,270
They are like guardians of old.
1468
01:31:46,270 --> 01:31:49,460
We will give businesses back to those who lost them,
1469
01:31:49,820 --> 01:31:52,570
and we will lower taxes for everyone.
1470
01:31:58,120 --> 01:32:00,700
We will rid this city of corruption,
1471
01:32:01,000 --> 01:32:02,940
once and for all.
1472
01:32:05,580 --> 01:32:06,980
Starting now,
1473
01:32:07,540 --> 01:32:09,440
with those who got us here,
1474
01:32:09,760 --> 01:32:11,200
paying the price.
1475
01:32:12,050 --> 01:32:13,560
You can't do this.
1476
01:32:14,090 --> 01:32:16,000
You encouraged me to do this.
1477
01:32:18,510 --> 01:32:20,860
You need witnesses, proof.
1478
01:32:21,140 --> 01:32:23,340
- Real proof.
- He wants a witness?
1479
01:32:23,840 --> 01:32:25,150
Proof?
1480
01:32:26,100 --> 01:32:27,810
What about your own daughter?
1481
01:32:38,990 --> 01:32:39,800
Sam.
1482
01:32:40,400 --> 01:32:42,820
Did the sheriff conspire with the elves?
1483
01:32:44,410 --> 01:32:45,210
Yes.
1484
01:32:45,820 --> 01:32:46,790
Louder.
1485
01:32:47,170 --> 01:32:48,000
Yes.
1486
01:32:48,670 --> 01:32:50,630
You little shit.
1487
01:33:16,200 --> 01:33:17,600
Elves are among us,
1488
01:33:17,920 --> 01:33:19,910
and they want to kill us all.
1489
01:33:20,160 --> 01:33:21,540
Breathe like a dragon.
1490
01:33:28,630 --> 01:33:30,250
Get Tyfell and get out of here.
1491
01:33:30,290 --> 01:33:31,700
I'll bide us some time.
1492
01:33:46,350 --> 01:33:47,890
Where is he, where's he gone?
1493
01:34:15,960 --> 01:34:17,800
Nothing gets past me.
1494
01:34:19,090 --> 01:34:20,640
Then I'll go through you.
1495
01:34:20,680 --> 01:34:21,840
You disgust...
1496
01:34:39,610 --> 01:34:41,540
I didn't think it end like this.
1497
01:34:44,620 --> 01:34:46,480
You promised the elves.
1498
01:34:48,160 --> 01:34:49,660
Elves are dangerous.
1499
01:34:50,920 --> 01:34:52,220
So are you.
1500
01:34:56,750 --> 01:34:58,590
What do you want us to do with the captives?
1501
01:34:59,840 --> 01:35:01,480
You stupid little girl.
1502
01:35:02,540 --> 01:35:03,940
What have you done?
1503
01:35:08,730 --> 01:35:10,420
She came because of me.
1504
01:35:11,980 --> 01:35:13,260
We were together, but...
1505
01:35:13,320 --> 01:35:14,820
She was married?
1506
01:35:15,690 --> 01:35:17,240
Life isn't simple.
1507
01:35:17,480 --> 01:35:20,450
You two sit there in your pristine tower with your perfect lives,
1508
01:35:20,490 --> 01:35:23,030
but you fail to see the corruption all around you,
1509
01:35:23,070 --> 01:35:24,780
and you judge it.
1510
01:35:25,870 --> 01:35:28,750
Barshain. Take her to the healers now. Now!
1511
01:35:28,830 --> 01:35:29,960
She's alive.
1512
01:35:30,260 --> 01:35:31,160
Go.
1513
01:35:31,410 --> 01:35:32,400
Go!
1514
01:35:32,830 --> 01:35:33,670
You.
1515
01:35:35,250 --> 01:35:38,460
All thought you foolish.
I begged her to come.
1516
01:35:38,500 --> 01:35:39,540
Begged.
1517
01:35:39,700 --> 01:35:41,320
To not leave you unaided.
1518
01:35:41,380 --> 01:35:42,840
You. And you.
1519
01:35:44,680 --> 01:35:46,720
The Warlord, who does not fight.
1520
01:35:48,120 --> 01:35:50,730
What? You think the court did not find it funny
1521
01:35:50,770 --> 01:35:53,730
that the humans made you want to fight for them?
1522
01:35:53,770 --> 01:35:56,110
To get our homeland back for them?
1523
01:35:58,020 --> 01:35:59,960
I admire you Elwynn, I do,
1524
01:36:00,240 --> 01:36:03,180
your conviction to our ways is like none other,
1525
01:36:03,610 --> 01:36:05,200
but our way of life has changed.
1526
01:36:05,280 --> 01:36:07,200
And with it our way of thinking.
1527
01:36:09,660 --> 01:36:12,080
The queen wanted me to keep an eye on you.
1528
01:36:13,000 --> 01:36:14,860
That's why you've been training me,
1529
01:36:15,380 --> 01:36:16,670
to replace you.
1530
01:36:16,750 --> 01:36:18,480
And after this defeat,
1531
01:36:18,960 --> 01:36:20,140
I shall.
1532
01:36:27,640 --> 01:36:28,900
Are you hurt?
1533
01:36:29,260 --> 01:36:30,260
By that?
1534
01:36:31,680 --> 01:36:32,620
Yes.
1535
01:36:34,820 --> 01:36:36,200
But by blade? No.
1536
01:36:36,480 --> 01:36:37,340
You?
1537
01:36:44,650 --> 01:36:47,140
He is but a leaf; young and easily blown.
1538
01:36:47,200 --> 01:36:48,200
Elywnn.
1539
01:36:50,950 --> 01:36:52,520
Do you think me foolish?
1540
01:36:53,040 --> 01:36:54,400
Did you know of this?
1541
01:36:54,830 --> 01:36:55,670
No.
1542
01:36:57,680 --> 01:36:58,710
And no.
1543
01:37:04,050 --> 01:37:06,900
I didn't trust the humans when they first came to talk to us.
1544
01:37:08,550 --> 01:37:11,020
I shouldn't have trusted them a second time.
1545
01:37:13,310 --> 01:37:15,480
They desecrate the tree of our ancestors,
1546
01:37:17,190 --> 01:37:18,700
our burial grounds.
1547
01:37:20,900 --> 01:37:23,780
So we shall make burial grounds for them.
1548
01:37:26,070 --> 01:37:27,340
We go to war.
1549
01:37:40,670 --> 01:37:41,840
Let them go.
1550
01:37:42,880 --> 01:37:44,280
They bake great bread.
1551
01:37:46,660 --> 01:37:49,040
We will need good rations to hunt the Elves.
102151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.