All language subtitles for Sweetheart (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,896 --> 00:01:38,896 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,896 --> 00:01:43,896 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,896 --> 00:01:47,229 Bro. This is a crucial match. We must win. 4 00:01:47,354 --> 00:01:49,937 Keep your eyes on Vasu. Got it? 5 00:01:50,062 --> 00:01:52,396 Okay. But I heard it's an out if the bullet touches the body this time. 6 00:01:53,021 --> 00:01:54,771 Oh, God! Have fun, bro. 7 00:02:02,437 --> 00:02:04,229 ♪ Who's the sweetheart? ♪ 8 00:02:08,396 --> 00:02:10,604 -Hey! What is it? -Bro… 9 00:02:10,771 --> 00:02:12,937 Bro, I swear I was only testing. 10 00:02:14,104 --> 00:02:16,187 Gone. We're done. 11 00:02:17,271 --> 00:02:18,354 ♪ Check it out! ♪ 12 00:02:20,229 --> 00:02:22,146 ♪ Don't you dare stand in front And let me see you ♪ 13 00:02:22,229 --> 00:02:24,062 ♪ You'll loose miserably! ♪ 14 00:02:24,104 --> 00:02:25,937 ♪ Don't stand shocked Or shout in fear ♪ 15 00:02:26,062 --> 00:02:27,771 ♪ I'm here to finish you all ♪ 16 00:02:28,687 --> 00:02:30,729 Hey… Hey, Vasu. 17 00:02:43,604 --> 00:02:46,521 Vasu, stop it. It hurts. 18 00:02:54,937 --> 00:02:57,646 Babu, you idiot! Why are you hiding? Shoot him. 19 00:02:57,812 --> 00:02:59,396 No. This isn't working. 20 00:02:59,437 --> 00:03:01,604 Vasu, there's one hiding there. Shoot him. 21 00:03:02,146 --> 00:03:05,854 ♪ Sweetheart rider He's the one and only lover! ♪ 22 00:03:05,979 --> 00:03:09,271 ♪ Got my own swag Ain't nobody touching me! ♪ 23 00:03:09,771 --> 00:03:13,479 ♪ Swagger once taking over You can see me! ♪ 24 00:03:13,687 --> 00:03:17,229 ♪ Got my own swag Ain't nobody touching me! ♪ 25 00:03:17,354 --> 00:03:21,104 ♪ Walking on the field Got the spotlight on me! ♪ 26 00:03:21,312 --> 00:03:24,937 ♪ He's the sweetheart! He's the sweetheart! ♪ 27 00:03:25,146 --> 00:03:30,312 ♪ Who's the sweetheart? ♪ 28 00:03:52,812 --> 00:03:53,979 Did you think it over? 29 00:03:55,729 --> 00:03:57,104 Wearing sleeveless to play paintball? 30 00:03:58,021 --> 00:03:59,396 Just tell me what's your answer. 31 00:03:59,729 --> 00:04:00,937 About what? 32 00:04:01,104 --> 00:04:02,354 I told you yesterday… 33 00:04:02,396 --> 00:04:03,771 About talking to Dad. 34 00:04:04,896 --> 00:04:06,271 My answer is the same. 35 00:04:06,312 --> 00:04:08,146 There's a lot of time for it. 36 00:04:08,396 --> 00:04:09,521 There's no time, Vasu. 37 00:04:09,562 --> 00:04:10,604 Vasu… 38 00:04:12,104 --> 00:04:13,479 I'm talking to you. 39 00:04:14,146 --> 00:04:15,354 We came here to play. 40 00:04:17,354 --> 00:04:20,062 I'm not saying we'll get married tomorrow. 41 00:04:20,187 --> 00:04:22,062 My family has started looking out for a groom. 42 00:04:22,521 --> 00:04:25,021 Before they find someone, it's better if we talk to them. 43 00:04:25,146 --> 00:04:28,937 Look. You'll get into trouble thinking you're being preemptive. 44 00:04:33,771 --> 00:04:35,687 -Hey, idiot. I'm on your team. -Get lost! 45 00:04:48,521 --> 00:04:50,479 I understand you want time, Vasu. 46 00:04:51,896 --> 00:04:53,854 Bro, I'm already out. 47 00:04:54,896 --> 00:04:55,896 -Go. -See… 48 00:04:56,104 --> 00:05:00,312 Telling my parents doesn't mean we're immediately getting married. 49 00:05:04,271 --> 00:05:06,021 Hey, what are you doing? 50 00:05:06,146 --> 00:05:09,604 -Get lost. -It'll take a year to convince my dad. 51 00:05:09,896 --> 00:05:11,521 You also get your time. 52 00:05:11,812 --> 00:05:13,062 Bro, it's me. 53 00:05:16,062 --> 00:05:17,146 How many more left? 54 00:05:17,271 --> 00:05:18,437 -Four more. -Vasu. 55 00:05:18,521 --> 00:05:21,062 -One of them is right behind you. -Vasu. 56 00:05:21,604 --> 00:05:22,854 I'll take care of her. You go. 57 00:05:22,896 --> 00:05:24,646 Only four of us are left on our team, too. 58 00:05:25,187 --> 00:05:26,271 Go, man. 59 00:05:26,896 --> 00:05:27,937 Vasu. 60 00:05:28,521 --> 00:05:29,562 Vasu? 61 00:05:30,562 --> 00:05:31,854 Vasu… 62 00:05:33,187 --> 00:05:34,187 VASU. 63 00:05:52,854 --> 00:05:54,687 You could at least respond. 64 00:05:57,271 --> 00:05:58,729 You're torturing me, Manu. 65 00:05:58,979 --> 00:06:00,312 You're killing me. 66 00:06:02,312 --> 00:06:05,646 This is exactly why I'm against love and commitment. 67 00:06:07,479 --> 00:06:09,312 Wait. Come again? 68 00:06:09,771 --> 00:06:11,604 This is why you're against love and commitment? 69 00:06:17,896 --> 00:06:18,979 Vasu? 70 00:06:19,521 --> 00:06:20,604 Vasu! 71 00:06:21,062 --> 00:06:22,771 Vasu, I think we should stop seeing each other. 72 00:06:27,604 --> 00:06:31,229 It was so easy for you to tell that, right? 73 00:06:31,812 --> 00:06:33,604 You could have told me this directly. 74 00:06:33,854 --> 00:06:36,521 I thought we'd get married someday. 75 00:06:38,021 --> 00:06:41,146 I thought you were in a dilemma about getting married now or later. 76 00:06:41,479 --> 00:06:44,979 But now I feel you don't even know if you want to get married. 77 00:06:45,062 --> 00:06:46,271 And if that's the case, 78 00:06:46,312 --> 00:06:48,729 I don't want to continue this relationship, Vasu. 79 00:06:50,896 --> 00:06:52,604 Let's… Let's end this. 80 00:06:54,271 --> 00:06:55,604 Right here. 81 00:07:05,687 --> 00:07:07,062 Vasu, I'm sorry! 82 00:07:07,312 --> 00:07:08,646 You know I didn't mean it. 83 00:07:09,604 --> 00:07:14,729 ♪ A child longing for its mother’s face ♪ 84 00:07:14,812 --> 00:07:18,771 ♪ Its flower-like smile fades in place ♪ 85 00:07:19,812 --> 00:07:25,021 ♪ For a glimpse of that gentle face ♪ 86 00:07:25,104 --> 00:07:29,604 ♪ My heart longs in silent chase ♪ 87 00:07:30,146 --> 00:07:34,854 ♪ Sing to me your lullaby ♪ 88 00:07:35,271 --> 00:07:39,771 ♪ And I’ll run to you, no questions why ♪ 89 00:07:40,437 --> 00:07:45,104 ♪ When you tell those stories ♪ 90 00:07:45,604 --> 00:07:50,271 ♪ I’m searching too ♪ 91 00:07:50,729 --> 00:07:55,354 ♪ Oh mother! My mother! ♪ 92 00:07:55,396 --> 00:08:00,437 ♪ Tell me this is forever ♪ 93 00:08:00,521 --> 00:08:05,562 ♪ I yearn for your hands To make my cheeks glow ♪ 94 00:08:05,604 --> 00:08:10,187 ♪ I search for your touch ♪ 95 00:08:10,729 --> 00:08:15,521 ♪ If you walk a path far from me ♪ 96 00:08:15,646 --> 00:08:21,229 ♪ Will my heart turn stone, eternally? ♪ 97 00:08:21,604 --> 00:08:26,812 ♪ A mother’s face, a mother’s grace Forever the same ♪ 98 00:08:26,937 --> 00:08:31,604 ♪ But yours changed ♪ 99 00:08:32,021 --> 00:08:37,187 ♪ "Come to me! Come to me!" I call ♪ 100 00:08:37,229 --> 00:08:42,396 ♪ Your love’s embrace, my all in all ♪ 101 00:08:47,479 --> 00:08:48,604 Vasu… 102 00:08:48,646 --> 00:08:49,562 Vasu… 103 00:08:49,604 --> 00:08:50,646 Vasu! 104 00:08:50,854 --> 00:08:52,312 Can you hear me? 105 00:08:54,312 --> 00:08:55,687 Let's end this, Manu. 106 00:08:56,229 --> 00:08:57,229 Okay? 107 00:08:59,896 --> 00:09:01,979 Vasu, please. You know I didn't mean it. 108 00:09:02,062 --> 00:09:04,229 Vasu, please. I didn't mean it! 109 00:09:04,271 --> 00:09:06,104 Please, Vasu. Please, please… 110 00:09:06,146 --> 00:09:08,396 -You said "let's end this", Manu. -Didn't you hear what I said all along? 111 00:09:08,437 --> 00:09:09,312 Please, Vasu. 112 00:09:09,604 --> 00:09:11,604 Not everyone getting married end up like your parents, Vasu. 113 00:09:14,479 --> 00:09:15,687 Correct, Manu. 114 00:09:17,854 --> 00:09:21,146 My dad trusted my mom till the very moment 115 00:09:21,229 --> 00:09:23,104 she went with another man. 116 00:09:24,437 --> 00:09:25,896 Just like how I trusted you. 117 00:09:27,062 --> 00:09:30,104 But it's difficult to say when you girls will change. 118 00:09:30,896 --> 00:09:32,312 Like how you changed now. 119 00:10:03,396 --> 00:10:06,479 TODAY 4TH OCT, 06:10 AM 120 00:10:07,187 --> 00:10:08,479 Listen, Saraswathi. 121 00:10:08,646 --> 00:10:11,021 You come asking for maintenance on the first day of every month. 122 00:10:11,146 --> 00:10:13,062 But you never do any work. 123 00:10:13,271 --> 00:10:15,187 Did your father tell you? 124 00:10:15,229 --> 00:10:18,604 What?! Half the time water doesn't come, the sink gets clogged, 125 00:10:18,646 --> 00:10:20,146 and on top of this, the lift… 126 00:10:20,437 --> 00:10:22,396 What about the lift? It's working, right? 127 00:10:22,479 --> 00:10:25,896 Yeah, right. It keeps malfunctioning. 128 00:10:26,146 --> 00:10:29,771 Because of that damn lift, my dad went into someone else's house. 129 00:10:30,479 --> 00:10:32,562 I heard he opened the door when that lady was bathing. 130 00:10:32,646 --> 00:10:33,646 Yes. 131 00:10:33,812 --> 00:10:36,187 I had a tough time solving that problem. 132 00:10:36,771 --> 00:10:39,271 -Alright you leave. I'll talk later. -Okay. 133 00:10:39,729 --> 00:10:44,146 [chanting Shloka] 134 00:10:45,896 --> 00:10:47,521 Go fast. 135 00:10:52,104 --> 00:10:55,604 Hey, what are you doing? Can't you hear the bell? 136 00:10:55,729 --> 00:10:58,562 Make it fast. You know your dad. 137 00:11:01,187 --> 00:11:02,646 Manu. 138 00:11:03,937 --> 00:11:06,062 Can't you hear the bell? 139 00:11:06,812 --> 00:11:08,604 Can't you wake up a little early? 140 00:11:08,687 --> 00:11:11,979 Without even taking a bath… This is enough for your dad and granddad… 141 00:11:12,062 --> 00:11:13,521 They'll start shouting. 142 00:11:13,562 --> 00:11:15,937 Take a shower before I change-- 143 00:11:17,562 --> 00:11:19,104 Manu… 144 00:11:24,229 --> 00:11:27,229 Come. Let's take her to the hospital. 145 00:11:28,896 --> 00:11:31,312 Why are you just standing? Let's go, hurry up. 146 00:11:33,146 --> 00:11:35,854 Grandpa… Are you taking Aunt out? 147 00:11:38,146 --> 00:11:41,854 I mean… I was just asking. 148 00:11:45,104 --> 00:11:46,562 Dehydration, Dad. 149 00:11:46,812 --> 00:11:48,229 There's no need to go to hospital. 150 00:11:48,437 --> 00:11:50,187 I'll be fine if I take rest. 151 00:11:50,771 --> 00:11:51,937 Dear… 152 00:11:52,604 --> 00:11:54,354 Didn't you hear her? 153 00:11:55,812 --> 00:11:57,396 No need to go to the hospital. 154 00:11:58,437 --> 00:12:01,521 In case of emergency, I'll get the doctor to come home. 155 00:12:02,896 --> 00:12:04,312 -Are you feeling better? -Yes. 156 00:12:06,979 --> 00:12:07,896 [doorbell rings] 157 00:12:08,271 --> 00:12:10,771 I think Aunty is here. Take care of her. 158 00:12:13,187 --> 00:12:15,771 -Manu. Stay home. -Here you go. 159 00:13:03,771 --> 00:13:05,021 What? 160 00:13:05,187 --> 00:13:06,104 Nothing. 161 00:13:10,354 --> 00:13:12,604 Did you beg me to come here only to touch my legs? 162 00:13:12,646 --> 00:13:15,604 Hey, no. First time. So… 163 00:13:19,146 --> 00:13:22,062 Look. I'm really tired after working night shift. 164 00:13:22,479 --> 00:13:26,146 -Don't irritate me. -I was just going to start slowly. 165 00:13:26,312 --> 00:13:27,979 It's been an hour since I came here. 166 00:13:28,062 --> 00:13:30,229 You're laughing by yourself, acting shy and you come to touch my foot? 167 00:13:30,312 --> 00:13:31,604 -As if… -Hey! 168 00:13:32,021 --> 00:13:33,229 Don't make me scold you. 169 00:13:33,812 --> 00:13:36,062 Bonda… Will anyone eat at a time like this? 170 00:13:37,437 --> 00:13:38,396 What did I do now? 171 00:13:38,604 --> 00:13:39,562 Listen carefully. 172 00:13:39,687 --> 00:13:41,104 I'm getting late. 173 00:13:41,187 --> 00:13:43,729 I need to be home before my parents get home. 174 00:13:43,937 --> 00:13:45,729 If not, I'll land in trouble. 175 00:13:46,146 --> 00:13:47,687 Sorry, sorry. Nothing of that sort will happen. 176 00:13:47,771 --> 00:13:48,937 I'll be back in a second. 177 00:13:52,479 --> 00:13:55,104 ♪ It's been a while since you felt like this! ♪ 178 00:13:57,187 --> 00:13:59,979 ♪ It's been a while since you felt like this! ♪ 179 00:14:00,604 --> 00:14:02,562 ♪ It's been a while… ♪ 180 00:14:29,729 --> 00:14:32,979 -[phone rings] -Where's the phone? 181 00:14:33,437 --> 00:14:35,187 Phone… 182 00:14:46,562 --> 00:14:49,604 [phone rings] 183 00:14:50,146 --> 00:14:51,354 Unknown number. 184 00:14:54,437 --> 00:14:56,521 -[phone rings] -Go. Get the phone. 185 00:14:56,604 --> 00:14:58,646 -Not now. -Go. 186 00:15:01,687 --> 00:15:02,896 -Hello? -Hello, Senthil? 187 00:15:03,104 --> 00:15:04,396 -Hello? -Do you hear me, Senthil? 188 00:15:04,562 --> 00:15:05,396 Manu? 189 00:15:05,604 --> 00:15:07,729 -Are you at home, Senthil? -No, I'm not. 190 00:15:08,271 --> 00:15:10,896 -Don't lie, Senthil. -Argh! Yes. I'm at home. 191 00:15:10,979 --> 00:15:12,521 Are you busy with something? 192 00:15:14,646 --> 00:15:17,146 Yes, I'm in the middle of something. I'll call you later. 193 00:15:17,312 --> 00:15:18,771 -Hey, Senthil. -What? 194 00:15:19,146 --> 00:15:20,354 Is Vasu there? 195 00:15:20,479 --> 00:15:22,771 Stop asking questions and just tell me what you want, Manu. 196 00:15:25,521 --> 00:15:28,562 Senthil. Please hear me out patiently for a minute. 197 00:15:28,729 --> 00:15:31,396 No. I don't have so much time. Tell it fast. 198 00:15:31,646 --> 00:15:33,104 Just listen to me. 199 00:15:33,354 --> 00:15:34,396 Tell. 200 00:15:34,562 --> 00:15:38,479 I've been trying to reach Vasu since morning. But he isn't answering my calls. 201 00:15:39,021 --> 00:15:41,479 That's not new. He's not spoken to you for the last three months. 202 00:15:41,521 --> 00:15:42,479 I know. 203 00:15:42,687 --> 00:15:44,604 But I have to talk to him today. 204 00:15:44,937 --> 00:15:46,604 I'm in trouble. 205 00:15:46,979 --> 00:15:49,146 I can't tell this to anyone but Vasu. 206 00:15:49,312 --> 00:15:51,562 Do something and get him to talk to me. Please. 207 00:15:51,646 --> 00:15:54,646 Manu. You know about him. He's not going to listen to me. 208 00:15:55,062 --> 00:15:56,521 I know that, Senthil. 209 00:15:56,604 --> 00:15:59,021 I've never asked anything to you. 210 00:15:59,437 --> 00:16:01,729 Please do this for me. Just this once. 211 00:16:03,479 --> 00:16:04,937 Alright. I'll tell him. 212 00:16:05,271 --> 00:16:06,521 Thanks, Senthil. 213 00:16:06,646 --> 00:16:08,729 -Okay. -Hey, Senthil. 214 00:16:09,146 --> 00:16:10,271 What now? 215 00:16:11,229 --> 00:16:13,062 You were in the middle of something, right? 216 00:16:13,479 --> 00:16:15,312 Sorry for disturbing you. 217 00:16:16,146 --> 00:16:17,562 Just hang up. 218 00:16:18,479 --> 00:16:19,521 I'll be back in a minute. 219 00:16:24,854 --> 00:16:26,146 Hey, Vasu. 220 00:16:33,646 --> 00:16:35,146 I'm talking to you, Vasu. 221 00:16:48,271 --> 00:16:50,729 -What? -Where the hell is your phone? 222 00:16:55,604 --> 00:16:58,354 Manu wants to talk to you. She said it's important. 223 00:17:24,729 --> 00:17:27,312 My son is watching. 224 00:17:27,437 --> 00:17:29,521 Go inside and smoke. 225 00:17:31,396 --> 00:17:33,812 He's watching you. Go inside. 226 00:17:37,354 --> 00:17:39,937 [phone rings] 227 00:17:48,521 --> 00:17:49,604 Tell. 228 00:17:49,979 --> 00:17:51,062 Vasu. 229 00:17:51,521 --> 00:17:55,521 I became your wife the day I slept with you. 230 00:17:55,604 --> 00:17:56,937 You rascal! 231 00:17:59,937 --> 00:18:01,979 No one will disturb us after this. 232 00:18:04,687 --> 00:18:06,937 ♪ This happy world is mine ♪ 233 00:18:13,479 --> 00:18:15,229 -Hey. -Argh! 234 00:18:17,979 --> 00:18:19,146 Hey… 235 00:18:20,271 --> 00:18:21,646 What the hell do you want? 236 00:18:21,896 --> 00:18:23,062 -Come. Let's go. -WHAT?! 237 00:18:23,479 --> 00:18:25,521 It's an emergency. We'll come back in 10 minutes. 238 00:18:26,062 --> 00:18:27,521 Step back. 239 00:18:28,187 --> 00:18:29,896 Do you know what's going on inside? 