All language subtitles for The.Trades.S03E02.Take.Your.Nepo.Boss.to.Work.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:15,974 Charles Conch. 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,392 - Visionary. - A piece of shit. 3 00:00:17,392 --> 00:00:18,810 - Founder. - Dickhead. 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,103 - Father. - Crook. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,231 A man of many convictions. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,859 Most of which were eventually overturned. 7 00:00:26,050 --> 00:00:27,235 Bullshit. 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,528 Oh my Jesus. 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,280 Crocodile tears, man. 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,284 Sorry, Daddy. 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,786 I'm so sorry. God, he hated, 12 00:00:36,786 --> 00:00:38,371 he hated when people cried. 13 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 Daddy always said, "If you have to cry 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,337 "at least have the decency to do it with the engine running 15 00:00:45,337 --> 00:00:47,630 "and a hose out the window attached to the exhaust." 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,509 Because life is unfair, Todd. 17 00:00:51,509 --> 00:00:52,677 Fuck me. 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 He was a simple man. 19 00:00:54,929 --> 00:00:56,806 He didn't have a whole lot of hobbies. 20 00:00:56,806 --> 00:01:00,060 Um, he liked diesel engines. 21 00:01:00,060 --> 00:01:04,272 Uh, danishes, he really liked those. 22 00:01:04,272 --> 00:01:08,360 Gosh, he used to like to lick all that, uh, 23 00:01:08,360 --> 00:01:11,071 icing off all the danishes and then put 'em back into the box 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,781 and he'd be like, "Don't waste that. 25 00:01:12,781 --> 00:01:14,324 "There's, there's still a lot of good danish in there." 26 00:01:14,324 --> 00:01:15,617 - Ugh. - Oh geez. 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,535 Like someone was actually gonna eat it. 28 00:01:17,562 --> 00:01:18,745 There goes my appetite. 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 You know, someone usually did. 30 00:01:21,706 --> 00:01:25,210 I think I probably ate like 200 of those pre-licked danishes. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 - Mine too. - That's disgusting. 32 00:01:27,420 --> 00:01:28,671 All right, let's do this. 33 00:01:28,671 --> 00:01:31,424 Sick joke. 34 00:01:32,967 --> 00:01:35,011 She thinks he's going to heaven? 35 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 Not a chance. 36 00:01:40,433 --> 00:01:41,768 Here we go. Open your mouths, boys. 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 - What a waste. - It's gonna drop. 38 00:01:43,728 --> 00:01:45,355 Oopsie daisy. 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,942 What is she doing? 40 00:01:48,942 --> 00:01:50,193 What's happening now? 41 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 Mr. Conch? 42 00:01:51,653 --> 00:01:52,946 - Don't do it! - Oh, no, no, don't do it, Jenn. 43 00:01:52,946 --> 00:01:54,197 No, no, no, 44 00:01:54,197 --> 00:01:56,449 Don't do it!. 45 00:01:59,619 --> 00:02:00,954 There's your lunch! 46 00:02:02,330 --> 00:02:03,790 He's in my mouth! 47 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 He's in my mouth and my soul! 48 00:02:05,917 --> 00:02:08,128 All right. How the fuck am I gettin' down from here? 49 00:02:08,128 --> 00:02:09,087 Jump! 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 {\an8}What? 51 00:02:10,255 --> 00:02:11,548 {\an8}Give her a shove, Conchie. 52 00:02:11,548 --> 00:02:13,425 {\an8}Tastes like, uh, danishes. 53 00:02:15,009 --> 00:02:16,302 Are you gonna wear that on your lunch date? 54 00:02:16,302 --> 00:02:17,971 Yeah. It's my lucky shirt. 55 00:02:18,049 --> 00:02:19,389 You got dead guy on you. 56 00:02:19,389 --> 00:02:20,473 What? 57 00:02:22,267 --> 00:02:24,477 Oh shit! I don't have time to go and change! 58 00:02:24,477 --> 00:02:25,729 Come here. Let's wash it. 59 00:02:31,924 --> 00:02:32,964 You too, huh? 60 00:02:33,486 --> 00:02:35,572 Wait. You seeing Daina today like this? 61 00:02:35,572 --> 00:02:36,489 Yep. 62 00:02:36,489 --> 00:02:38,283 A bit of advice. I- - Nope. 63 00:02:38,283 --> 00:02:39,659 You're not gonna be my dating coach, Dewey! 64 00:02:39,659 --> 00:02:40,994 I've dated! 65 00:02:40,994 --> 00:02:42,120 You've been cat-fished twice! 66 00:02:42,120 --> 00:02:43,204 True. 67 00:02:43,204 --> 00:02:44,748 By the same woman. I'm good! 68 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 I still have a shot with that chick but listen... 