All language subtitles for The.Potato.Lab.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,927 - [theme music playing] - [singing in Korean] 2 00:00:34,493 --> 00:00:37,955 THE POTATO LAB 3 00:00:39,665 --> 00:00:40,874 [Ong-ju] In case you missed it… 4 00:00:41,625 --> 00:00:44,878 Ms. Kim, 36 years old and without any dreams, hopes, or assets, 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,381 is left alone and on the brink of failure 6 00:00:47,881 --> 00:00:49,424 after their partner company goes under. 7 00:00:49,925 --> 00:00:51,927 Meanwhile, at Ms. Kim's brother's guesthouse, 8 00:00:52,427 --> 00:00:55,180 where she's freeloading, an unexpected visitor arrives. 9 00:00:55,681 --> 00:00:57,395 Someone who holds Ms. Kim's fate in his hands. 10 00:00:57,516 --> 00:00:59,434 Someone who's in the prime of his life. 11 00:00:59,935 --> 00:01:01,979 Her young, handsome boss. 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,982 So Baek-ho! 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,485 Seriously, would you stop? The dumb voiceover isn't helping anyone! 14 00:01:08,986 --> 00:01:10,737 Frankly, it's super freaking rude. 15 00:01:11,280 --> 00:01:16,535 Ms. Kim, royally pissed, takes it out on her poor friend… 16 00:01:19,454 --> 00:01:20,497 You. 17 00:01:21,290 --> 00:01:22,791 You really let him check into Ward B? 18 00:01:23,792 --> 00:01:25,127 The jerk from Wonhan Retail? 19 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 The bastard who came to mess with our lab? 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 [scoffs, sighs] 21 00:01:33,093 --> 00:01:35,137 I'll give you ten seconds. 22 00:01:35,637 --> 00:01:38,056 Get out there right now and kick him out. 23 00:01:38,557 --> 00:01:40,058 - I can't do that. - Ten. 24 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 Nine. 25 00:01:43,437 --> 00:01:45,564 - Eight. - I can't! 26 00:01:46,064 --> 00:01:48,191 I already bought a dryer with the money. 27 00:01:48,692 --> 00:01:51,361 And a cypress steamer and an automatic rotating pot. 28 00:01:51,862 --> 00:01:53,530 So what? It's not like they cost a fortune. 29 00:01:53,681 --> 00:01:55,516 I can buy them, too! I'll buy them for you! 30 00:01:55,941 --> 00:01:57,568 Yeah, right. You barely make anything. 31 00:01:58,283 --> 00:01:59,833 - How dare you. - [Ong-ju] Whoa, whoa, whoa. 32 00:01:59,911 --> 00:02:00,912 Wait, this is so unfair. 33 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 It's not like I knew he was from Wonhan! 34 00:02:03,874 --> 00:02:06,376 He said he'll rent out the whole ward for at least a month, 35 00:02:06,877 --> 00:02:08,503 so I thought he was just a crazy rich dude! 36 00:02:09,004 --> 00:02:11,715 But then we started talking about why he was here, and that's when I-- 37 00:02:12,215 --> 00:02:14,009 You should've said no then! 38 00:02:14,509 --> 00:02:16,624 Just thinking about how that man kicked out our chief 39 00:02:16,803 --> 00:02:19,056 and barged into the lab makes me freaking furious! 40 00:02:19,556 --> 00:02:24,645 So why do I have to see his stupid face seven days a week, 24/7? 41 00:02:25,145 --> 00:02:27,606 Wonhan at work, Wonhan at home, freaking Wonhan everywhere! 42 00:02:28,106 --> 00:02:29,024 [sighs] 43 00:02:29,524 --> 00:02:32,152 Do you want to see your sister explode and die from anger? 44 00:02:32,653 --> 00:02:35,656 Mi-kyung, Mi-kyung. You should go put on some nicotine patches first. 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,617 You're way too worked up right now. [blows] 46 00:02:39,117 --> 00:02:40,577 - [sighs] - [Ong-ju exhaling] 47 00:02:41,411 --> 00:02:43,830 And as the person with the highest IQ in this group, 48 00:02:44,331 --> 00:02:45,791 I'd like to put my two cents in. 49 00:02:46,375 --> 00:02:47,250 I'm with Hwan-kyung. 50 00:02:47,751 --> 00:02:48,877 - Hey! - [Ong-ju] But he's right. 51 00:02:49,378 --> 00:02:51,167 The last guest we had was four months ago. 52 00:02:51,296 --> 00:02:54,633 This guesthouse had no guests and just functioned as a house, 53 00:02:55,133 --> 00:02:58,345 but now it finally has a guest and can actually serve its purpose! 54 00:02:58,845 --> 00:03:02,265 But you want to kick him out? What is he supposed to do? 55 00:03:06,353 --> 00:03:07,729 I'm sorry, Mi-kyung. 56 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 But I haven't had a guest in so long, I can't let him go. 57 00:03:12,192 --> 00:03:14,403 It feels like it's my fault that business is bad 58 00:03:14,903 --> 00:03:17,447 and I'm doing nothing with my inheritance. 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,409 I had even thought about shutting this place down. 60 00:03:20,909 --> 00:03:23,036 [melancholic music playing] 61 00:03:24,871 --> 00:03:26,164 Damn. 62 00:03:29,835 --> 00:03:33,380 For heaven's sake. [sighs] 63 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Fine. So? 64 00:03:37,718 --> 00:03:39,970 Exactly how much is he paying for rent? 65 00:03:40,679 --> 00:03:43,932 "He was virtuous even as they aided him in need, 66 00:03:44,433 --> 00:03:46,268 and those in and out of court admire him." 67 00:03:47,091 --> 00:03:48,516 EPISODE 2 THE HOT DIRECTOR 68 00:03:48,616 --> 00:03:51,148 [Baek-ho] "What more can one say about the thoughts of the people?" 69 00:03:51,732 --> 00:03:54,568 "If you lose your virtues as king, even your kin will betray you." 70 00:03:55,068 --> 00:03:58,405 [doorbell chiming] 71 00:04:03,451 --> 00:04:05,203 {\an8}[whimsical music playing] 72 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 {\an8}Ta-da! [chuckles] Welcome! 73 00:04:08,707 --> 00:04:11,376 {\an8}Make room for some shiny, sparkling memories in your heart! 74 00:04:11,877 --> 00:04:16,006 {\an8}Welcome to USB Guesthouse! [chuckles] 75 00:04:16,506 --> 00:04:17,883 {\an8}- [chuckles awkwardly] - [music fades] 76 00:04:19,522 --> 00:04:20,635 {\an8}Yes, thank you. 77 00:04:21,219 --> 00:04:22,971 {\an8}Oh, wait. 78 00:04:24,639 --> 00:04:27,100 {\an8}As the owner's family, that was my duty to our guest. 79 00:04:28,560 --> 00:04:30,353 {\an8}But I personally have a few things to say. 80 00:04:30,846 --> 00:04:33,557 {\an8}This doesn't seem to be a mere coincidence to me. 81 00:04:34,357 --> 00:04:37,444 You became the new chief of the potato lab despite knowing nothing about potatoes. 82 00:04:37,944 --> 00:04:40,405 Well, I guess we can chalk that one up to Wonhan's bad decision-making. 83 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 But why are you here, of all places? 84 00:04:42,783 --> 00:04:45,076 There are a number of hotels and resorts nearby. 85 00:04:45,577 --> 00:04:47,412 Not to mention the numerous guesthouses! 86 00:04:47,913 --> 00:04:51,666 I mean, if you're swimming in money, you could've just gotten an apartment. 87 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 [clicks tongue] 88 00:04:54,878 --> 00:04:57,923 I assume you're not going to leave until I give you an explanation. 89 00:04:58,423 --> 00:05:01,468 [dramatic music playing] 90 00:05:04,054 --> 00:05:06,389 Hotels and resorts are convenient, but don't allow you to cook, 91 00:05:06,890 --> 00:05:09,379 and there wasn't an apartment I could rent for just one month. 92 00:05:09,518 --> 00:05:11,657 There are only seven places within 50 kilometers of the lab 93 00:05:11,853 --> 00:05:14,940 that accommodate electric vehicle charging. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,235 The closest one to the lab was USB Guesthouse. 95 00:05:19,820 --> 00:05:20,946 Any more questions? 96 00:05:23,740 --> 00:05:24,658 No. 97 00:05:25,492 --> 00:05:26,660 Well, that's very… 98 00:05:27,994 --> 00:05:28,870 very reasonable of you. 99 00:05:29,371 --> 00:05:32,082 I don't make decisions unless they're reasonable. Goodbye. 100 00:05:33,041 --> 00:05:34,251 Wait, hold on. 101 00:05:35,293 --> 00:05:36,169 [sighs] 102 00:05:36,670 --> 00:05:40,924 It seems like we'll be seeing a lot of each other, whether we like it or not. 103 00:05:41,758 --> 00:05:43,343 So let's set some ground rules. 104 00:05:44,344 --> 00:05:46,346 Does anyone know that you're staying here? 105 00:05:46,847 --> 00:05:48,306 - No. - Good. 106 00:05:48,849 --> 00:05:50,976 Then let's keep it that way. Don't tell people at the lab. 107 00:05:51,476 --> 00:05:53,015 I don't want the rumor mill churning. 108 00:05:53,228 --> 00:05:54,271 Sure. 109 00:05:55,230 --> 00:05:58,859 And I think we should keep work and private life separate. 110 00:05:59,359 --> 00:06:01,736 Here, there's no director or assistant manager. 111 00:06:02,237 --> 00:06:03,905 It's just two normal people, Ms. Kim and Mr. So. 112 00:06:04,406 --> 00:06:07,200 I want to leave my job at the door when I come home. 113 00:06:07,926 --> 00:06:09,260 - Do you agree? - Yes. 114 00:06:10,912 --> 00:06:12,497 [whimsical music playing] 115 00:06:12,998 --> 00:06:16,710 One more thing. I'd like to give you a piece of advice. 116 00:06:18,795 --> 00:06:21,506 Don't underestimate our lab. 117 00:06:22,007 --> 00:06:23,008 All right. 118 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 I'm serious. 119 00:06:26,136 --> 00:06:28,050 If you mess around, especially with our potatoes, 120 00:06:28,263 --> 00:06:30,432 - I won't just stand by. - Understood. 121 00:06:34,269 --> 00:06:35,312 [clears throat] 122 00:06:36,354 --> 00:06:39,858 Yes. Well, that was all I had to say. 123 00:06:40,324 --> 00:06:42,034 Do you have anything else to say? 124 00:06:42,861 --> 00:06:46,281 Perhaps, "Please take good care of me. I'm out of my depth"? 125 00:06:46,781 --> 00:06:47,741 Or maybe, 126 00:06:48,617 --> 00:06:50,535 "It's a shame what happened to Mr. Hong"? 127 00:06:51,661 --> 00:06:52,579 I do have a question. 128 00:06:53,079 --> 00:06:54,539 [music fades] 129 00:06:58,752 --> 00:07:00,086 That thing on your head. 130 00:07:01,171 --> 00:07:02,047 Is that floss? 131 00:07:03,115 --> 00:07:03,991 Pardon? 132 00:07:04,841 --> 00:07:07,594 My head? What? 133 00:07:08,678 --> 00:07:11,514 [quirky music playing] 134 00:07:16,311 --> 00:07:17,938 Yes, it is. It's mine. 135 00:07:19,981 --> 00:07:21,232 I'm going to use it later. 136 00:07:22,400 --> 00:07:23,652 [chuckling] Okay. Goodnight. 137 00:07:28,823 --> 00:07:32,410 Oh, jeez. Where did this even come from? 138 00:07:33,620 --> 00:07:35,747 [exclaims indistinctly] 139 00:07:36,247 --> 00:07:37,123 [music concludes] 140 00:07:39,909 --> 00:07:42,590 Hey, Ong-ju. Did you know there was floss on my head? 141 00:07:43,254 --> 00:07:44,130 What? 142 00:07:45,382 --> 00:07:47,342 Oh. I was flossing on the sofa and lost some. 143 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 Ew, why are you so disgusting? 