240 00:18:30,437 --> 00:18:32,896 -Were you eating Bonda? -Yes. I bought one on the way. 241 00:18:32,937 --> 00:18:34,562 She's alone, man. 242 00:18:34,687 --> 00:18:36,687 Why are you twisting? 243 00:18:36,729 --> 00:18:40,396 Okay. I asked her to buy me and she bought it for me. So what? 244 00:18:42,437 --> 00:18:44,062 -That's not what I asked. -Then? 245 00:18:44,312 --> 00:18:47,896 You said Manu's voice was down and that she's in trouble, right? 246 00:18:47,937 --> 00:18:49,896 Yes. But she's alone. What'll I tell her? 247 00:18:49,979 --> 00:18:51,521 Something… Wait. I'll tell her. 248 00:18:55,437 --> 00:18:58,896 Bro, you know I haven't experienced anything. 249 00:18:58,937 --> 00:19:00,521 Nothing will happen in 10 minutes. 250 00:19:00,646 --> 00:19:01,812 Come, let's go. 251 00:19:02,521 --> 00:19:03,937 Let me atleast wear my shirt. 252 00:19:16,937 --> 00:19:20,729 -I'll be there in 10 minutes sharp. Please. -Ten-- 253 00:19:21,312 --> 00:19:22,687 Aren't you ashamed? 254 00:19:22,812 --> 00:19:25,854 Listen. Vasu said it's an emergency. I couldn't say no. 255 00:19:25,896 --> 00:19:28,854 Stay put. I'll be there in 10 minutes. Exactly in 10 minutes… 256 00:19:30,521 --> 00:19:31,437 Hello? 257 00:19:34,937 --> 00:19:36,396 Where are we going now? 258 00:19:39,646 --> 00:19:45,812 THE DAY OF THE INCIDENT 259 00:19:59,021 --> 00:20:00,812 Get up, Grandpa! 260 00:20:00,937 --> 00:20:02,604 Come on, Grandpa. Wake up. 261 00:20:03,021 --> 00:20:04,771 Wake up, Grandpa. 262 00:20:05,729 --> 00:20:07,646 -Grandpa! -Hey! 263 00:20:12,062 --> 00:20:13,104 Hey. 264 00:20:14,271 --> 00:20:16,312 What's going on at this hour? 265 00:20:16,812 --> 00:20:18,687 -Did something happen to your dad? -Oh damn! No! 266 00:20:19,062 --> 00:20:20,646 I'm fine. 267 00:20:20,979 --> 00:20:22,229 Nothing is wrong with me. 268 00:20:22,979 --> 00:20:24,562 They just ruined my sleep. 269 00:20:24,646 --> 00:20:25,937 Do you really have to go? 270 00:20:28,229 --> 00:20:31,937 You said you won't even see her face. What are you going to see now? 271 00:20:33,229 --> 00:20:36,521 It's something… We need to talk and close. 272 00:20:36,604 --> 00:20:39,437 Why can't you take the stairs for that? 273 00:20:40,229 --> 00:20:41,312 I can… 274 00:20:42,479 --> 00:20:43,937 But her parents will be there. 275 00:20:45,187 --> 00:20:46,604 You're only going to talk to her, right? 276 00:20:48,854 --> 00:20:51,687 Dear, it's Manu's birthday. 277 00:20:52,104 --> 00:20:53,562 It's tomorrow, isn't it? 278 00:20:53,812 --> 00:20:56,271 It's 12 o'clock, tomorrow already. 279 00:20:56,354 --> 00:20:59,062 -So? -Let's give her a surprise, Grandpa. 280 00:20:59,479 --> 00:21:01,437 -We'll surprise her tomorrow. -Dad… 281 00:21:01,521 --> 00:21:03,646 Dad, Deepu wants to. Please? 282 00:21:03,687 --> 00:21:04,729 Please, Grandpa! 283 00:21:04,812 --> 00:21:06,771 For me. For Deepu. 284 00:21:07,521 --> 00:21:10,187 -Surprise… -Yes, surprise. 285 00:21:10,521 --> 00:21:11,646 Alright, go. 286 00:21:14,021 --> 00:21:15,396 Anu, stop. 287 00:21:15,521 --> 00:21:17,646 How could you let your daughter wear sleeveless? 288 00:21:17,729 --> 00:21:20,021 -I'll get her to tie saree starting tomorrow! -As if you would! 289 00:21:34,354 --> 00:21:35,687 You came to drop me, right? 290 00:21:35,854 --> 00:21:36,854 Leave now. 291 00:21:37,021 --> 00:21:38,271 Go on and climb, bro. 292 00:21:38,646 --> 00:21:40,187 What if you fall down halfway? 293 00:21:40,354 --> 00:21:42,521 You need someone to take you to the hospital. 294 00:21:42,854 --> 00:21:43,854 Go on. 295 00:22:00,896 --> 00:22:01,854 What are you going to do? 296 00:22:01,896 --> 00:22:03,562 -Knock on the door. -Senseless girl. 297 00:22:03,646 --> 00:22:05,146 Who knocks on the door to surprise? 298 00:22:05,187 --> 00:22:07,937 That's all her brain works. Deepu… Door open. 299 00:22:09,062 --> 00:22:12,729 ♪ Happy birthday to you! ♪ 300 00:22:13,729 --> 00:22:16,354 ♪ Happy birthday… ♪ 301 00:22:16,771 --> 00:22:20,812 ♪ …to you! ♪ 302 00:22:30,062 --> 00:22:32,896 Grandpa, we didn't surprise Aunt. 303 00:22:45,729 --> 00:22:48,437 ♪ During happiness ♪ 304 00:22:49,312 --> 00:22:51,979 ♪ And during sorrow ♪ 305 00:22:53,271 --> 00:22:55,937 ♪ Like a life companion ♪ 306 00:22:56,604 --> 00:22:59,354 ♪ I bloom with music ♪ 307 00:23:00,604 --> 00:23:04,229 ♪ I'll be there for you ♪ 308 00:23:04,396 --> 00:23:07,562 ♪ I'll be there for you ♪ 309 00:23:08,021 --> 00:23:11,062 ♪ I'll be there for you ♪ 310 00:23:11,729 --> 00:23:15,187 ♪ I'll be there for you ♪ 311 00:23:15,396 --> 00:23:18,812 ♪ Beneath the stars ♪ 312 00:23:19,146 --> 00:23:21,479 ♪ Let's pluck flowers ♪ 313 00:23:22,562 --> 00:23:26,396 ♪ With faith unbroken ♪ 314 00:23:26,521 --> 00:23:28,896 ♪ Let happiness soar high ♪ 315 00:23:29,896 --> 00:23:33,854 ♪ To live your dreams ♪ 316 00:23:33,979 --> 00:23:37,146 ♪ To dance unbound ♪ 317 00:23:37,604 --> 00:23:41,271 ♪ I'll be there for you ♪ 318 00:23:41,354 --> 00:23:44,562 ♪ I'll be there for you ♪ 319 00:23:44,937 --> 00:23:48,396 ♪ I'll be there for you ♪ 320 00:23:48,604 --> 00:23:52,062 ♪ I'll be there for you! ♪ 321 00:24:20,354 --> 00:24:21,521 What? 322 00:24:22,521 --> 00:24:23,646 That's mine. 323 00:24:23,729 --> 00:24:24,854 You could've asked for it. 324 00:24:37,687 --> 00:24:38,812 That was mine. 325 00:24:38,896 --> 00:24:40,521 Can't you ask nicely? 326 00:24:40,854 --> 00:24:42,437 How many times should I shout? 327 00:24:42,771 --> 00:24:44,687 If I don't turn, you'll hit me, is it? 328 00:24:44,896 --> 00:24:46,021 Don't you have any sense? 329 00:24:46,104 --> 00:24:47,104 Look at you! 330 00:24:47,146 --> 00:24:50,479 Sorry, sorry. Give it. Here you go. 331 00:24:50,729 --> 00:24:51,896 Cool, cool. 332 00:24:52,062 --> 00:24:53,062 All okay? 333 00:24:54,062 --> 00:24:55,479 I'm Gayu. 334 00:24:56,021 --> 00:24:57,812 -Manu. -Hi! 335 00:24:57,896 --> 00:24:59,729 This is Vasu. Vasu… 336 00:25:05,479 --> 00:25:06,646 Hi! 337 00:25:09,021 --> 00:25:12,604 ♪ Night or day Does it matter? ♪ 338 00:25:12,729 --> 00:25:16,271 ♪ Let music fill the place ♪ 339 00:25:16,312 --> 00:25:23,104 ♪ Drowned in music ♪ 340 00:25:23,812 --> 00:25:26,187 ♪ Let the hearts get drenched ♪ 341 00:25:26,396 --> 00:25:28,021 ♪ Let it get drenched ♪ 342 00:25:28,271 --> 00:25:31,646 ♪ Let it get drenched ♪ 343 00:25:32,854 --> 00:25:35,479 ♪ During happiness ♪ 344 00:25:36,396 --> 00:25:39,187 ♪ And during sorrow ♪ 345 00:25:40,146 --> 00:25:43,062 ♪ Like a life companion ♪ 346 00:25:43,729 --> 00:25:46,312 ♪ I bloom with music ♪ 347 00:25:47,687 --> 00:25:51,146 ♪I'll be there for you ♪ 348 00:25:51,437 --> 00:25:54,687 ♪ I'll be there for you ♪ 349 00:25:55,104 --> 00:25:58,562 ♪ I'll be there for you ♪ 350 00:25:58,812 --> 00:26:02,521 ♪ I'll be there for you ♪ 351 00:26:09,812 --> 00:26:10,771 Forever! 352 00:26:11,312 --> 00:26:13,687 Relationships are always meant to be forever, Vasu. 353 00:26:13,771 --> 00:26:16,187 See, you can fantasize these forever’s. 354 00:26:16,229 --> 00:26:17,646 But it doesn't work practically. 355 00:26:17,812 --> 00:26:19,146 It's not a fantasy, Vasu. 356 00:26:19,229 --> 00:26:23,729 A guy will jump from the skies for me, hearts and roses, without fights-- 357 00:26:27,021 --> 00:26:28,521 I'm not saying we'll walk hand in hand like this. 358 00:26:28,729 --> 00:26:30,104 Fights will be there every day. 359 00:26:30,479 --> 00:26:32,104 We might even feel why we got committed. 360 00:26:32,229 --> 00:26:34,104 We're just friends. 361 00:26:34,187 --> 00:26:36,896 For example, we have an understanding. 362 00:26:36,937 --> 00:26:38,312 We have good compatibility. 363 00:26:38,479 --> 00:26:40,146 By chance, if we get committed… 364 00:26:40,271 --> 00:26:43,187 I mean, it's just an example. 365 00:26:43,771 --> 00:26:49,687 Not just the highs, we should be able to accept our stupidity, anger and lows. 366 00:26:50,146 --> 00:26:51,271 Do you get it? 367 00:27:40,437 --> 00:27:41,771 Vasu… 368 00:27:43,729 --> 00:27:45,021 Vasu. 369 00:27:46,021 --> 00:27:47,437 Tell me this isn't for fun, Vasu. 370 00:27:50,646 --> 00:27:51,729 Vasu. 371 00:27:53,604 --> 00:27:55,312 Tell me this means something to you. 372 00:27:56,187 --> 00:27:57,729 Give me some assurance, Vasu. 373 00:28:24,771 --> 00:28:26,021 How long do you want this, Manu? 374 00:28:27,146 --> 00:28:28,354 Forever. 375 00:28:30,646 --> 00:28:31,896 Forever it is! 376 00:28:53,729 --> 00:28:55,062 Is that all? 377 00:28:55,354 --> 00:28:57,771 This last medicine… 378 00:28:58,896 --> 00:29:01,146 -Yes. What do you want? -Finish with him. 379 00:29:08,896 --> 00:29:10,479 Jigardhanda? 380 00:29:16,771 --> 00:29:18,271 Tablet? 381 00:29:18,729 --> 00:29:20,104 Jigarthanda… 382 00:29:21,479 --> 00:29:23,187 Here you go, sir. Now tell me. 383 00:29:26,687 --> 00:29:27,771 -Yes? -What do you want? 384 00:29:28,396 --> 00:29:31,354 What I actually want is… 385 00:29:31,979 --> 00:29:33,771 That is… 386 00:29:37,479 --> 00:29:38,854 In the morning itself. 387 00:29:40,354 --> 00:29:41,854 I didn't ask for this. 388 00:29:41,937 --> 00:29:44,021 -Sir, sorry. -How can you? I didn't ask for this. 389 00:29:44,104 --> 00:29:47,437 You were looking at it hesitantly. So I assumed that's what you wanted. 390 00:29:47,479 --> 00:29:48,896 -What is this? -That's alright. 391 00:29:48,979 --> 00:29:51,854 I heard there's a strip to check if a girl is pregnant. 392 00:29:51,896 --> 00:29:52,979 Give me one of those. 393 00:29:54,896 --> 00:29:56,937 -What? -You could have bought this instead. 394 00:29:57,937 --> 00:29:59,687 -Hey, lady! -What is it, old man? 395 00:29:59,854 --> 00:30:01,687 She didn't tell me what this last medicine was. 396 00:30:01,771 --> 00:30:02,854 Take it and leave. 397 00:30:02,979 --> 00:30:05,771 -When should I take it? Morning or night? -Ask your wife. Now leave. 398 00:30:05,812 --> 00:30:06,896 Okay. 399 00:30:09,604 --> 00:30:10,771 -Madam? -Yes. 400 00:30:11,521 --> 00:30:14,521 With the balance, can I get one of that? 401 00:30:22,687 --> 00:30:24,854 This is for your mistake and this is for what I'm going to do. 402 00:30:25,937 --> 00:30:27,146 Let's go. 403 00:30:38,812 --> 00:30:41,646 Hey! We don't have time. Ask her to come and get it. 404 00:30:42,979 --> 00:30:44,229 Why not? Call her. 405 00:30:44,479 --> 00:30:46,146 It's not that easy to call her. 406 00:30:46,312 --> 00:30:47,479 Only she can call. 407 00:30:47,979 --> 00:30:48,979 Why? 408 00:30:51,104 --> 00:30:52,437 Shush! 409 00:30:59,979 --> 00:31:01,146 Hey! 410 00:31:02,604 --> 00:31:03,979 Will you hit me? 411 00:31:09,812 --> 00:31:10,812 You… 412 00:31:11,271 --> 00:31:13,312 She should not go anywhere from this house. 413 00:31:13,604 --> 00:31:15,354 [phone rings] 414 00:31:17,729 --> 00:31:18,812 Where are you, Vasu? 415 00:31:19,229 --> 00:31:21,771 I'm here, Manu. At your building entrance. 416 00:31:24,354 --> 00:31:26,646 Drop it in the letter box. 417 00:31:27,812 --> 00:31:30,021 -Letter box? -Yes. 418 00:31:30,187 --> 00:31:32,896 On the right side of the entrance, there's a letter box for 702. Drop it in that. 419 00:31:37,437 --> 00:31:38,979 Can't you come down and get it, Manu? 420 00:31:40,729 --> 00:31:42,771 It'll become a problem if someone sees us together. 421 00:31:43,271 --> 00:31:44,937 You drop it and leave. I'll pick it up. 422 00:31:49,479 --> 00:31:50,812 Okay. 423 00:31:56,312 --> 00:31:57,646 I dropped it in the letter box. 424 00:31:57,937 --> 00:31:59,646 -You take it. -Okay. 425 00:32:02,104 --> 00:32:03,062 Vasu? 426 00:32:04,062 --> 00:32:05,187 What is it? 427 00:32:06,604 --> 00:32:08,229 Come on, tell. 428 00:32:12,812 --> 00:32:14,312 Happy birthday! 429 00:32:25,437 --> 00:32:27,021 Hey, stop! 430 00:32:27,812 --> 00:32:29,062 I said wait. 431 00:32:30,229 --> 00:32:33,271 She planned so much to celebrate your birthday in this orphanage. 432 00:32:33,812 --> 00:32:35,604 But you are going over the top. 433 00:32:38,062 --> 00:32:39,271 Do you have a conscience? 434 00:32:43,187 --> 00:32:48,437 Tell me, Manu. How many kids know when their actual birthday is? 435 00:32:50,271 --> 00:32:54,646 There's no one to tell them when their birthday is. 436 00:33:01,146 --> 00:33:06,479 But you decorated this place for me, sang for me, took videos… 437 00:33:09,104 --> 00:33:11,354 Manu, if even one person here 438 00:33:11,812 --> 00:33:13,979 thinks if someone will celebrate them like this… 439 00:33:14,479 --> 00:33:16,146 All your efforts will go in vain. 440 00:33:19,812 --> 00:33:22,146 I'm not saying you shouldn't give anything to anyone. 441 00:33:22,812 --> 00:33:24,604 Ask them what they want. 442 00:33:25,271 --> 00:33:28,104 They don't need to necessarily like the biryani you give them. 443 00:33:30,104 --> 00:33:32,437 Maybe someone here wants to eat pizza. 444 00:33:32,729 --> 00:33:34,104 Someone might want color pencils. 445 00:33:34,604 --> 00:33:35,812 Someone might need help with their studies. 446 00:33:36,271 --> 00:33:37,354 They might need a cycle. 447 00:33:37,771 --> 00:33:39,937 Manu, a lot of people here 448 00:33:40,396 --> 00:33:44,854 want someone they can happily talk to, instead of birthdays. 449 00:33:47,562 --> 00:33:49,312 Ask them what they want. 450 00:33:51,896 --> 00:33:54,187 Manu, this is… cruelty. 451 00:34:03,062 --> 00:34:04,937 Sister, who's birthday is it? 452 00:34:07,312 --> 00:34:09,729 I mean, I can go eat if you cut the cake. 453 00:34:10,396 --> 00:34:12,854 Hey, do you like biryani? 454 00:34:15,479 --> 00:34:16,521 What do you like? 455 00:34:16,687 --> 00:34:17,812 Ice cream. 456 00:34:19,604 --> 00:34:20,646 What do you all like? 457 00:34:20,771 --> 00:34:22,937 Ice cream! 458 00:34:23,771 --> 00:34:25,271 You'll get it in half an hour. 459 00:34:41,562 --> 00:34:42,854 What is it, Manu? 460 00:34:43,687 --> 00:34:45,021 No, it's nothing. 461 00:34:48,396 --> 00:34:50,729 Ask them what they want. 462 00:34:53,729 --> 00:34:56,021 All good? Shall we leave? 463 00:35:00,896 --> 00:35:03,187 Hey, I'm serious. I'll be there in ten minutes. 464 00:35:03,646 --> 00:35:06,604 This is exactly what you said 15 minutes back, too. 465 00:35:06,771 --> 00:35:09,771 -Yet you're repeating the same thing. -Sorry! 466 00:35:10,521 --> 00:35:13,354 I think you get bored when alone. 467 00:35:13,521 --> 00:35:15,896 Come to the hall. You'll find a Playstation. 468 00:35:16,146 --> 00:35:19,604 Connect it and play a game. I'll be home before you finish it. 469 00:35:19,771 --> 00:35:21,521 Senthil… 470 00:35:21,937 --> 00:35:23,937 I didn't come here to play. 471 00:35:24,146 --> 00:35:25,396 What did you say? 472 00:35:26,604 --> 00:35:27,729 Ah, I got it! 473 00:35:27,812 --> 00:35:29,854 I'll surely be there in 10 minutes. 474 00:35:31,687 --> 00:35:33,187 She's scolding me, man. 475 00:35:33,479 --> 00:35:35,271 You said we could go back after giving her the strip. 476 00:35:35,521 --> 00:35:38,146 But now you're saying we've to wait for her to finish the test and all. 477 00:35:38,479 --> 00:35:40,437 Do I look like a fool to you? 478 00:35:41,312 --> 00:35:43,479 I'm talking to you. Hey! 479 00:35:46,646 --> 00:35:47,979 But one thing is for sure. 480 00:35:48,521 --> 00:35:52,562 You spun stories saying you two broke up and it's all over. 481 00:35:53,146 --> 00:35:55,937 Now I understand why. 482 00:35:56,437 --> 00:36:00,854 Else, you'd have gone around saying, "I'm a virgin." 