All language subtitles for The Marlow Murder Club s03e03 Murder in the Dark 1.eng-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,680 FUERTES LLUVIAS 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,160 RASPADO METÁLICO 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 RESPIRACIÓN FUERTE 4 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 Estás muerto. 5 00:00:56,560 --> 00:00:59,240 MUJER GRITANDO 6 00:01:03,191 --> 00:01:07,599 Y esto es exactamente por qué ella no fue elegida 7 00:01:07,600 --> 00:01:10,159 para la producción de Phantom lo hicimos en el segundo año. 8 00:01:10,160 --> 00:01:12,880 Los brazos, bien. ¿Pero la boca abierta? 9 00:01:12,920 --> 00:01:14,160 Ey. 10 00:01:14,200 --> 00:01:15,880 TODOS SE RÍEN 11 00:01:15,920 --> 00:01:17,520 Llegaste aquí bastante rápido. 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,120 Ah, por favor. 13 00:01:19,160 --> 00:01:21,120 Ese es nuestro principal sospechoso. justo ahí. 14 00:01:21,160 --> 00:01:23,800 GEMIDOS Soy absolutamente el peor en esto. 15 00:01:24,880 --> 00:01:27,280 Estabas muy callado. No te oí venir. 16 00:01:27,320 --> 00:01:29,440 Siempre son los callados. 17 00:01:29,480 --> 00:01:32,880 Bien, bueno. Oh, creo que tenemos Es hora de apretar una ronda más. 18 00:01:32,920 --> 00:01:36,200 Oh, Dios no permita que descarrilemos el programa de diversión organizado. 19 00:01:37,280 --> 00:01:39,000 Freddie. ¡Vamos! Freddie. 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,400 Lo mismo que antes. 21 00:01:40,440 --> 00:01:41,680 Sí. 22 00:01:41,720 --> 00:01:45,400 Elige un número y prepárate para esconderte. Elige al comodín... 23 00:01:45,440 --> 00:01:46,560 Trueno retumba 24 00:01:46,600 --> 00:01:47,960 ..y tú eres nuestro asesino. 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,320 ¡Ooh! 26 00:01:58,320 --> 00:01:59,960 LOS PASOS SE PARTEN 27 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 RISA 28 00:02:19,040 --> 00:02:21,120 Trueno retumba 29 00:02:25,600 --> 00:02:27,120 Desafortunado. 30 00:02:27,121 --> 00:02:29,239 parece Eres mi desafortunada víctima. 31 00:02:29,240 --> 00:02:31,400 siempre lo supe eras un caballo oscuro. 32 00:02:31,440 --> 00:02:33,480 Vamos, juega bien. 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,960 No, no me voy a tirar al suelo. 34 00:02:36,000 --> 00:02:38,400 Bien, quédate ahí. 35 00:02:38,440 --> 00:02:40,800 20 segundos y luego gritas. 36 00:02:40,840 --> 00:02:42,600 Cualquier cosa para usted, señora Starling. 37 00:02:43,720 --> 00:02:46,560 Uno, dos... 38 00:02:46,600 --> 00:02:51,120 ¿No sería mejor que te fueras? El reloj corre. ..tres, cuatro... 39 00:03:04,680 --> 00:03:06,880 Trueno retumba 40 00:03:08,080 --> 00:03:10,840 EL HOMBRE GRITA 41 00:03:10,880 --> 00:03:12,160 Luces encendidas. 42 00:03:14,400 --> 00:03:16,240 Jess, pensé que eras tú. Allá arriba. 43 00:03:16,241 --> 00:03:17,959 Definitivamente vino del piso de arriba. 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 No. 45 00:03:19,120 --> 00:03:20,200 No. 46 00:03:20,240 --> 00:03:21,600 ¿Alguna otra idea? 47 00:03:21,640 --> 00:03:22,880 Nadie aquí arriba. 48 00:03:22,920 --> 00:03:26,760 Estás ahí, Ryan. Entonces estamos buscando a Freddie. 49 00:03:26,761 --> 00:03:28,119 UNA: Busquemos al aguafiestas. 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,960 ¿Alguien revisó la biblioteca? No. 51 00:03:30,000 --> 00:03:32,760 ¿Qué pasa abajo? ¿Quizás la cocina? 52 00:03:32,800 --> 00:03:36,080 Primero hagamos la biblioteca. Lugar perfecto para un asesinato. 53 00:03:36,120 --> 00:03:37,360 TODOS SE RIEN 54 00:03:37,361 --> 00:03:38,799 Quizás fue el coronel Mustard. 55 00:03:38,800 --> 00:03:40,360 Con la bayoneta de la Guerra de los Bóers. 56 00:03:40,400 --> 00:03:41,840 TODOS RIEN 57 00:03:42,960 --> 00:03:44,560 Él tampoco está aquí. 58 00:03:46,280 --> 00:03:47,640 No, él está aquí. 59 00:03:49,360 --> 00:03:50,840 ¿Freddie? 60 00:03:50,880 --> 00:03:52,480 Jadeos 61 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 Una, no. 62 00:03:54,160 --> 00:03:55,560 Ay dios mío. 63 00:03:59,160 --> 00:04:01,520 Trueno retumba 64 00:04:37,120 --> 00:04:39,400 LLAMANDO A LA PUERTA 65 00:04:39,440 --> 00:04:40,920 Lo conseguiré. 66 00:04:47,400 --> 00:04:48,920 Llegaron rápido. 67 00:04:48,960 --> 00:04:51,720 Siempre lo hacen cuando alguien... 68 00:04:51,760 --> 00:04:54,720 Cuando sucede algo como esto. 69 00:04:54,760 --> 00:04:57,080 Estaba sentado allí mismo, 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,520 simplemente haciéndonos reír a todos. 71 00:04:59,560 --> 00:05:01,920 Y ahora él solo... 72 00:05:01,960 --> 00:05:04,640 CHARLA INDISTINTA A DISTANCIA 73 00:05:04,641 --> 00:05:06,199 Todos están en la sala de estar. 74 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Freddy es... 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,920 Está arriba en la biblioteca. 76 00:05:09,960 --> 00:05:11,840 Hay un cuchillo, y es... 77 00:05:14,080 --> 00:05:16,400 Está bien, lo haremos desde aquí. 78 00:05:16,440 --> 00:05:18,280 Simplemente... es un shock. 79 00:05:18,281 --> 00:05:21,599 Los forenses deberían llegar en cualquier momento. 80 00:05:21,600 --> 00:05:23,279 pero quiero conseguir esa escena del crimen acordonado, 81 00:05:23,280 --> 00:05:24,959 entonces comenzaremos a tomar declaraciones de testigos. 82 00:05:24,960 --> 00:05:26,760 Sargento. En eso, jefe. 83 00:05:26,761 --> 00:05:28,959 Ahora sé que lo harás Quiero llamar a Judith y Suzie. 84 00:05:28,960 --> 00:05:32,400 pero realmente creo que primero, deberíamos hacernos una idea de... 85 00:05:32,440 --> 00:05:34,440 FUERTES GOLPES 86 00:05:40,520 --> 00:05:43,080 Ah, bien. Estás aquí. 87 00:05:43,120 --> 00:05:44,760 EL SUSPIRA 88 00:05:46,880 --> 00:05:48,200 Becks. ¿Estás bien? 89 00:05:48,240 --> 00:05:49,760 ¿Qué pasó, Becks? 90 00:05:51,440 --> 00:05:53,080 Este lugar es realmente espeluznante. 91 00:05:53,120 --> 00:05:55,560 BURLAS ¿Tienes miedo? 92 00:05:55,600 --> 00:05:58,400 Bueno, en algún lugar como este tiene que estar embrujado. 100%. 93 00:05:58,440 --> 00:06:01,560 Si tan sólo existieran los fantasmas, entonces estarías en problemas. 94 00:06:01,561 --> 00:06:02,999 Sólo porque no has visto ninguno. 95 00:06:03,000 --> 00:06:05,279 ¿Me estás diciendo honestamente? ¿Crees en todo eso? 96 00:06:05,280 --> 00:06:06,520 Soy de mente abierta. 97 00:06:06,560 --> 00:06:07,920 Escucha un podcast. 98 00:06:07,921 --> 00:06:10,159 Mira, dijiste algo Algunas de esas historias también eran extrañas. 99 00:06:10,160 --> 00:06:12,280 Bueno... 100 00:06:16,040 --> 00:06:18,040 Bueno, ese es un fantasma cruel. 101 00:06:19,520 --> 00:06:20,920 Aquí tienes. 102 00:06:20,960 --> 00:06:22,360 Gracias. 103 00:06:22,400 --> 00:06:24,160 JUDITH: Aquí. 104 00:06:24,200 --> 00:06:25,520 Eso ayudará. 105 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 Gracias. 106 00:06:30,880 --> 00:06:33,440 estábamos jugando un juego de Asesinato en la oscuridad, 107 00:06:33,480 --> 00:06:35,280 y yo era el asesino, en el juego, 108 00:06:35,320 --> 00:06:37,760 y encontré a Freddie en la biblioteca. 109 00:06:37,761 --> 00:06:41,799 Gritó 20 segundos después: como se suponía que debía hacer, 110 00:06:41,800 --> 00:06:44,560 y pensé que era parte del juego. 111 00:06:44,600 --> 00:06:47,720 Pero debe haber sido real, porque cuando fuimos a buscarlo... 112 00:06:47,760 --> 00:06:49,560 RESPIRACIÓN INESTABLE 113 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 Jefe. 114 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 Hemos asegurado la escena del crimen. 115 00:06:54,440 --> 00:06:56,160 Gracias. Disculpe. 