144 00:07:50,971 --> 00:07:52,013 [groans] 145 00:07:55,642 --> 00:07:58,770 What's with that face? What scheme are you cooking up now? 146 00:07:59,270 --> 00:08:00,188 Mi-kyung. 147 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 Now that it's just us, tell me. Be honest. 148 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 [playful music playing] 149 00:08:10,005 --> 00:08:11,717 - What are you doing? - [scoffs] 150 00:08:12,617 --> 00:08:15,161 Come on! You! 151 00:08:19,416 --> 00:08:20,417 What is going on? 152 00:08:20,917 --> 00:08:21,793 What? 153 00:08:22,293 --> 00:08:24,963 Are your eyes twitching? Take some magnesium. 154 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 Ugh, you're so frustrating. 155 00:08:27,382 --> 00:08:28,550 You, Kim Mi-kyung. 156 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 You're interested in the guest in Ward B, aren't you? 157 00:08:32,762 --> 00:08:35,598 [sighs] Here you go again with your damn ideas. 158 00:08:36,766 --> 00:08:40,353 No, I'm not saying this because I write romance. 159 00:08:40,854 --> 00:08:45,150 I can smell the rom-com cliché just wafting off of you and Ward B! 160 00:08:45,500 --> 00:08:47,739 You're at the stage where you're bickering while growing closer! 161 00:08:47,914 --> 00:08:50,063 Is that right? When's my paycheck coming in? 162 00:08:50,864 --> 00:08:53,992 [sighs] I mean it! Just listen to me. 163 00:08:55,160 --> 00:08:56,036 Sheesh. 164 00:08:56,536 --> 00:08:58,913 I have proof here that So Baek-ho is your destiny. 165 00:09:01,166 --> 00:09:02,625 {\an8}SUNGBUK MIDDLE SCHOOL 2004 GRADUATION ALBUM 166 00:09:02,751 --> 00:09:03,626 Here we are. 167 00:09:04,878 --> 00:09:06,087 Yes. Exhibit A. 168 00:09:06,588 --> 00:09:09,549 The boy you had a crush on for all three years of middle school. 169 00:09:10,050 --> 00:09:12,677 And… exhibit B. 170 00:09:13,178 --> 00:09:15,972 In freshman year, you confessed to this guy and got rejected four times. 171 00:09:16,723 --> 00:09:19,183 And the most decisive evidence. 172 00:09:19,434 --> 00:09:20,602 Exhibit C. 173 00:09:21,770 --> 00:09:24,147 Your all-time favorite romance novel protagonist. 174 00:09:25,198 --> 00:09:26,366 The Hot Director's Secret! 175 00:09:26,566 --> 00:09:27,442 [whimsical music playing] 176 00:09:27,942 --> 00:09:29,736 Okay? So what about it? 177 00:09:31,404 --> 00:09:33,782 You still don't see what they have in common? 178 00:09:34,532 --> 00:09:38,036 Kim Ji-ho. Park Young-ho. Ryu Jung-ho. 179 00:09:38,536 --> 00:09:41,790 You're attracted to good-looking men whose name ends with "ho." 180 00:09:42,290 --> 00:09:44,417 Ji-ho, Young-ho, Jung-ho. And Baek-ho! 181 00:09:44,667 --> 00:09:47,002 What do you think? Doesn't it give you chills? 182 00:09:47,754 --> 00:09:50,048 Doesn't it feel like a huge awakening? 183 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 So… 184 00:09:53,593 --> 00:09:57,055 being attracted to good-looking men with "ho" in their name… 185 00:09:57,931 --> 00:09:59,140 - is my destiny? - [Ong-ju] Yes. 186 00:09:59,641 --> 00:10:01,392 [gentle music playing] 187 00:10:06,773 --> 00:10:08,108 By any chance… 188 00:10:11,152 --> 00:10:12,691 were you dropped on your head as a child? 189 00:10:12,862 --> 00:10:13,738 [music stops abruptly] 190 00:10:13,889 --> 00:10:15,557 - What? - [laughs] 191 00:10:16,407 --> 00:10:19,452 You have to be kidding me. Hey, Lee Ong-ju, thank you so much. 192 00:10:19,953 --> 00:10:22,092 You made me laugh for the first time today. You're the best! 193 00:10:22,288 --> 00:10:23,164 [laughs] 194 00:10:23,665 --> 00:10:25,667 You're so rude, making fun of a professional's advice. 195 00:10:26,167 --> 00:10:30,964 Wait, hey. Hold on. Tell me when I'm destined to die. 196 00:10:31,840 --> 00:10:34,425 You just watch. You're going to fall for him. I know it. 197 00:10:34,926 --> 00:10:35,802 [laughs] 198 00:10:36,302 --> 00:10:37,178 It will happen soon, 199 00:10:38,096 --> 00:10:39,848 around the end of Episode 2. 200 00:10:41,432 --> 00:10:42,308 Jeez. 201 00:10:45,770 --> 00:10:48,273 He'll be lucky if I'm not fighting with him by then. 202 00:10:48,815 --> 00:10:49,691 [book thuds] 203 00:10:50,191 --> 00:10:52,318 [traffic rumbling] 204 00:10:53,768 --> 00:10:55,077 {\an8}- [tap running] - [laptop chimes] 205 00:10:55,444 --> 00:10:57,471 {\an8}YOU HAVE NEW MAIL 206 00:11:08,001 --> 00:11:09,127 Oh, it's here. 207 00:11:10,837 --> 00:11:14,924 LIST OF EXTERNAL VISITORS AS REQUESTED 208 00:11:16,676 --> 00:11:17,691 VISITOR LIST 209 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 [Ki-se] Let's see. Kim Mi-kyung. 210 00:11:20,305 --> 00:11:21,681 Kim Mi-kyung. 211 00:11:22,390 --> 00:11:24,267 Mi-kyung Kim. 212 00:11:24,976 --> 00:11:25,852 God damn it. 213 00:11:26,352 --> 00:11:27,395 [soft music playing] 214 00:11:27,896 --> 00:11:30,231 Where in the world did you pop out from? 215 00:11:32,609 --> 00:11:34,360 [sighs] For God's sake. 216 00:11:36,279 --> 00:11:37,155 Kim Mi-kyung? 217 00:11:44,412 --> 00:11:45,622 [sighs] Gosh. 218 00:11:48,124 --> 00:11:50,251 [music concludes] 219 00:11:56,674 --> 00:11:59,010 Whoa, what? What is this? 220 00:11:59,510 --> 00:12:01,638 Ms. Kim! Come look! Oh, that's hot. 221 00:12:02,780 --> 00:12:04,865 Ms. Kim, who drives a car this nice at our lab? 222 00:12:05,016 --> 00:12:07,602 I don't know. Maybe someone in the admin building won the lottery? 223 00:12:08,269 --> 00:12:09,683 - Hey, this is heavy. - [Hee-dong] Here. 224 00:12:09,812 --> 00:12:11,231 Did you hear anything? 225 00:12:11,814 --> 00:12:12,732 [Mi-kyung] Beats me. 226 00:12:16,002 --> 00:12:16,918 We're back. 227 00:12:17,018 --> 00:12:18,693 - [Jung-hae] Hey, MK. - [Seul-gi] Welcome back. 228 00:12:18,768 --> 00:12:20,518 - [Chung-hyun] Hello. - [Jung-hae] Any contracts? 229 00:12:20,657 --> 00:12:23,446 A ton of them took my business card. I'll just have to latch on when they call. 230 00:12:23,546 --> 00:12:24,571 Good luck. 231 00:12:24,827 --> 00:12:25,985 [Hee-dong] Has Mr. Bu not moved? 232 00:12:26,060 --> 00:12:28,287 [Seul-gi] Put yourself in his shoes. Wouldn't you also be pissed 233 00:12:28,461 --> 00:12:30,166 about having a much younger person as your boss? 234 00:12:30,530 --> 00:12:32,464 {\an8}I can hear you. 235 00:12:32,543 --> 00:12:33,758 {\an8}That's what I'm saying. 236 00:12:34,245 --> 00:12:36,581 They look like father and son when they're together. 237 00:12:36,756 --> 00:12:37,882 [laughs] 238 00:12:39,676 --> 00:12:40,551 I said I can hear you. 239 00:12:40,652 --> 00:12:42,529 By the way, should we be so chill about this? 240 00:12:43,429 --> 00:12:47,016 I'm telling you, he's something else. Shouldn't we be doing something? 241 00:12:48,643 --> 00:12:53,189 We don't stand a chance against him. His nickname at Wonhan is ATH. 242 00:12:54,357 --> 00:12:55,233 What? 243 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 [intriguing music playing] 244 00:12:58,069 --> 00:12:59,279 "All Talk… 245 00:12:59,862 --> 00:13:00,989 from Hell." 246 00:13:01,489 --> 00:13:02,907 [dramatic music playing] 247 00:13:03,408 --> 00:13:07,537 [Seung-hee] He never gets worked up, and he's super polite and respectful. 248 00:13:08,037 --> 00:13:10,123 [playful music playing] 249 00:13:12,417 --> 00:13:13,793 [inaudible] 250 00:13:18,047 --> 00:13:19,382 [inaudible] 251 00:13:25,096 --> 00:13:29,183 [Seung-hee] And in the calmest voice, he skins you alive with his words. 252 00:13:30,184 --> 00:13:31,561 Hence, ATH. 253 00:13:33,187 --> 00:13:36,733 Oh, my goodness, he's crazy. Tell us more. They say he's a jerk, right? 254 00:13:37,233 --> 00:13:38,472 Has he caused any trouble? 255 00:13:38,574 --> 00:13:40,574 Any crimes he committed that only his friends know about? 256 00:13:40,737 --> 00:13:44,324 Come on, why would you ask about stuff like that? 257 00:13:45,325 --> 00:13:49,370 What cologne does he use? He smelled so nice. 258 00:13:49,871 --> 00:13:52,749 Sorry, I only heard about the nickname. 259 00:13:53,291 --> 00:13:55,335 He's acting all mysterious, isn't he? 260 00:13:56,085 --> 00:13:57,837 What is this, a hearing? 261 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 Get up. 262 00:14:01,549 --> 00:14:02,425 Let's go eat. 263 00:14:02,925 --> 00:14:04,635 - [Mr. Ko] Let's go eat. - [Mi-kyung] Let's go eat. 264 00:14:05,136 --> 00:14:06,846 [Seul-gi] Oh! Is it lunchtime already? 265 00:14:10,933 --> 00:14:13,498 - [Hee-dong] What's for lunch today? - [Mr. Ko] Yeah, good question. 266 00:14:13,936 --> 00:14:16,731 You should've checked for yourself instead of asking me, Hee-dong. 267 00:14:17,231 --> 00:14:19,359 - It's on the notice board. - Hold on. 268 00:14:21,277 --> 00:14:24,530 Anyone else just see a really bright light? 269 00:14:25,907 --> 00:14:27,116 [intriguing music playing] 270 00:14:34,832 --> 00:14:37,710 CHIEF'S OFFICE 271 00:14:44,467 --> 00:14:45,385 [gasps] 272 00:14:47,804 --> 00:14:50,098 ["Over" playing] 273 00:14:52,392 --> 00:14:56,062 - He's so good-looking. - [groans] 274 00:14:59,899 --> 00:15:04,695 [in English] ♪ In my room, the darkness swallows me ♪ 275 00:15:05,405 --> 00:15:09,826 ♪ When it blooms, I fall into temptation ♪ 276 00:15:10,785 --> 00:15:14,122 ♪ I'm traveling, traveling, so insecure ♪ 277 00:15:14,622 --> 00:15:15,540 [grunts] 278 00:15:16,274 --> 00:15:18,442 ♪ I'm drinking, drinking ♪ 279 00:15:18,793 --> 00:15:19,669 [Mr. Ko gasping] 280 00:15:19,969 --> 00:15:21,604 ♪ More liquor ♪ 281 00:15:22,171 --> 00:15:24,006 ♪ She's dancing ♪ 282 00:15:25,891 --> 00:15:27,727 - ♪ I'm dancing in the light ♪ - [gasps] 283 00:15:28,052 --> 00:15:29,846 ♪ My room is dancing ♪ 284 00:15:31,264 --> 00:15:32,807 ♪ I'm dancing in the light ♪ 285 00:15:33,307 --> 00:15:35,518 ♪ The show will be over ♪ 286 00:15:36,144 --> 00:15:39,188 ♪ Over, over in the morning ♪ 287 00:15:39,689 --> 00:15:41,274 [song fades] 288 00:15:45,111 --> 00:15:46,737 [in Korean] Let me introduce myself properly. 289 00:15:47,238 --> 00:15:49,240 I'm the interim chief, So Baek-ho. 290 00:15:50,825 --> 00:15:52,118 - Hello. - Hello. 291 00:15:56,831 --> 00:15:58,207 [Mr. Bu clears throat] 292 00:15:59,083 --> 00:16:01,294 [whimsical music playing] 293 00:16:12,722 --> 00:16:15,558 I had heard that you were starting work next week. 294 00:16:16,058 --> 00:16:18,644 Yes, I came by today to clean out the office. 295 00:16:19,145 --> 00:16:21,022 Wow, he's eager to erase all traces of Mr. Hong. 296 00:16:24,717 --> 00:16:27,846 I gathered all the meat I could find. 297 00:16:28,246 --> 00:16:29,622 Sausages, stir-fried pork, 298 00:16:30,398 --> 00:16:32,470 and I told the kitchen to fry up some pork cutlets. 