483 00:36:07,104 --> 00:36:08,271 Talk to me. 484 00:36:08,729 --> 00:36:09,896 -[phone rings] -Hey! 485 00:36:10,229 --> 00:36:11,396 What happened? 486 00:36:14,104 --> 00:36:15,229 Positive. 487 00:36:46,271 --> 00:36:48,854 ♪ You opened the door ♪ 488 00:36:48,896 --> 00:36:52,104 ♪ I gushed in like air ♪ 489 00:36:52,312 --> 00:36:54,812 ♪ You opened the life ♪ 490 00:36:54,896 --> 00:36:58,146 ♪ I came in as a rushing spring ♪ 491 00:36:58,312 --> 00:37:01,521 ♪ Don't flow like a young breeze ♪ 492 00:37:01,687 --> 00:37:04,021 ♪ Enter like a cyclone! ♪ 493 00:37:04,271 --> 00:37:07,562 ♪ Don't be done in an instant ♪ 494 00:37:07,687 --> 00:37:09,687 ♪ Keep it going like the waves ♪ 495 00:37:10,896 --> 00:37:13,729 ♪ Burn my shadow in yours ♪ 496 00:37:13,896 --> 00:37:16,854 ♪ With your hair let loose ♪ 497 00:37:16,937 --> 00:37:19,646 ♪ Touch me with your gaze ♪ 498 00:37:19,729 --> 00:37:22,104 ♪ And then with your hands ♪ 499 00:37:22,187 --> 00:37:24,729 ♪ You opened the door ♪ 500 00:37:24,937 --> 00:37:27,937 ♪ I gushed in like air ♪ 501 00:37:28,312 --> 00:37:30,604 ♪ You opened the life ♪ 502 00:37:30,937 --> 00:37:34,229 ♪ I came in as a rushing spring ♪ 503 00:37:47,062 --> 00:37:52,687 ♪ Where do I touch you first? Tell me, darling! ♪ 504 00:37:53,104 --> 00:37:58,646 ♪ The place you're scared to touch Go for it! ♪ 505 00:37:58,729 --> 00:38:01,604 ♪ Just one touch ♪ 506 00:38:01,771 --> 00:38:04,562 ♪ It gives me an electrifying shock ♪ 507 00:38:04,687 --> 00:38:07,604 ♪ Kiss me once ♪ 508 00:38:07,729 --> 00:38:10,729 ♪ My eyes get filled with tearful joys ♪ 509 00:38:23,979 --> 00:38:24,979 Yuck! 510 00:38:25,146 --> 00:38:26,771 -Brother. -How did this happen, Manu? 511 00:38:26,854 --> 00:38:28,021 I don't understand. How, Manu? 512 00:38:28,146 --> 00:38:30,479 -Tell me, Manu. -He goes crazy sometimes. 513 00:38:30,562 --> 00:38:33,354 How can it be positive, Manu? 514 00:38:33,437 --> 00:38:34,312 How? 515 00:38:34,646 --> 00:38:37,021 What do you mean how, Vasu? Like how it happens with everyone. 516 00:38:39,062 --> 00:38:40,312 Please don't make me shout. 517 00:38:40,604 --> 00:38:41,896 Everyone's at home. 518 00:38:43,021 --> 00:38:45,896 Didn't we use magic balloon? Then how is the test positive, Manu? 519 00:38:47,062 --> 00:38:49,521 You've asked the same thing a zillion times. 520 00:38:49,896 --> 00:38:51,646 Hmm. Yes! Keep it. 521 00:38:51,854 --> 00:38:53,146 I'm asking again. Explain, please. 522 00:38:53,229 --> 00:38:54,146 How did this happen? 523 00:38:54,271 --> 00:38:55,104 Hey! 524 00:38:55,521 --> 00:38:58,062 Did you even read what's written behind that box? 525 00:38:58,187 --> 00:39:00,437 -No. -Go and read it. 526 00:39:04,896 --> 00:39:07,687 Bro! Come and have your tea. It's getting cold. 527 00:39:10,437 --> 00:39:11,562 Hey, what are you doing? 528 00:39:11,896 --> 00:39:13,854 Hey, stop. Your nails are hurting me. 529 00:39:13,937 --> 00:39:14,771 Hey! 530 00:39:18,937 --> 00:39:19,937 It's Jigarthanda. 531 00:39:21,896 --> 00:39:23,646 How can one read something that's written in such small font? 532 00:39:23,771 --> 00:39:26,146 Shall I get a bigger pack? Maybe that'll have it written in a bigger font. 533 00:39:27,479 --> 00:39:28,396 Brother. 534 00:39:28,812 --> 00:39:30,646 Is that size big enough? 535 00:39:38,146 --> 00:39:40,687 Even in this big banner, it's unreadable. 536 00:39:50,104 --> 00:39:53,937 Every kid is a good kid when it's born. 537 00:39:54,146 --> 00:39:58,187 It's the mother's raising as to how he grows. 538 00:40:01,104 --> 00:40:02,854 They don't grow on their own. 539 00:40:03,604 --> 00:40:04,729 It's all nothing. 540 00:40:05,979 --> 00:40:07,604 It all depends on how we raise them. 541 00:40:07,729 --> 00:40:08,812 Upbringing. 542 00:40:09,646 --> 00:40:10,687 You can wish for something. 543 00:40:11,771 --> 00:40:13,354 Try till that child reaches an age. 544 00:40:14,979 --> 00:40:18,646 But once that kid grows and understands life's reality… 545 00:40:19,896 --> 00:40:24,396 It's not in our control as to how this society will influence the kid. 546 00:40:25,896 --> 00:40:28,354 Like you… Like me… 547 00:40:29,146 --> 00:40:31,062 That kid is also an individual. 548 00:40:32,646 --> 00:40:33,979 A mystery basically. 549 00:40:36,646 --> 00:40:38,271 I'm curious about it. 550 00:40:41,812 --> 00:40:43,437 It's expensive, Manu. 551 00:40:44,104 --> 00:40:44,979 Huh?! 552 00:40:46,312 --> 00:40:49,021 Waste of money, waste of time, waste of energy. 553 00:40:49,979 --> 00:40:52,396 It's a torture for the entire life. 554 00:40:53,229 --> 00:40:54,812 Very difficult. 555 00:40:56,521 --> 00:40:57,687 No need. 556 00:40:59,562 --> 00:41:02,771 I don't care. I need a baby. 557 00:41:08,062 --> 00:41:09,062 What? 558 00:41:13,062 --> 00:41:14,437 I'll think about it. 559 00:41:16,396 --> 00:41:17,937 What have you thought about this, Vasu? 560 00:41:22,354 --> 00:41:23,437 No need, Manu. 561 00:41:24,562 --> 00:41:25,812 Let's abort this pregnancy. 562 00:41:37,646 --> 00:41:38,854 Is that your final decision? 563 00:41:39,562 --> 00:41:41,229 Abortion is a sin, bro. 564 00:41:43,687 --> 00:41:45,521 Will you raise the kid I give birth to? 565 00:41:45,896 --> 00:41:48,521 You want…, and give the diaper to me? 566 00:41:49,354 --> 00:41:51,312 Not happening. It's just an abortion. 567 00:41:51,521 --> 00:41:54,562 Let's try it the natural way with papaya and sesame seeds. 568 00:41:56,021 --> 00:41:58,521 What if something happens to her because of the medication? 569 00:41:58,896 --> 00:42:00,062 What do you mean? 570 00:42:00,354 --> 00:42:02,354 -What will happen? -Anything can happen. 571 00:42:02,854 --> 00:42:04,521 It might even be dangerous to her life. 572 00:42:06,687 --> 00:42:08,021 Damn it! What do I do now? 573 00:42:08,187 --> 00:42:10,771 Let's get some doctor's help. It's always good. 574 00:42:11,104 --> 00:42:12,229 Which doctor will help-- 575 00:42:13,854 --> 00:42:16,146 You had her in mind, right? 576 00:42:16,354 --> 00:42:17,312 Who "her"? 577 00:42:17,646 --> 00:42:20,521 Oh, her? No, it's you who has her in mind. 578 00:42:20,646 --> 00:42:23,854 I just meant, your friend, my friend or a friend of a friend… 579 00:42:24,062 --> 00:42:27,771 I told you to ask your friend. I didn't think of her. I already have only ten minutes. 580 00:42:37,562 --> 00:42:40,437 Hey! Do you even understand the seriousness? 581 00:42:40,812 --> 00:42:42,979 I don't know who Dinesh is. 582 00:42:43,104 --> 00:42:45,479 You say you're his friend. How'll I know you? 583 00:42:45,562 --> 00:42:47,062 You're saying it’s a pre-marital pregnancy. 584 00:42:47,229 --> 00:42:48,562 Neither do the parents know. 585 00:42:48,646 --> 00:42:50,312 No guardian either. Then how? 586 00:42:50,562 --> 00:42:51,854 That girl can't come out of her house? 587 00:42:51,979 --> 00:42:53,437 Then how will I do the procedure? 588 00:42:53,687 --> 00:42:54,812 Should I cast a spell? 589 00:42:55,062 --> 00:42:56,896 -Not possible. No chance. -Not possible. No chance. 590 00:43:00,187 --> 00:43:02,396 What happened? Did they say no? 591 00:43:03,021 --> 00:43:04,771 How will they? It has too many risks involved. 592 00:43:05,229 --> 00:43:07,937 You played your game. Why would other play along? 593 00:43:08,854 --> 00:43:12,854 -You're still talking with her in mind. -She's your only choice. 594 00:43:12,896 --> 00:43:13,771 Think about it. 595 00:43:13,979 --> 00:43:15,687 [phone rings] 596 00:43:18,771 --> 00:43:20,812 Hello? Hello… 597 00:43:26,896 --> 00:43:28,229 Please, please. 598 00:43:28,396 --> 00:43:31,187 I definitely can't, Senthil. Please don't waste my time. 599 00:43:31,396 --> 00:43:33,646 Geetha, I really need your help. Please don't say no. 600 00:43:33,729 --> 00:43:36,646 You're talking without understanding its seriousness. This is no game. 601 00:43:36,812 --> 00:43:40,229 Why should I risk my medical license for some random person? 602 00:43:40,562 --> 00:43:42,521 So, that's your problem? 603 00:43:42,896 --> 00:43:44,562 Then you'll help if it's for a known person. 604 00:43:44,729 --> 00:43:47,104 -Hold on. -That's not what I meant. Senthil… 605 00:43:47,229 --> 00:43:48,187 Senthil? 606 00:43:49,437 --> 00:43:52,104 Did you see my phone? I kept it here. 607 00:43:52,271 --> 00:43:54,687 -It'll be there only. Check properly. -I'm asking you. 608 00:43:55,437 --> 00:43:57,146 Why would I take your phone? 609 00:43:57,562 --> 00:44:00,062 If you didn't, then did Deepu take it? 610 00:44:00,187 --> 00:44:02,062 -Ask her. -Mom… 611 00:44:02,521 --> 00:44:03,687 Your phone is here. 612 00:44:09,271 --> 00:44:11,187 I've told you to keep my phone back in its place. 613 00:44:43,479 --> 00:44:44,812 How are you, Aunty? 614 00:44:45,104 --> 00:44:49,562 How could you cut your hair? 615 00:44:51,687 --> 00:44:52,854 How are you feeling now? 616 00:44:53,646 --> 00:44:54,646 I'm feeling better. 617 00:44:54,771 --> 00:44:57,271 -What happened? -Dehydration. 618 00:44:57,396 --> 00:44:58,521 Oh God! 619 00:44:59,021 --> 00:45:00,437 Sister… 620 00:45:00,771 --> 00:45:02,521 Deepu is playing with the jewels. 621 00:45:04,937 --> 00:45:07,396 I just saw her playing on the bed. 622 00:45:07,812 --> 00:45:11,229 -How dare she… -You could have taken it from her yourself. 623 00:45:11,354 --> 00:45:12,812 She doesn't listen to me. 624 00:45:13,104 --> 00:45:14,354 Uh oh! 625 00:45:14,646 --> 00:45:16,979 I think he's pooped. Come. We'll clean him. 626 00:45:18,437 --> 00:45:20,687 -Everyone is the same. -Yes. 627 00:45:23,062 --> 00:45:25,396 Hey, bro. Come in. Geetha is calling you. 628 00:45:29,979 --> 00:45:31,354 Surprise! 629 00:45:33,187 --> 00:45:34,062 Damn, I thought so! 630 00:45:34,271 --> 00:45:37,312 -Geetha, please. Listen to me. -Vasu… Get out. 631 00:45:37,604 --> 00:45:40,479 -You better get out. -Geetha, please hear me out. 632 00:45:40,521 --> 00:45:44,146 -I don't want to hear anything. Just leave. -Geetha… Sister… 633 00:45:44,312 --> 00:45:45,854 Please, sister. 634 00:45:49,521 --> 00:45:51,187 [phone rings] 635 00:45:54,937 --> 00:45:58,021 What's going on? You came, then he's here. 636 00:45:58,229 --> 00:46:00,021 Where is that girl? Is she waiting outside? 637 00:46:00,146 --> 00:46:01,354 Ask her to come in. 638 00:46:01,937 --> 00:46:03,021 She hasn't come. 639 00:46:03,062 --> 00:46:04,062 Why? 640 00:46:04,562 --> 00:46:06,021 Her parents are strict. 641 00:46:06,146 --> 00:46:07,646 -They won't send her out. -Oh! 642 00:46:07,812 --> 00:46:09,771 What a modest girl! Who is she? 643 00:46:11,187 --> 00:46:12,312 Manu! 644 00:46:14,896 --> 00:46:17,604 What happened? You look so happy! 645 00:46:19,104 --> 00:46:20,146 Here, take this. 646 00:46:21,354 --> 00:46:22,479 Hey! 647 00:46:23,062 --> 00:46:24,854 You look pregnant! 648 00:46:28,104 --> 00:46:29,062 Manu? 649 00:46:30,937 --> 00:46:34,979 You said you broke up and you haven't spoken to her in like 2.5 months? 650 00:46:35,146 --> 00:46:37,354 That's what I thought too. 651 00:46:37,479 --> 00:46:40,771 This is Kaliyug. It's difficult to gauge how a person is. 652 00:46:40,854 --> 00:46:41,812 Am I right, bro? 653 00:46:42,437 --> 00:46:43,646 I'll kill you! 654 00:46:46,812 --> 00:46:49,396 Geetha, please. Don't give me that look. 655 00:46:49,854 --> 00:46:52,521 No one can help me right now. 656 00:46:53,021 --> 00:46:53,896 Hey! 657 00:46:54,479 --> 00:46:57,187 Just think what'll happen if Manu's parents find out. 658 00:46:58,062 --> 00:46:59,021 Please. 659 00:47:00,687 --> 00:47:02,562 -Please? -When did this happen? 660 00:47:03,437 --> 00:47:04,437 What? 661 00:47:06,937 --> 00:47:08,604 Bro, it's… 662 00:47:10,021 --> 00:47:13,437 She's asking when you had… Am I right, sister? 663 00:47:14,521 --> 00:47:15,729 A few days ago. 664 00:47:16,479 --> 00:47:18,062 I need a date. 665 00:47:19,062 --> 00:47:20,437 I don't know the exact date. 666 00:47:20,479 --> 00:47:21,479 It's been a few days though. 667 00:47:25,687 --> 00:47:26,646 Geetha… 668 00:47:27,354 --> 00:47:28,479 Hey, Geetha! 669 00:47:49,354 --> 00:47:50,562 Why are you shouting? 670 00:47:51,021 --> 00:47:52,479 Is this such a big mistake? 671 00:47:52,979 --> 00:47:53,979 It's just a date. 672 00:47:54,396 --> 00:47:58,396 I need the date to calculate her pregnancy. Without that I can't do anything. 673 00:48:00,604 --> 00:48:03,312 -Bro, what's today's date? -I'll kill you, Khuska! 674 00:48:05,854 --> 00:48:07,521 What should I do now, Geetha? 675 00:48:08,271 --> 00:48:09,646 Act responsible. 676 00:48:09,896 --> 00:48:12,021 I don't go around with calendar in my hand. 677 00:48:12,646 --> 00:48:13,646 August 7. 678 00:48:14,479 --> 00:48:15,437 What? 679 00:48:15,479 --> 00:48:17,479 You climbed seven floors on a pipe for her birthday, didn't you? 680 00:48:17,521 --> 00:48:18,646 Did you forget that already? 681 00:48:19,396 --> 00:48:21,687 He came back shirtless. That's how mad he was. 682 00:48:22,604 --> 00:48:25,104 -Climbed the pipe? -It's an easy task for him. 683 00:48:28,396 --> 00:48:31,062 -Can't you keep quiet? -You should have that day. 684 00:48:32,604 --> 00:48:34,062 Where are you going? Stop. 685 00:48:34,354 --> 00:48:35,854 Hey, listen. 686 00:48:35,937 --> 00:48:38,729 Had you kept it zipped while you were…, you wouldn't be in trouble now. 687 00:48:40,354 --> 00:48:41,896 Shush! This is a hospital. 688 00:48:42,229 --> 00:48:43,312 Tell that to him. 689 00:48:43,937 --> 00:48:46,271 -[phone rings] -Hello? 690 00:48:46,812 --> 00:48:48,896 -Hello, hello. Baby… -Where the hell are you, Khuska? 691 00:48:57,021 --> 00:49:00,271 It's just not gone to the media. Everyone actually knows. 692 00:49:02,146 --> 00:49:04,604 -We'll do it after that. -Geetha. 693 00:49:05,479 --> 00:49:07,229 Do something. Please. 694 00:49:07,354 --> 00:49:09,812 Listen, Vasu. I think you're being hasty. 695 00:49:10,687 --> 00:49:12,312 Let's wait for ten days and then see. 696 00:49:12,729 --> 00:49:14,812 What if her cycles are delayed? 697 00:49:14,896 --> 00:49:17,729 She's very sure. She's had symptoms too. 698 00:49:18,229 --> 00:49:21,479 She tested and it turned out positive. 699 00:49:21,521 --> 00:49:23,021 -HCG? -Huh?! 700 00:49:23,437 --> 00:49:25,146 Did she use the strip? 701 00:49:25,312 --> 00:49:28,396 -Yes. -We can't be sure just with that. 702 00:49:28,646 --> 00:49:31,562 I think you must bring her in. Let me check her once. 703 00:49:32,104 --> 00:49:34,104 There's no chance I can do that. 704 00:49:34,854 --> 00:49:39,521 -Is there any other way? -We must confirm her pregnancy first. 705 00:49:39,687 --> 00:49:41,479 I need to do an ultrasound for that. 706 00:49:41,562 --> 00:49:43,646 Ah, okay. How do you do that? 707 00:49:43,812 --> 00:49:46,812 Idiot. You can't do that. She has to come here. 708 00:49:47,271 --> 00:49:51,479 Only when we test here, we'll know if there's growth or not and confirm. 709 00:49:52,146 --> 00:49:54,687 I really don't know how to make you understand. 710 00:49:56,146 --> 00:49:58,229 Geetha, she cannot come here. 711 00:49:58,604 --> 00:50:00,854 Can we do something else to confirm this? 712 00:50:01,312 --> 00:50:02,521 Think, please. 713 00:50:02,896 --> 00:50:05,062 Any other way? 714 00:50:09,354 --> 00:50:10,479 Deepu. 715 00:50:11,187 --> 00:50:13,521 -Deepu, did you take the jewel box? -Why? 716 00:50:13,937 --> 00:50:15,646 Did Aunt Manu tell you? 717 00:50:16,021 --> 00:50:17,271 Hey, I'm done. 718 00:50:17,771 --> 00:50:19,187 Where's your phone? 719 00:50:19,937 --> 00:50:21,271 Phone… 720 00:50:21,771 --> 00:50:24,271 -I'm okay. -I'll be there in 10 minutes. 