69 00:02:46,499 --> 00:02:48,501 Daina has high standards. 70 00:02:48,549 --> 00:02:49,669 You know what they say, 71 00:02:49,669 --> 00:02:52,088 second date, make or break. 72 00:02:52,088 --> 00:02:54,632 You have no idea what they say, ya turd shovel. 73 00:02:54,736 --> 00:02:57,052 This has to come off. Let's wash it. 74 00:02:57,052 --> 00:02:58,094 You know, I'm rooting for you, bro. 75 00:02:58,094 --> 00:03:00,221 Good to know, Dewey. 76 00:03:00,221 --> 00:03:01,931 I'm rooting for us. 77 00:03:03,183 --> 00:03:04,517 You might get lucky tonight. 78 00:03:04,564 --> 00:03:05,643 Oh my god. You think so? 79 00:03:05,643 --> 00:03:07,437 I fucking hope so. 80 00:03:08,271 --> 00:03:10,065 My condolences about Charles. 81 00:03:10,065 --> 00:03:11,149 It was so sudden. 82 00:03:11,149 --> 00:03:12,108 Woohoo! 83 00:03:12,108 --> 00:03:13,151 Huh? 84 00:03:13,151 --> 00:03:14,819 Uh, was he ill? 85 00:03:16,196 --> 00:03:20,241 No. His, uh, cellmate stabbed him 26 times with a spork. 86 00:03:20,241 --> 00:03:21,534 Oh. 87 00:03:21,534 --> 00:03:23,662 But I was told it was peaceful and quick. 88 00:03:23,662 --> 00:03:24,788 What's a spork? 89 00:03:24,788 --> 00:03:27,624 It's halfway between a fork and a spoon. 90 00:03:27,624 --> 00:03:29,334 I was in Peru at a wellness retreat 91 00:03:29,334 --> 00:03:30,669 when I heard the sad news 92 00:03:32,087 --> 00:03:34,964 making some big life decisions. 93 00:03:34,964 --> 00:03:37,550 So, I'm back. 94 00:03:37,550 --> 00:03:40,970 And I'm here to learn everything about this dang business 95 00:03:40,970 --> 00:03:42,389 from the ground up. 96 00:03:42,389 --> 00:03:43,890 Oh no, Jenn, you don't wanna work here. 97 00:03:43,890 --> 00:03:45,475 Did you forget this? 98 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 This is team building at its finest. 99 00:03:47,394 --> 00:03:49,562 This is really your screen saver? 100 00:03:49,562 --> 00:03:51,064 Don't you have pictures of a niece or a cat 101 00:03:51,064 --> 00:03:52,399 you can put up there, Chelsea? 102 00:03:54,442 --> 00:03:56,653 I'm counting 46 middle fingers in this photo. 103 00:03:56,653 --> 00:03:59,364 It's the most unified the crew has ever been. 104 00:03:59,364 --> 00:04:01,616 Need I remind you that after the plant unionized, 105 00:04:01,616 --> 00:04:02,701 thanks to you, Chelsea... 106 00:04:02,701 --> 00:04:03,702 That's right. 107 00:04:03,731 --> 00:04:05,411 Our stock price tanked! 108 00:04:05,704 --> 00:04:06,830 CornPulse got a bigger market share, 109 00:04:06,830 --> 00:04:08,873 and it broke Daddy's heart. 110 00:04:08,873 --> 00:04:13,837 Now I am the only Conch left, so I am here to learn it all, 111 00:04:13,837 --> 00:04:17,298 learn all the trades, to weld, to excavate, to... 112 00:04:18,383 --> 00:04:19,676 forklift shit. 113 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 You're not certified or insured! 114 00:04:22,200 --> 00:04:24,309 Or remotely capabale! 115 00:04:24,389 --> 00:04:26,599 You could pair her with somebody who is. 116 00:04:29,019 --> 00:04:31,104 Todd! Get over here! 117 00:04:31,688 --> 00:04:34,733 Can you take Ms. Conch on a plant tour today? 118 00:04:35,984 --> 00:04:37,610 That is a great idea. 119 00:04:38,695 --> 00:04:39,612 Sure! No, yeah. 120 00:04:39,612 --> 00:04:41,656 I would love to do that shit. 121 00:04:41,656 --> 00:04:42,949 Come on, Jenn, I'll show you the ropes. 122 00:04:42,949 --> 00:04:43,908 Great. Where are those ropes? 123 00:04:43,908 --> 00:04:45,410 Thanks, Chels. 124 00:04:45,410 --> 00:04:46,870 God speed. 125 00:04:47,370 --> 00:04:48,955 Oh! 126 00:04:48,955 --> 00:04:50,623 Jesus Christ. 127 00:04:53,001 --> 00:04:55,420 Coming up on the right here, you got your boilermakers. 128 00:04:55,420 --> 00:04:57,464 They're the knuckle-draggers of the crew. 129 00:04:57,464 --> 00:04:59,424 Spend most of their day stuffed in a hole. 130 00:04:59,424 --> 00:05:03,011 Hey boys! Yoohoo! 131 00:05:03,011 --> 00:05:04,637 You got your electricians here. 132 00:05:04,637 --> 00:05:06,890 Highest paid, least liked. 133 00:05:06,890 --> 00:05:08,767 You're not smart enough to be an engineer, 134 00:05:08,776 --> 00:05:09,934 you're an electrician. 135 00:05:09,934 --> 00:05:10,894 Look. They're waving at ya. 136 00:05:10,894 --> 00:05:13,021 Fuck you! 137 00:05:13,065 --> 00:05:14,189 And your painters. 138 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 They're all totally fucked from the fumes. 139 00:05:16,316 --> 00:05:19,235 Hey! That guy looks like Todd. 140 00:05:19,235 --> 00:05:21,112 He looks like Todd from work. 141 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 What do you got there? 