116 00:06:58,640 --> 00:07:01,120 Gracias por venir. Lo siento, sé que es tarde. 117 00:07:01,160 --> 00:07:04,360 He hablado con Colin. Le conté lo que pasó. 118 00:07:04,400 --> 00:07:08,160 Se ofreció a venir. pero no creo que se le permita. 119 00:07:08,200 --> 00:07:10,400 Oh, Becks. 120 00:07:10,401 --> 00:07:13,039 vamos a descubrir ¿Quién hizo esto? No te preocupes. 121 00:07:13,040 --> 00:07:14,360 Absolutamente. 122 00:07:15,560 --> 00:07:17,800 Gracias. 123 00:07:17,840 --> 00:07:21,720 Ah, es viernes. Suzie, ¿no era tu cita esta noche? 124 00:07:21,760 --> 00:07:23,080 ¿En realidad? ¿Ahora? 125 00:07:23,120 --> 00:07:25,760 ¿Fecha? Sí, por favor. 126 00:07:25,800 --> 00:07:28,520 Bueno, sí. Fue, pero ya estaba en casa. 127 00:07:28,560 --> 00:07:31,360 Un poco más de detalle Sería apreciado. 128 00:07:31,400 --> 00:07:34,080 Inspirado por tu florecimiento relación 129 00:07:34,081 --> 00:07:36,239 con el buen profesor... Es solo una amistad. 130 00:07:36,240 --> 00:07:39,560 Sí, lo que sea. ... Pensé en volver a sumergir el dedo del pie. 131 00:07:39,600 --> 00:07:43,440 Y, ya sabes, iba realmente Bueno, durante unos 20 segundos. 132 00:07:43,480 --> 00:07:46,480 y entonces este tonto me preguntó quitarme los zapatos 133 00:07:46,520 --> 00:07:48,040 antes de subirse a su Jaguar. 134 00:07:48,080 --> 00:07:50,040 ¡Oh! No, él no era para mí. 135 00:07:50,080 --> 00:07:52,440 ¿Becks? 136 00:07:52,480 --> 00:07:54,480 ¿Puedes pasar por un minuto, por favor? 137 00:08:02,640 --> 00:08:07,000 No. Todos estos están encerrados. No cederán. 138 00:08:07,040 --> 00:08:09,760 Entonces, nuestro asesino debe haber entrado. desde el pasillo. 139 00:08:09,800 --> 00:08:12,400 Nuestra víctima lo respalda a la puerta. 140 00:08:12,440 --> 00:08:15,440 Agarran el más cercano y arma más fácil 141 00:08:15,441 --> 00:08:17,239 y conseguir al señor Thatcher-Hughes en la parte de atrás 142 00:08:17,240 --> 00:08:20,240 incluso antes de que haya tenido tiempo para dar la vuelta. 143 00:08:20,280 --> 00:08:22,750 Obviamente tenemos mucho de preguntas para hacerte 144 00:08:22,760 --> 00:08:24,080 en las próximas horas. 145 00:08:24,081 --> 00:08:25,999 Dada la distancia más de vosotros habéis viajado, 146 00:08:26,000 --> 00:08:28,199 Te pediría que por favor te quedes en la casa durante la noche 147 00:08:28,200 --> 00:08:30,490 para que podamos hablar con cada uno de ustedes... RYAN: ¿Quedarse aquí? 148 00:08:30,520 --> 00:08:32,800 ¿Dónde murió Freddie? 149 00:08:32,840 --> 00:08:34,000 Si regresas a casa, 150 00:08:34,040 --> 00:08:37,720 hará el proceso mucho más largo y complicado. 151 00:08:37,760 --> 00:08:39,400 Si no quieres quedarte aquí, 152 00:08:39,440 --> 00:08:42,320 eres más que bienvenido para reunirse conmigo en la estación. 153 00:08:42,360 --> 00:08:44,040 Todo lo que podamos hacer para ayudar. 154 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 ¿Es seguro? 155 00:08:45,801 --> 00:08:47,479 Hemos hecho un barrido completo de la casa, 156 00:08:47,480 --> 00:08:48,679 no hay nadie más aquí, 157 00:08:48,680 --> 00:08:52,240 y nos aseguraremos de que haya oficiales contigo durante la noche. 158 00:08:52,241 --> 00:08:53,999 quiero hablar a cada uno de ustedes individualmente, 159 00:08:54,000 --> 00:08:55,560 pero antes de comenzar, 160 00:08:55,600 --> 00:08:59,320 ¿Alguien más ha entrado? o saliste de casa esta tarde? 161 00:08:59,360 --> 00:09:01,280 Éramos solo nosotros seis. 162 00:09:01,320 --> 00:09:04,600 Sí, desde que regresamos a la hora de cenar. 163 00:09:04,640 --> 00:09:06,720 ¿Solo ustedes seis? 164 00:09:08,320 --> 00:09:10,680 ¿No crees que fue uno de nosotros? 165 00:09:10,720 --> 00:09:12,560 Eso es imposible. 166 00:09:12,561 --> 00:09:16,199 Lo siento, Becks, pero voy a necesitar su cordón hacia atrás. 167 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 Estás demasiado cerca de éste. 168 00:09:41,240 --> 00:09:44,480 SILBATOS DE VIENTO 169 00:09:45,560 --> 00:09:48,720 ¿Freddie alguna vez hizo algo? ¿Eso podría haber llevado a esto? 170 00:09:48,721 --> 00:09:51,279 Quiero decir, Freddie siempre estuvo en el centro de algún drama, 171 00:09:51,280 --> 00:09:52,879 por lo que deduzco, pero era encantador. 172 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 Se salió con la suya. 173 00:09:56,080 --> 00:09:59,080 Le robó a una de las novias de Oskar en algún momento, 174 00:09:59,120 --> 00:10:02,200 y Freddie y Ryan siempre tuvieron Esta extraña rivalidad continúa. 175 00:10:02,201 --> 00:10:05,319 Creo que ambos se veían a sí mismos como el líder oficial del grupo. 176 00:10:05,320 --> 00:10:08,840 Pero la universidad sería mucho tiempo. guardar rencor, ¿no? 177 00:10:08,880 --> 00:10:12,680 La gente puede ser extremadamente mezquina. Para que no lo olvidemos, 178 00:10:12,720 --> 00:10:14,920 La guerra de Troya esencialmente comenzó 179 00:10:14,960 --> 00:10:17,600 porque Paris robó a Helena de Menelao. 180 00:10:18,840 --> 00:10:21,960 Becks, estamos a punto para empezar a tomar declaraciones. 181 00:10:21,961 --> 00:10:23,719 Seria realmente util si pudieras darnos 182 00:10:23,720 --> 00:10:24,879 un poco de historia sobre todos. 183 00:10:24,880 --> 00:10:26,680 Ah, claro. Todo lo que puedo hacer. 184 00:10:37,800 --> 00:10:39,440 Gracias, señoras. 185 00:10:39,480 --> 00:10:41,840 Oh, simplemente nos iremos y echa un vistazo a tu alrededor. 186 00:10:41,880 --> 00:10:43,320 ¿No es así, Suzie? Sí. 187 00:10:47,400 --> 00:10:48,960 Sé que todavía estás ahí. 188 00:10:49,000 --> 00:10:50,680 En camino. Lo siento. 189 00:10:54,960 --> 00:10:59,120 Bien, entonces Ryan...Ryan Hill, es posible que sepas su nombre. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Él corre la cima de la colina Fundación. 191 00:11:01,360 --> 00:11:04,400 Era algo así como el papá del grupo en la uni. 192 00:11:04,440 --> 00:11:06,160 Sí. No le digas eso. 193 00:11:06,200 --> 00:11:07,800 Lo odiaría. 194 00:11:07,840 --> 00:11:10,960 Le gusta pensar en si mismo. como alguien de alto vuelo. 195 00:11:11,000 --> 00:11:13,520 Pero él luchó Pero con sus estudios. 196 00:11:13,560 --> 00:11:15,080 Pero encendió un fuego debajo de él, 197 00:11:15,081 --> 00:11:16,919 y ha trabajado sus calcetines apagado desde entonces. 198 00:11:16,920 --> 00:11:18,720 ¿Has hablado con María? 199 00:11:18,760 --> 00:11:20,200 ¿su esposa? 200 00:11:20,240 --> 00:11:22,120 Tengo un número si lo necesitas. 201 00:11:22,160 --> 00:11:24,840 No te preocupes, nosotros nos encargamos de todo eso. 202 00:11:24,841 --> 00:11:26,639 ¿Deduzco que tú y Freddie eran cercanos? 203 00:11:26,640 --> 00:11:28,920 Definitivamente. Enviamos mensajes de texto todo el tiempo. 204 00:11:28,960 --> 00:11:30,760 Cenamos siempre que podemos. 205 00:11:34,640 --> 00:11:36,160 Fue el padrino de mi boda. 206 00:11:36,841 --> 00:11:38,959 Haremos esto rápido. 207 00:11:38,960 --> 00:11:41,319 Sólo queremos tener una idea. de la línea de tiempo de hoy. 208 00:11:41,320 --> 00:11:42,600 BECKS: Una Weaver. 209 00:11:42,640 --> 00:11:44,750 ella lo organizo y ella encontró este lugar. 210 00:11:44,760 --> 00:11:46,480 La reunión fue su sugerencia. 211 00:11:46,520 --> 00:11:49,960 Estuvimos aquí aproximadamente una hora, Supongo. 212 00:11:50,000 --> 00:11:51,080 Elegimos nuestras habitaciones, 213 00:11:51,081 --> 00:11:52,999 luego salió a caminar el bosque 214 00:11:53,000 --> 00:11:54,880 a The Jolly Farmer para almorzar. 215 00:11:54,920 --> 00:11:58,360 Jessica Rawlinson. Ella es abogada en la ciudad. 216 00:11:58,400 --> 00:12:00,280 Me sorprende que haya venido. 217 00:12:00,281 --> 00:12:02,959 Ella se toma un poco menos en serio que antes. 