299 00:16:32,742 --> 00:16:34,281 If you can just wait for ten minutes-- 300 00:16:34,510 --> 00:16:36,929 I… don't eat meat. 301 00:16:37,330 --> 00:16:42,001 [exclaims] You're vegetarian. [chuckles nervously] 302 00:16:43,878 --> 00:16:46,464 Then all you can eat are kimchi and stir-fried potatoes. 303 00:16:46,964 --> 00:16:47,840 Is that okay? 304 00:16:48,341 --> 00:16:50,176 It's fine. Let's eat. 305 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 - Yes. - Yes. 306 00:17:04,357 --> 00:17:05,983 Where are you from, Mr. So? 307 00:17:06,484 --> 00:17:07,902 - Seoul. - I see. 308 00:17:08,402 --> 00:17:09,633 Oh, wait. 309 00:17:09,779 --> 00:17:13,324 Ms. Kim is also from Seoul. You two are from the same area. 310 00:17:13,824 --> 00:17:15,451 - [chuckles] - Really? 311 00:17:24,168 --> 00:17:25,169 [slurps] 312 00:17:27,463 --> 00:17:28,339 I'm… 313 00:17:29,090 --> 00:17:30,383 just curious. 314 00:17:30,925 --> 00:17:32,468 - Are you married? - No. 315 00:17:33,094 --> 00:17:34,458 Do you have plans to get married? 316 00:17:34,554 --> 00:17:35,972 Not yet, no. 317 00:17:36,764 --> 00:17:38,349 - I see. - I see. 318 00:17:38,849 --> 00:17:40,935 [indistinct muttering, coughing] 319 00:17:42,645 --> 00:17:46,816 - Oh! Ms. Jjeon! Here, come on in! - [workers] Over here! 320 00:17:47,817 --> 00:17:48,693 Hey! 321 00:17:49,193 --> 00:17:50,732 The young man who took a tumble last time? 322 00:17:50,882 --> 00:17:52,488 Hello, I'm the interim chief, So Baek-- 323 00:17:52,989 --> 00:17:56,158 Oh, my God, you're alive! 324 00:17:56,659 --> 00:17:59,120 I didn't see you after that, so I thought you died. 325 00:17:59,569 --> 00:18:01,926 - [laughs] - [Ms. Park laughing] 326 00:18:02,665 --> 00:18:05,960 Anyway, aren't you some higher-up in Seoul? 327 00:18:06,460 --> 00:18:07,587 How did you end up here? 328 00:18:08,087 --> 00:18:10,298 Don't be naive. 329 00:18:10,798 --> 00:18:13,426 He probably got on someone's bad side. 330 00:18:13,926 --> 00:18:15,803 No, it's nothing like that. 331 00:18:16,304 --> 00:18:19,390 - We're overhauling the lab. - [Ms. Jjeon] Ah. 332 00:18:20,065 --> 00:18:22,610 - So he's here to be chief. - Yes! It's long overdue. 333 00:18:23,160 --> 00:18:25,329 - Hire more people, buy more trucks. - [Ms. Jjeon] Yes. 334 00:18:25,605 --> 00:18:26,480 Raise our pay. 335 00:18:26,981 --> 00:18:28,295 - [Ms. Park] That's right. - Yes. 336 00:18:28,691 --> 00:18:30,818 Isn't Wonhan a super huge company? 337 00:18:31,568 --> 00:18:34,154 - Take good care of us. - [chuckles] 338 00:18:34,330 --> 00:18:38,042 Sunnyeo Food was so stingy. 339 00:18:38,367 --> 00:18:39,994 - It was like they had no balls. - [chokes] 340 00:18:40,494 --> 00:18:41,800 - [coughs] - [Ms. Park] Goodness. 341 00:18:42,179 --> 00:18:44,682 Are you a baby? Why are you spilling everywhere? 342 00:18:44,957 --> 00:18:47,793 - Here you go. [chuckles] - Thank you. 343 00:18:48,294 --> 00:18:49,170 [sighs] 344 00:18:49,745 --> 00:18:52,276 Ms. Park, didn't you wipe your feet with that? 345 00:18:52,423 --> 00:18:53,551 - [shushes] - [laughs] 346 00:18:53,799 --> 00:18:55,251 [Ms. Jjeon] Wow, look at his eyes! 347 00:18:55,551 --> 00:18:57,762 I'm kidding! Just joking with you. 348 00:18:58,262 --> 00:19:02,850 [all laugh] 349 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 - Thank you. - No problem. 350 00:19:07,563 --> 00:19:09,565 [sighs] I… 351 00:19:10,066 --> 00:19:11,525 Please excuse me. 352 00:19:12,026 --> 00:19:13,361 - What? - Don't be silly. 353 00:19:13,861 --> 00:19:16,992 Just eat. We won't bother you anymore. 354 00:19:17,281 --> 00:19:18,574 Everyone, please be quiet. 355 00:19:18,650 --> 00:19:22,946 The chief is eating, everyone! [chuckles] 356 00:19:23,871 --> 00:19:25,665 Eat up, eat up. 357 00:19:26,957 --> 00:19:28,417 Go on. [chuckles] 358 00:19:33,631 --> 00:19:34,590 [clears throat] 359 00:19:35,174 --> 00:19:37,843 You must have gotten crazy good grades in school. 360 00:19:38,344 --> 00:19:40,233 [Ms. Park] I wonder what he ate to grow so tall. 361 00:19:40,496 --> 00:19:42,777 Your mother must be happy just looking at you. 362 00:19:42,973 --> 00:19:45,113 [Ms. Park] Do you have a girlfriend? Oh, my goodness. 363 00:19:45,184 --> 00:19:46,686 Your eyes are as big as a calf's! 364 00:19:47,186 --> 00:19:50,275 Gosh, you must've drunk really good milk to be so tall and have such good skin. 365 00:19:50,398 --> 00:19:53,317 Look, she missed a spot here. There we go. All done. 366 00:20:01,492 --> 00:20:02,660 [car beeping] 367 00:20:03,744 --> 00:20:04,954 You're leaving so soon? 368 00:20:06,622 --> 00:20:09,166 Smoking is not allowed on laboratory grounds. 369 00:20:10,251 --> 00:20:13,129 This is a vape to help me quit. 370 00:20:13,713 --> 00:20:14,839 Gosh. 371 00:20:17,258 --> 00:20:19,844 I thought you might turn the lab upside down as the new chief. 372 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 But you seem calmer than I expected. 373 00:20:22,680 --> 00:20:25,141 That's good, I approve. 374 00:20:25,641 --> 00:20:30,980 Try to do and touch as little as possible. Then I'll know my warning worked. 375 00:20:33,274 --> 00:20:35,151 When did you warn me exactly, Ms. Kim? 376 00:20:37,027 --> 00:20:40,489 I told you yesterday. I won't let you mess with my lab. 377 00:20:41,365 --> 00:20:43,654 You said you understood. Or did you already forget that? 378 00:20:43,743 --> 00:20:45,411 I see. [scoffs] 379 00:20:47,204 --> 00:20:48,664 Why are you laughing like that? 380 00:20:49,106 --> 00:20:50,816 I think you've misunderstood something. 381 00:20:50,916 --> 00:20:54,722 Warnings can only be given by someone who is either at equal standing or higher, 382 00:20:55,421 --> 00:20:58,507 and has the ability to hand out penalties when said warning is unheeded. 383 00:20:59,008 --> 00:21:01,594 Therefore, what you told me yesterday 384 00:21:02,136 --> 00:21:03,846 - is simply a complaint. - [scoffs] 385 00:21:04,097 --> 00:21:05,973 - A complaint? - Shall I speak more plainly? 386 00:21:06,849 --> 00:21:11,228 You could also call what you said "throwing a fit" or "whining." 387 00:21:12,271 --> 00:21:15,566 [scoffs, chuckles] 388 00:21:16,066 --> 00:21:18,486 What a funny one you are, Mr. So. 389 00:21:18,986 --> 00:21:20,571 Dividing people by class in the 21st century? 390 00:21:20,996 --> 00:21:23,002 I'm talking about the hierarchy in a working environment. 391 00:21:23,783 --> 00:21:25,910 But it feels like you're being dismissive. It's very hurtful. 392 00:21:26,410 --> 00:21:27,286 Then tell me. 393 00:21:27,787 --> 00:21:32,082 If you won't stand for it, what actions could you take against me? 394 00:21:33,125 --> 00:21:35,503 In protest, will you slack off? 395 00:21:36,670 --> 00:21:37,588 Not show up? 396 00:21:38,088 --> 00:21:39,215 Resign? 397 00:21:44,220 --> 00:21:46,388 Furthermore, you were the one who suggested keeping work 398 00:21:46,889 --> 00:21:48,128 and private life separate. 399 00:21:48,265 --> 00:21:51,143 At work, I would appreciate it if you would refer to me 400 00:21:51,644 --> 00:21:54,230 by my proper title, Chief So. 401 00:21:58,734 --> 00:21:59,610 [gasps] 402 00:22:11,372 --> 00:22:12,248 [sighs] 403 00:22:12,748 --> 00:22:15,626 [car beeping] 404 00:22:20,130 --> 00:22:22,758 [intriguing music playing] 405 00:22:25,427 --> 00:22:26,303 [Mi-kyung] What? 406 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 You see, this is a 21st-century car. 407 00:22:41,110 --> 00:22:42,570 I'll see you at the guesthouse. 408 00:22:43,904 --> 00:22:44,780 [gasps] 409 00:22:49,285 --> 00:22:50,995 What a freaking jerk! 410 00:22:51,787 --> 00:22:54,164 Should I just beat him up and go to jail? Jeez! 411 00:22:54,665 --> 00:22:55,624 [scoffs] 412 00:22:57,209 --> 00:22:58,460 {\an8}[music concludes] 413 00:22:58,549 --> 00:23:00,474 {\an8}WONHAN RETAIL WELCOME 414 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 STRATEGIC PLANNING DEPT EXECUTIVE DIRECTOR PARK KI-SE 415 00:23:03,632 --> 00:23:04,967 We need to talk. 416 00:23:08,554 --> 00:23:09,743 {\an8}I know you're family, 417 00:23:09,930 --> 00:23:11,599 {\an8}but please knock before coming in, Ms. Yoon. 418 00:23:12,099 --> 00:23:12,975 {\an8}We're at work. 419 00:23:13,475 --> 00:23:15,728 {\an8}You're not with Hee-jin anymore, so we aren't family. 420 00:23:16,228 --> 00:23:18,147 {\an8}Oh, right. Your divorce is still a secret. 421 00:23:18,647 --> 00:23:19,565 Fine. 422 00:23:20,274 --> 00:23:23,193 We'll keep up the pretense, Ki-se. 423 00:23:31,660 --> 00:23:33,245 What happened with Baek-ho? 424 00:23:34,913 --> 00:23:36,414 - Pardon? - Don't play dumb with me. 425 00:23:36,665 --> 00:23:39,395 I know you sent him to that lab, Mr. Park. 426 00:23:40,544 --> 00:23:43,589 The new chief has some visa issues and is currently in the US. 427 00:23:44,089 --> 00:23:45,466 So, he's been temporarily assigned. 428 00:23:46,508 --> 00:23:48,761 Doesn't it sound ridiculous to you just to say it? 429 00:23:49,261 --> 00:23:52,348 You couldn't procure a doctor of agriculture fast enough, 430 00:23:52,848 --> 00:23:55,434 so you send down a board member to fill a general manager position? 431 00:23:56,310 --> 00:23:57,311 [sighs] 432 00:23:57,811 --> 00:24:00,564 I was aware of your inferiority complex towards Baek-ho, 433 00:24:01,065 --> 00:24:03,317 but you've crossed a line this time. 434 00:24:04,652 --> 00:24:07,780 You're so sly. No wonder Hee-jin couldn't stay-- 435 00:24:08,405 --> 00:24:09,686 That's enough. 436 00:24:09,782 --> 00:24:11,784 [tense music playing] 437 00:24:12,059 --> 00:24:14,273 - I think you've said enough. - [Ms. Yoon] I don't think I have. 438 00:24:14,370 --> 00:24:17,247 It's disgusting to act like a good person and a good friend, 439 00:24:17,523 --> 00:24:19,650 while pulling this kind of move behind his back. 440 00:24:20,376 --> 00:24:23,879 I don't want any excuses. Bring back Director So right now. 441 00:24:24,380 --> 00:24:27,633 As you know, Ms. Wang cares more about Director So than you. 442 00:24:30,052 --> 00:24:31,512 That's why I sent him away. 443 00:24:32,888 --> 00:24:34,524 There's been a lot of talk 444 00:24:34,682 --> 00:24:36,596 - about Chairman Wang and Mr. So. - [Ms. Yoon] So, what? 445 00:24:36,684 --> 00:24:39,348 Everyone knows that Baek-ho received a scholarship at the Wonhan Foundation, 446 00:24:39,477 --> 00:24:41,240 and that Ms. Wang was his sponsor. 447 00:24:41,390 --> 00:24:43,465 And everyone wonders if there's something else. 448 00:24:43,665 --> 00:24:45,258 Whether Mr. So is in an improper relationship 449 00:24:45,359 --> 00:24:47,084 with the chairman, for example. 