142 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 Uh, these are my vitamins. 143 00:05:23,740 --> 00:05:25,658 It's a, uh, it's an herb from Peru. 144 00:05:29,537 --> 00:05:31,081 Here. - I'm good. 145 00:05:31,081 --> 00:05:32,207 I'm old school. 146 00:05:32,214 --> 00:05:33,757 I like my drugs from my dealer. 147 00:05:33,750 --> 00:05:35,126 Oh no, these will fix everything, 148 00:05:35,126 --> 00:05:37,462 except boners apparently. 149 00:05:37,462 --> 00:05:38,922 Well, I'm on the clock. I gotta stay sharp. 150 00:05:38,972 --> 00:05:41,841 Believe it or not, this is a very dangerous place to work. 151 00:05:41,841 --> 00:05:43,593 Can you hold this for me? Thank you! 152 00:05:43,593 --> 00:05:45,095 Oh shit, shit, shit. Oh. - Fuck! 153 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 Jesus Christ. 154 00:05:46,179 --> 00:05:47,472 Ahhhh! Holy shit! 155 00:05:47,472 --> 00:05:48,848 Watch out! Fuck! 156 00:05:48,848 --> 00:05:50,016 Jesus! 157 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 Fuck me! 158 00:05:51,476 --> 00:05:52,811 Well why are you standing in the middle of the road? 159 00:05:52,811 --> 00:05:54,687 Why are you driving like a fucking maniac? 160 00:05:54,722 --> 00:05:56,231 You know what? Fuck it! 161 00:05:56,231 --> 00:05:57,565 Maybe I will take these pills. 162 00:05:57,565 --> 00:06:00,026 Uh huh. That should help you. 163 00:06:00,026 --> 00:06:02,028 Okay. Steph here is gonna be taking over the tour now. 164 00:06:02,028 --> 00:06:03,321 You're in excellent hands. 165 00:06:03,321 --> 00:06:04,948 Fuck you, Todd! 166 00:06:04,948 --> 00:06:06,950 Do me a solid here, okay? I'm running a bit late. 167 00:06:06,950 --> 00:06:08,910 What is this? Take your nepo boss to work day? 168 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 You almost just fucking killed me, man. 169 00:06:11,037 --> 00:06:12,247 Hey, Trades Barbie. 170 00:06:12,247 --> 00:06:13,832 Roach, let's go. Shirt swap. 171 00:06:13,987 --> 00:06:14,987 Ohh. 172 00:06:15,925 --> 00:06:17,365 Okay, here you go. 173 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 Whoa. What do we got here? 174 00:06:19,846 --> 00:06:21,389 Whoa. 175 00:06:21,548 --> 00:06:23,299 Do you even know what those are? 176 00:06:23,299 --> 00:06:24,884 Yeah, of course. I'm not reckless. 177 00:06:24,884 --> 00:06:26,553 Pills, man. 178 00:06:26,553 --> 00:06:28,722 What kind of vibes can I expect? 179 00:06:28,722 --> 00:06:30,515 Don't know. Apparently they fix everything so good luck. 180 00:06:30,515 --> 00:06:31,725 Whoa. 181 00:06:31,725 --> 00:06:33,518 These better fucking work. 182 00:06:33,518 --> 00:06:35,729 Right on, man. Mystery pills. 183 00:06:37,731 --> 00:06:41,818 Hmm. What I normally tell Dewey is you just... and... 184 00:06:41,818 --> 00:06:43,695 Yeah, no, no. I, I, I, I got it. 185 00:06:43,695 --> 00:06:45,322 Just between your fingers though. 186 00:06:45,322 --> 00:06:47,532 Just, you just want to put it between your... 187 00:06:47,532 --> 00:06:50,827 it's like you're holding a pencil sort of. 188 00:06:50,827 --> 00:06:53,413 You know what? You could just ask for a fork. 189 00:06:53,413 --> 00:06:55,206 Oh, no, no, no. I'm good. 190 00:06:55,206 --> 00:06:56,833 Must be the pills I'm on. 191 00:06:56,833 --> 00:06:58,710 Some slippery little guys, huh? 192 00:06:58,710 --> 00:07:00,170 Uh yeah. 193 00:07:02,464 --> 00:07:03,673 Uh, sorry, big guy. 194 00:07:03,673 --> 00:07:05,633 You can keep that if you like. 195 00:07:05,633 --> 00:07:07,177 We got a runner! 196 00:07:07,177 --> 00:07:08,762 Bakatare. 197 00:07:12,098 --> 00:07:13,391 Did you hear that? 198 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 Shit. Are you, are you okay? 199 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 You got allergies? 200 00:07:21,191 --> 00:07:23,526 No, I've just been getting colour triggered migraines. 201 00:07:23,526 --> 00:07:25,945 Nice. No. 202 00:07:25,945 --> 00:07:27,280 Not really actually. 203 00:07:27,352 --> 00:07:29,032 I'm just sensitive to 204 00:07:29,741 --> 00:07:32,577 ooh, visual overload. 205 00:07:32,577 --> 00:07:33,578 High contrast. 206 00:07:37,207 --> 00:07:39,793 That shirt, wow! 207 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 That is an aggressive pattern. 208 00:07:42,688 --> 00:07:44,289 Yes it is! 209 00:07:44,339 --> 00:07:46,466 Hmm. Are those neon flamingos? 210 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 Yeah and they're playin' saxophone! 211 00:07:52,931 --> 00:07:54,557 Sorry, I, it's actually borrowed. 