721 00:50:24,562 --> 00:50:25,771 What did she say? 722 00:50:39,062 --> 00:50:40,479 Can I get her urine sample? 723 00:50:42,104 --> 00:50:43,396 It'll be here in half an hour. 724 00:50:46,104 --> 00:50:48,687 How did you raise him like this? 725 00:50:48,812 --> 00:50:49,896 Get going. 726 00:50:52,062 --> 00:50:53,187 Hey wait, you naughty boy! 727 00:50:56,396 --> 00:50:57,979 [phone rings] 728 00:50:59,187 --> 00:51:00,937 What took you so long to call, Manu? 729 00:51:01,104 --> 00:51:02,896 Sorry, sorry! What did Geetha say? 730 00:51:04,021 --> 00:51:05,229 Phone… 731 00:51:06,854 --> 00:51:08,021 Let me help you. 732 00:51:08,396 --> 00:51:09,229 Come. 733 00:51:09,896 --> 00:51:12,854 I'll be there in 15 minutes. Keep your urine sample ready. 734 00:51:14,021 --> 00:51:15,229 Yes, yes. 735 00:51:15,687 --> 00:51:17,187 -Do you hear me, Manu? -I'll keep it ready. 736 00:51:17,271 --> 00:51:18,229 Manu? 737 00:51:19,104 --> 00:51:20,271 Manu… 738 00:51:22,229 --> 00:51:24,104 We should be careful. 739 00:51:24,562 --> 00:51:26,146 Enquire about him. 740 00:51:26,312 --> 00:51:28,229 Check the horoscope… 741 00:51:28,854 --> 00:51:30,396 Didn't I tell you? 742 00:51:38,021 --> 00:51:39,396 You'll never change, will you? 743 00:51:52,437 --> 00:51:55,479 24 HOURS AFTER THE INCIDENT 744 00:51:57,479 --> 00:51:59,479 You haven't eaten anything from yesterday. 745 00:52:00,396 --> 00:52:01,521 I don't want. 746 00:52:02,937 --> 00:52:05,146 -Eat atleast one-- -I SAID I DON'T WANT. 747 00:52:05,271 --> 00:52:06,187 Dad! 748 00:52:06,646 --> 00:52:07,771 What are you doing? 749 00:52:09,271 --> 00:52:10,521 Why can't you eat? 750 00:52:10,979 --> 00:52:12,771 Do you think all the problems will get solved if you don't eat? 751 00:52:14,229 --> 00:52:15,937 You need to take your tablets, Dad. 752 00:52:16,437 --> 00:52:17,354 Please. 753 00:52:19,937 --> 00:52:21,104 Sister… 754 00:52:21,354 --> 00:52:23,104 Sister… 755 00:52:23,562 --> 00:52:24,979 I'm planning to get a haircut. 756 00:52:34,937 --> 00:52:36,021 Eat. 757 00:52:48,729 --> 00:52:50,187 Son-in-law… 758 00:52:51,479 --> 00:52:54,146 Are you eating? Alright, go on. 759 00:52:56,312 --> 00:52:57,854 Does it taste good? 760 00:52:58,437 --> 00:53:01,812 If the salt is less, you can add extra. 761 00:53:04,354 --> 00:53:05,812 Add some more salt, Grandpa. 762 00:53:12,687 --> 00:53:15,187 Dad, forget him. You eat. 763 00:53:15,521 --> 00:53:16,604 Please eat. 764 00:53:23,479 --> 00:53:24,687 Oh, God! 765 00:53:26,937 --> 00:53:27,979 She's dead. 766 00:53:28,312 --> 00:53:29,271 Damn it! 767 00:53:32,271 --> 00:53:33,646 She's doing it wantedly. 768 00:53:33,979 --> 00:53:35,646 She's decided to push me into the drains. 769 00:53:36,479 --> 00:53:37,479 Look at her. 770 00:53:37,854 --> 00:53:42,271 After all she did, she doesn't have the least remorse. 771 00:53:43,021 --> 00:53:44,771 Didn't I raise her well? 772 00:53:45,521 --> 00:53:48,021 -Please… -Hey, what please? 773 00:53:48,354 --> 00:53:51,729 She's cut her hair to imply I'm just equal to that. 774 00:53:51,937 --> 00:53:54,021 -Come on, relax. -Don't you understand? 775 00:53:54,562 --> 00:53:56,146 Please be patient, Dad. 776 00:53:56,271 --> 00:53:58,646 I need to be patient? She's to be blamed. 777 00:53:58,854 --> 00:54:01,229 -What did I do wrong? -What happened? 778 00:54:02,104 --> 00:54:04,646 -Your granddaughter is cursing me. -Dad, please stop shouting. 779 00:54:05,021 --> 00:54:06,521 Don't jump on the bed, Deepu. 780 00:54:06,729 --> 00:54:09,562 Okay, I won't. Will you give me a haircut? 781 00:54:10,896 --> 00:54:13,187 -What did we do wrong? -Stay away. 782 00:54:13,396 --> 00:54:15,562 -Move. -Why are you shouting at me? 783 00:54:15,646 --> 00:54:16,979 -Ask him to stop, Mom. -Anu… 784 00:54:17,062 --> 00:54:18,729 -I said don't jump. -Okay! 785 00:54:18,854 --> 00:54:20,312 -[phone rings] -I'll stop talking. 786 00:54:21,896 --> 00:54:24,354 -Vasu. -Every time I look at this sofa… 787 00:54:24,896 --> 00:54:27,271 Deepu, give me the phone. 788 00:54:27,354 --> 00:54:28,396 -Hello? -Give me the phone. 789 00:54:28,521 --> 00:54:30,229 -Hello? -What do you want? 790 00:54:30,687 --> 00:54:33,896 - I'm better off dead! - Dad, don't! 791 00:54:34,312 --> 00:54:36,271 Everyone at home are ashamed of me. 792 00:54:36,687 --> 00:54:38,937 -Hello? -You're the reason for everything. 793 00:54:42,021 --> 00:54:43,271 Don't drag him into this. 794 00:54:44,937 --> 00:54:49,146 Don't you dare disrespect my dad. 795 00:54:53,021 --> 00:54:54,854 Grandpa! 796 00:55:03,854 --> 00:55:06,771 After all that has happened, you still want romance. 797 00:55:08,354 --> 00:55:09,354 I pity you! 798 00:55:09,937 --> 00:55:11,729 I'm definitely going to bang that baldy to the wall someday. 799 00:55:11,854 --> 00:55:12,896 Wait and watch. 800 00:55:12,979 --> 00:55:17,521 He'll get stoned to death in the middle of the road one day. 801 00:55:17,812 --> 00:55:19,104 Mark my words. 802 00:55:22,146 --> 00:55:23,354 Dear… 803 00:55:30,396 --> 00:55:32,562 She doesn't get a phone after this. 804 00:55:33,771 --> 00:55:36,562 If she touches anyone's mobile… 805 00:55:38,104 --> 00:55:40,771 They'll be sent out of this house. 806 00:55:41,771 --> 00:55:42,687 Now move. 807 00:55:43,146 --> 00:55:44,229 Dear… 808 00:55:45,979 --> 00:55:47,812 Caught you! 809 00:55:50,354 --> 00:55:52,146 TODAY OCT 04, 11:59 AM 810 00:55:52,229 --> 00:55:53,812 TODAY OCT 04, 12:00 PM 811 00:56:35,562 --> 00:56:37,021 Hey, give it back. 812 00:56:46,396 --> 00:56:48,062 Hey, what happened? 813 00:56:48,437 --> 00:56:49,604 My phone is missing. 814 00:56:52,646 --> 00:56:55,229 -It's on charge. -Let me irritate her. 815 00:57:18,104 --> 00:57:19,437 Hello? Hello. 816 00:57:19,896 --> 00:57:21,062 Hello, Vasu. Where are you? 817 00:57:21,187 --> 00:57:23,104 I'm in your building only. 818 00:57:23,646 --> 00:57:25,854 Where's the sample? How long should I wait near the letterbox? 819 00:57:26,229 --> 00:57:27,771 Who'll even keep it there, Vasu? 820 00:57:27,979 --> 00:57:29,271 Okay. Where is it? 821 00:57:30,146 --> 00:57:31,271 It's with me. 822 00:57:32,187 --> 00:57:33,604 -With you? -Yes. 823 00:57:33,687 --> 00:57:36,479 I can't bring it down, Vasu. The situation here is too bad. 824 00:57:36,646 --> 00:57:39,312 They'll close the lab in an hour, Manu. 825 00:57:39,396 --> 00:57:40,562 I need to give the sample before that. 826 00:57:40,646 --> 00:57:42,479 I can't do anything about that, Vasu. 827 00:57:43,104 --> 00:57:45,396 I'm clueless about what to do next with what's happening around. 828 00:57:45,729 --> 00:57:47,146 Please be patient. 829 00:57:47,229 --> 00:57:48,229 Patient-- 830 00:57:49,021 --> 00:57:50,396 Manu, did you even hear me? 831 00:57:50,687 --> 00:57:52,396 I need to take the sample to the lab in an hour. 832 00:57:52,687 --> 00:57:54,229 Vasu, the sample is with me. 833 00:57:54,354 --> 00:57:56,021 Come and get it if you really need it. 834 00:57:56,104 --> 00:57:57,021 Manu? 835 00:57:57,562 --> 00:57:59,187 What the? What are you even talking? 836 00:57:59,479 --> 00:58:01,062 How'll I come and get it? 837 00:58:01,146 --> 00:58:02,146 Come out fast. 838 00:58:02,229 --> 00:58:03,062 Manu? 839 00:58:03,396 --> 00:58:04,979 -Hold on, Vasu. -What happened? 840 00:58:05,437 --> 00:58:06,229 Hello? 841 00:58:06,437 --> 00:58:08,312 Are you there? Respond, Manu. 842 00:58:09,021 --> 00:58:09,937 Manu… 843 00:58:10,437 --> 00:58:12,271 -Coming, Mom. -Open the door. 844 00:58:12,771 --> 00:58:13,771 Come. Everyone's here. 845 00:58:13,854 --> 00:58:16,479 -Vasu, do something. Figure out a way to get it. -Manu. 846 00:58:16,979 --> 00:58:19,854 But whatever happens, don't disconnect this call. 847 00:58:20,062 --> 00:58:22,354 I'll be back. Think of a way in the meantime. 848 00:58:22,437 --> 00:58:23,771 Please, please. 849 00:58:29,521 --> 00:58:30,979 Figure out a way to get it? 850 00:58:31,229 --> 00:58:32,521 Only way is to go to the house. 851 00:58:34,396 --> 00:58:35,812 Let's do one thing. 852 00:58:36,229 --> 00:58:39,312 Ask her to throw it from the balcony and we'll catch it. 853 00:58:39,562 --> 00:58:41,396 -What say? -Bad idea. 854 00:58:42,021 --> 00:58:43,229 That won't work out. 855 00:58:43,312 --> 00:58:45,312 What if she throws it somewhere and the bottle breaks? 856 00:58:45,396 --> 00:58:47,062 We can get another bottle. 857 00:58:49,437 --> 00:58:51,062 She isn't running a juice shop, 858 00:58:51,354 --> 00:58:52,854 to get another bottle if one breaks. 859 00:58:53,687 --> 00:58:54,687 We've only one. 860 00:58:55,896 --> 00:58:58,771 Bro, I have an idea. 861 00:59:01,979 --> 00:59:05,729 [fire alarm rings] 862 00:59:06,021 --> 00:59:07,229 Lift your legs. 863 00:59:07,521 --> 00:59:08,479 Open the doors. 864 00:59:08,729 --> 00:59:10,146 Open all the door. 865 00:59:10,687 --> 00:59:12,812 -Go inside. -Bring Deepu here. 866 00:59:12,896 --> 00:59:14,562 I said go inside. 867 00:59:14,646 --> 00:59:16,646 -Stand together. -Who the hell are you? 868 00:59:16,729 --> 00:59:18,229 -Stand together. -Dad… 869 00:59:18,271 --> 00:59:20,062 -Don't shout. -Stand properly. 870 00:59:20,104 --> 00:59:21,396 Finger on your lips. 871 00:59:21,771 --> 00:59:24,812 I said finger on your lips. Ladies, stand to my left. 872 00:59:24,896 --> 00:59:27,146 And men to my right. Come on. 873 00:59:27,312 --> 00:59:31,146 -Hey, go that side. -Sorry, I forgot! 874 00:59:31,562 --> 00:59:33,396 One thing that we need is in this house. 875 00:59:33,479 --> 00:59:37,854 We'll leave after taking it. If someone tries to stop, I'll shoot you. 876 00:59:37,896 --> 00:59:40,771 -No, no! -Hey, stand still. 877 00:59:40,812 --> 00:59:42,229 Attention! Attention! 878 00:59:43,229 --> 00:59:46,396 Soldier, what you need is behind that door. 879 00:59:46,562 --> 00:59:47,854 Go and take it. 880 00:59:48,271 --> 00:59:50,396 -Oh God! -Hey, attention! Stand at ease. 881 00:59:50,979 --> 00:59:52,187 What is it? 882 00:59:52,479 --> 00:59:55,104 -Oh my! -Go. Don't let it drip. Bring it carefully. 883 00:59:55,521 --> 00:59:58,396 -Dad, Manu… -Where are you looking at? 884 00:59:58,479 --> 01:00:00,604 Look at me. Not there. 885 01:00:13,229 --> 01:00:15,729 -Vasu… -Manu! 886 01:00:21,562 --> 01:00:23,604 Manu, where is the sample? 887 01:00:23,729 --> 01:00:25,062 One minute. 888 01:00:26,937 --> 01:00:30,896 Damn, Manu. I asked for testing and not for mixing. 889 01:00:30,979 --> 01:00:32,312 Take this. 890 01:00:37,771 --> 01:00:39,521 Bro… Hey! 891 01:00:39,771 --> 01:00:41,437 Listen to me. 892 01:00:41,687 --> 01:00:44,646 -Bro, wait. Where are you going? -I don't know. 893 01:01:15,437 --> 01:01:17,104 [doorbell rings] 894 01:01:27,854 --> 01:01:28,979 Who is it? 895 01:01:29,646 --> 01:01:31,854 We'll know only if we go and check. 896 01:01:32,604 --> 01:01:33,562 Correct. 897 01:01:34,479 --> 01:01:36,229 -Go and check. -Hmm… 898 01:01:43,479 --> 01:01:45,396 -Who are you? -Plumber, sir. 899 01:01:47,229 --> 01:01:50,562 -Plumber? -Yes. He's the plumber and I'm his supervisor. 900 01:01:51,896 --> 01:01:55,146 Saras said you aren't getting water in your tap. Let me check. 901 01:01:55,521 --> 01:01:57,146 Saras said?! 902 01:01:57,312 --> 01:02:01,396 That guy downstairs, who has a cute round face and wears a nose pin. 903 01:02:01,687 --> 01:02:04,604 I told Saras this morning that the sink is clogged. 904 01:02:04,771 --> 01:02:06,021 Let them in. 905 01:02:21,854 --> 01:02:23,479 Did you buy this flat when you were born? 906 01:02:24,646 --> 01:02:26,354 This house looks very old. 907 01:02:33,604 --> 01:02:34,896 Too much smoke! 908 01:02:36,729 --> 01:02:38,229 A very familiar smell. 909 01:02:41,271 --> 01:02:43,854 -Garam masala? -Come, I'll tell you. 910 01:02:45,604 --> 01:02:46,646 Slowly! 911 01:02:51,146 --> 01:02:52,354 Where are you going? 912 01:02:52,687 --> 01:02:54,104 I'm going to check the line at the balcony, sir. 913 01:02:54,187 --> 01:02:56,396 There's no pipeline there. 914 01:02:56,521 --> 01:02:58,437 It's inside. You can't see. 915 01:02:59,687 --> 01:03:01,271 -Go and sit. -Sir. 916 01:03:01,562 --> 01:03:03,229 Go! 917 01:03:03,646 --> 01:03:05,104 "Oliyum Oliyum" 918 01:03:05,271 --> 01:03:09,437 Here's one of your favorite songs. 919 01:03:11,854 --> 01:03:13,104 Hey! 920 01:03:16,146 --> 01:03:17,979 Uff. What is it, sir? 921 01:03:23,771 --> 01:03:24,979 What do you want? 922 01:03:27,437 --> 01:03:28,729 Take the box. 923 01:03:32,937 --> 01:03:33,979 Take it I say. 924 01:03:42,229 --> 01:03:43,354 Remove the clog. 925 01:03:44,021 --> 01:03:46,604 -Me? -Of course. Make it quick. 926 01:03:50,896 --> 01:03:53,729 Hey, oldie! What's this squishy mush? 927 01:03:53,937 --> 01:03:55,604 I can't clean this. 928 01:03:55,687 --> 01:03:57,521 -How'll anyone unclog this? -Like this. 929 01:03:57,604 --> 01:03:59,979 Go on. Dig in. Come on, unclog it. 930 01:04:00,146 --> 01:04:01,937 Are you kidding me? I'll kill you! 931 01:04:02,021 --> 01:04:03,104 Hey! 932 01:04:36,021 --> 01:04:38,396 -Hello, Vasu. -Hello? Manu, Manu! 933 01:04:38,437 --> 01:04:41,021 -Where are you, Vasu? -Where are you? 934 01:04:41,437 --> 01:04:42,437 In your room, right? 935 01:04:42,521 --> 01:04:45,937 -Yes. What's your plan? -Okay. Come to the balcony. 936 01:04:46,437 --> 01:04:48,896 -Balcony? -I'm at your neighbor's balcony. Come now. 937 01:04:49,271 --> 01:04:50,687 Ah, okay. 938 01:04:59,187 --> 01:05:00,604 Sir, sir. 939 01:05:00,687 --> 01:05:02,104 Sir, please. 940 01:05:02,354 --> 01:05:04,771 Sir, take your legs. Please! 941 01:05:07,812 --> 01:05:08,812 Bro… 942 01:05:12,437 --> 01:05:13,437 Please, bro! 943 01:05:22,271 --> 01:05:23,771 Love matter! 944 01:05:27,854 --> 01:05:29,062 Love matter. 945 01:05:32,146 --> 01:05:33,646 I'm at the balcony. Where are you? 946 01:05:33,729 --> 01:05:36,354 -I'm also at the balcony. -Where, Manu? 947 01:05:36,437 --> 01:05:39,562 -Are you at the balcony attached to the hall? -No, my room balcony. Where are you? 948 01:05:39,646 --> 01:05:42,187 Manu, I know your room balcony better than you. 949 01:05:42,229 --> 01:05:43,771 Vasu, Vasu… 950 01:05:44,271 --> 01:05:45,604 Did you take the lift or the stairs? 951 01:05:45,646 --> 01:05:46,937 I took the lift. Why? 952 01:05:47,187 --> 01:05:48,562 -Shit! -What happened? 953 01:05:49,229 --> 01:05:50,771 -Hey, Vasu. -Manu? 954 01:05:51,521 --> 01:05:52,521 Look down. 955 01:05:53,854 --> 01:05:55,104 -Down? -Yes. 956 01:05:56,312 --> 01:05:57,771 -Hi. -What are you doing there, Manu? 957 01:05:58,021 --> 01:05:59,396 There's a problem in that lift. 958 01:05:59,521 --> 01:06:00,479 I'll explain that later. 959 01:06:02,562 --> 01:06:03,812 Manu, did you get a haircut? 960 01:06:04,229 --> 01:06:06,521 Grandpa, Grandpa… 961 01:06:07,396 --> 01:06:09,562 Grandpa, look at me. 962 01:06:11,146 --> 01:06:12,062 In that? 963 01:06:13,979 --> 01:06:15,437 Alright. Throw it to me. 964 01:06:15,562 --> 01:06:16,562 Okay. 965 01:06:17,187 --> 01:06:18,312 Hey, wait. 966 01:06:18,521 --> 01:06:19,437 No, wait. 967 01:06:19,604 --> 01:06:21,354 Keep that down and throw something else. 968 01:06:21,646 --> 01:06:24,479 Are you stereotyping? Do you think I don't know how to throw? 969 01:06:24,854 --> 01:06:26,187 I throw well. 970 01:06:26,729 --> 01:06:28,812 Gosh! You throw well. 971 01:06:28,979 --> 01:06:30,354 I need to practice how to catch. 