450 00:24:47,159 --> 00:24:49,279 [scoffs] Are you kidding me? 451 00:24:50,030 --> 00:24:51,073 My mom and a kid like him? 452 00:24:51,573 --> 00:24:53,450 It's not just Chairman Wang they're talking about. 453 00:24:54,410 --> 00:24:57,329 It's you, too, Ms. Yoon. You're always dropping by his office, 454 00:24:57,830 --> 00:24:59,581 saying, "Let's go eat. Let's grab a drink." 455 00:25:00,082 --> 00:25:01,000 Wow. 456 00:25:01,500 --> 00:25:07,006 The rest of the rumors are so distasteful, I can't bear to say them out loud. 457 00:25:09,133 --> 00:25:13,095 At any rate, right now, it will be best for Mr. So to lay low. 458 00:25:13,721 --> 00:25:17,641 So, you should stop asking about him, too. 459 00:25:19,393 --> 00:25:21,228 I'm sure rumors of your unrequited affections 460 00:25:21,854 --> 00:25:23,522 are a blow to your pride. 461 00:25:29,945 --> 00:25:32,906 [door opens, closes] 462 00:25:33,782 --> 00:25:36,869 - [cell phone vibrating] - [music concludes] 463 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Yes, Ms. Wang. 464 00:25:42,541 --> 00:25:45,461 My goodness, Chief So. 465 00:25:45,961 --> 00:25:49,506 Is this random or what? Did you get banished or something? 466 00:25:50,424 --> 00:25:53,218 I was planning on going back and forth for a while due to restructuring issues. 467 00:25:53,719 --> 00:25:56,597 As an R&D department, it also requires a more meticulous review. 468 00:25:57,097 --> 00:26:01,602 Don't overthink it. That tiny lab won't make a dent anywhere. 469 00:26:02,102 --> 00:26:03,979 If you say fire them, they'll be fired. 470 00:26:04,480 --> 00:26:06,273 If you say shut it down, it'll be shut down. 471 00:26:06,774 --> 00:26:07,649 Just say the word. 472 00:26:08,052 --> 00:26:09,681 I'll inform you once I make a decision. 473 00:26:09,860 --> 00:26:10,986 [Ms. Wang] Okay. 474 00:26:11,487 --> 00:26:13,322 - Goodbye. - [line disconnects] 475 00:26:23,040 --> 00:26:25,501 [tense music playing] 476 00:26:27,834 --> 00:26:30,380 PERSONNEL RECORD CARD ASSISTANT MANAGER KIM MI-KYUNG 477 00:26:34,134 --> 00:26:35,010 [mouse clicking] 478 00:26:35,511 --> 00:26:38,639 - [gentle music playing] - [hums] 479 00:26:53,654 --> 00:26:55,405 [grunts] 480 00:26:58,700 --> 00:27:00,119 - All done? - [bike bell chiming] 481 00:27:00,994 --> 00:27:04,164 - [man 1] Come on, put down a card. - [man 2] I just did. 482 00:27:05,541 --> 00:27:07,580 - [man 1] That's a point for me, too. - [man 2] You lost it? 483 00:27:07,709 --> 00:27:08,965 [Mi-kyung] Hello! 484 00:27:09,253 --> 00:27:10,170 - Hey! - You're here. 485 00:27:10,671 --> 00:27:12,762 - [Mr. Park] Hey, Hippo! - [Mi-kyung] I'm coming. 486 00:27:12,937 --> 00:27:14,637 - [Mr. Park] Leave it there. - [Mi-kyung] Yes, sir! 487 00:27:14,716 --> 00:27:15,592 [Mr. Park] Good. 488 00:27:15,707 --> 00:27:16,969 [Mi-kyung exclaims happily] 489 00:27:17,469 --> 00:27:18,725 [Mr. Park] How much? 490 00:27:18,810 --> 00:27:20,935 - Eighteen thousand won. - [Mr. Park] Eighteen thousand won. 491 00:27:21,060 --> 00:27:22,857 And here you go. This is on the house. 492 00:27:22,933 --> 00:27:25,519 - Gosh. - Sweetie, you didn't have to. 493 00:27:26,228 --> 00:27:27,980 You can't make money if you keep doing this. 494 00:27:28,480 --> 00:27:30,399 And you make up for it by ordering all the time. 495 00:27:30,899 --> 00:27:32,943 If it wasn't for your coffees, we would be starving! 496 00:27:33,443 --> 00:27:35,028 - [group chuckle] - Gosh. 497 00:27:36,196 --> 00:27:37,656 By the way, did someone come to stay? 498 00:27:38,157 --> 00:27:39,658 I saw a truck over there last time. 499 00:27:40,159 --> 00:27:42,369 And there were cars I hadn't seen before. 500 00:27:42,953 --> 00:27:44,872 - You mean the guest? - [man 2 grunts] 501 00:27:45,372 --> 00:27:47,124 What kind of guest brings over a truck? 502 00:27:47,624 --> 00:27:49,877 Well, the thing is, my lab… 503 00:27:51,753 --> 00:27:52,838 Yeah? 504 00:27:53,463 --> 00:27:54,339 [dramatic music playing] 505 00:27:54,840 --> 00:27:59,178 [Baek-ho] If you won't stand for it, what actions could you take against me? 506 00:28:05,100 --> 00:28:06,435 [music concludes] 507 00:28:07,394 --> 00:28:09,188 [playful music playing] 508 00:28:12,858 --> 00:28:14,234 What? Here's a handkerchief. 509 00:28:14,735 --> 00:28:16,528 - What's wrong? - Here, take this. 510 00:28:19,323 --> 00:28:20,991 - I'm sorry. - [man 2] Why are you sorry? 511 00:28:22,242 --> 00:28:24,953 [sighs] It's just… [sobs] 512 00:28:25,495 --> 00:28:29,416 …I get so upset every time I think about Mr. Hong. 513 00:28:29,917 --> 00:28:30,959 Chief Hong? 514 00:28:31,460 --> 00:28:33,879 You mean Hong Soon-ik, Youngeul-ri's own potato doctor? 515 00:28:34,379 --> 00:28:36,173 Why? Did something happen to him? 516 00:28:40,194 --> 00:28:42,099 - No, I can't. - My word! 517 00:28:42,262 --> 00:28:45,474 Go on, just spit it out already. 518 00:28:46,892 --> 00:28:48,352 Well, the thing is… 519 00:28:49,269 --> 00:28:52,564 I really didn't want to be the bearer of such news, but… 520 00:28:53,065 --> 00:28:54,149 You see… 521 00:28:54,733 --> 00:28:56,485 Our Chief Hong… 522 00:28:56,835 --> 00:28:58,518 [engine whirring] 523 00:28:59,029 --> 00:29:00,904 - [Mr. Park] Come on. - Hey, are you bringing everyone? 524 00:29:01,055 --> 00:29:02,955 - [Mr. Park] Are you busy? - What? Yes, the guesthouse. 525 00:29:03,080 --> 00:29:04,843 - [Mr. Park] Where did you go? - [man 2] Yeah, okay. 526 00:29:04,905 --> 00:29:06,218 [Mr. Park] Come to the guesthouse! 527 00:29:06,293 --> 00:29:08,100 - [woman 1] And here we go. [cheers] - [phone ringing] 528 00:29:08,567 --> 00:29:09,868 You need me to come? Okay. 529 00:29:10,013 --> 00:29:12,171 - I'll be right there. - [woman 1] Wait, where are you going? 530 00:29:12,397 --> 00:29:14,146 - [man 3] Yes, we're on our way. - [woman 2] Come on! 531 00:29:14,428 --> 00:29:16,597 [upbeat rock music playing] 532 00:29:17,547 --> 00:29:18,882 Right now? The guesthouse? 533 00:29:19,383 --> 00:29:20,259 Come on, hurry up! 534 00:29:23,595 --> 00:29:25,889 All right, let's go! 535 00:29:52,165 --> 00:29:53,333 [yells] 536 00:29:58,755 --> 00:29:59,756 [grunts] 537 00:30:23,405 --> 00:30:24,990 YOUNGEUL-RI 538 00:30:48,597 --> 00:30:49,473 [music concludes] 539 00:30:49,973 --> 00:30:51,933 [engines revving] 540 00:30:55,145 --> 00:30:56,480 - What's going on? - I don't know. 541 00:30:57,105 --> 00:30:58,065 [clears throat] 542 00:31:06,106 --> 00:31:09,276 Nice to meet you. I'm the Youngeul-ri Youth Association President. 543 00:31:10,077 --> 00:31:12,329 He's the Village Development Committee Chair. And this man here, 544 00:31:12,829 --> 00:31:14,956 - he's Mr. Byun, the village head. - [clears throat] 545 00:31:16,833 --> 00:31:18,114 Hello. 546 00:31:18,210 --> 00:31:20,462 I hear you're the new chief of the potato lab. 547 00:31:21,797 --> 00:31:23,590 [tense music playing] 548 00:31:28,470 --> 00:31:31,681 [sighs] Yes, I am. My name's So Baek-ho. 549 00:31:32,332 --> 00:31:35,888 [grunts] Where are your manners, young man? 550 00:31:36,561 --> 00:31:39,523 If you've moved here, then you should come say hello to the village elders! 551 00:31:40,440 --> 00:31:42,526 How dare you make us come to you? 552 00:31:43,068 --> 00:31:44,457 There must be a misunderstanding. 553 00:31:44,611 --> 00:31:46,488 I did not move here. I'm staying here as a guest. 554 00:31:46,988 --> 00:31:48,824 Aren't you staying for over a month? 555 00:31:49,324 --> 00:31:51,118 Then according to our village rules, 556 00:31:51,618 --> 00:31:54,788 you're not a guest, you're a resident! A temporary resident. 557 00:31:55,497 --> 00:31:57,249 - [Mr. Byun] Mr. Park. - Yes! 558 00:32:05,257 --> 00:32:07,259 "Regarding Residents, Article 2, Clause 3." 559 00:32:07,801 --> 00:32:09,886 "A person who resides in Youngeul-ri for more than 31 days 560 00:32:10,251 --> 00:32:12,201 will be considered a temporary resident of Youngeul-ri, 561 00:32:12,597 --> 00:32:14,553 regardless of their permanent address." 562 00:32:14,899 --> 00:32:17,235 "Furthermore, they are obligated to partake in paying 563 00:32:17,561 --> 00:32:19,566 into the Village Development Fund." 564 00:32:19,855 --> 00:32:20,730 Huh? 565 00:32:21,523 --> 00:32:22,858 The Village Development Fund? 566 00:32:23,733 --> 00:32:27,070 So, this is the agreement form. 567 00:32:27,821 --> 00:32:29,489 Sign here and here. 568 00:32:30,657 --> 00:32:34,077 And wire the money immediately to the account listed at the bottom. 569 00:32:34,953 --> 00:32:37,539 "Village Development Fund, Town Track Meet Fund." 570 00:32:38,215 --> 00:32:41,927 "Parents' Day Feast Donation Fund, Senior Citizens Day Group Tour Fund"? 571 00:32:42,452 --> 00:32:43,996 [grunts] Mr. Byun! 572 00:32:44,171 --> 00:32:46,310 - What's all this, all of a sudden? - [Mr. Park exclaiming] 573 00:32:46,398 --> 00:32:49,526 The total sum is 83,200 won. 574 00:32:49,926 --> 00:32:54,222 Bring the signed form and the wire receipt to the village hall by Monday, okay? 575 00:32:55,348 --> 00:32:56,475 And if I won't? 576 00:32:56,975 --> 00:32:58,351 [dramatic music playing] 577 00:33:00,437 --> 00:33:02,564 [Mr. Byun hesitating] 578 00:33:03,064 --> 00:33:05,734 Then you will have refused to become a resident 579 00:33:06,534 --> 00:33:08,411 and have no right to live here. 580 00:33:08,612 --> 00:33:10,030 [villagers murmuring] 581 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 [sighs] 582 00:33:24,961 --> 00:33:26,150 This is my lawyer's contact info. 583 00:33:26,338 --> 00:33:29,132 Call him and see whether these crude forms that you call village rules 584 00:33:29,308 --> 00:33:30,559 are legally binding. 585 00:33:31,384 --> 00:33:32,511 Before that, 586 00:33:33,011 --> 00:33:34,679 ask whether a village head can force 587 00:33:35,180 --> 00:33:38,183 the freedom of residential mobility, which is written in the Constitution. 588 00:33:38,683 --> 00:33:41,645 Ah. And the session fee is on me. 589 00:33:42,145 --> 00:33:43,813 [villagers murmuring] 590 00:33:45,857 --> 00:33:47,984 [Mr. Park] Where are you going? Stop right there! 591 00:33:48,977 --> 00:33:52,022 Why, that little… that little rude, insolent jerk! 592 00:33:52,197 --> 00:33:53,936 [Committee Chair] Hey! Do you even know who… 593 00:33:54,658 --> 00:33:55,534 Goddamn. 594 00:33:56,034 --> 00:33:58,198 - …pays for the electricity and water here? - That's so hot. 595 00:33:58,411 --> 00:34:00,038 - [Mr. Byun] That bastard! - [door closes] 596 00:34:00,539 --> 00:34:02,999 [Mr. Park] Wow, I'm dizzy. 