212 00:07:54,557 --> 00:07:55,850 You should see the one I was gonna wear. 213 00:07:55,850 --> 00:07:59,437 It's covered in a dead guy's body dust. 214 00:07:59,437 --> 00:08:00,522 Yeah, I got nothing. Um... 215 00:08:00,522 --> 00:08:02,065 Phew. It's hot in here, huh? 216 00:08:02,065 --> 00:08:03,274 That's soy sauce. 217 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 I'm just gonna hit the shitter real quick. 218 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 Or the toilet. Do you want anything? 219 00:08:12,492 --> 00:08:14,327 From the shitter? 220 00:08:14,577 --> 00:08:15,829 Well sometimes they have those baskets 221 00:08:15,829 --> 00:08:18,665 with the little bottles of mouth wash, gum, condoms. 222 00:08:18,665 --> 00:08:19,874 Tampons. - Tampons. You need tampons? 223 00:08:19,874 --> 00:08:22,002 Nope. I'm- - I'm your guy. I got you. 224 00:08:22,002 --> 00:08:23,002 I'm good. - Okay. 225 00:08:23,002 --> 00:08:24,462 I'll be right there. 226 00:08:24,462 --> 00:08:26,089 Wah-ha! 227 00:08:28,883 --> 00:08:31,219 Oh shit. That's the kitchen. 228 00:08:31,219 --> 00:08:34,973 Only the employees can piss in there, I bet. 229 00:08:34,973 --> 00:08:35,765 Hello? 230 00:08:38,476 --> 00:08:40,103 - There it is! - Yep. 231 00:08:40,103 --> 00:08:41,271 You're good? - I am good. 232 00:08:41,305 --> 00:08:42,856 Good luck with that. 233 00:08:42,856 --> 00:08:43,732 No to the tampons, right? 234 00:08:43,732 --> 00:08:45,859 Yep. I'm good. Thank you! 235 00:08:52,741 --> 00:08:53,908 Hey! - No, no, no, no lady. 236 00:08:53,908 --> 00:08:55,452 Not another step without a hard hat. 237 00:08:55,452 --> 00:08:57,037 I just had a blowout 238 00:08:57,037 --> 00:09:00,248 and those dumb safety hats make dents in my forehead. 239 00:09:00,248 --> 00:09:02,709 They make dents in everyone's foreheads. 240 00:09:02,709 --> 00:09:05,295 Fine. But if I get helmet acne, that's on you guys. 241 00:09:05,295 --> 00:09:08,141 - Here. - Uh uh. Uh uh. 242 00:09:10,717 --> 00:09:11,885 Yeah, no, Ms. Conch, you can't wear those. 243 00:09:11,985 --> 00:09:13,011 You can't wear sunglasses. 244 00:09:13,011 --> 00:09:14,888 I think I'm good. They're Versace. 245 00:09:14,888 --> 00:09:16,890 Prescription for chronic hotness. 246 00:09:18,475 --> 00:09:20,143 Okay, listen to me. 247 00:09:20,143 --> 00:09:22,729 Always stay at least six feet away from anybody 248 00:09:22,729 --> 00:09:23,855 that's handling tools or equipment. 249 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 Got it. 250 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 And always announce your presence. 251 00:09:26,191 --> 00:09:29,694 Okay. Your wish is my command, lady safety steward. 252 00:09:29,694 --> 00:09:30,820 Okay. - Ugh! 253 00:09:30,820 --> 00:09:31,821 Oh shit! 254 00:09:31,906 --> 00:09:32,989 Oh fuck! 255 00:09:32,989 --> 00:09:35,325 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 256 00:09:35,344 --> 00:09:37,891 And... we're in trouble. 257 00:09:39,454 --> 00:09:40,914 Unless we bury the body. 258 00:09:40,914 --> 00:09:43,833 I hit her real good. Shit. 259 00:09:48,171 --> 00:09:50,632 Okay. You're all right. 260 00:09:50,632 --> 00:09:52,509 You got this. 261 00:09:52,509 --> 00:09:54,386 Calm the fuck down. 262 00:09:55,637 --> 00:09:57,305 Are you... me? 263 00:09:58,682 --> 00:09:59,808 Am I... you? 264 00:09:59,808 --> 00:10:01,476 Are you okay or ...? 265 00:10:01,476 --> 00:10:04,312 I've got this and you've got this. 266 00:10:06,439 --> 00:10:11,778 Whoa, what the fuck is happening now? 267 00:10:17,617 --> 00:10:18,827 I'm not a video call guy. 268 00:10:18,827 --> 00:10:20,370 This is not a good time, Dewey. 269 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 Hey, buddy. Just checkin' in. 270 00:10:22,831 --> 00:10:26,918 Listen, the second date is when Daina usually bails, okay? 271 00:10:26,918 --> 00:10:29,004 At least that's what happened with Steve 272 00:10:29,004 --> 00:10:31,297 and Nelson and Enrique and... 273 00:10:31,297 --> 00:10:32,841 Why are you telling me this? 274 00:10:32,946 --> 00:10:34,175 You keep cuttin' out. 275 00:10:34,175 --> 00:10:35,760 I can only hear every third word. 276 00:10:35,760 --> 00:10:37,637 Oh, are you underwater? 277 00:10:37,637 --> 00:10:39,723 Why the fuck would I be underwater? 278 00:10:39,723 --> 00:10:42,350 I took some of Jenn Conch's jungle cult pills and I'm fucked. 279 00:10:42,350 --> 00:10:43,852 I think I just offered to bring your sister gifts 280 00:10:43,852 --> 00:10:44,978 from the men's restroom. 281 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 Aw, that was nice of you. 282 00:10:47,105 --> 00:10:48,606 Like a mint? 283 00:10:48,606 --> 00:10:50,108 Hey, can you grab me something too? 284 00:10:50,108 --> 00:10:51,901 Oh, one of those origami folded towels. 