218 00:12:02,960 --> 00:12:05,239 solo quiero aclarar, esta es una declaración de un testigo, 219 00:12:05,240 --> 00:12:06,439 no una entrevista. ¿Correcto? 220 00:12:06,440 --> 00:12:08,000 Eso es correcto. 221 00:12:08,040 --> 00:12:11,680 Bien. Después del almuerzo, Caminamos de regreso por el bosque. 222 00:12:11,720 --> 00:12:14,760 Llegamos aquí alrededor de las cinco. Ryan, un poco antes. 223 00:12:14,800 --> 00:12:16,680 Tenía algunos juegos que configurar. 224 00:12:16,720 --> 00:12:19,880 Una había preparado cócteles. en la terraza. 225 00:12:19,920 --> 00:12:21,480 Oskar Nilsson. 226 00:12:21,520 --> 00:12:24,040 Trabaja para la fundación de Ryan. en finanzas. 227 00:12:24,080 --> 00:12:27,400 Él es una especie de héroe que lo adora desde que teníamos 18 años. 228 00:12:27,440 --> 00:12:30,560 Fue expulsado de la universidad, antes de los exámenes finales. 229 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 Plagio en su tesis. 230 00:12:33,040 --> 00:12:34,800 Fue un golpe difícil del que recuperarse. 231 00:12:34,840 --> 00:12:38,760 Oh. Después de la cena, Ryan había preparado una de sus legendarias búsquedas del tesoro. 232 00:12:38,800 --> 00:12:40,480 Es un brillante maestro de juegos. 233 00:12:40,520 --> 00:12:44,360 Solía lanzar estos increíbles fiestas cuando estábamos en la universidad. 234 00:12:44,400 --> 00:12:47,800 Decoraría toda la casa con estos... 235 00:12:47,840 --> 00:12:50,480 Lo siento, estoy divagando. Eh... 236 00:12:50,520 --> 00:12:52,360 No te preocupes, ya casi llegamos. 237 00:12:53,880 --> 00:12:57,160 ¿Hay algo más? ¿Debemos saber sobre hoy? 238 00:12:57,200 --> 00:12:59,360 ¿Algo fuera de lo común? 239 00:12:59,400 --> 00:13:02,880 Cualquier argumento o fricción. dentro del grupo? 240 00:13:02,920 --> 00:13:04,200 No. 241 00:13:04,240 --> 00:13:05,560 No. 242 00:13:05,600 --> 00:13:07,160 No es que me haya dado cuenta. 243 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 No. 244 00:13:09,640 --> 00:13:12,440 OBTURADORES DE CÁMARA HAGA CLIC 245 00:13:14,160 --> 00:13:18,440 Ah. Apuñalado por la espalda. Qué manera más cobarde de hacerlo. 246 00:13:18,480 --> 00:13:21,360 Todavía no he oído hablar de un camino noble. 247 00:13:21,400 --> 00:13:23,720 Ah, espera. Algo no está bien. 248 00:13:23,760 --> 00:13:26,440 No puedes ver una pista desde aquí, Judit. De ninguna manera. 249 00:13:27,680 --> 00:13:29,080 Jasón. 250 00:13:29,120 --> 00:13:30,600 ¿En qué puedo ayudarla, señora Potts? 251 00:13:30,640 --> 00:13:34,600 Um... La etiqueta en la chaqueta de Freddie. ¿Qué marca es? 252 00:13:35,680 --> 00:13:37,320 Es un Greyhart. 253 00:13:37,360 --> 00:13:39,680 Oh, mi padre tenía una chaqueta Greyhart. 254 00:13:39,720 --> 00:13:43,320 Confección a medida. Savile Row. Mmm. Caro. 255 00:13:43,360 --> 00:13:44,720 Exactamente. 256 00:13:44,721 --> 00:13:47,479 Pero las costuras de los pantalones está por todos lados. 257 00:13:47,480 --> 00:13:49,400 Fuera de lugar, supongo. 258 00:13:49,440 --> 00:13:52,480 Gracias, Jasón. Sabes, alguien como freddy, 259 00:13:52,520 --> 00:13:54,960 alguien que poseía ropa así, 260 00:13:55,000 --> 00:13:57,920 Seguramente sabrían que eso no es así. cómo combinas un conjunto. 261 00:13:57,960 --> 00:13:59,640 Me corrijo. 262 00:13:59,680 --> 00:14:01,320 No hay huellas dactilares en el cuchillo. 263 00:14:01,321 --> 00:14:04,359 Helen piensa que la causa de la muerte Lo más probable es que sea un desangramiento. 264 00:14:04,360 --> 00:14:06,679 La hoja completamente cortada la aorta torácica, 265 00:14:06,680 --> 00:14:09,000 causando una hemorragia interna masiva. 266 00:14:09,040 --> 00:14:10,840 Probablemente murió casi instantáneamente. 267 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 Eh... 268 00:14:14,040 --> 00:14:15,120 Será mejor que... 269 00:14:15,121 --> 00:14:16,199 Sí, sí. 270 00:14:16,200 --> 00:14:18,959 Creo que deberíamos pagarle al señor Freddie. Una visita a la habitación de Thatcher-Hughes. 271 00:14:18,960 --> 00:14:21,800 Ey. Los forenses todavía tienen para barrer esa habitación, 272 00:14:21,840 --> 00:14:25,800 así que sea lo que sea que estés huyendo hacer, simplemente hazlo correctamente. 273 00:14:26,920 --> 00:14:28,560 Gracias. 274 00:14:28,600 --> 00:14:29,880 Ejército de reserva. 275 00:14:29,881 --> 00:14:33,279 ¿Puedes decirme dónde estabas? ¿Cuándo mataron a Freddie? 276 00:14:33,280 --> 00:14:35,280 Yo estaba en el salón de arriba. 277 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 me parecio un buen lugar esconderse. 278 00:14:38,040 --> 00:14:39,600 ¿Viste a alguien más? 279 00:14:39,640 --> 00:14:41,040 Vi a Óscar. 280 00:14:41,080 --> 00:14:47,160 Él estaba en ese corredor superior, justo antes... de que sucediera. 281 00:14:47,200 --> 00:14:51,000 Oskar estaba en el último piso, 282 00:14:51,040 --> 00:14:54,080 pero estoy bastante seguro de que hay Era alguien fuera de la biblioteca. 283 00:14:54,120 --> 00:14:56,920 Sí, había alguien por la biblioteca. 284 00:14:56,960 --> 00:15:01,800 Um... no podría decirte quién, pero Becks estaba cerca. 285 00:15:01,840 --> 00:15:02,960 Quizás ella lo sepa. 286 00:15:03,000 --> 00:15:04,440 Bajé las escaleras directamente 287 00:15:04,441 --> 00:15:06,719 pero no vi a nadie hasta que pasé a jessica 288 00:15:06,720 --> 00:15:07,879 en la puerta del salón. 289 00:15:07,880 --> 00:15:11,720 Simplemente asumí que todos estaban arriba, hasta que pasó Becks. 290 00:15:16,440 --> 00:15:18,320 ¿Qué opinas? 291 00:15:18,321 --> 00:15:20,439 que es conveniente todos tienen una coartada 292 00:15:20,440 --> 00:15:22,910 y que estén todos corroborados el uno por el otro. 293 00:15:36,321 --> 00:15:39,359 No puede haber sido tan elegante. 294 00:15:39,360 --> 00:15:42,119 Mi abuelo tenía un par como este. y solía usar zuecos. 295 00:15:42,120 --> 00:15:43,240 ELLA SE RÍE 296 00:15:43,280 --> 00:15:44,400 ¡Ah! EL TELÉFONO VIBRA 297 00:15:44,440 --> 00:15:45,760 Lo siento. 298 00:15:45,800 --> 00:15:47,000 ¿Qué ha pasado? 299 00:15:47,040 --> 00:15:49,720 He estado tratando de contratar un constructor durante semanas, 300 00:15:49,760 --> 00:15:52,400 pero he estado, Creo que el término está "fantasma", 301 00:15:52,440 --> 00:15:55,960 tres veces. Finalmente, alguien que podría ayudar. 302 00:15:56,000 --> 00:15:58,800 Es más fácil encontrar marido en Marlow que es un constructor. 303 00:15:58,840 --> 00:16:01,160 Si es bueno, dale mi número. 304 00:16:01,200 --> 00:16:02,920 ¿Entonces puedes contratarlo o casarte con él? 305 00:16:02,960 --> 00:16:04,600 ¡Mmm! El tiempo lo dirá. 306 00:16:06,240 --> 00:16:07,680 El baño. 307 00:16:30,560 --> 00:16:34,920 El misterio de la Se soluciona el atuendo que no coincide. 308 00:16:34,960 --> 00:16:38,400 Tengo algo. Ven y echa un vistazo a esto. 309 00:16:44,640 --> 00:16:45,920 Sin leña ni carbón. 310 00:16:45,960 --> 00:16:47,600 No, solo papel. 311 00:16:47,640 --> 00:16:49,360 Parece... 312 00:16:49,400 --> 00:16:51,440 Alguien ha quemado un libro. 313 00:16:54,960 --> 00:16:57,250 Todos ustedes me dieron cuentas detalladas. del día, 314 00:16:57,251 --> 00:16:59,239 pero no se menciona cómo Freddie se puso tan embarrado, 315 00:16:59,240 --> 00:17:00,760 necesitaba cambiarse de ropa. 316 00:17:05,640 --> 00:17:07,960 Lo siento, es solo... 317 00:17:09,000 --> 00:17:11,800 hubo un pequeño incidente en el camino de regreso. 318 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 OSKAR: Fue mi culpa. 319 00:17:14,600 --> 00:17:17,160 accidentalmente pateé algo de barro hacia Freddie. 320 00:17:18,760 --> 00:17:20,240 ¿Me estás tomando el pelo? Lo siento... 321 00:17:20,241 --> 00:17:22,959 UNA: Oskar dijo que se ofreció a pagar para limpieza en seco. Pero... 322 00:17:22,960 --> 00:17:26,960 ..Freddie, exageró. Me puse un poco gritador. 