597 00:34:03,239 --> 00:34:05,001 - [Mr. Byun] What is this? - [Mr. Park] That little… 598 00:34:06,886 --> 00:34:08,763 Isn't it kind of strange, though? 599 00:34:09,089 --> 00:34:11,758 That old man can be overbearing at times, 600 00:34:12,259 --> 00:34:14,223 but he's never been so rude to any of our guests. 601 00:34:14,344 --> 00:34:15,220 [inhales sharply] 602 00:34:15,720 --> 00:34:17,597 The plot doesn't seem to be coming together very well. 603 00:34:18,098 --> 00:34:20,392 Something's missing. 604 00:34:22,310 --> 00:34:23,186 [sighs] 605 00:34:23,687 --> 00:34:25,981 That's why I'm so frustrated right now. 606 00:34:26,731 --> 00:34:29,734 What's gotten into him? No, wait a minute. 607 00:34:30,485 --> 00:34:34,739 If my guest fights with the villagers, whose side am I supposed to take? 608 00:34:36,032 --> 00:34:38,660 How am I supposed to deal with this? 609 00:34:39,160 --> 00:34:40,287 [sighs] 610 00:34:41,538 --> 00:34:45,917 Well… my fellow housemates. 611 00:34:46,751 --> 00:34:47,836 Uh… 612 00:34:48,753 --> 00:34:53,633 If we look at this situation carefully and closely, 613 00:34:54,676 --> 00:34:58,513 you could say I had a little bit of responsibility for this… 614 00:34:59,180 --> 00:35:00,348 [playful music playing] 615 00:35:05,478 --> 00:35:06,396 [music concludes] 616 00:35:07,981 --> 00:35:09,107 [sighs] 617 00:35:10,567 --> 00:35:12,527 [groans] 618 00:35:14,404 --> 00:35:15,322 [sighs] 619 00:35:20,452 --> 00:35:21,745 Oh, forget it. 620 00:35:23,872 --> 00:35:25,040 [sighs] 621 00:35:27,083 --> 00:35:27,959 [sighs] 622 00:35:28,209 --> 00:35:29,740 [gasps] 623 00:35:32,797 --> 00:35:34,466 - [door lock beeps] - [clears throat] 624 00:35:35,133 --> 00:35:36,343 Are you going somewhere? 625 00:35:36,843 --> 00:35:37,844 No. 626 00:35:38,445 --> 00:35:41,259 I thought it'd be rude to ignore someone who's been standing outside the door 627 00:35:42,105 --> 00:35:43,536 for eight minutes. 628 00:35:43,725 --> 00:35:45,477 Then you could have opened it earlier. 629 00:35:48,438 --> 00:35:49,689 Here, this is for you. 630 00:35:52,484 --> 00:35:53,652 Is this an apology? 631 00:35:54,152 --> 00:35:55,028 Pardon? 632 00:35:55,528 --> 00:35:56,793 Aren't you here to apologize 633 00:35:56,905 --> 00:35:59,449 for instigating the villagers and attempting to extort money 634 00:35:59,949 --> 00:36:02,702 - from a guest on your establishment? - Now, that's going too far. 635 00:36:06,706 --> 00:36:07,624 I guess it was extortion. 636 00:36:08,750 --> 00:36:12,587 Anyway, I am sorry. 637 00:36:13,797 --> 00:36:16,299 They didn't do it for the money. 638 00:36:16,800 --> 00:36:18,259 Mr. Hong is from here, 639 00:36:18,760 --> 00:36:22,222 so they're all friends, relatives, stuff like that. 640 00:36:22,889 --> 00:36:25,725 - So, they were trying to be loyal. - You do know this is childish. 641 00:36:26,518 --> 00:36:28,061 I do, which is why I'm apologizing. 642 00:36:31,022 --> 00:36:33,942 Tell me the routing number. I'll send the money over. 643 00:36:34,442 --> 00:36:37,237 Once they get the money, they'll feel bad and return it to you. 644 00:36:37,737 --> 00:36:39,656 There's no need. I don't plan on sending the money. 645 00:36:40,156 --> 00:36:41,032 Why not? 646 00:36:41,533 --> 00:36:43,493 I'm not going to participate in such unreasonable things. 647 00:36:44,744 --> 00:36:48,415 Yeah, I'm saying that I will resolve it by paying for you. 648 00:36:48,915 --> 00:36:50,879 - Routing number. - Whoever the money belongs to, 649 00:36:51,000 --> 00:36:53,878 - wouldn't it look like I caved in? - [scoffs] 650 00:36:54,229 --> 00:36:56,251 - This isn't a matter of pride. - It's one of principle. 651 00:36:56,381 --> 00:36:58,845 I bet you would've been exiled 100 times over back in the day. 652 00:36:58,967 --> 00:37:01,636 - Thank you. - It wasn't a compliment. 653 00:37:02,137 --> 00:37:04,264 Don't you have grandparents? 654 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 You know how they are, when they get fixated on something 655 00:37:07,884 --> 00:37:10,048 and get all stubborn. You just have to go along with it. 656 00:37:10,186 --> 00:37:11,479 - Don't you know that? - I don't. 657 00:37:11,980 --> 00:37:13,356 I don't have grandparents. 658 00:37:14,274 --> 00:37:15,817 Oh, did they pass away early… 659 00:37:18,611 --> 00:37:22,198 Wait. Then what about your parents? When we fight with our parents-- 660 00:37:22,699 --> 00:37:23,575 I'm an orphan. 661 00:37:24,025 --> 00:37:25,531 I've never known my parents or grandparents, 662 00:37:25,660 --> 00:37:26,911 so I've never fought with them. 663 00:37:35,670 --> 00:37:36,838 [Mi-kyung mumbles] 664 00:37:37,547 --> 00:37:38,882 Okay, so what? 665 00:37:39,382 --> 00:37:41,885 I don't judge people based on stuff like that. 666 00:37:42,385 --> 00:37:44,137 I still dislike you just as much now 667 00:37:44,637 --> 00:37:47,223 as I did 30 seconds ago, before you told me that. 668 00:37:47,724 --> 00:37:49,655 I didn't tell you so you would feel sorry for me. 669 00:37:49,851 --> 00:37:52,145 I told you because you were making ineffective analogies, 670 00:37:52,645 --> 00:37:53,935 so we could stop wasting time. 671 00:37:54,022 --> 00:37:56,441 Okay, fine, whatever. 672 00:37:56,983 --> 00:37:57,942 [intriguing music playing] 673 00:37:58,443 --> 00:38:00,832 Then do you know what it means to make enemies with the elders 674 00:38:00,945 --> 00:38:01,988 in a small village like this? 675 00:38:02,489 --> 00:38:06,493 You've started a war with the whole village, Mr. So Baek-ho. 676 00:38:07,368 --> 00:38:10,121 [gasps] Oh, that face again! [scoffs] 677 00:38:10,622 --> 00:38:12,248 You didn't get a word I said, did you? 678 00:38:12,749 --> 00:38:15,463 You're thinking, "What does it matter if I get into trouble with them?" 679 00:38:15,585 --> 00:38:17,591 I don't think it's a pressing concern. 680 00:38:17,796 --> 00:38:18,671 [sighs] 681 00:38:19,172 --> 00:38:20,048 [clapping] 682 00:38:20,548 --> 00:38:22,509 Congratulations on being better than everyone else. 683 00:38:23,009 --> 00:38:25,094 I did what I could, so I'm washing my hands of this. 684 00:38:25,595 --> 00:38:26,846 Don't come crying to me later. 685 00:38:27,347 --> 00:38:28,890 I won't need to. 686 00:38:37,357 --> 00:38:38,942 Oh, that jerk. 687 00:38:39,692 --> 00:38:41,361 He just has to have the last word. 688 00:38:42,904 --> 00:38:43,947 [sighs, mutters] 689 00:38:49,244 --> 00:38:50,370 [music concludes] 690 00:38:54,374 --> 00:38:56,709 [rock music playing] 691 00:39:08,179 --> 00:39:09,472 [sighs] 692 00:39:33,872 --> 00:39:36,666 [dramatic music playing] 693 00:39:45,675 --> 00:39:47,010 What is this? 694 00:39:54,517 --> 00:39:55,476 Excuse me. 695 00:39:56,185 --> 00:39:57,875 What are you doing in the middle of the road? 696 00:39:57,979 --> 00:40:01,441 Whoa, whoa! You there! Stop. Stop. 697 00:40:03,318 --> 00:40:06,029 It's Mr. Byun's land past that line. 698 00:40:06,529 --> 00:40:09,866 If you cross it without permission, it's trespassing. 699 00:40:15,204 --> 00:40:17,332 Are you asserting claim over the village road right now? 700 00:40:17,832 --> 00:40:21,836 It's not a claim. It's a legal fact. 701 00:40:22,587 --> 00:40:24,589 - Mr. Park. - Yes, sir. 702 00:40:25,089 --> 00:40:26,424 [Mr. Park strains] 703 00:40:29,469 --> 00:40:33,598 This is proof that Mr. Byun is the owner of this land. 704 00:40:34,349 --> 00:40:35,224 And here. 705 00:40:35,975 --> 00:40:38,144 The blue area is Mr. Byun's land. 706 00:40:38,686 --> 00:40:41,481 The red area is where you're standing. 707 00:40:42,357 --> 00:40:45,485 Regardless of this being Mr. Byun's land, any and all roads are national property. 708 00:40:45,985 --> 00:40:47,612 No individual can arbitrarily block the road. 709 00:40:48,112 --> 00:40:49,948 Yes, exactly. 710 00:40:50,740 --> 00:40:52,116 Take a closer look. 711 00:40:56,079 --> 00:40:58,734 That's right. There's no road on the map. 712 00:40:58,998 --> 00:41:00,500 Why do you think that is? 713 00:41:01,209 --> 00:41:05,463 - A private road-- - That's right. A private road. 714 00:41:05,964 --> 00:41:08,549 Which means this road isn't nationally owned. 715 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 Mr. Byun withdrew his savings 716 00:41:10,718 --> 00:41:12,749 and built this road for the villagers' convenience. 717 00:41:12,887 --> 00:41:15,932 Therefore, it's up to Mr. Byun to decide who gets to travel on it. 718 00:41:17,183 --> 00:41:18,851 Well, I mean… 719 00:41:19,769 --> 00:41:22,981 - even if it was built by an individual-- - [Mr. Byun] It's all good. 720 00:41:25,108 --> 00:41:26,150 Don't worry. 721 00:41:27,485 --> 00:41:30,416 I also got permission from your lawyer. 722 00:41:30,613 --> 00:41:34,450 - Pardon? - It seems like you love the law a lot, 723 00:41:34,951 --> 00:41:38,538 so I called the lawyer on that business card. 724 00:41:39,038 --> 00:41:41,416 A small road like this… 725 00:41:42,333 --> 00:41:44,544 - what did he say? - Customary road. 726 00:41:45,420 --> 00:41:46,462 Customary road. 727 00:41:46,963 --> 00:41:49,465 He said it wasn't that, so it's up to the landowner. 728 00:41:50,174 --> 00:41:53,511 We had a lot of questions, so we had a long call with him. 729 00:41:54,012 --> 00:41:56,556 The session fee came out to be around 390,000 won. 730 00:41:57,056 --> 00:41:59,308 You promised to pay for it, so please do. 731 00:41:59,809 --> 00:42:02,979 [dramatic music intensifies, concludes] 732 00:42:03,563 --> 00:42:06,649 By the way, you know the road you see when you go out to the right? 733 00:42:07,358 --> 00:42:08,901 That's my wife's land. 734 00:42:11,487 --> 00:42:12,405 Drink up. It's cold. 735 00:42:12,905 --> 00:42:15,241 [villagers laugh] 736 00:42:15,908 --> 00:42:17,298 [Mr. Byun] Now I think he gets it. 737 00:42:17,493 --> 00:42:20,455 [villagers chatter, laugh] 738 00:42:24,250 --> 00:42:26,164 - [Mr. Park] Mr. Byun. - [Mr. Byun] Oh, it's nothing. 739 00:42:26,294 --> 00:42:29,005 [Mr. Park] Yes, it's great. Yes. 740 00:42:29,505 --> 00:42:31,299 - [sighs] - [laughter] 741 00:42:42,393 --> 00:42:44,145 [sighs] Ridiculous. 742 00:42:45,396 --> 00:42:46,689 [sighs] 743 00:42:51,778 --> 00:42:53,196 THERE ARE NO TAXIS AVAILABLE IN YOUR AREA 744 00:42:53,321 --> 00:42:54,822 [dramatic music playing] 745 00:42:55,490 --> 00:42:56,908 Damn it. 746 00:43:03,414 --> 00:43:04,457 [Hwan-kyung] Let's eat. 747 00:43:04,957 --> 00:43:06,766 - Oh, that looks good. - That smells delicious. 