285 00:10:51,901 --> 00:10:53,778 Yeah, yeah, I'll, I'll take one too. 286 00:10:53,883 --> 00:10:54,883 Fuck. 287 00:10:55,113 --> 00:10:57,449 Now it looks like my pupils are doing different jobs. 288 00:10:57,449 --> 00:10:59,451 One's chilling and one's exploding! 289 00:11:00,618 --> 00:11:02,871 It looks pretty awesome, Todd. 290 00:11:02,891 --> 00:11:04,571 Hold on a second, Dewey. 291 00:11:04,838 --> 00:11:05,964 What's up, Homer? 292 00:11:05,957 --> 00:11:07,709 Hey, Todd. Listen, quick question. 293 00:11:07,709 --> 00:11:09,044 What channels do you want? 294 00:11:09,044 --> 00:11:10,920 I added some truther streamers, 295 00:11:10,920 --> 00:11:12,797 stuff the deep state wants scrubbed from existence. 296 00:11:12,797 --> 00:11:16,134 No, no, no, no, no, no! You are not spiralling today! 297 00:11:16,141 --> 00:11:17,552 Breathe out the chem! 298 00:11:17,552 --> 00:11:19,721 Breathe in the trails and call your sponsor! 299 00:11:19,721 --> 00:11:20,930 - Copy that. - Huh? 300 00:11:20,930 --> 00:11:22,849 - Breathing in... - Huh? Huh? 301 00:11:22,849 --> 00:11:25,894 And breathing out. 302 00:11:25,946 --> 00:11:28,954 Oh, say someone accidentally spilled some, uh... 303 00:11:30,828 --> 00:11:34,361 Salsa and queso into your chlorine cesspool. 304 00:11:34,361 --> 00:11:35,487 Got it right in the filter. 305 00:11:35,487 --> 00:11:36,738 What the fuck did you do?! 306 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 I don't have time for this! 307 00:11:38,031 --> 00:11:39,074 You're gonna have to drain it, 308 00:11:39,074 --> 00:11:40,158 drain the whole system! 309 00:11:40,158 --> 00:11:41,034 Grab a bucket, 310 00:11:41,034 --> 00:11:42,577 scoop the shit outta there 311 00:11:42,577 --> 00:11:43,953 or you're gonna ruin the plumbing. 312 00:11:43,953 --> 00:11:45,580 All that shit's gonna back everything up. 313 00:11:45,580 --> 00:11:46,873 And I'm not cleaning it myself! 314 00:11:46,873 --> 00:11:48,166 You setting tile in there or what? 315 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Just a minute! 316 00:11:50,094 --> 00:11:51,774 Fix my fucking hot tub! 317 00:11:53,838 --> 00:11:55,882 "Everything okay, Todd"? 318 00:11:55,882 --> 00:12:00,387 Shit. Uh, all good! 319 00:12:00,387 --> 00:12:02,555 Just cleaning up in here. 320 00:12:05,100 --> 00:12:06,893 Send. 321 00:12:06,893 --> 00:12:09,104 What the fuck did I just text her? 322 00:12:09,104 --> 00:12:10,772 Ah fuck. 323 00:12:10,772 --> 00:12:11,981 Are you still there, Dewey? 324 00:12:11,981 --> 00:12:12,899 Yeah. 325 00:12:12,899 --> 00:12:14,442 Sounds like it's going well. 326 00:12:14,442 --> 00:12:17,612 No it is not fucking going well, you fucking pissant. 327 00:12:17,633 --> 00:12:20,240 I been in the crapper for I don't even know how long, like... 328 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 The whole restaurant, and Daina, they 329 00:12:22,200 --> 00:12:24,202 all probably think I shit myself. 330 00:12:24,219 --> 00:12:25,899 Well, she's seen worse. 331 00:12:25,954 --> 00:12:28,081 When? When has she seen worse? 332 00:12:28,110 --> 00:12:29,790 Uh, our softball game. 333 00:12:29,916 --> 00:12:32,669 Medhi's coffee enema that gave you diarrhea. 334 00:12:32,669 --> 00:12:34,212 Yeah. Yeah, I remember, Dewey. 335 00:12:34,212 --> 00:12:35,380 Thanks for bringing that up again. 336 00:12:35,446 --> 00:12:37,126 Real fuckin' helpful. 337 00:12:37,632 --> 00:12:39,217 Okay. 338 00:12:39,551 --> 00:12:41,219 You're okay. 339 00:12:41,886 --> 00:12:43,555 You got this. 340 00:12:45,140 --> 00:12:46,891 - Sorry bud. - Fucking finally. 341 00:13:00,113 --> 00:13:02,323 "Had to run, parent teacher interviews"? 342 00:13:02,323 --> 00:13:03,825 Paid the bill? 343 00:13:03,825 --> 00:13:05,994 What the fuck does a poof of air emoji mean? 344 00:13:06,001 --> 00:13:07,681 It means fart, shit boy. 345 00:13:13,494 --> 00:13:15,174 I will keep seeing him. 346 00:13:15,295 --> 00:13:17,297 I will. I love him I llso much, Daddy. 347 00:13:17,297 --> 00:13:19,257 Fuck. This is bad. 348 00:13:19,257 --> 00:13:20,592 That wasn't there before, was it? 349 00:13:20,592 --> 00:13:21,426 Is that a concussion? 350 00:13:21,447 --> 00:13:22,469 I don't fuckin' know. 351 00:13:22,469 --> 00:13:24,429 Did her head get pregnant? 352 00:13:24,454 --> 00:13:26,134 What happened? She okay? 353 00:13:26,222 --> 00:13:28,099 Yeah, she's, she's fine. She's resting. 354 00:13:28,099 --> 00:13:29,100 Nap time. 355 00:13:29,100 --> 00:13:31,227 Better hope it's not a brain bleed. 356 00:13:31,227 --> 00:13:32,437 - Or you two are fucked. - Yeah. 357 00:13:32,437 --> 00:13:34,439 Might be a good time to get her passwords. 