323 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 Sí. Él no lo dejaría caer. 324 00:17:29,601 --> 00:17:32,279 Estás infectado por el fracaso. Freddie, son pantalones... 325 00:17:32,280 --> 00:17:33,799 Cada parte de tu patética vida. ¿Bien? 326 00:17:33,800 --> 00:17:34,999 No tienes esposa no tienes hijos, 327 00:17:35,000 --> 00:17:37,640 apenas tienes amigos, sólo un trabajo aburrido. 328 00:17:37,641 --> 00:17:39,559 Ya sabes, un día el encanto se va a acabar, 329 00:17:39,560 --> 00:17:41,559 y todos verán lo que realmente eres. 330 00:17:41,560 --> 00:17:44,080 Vas a llegar demasiado lejos, y te arrepentirás. 331 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Me dijiste que gritó. 332 00:17:49,960 --> 00:17:52,640 no me dijiste Lo amenazaste. 333 00:17:52,680 --> 00:17:54,080 Ninguno de ustedes lo hizo. 334 00:17:54,081 --> 00:17:56,959 Sólo quería comunicarme con él. sin que él se ría de mí. 335 00:17:56,960 --> 00:17:59,200 Y funcionó. 336 00:17:59,240 --> 00:18:02,010 Freddie realmente se disculpó. por primera vez. 337 00:18:03,600 --> 00:18:08,560 Ciertamente no soy su mayor admirador. pero no... lo lastimé. 338 00:18:08,561 --> 00:18:11,759 Cierto, y ninguno de ustedes pensó mencionar esto antes? 339 00:18:11,760 --> 00:18:15,280 Sé cómo se ve, pero usted no conoce a Oskar como nosotros. 340 00:18:15,281 --> 00:18:17,799 Quiero decir, no hay manera de que él pueda hacer algo como esto. 341 00:18:17,800 --> 00:18:19,999 ¿Estás seguro de eso? Porque antes, 342 00:18:20,000 --> 00:18:21,919 no sonaba como si lo estuvieras particularmente cerca ya. 343 00:18:21,920 --> 00:18:23,640 No lo soy, pero lo conozco. 344 00:18:23,680 --> 00:18:25,790 Quiero decir, todos lo conocemos. desde que tenía 18 años. 345 00:18:25,800 --> 00:18:27,000 No es suficiente. 346 00:18:27,040 --> 00:18:29,960 Mira, he trabajado con Oskar. durante más de una década. 347 00:18:30,000 --> 00:18:32,080 No podría haber matado a Freddie. 348 00:18:32,120 --> 00:18:36,200 No pretendía ser una mentira. Fue sólo una omisión. 349 00:18:36,240 --> 00:18:39,320 Realmente pensé que sería capaz confiar en tu palabra en este caso. 350 00:18:39,321 --> 00:18:40,879 Cualquier otra cosa que estés reteniendo, 351 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 Te sugiero que nos lo digas antes. en lugar de más tarde. 352 00:18:45,320 --> 00:18:47,480 BOCAS: Lo siento. 353 00:18:55,071 --> 00:18:58,679 cualquier otra cosa del Club del Desayuno? 354 00:18:58,680 --> 00:19:00,060 Una discusión esta tarde. 355 00:19:00,061 --> 00:19:02,639 Resulta que no son la unidad estricta. pretenden serlo. 356 00:19:02,640 --> 00:19:04,439 Bien. Bueno, forense Ya casi terminamos arriba, 357 00:19:04,440 --> 00:19:07,880 y tengo las páginas quemadas de La chimenea lista para el laboratorio. 358 00:19:07,920 --> 00:19:10,280 Excelente. Jasón y Alicia, Los quiero a los dos aquí 359 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 hasta que los uniformados vengan a relevarte. 360 00:19:12,601 --> 00:19:15,039 Y revisa dos veces el sótano para cualquier entrada o salida. 361 00:19:15,040 --> 00:19:16,560 Jefe. Jefe. 362 00:19:16,571 --> 00:19:21,839 Eres bienvenido a unirte la sesión informativa de mañana por la mañana, 363 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 pero tengo reglas. 364 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Necesito que mantengas la distancia de Becks. 365 00:19:26,000 --> 00:19:29,200 En el mejor de los casos, es una testigo. En el peor de los casos, un sospechoso. 366 00:19:29,240 --> 00:19:30,680 Investiga como tengas que hacerlo, 367 00:19:30,681 --> 00:19:33,079 pero solo debes hablar con ella como lo haría con un sospechoso. 368 00:19:33,080 --> 00:19:36,800 ella no es para ayudarte con el caso en absoluto. ¿Comprendido? 369 00:19:36,840 --> 00:19:39,640 Enteramente. Nos vemos por la mañana 370 00:19:39,680 --> 00:19:41,880 brillante y temprano. 371 00:19:41,920 --> 00:19:43,480 Cafés por nuestra cuenta. 372 00:19:43,520 --> 00:19:46,800 par de muffins tampoco estaría de más. 373 00:19:46,840 --> 00:19:48,400 Arándano, por favor. 374 00:20:02,960 --> 00:20:05,000 Bueno, nadie entró ni salió por aquí. 375 00:20:05,040 --> 00:20:06,880 ELLA SUSPIRA 376 00:20:06,881 --> 00:20:08,999 ¿Por qué se siente como esta no fue la primera persona 377 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 ¿Morir en esta casa? 378 00:20:10,560 --> 00:20:12,120 Quiero decir, estadísticamente, 379 00:20:12,121 --> 00:20:14,119 probablemente decenas han muerto en una casa de esta edad. 380 00:20:14,120 --> 00:20:16,479 Mira, cuando lo piensas, alguien ha muerto en la mayoría de las casas. 381 00:20:16,480 --> 00:20:18,559 Tu piso es victoriano, más de un siglo de antigüedad. 382 00:20:18,560 --> 00:20:19,599 Esto no ayuda. 383 00:20:19,600 --> 00:20:20,959 ¿Pensé que no tenías miedo? 384 00:20:20,960 --> 00:20:22,440 No lo soy. 385 00:20:22,480 --> 00:20:25,560 UNA: ¡Ayuda! ¡Oficiales! 386 00:20:34,080 --> 00:20:36,520 ¡Oficiales! ¡Por favor! 387 00:20:36,560 --> 00:20:38,920 ¿Hola? 388 00:20:38,960 --> 00:20:40,120 ¿Hola? 389 00:20:40,160 --> 00:20:41,960 ¡Por favor! Escuché un ruido. 390 00:20:41,961 --> 00:20:44,919 ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien? 391 00:20:44,920 --> 00:20:46,239 Me pareció oír pasos. 392 00:20:46,240 --> 00:20:48,959 sonaba como si vinieran desde arriba. Es el ático. 393 00:20:48,960 --> 00:20:51,640 Lo abrí por accidente antes, y ahora está bloqueado. 394 00:20:51,641 --> 00:20:53,879 ¿Lo que está sucediendo? ¿Está todo bien? 395 00:20:53,880 --> 00:20:56,960 Está bien. Ambos volvéis a la cama. Investigaremos esto. 396 00:20:57,000 --> 00:20:59,080 ¿Oíste los pasos? ¿Arriba? 397 00:20:59,120 --> 00:21:00,520 Estaba profundamente dormido. 398 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 has pasado por Mucho esta noche, señora Weaver. 399 00:21:03,081 --> 00:21:05,839 Es una casa antigua, con puertas combadas y cerraduras defectuosas. 400 00:21:05,840 --> 00:21:08,400 Debe suceder todo el tiempo. ¿DE ACUERDO? 401 00:21:08,440 --> 00:21:10,720 Los agentes revisaron toda la casa. 402 00:21:10,760 --> 00:21:14,320 estoy seguro que no es nada de qué preocuparse. 403 00:21:14,360 --> 00:21:16,200 DE ACUERDO. Gracias. 404 00:21:24,360 --> 00:21:26,840 SONAJEROS DE PUERTA 405 00:21:31,360 --> 00:21:34,600 Primera regla de una película de terror, Nunca subas las escaleras. 406 00:21:44,680 --> 00:21:47,160 Vaya. ¡Maldita sea! 407 00:21:49,360 --> 00:21:52,440 ¿Supongamos que son ratones? 408 00:21:52,480 --> 00:21:54,360 ¿Eh? Sí. 409 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 DE ACUERDO. Estoy bajando ahora Nos vemos en un rato. 410 00:21:57,840 --> 00:21:59,920 Espera... Espera. 411 00:22:09,360 --> 00:22:11,680 PITIDO DEL VEHÍCULO 412 00:22:20,320 --> 00:22:23,360 Ah, buenos días. Hemos pensado en lo que dijiste, 413 00:22:23,400 --> 00:22:26,320 y obviamente tenemos un interés creado en este caso. 414 00:22:26,321 --> 00:22:28,639 Pero sólo significa que somos más decidido a solucionarlo. 415 00:22:28,640 --> 00:22:30,960 De la manera correcta. 416 00:22:31,000 --> 00:22:33,160 Bien. Entonces, ¿qué tenemos? 417 00:22:33,200 --> 00:22:36,040 Bueno, le hemos informado a Marie. Thatcher-Hughes 418 00:22:36,080 --> 00:22:39,760 de la muerte de su marido. Los testigos la sitúan en Bath. 419 00:22:39,761 --> 00:22:42,639 Según los informes, parece como tu matrimonio estándar. 420 00:22:42,640 --> 00:22:43,920 ¿"Matrimonio estándar"? 421 00:22:43,960 --> 00:22:46,400 Nunca te tomé por eso Un romántico, Brendan. 