748 00:43:06,891 --> 00:43:08,566 - [Ong-ju] Come sit. - [Hwan-kyung] Have a bite. 749 00:43:08,795 --> 00:43:10,159 - I can't, I have to go. - [Ong-ju] What? 750 00:43:10,379 --> 00:43:11,255 - Bye. - Bye! 751 00:43:11,756 --> 00:43:12,632 [doorbell chimes] 752 00:43:13,021 --> 00:43:14,496 - [Hwan-kyung] What? - [Ong-ju] What is it? 753 00:43:21,766 --> 00:43:23,810 Did you need something? 754 00:43:24,310 --> 00:43:29,023 Could you call me a taxi? I can't call any through the app. 755 00:43:29,857 --> 00:43:32,735 We actually don't get a lot of taxis here because it's far from town. 756 00:43:33,236 --> 00:43:35,780 Why do you need a taxi? Something wrong with your car? 757 00:43:39,200 --> 00:43:41,327 So, my car… 758 00:43:41,828 --> 00:43:44,080 It was denied passage, right? By the landowner? 759 00:43:44,705 --> 00:43:46,958 You should've listened to me yesterday. 760 00:43:47,542 --> 00:43:50,670 It was all valuable advice gained from experience. 761 00:43:51,754 --> 00:43:52,630 Good luck. 762 00:43:53,131 --> 00:43:56,217 If you walk to the lab, over the mountains and across the streams, 763 00:43:56,717 --> 00:43:58,469 you'll be there before the end of the workday. 764 00:43:59,554 --> 00:44:01,013 Good luck, Chief So! 765 00:44:02,265 --> 00:44:03,641 - Good luck! - Thanks. 766 00:44:08,855 --> 00:44:09,814 Ms. Kim. 767 00:44:10,982 --> 00:44:11,983 Ms. Kim! 768 00:44:14,902 --> 00:44:16,445 I'll pay you. 769 00:44:19,782 --> 00:44:21,826 Please. 770 00:44:22,326 --> 00:44:23,661 - [whimsical music playing] - [scoffs] 771 00:44:25,788 --> 00:44:29,959 It's been exactly 12 hours since you said you wouldn't need my help. 772 00:44:32,170 --> 00:44:35,882 Get in. I was going to give you a ride anyway, since it's kinda my fault. 773 00:44:36,841 --> 00:44:39,802 - Then, why-- - I wanted to see you humbled a little. 774 00:44:44,557 --> 00:44:45,641 Thank you. 775 00:44:49,228 --> 00:44:50,938 I didn't say you could ride there. 776 00:44:52,440 --> 00:44:54,400 [intriguing music playing] 777 00:44:56,694 --> 00:44:58,237 [whimsical music playing] 778 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 [in English] Nice! 779 00:45:44,075 --> 00:45:47,370 [thrilling music playing] 780 00:45:52,959 --> 00:45:53,876 Woah! 781 00:45:54,377 --> 00:45:55,253 [laughs] 782 00:46:02,677 --> 00:46:04,345 Whoa! Ah! 783 00:46:04,845 --> 00:46:06,347 Oh my! Hey, wait! 784 00:46:06,889 --> 00:46:07,890 Whoa! 785 00:46:11,394 --> 00:46:14,313 Whoa! [groans] 786 00:46:31,372 --> 00:46:34,375 Nice work, guys! Stay strong! 787 00:46:37,378 --> 00:46:40,047 [sorrowful opera music playing] 788 00:46:40,548 --> 00:46:43,509 [operatic soprano singing in French] 789 00:46:47,179 --> 00:46:50,683 {\an8}IT'S TOUGH FOR US BUT IT'S WORSE FOR YOU 790 00:47:01,319 --> 00:47:02,486 [music concludes] 791 00:47:02,987 --> 00:47:06,407 {\an8}POTATO LAB 792 00:47:08,784 --> 00:47:09,744 We're here. 793 00:47:12,788 --> 00:47:13,789 Hello! 794 00:47:16,625 --> 00:47:18,002 Hey, time to get off. 795 00:47:18,669 --> 00:47:20,171 Hey, wait… 796 00:47:21,172 --> 00:47:23,674 - This is-- - I mean, I can't go in with you. 797 00:47:24,175 --> 00:47:27,845 - How are we going to explain that? - You're right. 798 00:47:32,350 --> 00:47:33,684 [grunts] 799 00:47:35,436 --> 00:47:37,813 Wasn't the cool breeze so refreshing? 800 00:47:37,928 --> 00:47:40,128 Tell me the routing number already. Better late than never. 801 00:47:40,566 --> 00:47:42,943 No. My thoughts have not changed. 802 00:47:43,486 --> 00:47:45,196 Seriously? Even after all this? 803 00:47:45,696 --> 00:47:48,282 I don't change my principles when it's convenient. 804 00:47:48,783 --> 00:47:52,787 Thank you for today. I'll get to work by myself tomorrow. 805 00:47:53,287 --> 00:47:56,791 - [scoffs] Sure, it's up to you. - [truck engine revs] 806 00:48:14,558 --> 00:48:15,726 [sighs] 807 00:48:17,311 --> 00:48:19,438 [suspenseful music playing] 808 00:48:20,439 --> 00:48:21,690 [sighs] 809 00:48:58,686 --> 00:48:59,937 [in English] Okay. 810 00:49:06,193 --> 00:49:07,486 [in Korean] It's all over now. 811 00:49:11,657 --> 00:49:15,066 {\an8}DANGER WATCH FOR FALLING ROCKS 812 00:49:15,152 --> 00:49:17,154 {\an8}[suspenseful music intensifies] 813 00:49:26,630 --> 00:49:30,551 [whimsical music playing] 814 00:49:37,057 --> 00:49:40,186 The back road? Then did you call a tow truck? 815 00:49:43,481 --> 00:49:46,150 How did you manage to become a director at Wonhan? 816 00:49:46,650 --> 00:49:47,776 May I… 817 00:49:49,278 --> 00:49:50,988 ride in the passenger seat today? 818 00:49:52,948 --> 00:49:54,700 Sure. If you can manage it. 819 00:50:17,223 --> 00:50:18,098 [sighs] 820 00:50:18,599 --> 00:50:20,893 [playful music playing] 821 00:50:27,566 --> 00:50:28,484 [grunts] 822 00:50:37,576 --> 00:50:41,997 We call that the Thinking Chair. Everyone who sits there becomes humbled. 823 00:50:42,498 --> 00:50:43,374 It's your choice. 824 00:50:43,874 --> 00:50:46,710 Will you throw out your back or sacrifice your butt? 825 00:50:49,547 --> 00:50:53,133 [grunts, pants] 826 00:51:04,520 --> 00:51:05,896 [sighs] 827 00:51:10,276 --> 00:51:12,069 I owe you another one. 828 00:51:13,821 --> 00:51:15,885 Just tell me the routing number and be done with it. 829 00:51:15,990 --> 00:51:20,744 - I can take care of it. - No! No. Tomorrow, I will manage it. 830 00:51:22,246 --> 00:51:23,205 I will. 831 00:51:24,832 --> 00:51:25,708 [alarm rings] 832 00:51:32,172 --> 00:51:33,382 What? Wait. 833 00:51:39,388 --> 00:51:40,889 The bus. [gasps] 834 00:51:42,766 --> 00:51:45,853 {\an8}[Mr. Park, echoing] No need to stop, go ahead. 835 00:51:46,353 --> 00:51:47,229 [laughter echoing] 836 00:51:47,594 --> 00:51:48,919 [Mr. Park, echoing] Take your time. 837 00:51:49,106 --> 00:51:50,399 [Committee Chair, echoing] Bye-bye. 838 00:51:51,066 --> 00:51:54,111 [Mr. Park, echoing] You crossed a line! 839 00:52:02,200 --> 00:52:05,372 BUS STOP YOUNGEUL-1RI 840 00:52:05,497 --> 00:52:07,207 [whimsical music playing] 841 00:52:10,127 --> 00:52:12,338 - What are you doing? - Give me a ride. Please. 842 00:52:13,422 --> 00:52:16,884 Under 44 kph, if you can. 843 00:52:17,384 --> 00:52:18,552 [scoffs] 844 00:52:27,770 --> 00:52:29,855 [truck engine ignites] 845 00:52:47,373 --> 00:52:48,791 [gasps] 846 00:52:51,085 --> 00:52:55,047 Oh, my goodness, you're glowing. You look wonderful. 847 00:52:56,006 --> 00:52:57,424 You look amazing, gorgeous, fantastic! 848 00:52:57,925 --> 00:53:00,139 Seoul will turn inside out the moment you step foot in it! 849 00:53:00,302 --> 00:53:03,180 So what do you need this time? 850 00:53:04,098 --> 00:53:05,265 Kim Nemo Bakery in Seochon. 851 00:53:05,766 --> 00:53:08,644 Every flavor of tea cakes and scones and all the salt butter rolls they have. 852 00:53:09,144 --> 00:53:11,897 I knew it. You just wait for me to go out, don't you? 853 00:53:12,398 --> 00:53:16,026 - So you can do your bread pilgrimage. - Yes, that's true. 854 00:53:19,154 --> 00:53:20,072 Gosh. 855 00:53:21,532 --> 00:53:24,493 You're going to buy them, right? Don't forget! 856 00:53:24,993 --> 00:53:28,664 {\an8}CONGRATS ON YOUR MARRIAGE 857 00:53:28,747 --> 00:53:32,251 [indistinct chatter] 858 00:53:45,556 --> 00:53:47,933 Hey, Hwan-kyung. Hi. 859 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 - Hello. - Hey. 860 00:53:50,936 --> 00:53:52,146 Fancy seeing you here. 861 00:53:53,522 --> 00:53:55,232 You must be headed to a wedding. 862 00:53:55,774 --> 00:53:59,611 - Yes. Are you going, too? - No, I'm meeting someone in the lounge. 863 00:54:00,112 --> 00:54:01,196 Ah… 864 00:54:02,948 --> 00:54:03,949 [smacks lips] 865 00:54:04,450 --> 00:54:05,367 How have you been? 866 00:54:06,952 --> 00:54:08,996 - You know, can't complain. - Right. 867 00:54:11,373 --> 00:54:12,916 The kids must be all grown now, right? 868 00:54:13,417 --> 00:54:15,753 Yes, Ji-oh is going to school next year. 869 00:54:16,253 --> 00:54:20,340 - Wow, time really does fly. [chuckles] - [chuckles] 870 00:54:21,967 --> 00:54:23,635 And Mi-kyung? 871 00:54:24,303 --> 00:54:26,096 - She's fine? - She's the same. 872 00:54:26,597 --> 00:54:29,808 Studying potatoes by day, drinking herself sick by night. 873 00:54:34,438 --> 00:54:35,522 Studying potatoes? 874 00:54:39,234 --> 00:54:40,736 [cell phone vibrates] 875 00:54:41,904 --> 00:54:42,821 Oh, sorry. 876 00:54:43,572 --> 00:54:45,991 Yeah, I'm inside. 877 00:54:46,617 --> 00:54:51,246 [dramatic music playing] 878 00:55:01,131 --> 00:55:02,007 {\an8}KIM MI-KYUNG 879 00:55:07,679 --> 00:55:09,765 KIM MI-KYUNG R&D DEPT ASSISTANT MANAGER 880 00:55:14,726 --> 00:55:17,481 KIM MI-KYUNG F&B, R&D POTATO LAB 881 00:55:23,028 --> 00:55:25,113 It is you. Kim Mi-kyung. 882 00:55:27,825 --> 00:55:28,867 [sighs] 883 00:55:36,041 --> 00:55:37,209 Potato Lab. 884 00:55:42,089 --> 00:55:43,006 Potato Lab? 885 00:55:44,424 --> 00:55:45,634 So Baek-ho! 886 00:55:48,095 --> 00:55:51,229 POTATO LAB 887 00:55:51,306 --> 00:55:54,810 [lab technician] Ms. Kim. These here, the T1, T2, T3s. What are these? 888 00:55:55,310 --> 00:55:56,937 Those don't look like MS PDAs. 889 00:55:57,437 --> 00:55:59,690 I'm just working on them on the side. 890 00:56:00,190 --> 00:56:03,819 I heard that the lab over at RDA makes all of their own PDAs. 891 00:56:04,319 --> 00:56:06,488 - [lab technician] I see! - So, I made some, too. 892 00:56:06,989 --> 00:56:09,428 I lowered the amount of potassium nitrate and calcium chloride. 893 00:56:09,575 --> 00:56:12,744 - Really? Is there a difference? - I don't know, I can't detect any so far. 894 00:56:13,053 --> 00:56:14,889 - I wonder if sucrose is the issue. - Sucrose… 895 00:56:15,789 --> 00:56:16,832 [cell phone vibrates] 896 00:56:20,085 --> 00:56:21,295 Baegok-ri? 897 00:56:24,214 --> 00:56:26,383 Hello, this is Kim Mi-Kyung at Potato Lab. 898 00:56:29,678 --> 00:56:31,805 [Hee-dong] Yes, right! Okay! 899 00:56:33,974 --> 00:56:36,894 Thank goodness you're here. Call the Crop Team at Baegok-ri right now. 900 00:56:37,394 --> 00:56:39,271 The pepper field right next to the seed production 901 00:56:39,896 --> 00:56:41,189 has been infested with aphids! 902 00:56:41,565 --> 00:56:43,779 Tell them to get out there and do pest control right now. 903 00:56:43,859 --> 00:56:46,223 - No, I just got a call from them. - [dramatic music playing] 904 00:56:46,320 --> 00:56:47,195 Everyone on the Crop Team 905 00:56:47,396 --> 00:56:48,627 - has been hospitalized. - What? 906 00:56:49,072 --> 00:56:50,911 - Food poisoning from a team dinner. - What? 907 00:56:50,991 --> 00:56:54,411 What did they eat to get food poisoning at a time like this? 908 00:56:54,762 --> 00:56:56,680 - What about the agricultural temp agency? - Yes! 909 00:56:56,920 --> 00:56:58,621 - Well-- - All hands on deck due to blight. 