358 00:13:34,626 --> 00:13:36,306 Yeah, it's party girl 69. 359 00:13:36,858 --> 00:13:38,977 Ye, I love 69! Woo! 360 00:13:39,142 --> 00:13:40,528 So what's the play here? 361 00:13:40,528 --> 00:13:41,905 Like, do I call her up and mention the bathroom incident? 362 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 Do I lean into that? 363 00:13:42,906 --> 00:13:43,990 Ghost her. 364 00:13:43,990 --> 00:13:45,283 You can't recover from that. 365 00:13:45,283 --> 00:13:46,910 She thinks you had diarrhea again. 366 00:13:46,910 --> 00:13:47,786 No, don't ghost her. 367 00:13:47,786 --> 00:13:49,120 Just be honest. 368 00:13:49,120 --> 00:13:51,081 Daina, I like you. Want to grab a drink? 369 00:13:51,081 --> 00:13:52,290 Isn't it better just to own it? 370 00:13:52,361 --> 00:13:53,625 Hey Daina, what's up? 371 00:13:53,625 --> 00:13:55,543 Funny story about why I took so long in the bathroom, 372 00:13:55,572 --> 00:13:58,129 I took these jungle pills that completely took my head off! 373 00:13:58,129 --> 00:13:59,589 But I did not have a nuclear shit explosio 374 00:13:59,589 --> 00:14:00,590 in my pants again. 375 00:14:00,590 --> 00:14:01,591 That is not better. 376 00:14:01,591 --> 00:14:02,884 Hard to even imagine worse. 377 00:14:02,884 --> 00:14:03,885 You told me to be honest. 378 00:14:03,885 --> 00:14:04,928 Not that honest! 379 00:14:04,928 --> 00:14:06,262 Like is the goal to remind her 380 00:14:06,262 --> 00:14:07,514 of the worst two minutes of your life? 381 00:14:07,514 --> 00:14:09,182 Right? 382 00:14:09,682 --> 00:14:10,767 Where's Backwoods? 383 00:14:10,767 --> 00:14:12,560 Enough of this shit. 384 00:14:14,729 --> 00:14:18,400 Communication is the oxygen of any good relationship. 385 00:14:18,400 --> 00:14:22,237 Shut up. 386 00:14:22,237 --> 00:14:25,573 Has she consumed any drugs or alcohol in the past 24 hours? 387 00:14:25,573 --> 00:14:27,200 Probably. 388 00:14:27,200 --> 00:14:30,078 Hello. From inside my mouth. 389 00:14:30,078 --> 00:14:32,455 Is she usually this weird? 390 00:14:32,455 --> 00:14:35,083 I mean, honestly? Hard to tell the difference. 391 00:14:36,251 --> 00:14:38,211 I've got some good news for you. 392 00:14:38,211 --> 00:14:40,422 You got a strong heartbeat, 393 00:14:40,422 --> 00:14:41,423 very healthy vitals, 394 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 but I hate to be the one to tell you, 395 00:14:43,967 --> 00:14:46,469 you got a serious case of resting bitch face. 396 00:14:46,469 --> 00:14:47,554 Okay. That's enough. 397 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Seriously, it's terminal. 398 00:14:48,555 --> 00:14:49,889 Let's get her outta here. 399 00:14:49,889 --> 00:14:51,099 Oh my gosh. - Tanner, out of there. 400 00:14:51,099 --> 00:14:52,017 All right. - Okay. 401 00:14:52,017 --> 00:14:53,309 In the chair. 402 00:14:53,309 --> 00:14:55,311 Into the chair. - Okay. 403 00:14:55,311 --> 00:14:56,354 Oh. 404 00:14:56,381 --> 00:14:58,231 - We're gonna get you out of here. - Where is she? 405 00:14:58,231 --> 00:15:00,567 Chelsea, my daddy always said 406 00:15:00,567 --> 00:15:02,861 that you were the best employee he ever had, 407 00:15:02,861 --> 00:15:04,362 and I know that's true. 408 00:15:04,362 --> 00:15:07,532 I am here today to regain that trust. 409 00:15:07,532 --> 00:15:10,160 It starts now. See those girls over there? 410 00:15:10,160 --> 00:15:12,954 They tried to warn me about the safety hat and I didn't listen. 411 00:15:12,954 --> 00:15:18,543 So I am committed to regaining your respect. 412 00:15:18,543 --> 00:15:22,380 Even if it takes five months or five years. 413 00:15:22,380 --> 00:15:23,673 I'm not going anywhere, girlfriend, 414 00:15:23,673 --> 00:15:25,050 till I get the job done, okay? 415 00:15:25,050 --> 00:15:26,718 Fantastic, Jenn. 416 00:15:26,718 --> 00:15:27,594 Five fuckin' years? 417 00:15:27,594 --> 00:15:28,970 All right, go. Pull her out. 418 00:15:28,970 --> 00:15:31,306 Off to Urgent Care. 419 00:15:31,306 --> 00:15:32,807 Bye. 420 00:15:33,121 --> 00:15:34,434 It's not moving. Sorry. 421 00:15:34,434 --> 00:15:36,061 This doesn't usually happen. 422 00:15:36,061 --> 00:15:37,979 Okay. - What's the problem? 423 00:15:37,979 --> 00:15:39,105 Off to Urgent Care. 424 00:15:39,105 --> 00:15:40,106 You know what? Forget it, I'm walking. 425 00:15:40,106 --> 00:15:41,972 Ma'am? - Keep up with me! 426 00:15:41,981 --> 00:15:45,236 Okay, you two. There are protocols so these types of accidents don't happen. 427 00:15:45,236 --> 00:15:47,072 There are consequences to the... 428 00:15:47,697 --> 00:15:49,574 Blah, blah, blah. You're good. 429 00:15:49,908 --> 00:15:51,826 What? - We're good good? 430 00:15:51,826 --> 00:15:52,994 Yeah, you're good. 431 00:15:52,994 --> 00:15:56,998 Okay. Our lucky day. 432 00:15:57,916 --> 00:16:00,418 Oh. Mmm. 433 00:16:01,711 --> 00:16:03,004 Backwoods. 