422 00:22:46,440 --> 00:22:47,920 Mmm. 423 00:22:47,960 --> 00:22:50,480 Logramos localizar el dueño de la casa, 424 00:22:50,520 --> 00:22:52,520 un Héctor Bly. 425 00:22:52,560 --> 00:22:54,790 Actualmente en una gira de whisky de las Tierras Altas. 426 00:22:54,800 --> 00:22:56,560 Está bien para algunos. Sí. 427 00:22:56,600 --> 00:22:58,480 Y después de la discusión del pantalón, 428 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 investigamos a Oskar Nilssen, 429 00:23:00,280 --> 00:23:02,960 pero ni siquiera hay una multa de estacionamiento a su nombre, 430 00:23:03,000 --> 00:23:04,880 así que parece un culpable improbable. 431 00:23:04,920 --> 00:23:06,360 ¿Hay alguna información? 432 00:23:06,361 --> 00:23:08,639 sobre más idas y venidas de la casa? 433 00:23:08,640 --> 00:23:10,719 Hemos comprobado el sensor de movimiento. luces de seguridad 434 00:23:10,720 --> 00:23:12,160 en el césped delantero y trasero. 435 00:23:12,200 --> 00:23:14,680 Los sensores se activaron por última vez a las 17.07 horas, 436 00:23:14,681 --> 00:23:17,759 que coincide con el tiempo del grupo dijeron que regresaron a la casa. 437 00:23:17,760 --> 00:23:20,080 Así que nadie entró ni salió. después de ese tiempo. 438 00:23:20,120 --> 00:23:21,440 ¿Cómo se ve nuestro diseño? 439 00:23:21,480 --> 00:23:23,120 Oh. Eh, bueno... 440 00:23:23,160 --> 00:23:27,280 Tenemos a Freddie Thatcher-Hughes cuerpo en la biblioteca, 441 00:23:27,320 --> 00:23:32,000 y luego ryan hill en el primer piso, 442 00:23:32,040 --> 00:23:37,120 y luego Oskar afuera de su dormitorio en el segundo piso. 443 00:23:37,160 --> 00:23:40,000 Ah, y luego abajo, en el hall de entrada, 444 00:23:40,040 --> 00:23:42,680 Tienes a Jessica Rawlinson. 445 00:23:42,720 --> 00:23:44,560 y Rebecca Starling. 446 00:23:46,160 --> 00:23:47,600 Sí. Bueno, no te olvides de Una. 447 00:23:47,640 --> 00:23:51,320 Sí. Una Weaver, en el salón. 448 00:23:51,360 --> 00:23:54,360 Y luego está la figura misteriosa. fuera de la biblioteca. 449 00:23:54,400 --> 00:23:57,480 Supuestamente visto por dos personas. 450 00:23:57,481 --> 00:24:00,439 ¿Surgió algo interesante? ¿Después de que nos fuimos anoche? 451 00:24:00,440 --> 00:24:01,920 Bueno, probablemente no sea nada. 452 00:24:01,960 --> 00:24:05,240 Pero la señora Weaver creyó haber oído Pasos en el ático. 453 00:24:05,280 --> 00:24:08,040 Fuimos a comprobarlo pero allí arriba no había nada. 454 00:24:08,080 --> 00:24:10,640 deberías escuchar el ruido que hacen mis pipas. 455 00:24:10,680 --> 00:24:12,920 Y eso no es un eufemismo. 456 00:24:12,960 --> 00:24:14,680 Las casas hacen ruidos extraños. 457 00:24:14,720 --> 00:24:17,680 Es una cosa. No significa que estén embrujados. 458 00:24:17,720 --> 00:24:21,640 Tiene razón. Cuando tienes miedo, escuchas lo que quieres escuchar. 459 00:24:21,680 --> 00:24:24,080 No había nadie más en la casa. 460 00:24:24,120 --> 00:24:27,320 Toda la evidencia sugiere Es uno de los invitados de la casa. 461 00:24:27,360 --> 00:24:30,680 Pero ¿por qué arriesgarse a matar a Freddie? ¿Con tan pocos sospechosos? 462 00:24:30,681 --> 00:24:32,479 Seguramente el asesino sabría eso. 463 00:24:32,480 --> 00:24:35,160 la investigación se centraría en ese pequeño grupo? 464 00:24:35,200 --> 00:24:39,160 Vimos cómo mataron a Freddie. Eso no fue premeditado 465 00:24:39,200 --> 00:24:41,800 fue oportunista. 466 00:24:41,840 --> 00:24:45,360 La historia de alguien no cuadra. 467 00:24:56,680 --> 00:25:00,000 CHARLA Y RISA 468 00:25:02,280 --> 00:25:03,760 Mañana. 469 00:25:06,320 --> 00:25:09,810 Estábamos hablando de cuando Freddie decidió que la academia era aburrida 470 00:25:09,840 --> 00:25:12,120 y el queria ser en su lugar, un presentador de televisión. 471 00:25:12,160 --> 00:25:16,000 Fueron un par de meses tan extraños. Gracias a Dios lo reconsideró. 472 00:25:16,040 --> 00:25:19,080 Realmente pensó que esos Las puntas heladas le daban un aspecto nervioso. 473 00:25:19,081 --> 00:25:20,399 Sí, hasta que se fue a nadar. 474 00:25:20,400 --> 00:25:22,570 y el cloro los volvió verde brillante. 475 00:25:22,600 --> 00:25:24,400 TODOS SE RIEN 476 00:25:26,480 --> 00:25:28,600 Odio esto. 477 00:25:28,640 --> 00:25:31,280 La policía destrozó mi habitación. anoche. 478 00:25:31,320 --> 00:25:33,080 Simplemente están siendo minuciosos. 479 00:25:35,400 --> 00:25:37,120 ¿Qué crees que pasó? 480 00:25:37,160 --> 00:25:40,520 Alguien acaba de irrumpir ¿y eso hizo? 481 00:25:40,560 --> 00:25:44,040 Jesús. Si no es el momento adecuado, lugar equivocado, eso es horrible. 482 00:25:45,640 --> 00:25:48,200 Bueno, prefiero eso que la alternativa. 483 00:25:50,120 --> 00:25:52,290 ¿Cuanto tiempo crees? ¿Nos mantendrán aquí? 484 00:25:52,291 --> 00:25:56,359 Tal vez deberías registrarte con un colega, 485 00:25:56,360 --> 00:25:58,439 alguien que se especializa en este tipo de cosas. 486 00:25:58,440 --> 00:26:00,639 Consulta todo lo que te preguntan Todos nosotros estamos en lo cierto. 487 00:26:00,640 --> 00:26:03,720 Oh sí. Sólo le revelaré la gente con la que he estado trabajando 488 00:26:03,760 --> 00:26:04,810 durante la última década 489 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 que estoy involucrado en un caso de asesinato. 490 00:26:06,600 --> 00:26:08,770 Quiero decir, eso se mantendrá el enfriador de agua está ocupado. 491 00:26:09,920 --> 00:26:11,640 Conozco a estos oficiales. 492 00:26:11,680 --> 00:26:12,800 Claramente. 493 00:26:12,801 --> 00:26:14,599 no estoy entendiendo cualquier trato especial, 494 00:26:14,600 --> 00:26:16,119 si eso es lo que estás sugiriendo. 495 00:26:16,120 --> 00:26:18,879 Bueno, te retiraste de Oskar y El argumento de Freddie bastante rápido. 496 00:26:18,880 --> 00:26:22,000 Apuesto a que les has dicho quien crees que es capaz de asesinar. 497 00:26:22,001 --> 00:26:23,399 Realmente no puedo comprender 498 00:26:23,400 --> 00:26:25,479 que cualquiera en esta sala Podría lastimar a Freddie. 499 00:26:25,480 --> 00:26:28,119 Pero si alguien puede llegar a En el fondo, ese equipo puede. 500 00:26:28,120 --> 00:26:30,290 Necesitamos hacer todo lo que podamos. para ayudarlos. 501 00:26:32,320 --> 00:26:34,480 A menos que tengas algo que ocultar. 502 00:26:34,520 --> 00:26:36,040 Por supuesto que no. No. 503 00:26:36,041 --> 00:26:40,319 Bueno, soy el sospechoso número uno. si me niego a seguir el juego ahora. 504 00:26:40,320 --> 00:26:41,800 ¿No lo soy? 505 00:26:47,560 --> 00:26:49,720 No tenemos que ponerlo. 506 00:26:49,760 --> 00:26:52,120 No, tenemos que hacer esto correctamente. 507 00:26:55,560 --> 00:26:56,800 EL TELÉFONO VIBRA 508 00:26:56,840 --> 00:26:58,640 Oh, es mi constructor. Disculpe. 509 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Hola. AL TELÉFONO: ¿Sra. Potts? 510 00:27:02,000 --> 00:27:04,160 Sí. Estaré allí más tarde. Oh. ¿A qué hora? 511 00:27:04,161 --> 00:27:06,079 No puedo garantizar exactamente cuándo. ¿Estarás dentro? 512 00:27:06,080 --> 00:27:09,040 Ah, claro. Bueno, espero que lo sea. 513 00:27:09,080 --> 00:27:10,920 Gracias. 514 00:27:10,960 --> 00:27:14,360 Aparentemente va a hacer lo mejor es que pase por aquí más tarde, 515 00:27:14,400 --> 00:27:16,240 pero no puede garantizar un tiempo. 516 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 O que incluso aparecerá. 517 00:27:17,920 --> 00:27:21,050 Bueno, no habrá matrimonio. él ahora, si esa es su actitud. 518 00:27:22,920 --> 00:27:26,080 Judit, mira esto. 519 00:27:26,120 --> 00:27:28,840 Hay palabras visibles. 520 00:27:28,880 --> 00:27:31,840 "El. Soy." 521 00:27:31,880 --> 00:27:35,200 Es. Hasta... 522 00:27:37,960 --> 00:27:40,680 "Demete..." ¿Algo más? 523 00:27:40,720 --> 00:27:43,080 Ah, espera un minuto. 524 00:27:45,800 --> 00:27:48,000 "Harker." 