910 00:56:58,707 --> 00:57:00,246 They won't have anyone free until next week. 911 00:57:00,334 --> 00:57:01,668 That's too late! 912 00:57:01,794 --> 00:57:04,171 All the seed potatoes will be ruined by then! 913 00:57:04,447 --> 00:57:05,781 [sighs] 914 00:57:06,882 --> 00:57:08,425 - What do we do? - [pants] 915 00:57:09,226 --> 00:57:11,729 - [Mi-kyung sighs] - All of you. 916 00:57:14,056 --> 00:57:14,932 [music stops] 917 00:57:17,725 --> 00:57:18,601 Get your boots. 918 00:57:19,153 --> 00:57:20,404 - [sobs] - [sobs] 919 00:57:21,104 --> 00:57:22,230 - [sobs] - [Hee-dong] Pardon? 920 00:57:22,731 --> 00:57:23,607 [whimsical music playing] 921 00:57:23,882 --> 00:57:25,342 - Come on, Mr. Bu! - Now. 922 00:57:25,507 --> 00:57:27,607 - [Mr. Ko] Mr. Bu, please! - [Mr. Bu] Right now? 923 00:57:27,803 --> 00:57:29,767 - [Hee-dong] Mr. Bu. - [Seul-gi] Why are you doing this? 924 00:57:30,739 --> 00:57:32,282 - Let's go. Here, hurry. - Yes. 925 00:57:33,992 --> 00:57:37,287 Ms. Jjeon. Do Gyewang-ri tomorrow and come help us first. It's an emergency. 926 00:57:37,788 --> 00:57:40,749 Yes, that much hose reel should be enough. Could a few of you come help out? 927 00:57:41,249 --> 00:57:43,839 - We're running short on people. Okay. - What seems to be the problem? 928 00:57:44,044 --> 00:57:45,587 [music concludes] 929 00:57:50,884 --> 00:57:51,760 [rock music playing] 930 00:57:52,260 --> 00:57:53,804 You're in good shape, aren't you? 931 00:57:54,513 --> 00:57:55,389 Pardon? 932 00:57:58,433 --> 00:57:59,893 - [Mi-kyung] Come with me. - Oh, my. 933 00:58:00,183 --> 00:58:02,308 - [Jung-hae] I only have one arm in. - [Seung-hee] Then drive. 934 00:58:02,479 --> 00:58:04,481 Thank goodness, we got one more person. 935 00:58:04,982 --> 00:58:06,149 [overlapping chatter] 936 00:58:06,650 --> 00:58:07,985 Come on, this isn't right. 937 00:58:08,485 --> 00:58:09,528 - Go! - Go, go! 938 00:58:10,028 --> 00:58:11,571 [Seung-hee] Oh, my God. 939 00:58:13,782 --> 00:58:16,371 - [Chung-hyun] Hey, Hee-dong. - [Jung-hae] I'm so sick and tired of this. 940 00:58:20,455 --> 00:58:22,069 - [Mi-kyung grunts] - Hey, hey, hey, hey. 941 00:58:22,207 --> 00:58:23,458 - [Mi-kyung] Thank you. - Careful. 942 00:58:24,209 --> 00:58:25,210 Okay. 943 00:58:27,254 --> 00:58:28,672 - [Mr. Ko] All right, hurry up! - Yes, sir! 944 00:58:33,176 --> 00:58:34,469 [music concludes] 945 00:58:35,679 --> 00:58:38,098 [soft music playing] 946 00:58:55,115 --> 00:58:57,784 Put these on. We have to get this done before sundown. 947 00:58:59,119 --> 00:59:01,079 I told you, I don't know how to do stuff like this. 948 00:59:01,580 --> 00:59:04,124 Do you think I had a pickax in my hand from day one? 949 00:59:04,624 --> 00:59:07,210 You learn out of necessity. Come on, we don't have time. 950 00:59:07,711 --> 00:59:09,629 Shouldn't you first explain why I'm being forced 951 00:59:10,130 --> 00:59:11,006 to do this job? 952 00:59:11,156 --> 00:59:14,159 Is this so urgent that I had to be dragged away from my duties? 953 00:59:15,010 --> 00:59:16,678 I cannot believe the day has come 954 00:59:17,179 --> 00:59:19,018 for me to explain to the chief of the potato lab 955 00:59:19,222 --> 00:59:21,308 the importance of seed potato pest control. 956 00:59:21,808 --> 00:59:25,187 Yes. It is so very urgent and so very important. 957 00:59:25,687 --> 00:59:28,815 This isn't just any potato field. This is where we grow seed potatoes. 958 00:59:29,316 --> 00:59:31,234 The seeds grown here go all over the country 959 00:59:31,735 --> 00:59:33,070 and form the base of a year's harvest. 960 00:59:33,570 --> 00:59:37,032 Imagine a disease spreading through them. What do you think will happen? 961 00:59:37,866 --> 00:59:40,705 It will significantly impact the supply of seed potatoes and potato output. 962 00:59:40,827 --> 00:59:42,120 You're a quick learner. 963 00:59:42,704 --> 00:59:43,872 Here. Come on. 964 00:59:48,085 --> 00:59:50,962 But do we really have to dress like that? 965 00:59:55,467 --> 00:59:57,281 Is your outfit really the biggest concern right now? 966 00:59:57,385 --> 00:59:59,096 I really don't like loud colors. 967 01:00:02,057 --> 01:00:04,476 [sighs] Oh, that jerk. 968 01:00:21,409 --> 01:00:22,715 Wait, Ms. Kim! 969 01:00:22,869 --> 01:00:25,205 Should Mr. So be doing that without wearing any PPE? 970 01:00:25,294 --> 01:00:26,974 [Mi-kyung] Believe me, I tried talking to him. 971 01:00:27,749 --> 01:00:30,836 But that's what he prefers, apparently. [chuckles] 972 01:00:41,596 --> 01:00:43,974 [Ong-ju] What in the world is he doing? 973 01:00:44,766 --> 01:00:45,642 Chief! 974 01:00:46,643 --> 01:00:47,936 You have to walk backwards! Backward! 975 01:00:48,436 --> 01:00:49,312 [Baek-ho] What? Backward? 976 01:00:49,813 --> 01:00:51,902 - [Ong-ju] You need to go backwards. - [worker 1] Backward. 977 01:00:52,065 --> 01:00:54,738 INPUT BACKWARD! TURN AROUND 978 01:00:54,818 --> 01:00:55,990 OUTPUT BACKWARD! 979 01:00:56,194 --> 01:00:57,654 [Baek-ho] Oh! Backward! 980 01:01:02,534 --> 01:01:05,996 [Ong-ju] No, wait, not that way. 981 01:01:15,005 --> 01:01:17,757 Oh, you're going to crash! Oh, no! 982 01:01:18,300 --> 01:01:21,636 [both grunt] 983 01:01:22,137 --> 01:01:23,526 [worker 1] What are you two doing? 984 01:01:23,805 --> 01:01:25,557 [Mi-kyung] Jeez, I knew it, I knew it. 985 01:01:26,057 --> 01:01:28,347 - [Chung-hyun] Are you all right? - [Jung-hae] Come on, Mr. So! 986 01:01:28,518 --> 01:01:30,557 - [Baek-ho] Oh, Mr. Ko. - [Jung-hae] I can't believe this. 987 01:01:30,695 --> 01:01:33,406 [Jung-hae grunts] 988 01:01:38,945 --> 01:01:40,780 [romantic music playing] 989 01:01:47,162 --> 01:01:48,038 [Mr. Ko] Mr. So. 990 01:01:49,372 --> 01:01:50,248 [Ong-ju laughs] 991 01:01:50,623 --> 01:01:53,042 - Mr. Bu, look at them. - [Mr. Bu] Mr. Ko, stop playing! 992 01:01:53,168 --> 01:01:54,857 - [Baek-ho] My apologies. - [Jung-hae stammers] 993 01:01:55,629 --> 01:01:57,130 [grunts] 994 01:01:57,881 --> 01:02:00,550 - [pants] Okay, wait. - [Baek-ho] Help us! 995 01:02:01,509 --> 01:02:04,804 - [Mi-kyung] What a mess. - [Ong-ju] All right, focus. Focus. 996 01:02:05,305 --> 01:02:07,140 [pop song playing] 997 01:02:08,225 --> 01:02:14,314 [singing in Korean] 998 01:02:20,987 --> 01:02:22,126 [Mr. Bu] Nothing's coming out! 999 01:02:24,991 --> 01:02:25,867 [Mr. Bu] Hey! 1000 01:02:26,868 --> 01:02:27,786 [Baek-ho] Excuse me! 1001 01:02:28,620 --> 01:02:31,998 Hey! It's not coming out! 1002 01:02:33,258 --> 01:02:35,510 - What? - [Baek-ho] It's not coming out! 1003 01:02:36,211 --> 01:02:38,255 - Stop? Stop? - [Baek-ho] Yes, it's not coming out. 1004 01:02:38,597 --> 01:02:39,848 Okay. 1005 01:02:41,239 --> 01:02:43,705 REEL IN 1006 01:02:43,826 --> 01:02:45,620 [machine whirring] 1007 01:02:45,720 --> 01:02:46,596 [Mr. Bu grunts] 1008 01:02:48,515 --> 01:02:49,432 [Mr. Bu] Oh, man. Hey! 1009 01:02:49,933 --> 01:02:52,852 - [Mr. Bu grunts] - [Baek-ho grunts] 1010 01:02:53,353 --> 01:02:57,190 - [Seung-hee] No, stop! Help him! - [Mr. Bu] What's going on? 1011 01:02:57,691 --> 01:02:58,566 [Chung-hyun] Mr. Ko! 1012 01:02:59,067 --> 01:03:05,532 [workers grunting, clamoring] 1013 01:03:06,032 --> 01:03:09,452 [upbeat dramatic music playing] 1014 01:03:09,953 --> 01:03:11,167 - [Mr. Bu] Stop! - [Chung-hyun] Stop! 1015 01:03:11,329 --> 01:03:12,414 [Mr. Bu] Come on! 1016 01:03:12,914 --> 01:03:13,790 Hey, man! 1017 01:03:13,880 --> 01:03:15,166 - [Chung-hyun] Stop! - [Mr. Bu] Stop! 1018 01:03:15,667 --> 01:03:18,837 - [Mr. Bu] Come on, what is this? - [Chung-hyun] Hey, man! 1019 01:03:19,337 --> 01:03:21,006 [music concludes] 1020 01:03:38,189 --> 01:03:40,358 [grunts] 1021 01:03:40,942 --> 01:03:44,863 Those few rounds around the field made my joints ache. 1022 01:03:45,363 --> 01:03:48,700 [sighs] I used to be able to carry a boulder on my back 1023 01:03:49,176 --> 01:03:50,927 and run up that mountain back there. 1024 01:03:51,703 --> 01:03:54,289 - [sighs] Don't lie. - [scoffs] 1025 01:03:55,081 --> 01:03:56,333 Every year feels so different. 1026 01:03:56,833 --> 01:03:59,044 What's taking the chief so long? Didn't he go with you? 1027 01:03:59,544 --> 01:04:02,964 He waited until the end because he wanted to shower by himself. 1028 01:04:04,049 --> 01:04:09,387 But you know, it's a missed opportunity. I wanted to see how much he's worked out. 1029 01:04:09,888 --> 01:04:11,806 Why would you want to see that? 1030 01:04:12,307 --> 01:04:13,933 Does your wife know? 1031 01:04:14,434 --> 01:04:17,062 That you're interested in other men's bodies? 1032 01:04:17,504 --> 01:04:19,185 Can't you just see it as a healthy interest 1033 01:04:19,589 --> 01:04:22,217 - toward a coworker? - Hmm… 1034 01:04:22,567 --> 01:04:26,404 - Take interest in your own body. - Go and get him already. 1035 01:04:26,820 --> 01:04:28,072 He kept falling over everywhere. 1036 01:04:28,554 --> 01:04:30,804 If he's passed out somewhere, we have to file a report. 1037 01:04:30,992 --> 01:04:35,205 [groans] MK, you know you're the youngest, right? 1038 01:04:35,705 --> 01:04:38,625 - [grunts] - [groans] 1039 01:04:38,850 --> 01:04:41,686 - You know what, I'll-- - Jeez, okay. I'll go. 1040 01:04:42,462 --> 01:04:45,715 - You don't have to pressure me like that. - Really, I could go. 1041 01:04:46,216 --> 01:04:48,593 - [groans, grunts] - [chuckles] 1042 01:04:49,094 --> 01:04:50,553 [groans, grunts] 1043 01:05:01,272 --> 01:05:02,732 Come out already! 1044 01:05:06,277 --> 01:05:09,114 There are wild boars nearby. Don't hang out here. 1045 01:05:12,617 --> 01:05:13,827 Did he really pass out? 1046 01:05:16,996 --> 01:05:18,081 Excuse me! 1047 01:05:19,082 --> 01:05:21,459 I'm coming in. Okay? 1048 01:05:23,711 --> 01:05:24,671 I'm really coming in! 1049 01:05:28,299 --> 01:05:29,259 Yes. 1050 01:05:30,552 --> 01:05:33,930 [romantic jazz music playing] 1051 01:06:00,871 --> 01:06:03,479 {\an8}THE HOT DIRECTOR 1052 01:06:03,710 --> 01:06:04,794 [Mi-kyung] The hot… 1053 01:06:05,628 --> 01:06:06,838 director? 1054 01:06:08,256 --> 01:06:09,132 [sighs] 1055 01:06:09,507 --> 01:06:15,054 {\an8}I WANT BAEK-HO 1056 01:06:18,850 --> 01:06:22,145 [Ong-ju] You are bound to fall for So Baek-ho. 1057 01:06:33,198 --> 01:06:34,991 - [cell phone beeps] - What is it? 1058 01:06:36,601 --> 01:06:37,632 They… 1059 01:06:41,539 --> 01:06:43,082 They're all waiting for you. 1060 01:06:44,167 --> 01:06:45,251 Hurry up. 1061 01:06:52,342 --> 01:06:56,304 - I couldn't hear a thing, that's why. - When flies land to eat food… 1062 01:06:56,804 --> 01:07:00,642 - Why's Ms. Kim over there? - She is more contemplative than she looks. 