434 00:16:03,004 --> 00:16:04,047 Nice mammaries. 435 00:16:04,047 --> 00:16:05,715 Mm hmm. Mm hmm My sexy man. 436 00:16:05,715 --> 00:16:06,841 How's that going anyway? 437 00:16:06,841 --> 00:16:09,010 Is he a gentleman? 438 00:16:09,010 --> 00:16:10,720 You know, like you first? 439 00:16:10,720 --> 00:16:15,433 Yeah, me first and second and some nights third. 440 00:16:15,433 --> 00:16:17,352 Yeah, we have a hot date tonight. 441 00:16:17,352 --> 00:16:19,312 I knew that redneck had game. 442 00:16:34,535 --> 00:16:36,215 Whoa! Audrey! Thank you! 443 00:16:36,830 --> 00:16:38,623 No, that's not meant for you, Tanner! 444 00:16:38,848 --> 00:16:40,528 Fucking unsend! Unsend! 445 00:16:40,583 --> 00:16:43,294 Nope. It's already saved. 446 00:16:43,294 --> 00:16:45,004 Fuuuuck! 447 00:16:45,004 --> 00:16:48,675 Oh yes, you are a bad girl and Daddy likey. 448 00:16:48,675 --> 00:16:51,428 Hey. You, me, Leaky Pipe. 449 00:16:51,428 --> 00:16:52,470 Let's go. 450 00:16:52,470 --> 00:16:55,432 Oh, uh, yeah. 451 00:16:55,432 --> 00:16:56,975 Kind of had other plans but I... 452 00:16:57,934 --> 00:17:00,562 Ooh, damn. Hmmmm... 453 00:17:00,562 --> 00:17:03,898 What? Nothing. 454 00:17:03,898 --> 00:17:05,775 No, that was the breast idea ever! 455 00:17:05,775 --> 00:17:08,528 I mean, it's the best idea, bra. 456 00:17:08,528 --> 00:17:10,405 No, not bra, bro. 457 00:17:10,405 --> 00:17:15,076 Not bra, bro. No, bro. No, no bra. 458 00:17:15,076 --> 00:17:16,202 Okay, first of all, 459 00:17:16,202 --> 00:17:17,787 what the fuck are you talking about? 460 00:17:17,787 --> 00:17:18,830 You got Deet poisoning again? 461 00:17:18,830 --> 00:17:20,206 I might. 462 00:17:20,206 --> 00:17:22,792 And second, I need to get fucked up 463 00:17:22,792 --> 00:17:23,918 to try to forget about this day. 464 00:17:23,918 --> 00:17:24,961 You're driving. 465 00:17:24,961 --> 00:17:26,921 I need to get buzzed again. 466 00:17:26,921 --> 00:17:28,673 Are you coming? 467 00:17:29,059 --> 00:17:30,739 Don't ever ask me that. 468 00:17:35,847 --> 00:17:36,723 Fuck. 469 00:17:36,723 --> 00:17:37,807 Whoa. 470 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 Last call, folks. 471 00:17:39,017 --> 00:17:40,060 Pipe's closing in 10. 472 00:17:40,060 --> 00:17:41,061 Time to go. 473 00:17:41,061 --> 00:17:42,354 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 474 00:17:42,354 --> 00:17:44,355 Can we get three more rounds from me and my buddy? 475 00:17:44,355 --> 00:17:46,775 And no fucking lip, Fernie. 476 00:17:47,692 --> 00:17:48,818 Oh, here we go. 477 00:17:48,818 --> 00:17:51,279 Incoming fucking Daina text. 478 00:17:51,279 --> 00:17:52,655 Oh gosh. What do we got now? 479 00:17:52,655 --> 00:17:54,157 "I got your text. 480 00:17:54,157 --> 00:17:56,451 "I just think we're in different places now. 481 00:17:56,451 --> 00:17:59,496 "I'm looking for a more mature relationship." 482 00:17:59,496 --> 00:18:02,123 Then six fucking random emojis. 483 00:18:02,123 --> 00:18:04,626 What the fuck? Do you believe this shit? 484 00:18:04,626 --> 00:18:06,711 Man, it sucks but obviously she doesn't know what she's missing. 485 00:18:08,046 --> 00:18:09,798 Man, Usually takes three or four fucking dates 486 00:18:09,798 --> 00:18:11,257 before they know I'm immature. 487 00:18:11,257 --> 00:18:12,634 Oh shit, she's way ahead of schedule. 488 00:18:12,634 --> 00:18:14,886 Whatever. It's not like I was all in. 489 00:18:14,886 --> 00:18:17,180 I can be a lone wolf now. 490 00:18:17,180 --> 00:18:19,682 Oh your girl bailed. Shocking. 491 00:18:19,682 --> 00:18:23,103 Maybe it hasn't occurred to you that a woman wants a guy 492 00:18:23,103 --> 00:18:24,896 that can read more than a beer label. 493 00:18:24,896 --> 00:18:27,440 What the fuck, Fernie? 494 00:18:27,462 --> 00:18:30,902 Don't remember asking you to weigh in on my fucking life. 495 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 I'm a smart guy. 496 00:18:32,779 --> 00:18:33,863 Oh shit! 497 00:18:33,863 --> 00:18:36,991 Uh, actually, I, I gotta go. 498 00:18:36,991 --> 00:18:38,243 We're just getting started, man. What the fuck's going on? 499 00:18:38,243 --> 00:18:40,328 Nothing, I'm trying to just book my duck blind 500 00:18:40,328 --> 00:18:41,496 for opening day and, like, 501 00:18:41,496 --> 00:18:44,082 this guy's just super enthusiastic. 502 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 That's all. He's just a real go-getter. 503 00:18:46,167 --> 00:18:48,628 Did you know what when wolves get caught in a trap 504 00:18:48,628 --> 00:18:52,465 quite often they'll chew their own balls off to escape? 