525 00:27:48,001 --> 00:27:50,839 Debe haber sido Drácula quien ardieron en la chimenea. 526 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 Eso es muy impresionante. 527 00:27:52,480 --> 00:27:57,520 Películas de Keanu Reeves de los años 90. Básicamente, mi tema especializado. 528 00:27:57,560 --> 00:28:00,280 Eres una mujer de muchos talentos, Suzie Harris. 529 00:28:00,320 --> 00:28:04,080 Creo que podría ser el momento para nosotros para descubrir por qué Freddie 530 00:28:04,120 --> 00:28:07,200 tenía una aversión tan fuerte para la ficción gótica. 531 00:28:07,201 --> 00:28:10,679 ya tengo el informe en el teléfono de Freddie. 532 00:28:10,680 --> 00:28:13,359 Algunos mensajes sarcásticos para los colegas, pero nada que justifique el asesinato. 533 00:28:13,360 --> 00:28:15,600 Lo único que hizo hacer sonar las campanas de alarma, 534 00:28:15,640 --> 00:28:17,200 diez días antes del reencuentro, 535 00:28:17,240 --> 00:28:20,600 Freddie recibió 12 llamadas perdidas, todos del mismo número. 536 00:28:20,640 --> 00:28:23,120 Lo rastreamos. El teléfono de Una Weaver. 537 00:28:23,121 --> 00:28:24,599 Bien, vayamos allí ahora. 538 00:28:24,600 --> 00:28:26,919 Alice, Jason, sigan investigando. Sociales para los sospechosos. 539 00:28:26,920 --> 00:28:28,200 Jefe. Jefe. 540 00:28:33,800 --> 00:28:35,760 No los había visto antes. 541 00:28:35,800 --> 00:28:37,720 Becks. Becks. 542 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 Son regalos. 543 00:28:39,081 --> 00:28:41,999 La policía los metió a todos allí. una vez que terminaron de buscar. 544 00:28:42,000 --> 00:28:44,760 Copias anticipadas, firmadas, para cada uno de nosotros. 545 00:28:44,800 --> 00:28:48,400 Subiendo a la cima de la colina, por Ryan Hill. 546 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 Tiene buenas intenciones. 547 00:28:50,720 --> 00:28:53,880 Falta uno. La copia de Freddie no está aquí. 548 00:28:53,920 --> 00:28:55,760 ¿Supongo que obtuvo el mismo libro? 549 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 TANIKA: Sí, lo saben. 550 00:28:57,440 --> 00:28:58,960 Esa será Tanika. 551 00:28:59,000 --> 00:29:02,480 Esto puede parecer extraño, pero ¿Drácula significa algo para ti? 552 00:29:02,520 --> 00:29:04,560 Hizo su doctorado en literatura gótica. 553 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 ¿Quizás haya una conexión? 554 00:29:06,240 --> 00:29:08,920 LA POLICÍA CHARLA EN VOZ FUERTE AFUERA 555 00:29:12,840 --> 00:29:16,000 No les estoy ayudando en absoluto. Sólo estoy lavando los platos. 556 00:29:20,160 --> 00:29:21,240 Se ríen 557 00:29:21,280 --> 00:29:22,680 Bueno... 558 00:29:23,840 --> 00:29:27,000 Sé que no lo parece, Después de lo que le dijo a Oskar, 559 00:29:27,040 --> 00:29:29,640 pero Freddie iluminó una habitación. 560 00:29:29,680 --> 00:29:31,560 Si alguna vez hubo algo malo, 561 00:29:31,600 --> 00:29:33,920 él fue el primero para llevarte a tomar unas copas, 562 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 bailando, 563 00:29:35,360 --> 00:29:36,840 o algún tipo de aventura. 564 00:29:38,800 --> 00:29:42,720 Ser su amigo era tan... divertido. 565 00:29:42,760 --> 00:29:45,160 ¿Lo habías visto mucho? ¿Desde que dejaste la universidad? 566 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 No tanto como me gustaría. 567 00:29:47,440 --> 00:29:49,680 fuimos a almorzar Hace unos cinco años, 568 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 cuando estaba en Coventry por trabajo. 569 00:29:51,480 --> 00:29:52,960 Aparte de eso, 570 00:29:53,000 --> 00:29:56,240 es basicamente navidad y mensajes de cumpleaños cada año. 571 00:29:56,241 --> 00:29:59,359 Si ese es el caso, ¿por qué lo hiciste? ¿Llamarlo repetidamente el día 16? 572 00:29:59,360 --> 00:30:03,680 Mmm. 12 llamadas perdidas. Todo desde tu número. 573 00:30:03,720 --> 00:30:05,360 Ah, no lo hice... 574 00:30:05,400 --> 00:30:08,480 No me di cuenta que eran las 12. 575 00:30:08,520 --> 00:30:11,200 él no había respondido sobre si vendría, 576 00:30:11,240 --> 00:30:15,640 así que pensé en llamar, solo para hablar con el, 577 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 pero seguía yendo al correo de voz. 578 00:30:18,440 --> 00:30:21,680 Entonces, ¿lo bombardeaste? ¿Mmm? ¿Por qué? 579 00:30:22,720 --> 00:30:25,480 Si él no estuviera aquí, no hubiera sido perfecto. 580 00:30:25,520 --> 00:30:27,680 ¿Por qué tenía que ser perfecto? 581 00:30:27,720 --> 00:30:30,400 Acabo de recordar lo divertido que tuvimos, 582 00:30:30,440 --> 00:30:32,080 y cómo extrañaba a todos. 583 00:30:32,120 --> 00:30:35,680 Entonces decidí cancelar la reunión. 584 00:30:36,880 --> 00:30:41,000 Sé que no se ve bien, pero yo sólo quería a Freddie aquí. 585 00:30:41,040 --> 00:30:43,800 12 llamadas ciertamente sugerir eso. 586 00:30:43,801 --> 00:30:45,959 ¿Hay algo más? ¿Quieres contarnos? 587 00:30:45,960 --> 00:30:47,440 No. 588 00:30:47,480 --> 00:30:49,840 Ah, en realidad... 589 00:30:49,880 --> 00:30:51,520 ¿Qué es? Es solo... 590 00:30:51,560 --> 00:30:53,320 ¿Encontraste un libro quemado? 591 00:30:53,360 --> 00:30:58,240 Mmm. freddy vino buscando para los partidos antes de irnos a almorzar. 592 00:30:58,241 --> 00:31:00,599 Ni siquiera pensé para preguntarle por qué los necesitaba. 593 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 Pensé que había empezado fumar de nuevo. 594 00:31:03,200 --> 00:31:06,760 Pero debería haberle preguntado, ¿no debería? 595 00:31:06,800 --> 00:31:10,480 Cosas así nunca parecen significativo hasta después, 596 00:31:10,520 --> 00:31:12,880 pero gracias. 597 00:31:12,920 --> 00:31:14,520 ¿Eso es todo lo que sabes? 598 00:31:14,560 --> 00:31:16,760 Sí, eso es todo. 599 00:31:23,920 --> 00:31:27,080 Bueno, eso no fue del todo convincente, ¿verdad? Mmmm. 600 00:31:34,840 --> 00:31:36,400 ¿Qué pasa? 601 00:31:37,680 --> 00:31:41,000 Yo... tengo que decirte algo. 602 00:31:49,040 --> 00:31:52,480 Entonces, la copia de Freddie del libro de Ryan. Estará aquí en alguna parte. 603 00:31:52,520 --> 00:31:53,960 Supongamos que sí. 604 00:31:56,040 --> 00:31:57,760 ¡Ay Judit! 605 00:31:57,800 --> 00:31:59,040 Quizás quieras ver esto. 606 00:32:05,440 --> 00:32:08,520 Momentos como este, Ojalá pudiera leer los labios. Mmm. 607 00:32:08,560 --> 00:32:13,160 Sí. Una simplemente me hizo a un lado, Dijo que Jessica estaba mintiendo. 608 00:32:13,200 --> 00:32:19,240 Ella dijo antes que no había He visto a Freddie en años. 609 00:32:19,280 --> 00:32:20,760 Sí. 610 00:32:20,800 --> 00:32:24,800 Pero Una vio una foto de ambos. 611 00:32:24,840 --> 00:32:28,880 en un evento de antiguos alumnos hace unos meses. 612 00:32:28,920 --> 00:32:31,280 Entiendo. 613 00:32:31,320 --> 00:32:32,920 ¿Qué está haciendo ella? 614 00:32:32,960 --> 00:32:35,480 TIMBRES DE TELÉFONO 615 00:32:35,520 --> 00:32:37,880 ¡Ah! ¡Sí, Becks! 616 00:32:37,920 --> 00:32:40,080 Colin nos está enviando una transcripción. 617 00:32:40,081 --> 00:32:43,359 Parece que podría haber algo fotos incriminatorias de Jessica 618 00:32:43,360 --> 00:32:44,640 para que podamos rastrearlo. 619 00:32:44,680 --> 00:32:46,440 Oh, bien hecho, Becks. Mmmm. 620 00:32:46,480 --> 00:32:49,160 Y todavía manejando obedecer a Tanika al pie de la letra. 621 00:32:49,200 --> 00:32:51,520 Sí. Si Jessica ha estado mintiendo a la policia 622 00:32:51,521 --> 00:32:53,239 sobre su relación con Freddie, 623 00:32:53,240 --> 00:32:54,800 eso lo cambia todo. 624 00:32:54,801 --> 00:32:56,279 Bien, sigue buscando para el libro. Mmmm. 625 00:32:56,280 --> 00:32:57,840 Voy a buscar esas fotos. 626 00:32:59,760 --> 00:33:01,760 Entonces... 