1063 01:07:01,142 --> 01:07:03,144 - They spread the poison-- - That's quite enough. 1064 01:07:03,645 --> 01:07:05,271 [Seung-hee] Hee-dong, Hee-dong! 1065 01:07:06,272 --> 01:07:08,233 [Hee-dong] Then they suck the juice out. 1066 01:07:08,816 --> 01:07:11,069 [Mr. Ko] For heaven's sake. Just swat the flies away. 1067 01:07:11,569 --> 01:07:14,572 [Hee-dong] They suck it out. They melt the food and suck out the juice. 1068 01:07:15,365 --> 01:07:17,951 - [Seung-hee] So what is this? Is it a fly? - [Jung-hae] Mr. So. 1069 01:07:18,785 --> 01:07:19,661 [Seung-hee] Welcome. 1070 01:07:20,161 --> 01:07:21,621 [Mi-kyung mutters] Oh, goodness me. 1071 01:07:22,664 --> 01:07:25,917 [grunts] Thank you for all your work today. 1072 01:07:26,751 --> 01:07:28,419 I'm sure it was rough work for your first week. 1073 01:07:28,920 --> 01:07:31,631 It was all right. Thank you for your hard work. 1074 01:07:32,365 --> 01:07:33,521 Have a seat. 1075 01:07:33,580 --> 01:07:35,705 You need to have some makgeolli after you spray pesticide 1076 01:07:35,855 --> 01:07:39,681 - to flush out all the toxins in your body. - Where did you even hear such nonsense? 1077 01:07:40,181 --> 01:07:42,642 - From my grandpa. - Wise words from decades of experience. 1078 01:07:43,142 --> 01:07:44,185 [chuckling] 1079 01:07:44,336 --> 01:07:47,050 What do you want to do? We plan to rest here for a bit, then go. 1080 01:07:47,130 --> 01:07:49,007 - You can join us if you'd like. - [exclaims] 1081 01:07:49,857 --> 01:07:54,612 How could someone as classy as Mr. So hang out with us? He would never. 1082 01:07:55,405 --> 01:07:57,407 You'll be leaving, right? 1083 01:07:58,116 --> 01:08:00,493 [soft whimsical music playing] 1084 01:08:01,119 --> 01:08:05,290 As your boss, I have a duty to encourage and boost morale and teamwork. 1085 01:08:05,957 --> 01:08:07,313 I'll join. 1086 01:08:07,584 --> 01:08:08,793 - Sure. - All right. 1087 01:08:09,150 --> 01:08:10,675 - [awkward laughter] - [Mr. Bu] Have a seat. 1088 01:08:10,825 --> 01:08:12,650 - [Jung-hae] Have a seat there. - [Mr. Bu] Have a seat. 1089 01:08:12,714 --> 01:08:14,966 [indistinct chatter] 1090 01:08:15,466 --> 01:08:16,509 - Mr. Bu. - [Mr. Bu] Yes. 1091 01:08:17,010 --> 01:08:20,388 - Let me pour you a cup. - [Mr. Bu] Oh, gosh. Thank you. 1092 01:08:21,931 --> 01:08:23,266 Let me pour you one, too. 1093 01:08:25,143 --> 01:08:28,479 Are you okay with alcohol, though? 1094 01:08:29,814 --> 01:08:31,070 I'm not that-- 1095 01:08:31,190 --> 01:08:33,568 Hey, if you can't drink, you don't have to stay. 1096 01:08:34,193 --> 01:08:37,113 Our team drank with the farmers all the time, so they drink a lot. 1097 01:08:37,655 --> 01:08:39,282 If you drink with us, you might pass out. 1098 01:08:39,782 --> 01:08:43,077 I was going to say, I'm not sure. I've never been drunk before. 1099 01:08:43,578 --> 01:08:45,159 [all] Ooh! 1100 01:08:45,554 --> 01:08:47,534 - Then I'll pour you some more. - That's great news! 1101 01:08:47,684 --> 01:08:50,627 - Then we won't hold back. - Sure. 1102 01:08:51,377 --> 01:08:54,088 [all] Good work today! 1103 01:09:01,679 --> 01:09:04,557 - [Jung-hae grunts] - One, two, three! 1104 01:09:05,516 --> 01:09:07,352 - [Hee-dong] Mr. Ko. - [Chung-hyun] One, two, three. 1105 01:09:07,852 --> 01:09:09,437 I knew it! 1106 01:09:11,272 --> 01:09:12,565 Mr. Ko. 1107 01:09:13,274 --> 01:09:14,651 You're in trouble now. 1108 01:09:16,736 --> 01:09:17,654 - Hey. - [Mrs. Ko] Hi! 1109 01:09:18,154 --> 01:09:19,405 - [workers] Hello. - Hello! 1110 01:09:19,906 --> 01:09:23,576 [gasps] I can't believe him! Passing out in front of his teammates. 1111 01:09:24,786 --> 01:09:25,912 Honey. 1112 01:09:26,996 --> 01:09:30,124 - Darling? Pull yourself together. - [groans] 1113 01:09:32,168 --> 01:09:34,295 [deafeningly] Ko Jung-hae! 1114 01:09:37,006 --> 01:09:40,760 Yes, good work today, everyone. Don't be late tomorrow. 1115 01:09:41,260 --> 01:09:44,347 - Yes. Honey, let's go. - Mr. Ko. 1116 01:09:45,139 --> 01:09:46,766 - Yo, MK. - Right. 1117 01:09:47,266 --> 01:09:48,518 - Goodness. Come on. - Yes, honey. 1118 01:09:49,018 --> 01:09:50,299 You're so embarrassing. 1119 01:09:50,395 --> 01:09:52,271 - Give me the car keys. - The car keys… 1120 01:09:53,314 --> 01:09:54,190 - Here they are. - Goodness. 1121 01:09:54,691 --> 01:09:55,650 - Goodbye. - Drive safely! 1122 01:09:56,150 --> 01:09:57,360 Yes, bye-bye. 1123 01:09:59,570 --> 01:10:01,572 [sighs] You should head home, too, Ms. Kim. 1124 01:10:02,073 --> 01:10:03,199 We're on night duty today. 1125 01:10:03,700 --> 01:10:05,993 - Okay. - But what about Mr. So? 1126 01:10:09,038 --> 01:10:10,456 You're something else, Ms. Kim. 1127 01:10:10,957 --> 01:10:13,376 You got him wasted when he'd never been drunk before. 1128 01:10:13,876 --> 01:10:16,587 Not my fault he didn't realize he was drunk. 1129 01:10:17,839 --> 01:10:19,716 I'm fine, so, I'll send him home. 1130 01:10:20,216 --> 01:10:21,092 You head back. 1131 01:10:21,592 --> 01:10:24,303 - Really? Okay! - Okay, have a good day. [chuckles] 1132 01:10:36,649 --> 01:10:37,859 Damn it. 1133 01:10:40,903 --> 01:10:42,113 [grumbles softly] 1134 01:10:44,824 --> 01:10:47,744 - [whimsical music playing] - [Mi-kyung] Hmm… 1135 01:10:50,246 --> 01:10:53,458 Designated driver… [sighs] 1136 01:10:58,755 --> 01:11:02,008 [tender guitar music playing] 1137 01:11:07,972 --> 01:11:10,099 [singing in Korean] 1138 01:11:13,770 --> 01:11:14,771 Oh dear. 1139 01:11:15,980 --> 01:11:17,440 Damn it. 1140 01:11:24,947 --> 01:11:29,035 Damn, how in the hell does he look so dangerous? 1141 01:11:30,661 --> 01:11:32,246 Damn it. 1142 01:11:46,427 --> 01:11:49,055 Where did this come from? 1143 01:11:50,097 --> 01:11:51,224 Gosh. 1144 01:11:52,683 --> 01:11:53,601 Jeez. 1145 01:11:56,729 --> 01:11:57,772 Damn it. 1146 01:11:58,272 --> 01:12:01,025 - [singing in Korean] - [tender guitar music continues] 1147 01:12:16,791 --> 01:12:19,168 - [truck engine shuts off] - [truck door opens] 1148 01:12:22,338 --> 01:12:23,506 You've arrived. 1149 01:12:25,132 --> 01:12:26,843 - [moans softly] - [music fades] 1150 01:12:27,343 --> 01:12:28,678 Oh, my goodness. 1151 01:12:29,804 --> 01:12:31,514 Goodbye, thank you! 1152 01:12:33,558 --> 01:12:34,851 [groans] 1153 01:12:37,770 --> 01:12:40,273 - [yawns] - [joints crack] 1154 01:12:45,111 --> 01:12:46,404 [grunts] 1155 01:12:55,204 --> 01:12:56,330 Hey. 1156 01:13:01,294 --> 01:13:02,587 Damn it. 1157 01:13:05,756 --> 01:13:07,049 Mr. So Baek-ho. 1158 01:13:11,220 --> 01:13:12,972 [romantic music playing] 1159 01:13:29,155 --> 01:13:32,992 ♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪ 1160 01:13:33,910 --> 01:13:37,663 ♪ Would you find me? I mean, lately ♪ 1161 01:13:38,164 --> 01:13:42,710 ♪ What do you see in me? Tell me I'm the one you miss ♪ 1162 01:13:44,128 --> 01:13:47,715 ♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪ 1163 01:13:48,341 --> 01:13:49,888 THE HOT DIRECTOR 1164 01:13:50,009 --> 01:13:52,553 ♪ But don't get too shy Just give me your smile… ♪ 1165 01:13:53,137 --> 01:13:54,639 The hot… 1166 01:13:56,766 --> 01:13:57,683 director? 1167 01:13:58,184 --> 01:14:00,656 {\an8}I'M BAEK-HO 1168 01:14:00,770 --> 01:14:02,146 {\an8}[fireworks exploding] 1169 01:14:02,521 --> 01:14:05,191 ♪ Baby, my love, come to me ♪ 1170 01:14:05,858 --> 01:14:08,361 ♪ With you all along ♪ 1171 01:14:08,861 --> 01:14:13,407 - ♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪ - ♪ Oh, I'm inhaling ♪ 1172 01:14:13,908 --> 01:14:17,536 ♪ Could you find me? I mean, lately ♪ 1173 01:14:18,037 --> 01:14:23,000 ♪ What do you see in me? Tell me I'm the one you miss ♪ 1174 01:14:24,043 --> 01:14:27,338 ♪ I'll be waiting, I'm inhaling ♪ 1175 01:14:27,838 --> 01:14:30,091 ♪ Oh, inhaling, inhaling ♪ 1176 01:14:30,591 --> 01:14:32,635 ♪ Inhaling, inhaling ♪ 1177 01:14:33,135 --> 01:14:37,139 ♪ In love, my heart is true ♪ 1178 01:14:37,640 --> 01:14:40,394 {\an8}TAMING THE COUNT - TAMING THE HOT DIRECTOR 1179 01:14:41,450 --> 01:14:42,975 {\an8}I have to go with the director. [chuckles] 1180 01:14:43,104 --> 01:14:44,826 {\an8}MI-KYUNG'S FAVORITE ROMANCE NOVEL BOOK COVER 1181 01:14:44,897 --> 01:14:49,443 {\an8}You're all about looks, aren't you? But isn't the male lead a little weird? 1182 01:14:49,944 --> 01:14:51,195 Why does that matter? 1183 01:14:51,696 --> 01:14:55,116 Hey, if I were the female lead, the moment I saw a man with his looks, 1184 01:14:55,616 --> 01:14:57,405 - I'd kiss the hell out of him! - [lion roaring] 1185 01:14:57,534 --> 01:14:58,998 - [Mi-kyung grunts] - [lion roaring loudly] 1186 01:14:59,161 --> 01:15:01,247 - [elephant trumpeting] - And then, "Oh, hot director?" 1187 01:15:01,747 --> 01:15:03,040 - [eagle screeching] - "Oh, right now?" 1188 01:15:03,541 --> 01:15:04,955 - [cat meowing] - "Oh, no, I can't." 1189 01:15:05,126 --> 01:15:06,377 - [cat yowling] - "No, you can! Rip!" 1190 01:15:06,877 --> 01:15:09,380 - [horses neighing] - And I'll rip! Rip off everything! 1191 01:15:09,880 --> 01:15:11,382 - [wolves howling] - [Mi-kyung howling] 1192 01:15:11,882 --> 01:15:13,217 [pants] 1193 01:15:13,718 --> 01:15:15,469 What do you think? Huh? 1194 01:15:15,970 --> 01:15:16,846 [romantic music playing] 1195 01:15:17,346 --> 01:15:21,600 ♪ Don't you worry, I'm inhaling ♪ 1196 01:15:22,226 --> 01:15:25,671 ♪ Would you find me? I mean, lately ♪ 1197 01:15:26,605 --> 01:15:31,235 ♪ What do you see in me? Tell me I'm the one you miss ♪ 1198 01:15:32,361 --> 01:15:35,767 {\an8}♪ I'll be waiting, I'm inhaling… ♪ 1199 01:15:36,032 --> 01:15:37,950 {\an8}[Baek-ho] But why? Why? 1200 01:15:38,451 --> 01:15:40,369 {\an8}In a way, this counts as smacking him. 1201 01:15:40,870 --> 01:15:42,601 {\an8}- Hey, be quiet! - [Ong-ju screams] 1202 01:15:42,830 --> 01:15:44,707 {\an8}[Baek-ho] Don't we have something to discuss? 1203 01:15:45,708 --> 01:15:46,584 {\an8}[gasps] 1204 01:15:47,251 --> 01:15:48,782 {\an8}[Baek-ho] Where's Ms. Kim? 1205 01:15:49,003 --> 01:15:50,642 {\an8}[Hwan-kyung] It seems like he's torturing her, 1206 01:15:50,755 --> 01:15:52,160 {\an8}but he's actually helping her. 1207 01:15:52,414 --> 01:15:53,760 {\an8}- [Mi-kyung] Parking! - [whistle blows] 1208 01:15:53,841 --> 01:15:55,301 {\an8}[Mi-kyung] Can you cook? 1209 01:15:57,803 --> 01:16:00,556 {\an8}[Baek-ho] I'll just get right to it. I'm officially asking. 1210 01:16:01,057 --> 01:16:02,767 Will you go out with me? 1211 01:16:04,954 --> 01:16:06,954 {\an8}Subtitle translation by Grace Kim 1212 01:16:07,035 --> 01:16:09,035 {\an8}Ripped and synced by WEISSACHsubs 91463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.