972 01:06:30,521 --> 01:06:31,729 Throw something else. 973 01:06:31,937 --> 01:06:33,146 Okay. 974 01:06:38,562 --> 01:06:39,854 Yes. Throw it. 975 01:06:40,312 --> 01:06:41,687 Throw it to me. 976 01:06:41,771 --> 01:06:43,062 Right here. Target and throw. 977 01:06:49,687 --> 01:06:50,646 [man screaming] 978 01:06:54,271 --> 01:06:55,604 He won't be dead, no? 979 01:06:56,479 --> 01:06:58,604 Don't throw. I'll come there. 980 01:06:59,187 --> 01:07:00,354 Hey, what are you going to do? 981 01:07:00,646 --> 01:07:02,521 Don't ask questions. Go and bring a stool. 982 01:07:03,187 --> 01:07:04,354 Okay. 983 01:07:04,604 --> 01:07:07,354 -I shouldn't have let you inside the house. -Listen to me, Grandpa. 984 01:07:07,812 --> 01:07:09,521 [phone rings] 985 01:07:11,104 --> 01:07:13,604 -It's an emergency, oldie. -No. I can't give time. 986 01:07:18,229 --> 01:07:19,437 Grandpa! 987 01:07:19,562 --> 01:07:21,729 Vasu! What are you doing here? 988 01:07:21,812 --> 01:07:23,396 Didn't you find a bigger stool? 989 01:07:23,562 --> 01:07:25,146 This is all I have in my room. 990 01:07:25,812 --> 01:07:27,396 -Please. It's an emergency. -Not possible. No. 991 01:07:27,437 --> 01:07:28,896 -Please! I beg you! -No! 992 01:07:31,437 --> 01:07:32,937 Manu, try to give it to me. 993 01:07:33,604 --> 01:07:34,937 I'm trying, Vasu. 994 01:07:35,437 --> 01:07:37,062 He didn't even open his mouth the other day. 995 01:07:37,271 --> 01:07:39,104 -Please. It's an emergency. -Not happening. 996 01:07:39,646 --> 01:07:40,729 Hey! 997 01:07:41,604 --> 01:07:42,896 -Hello? -Dumb head! 998 01:07:42,979 --> 01:07:44,646 Ten minutes. I'll be there in 10 minutes. 999 01:07:44,771 --> 01:07:46,979 I don't care when you come. 1000 01:07:47,229 --> 01:07:49,271 Why the hell did you lock me inside? 1001 01:07:49,687 --> 01:07:50,646 A little more. 1002 01:07:50,937 --> 01:07:52,146 Manu, a little higher. 1003 01:07:52,896 --> 01:07:55,229 It's asking for a key even to open the door from the inside. 1004 01:07:56,771 --> 01:07:58,187 He's talking like a complete jerk. 1005 01:08:00,729 --> 01:08:03,854 Hey, Grandpa! She's doing something from the balcony. 1006 01:08:05,896 --> 01:08:08,937 -Manu, a little higher. Just one inch. -Okay. 1007 01:08:13,437 --> 01:08:16,604 If you don't come here in 10 minutes, I'll jump off the balcony. 1008 01:08:16,687 --> 01:08:19,521 Ten minutes. I'll be there in exactly 10 minutes. 1009 01:08:21,396 --> 01:08:22,729 Go on, stab me! 1010 01:08:25,396 --> 01:08:27,271 She's threatening to jump off the balcony. 1011 01:08:31,521 --> 01:08:34,354 -Careful! -Hey! 1012 01:08:50,771 --> 01:08:52,104 What are you doing? 1013 01:08:52,771 --> 01:08:55,479 Just like that… Getting some fresh air. 1014 01:09:01,396 --> 01:09:05,354 -What happened, Dad? -Nothing. Trying to get some fresh air too. 1015 01:09:11,229 --> 01:09:12,896 Love matter! 1016 01:09:35,104 --> 01:09:37,604 THE OTHER DAY 1017 01:09:41,437 --> 01:09:43,354 It was his fault for delivering it to the wrong address. 1018 01:09:43,562 --> 01:09:44,979 Be respectful, Vasu. 1019 01:09:45,062 --> 01:09:46,854 Fine, my bad. 1020 01:09:47,354 --> 01:09:51,021 You don't even know who he is. He should've collected it instead. 1021 01:09:51,146 --> 01:09:53,062 And here you are, delivering it yourself. 1022 01:09:54,104 --> 01:09:56,687 What if they’re setting a trap? 1023 01:10:01,646 --> 01:10:03,937 Be careful who you trust, Manu! 1024 01:10:07,354 --> 01:10:08,937 Why the long face now? 1025 01:10:09,271 --> 01:10:11,062 Is it because I told you not to deliver this, 1026 01:10:11,104 --> 01:10:14,146 or my comment on Aravind-Jayashri’s relationship? 1027 01:10:15,604 --> 01:10:17,062 I'm talking to you. 1028 01:10:17,187 --> 01:10:21,354 You passed a comment so casually like you've known them. 1029 01:10:22,604 --> 01:10:24,021 I said it in general. 1030 01:10:24,104 --> 01:10:27,521 This concept of being together, forever is a myth and impossible, practically. 1031 01:10:27,729 --> 01:10:31,229 Your disbelief doesn't mean it doesn’t exist. 1032 01:10:32,187 --> 01:10:34,687 Having experienced it, my belief in it lessened. 1033 01:10:34,854 --> 01:10:37,021 Oh, please. Let's not start this. 1034 01:10:37,229 --> 01:10:40,604 Have you never met people who've been together for a long time? 1035 01:10:40,771 --> 01:10:45,771 The crowd’s mostly people who’ve been together, and you know it! 1036 01:10:46,271 --> 01:10:48,521 Yes, I agree. 1037 01:10:48,604 --> 01:10:50,687 That's because they don't have a choice. 1038 01:10:50,812 --> 01:10:54,687 Ask around, and you'll see that commitment starts out rosy. 1039 01:10:54,812 --> 01:10:57,229 As it progresses, it'll become a lot of work. 1040 01:10:58,729 --> 01:11:00,437 This social structure, 1041 01:11:00,646 --> 01:11:02,146 observing everyone's lives, 1042 01:11:02,437 --> 01:11:05,271 watching movies, listening to songs and reading similar novels… 1043 01:11:05,521 --> 01:11:08,604 This emotional influence each media has exposed us all 1044 01:11:08,979 --> 01:11:10,604 is what this emotion of love and construency of marriage is all about. 1045 01:11:11,021 --> 01:11:12,687 Emotional what? 1046 01:11:12,979 --> 01:11:14,396 Are you saying it isn't? 1047 01:11:17,521 --> 01:11:18,812 Manu, 1048 01:11:19,062 --> 01:11:23,187 to me, the best invention by man 1049 01:11:23,354 --> 01:11:25,437 is this construct of family. 1050 01:11:26,437 --> 01:11:30,604 Like caste, creed, religion, love is also manmade. 1051 01:11:30,729 --> 01:11:32,687 And there is nothing holy about it. 1052 01:11:38,146 --> 01:11:39,854 What's the matter? 1053 01:11:40,021 --> 01:11:41,354 Hey! 1054 01:11:41,396 --> 01:11:42,937 Are you pissed with me? 1055 01:11:44,146 --> 01:11:46,854 Did I just prove your idealogy wrong-- 1056 01:11:47,562 --> 01:11:48,854 Manu! 1057 01:11:56,187 --> 01:11:57,562 We can talk-- 1058 01:12:03,229 --> 01:12:05,062 You'd say let's talk it out. 1059 01:12:06,021 --> 01:12:07,187 Talk to me. 1060 01:12:08,854 --> 01:12:09,979 Okay… 1061 01:12:10,437 --> 01:12:11,646 Can you smile at least? 1062 01:12:12,687 --> 01:12:14,812 -Sir, your parcel-- -Oh, thanks! 1063 01:12:19,646 --> 01:12:22,021 Nowadays, people don't have time to… 1064 01:12:23,104 --> 01:12:24,396 Manu? 1065 01:12:25,104 --> 01:12:26,229 Oi! 1066 01:12:26,521 --> 01:12:28,354 ♪ Listen to me my, darling! ♪ 1067 01:12:28,562 --> 01:12:29,812 What are you up to at this hour? 1068 01:12:29,854 --> 01:12:32,729 ♪ And close your eyes ♪ 1069 01:12:33,479 --> 01:12:35,687 ♪ Close them for me! ♪ 1070 01:12:35,729 --> 01:12:37,479 How much longer? 1071 01:12:39,812 --> 01:12:41,521 Open them now. 1072 01:12:49,812 --> 01:12:52,812 -Who's all this for? -For you, of course! 1073 01:12:54,646 --> 01:12:58,021 With both of us being diabetic, how can we eat this? 1074 01:12:58,687 --> 01:13:00,562 Oh, come on, cut the cake! 1075 01:13:00,687 --> 01:13:03,437 -Fine, sing for me. -Okay, you blow them out. 1076 01:13:04,312 --> 01:13:07,187 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1077 01:13:07,396 --> 01:13:10,687 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1078 01:13:20,937 --> 01:13:22,979 This is for you. Go on, unwrap it! 1079 01:13:27,687 --> 01:13:29,562 Surprise! 1080 01:13:36,437 --> 01:13:37,937 One whack you'll get! 1081 01:13:48,479 --> 01:13:50,062 You keep this. 1082 01:13:55,062 --> 01:13:58,021 Are you giving me a gift like last time? 1083 01:13:58,104 --> 01:14:01,271 Yes. This is for you. 1084 01:14:08,771 --> 01:14:09,896 Hey… 1085 01:14:10,229 --> 01:14:11,521 What's the matter, Vasu? 1086 01:14:13,146 --> 01:14:14,604 Why's your tongue tied now? 1087 01:14:17,271 --> 01:14:19,021 Smile for me, please? 1088 01:14:22,562 --> 01:14:26,187 Are you sad that they snapped your "idealogy" into dust? 1089 01:14:36,312 --> 01:14:39,146 I know you must’ve cringed on the inside while seeing that. 1090 01:14:41,979 --> 01:14:43,521 That's how life is, by the way. 1091 01:14:46,521 --> 01:14:49,437 TODAY OCT 4TH 12:56PM 1092 01:14:55,354 --> 01:14:57,187 -I can't deal with it! -Give me 10! 1093 01:14:57,271 --> 01:14:59,896 -I promise. Will be there in 10. -Keep lying straight to my face! 1094 01:15:03,771 --> 01:15:04,937 Hello? 1095 01:15:05,187 --> 01:15:07,146 Aren't you Dr. Geetha's brother? 1096 01:15:07,396 --> 01:15:08,312 What? 1097 01:15:08,687 --> 01:15:10,729 I asked if you're Dr. Geetha's brother. 1098 01:15:10,937 --> 01:15:12,271 Umm… Yeah. 1099 01:15:12,729 --> 01:15:14,687 I know why you're here. 1100 01:15:16,521 --> 01:15:20,021 Since your sister's a doctor, she'll come to your help anytime. 1101 01:15:20,187 --> 01:15:21,604 But for the others, 1102 01:15:21,646 --> 01:15:23,271 I'm their savior, right? 1103 01:15:24,521 --> 01:15:25,562 Forget about that. 1104 01:15:25,646 --> 01:15:27,854 If one of your friends need help, 1105 01:15:28,354 --> 01:15:31,021 or if you face the same situation again, 1106 01:15:31,437 --> 01:15:32,937 will you come to your sister for help? 1107 01:15:33,062 --> 01:15:34,479 Won't you feel embarrassed to? 1108 01:15:34,687 --> 01:15:36,354 Who the hell are you? 1109 01:15:36,396 --> 01:15:38,271 Take it easy, dude. 1110 01:15:38,729 --> 01:15:43,562 If at all you need any help regarding this 1111 01:15:43,604 --> 01:15:46,312 one call to me and I'm at your service. 1112 01:15:46,687 --> 01:15:48,604 -Okay? -I won't need your help. 1113 01:15:49,062 --> 01:15:50,854 I feel you'll need it a lot. 1114 01:15:51,021 --> 01:15:52,521 So, keep it and call me. 1115 01:15:54,771 --> 01:15:56,187 Sir! 1116 01:15:56,229 --> 01:15:58,146 Are you Dr. Geetha's brother? 1117 01:15:58,312 --> 01:16:00,854 Good heavens. How many of you will ask me this? 1118 01:16:00,937 --> 01:16:03,354 Can you give us your sample already? 1119 01:16:04,062 --> 01:16:05,854 Oh, damn. My bad. 1120 01:16:08,104 --> 01:16:09,271 I need only this much. 1121 01:16:09,562 --> 01:16:12,521 Use how much you need and dump out the rest. 1122 01:16:15,771 --> 01:16:17,937 I'm starting now, baby. Dude, let's leave? 1123 01:16:18,021 --> 01:16:20,687 -Let's wait till the results come. -Heck no! She's already pissed with me. 1124 01:16:20,771 --> 01:16:22,729 Senthil, please! 1125 01:16:23,271 --> 01:16:25,021 I’m about to lose my mind from the suspense. 1126 01:16:25,937 --> 01:16:28,354 What if Geetha was right in the strip being false? 1127 01:16:28,562 --> 01:16:30,771 And what if the test results come negative? 1128 01:16:30,854 --> 01:16:32,271 That’s when the madness will stop. 1129 01:16:32,479 --> 01:16:35,687 The end to your problems and mine 1130 01:16:35,771 --> 01:16:38,187 lies in the test results if it comes negative. 1131 01:16:38,854 --> 01:16:41,229 Dude, it will, right? 1132 01:16:42,979 --> 01:16:44,354 Don't worry, man. 1133 01:16:44,812 --> 01:16:46,729 It will come negative. 1134 01:16:47,896 --> 01:16:50,854 -Hello? Hello! Still here, Mayil? -What did you just call me? 1135 01:16:51,187 --> 01:16:53,562 I only said your name. Sorry, baby. 1136 01:17:08,437 --> 01:17:09,646 Is this your first? 1137 01:17:10,396 --> 01:17:13,312 -What? -I mean, you're waiting for your scan report… 1138 01:17:14,437 --> 01:17:15,729 You could say that. 1139 01:17:16,604 --> 01:17:18,854 My turn's done. Waiting for my report to come. 1140 01:17:19,396 --> 01:17:20,562 I see. 1141 01:17:22,479 --> 01:17:24,437 I don’t know how many times it’s been for me. 1142 01:17:24,604 --> 01:17:28,062 In my four years of marriage, we've often thought it was positive. 1143 01:17:28,521 --> 01:17:30,104 But after looking at the scan monitor, 1144 01:17:30,396 --> 01:17:31,896 there was nothing. 1145 01:17:32,021 --> 01:17:33,729 All of them were false alarms. 1146 01:17:34,104 --> 01:17:35,271 Ma'am… 1147 01:17:35,396 --> 01:17:37,187 -You're indeed lucky. -Say what? 1148 01:17:38,771 --> 01:17:40,021 Nothing. 1149 01:17:42,521 --> 01:17:44,521 This time, we did it! 1150 01:17:45,312 --> 01:17:48,271 I saw it on the screen. A tiny sac's formed. 1151 01:17:48,521 --> 01:17:51,021 So tiny, and shaped like a bean! 1152 01:17:54,354 --> 01:17:56,854 Sorry if I annoyed you with my excitement. 1153 01:17:56,937 --> 01:17:58,896 I'll let you be in peace. 1154 01:18:05,604 --> 01:18:07,687 I'm sure it'll come positive for you too! 1155 01:18:08,812 --> 01:18:10,271 Stay strong. 1156 01:18:10,312 --> 01:18:12,729 I've a good feeling it will! 1157 01:18:18,312 --> 01:18:19,271 What's wrong? 1158 01:18:20,562 --> 01:18:21,937 I'm going to buy a box of sweets. 1159 01:18:33,229 --> 01:18:35,896 -Didn't go? -Will go after the results. 1160 01:18:36,021 --> 01:18:37,437 Oh, okay. 1161 01:19:06,437 --> 01:19:09,396 ♪ Was it you who captured my heart? ♪ 1162 01:19:09,604 --> 01:19:12,437 ♪ With every look, You’ve torn me apart ♪ 1163 01:19:12,479 --> 01:19:15,437 ♪ Smiles fading, but I can't stop grinning ♪ 1164 01:19:15,479 --> 01:19:18,312 ♪ In dreams, it’s you I’m always winning ♪ 1165 01:19:18,437 --> 01:19:21,437 ♪ You twisted my soul, Made me feel alive ♪ 1166 01:19:21,521 --> 01:19:24,437 ♪ Let go of my hand, Now I can’t survive ♪ 1167 01:19:24,479 --> 01:19:27,396 ♪ Love flew away, And I can’t get it back ♪ 1168 01:19:27,437 --> 01:19:30,479 ♪ Now I’m lost, And I can’t stay on track ♪ 1169 01:19:30,604 --> 01:19:33,937 ♪ I walked this path All on my own ♪ 1170 01:19:34,354 --> 01:19:36,604 ♪ Till you showed up And made me whole ♪ 1171 01:19:36,646 --> 01:19:39,854 ♪ You gave me your hand, Never let me go ♪ 1172 01:19:39,937 --> 01:19:42,396 ♪ Now with you I’m finally home ♪ 1173 01:19:42,562 --> 01:19:46,062 ♪ Half the love you gave ♪ 1174 01:19:46,396 --> 01:19:48,687 ♪ Half you took away ♪ 1175 01:19:48,729 --> 01:19:51,979 ♪ The journey’s changed, I’m left to roam ♪ 1176 01:19:52,021 --> 01:19:54,604 ♪ Love’s warmth is gone, I walk alone ♪ 1177 01:19:54,646 --> 01:19:57,396 ♪ Was it you who captured my heart? ♪ 1178 01:19:57,521 --> 01:20:00,396 ♪ With every look, You’ve torn me apart ♪ 1179 01:20:00,437 --> 01:20:03,437 ♪ Smiles fading, but I can't stop grinning ♪ 1180 01:20:03,479 --> 01:20:06,479 ♪ In dreams, it’s you I’m always winning ♪ 1181 01:20:06,604 --> 01:20:08,854 PCOD is not an issue. 1182 01:20:09,437 --> 01:20:11,687 Eat right and everything will be alright. 1183 01:20:19,896 --> 01:20:21,396 You're going to tell me she's your friend, right? 1184 01:20:21,896 --> 01:20:23,271 Continue washing. 1185 01:20:25,187 --> 01:20:27,062 Here you go. Keep it. 1186 01:20:27,104 --> 01:20:28,729 You'd need it to roam around. 1187 01:20:28,771 --> 01:20:30,604 She seems like a lovely girl. 1188 01:20:31,271 --> 01:20:33,896 ♪ I thought of you And my heart did race ♪ 1189 01:20:34,354 --> 01:20:37,104 ♪ I ran in circles, Lost in your grace ♪ 1190 01:20:37,271 --> 01:20:39,979 ♪ My eyes wandered, Lost in your face ♪ 1191 01:20:40,312 --> 01:20:43,271 ♪ A dream time can't erase ♪ 1192 01:20:43,354 --> 01:20:45,979 ♪ I opened my heart, let you in ♪ 1193 01:20:46,312 --> 01:20:49,021 ♪ Only you could quiet my sins ♪ 1194 01:20:49,312 --> 01:20:52,104 ♪ You flew away, Far from my sight ♪ 1195 01:20:52,271 --> 01:20:54,604 ♪ Leaving me in the shadows of night ♪ 1196 01:20:54,646 --> 01:20:57,437 ♪ Crossing the shore, You came my way ♪ 1197 01:20:57,521 --> 01:21:00,437 ♪ You gave me a blessing, To forever stay ♪ 1198 01:21:00,521 --> 01:21:03,396 ♪ I drifted away in the ocean's song ♪ 1199 01:21:03,521 --> 01:21:06,312 ♪ Fading like the sky, Where dreams belong ♪ 1200 01:21:06,354 --> 01:21:09,979 ♪ I’ve smelled the scent of sorrow's touch ♪ 1201 01:21:10,021 --> 01:21:12,229 ♪ In your eyes, I saw too much ♪ 1202 01:21:12,271 --> 01:21:15,687 ♪ The darkened veil of The thief’s own curse ♪ 1203 01:21:15,896 --> 01:21:18,854 ♪ You showed it to me, Then left in reverse ♪ 1204 01:21:35,812 --> 01:21:36,937 Hey! 1205 01:21:38,354 --> 01:21:40,187 Are you here to laugh at his lame jokes? 