627 00:33:01,800 --> 00:33:03,360 Citas. Mmm. 628 00:33:03,400 --> 00:33:04,720 Esa es una nueva decisión. 629 00:33:04,760 --> 00:33:06,280 Oh, es sólo un poco de diversión. 630 00:33:06,320 --> 00:33:09,000 Quiero decir, si lo estuviera tomando eso en serio, 631 00:33:09,040 --> 00:33:11,040 no estaría reservado en citas rapidas 632 00:33:11,041 --> 00:33:12,639 en The Churchill Tap esta noche. 633 00:33:12,640 --> 00:33:14,320 Suena como mi idea del infierno. 634 00:33:14,360 --> 00:33:17,520 Bueno, al menos, siempre obtienes una buena historia. 635 00:33:20,120 --> 00:33:22,760 Oh sí. ¡Fácil! 636 00:33:22,800 --> 00:33:25,080 Lo tengo. 637 00:33:25,120 --> 00:33:26,200 Oh. 638 00:33:28,280 --> 00:33:30,880 Jessica, ¿podemos hablar? 639 00:33:30,920 --> 00:33:33,120 Ya hablé con la policía. 640 00:33:33,160 --> 00:33:35,920 Si el DI quiere volver a hablar, Llamaré a un abogado 641 00:33:35,960 --> 00:33:37,640 y podemos hacerlo correctamente. 642 00:33:37,680 --> 00:33:41,960 Muy bien. Parece que le mentiste a la policía y, 643 00:33:41,961 --> 00:33:44,679 como profesional del derecho con una reputación que mantener, 644 00:33:44,680 --> 00:33:48,080 Pensamos que podrías Quiero manejarlo discretamente. 645 00:33:48,120 --> 00:33:51,080 Pero siempre podemos atrapar DI Malik antes de irse. 646 00:33:51,120 --> 00:33:52,200 DE ACUERDO. Esperar. 647 00:33:52,201 --> 00:33:54,479 ¿De qué está hablando? Sinceramente no lo sé. 648 00:33:54,480 --> 00:33:56,639 Dijiste que no habías visto a Freddie durante años, 649 00:33:56,640 --> 00:34:00,200 pero tenemos fotografías que sugieren lo contrario. 650 00:34:00,240 --> 00:34:02,840 Éste eres tú. Bonito vestido. 651 00:34:02,880 --> 00:34:04,960 En el evento Futuros Líderes. 652 00:34:05,000 --> 00:34:07,480 Y, oh... 653 00:34:07,520 --> 00:34:10,360 Ese es Freddie, ¿no? 654 00:34:10,400 --> 00:34:12,600 No sabía que él estaba allí. 655 00:34:12,640 --> 00:34:15,200 Hay cientos de personas. 656 00:34:15,240 --> 00:34:18,120 Cualquiera de esas fotos muestra nosotros juntos? 657 00:34:18,160 --> 00:34:20,840 Eso no es evidencia. 658 00:34:20,880 --> 00:34:22,960 y nuestros nombres no están en esas fotos, 659 00:34:23,000 --> 00:34:25,240 lo que significa que la única razón los encontraste 660 00:34:25,280 --> 00:34:27,720 es porque alguien te lo dijo sobre ellos. 661 00:34:27,721 --> 00:34:29,919 ¿Estás tratando de arrojarme debajo del autobús? para echarle la culpa? 662 00:34:29,920 --> 00:34:32,120 Eso no es lo que... ¿Por qué mentiste al respecto? 663 00:34:32,160 --> 00:34:35,440 La misma razón por la que respaldé a Oskar. No tiene buena pinta ¿verdad? 664 00:34:35,480 --> 00:34:37,920 Es bueno no conocer a nadie hará lo mismo por mí. 665 00:34:37,960 --> 00:34:41,600 Alguien murió. Nadie debería respaldar a nadie. 666 00:34:41,640 --> 00:34:43,920 No te estamos acusando de nada. No. 667 00:34:43,960 --> 00:34:45,520 Bueno, no se siente así. 668 00:34:50,080 --> 00:34:52,440 No estabas allí, ¿vale? Fue espeluznante. 669 00:34:52,480 --> 00:34:55,040 Podría caminar por ese lugar toda la noche. 670 00:34:55,080 --> 00:34:57,640 negro como boca de lobo, no me molestaría en absoluto. 671 00:34:57,680 --> 00:35:00,240 Supongo que estoy bien para mantener la calma. 672 00:35:00,280 --> 00:35:01,480 Brendan. EL GRITA 673 00:35:01,520 --> 00:35:04,400 Eso no es profesional. Lo siento. Es un lugar de trabajo. 674 00:35:05,600 --> 00:35:07,480 Entonces, he hablado con Judith. 675 00:35:07,481 --> 00:35:09,679 Jessica mintió sobre la última vez que vio a freddy, 676 00:35:09,680 --> 00:35:11,960 y Una lo sabía y nos lo ocultó. 677 00:35:12,000 --> 00:35:14,360 Son nuestra prioridad. Empujemos, 678 00:35:14,361 --> 00:35:16,359 ver si están aguantando cualquier otra cosa de vuelta. 679 00:35:16,360 --> 00:35:18,120 Tenemos un problema mayor. 680 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 Encontré esta imagen en las redes sociales. 681 00:35:20,360 --> 00:35:22,280 Becks dijo que apenas lo conocía. 682 00:35:25,431 --> 00:35:30,639 No nos hablaste de La discusión de Freddie con Oskar, 683 00:35:30,640 --> 00:35:32,919 y ahora aprendo que hay algo de lo contrario te estás escondiendo. 684 00:35:32,920 --> 00:35:35,680 Te dije todo lo que sé. Toda la verdad. 685 00:35:35,720 --> 00:35:37,120 Todo esto parece un poco acogedor. 686 00:35:37,160 --> 00:35:39,480 para alguien que dijo ella apenas lo conocía. 687 00:35:39,520 --> 00:35:41,520 Ah, ¿eso? 688 00:35:41,521 --> 00:35:43,599 Cuando regresé de Italia, Conocí a Freddy 689 00:35:43,600 --> 00:35:45,080 y me invitó a salir. 690 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 Pero en realidad no fue nada. 691 00:35:47,400 --> 00:35:49,240 Tuvimos dos citas. 692 00:35:49,280 --> 00:35:52,720 Eso fue más que suficiente para mí. saber que no quería un tercero. 693 00:35:52,721 --> 00:35:54,879 Todo lo que aprendí fue que es grosero con los camareros 694 00:35:54,880 --> 00:35:56,119 y le encanta una Vespa Martini. 695 00:35:56,120 --> 00:35:57,600 ELLA SE RÍE 696 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Fue hace mucho tiempo. 697 00:35:59,120 --> 00:36:00,400 Deberías haberlo dicho. 698 00:36:00,401 --> 00:36:02,559 no tenía ninguna intención de retener nada. 699 00:36:02,560 --> 00:36:07,760 Y no hay nada más Lo prometo. Yo simplemente... no pensé. 700 00:36:07,800 --> 00:36:12,640 Mira, sé que ha sido estresante. día, y creo que está claro 701 00:36:12,641 --> 00:36:15,479 que no tenías nada que ver con la muerte de Freddie, 702 00:36:15,480 --> 00:36:16,959 pero eso no me va a detener 703 00:36:16,960 --> 00:36:19,370 prohibirse contratar asesores civiles. 704 00:36:20,640 --> 00:36:23,880 Becks, realmente pensé Podría confiar en ti. 705 00:36:23,920 --> 00:36:26,360 Puede. Por supuesto que puedes. 706 00:36:28,800 --> 00:36:32,880 Alicia. ¿Mmm? Mira esto. 707 00:36:32,920 --> 00:36:35,120 Extracto de la tarjeta de crédito de Freddie. 708 00:36:35,160 --> 00:36:37,930 Pagó una habitación de hotel la noche del evento de exalumnos. 709 00:36:37,931 --> 00:36:41,599 Bueno, tal vez fue solo una noche pesada? 710 00:36:41,600 --> 00:36:42,840 Según su expediente, 711 00:36:42,841 --> 00:36:44,559 el vive en el campus con su familia. 712 00:36:44,560 --> 00:36:46,400 ¿Por qué necesitaría una habitación de hotel? 713 00:36:46,401 --> 00:36:47,919 A menos que estuviera ocultando algo. 714 00:36:47,920 --> 00:36:49,720 Exactamente. Llamé al hotel, 715 00:36:49,760 --> 00:36:52,240 y no tienen ninguno CCTV que ayudará, 716 00:36:52,241 --> 00:36:54,239 pero dijeron que la habitación estaba reservada para dos personas. 717 00:36:54,240 --> 00:36:55,600 Ah. 718 00:36:55,601 --> 00:36:56,799 Freddie tomó el recibo, 719 00:36:56,800 --> 00:37:00,880 pero una segunda persona solicitó una copia de ello más tarde esa semana, por correo electrónico. 720 00:37:00,920 --> 00:37:02,560 ¿El invitado misterioso? Podría ser. 721 00:37:02,561 --> 00:37:04,719 van a registrarse con cuentas y avísame. 722 00:37:04,720 --> 00:37:05,800 Lindo. 723 00:37:07,040 --> 00:37:09,600 Son principalmente solo algunos paneles sueltos. 724 00:37:09,640 --> 00:37:11,600 Aquí dentro. 725 00:37:11,640 --> 00:37:15,840 Esta es la parte principal que quiero arreglar. 726 00:37:15,880 --> 00:37:17,360 Sí. Aquí mismo. 727 00:37:17,400 --> 00:37:18,600 ¿Verás? 728 00:37:18,601 --> 00:37:19,999 Oh, esto no es... Esto es... Ah, sí. 729 00:37:20,000 --> 00:37:21,720 ¿Hay algún problema? 730 00:37:21,760 --> 00:37:23,280 Sí, esto no es bueno. 731 00:37:23,320 --> 00:37:25,760 ¿Disculpe? 732 00:37:25,800 --> 00:37:26,920 PITIDO 733 00:37:26,960 --> 00:37:29,120 Sí. 734 00:37:29,160 --> 00:37:31,400 PITIDO Sí. 735 00:37:31,440 --> 00:37:34,840 Sí, justo lo que esperaba: húmedo. 