505 00:18:52,465 --> 00:18:54,175 That's fucking weird. No? 506 00:18:54,175 --> 00:18:57,345 Fernie, less talky, more poury. 507 00:18:57,345 --> 00:19:00,056 You tell fucking Mr. Duck Blind it's getting fucked up time, 508 00:19:00,056 --> 00:19:01,766 not phone time 509 00:19:01,944 --> 00:19:03,985 You want me to tell him? - No need. Got it. 510 00:19:05,979 --> 00:19:08,189 I need my wingman. 511 00:19:08,189 --> 00:19:09,941 You in or what? 512 00:19:09,941 --> 00:19:11,484 Yep. 513 00:19:11,532 --> 00:19:13,212 You go get 'em, tiger. 514 00:19:13,278 --> 00:19:15,113 Ladies! 515 00:19:15,113 --> 00:19:16,031 You want to get fucked up? 516 00:19:16,031 --> 00:19:17,657 Whoa! Oh! 517 00:19:17,657 --> 00:19:19,492 Okay then. Great. 518 00:19:19,492 --> 00:19:21,619 Sorry, I just got new boots. 519 00:19:23,288 --> 00:19:25,540 Yeah. Surprised they weren't more receptive to that. 520 00:19:25,540 --> 00:19:26,708 Right? 521 00:19:26,708 --> 00:19:27,584 Shocking, actually. 522 00:19:27,584 --> 00:19:29,502 Maybe it's your fucking ostrich shirt. 523 00:19:30,128 --> 00:19:32,672 What the fuck is wrong with my shirt?! 524 00:19:32,672 --> 00:19:35,050 They're fucking flamingos! And they're talented! 525 00:19:38,428 --> 00:19:40,055 Thanks for picking me up, Dewster. 526 00:19:42,724 --> 00:19:44,809 We're here. 527 00:19:46,311 --> 00:19:48,813 Todd? Careful. 528 00:19:48,813 --> 00:19:50,774 Why do you think your sister doesn't think 529 00:19:50,774 --> 00:19:52,567 I'm mature enough? 530 00:19:52,776 --> 00:19:54,527 Hey, you know what? 531 00:19:55,445 --> 00:19:58,573 Honestly? It's her loss. 532 00:19:58,573 --> 00:20:01,409 You showed her all your beautiful fucking layers, man. 533 00:20:01,442 --> 00:20:03,787 Maybe it was too fast. Who knows? 534 00:20:03,787 --> 00:20:05,789 Oh, what can I say? 535 00:20:05,789 --> 00:20:09,000 She's always been the weird one in our family, you know? 536 00:20:09,000 --> 00:20:10,710 I'm just bummed because... 537 00:20:11,586 --> 00:20:13,672 I want you to be my brother-in-law. 538 00:20:15,048 --> 00:20:16,800 I know, Dean, man. 539 00:20:17,300 --> 00:20:19,052 Thanks for the ride, bud. 540 00:20:21,096 --> 00:20:22,847 Fuck! 541 00:20:23,932 --> 00:20:25,100 There you are. 542 00:20:25,461 --> 00:20:27,141 What the fuck, Homer? 543 00:20:27,227 --> 00:20:28,770 There's queso cheese in the pipes, 544 00:20:28,770 --> 00:20:29,979 the fucking filter. 545 00:20:29,979 --> 00:20:31,106 It's all gummed up. 546 00:20:31,106 --> 00:20:32,774 Taken me all day to figure it out. 547 00:20:32,774 --> 00:20:34,317 This is figured out? 548 00:20:34,651 --> 00:20:36,319 Your levels are way off, man. 549 00:20:36,319 --> 00:20:38,029 How much fucking chlorine you put in this thing? 550 00:20:38,029 --> 00:20:39,572 Might as well be gargling bleach! 551 00:20:39,572 --> 00:20:41,282 We're moving to salt water. 552 00:20:41,282 --> 00:20:44,132 Who the fuck's gonna pay for that? 553 00:20:45,495 --> 00:20:47,956 Nachos? They're cold. 554 00:20:47,956 --> 00:20:51,167 No. I'm worried about you, man. 555 00:20:51,167 --> 00:20:53,461 Yeah, I'm worried about me too. 556 00:20:53,461 --> 00:20:55,797 We're calling your fucking sponsor as soon as I sober up. 557 00:20:55,797 --> 00:20:56,798 Yeah, yeah. Goodnight, Todd. 558 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 Goodnight Snax! 559 00:21:01,886 --> 00:21:03,638 Oh fuck you, 560 00:21:03,638 --> 00:21:06,182 you little scavenging bitchy grease goblin. 561 00:21:06,182 --> 00:21:08,018 What? Ow! 562 00:21:09,019 --> 00:21:10,061 Shut up. 563 00:21:10,061 --> 00:21:13,440 ♪ Got my head in a haze 564 00:21:13,440 --> 00:21:16,151 ♪ Feel like a cat in a cage 565 00:21:17,777 --> 00:21:22,907 ♪ I've been crying for days and I'm falling apart 566 00:21:24,117 --> 00:21:26,411 ♪ Give me the lies on page 567 00:21:28,246 --> 00:21:30,165 ♪ I'm feelin' twice my age ♪ 568 00:21:32,667 --> 00:21:37,505 ♪ I've been crying for days and I'm falling apart 569 00:21:38,840 --> 00:21:43,011 ♪ Digging a hole in my heart 570 00:21:45,055 --> 00:21:49,642 ♪ Digging a hole is that the way you treat me 571 00:21:49,642 --> 00:21:53,355 ♪ Digging a hole, just tie me up and beat me ♪ 572 00:21:54,814 --> 00:21:56,691 Sorry. I've been drinking as well. 573 00:22:11,414 --> 00:22:13,833 ♪ Got my head in a haze ♪ 574 00:22:15,751 --> 00:22:17,431 ♪ Feel like a cat in a cage ♪ 575 00:22:20,172 --> 00:22:21,852 ♪ I've been cryin' for days ♪ 576 00:22:26,346 --> 00:22:28,973 ♪ Give me the lies on page 577 00:22:30,308 --> 00:22:32,977 ♪ I'm feelin' twice my age ♪ 40197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.