1206 01:21:40,271 --> 01:21:41,562 Why else am I here then? 1207 01:21:41,937 --> 01:21:42,937 Why else, huh… 1208 01:21:46,104 --> 01:21:47,521 Manu, please. 1209 01:21:48,979 --> 01:21:49,937 Okay? 1210 01:21:52,937 --> 01:21:56,437 Manu, don't bite your lip. Please, I really want to kiss you! 1211 01:22:06,979 --> 01:22:08,687 -What the… -Hi, hi! 1212 01:22:10,437 --> 01:22:12,229 Who is she? 1213 01:22:14,521 --> 01:22:15,687 My girl. 1214 01:22:16,021 --> 01:22:17,479 Didn't hear you. 1215 01:22:17,646 --> 01:22:19,437 Girlfriend! She's my girlfriend! 1216 01:22:19,562 --> 01:22:20,604 Good for you! 1217 01:22:20,646 --> 01:22:23,812 Are you two going to marry each other? 1218 01:22:25,604 --> 01:22:26,979 Didn't catch that. 1219 01:22:27,104 --> 01:22:30,271 Are you two marrying each other? 1220 01:22:30,354 --> 01:22:31,812 Umm… 1221 01:22:31,937 --> 01:22:33,604 Yeah! 1222 01:22:33,646 --> 01:22:35,021 That's amazing. 1223 01:22:35,062 --> 01:22:36,562 You guys continue then. 1224 01:22:36,604 --> 01:22:38,812 I'm going back inside. 1225 01:22:38,896 --> 01:22:40,854 -Bye! -Thanks. 1226 01:22:43,104 --> 01:22:44,687 Who was that aunty? 1227 01:22:45,687 --> 01:22:48,312 Whoa, stop with the assumptions. I couldn't even see her fac-- 1228 01:22:58,104 --> 01:22:59,729 Get up, dude. 1229 01:22:59,812 --> 01:23:01,521 Get up and listen to me. 1230 01:23:01,687 --> 01:23:03,729 I can't wait any longer. Her dad will come any minute. 1231 01:23:03,771 --> 01:23:05,229 I can't handle it if it blows up so I'm leaving. 1232 01:23:05,271 --> 01:23:07,687 Hey, hey, hey. Hang on. Hang on, please. 1233 01:23:07,771 --> 01:23:09,312 Please, please. 1234 01:23:09,729 --> 01:23:11,771 You waited so long, wait a little longer for me? 1235 01:23:11,854 --> 01:23:14,396 -We'll leave as soon as it comes. -Like heck you would! 1236 01:23:14,479 --> 01:23:15,521 [phone rings] 1237 01:23:15,604 --> 01:23:16,854 Hang on, dude. 1238 01:23:18,521 --> 01:23:20,562 -Hello… Manu? -Hello, Vasu? 1239 01:23:21,562 --> 01:23:22,479 How's everything? 1240 01:23:24,437 --> 01:23:26,854 I've given it to get it tested. Waiting for the results to come. 1241 01:23:26,896 --> 01:23:28,437 What? 1242 01:23:29,312 --> 01:23:30,604 Did you really do it? 1243 01:23:30,854 --> 01:23:32,562 -I did. -And? 1244 01:23:33,187 --> 01:23:34,729 They haven't said anything as of now. 1245 01:23:34,896 --> 01:23:36,354 Did they say anything else? 1246 01:23:36,437 --> 01:23:38,396 What's the matter? Why do you sound flustered? 1247 01:23:39,312 --> 01:23:40,729 Nothing of that sort. 1248 01:23:40,812 --> 01:23:42,396 I've been like this since morning. 1249 01:23:44,062 --> 01:23:48,521 Manu, this wasn't how you sounded before. 1250 01:23:48,937 --> 01:23:50,396 I said, it's nothing! 1251 01:23:52,771 --> 01:23:55,437 Is there something you want to tell me? 1252 01:23:56,062 --> 01:23:57,771 What is left to tell you? 1253 01:23:59,854 --> 01:24:01,354 Are you hiding something from me? 1254 01:24:01,521 --> 01:24:02,646 [door knocks] 1255 01:24:03,604 --> 01:24:04,729 Manu… 1256 01:24:06,271 --> 01:24:08,562 She hung up on you I see. 1257 01:24:09,021 --> 01:24:10,687 She's playing the fool with you, dude! 1258 01:24:11,104 --> 01:24:12,562 I don't think she's pregnant. 1259 01:24:13,187 --> 01:24:15,354 -What are you on about? -Give it a thought, will you? 1260 01:24:15,729 --> 01:24:18,354 When she told you in the morning that she can't step out of the house 1261 01:24:18,521 --> 01:24:20,729 how was she able to get to the letterbox then? 1262 01:24:21,021 --> 01:24:23,437 Alright, let's just say she got it somehow. 1263 01:24:23,479 --> 01:24:26,812 Why complicate things when she could’ve done the same here? 1264 01:24:27,479 --> 01:24:28,729 You know why? 1265 01:24:28,771 --> 01:24:32,979 She was scared that she'd get caught had you given it earlier. 1266 01:24:33,146 --> 01:24:35,937 Which explains why she made you run in circles. 1267 01:24:35,979 --> 01:24:38,604 You somehow evaded it all and gave in the sample. 1268 01:24:38,771 --> 01:24:42,312 When the results come, you'll know for sure who's lying to whom. 1269 01:24:42,521 --> 01:24:43,771 Why would she complicate this, man? 1270 01:24:44,062 --> 01:24:45,354 You still don't get it, do you? 1271 01:24:46,187 --> 01:24:47,687 It's because she wants you. 1272 01:24:47,854 --> 01:24:50,896 She reached out to you many times in the last few months 1273 01:24:51,187 --> 01:24:52,521 but you turned your face on her. 1274 01:24:52,896 --> 01:24:55,604 Now, you yearn to hear from her. 1275 01:24:58,812 --> 01:25:00,854 Oh, man! I now get it! 1276 01:25:01,271 --> 01:25:03,229 Soon, her family will know about it. 1277 01:25:03,354 --> 01:25:04,979 No, no. She'll ensure that they do. 1278 01:25:05,146 --> 01:25:08,104 She knows her father will never accept your marriage to her. 1279 01:25:08,229 --> 01:25:11,729 But if she breaks open the lie, he will cause a huge scene 1280 01:25:11,979 --> 01:25:14,687 and the climax of it all will be… 1281 01:25:14,937 --> 01:25:16,771 him giving his blessing for you to marry her. 1282 01:25:17,146 --> 01:25:19,146 Then you'll be screwed. For life! 1283 01:25:19,687 --> 01:25:21,521 That little lie of hers… 1284 01:25:21,854 --> 01:25:23,354 will resolve both of her issues. 1285 01:25:25,521 --> 01:25:28,646 Dude, can I tell you something? 1286 01:25:29,021 --> 01:25:29,979 I… 1287 01:25:31,646 --> 01:25:33,604 That night, I wore a magic balloon. 1288 01:25:34,896 --> 01:25:36,396 Masterstroke! 1289 01:25:36,479 --> 01:25:38,437 Sir, the doctor is calling you. 1290 01:25:40,354 --> 01:25:41,354 Go on. 1291 01:25:46,896 --> 01:25:49,562 So, tell me, Geetha. Things are fine, right? 1292 01:25:50,562 --> 01:25:51,937 What do you take me for? 1293 01:25:52,854 --> 01:25:54,354 -What's wrong? -Hey! 1294 01:25:54,396 --> 01:25:55,521 You can fool me. 1295 01:25:55,687 --> 01:25:56,646 But I am a doctor. 1296 01:25:56,937 --> 01:25:59,354 Shouldn’t you know by now that test reports can’t fool me? 1297 01:25:59,437 --> 01:26:01,312 -Yes! -What do you mean? 1298 01:26:01,812 --> 01:26:03,396 Geetha, be clear. 1299 01:26:03,812 --> 01:26:05,312 Hey, you still don't get it? 1300 01:26:05,479 --> 01:26:07,687 How many times do I have to tell you? She’s not pregnant! 1301 01:26:07,979 --> 01:26:10,021 Geetha, he’s as good as an idiot. 1302 01:26:10,104 --> 01:26:12,021 She's not pregnant. She's lying about it. 1303 01:26:12,146 --> 01:26:13,812 Heard enough? Come, let's get going. 1304 01:26:14,187 --> 01:26:15,812 Did I say that she's not pregnant? 1305 01:26:18,021 --> 01:26:20,521 Oh… so, she is pregnant? 1306 01:26:23,854 --> 01:26:25,729 Are the test results positive? 1307 01:26:26,521 --> 01:26:27,562 Yes. 1308 01:26:28,771 --> 01:26:30,479 That’s exactly what I’ve been telling him all day. 1309 01:26:30,604 --> 01:26:31,937 Why are you surprised? 1310 01:26:35,521 --> 01:26:36,479 He's doomed! 1311 01:26:36,521 --> 01:26:38,979 Going by your logic, she should be around six weeks pregnant, right? 1312 01:26:39,479 --> 01:26:43,729 But when we ran a sample test, her HCG levels were over 32,000! 1313 01:26:43,854 --> 01:26:46,229 So, that means she’s probably 2-3 months pregnant. 1314 01:26:46,312 --> 01:26:48,062 You guys weren’t alone at any point during those 2-3 months. 1315 01:26:48,312 --> 01:26:51,729 I need clarity here. Is it two or three months? Just tell me the date. 1316 01:26:52,437 --> 01:26:54,104 It’s not something we can pin down exactly. 1317 01:26:54,312 --> 01:26:56,937 Okay, Geetha. You said you'd help me, right? Do something! 1318 01:26:57,021 --> 01:26:58,271 -When did I ever say that? -Geetha! 1319 01:26:58,479 --> 01:27:00,729 If it had been one and a half months, you’d have helped me, right? 1320 01:27:01,229 --> 01:27:03,146 Three days or three months. What’s the big difference anyway? 1321 01:27:03,521 --> 01:27:04,854 It does make a difference, Vasu. 1322 01:27:04,937 --> 01:27:07,062 Medically, this poses a much greater risk! 1323 01:27:07,437 --> 01:27:10,521 Aborting a three-month-old fetus in a non-medical condition… 1324 01:27:10,687 --> 01:27:11,646 You think this is no big deal? 1325 01:27:11,854 --> 01:27:13,229 It may put her life at risk! 1326 01:27:13,687 --> 01:27:16,646 And morally speaking, this is a sin, Vasu. 1327 01:27:17,021 --> 01:27:18,312 Feel bad for me. 1328 01:27:19,146 --> 01:27:20,521 I’m totally stuck in this mess. 1329 01:27:20,937 --> 01:27:23,104 Instead of helping me, you’re talking about logic! 1330 01:27:23,396 --> 01:27:24,729 Are you crazy? 1331 01:27:25,437 --> 01:27:29,354 This isn’t something you can fix with a pill and hope it’s all better tomorrow. 1332 01:27:29,896 --> 01:27:32,437 Do you even know what the process is and how it's really done? 1333 01:27:32,729 --> 01:27:34,937 Any idea how much pain this will cause? 1334 01:27:35,521 --> 01:27:38,229 If you knew what’s involved, you would be against this. 1335 01:27:39,396 --> 01:27:40,312 Vasu. 1336 01:27:40,437 --> 01:27:44,562 Being so fixed on abortion as the solution doesn’t solve everything. 1337 01:27:47,187 --> 01:27:49,062 Think beyond. 1338 01:27:49,646 --> 01:27:52,729 This situation can be resolved in ways other than abortion. 1339 01:27:58,646 --> 01:28:01,021 Why don't you marry Manu? 1340 01:28:04,146 --> 01:28:05,354 What are you saying? 1341 01:28:06,146 --> 01:28:08,104 I didn’t come to you for marriage advice. 1342 01:28:09,146 --> 01:28:10,896 I came to talk about aborting this baby. 1343 01:28:11,437 --> 01:28:13,354 -Just help me out with this. -Hey… 1344 01:28:14,104 --> 01:28:16,687 I couldn’t help but worry that your life was still the same. 1345 01:28:16,979 --> 01:28:19,354 Once Manu came into your life, I felt at ease. 1346 01:28:19,604 --> 01:28:20,937 You were sorted! 1347 01:28:21,646 --> 01:28:23,187 She completes you, Vasu. 1348 01:28:25,687 --> 01:28:28,562 Not everyone who gets married ends up like our parents. 1349 01:28:32,146 --> 01:28:34,479 Tell me just one good reason why you don’t want her. 1350 01:28:36,312 --> 01:28:39,229 -I have a thousand! -Just tell me one solid reason. 1351 01:28:39,604 --> 01:28:41,187 She's asking you! Tell her. 1352 01:28:42,729 --> 01:28:43,771 I have many. 1353 01:28:43,854 --> 01:28:46,604 I don’t need a list, just give me one reasonable reason. 1354 01:28:46,687 --> 01:28:47,729 Tell-- This won't do. 1355 01:28:48,312 --> 01:28:50,521 She's getting engaged to someone tomorrow. 1356 01:28:50,646 --> 01:28:51,812 That's the reason. Happy? 1357 01:28:53,312 --> 01:28:55,271 -Hello? -Hey, I said I'll be there in ten minutes, didn't I? 1358 01:28:55,396 --> 01:28:56,312 Hang up! 1359 01:28:57,229 --> 01:28:58,437 Is he telling the truth? 1360 01:28:59,479 --> 01:29:00,396 Yes. 1361 01:29:00,646 --> 01:29:03,021 Do you realize how much you've complicated things? 1362 01:29:03,604 --> 01:29:06,187 This isn’t just about you. 1363 01:29:06,687 --> 01:29:10,229 At this point, the best thing to do is talk to Manu and reach a compromise. 1364 01:29:10,896 --> 01:29:14,312 If you can’t talk to her parents, just let me know. I’ll do it for you. 1365 01:29:15,229 --> 01:29:17,354 Tell me straight. Can you abort the baby or not? 1366 01:29:18,187 --> 01:29:19,729 There’s nothing else you need to do for me. 1367 01:29:21,479 --> 01:29:22,479 Get out. 1368 01:29:27,854 --> 01:29:29,562 Phew! I can go home now. 1369 01:29:29,729 --> 01:29:30,896 -Come on. -Vasu. 1370 01:29:32,729 --> 01:29:36,354 We didn’t postpone having a child because we didn’t want one, 1371 01:29:36,687 --> 01:29:37,687 do you get that? 1372 01:29:43,937 --> 01:29:47,896 Every child is born with goodness. 1373 01:29:48,062 --> 01:29:51,937 It’s the mother who shapes whether they turn good or bad. 1374 01:29:52,896 --> 01:29:54,646 How the kid decides to grow up! 1375 01:29:55,854 --> 01:29:58,562 I don't care what you say. I want a child. 1376 01:30:02,354 --> 01:30:03,271 What? 1377 01:30:03,812 --> 01:30:04,812 Let me think about it. 1378 01:30:05,229 --> 01:30:07,437 -Come again! -Hey-- Manu! 1379 01:30:07,604 --> 01:30:09,521 Manu! Hey, please. Please! 1380 01:30:09,771 --> 01:30:10,562 Okay. Okay. 1381 01:30:10,646 --> 01:30:12,771 I’m all in for this baby, and you want to think it over? 1382 01:30:13,312 --> 01:30:14,604 What? What? 1383 01:30:14,687 --> 01:30:16,021 -Okay. Okay. -What "okay?" 1384 01:30:16,187 --> 01:30:19,146 -Huh? Tell me! What "okay?" -Okay! 1385 01:30:19,187 --> 01:30:20,771 -For you… -For me? 1386 01:30:20,854 --> 01:30:21,896 Let's have only one. 1387 01:30:34,104 --> 01:30:35,521 I’m thinking of talking to my parents. 1388 01:30:37,187 --> 01:30:38,229 About what? 1389 01:30:39,187 --> 01:30:40,187 Us, dummy! 1390 01:30:53,979 --> 01:30:55,062 What's wrong, Vasu? 1391 01:30:57,187 --> 01:30:58,354 Why… all of a sudden? 1392 01:31:00,646 --> 01:31:02,271 We’ll have to tell them sooner or later, right? 1393 01:31:13,604 --> 01:31:15,146 I think you’re rushing into this. 1394 01:31:18,062 --> 01:31:19,187 [mobile rings] 1395 01:31:25,021 --> 01:31:26,729 -Yes. -Where were you all day? 1396 01:31:27,687 --> 01:31:29,562 -Oh God! -What? What happened? 1397 01:31:29,687 --> 01:31:31,812 -I'll be there in ten minutes. -Got it! 1398 01:31:31,937 --> 01:31:34,687 -Hey! -Will be there soon. 1399 01:31:34,812 --> 01:31:36,146 -Wait for me. -Go somewhere else. 1400 01:31:36,271 --> 01:31:38,896 -No, I'll come. -You don't have to come home. 1401 01:31:42,312 --> 01:31:47,271 Senthil’s in an emergency. He needs me there in ten. I’ve got to go. 1402 01:31:49,104 --> 01:31:50,104 See you later. 1403 01:31:54,062 --> 01:31:55,021 Will you? 1404 01:31:57,229 --> 01:31:58,896 Tomorrow morning at 10. 1405 01:31:59,687 --> 01:32:00,854 Paintball arena. 1406 01:32:01,604 --> 01:32:02,687 We'll meet there. 1407 01:32:17,229 --> 01:32:18,937 -Did you think it over? -About what? 1408 01:32:18,979 --> 01:32:20,271 About talking to Dad. 1409 01:32:22,187 --> 01:32:24,437 I'm not saying we should get married tomorrow. 1410 01:32:24,562 --> 01:32:27,354 You'll get into trouble thinking you're being preemptive. 1411 01:32:27,812 --> 01:32:30,146 Vasu? Vasu? 1412 01:32:30,771 --> 01:32:31,646 VASU! 1413 01:32:38,146 --> 01:32:41,021 This is exactly why I'm against love and commitment. 1414 01:32:41,396 --> 01:32:44,854 Vasu! Vasu! I think we should stop seeing each other. 1415 01:32:46,104 --> 01:32:48,271 I don’t think I can keep going with this relationship. 1416 01:32:49,896 --> 01:32:51,271 Let's end this right here. 1417 01:33:03,812 --> 01:33:05,021 Open the door, Vasu. 1418 01:33:07,229 --> 01:33:08,812 Vasu, come on. Open. 1419 01:33:10,354 --> 01:33:11,521 Open the door. 1420 01:33:11,771 --> 01:33:14,979 Vasu… Vasu, please. Let me see you one last time. 1421 01:33:22,896 --> 01:33:26,271 Vasu, if you don’t open this door now, you won’t see me again. 