736 00:37:34,880 --> 00:37:38,400 Esta casa ha estado en mi familia. durante más de un siglo. 737 00:37:38,440 --> 00:37:39,760 Nunca hemos tenido humedad. 738 00:37:39,800 --> 00:37:44,160 Oh. Asesino oculto, señora Potts. Caro de arreglar, pero esencial. 739 00:37:44,200 --> 00:37:46,040 Te lo digo, no hay humedad. 740 00:37:46,080 --> 00:37:47,760 LLAMANDO 741 00:37:50,200 --> 00:37:51,640 LLAMANDO 742 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 Ah, mira. Eso suena vacío. 743 00:37:53,640 --> 00:37:55,840 suena hueco porque es hueco. 744 00:37:57,840 --> 00:37:59,800 Es un armario. 745 00:38:01,880 --> 00:38:04,680 No lo consideramos. Eh... 746 00:38:06,320 --> 00:38:08,720 Lo siento, tendrás que disculparme. 747 00:38:08,760 --> 00:38:10,360 Hay lugares en los que necesito estar. 748 00:38:10,361 --> 00:38:13,119 Bueno, no he terminado de medir. arriba todavía. Me vendría bien con eso... 749 00:38:13,120 --> 00:38:14,359 No. Es hora de eso otro día. 750 00:38:14,360 --> 00:38:15,839 ¿Está seguro? Porque puedo... Gracias. 751 00:38:15,840 --> 00:38:17,560 Está bien. Oh...Oh, está bien. 752 00:38:23,200 --> 00:38:25,360 LA MÚSICA SE REPRODUCE DE FONDO 753 00:38:29,000 --> 00:38:30,320 Allá vamos. 754 00:38:30,360 --> 00:38:31,760 ¡ESTALLIDO! 755 00:38:31,800 --> 00:38:33,840 Bien, se aplican las mismas reglas. 756 00:38:33,880 --> 00:38:36,800 Señoras, siéntense tranquilas. Los hombres giran sobre... 757 00:38:36,840 --> 00:38:37,890 ¡Explosión! 758 00:38:37,920 --> 00:38:39,120 Oh. 759 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 ¿Perros paseantes? Trabajo superior. 760 00:38:45,400 --> 00:38:47,200 ¡ESTALLIDO! 761 00:38:47,240 --> 00:38:49,400 Soy más una persona de gatos. 762 00:38:49,440 --> 00:38:52,120 ¡ESTALLIDO! 763 00:38:52,160 --> 00:38:53,360 A viajar. 764 00:38:53,400 --> 00:38:55,360 Oh. 765 00:38:55,400 --> 00:38:57,040 ¡ESTALLIDO! 766 00:38:58,120 --> 00:39:01,360 Así, Glasto 2004 Definitivamente fue mejor. 767 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 Sí, 2011 tuvo sus momentos. 768 00:39:03,440 --> 00:39:06,400 2017, ¡ja! No pensé que ni siquiera conseguir entradas. 769 00:39:08,680 --> 00:39:10,000 Aguacates. Ooh... 770 00:39:10,040 --> 00:39:11,720 No, lo siento. 771 00:39:11,760 --> 00:39:13,520 ¡ESTALLIDO! 772 00:39:17,760 --> 00:39:20,040 TOS 773 00:39:20,080 --> 00:39:21,320 Hola. 774 00:39:21,360 --> 00:39:25,880 Bueno, bueno, bueno. No esperaba esto. 775 00:39:25,920 --> 00:39:27,280 Acabo de venir con... 776 00:39:27,320 --> 00:39:30,840 Bueno, fui arrastrado por un compañero. Básicamente forzado. 777 00:39:30,880 --> 00:39:32,960 Oh. Sólo un compañero. 778 00:39:33,000 --> 00:39:35,320 Sólo... sólo siendo un amigo solidario. 779 00:39:36,440 --> 00:39:37,520 ¿Qué amigo? 780 00:39:37,560 --> 00:39:38,920 Sólo está tomando una copa. 781 00:39:38,960 --> 00:39:41,280 Él está justo por allí... ¿A dónde fue? Él es... 782 00:39:41,320 --> 00:39:42,880 Ah, claro. Sí, sí. Sí. 783 00:39:42,920 --> 00:39:44,920 Allí. Sí. 784 00:39:44,960 --> 00:39:46,480 ¿Es esta tu primera vez? 785 00:39:49,000 --> 00:39:50,160 Se vuelve más fácil. 786 00:39:50,200 --> 00:39:51,360 SUENA EL TELÉFONO 787 00:39:51,400 --> 00:39:53,920 Oh, ese es el teléfono del trabajo. 788 00:39:53,960 --> 00:39:56,080 ¿Es de mala educación... si recibo eso? 789 00:39:56,120 --> 00:39:58,480 Bueno, dado que tenemos un asesinato. para resolver. 790 00:39:58,520 --> 00:40:00,600 Jésica. 791 00:40:00,640 --> 00:40:01,880 ¿Qué? 792 00:40:01,881 --> 00:40:04,559 Freddie se alojó en un hotel la noche del evento de exalumnos. 793 00:40:04,560 --> 00:40:07,039 Jason acaba de recibir confirmación. que Jessica pidió 794 00:40:07,040 --> 00:40:08,360 una copia del recibo del hotel. 795 00:40:08,400 --> 00:40:10,240 Oh. ¿Estaban teniendo una aventura? 796 00:40:10,280 --> 00:40:14,360 Parece de esa manera. Escucha, Será mejor que me vaya. 797 00:40:14,400 --> 00:40:15,720 ¿Vienes? 798 00:40:15,760 --> 00:40:17,920 Absolutamente malditamente. 799 00:40:17,960 --> 00:40:20,120 Vamos Luna. Vamos, niña. Vamos, niña. 800 00:40:20,160 --> 00:40:23,200 Ahora, eso es lo que yo llamo citas rápidas. 801 00:40:23,240 --> 00:40:24,480 TODOS RIEN 802 00:40:24,481 --> 00:40:25,999 Muy bien, todos. Aquí vamos de nuevo. 803 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 Graznidos de aves 804 00:40:28,520 --> 00:40:30,640 Cuatro. 805 00:40:30,680 --> 00:40:31,920 Cinco. 806 00:40:33,440 --> 00:40:34,720 Seis. 807 00:40:38,680 --> 00:40:42,000 Tres, cuatro... 808 00:40:42,040 --> 00:40:46,800 ..cinco, seis, siete. 809 00:40:56,360 --> 00:40:57,920 ¿Qué estás haciendo aquí? 810 00:40:57,960 --> 00:41:01,400 Tengo una teoría. Bueno, actualmente media teoría. 811 00:41:01,440 --> 00:41:02,800 No puedo ayudarte. 812 00:41:02,801 --> 00:41:05,559 Si mi implicación afectó la condena del asesino de Freddie, 813 00:41:05,560 --> 00:41:07,080 Nunca me lo perdonaría. 814 00:41:07,120 --> 00:41:10,480 Para condenar a su asesino, primero tenemos que atraparlos. 815 00:41:10,520 --> 00:41:12,600 Y para eso necesito tu ayuda. 816 00:41:14,691 --> 00:41:18,359 Entonces, ¿qué somos exactamente? buscando? 817 00:41:18,360 --> 00:41:20,480 Cualquier cosa que pueda ser algo. 818 00:41:20,481 --> 00:41:22,879 hay mas ventanas en el exterior de la casa 819 00:41:22,880 --> 00:41:24,840 que en el interior. 820 00:41:24,880 --> 00:41:27,200 Piensas que es parte de la casa. esta escondido? 821 00:41:27,240 --> 00:41:30,960 Si y en alguna parte debe haber una manera de entrar. 822 00:41:31,000 --> 00:41:33,960 Dices eso como si fuera lo más. cosa natural en el mundo. 823 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 Bueno, solíamos esconder a los sacerdotes, 824 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 y el hotel Sir Francis Drake en san francisco 825 00:41:39,040 --> 00:41:42,720 Tenía todo un piso de prohibición que estaba escondido en los planos. 826 00:41:47,320 --> 00:41:49,000 Beck... 827 00:41:49,040 --> 00:41:51,560 Nadie piensa que estás mintiendo. 828 00:41:51,600 --> 00:41:53,040 Confiamos en ti. 829 00:41:54,800 --> 00:41:56,320 No se siente así. 830 00:41:56,321 --> 00:42:01,439 Tanika piensa que he sido deliberadamente reteniendo información, 831 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 pero no fue así. 832 00:42:03,480 --> 00:42:06,310 Y el grupo piensa que estoy hablando a la policía sobre ellos. 833 00:42:07,920 --> 00:42:09,480 Has perdido a un amigo 834 00:42:09,520 --> 00:42:12,280 y es posible otro amigo lo mató. 835 00:42:12,281 --> 00:42:15,479 Estás en una posición terrible. No tienes que dar explicaciones. 836 00:42:15,480 --> 00:42:16,680 No, pero lo hago. 837 00:42:16,681 --> 00:42:19,639 Tratando de demostrar que eres inocente Es mucho más difícil de lo que piensas. 838 00:42:19,640 --> 00:42:22,360 Cuanto más protestas, más te ves culpable. 839 00:42:22,400 --> 00:42:24,200 LLAMANDO 840 00:42:24,240 --> 00:42:26,320 Aquí. 841 00:42:26,360 --> 00:42:28,480 hay rayones en las tablas del piso. 842 00:42:29,680 --> 00:42:31,120 Bondad. LLAMANDO 843 00:42:32,840 --> 00:42:35,160 Beck... 844 00:42:35,200 --> 00:42:37,560 CRUJIENDO 845 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 Mira. 846 00:42:48,200 --> 00:42:50,480 esto no parece un túnel de escape. 847 00:43:25,240 --> 00:43:26,600 Todavía hace calor. 848 00:43:28,560 --> 00:43:30,200 SUSURRADOR: No estamos solos. 849 00:43:31,840 --> 00:43:34,720 MÚSICA EN SUSPENSO 850 00:43:34,770 --> 00:43:39,320 Reparación y sincronización por Sincronizador de subtítulos fácil 1.0.0.0 61669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.