1422 01:33:32,104 --> 01:33:35,771 ♪ Love, is it all a cruel lie? ♪ 1423 01:33:36,021 --> 01:33:39,729 ♪ Fights, is that truly all this ever was? ♪ 1424 01:33:40,062 --> 01:33:46,229 ♪ Am I a cloud adrift, With no ground to claim? ♪ 1425 01:33:47,854 --> 01:33:51,812 ♪ Hopes, are they nothing but thorns? ♪ 1426 01:33:52,062 --> 01:33:56,062 ♪ Words, are they just cold, heavy stones? ♪ 1427 01:33:56,104 --> 01:34:02,187 ♪ You met my gaze, yet walked away As if I were a dream, why? ♪ 1428 01:34:04,021 --> 01:34:07,771 ♪ In this wavering mind, I fall apart ♪ 1429 01:34:08,062 --> 01:34:11,437 ♪ The wounds you’ve left Have scarred my heart ♪ 1430 01:34:11,979 --> 01:34:14,687 ♪ Yet stubborn pride ♪ 1431 01:34:14,812 --> 01:34:17,146 ♪ Won’t cross the sea ♪ 1432 01:34:17,229 --> 01:34:20,687 Vasu, I didn't mean it. And you know that. Open the door now. 1433 01:34:20,896 --> 01:34:23,812 You're ignoring all my calls and texts. 1434 01:34:23,896 --> 01:34:27,896 Please, I just want to talk to you for two minutes. Just open the door! 1435 01:34:28,229 --> 01:34:29,187 What, man? 1436 01:34:30,812 --> 01:34:31,854 Go to hell. 1437 01:34:32,562 --> 01:34:33,521 She is our Manu, man! 1438 01:34:34,021 --> 01:34:35,521 She wanted to end our relationship. 1439 01:34:36,062 --> 01:34:37,104 This is over. 1440 01:34:43,979 --> 01:34:46,521 Manu! Manu! Manu! Manu! Manu! 1441 01:34:46,812 --> 01:34:49,021 Manu! Manu! Sorry, Manu. 1442 01:34:49,354 --> 01:34:50,729 You know about him, don't you? 1443 01:34:51,437 --> 01:34:52,354 It's okay. 1444 01:34:53,021 --> 01:34:56,687 ♪ Enough, I don’t need you anymore ♪ 1445 01:34:56,854 --> 01:35:00,521 ♪ I don’t want the pain that love has in store ♪ 1446 01:35:01,187 --> 01:35:08,562 ♪ Why am I crying like a child so small When I know I don’t need this at all? ♪ 1447 01:35:09,146 --> 01:35:12,812 ♪ Are you the mountain that touches the sky? ♪ 1448 01:35:13,146 --> 01:35:16,979 ♪ Am I the ocean, too deep to dry? ♪ 1449 01:35:17,146 --> 01:35:24,021 ♪ Why do I break with every word you say, Fading like a shore washed away? ♪ 1450 01:35:25,104 --> 01:35:26,229 How long do you want this? 1451 01:35:26,646 --> 01:35:27,687 Forever. 1452 01:35:28,979 --> 01:35:30,062 Forever it is. 1453 01:35:30,521 --> 01:35:32,646 ♪ …Days become night ♪ 1454 01:35:33,479 --> 01:35:39,479 To make this work, we need to accept each other’s flaws and strengths. 1455 01:35:39,646 --> 01:35:40,771 Okay? 1456 01:35:45,146 --> 01:35:48,437 ♪ Am I the lie in this tale untold? ♪ 1457 01:35:48,771 --> 01:35:52,937 ♪ Is your truth as pure as gold? ♪ 1458 01:35:53,062 --> 01:35:59,771 ♪ Who am I—why can’t I know? Why does this longing refuse to let go? ♪ 1459 01:36:01,229 --> 01:36:03,312 [wedding song playing] 1460 01:36:35,437 --> 01:36:36,521 Are you in love with him? 1461 01:36:37,021 --> 01:36:38,854 It’s been about two months since we broke up, hasn’t it? 1462 01:36:39,021 --> 01:36:41,104 -How can you move on so soon? -Vasu, people are watching. 1463 01:36:41,312 --> 01:36:42,479 How long has this been going on for? 1464 01:36:42,687 --> 01:36:45,187 Did you just start dating, or were you seeing each other while we were together? 1465 01:36:45,771 --> 01:36:47,521 You used to say something… 1466 01:36:48,312 --> 01:36:49,604 Yes! Forever! Forever! 1467 01:36:49,646 --> 01:36:51,604 Like, happily ever after! 1468 01:36:51,687 --> 01:36:52,771 Is this what that is? 1469 01:36:53,521 --> 01:36:56,146 Oh! So, this was your forever thing? 1470 01:36:56,437 --> 01:36:57,937 Shut up, Vasu! 1471 01:36:58,187 --> 01:36:59,771 How can you even talk to me now? 1472 01:36:59,854 --> 01:37:02,104 You have no right to question me. 1473 01:37:02,396 --> 01:37:04,354 Why do you get mad when I show up with someone? 1474 01:37:04,812 --> 01:37:08,354 How many times have I waited at your doorstep over the past month? 1475 01:37:08,479 --> 01:37:09,729 How many times have I called you? 1476 01:37:09,896 --> 01:37:12,896 Forget it, not once did you answer my texts! 1477 01:37:13,229 --> 01:37:14,979 You walked away and never looked back! 1478 01:37:15,062 --> 01:37:17,229 After everything, you have the audacity to come to me and yell? 1479 01:37:18,479 --> 01:37:21,062 People like you have no right to say forever! 1480 01:37:21,479 --> 01:37:24,146 After being together for a year, what do you really know about me? 1481 01:37:24,521 --> 01:37:25,854 Not a single damn thing, Vasu! 1482 01:37:26,146 --> 01:37:30,437 If you actually knew me, you wouldn’t be throwing those words around. 1483 01:37:30,771 --> 01:37:34,146 You’re just blurting out whatever you want, right? 1484 01:37:34,521 --> 01:37:36,604 Are you insane? 1485 01:37:37,812 --> 01:37:38,854 Listen to me. 1486 01:37:39,187 --> 01:37:41,437 You don't have any fucking rights over me, Vasu! 1487 01:37:41,771 --> 01:37:43,354 You’re the one who said it’s over between us, right? 1488 01:37:44,479 --> 01:37:45,854 Let's leave things that way. 1489 01:37:46,479 --> 01:37:48,104 Don’t ever come near me again! 1490 01:38:59,479 --> 01:39:00,604 Vasu! 1491 01:39:02,104 --> 01:39:03,312 What are you doing here? 1492 01:39:03,937 --> 01:39:05,937 You dumped everything you had to say and walked off? 1493 01:39:06,187 --> 01:39:07,729 Then, who will listen to me? 1494 01:39:07,812 --> 01:39:09,562 -What are you doing here? -Now, it's your turn to listen. 1495 01:39:09,896 --> 01:39:12,187 -You said something…what was that? -Why aren't you wearing your shirt? 1496 01:39:12,396 --> 01:39:14,646 -That I blamed you for everything? -Answer me, Vasu! 1497 01:39:14,812 --> 01:39:16,771 -Why aren't you wearing your shirt? -What did you do today then? 1498 01:39:17,021 --> 01:39:18,271 Why did you take off your shirt? 1499 01:39:18,396 --> 01:39:20,396 -What am I talking and… -Tell me, why isn't your shirt on? 1500 01:39:20,604 --> 01:39:22,229 It stuck on the balcony-- 1501 01:39:30,187 --> 01:39:32,021 You'd say something, right? What is that? 1502 01:39:33,854 --> 01:39:35,312 Forever and always. 1503 01:39:36,062 --> 01:39:37,646 Happily ever after! 1504 01:39:37,812 --> 01:39:38,771 Wow! 1505 01:39:39,937 --> 01:39:41,396 But it’s not just with me, 1506 01:39:41,479 --> 01:39:43,979 -it’s the same with everyone you’re with. -Stop talking like an idiot! 1507 01:39:44,021 --> 01:39:46,021 So, I’m the fool now? Who’s that idiot you were with? 1508 01:39:47,021 --> 01:39:49,104 If he's your fiancé, you'd take him everywhere you go? 1509 01:39:52,062 --> 01:39:53,062 Are you jealous? 1510 01:39:53,437 --> 01:39:55,229 Hey! Jealous, my foot. 1511 01:39:55,687 --> 01:39:56,812 That's none of my business. 1512 01:39:57,062 --> 01:39:59,146 I wanted to prove that forever doesn’t exist. 1513 01:39:59,312 --> 01:40:00,937 He’s just a guy your parents matched you with. 1514 01:40:02,729 --> 01:40:04,562 Yes, just a guy my parents matched me with. 1515 01:40:04,896 --> 01:40:07,354 That fool kept torturing me for a whole week to see me! 1516 01:40:07,729 --> 01:40:09,479 I avoided him as much as I could. 1517 01:40:09,854 --> 01:40:13,146 I told him I was going to a wedding when he called today, just to avoid him. 1518 01:40:14,146 --> 01:40:16,729 The only thing I did wrong was mention the venue. 1519 01:40:17,354 --> 01:40:20,896 -Idiot, can't believe he showed up! -Manu, you can lie as much as you want. 1520 01:40:22,937 --> 01:40:25,646 If you didn’t want to deal with him, you could've spoken to him outside and sent him away! 1521 01:40:26,021 --> 01:40:30,937 -You didn’t have to introduce him to your friends. -You’re in no position to question me. 1522 01:40:30,979 --> 01:40:33,187 -Here we go again! -Shut up, you! 1523 01:40:33,521 --> 01:40:35,021 I was furious the other day. 1524 01:40:35,271 --> 01:40:38,479 Whenever I talk about marriage, you just dodge the conversation. 1525 01:40:39,187 --> 01:40:41,312 I have no idea what your intention is. 1526 01:40:42,062 --> 01:40:46,979 When I said we could break up, I thought it'd make you act and talk to my parents. 1527 01:40:50,896 --> 01:40:52,729 You had nothing else to threaten me with, right? 1528 01:40:56,437 --> 01:40:59,146 The other day, you were in the same room lying here with me in this very same bed. 1529 01:40:59,896 --> 01:41:04,021 When Senthil called, you quickly found an excuse and rushed out! 1530 01:41:05,229 --> 01:41:07,562 How do you think I'd feel about that? 1531 01:41:07,854 --> 01:41:09,271 What am I saying and what are you talking about? 1532 01:41:10,729 --> 01:41:11,937 You lied, didn't you? 1533 01:41:16,229 --> 01:41:19,354 Manu, you're pinning everything on me! You're cornering me. 1534 01:41:19,521 --> 01:41:20,437 Corner? 1535 01:41:20,604 --> 01:41:23,937 Wait, what? You’re angry just because I pointed out something that you did? 1536 01:41:26,729 --> 01:41:27,812 This won't work out. 1537 01:41:29,187 --> 01:41:30,312 This will never work out. 1538 01:41:30,896 --> 01:41:33,479 I shouldn't have come here. I'm leaving. 1539 01:41:34,604 --> 01:41:36,562 Let's talk it through. 1540 01:41:42,562 --> 01:41:49,104 [old popular Tamil song plays] 1541 01:42:25,437 --> 01:42:28,354 Son-in-law! Ask him to remove that shirt on! 1542 01:42:28,396 --> 01:42:29,896 Grandpa! Here. 1543 01:42:31,104 --> 01:42:32,854 -Dad… -Shut up. 1544 01:42:33,687 --> 01:42:35,937 Ask her not to call me that. 1545 01:42:36,771 --> 01:42:39,562 I was going to talk to you about our love matter. 1546 01:42:39,854 --> 01:42:41,354 Love…matter? 1547 01:42:41,729 --> 01:42:43,396 Where’s the love in all of this? 1548 01:42:43,479 --> 01:42:45,729 Yeah, we never saw that! 1549 01:42:45,771 --> 01:42:47,104 Be quiet, Dad. 1550 01:42:48,354 --> 01:42:49,437 Are you both in love? 1551 01:42:50,646 --> 01:42:53,021 -No. -Wow! Amazing. 1552 01:42:53,729 --> 01:42:55,646 What? We broke up, remember? 1553 01:42:55,812 --> 01:42:58,187 -This is the guy you settled for? -Hello! 1554 01:42:58,312 --> 01:43:01,104 -Be respectful. -Shall I call you 'Sir' then? 1555 01:43:01,312 --> 01:43:03,312 Manu, tell your dad to speak to me with respect. 1556 01:43:03,854 --> 01:43:05,104 Look here. 1557 01:43:05,229 --> 01:43:07,312 What you’re thinking didn’t happen here at all. 1558 01:43:07,479 --> 01:43:08,396 Oh, I see. 1559 01:43:08,521 --> 01:43:13,896 In your family, eloping and barging into homes is normal. 1560 01:43:14,104 --> 01:43:15,521 But not here. 1561 01:43:16,271 --> 01:43:18,312 What kind of trash did you find this guy in? 1562 01:43:18,479 --> 01:43:21,021 -Hey, better mind your language! -What, are you going to slap me now? 1563 01:43:21,312 --> 01:43:23,229 Go on! Come on, slap! 1564 01:43:24,562 --> 01:43:25,604 Do one thing. 1565 01:43:26,021 --> 01:43:29,562 Go home and call your mother. 1566 01:43:29,812 --> 01:43:34,062 Tell her you climbed up seven floors 1567 01:43:34,312 --> 01:43:38,687 and barged into a girl’s place at midnight. 1568 01:43:39,479 --> 01:43:42,062 She’ll smack you with a slipper, won't she? 1569 01:43:44,604 --> 01:43:46,646 In a well-raised family, that’s what would happen. 1570 01:43:46,937 --> 01:43:48,687 -God knows how his family is -Oh God! 1571 01:43:48,937 --> 01:43:51,229 Murder! He's going to kill him! 1572 01:43:51,312 --> 01:43:54,354 Shut up, oldie! Stop rambling on! 1573 01:43:54,812 --> 01:43:56,187 I'll smash that thing! 1574 01:44:01,312 --> 01:44:02,521 It's on me. 1575 01:44:10,312 --> 01:44:12,937 You're angry over something you think happened, right? 1576 01:44:13,521 --> 01:44:14,812 That never happened! 1577 01:44:15,812 --> 01:44:17,479 So… nothing happened? 1578 01:44:20,771 --> 01:44:23,229 I've been here a few times. 1579 01:44:24,896 --> 01:44:26,812 But I didn’t climb seven flights. 1580 01:44:27,854 --> 01:44:29,312 I just came through the door. 1581 01:44:30,187 --> 01:44:32,021 You weren't here then. 1582 01:44:33,812 --> 01:44:37,312 On this very sofa, in the kitchen and in that bedroom. 1583 01:44:38,312 --> 01:44:40,021 We did everything. 1584 01:44:43,812 --> 01:44:44,896 Shall I say something? 1585 01:44:46,979 --> 01:44:48,271 I never came on my own. 1586 01:44:49,062 --> 01:44:50,854 Your daughter called me. 1587 01:44:55,021 --> 01:44:56,062 You were talking? 1588 01:44:57,229 --> 01:44:58,521 Talk now! 1589 01:45:07,562 --> 01:45:08,521 Eat the cake. 1590 01:45:10,729 --> 01:45:11,771 Manu! 1591 01:45:18,604 --> 01:45:20,479 Manu, I didn’t do this to insult you… 1592 01:45:21,521 --> 01:45:23,437 Am I that worthless to you now? 1593 01:45:25,937 --> 01:45:27,021 I’m telling you now, 1594 01:45:27,521 --> 01:45:28,604 it's over! 1595 01:45:30,854 --> 01:45:32,021 [door slams] 1596 01:45:32,479 --> 01:45:33,562 From now on… 1597 01:45:37,187 --> 01:45:39,396 she’s not allowed to leave this house. 1598 01:45:40,437 --> 01:45:43,354 Today, October 04th. 05:41 P.M. 1599 01:45:43,479 --> 01:45:45,729 -Bro, what's wrong with him? -No, Manu. I don’t know. 1600 01:45:45,937 --> 01:45:47,521 You have to tell me! 1601 01:45:47,771 --> 01:45:48,729 Manu… 1602 01:45:48,937 --> 01:45:50,896 -There’s nothing else we can do. -I’m talking to you. 1603 01:45:51,521 --> 01:45:52,562 Manu, how is it possible? 1604 01:45:52,812 --> 01:45:53,896 How is it possible?! 1605 01:45:54,187 --> 01:45:56,396 Vasu, why do you always restart from the beginning? 1606 01:45:56,604 --> 01:45:58,771 I’ve been telling you since morning. 1607 01:45:58,979 --> 01:46:00,229 Manu… Manu… 1608 01:46:00,479 --> 01:46:04,396 Manu, I don’t know! Geetha told me the strip isn’t always right. 1609 01:46:04,896 --> 01:46:07,229 Leave that. What did I say to you? 1610 01:46:07,687 --> 01:46:10,271 I expected the urine test to turn out negative. 1611 01:46:10,479 --> 01:46:11,771 How can you expect something like that? 1612 01:46:12,229 --> 01:46:14,604 Manu, but I wore the magic balloon that day. 1613 01:46:14,729 --> 01:46:16,687 Spare me the magic balloon talk. 1614 01:46:16,812 --> 01:46:17,854 Why? 1615 01:46:18,229 --> 01:46:19,187 Vasu… 1616 01:46:19,312 --> 01:46:20,271 by your logic, 1617 01:46:20,646 --> 01:46:22,646 if I’m pregnant after all this, 1618 01:46:23,021 --> 01:46:24,562 there are only two possibilities. 1619 01:46:24,854 --> 01:46:25,854 What is it, Manu? 1620 01:46:26,521 --> 01:46:27,521 Either, 1621 01:46:28,604 --> 01:46:30,562 -I’ve been with someone else. -Hey! 1622 01:46:32,437 --> 01:46:35,146 I asked 'how?'. Not 'who?' 1623 01:46:36,812 --> 01:46:38,896 The other possibility is, 1624 01:46:39,354 --> 01:46:41,312 did you look behind the box? 1625 01:46:41,604 --> 01:46:42,562 No! 1626 01:46:42,896 --> 01:46:44,229 Check it now. 1627 01:46:52,729 --> 01:46:54,354 Hey, I’ve got nothing on me. 1628 01:46:59,312 --> 01:47:01,187 What is it, Vasu? Why are you coming at me? 1629 01:47:02,812 --> 01:47:04,562 Want to see what’s written behind the box? 1630 01:47:05,187 --> 01:47:06,104 Come in, I'll show you. 1631 01:48:00,896 --> 01:48:02,479 This star is where the twist is. 1632 01:48:03,062 --> 01:48:04,229 99%? 1633 01:48:04,396 --> 01:48:06,229 -What about the remaining 1%? -That's right. 1634 01:48:06,437 --> 01:48:09,479 Even with the balloon, there’s a chance the girl might get pregnant. 1635 01:48:10,562 --> 01:48:13,771 Hey, if that’s true, this should only happen to one in a million. 1636 01:48:13,896 --> 01:48:15,812 -Why did it happen to me? -Hey, Vasu. 1637 01:48:15,979 --> 01:48:17,937 Don’t you see? You’re it. 1638 01:48:18,062 --> 01:48:19,187 You’re the one in a million! 1639 01:48:20,687 --> 01:48:22,979 No one, not even a hundred men, can open that door. 1640 01:48:23,062 --> 01:48:25,771 -Hey, hey! -Wait right there, I’ll be back in 10 minutes. 1641 01:48:25,896 --> 01:48:27,604 Listen, her dad knows. 1642 01:48:27,687 --> 01:48:28,646 I can’t take it anymore. 1643 01:48:30,646 --> 01:48:31,937 I’m talking to you. 1644 01:48:33,396 --> 01:48:34,437 Who are you calling? 1645 01:48:35,812 --> 01:48:38,187 -Bro, let's do it. -Are you calling Mayil's dad? 1646 01:48:39,271 --> 01:48:40,937 This savior will save you. 1647 01:49:05,312 --> 01:49:06,229 You! 1648 01:49:06,396 --> 01:49:09,062 If I brought the strip, wouldn’t I have given the bottle? 1649 01:49:09,479 --> 01:49:10,896 Why risk so much? 1650 01:49:11,021 --> 01:49:13,604 If Vasu finds out you know, he’ll be even more scared. 1651 01:49:13,771 --> 01:49:15,229 Dad’s already a pain. 1652 01:49:15,604 --> 01:49:16,854 Where’s Vasu now? 1653 01:49:26,271 --> 01:49:28,479 Okay, so what have you two decided? 1654 01:49:30,979 --> 01:49:32,729 Vasu wants me to abort. 1655 01:49:33,729 --> 01:49:34,729 Put Vasu aside. 1656 01:49:34,812 --> 01:49:36,146 What’s your decision? 1657 01:49:36,396 --> 01:49:37,979 Do you want to keep this child? 1658 01:49:43,521 --> 01:49:44,521 What about Vasu? 1659 01:49:45,062 --> 01:49:46,062 I want him too. 1660 01:49:48,687 --> 01:49:51,729 If I can only have one of the two, I’d rather let go of both. 1661 01:49:52,562 --> 01:49:53,729 Are you sure? 1662 01:49:55,146 --> 01:49:56,271 Vasu’s a good person. 1663 01:49:57,937 --> 01:49:59,771 His mom abandoned him when he was five. 1664 01:50:00,562 --> 01:50:02,062 When he turned twelve, his dad died. 1665 01:50:02,521 --> 01:50:03,771 He had to grow up alone. 1666 01:50:06,521 --> 01:50:09,979 Even after everything that happened, he asked me how, not who. 1667 01:50:10,312 --> 01:50:11,312 Then why… 1668 01:50:11,687 --> 01:50:12,896 don't you call him? 1669 01:50:15,062 --> 01:50:15,979 Why? 1670 01:50:18,854 --> 01:50:20,146 In all these twelve hours, 1671 01:50:20,396 --> 01:50:22,937 he never once asked me what I wanted. 1672 01:50:24,021 --> 01:50:25,396 Why should I even call him? 1673 01:50:26,896 --> 01:50:27,854 Manu… 1674 01:50:28,104 --> 01:50:31,396 There’s only a fine line between self-respect and ego. 1675 01:50:32,021 --> 01:50:35,187 If that’s well understood, many relationships can be saved. 1676 01:50:36,312 --> 01:50:37,854 Take us, for instance. 1677 01:50:38,104 --> 01:50:42,479 If one of us had just apologized at the right time… 1678 01:50:44,354 --> 01:50:47,479 We wouldn’t have gone our separate ways. 1679 01:50:48,896 --> 01:50:50,604 'He didn’t ask!' 'He didn’t say!' 1680 01:50:50,812 --> 01:50:52,687 Stop making these remarks and 1681 01:50:52,896 --> 01:50:55,104 just go tell him what you really want. 1682 01:50:57,104 --> 01:50:58,104 Listen… 1683 01:50:58,229 --> 01:51:01,021 compromising for the people you love isn’t a bad thing. 1684 01:51:03,854 --> 01:51:04,812 Call him. 1685 01:51:12,562 --> 01:51:15,521 Tell him it’s alright, and we’ll keep the baby. 1686 01:51:15,604 --> 01:51:16,812 Vasu will listen to you. 1687 01:51:21,271 --> 01:51:22,229 Here. 1688 01:51:22,437 --> 01:51:23,771 Let him know that you want this. 1689 01:51:31,271 --> 01:51:33,479 [phone rings] 1690 01:51:36,687 --> 01:51:38,729 -Vasu… -I’ve picked up the tablets, Manu. 1691 01:51:39,312 --> 01:51:41,104 I’ll get it to you in 15 minutes. 1692 01:51:42,812 --> 01:51:44,104 We’ll end everything by then. 1693 01:51:48,937 --> 01:51:49,937 Manu? 1694 01:51:50,771 --> 01:51:52,062 Not today, Vasu. 1695 01:51:52,854 --> 01:51:54,521 Things aren’t right here. 1696 01:51:56,604 --> 01:51:58,479 Meet me tomorrow after I give you a call. 1697 01:52:36,104 --> 01:52:39,021 [intense door knocks] 1698 01:52:43,146 --> 01:52:44,937 Make way. Please move. 1699 01:52:45,146 --> 01:52:46,562 Have you called an ambulance? 1700 01:52:48,021 --> 01:52:50,896 [door knocks continue] 1701 01:52:54,354 --> 01:52:55,562 Give me the key! 1702 01:52:55,979 --> 01:52:56,937 Weren’t you the last one to come out? 1703 01:52:57,021 --> 01:52:58,979 You were the first one out, so you must have the key. 1704 01:53:00,521 --> 01:53:02,187 -So, the key is… -Hey! 1705 01:53:02,354 --> 01:53:04,021 For God’s sake, can someone open this door? 1706 01:53:05,604 --> 01:53:07,104 -Baby… -What?! 1707 01:53:07,562 --> 01:53:08,812 Are you in front of the door? 1708 01:53:09,062 --> 01:53:11,229 -Yes! -On your right, 1709 01:53:11,437 --> 01:53:12,437 do you see a shoe rack? 1710 01:53:12,521 --> 01:53:13,729 -A shoe rack. -Yeah, it’s right there! 1711 01:53:13,771 --> 01:53:15,646 Is there a white shoe on top of the shoe rack? 1712 01:53:16,062 --> 01:53:18,146 -Yes! I see the damn shoe! -You’ll find the key there. 1713 01:53:21,562 --> 01:53:22,521 Just wait, I’ll deal with you. 1714 01:53:24,521 --> 01:53:26,146 Mayil, my love! I'm here. [slap sound] 1715 01:53:31,104 --> 01:53:32,562 Thanks. 1716 01:53:37,271 --> 01:53:39,187 I’m staying here from today. My dad agreed too. 1717 01:53:39,646 --> 01:53:40,896 Who is he to agree to this? 1718 01:53:42,271 --> 01:53:44,479 You should’ve thought of this before locking me in here. 1719 01:53:44,646 --> 01:53:47,604 Your 'I’ll be here in ten minutes' turned out to be twelve hours. 1720 01:53:47,854 --> 01:53:48,771 My dad started asking 1721 01:53:48,854 --> 01:53:50,271 where I was, saying he’d come pick me up. 1722 01:53:50,479 --> 01:53:51,729 How long can I act? 1723 01:53:51,812 --> 01:53:53,604 After a certain point, I lost it. 1724 01:53:53,854 --> 01:53:55,021 I said I trusted an idiot and 1725 01:53:55,104 --> 01:53:56,562 got myself locked in the house alone. 1726 01:53:56,687 --> 01:53:58,354 My dad said, ‘You stay there.’ 1727 01:53:58,771 --> 01:53:59,937 -So, I'm staying here. -Hey! 1728 01:54:00,229 --> 01:54:02,146 How can you live in a bachelor pad? 1729 01:54:02,312 --> 01:54:03,396 Living together won’t work out. 1730 01:54:03,521 --> 01:54:04,437 I'll handle that. 1731 01:54:04,687 --> 01:54:05,979 Did anyone ask for your permission? 1732 01:54:06,521 --> 01:54:08,687 Vasu, is it a problem if I live here? 1733 01:54:09,312 --> 01:54:13,062 As long as everything, from rent to food and booze, is divided three ways, 1734 01:54:13,312 --> 01:54:14,229 I'm okay with it. 1735 01:54:14,896 --> 01:54:15,854 I'm okay with it too! 1736 01:54:15,979 --> 01:54:16,979 I'm not okay with this. 1737 01:54:17,812 --> 01:54:19,146 Why are you taking her seriously? 1738 01:54:19,646 --> 01:54:21,854 Hey, don't render the file. 1739 01:54:24,396 --> 01:54:26,562 The director wanted to reconcile them. 1740 01:54:26,896 --> 01:54:28,229 Why does he keep switching? 1741 01:54:28,812 --> 01:54:30,021 He wanted them to split, 1742 01:54:30,521 --> 01:54:31,604 so why alter the climax? 1743 01:54:31,812 --> 01:54:33,521 He wants them to have a happy ending now. 1744 01:54:33,687 --> 01:54:34,729 To hell with happy endings! 1745 01:54:35,312 --> 01:54:37,396 Didn’t you see my ending? It sunk! 1746 01:54:38,312 --> 01:54:40,271 -Soon, yours will sink as well. -Hey! 1747 01:54:40,396 --> 01:54:41,396 What’s with the loud voice? 1748 01:54:42,229 --> 01:54:43,937 Just because they do it in movies… 1749 01:54:45,104 --> 01:54:46,271 doesn’t mean we should too. 1750 01:54:52,521 --> 01:54:53,604 Aren't you the supervisor? 1751 01:54:54,896 --> 01:54:55,979 So, help him understand this. 1752 01:54:57,312 --> 01:54:58,937 Hey, that director’s crazy! 1753 01:54:59,479 --> 01:55:00,687 Him and his never-ending antics. 1754 01:55:08,479 --> 01:55:10,146 I’m hungry. Let’s get some food. 1755 01:55:10,312 --> 01:55:12,521 -Hey, are you really serious about living here? -Hmm. 1756 01:55:12,729 --> 01:55:14,521 That’s not going to work. Come on, I’ll drop you home. 1757 01:55:14,854 --> 01:55:16,021 Are you going to drop me off? 1758 01:55:16,146 --> 01:55:17,729 -Yes! Let’s go. -Darling… 1759 01:55:17,896 --> 01:55:19,062 You can’t just drop me off. 1760 01:55:19,187 --> 01:55:21,021 Are you ready to talk to my dad? 1761 01:55:26,979 --> 01:55:27,979 I'll talk to him. 1762 01:55:29,229 --> 01:55:32,104 Hello, when I say 'talk,' I mean talk about us. 1763 01:55:33,062 --> 01:55:34,812 Yes, I’ll do that. Go get ready. 1764 01:55:36,562 --> 01:55:37,646 I’ll get my bag. 1765 01:55:41,187 --> 01:55:42,854 Buddy, get ready. We’ll go drop her off. 1766 01:55:44,771 --> 01:55:45,771 Since Morning… 1767 01:55:49,604 --> 01:55:51,146 Let me finish this cigarette in peace and I'll come. 1768 01:55:51,437 --> 01:55:52,437 Fine! 1769 01:55:52,562 --> 01:55:53,562 I’ll be back after I use the bathroom. 1770 01:56:04,812 --> 01:56:06,729 -Uncle! -What is it? 1771 01:56:07,812 --> 01:56:09,687 Look at this, uncle. 1772 01:56:09,979 --> 01:56:13,229 Look here. Can you see me? 1773 01:56:13,646 --> 01:56:15,271 Uncle, right here. 1774 01:56:15,437 --> 01:56:17,812 Look at this, uncle. Don't leave. 1775 01:56:17,896 --> 01:56:20,479 Uncle, don't go! Uncle, please. 1776 01:56:21,479 --> 01:56:22,896 -Uncle… -What's up with that aunty? 1777 01:56:23,437 --> 01:56:25,604 Not the aunty, the child. 1778 01:56:26,312 --> 01:56:28,521 -Someday, I’ll show him. -It's getting late. 1779 01:56:28,646 --> 01:56:30,021 -Shall we start? -Yeah, we'll head out. 1780 01:56:30,146 --> 01:56:32,396 Let's go. Let's go. 1781 01:56:33,104 --> 01:56:35,937 -Uncle! -This time, don’t forget the key. 1782 01:56:36,187 --> 01:56:38,312 -I’ve got it in my pocket. -Uncle, don't go. 1783 01:56:38,687 --> 01:56:40,646 -Please, come back. -Hey, pass me the key. 1784 01:56:41,854 --> 01:56:43,771 -Why are you asking for it? -Give it, I say. 1785 01:56:43,896 --> 01:56:44,937 -Please come back, uncle. -What is it? 1786 01:56:45,604 --> 01:56:47,229 -Hey, we're getting late. -Uncle… 1787 01:56:47,312 --> 01:56:48,521 -Where is he going? -Uncle! 1788 01:56:48,687 --> 01:56:49,687 -Wait, I don't know. -Uncle! 1789 01:56:49,812 --> 01:56:51,521 Uncle! 1790 01:56:51,771 --> 01:56:54,396 -Uncle! -Why hasn’t he switched off the torch? 1791 01:56:55,104 --> 01:56:56,521 -Go, check him out. -Uncle, do you see me? 1792 01:56:56,562 --> 01:56:58,604 -Let me see. -Uncle, help me, please. 1793 01:56:59,687 --> 01:57:01,437 Uncle, come here. 1794 01:57:02,979 --> 01:57:04,229 Help me, please. 1795 01:57:04,854 --> 01:57:05,812 What happened? 1796 01:57:35,937 --> 01:57:37,271 Kid? 1797 01:57:37,437 --> 01:57:38,937 Open the door. 1798 01:57:47,146 --> 01:57:48,646 Hey, what happened? 1799 01:57:51,562 --> 01:57:53,521 Mom! 1800 01:58:59,187 --> 01:59:01,937 -Go, start the car. -What happened? 1801 01:59:02,229 --> 01:59:03,354 It will be alright, buddy. 1802 01:59:14,437 --> 01:59:16,187 -Come soon. -Start the car. 1803 01:59:25,979 --> 01:59:27,354 Go ahead! I'll handle things. 1804 01:59:27,562 --> 01:59:28,687 Hurry! 1805 02:00:08,146 --> 02:00:10,021 My baby… 1806 02:00:24,312 --> 02:00:25,729 Nothing’s going to happen. 1807 02:00:28,479 --> 02:00:29,812 Baby's dad… 1808 02:00:38,521 --> 02:00:39,687 Careful. 1809 02:00:42,896 --> 02:00:43,896 It's okay, kid. 1810 02:00:43,979 --> 02:00:45,729 Nurse, please inform the doctor. 1811 02:00:47,396 --> 02:00:49,312 Mom's going to be alright. 1812 02:00:57,896 --> 02:01:00,062 Listen, let's call your dad. 1813 02:01:00,354 --> 02:01:01,562 Give me your dad's number. 1814 02:01:04,146 --> 02:01:05,187 Don't you know his number? 1815 02:01:05,604 --> 02:01:07,271 He's not here. 1816 02:01:11,937 --> 02:01:13,896 Okay, do you have any relatives around? 1817 02:01:14,437 --> 02:01:15,479 Grandma! 1818 02:01:15,896 --> 02:01:17,104 Do you know her number? 1819 02:01:18,354 --> 02:01:21,021 -Give us her number. -7…6…2…5 1820 02:01:21,312 --> 02:01:22,271 Sir! 1821 02:01:23,812 --> 02:01:24,771 Give it to me! 1822 02:01:25,187 --> 02:01:26,479 What's the patient's name? 1823 02:01:31,062 --> 02:01:32,187 Hey! 1824 02:01:35,396 --> 02:01:36,437 What's your mom's name? 1825 02:01:51,229 --> 02:01:53,437 -Nurse, see if the doctor is here. -What happened? 1826 02:01:53,521 --> 02:01:55,229 Don’t worry, she’ll be here in two minutes. 1827 02:01:55,479 --> 02:01:56,937 Buddy, it seems the doctor isn’t here. 1828 02:02:02,229 --> 02:02:03,812 Why isn’t the duty doctor at the hospital? 1829 02:02:04,062 --> 02:02:05,229 Sir, she's on her way. 1830 02:02:05,312 --> 02:02:07,062 You’ve been saying that for a while. Where’s the doctor? 1831 02:02:07,312 --> 02:02:08,604 There's nothing to worry about. 1832 02:02:08,687 --> 02:02:10,021 The patient has been stabilized. 1833 02:02:10,104 --> 02:02:12,354 -The doctor's on her way… -If anything happens to her or the baby… 1834 02:02:12,521 --> 02:02:14,271 -you’ll regret it. -The doctor's here. 1835 02:02:26,896 --> 02:02:31,562 ♪ Oh mother! My mother! ♪ 1836 02:02:31,687 --> 02:02:36,562 ♪ Tell me this is forever ♪ 1837 02:02:36,646 --> 02:02:41,729 ♪ I yearn for your hands To make my cheeks glow ♪ 1838 02:02:41,812 --> 02:02:46,479 ♪ I search for your touch ♪ 1839 02:02:46,854 --> 02:02:51,646 ♪ If you walk a path far from me ♪ 1840 02:02:51,729 --> 02:02:57,187 ♪ Will my heart turn stone, eternally? ♪ 1841 02:02:57,562 --> 02:03:02,979 ♪ A mother’s face, a mother’s grace Forever the same ♪ 1842 02:03:03,062 --> 02:03:07,687 ♪ But yours changed ♪ 1843 02:03:08,229 --> 02:03:13,271 ♪ "Come to me! Come to me!" I call ♪ 1844 02:03:13,354 --> 02:03:18,021 ♪ Your love’s embrace, my all in all ♪ 1845 02:03:52,729 --> 02:03:53,771 How long do you want this? 1846 02:03:53,937 --> 02:03:55,021 I want this forever! 1847 02:03:55,437 --> 02:03:56,437 Forever! 1848 02:03:57,229 --> 02:03:59,562 I don't care what you say. I want a child. 1849 02:03:59,646 --> 02:04:02,062 -For you… let's have only one! -For me? 1850 02:04:03,646 --> 02:04:07,437 -It's positive. -Let's abort it! 1851 02:04:10,062 --> 02:04:11,687 My baby! 1852 02:04:30,812 --> 02:04:32,437 When she was six months pregnant, 1853 02:04:32,896 --> 02:04:34,104 we did a scan. 1854 02:04:35,146 --> 02:04:36,854 From that scan we discovered that 1855 02:04:37,604 --> 02:04:39,354 the baby has a 1856 02:04:39,979 --> 02:04:41,771 deformation syndrome. 1857 02:04:42,687 --> 02:04:45,396 The child will not develop physically or mentally. 1858 02:04:45,729 --> 02:04:47,396 Even if the child lives, 1859 02:04:47,812 --> 02:04:48,937 the maximum age they can reach 1860 02:04:49,479 --> 02:04:51,646 will be up to 5 years. 1861 02:04:52,729 --> 02:04:55,146 The doctor said abortion is the better option. 1862 02:04:57,187 --> 02:05:00,021 We thought about it too and realized it was the better choice. 1863 02:05:00,937 --> 02:05:02,396 Both me and her dad, 1864 02:05:02,812 --> 02:05:04,021 the man she married, 1865 02:05:04,396 --> 02:05:05,604 tried to convince her, along with everyone else. 1866 02:05:06,479 --> 02:05:07,729 But she wouldn’t listen to us. 1867 02:05:08,854 --> 02:05:10,771 He brought this up as a reason and 1868 02:05:11,021 --> 02:05:12,312 then abandoned her. 1869 02:05:13,146 --> 02:05:15,687 If she had aborted the child earlier, 1870 02:05:16,812 --> 02:05:19,104 the baby she never even got to see 1871 02:05:20,771 --> 02:05:21,979 might have made her cry for a month. 1872 02:05:22,521 --> 02:05:23,479 Perhaps, 1873 02:05:23,729 --> 02:05:26,021 whenever the child crossed her mind, 1874 02:05:26,729 --> 02:05:27,979 she would have cried for a bit. 1875 02:05:29,229 --> 02:05:30,271 Think about it. 1876 02:05:31,146 --> 02:05:33,521 Now, she has to give birth to the child, 1877 02:05:33,812 --> 02:05:35,604 take care of it, and raise it. 1878 02:05:36,562 --> 02:05:39,437 If the child dies as the doctor said, 1879 02:05:40,521 --> 02:05:43,646 she’ll have to live with the pain until the day she dies! 1880 02:05:46,229 --> 02:05:47,271 That doesn’t mean that 1881 02:05:47,729 --> 02:05:49,854 her decision to not abort the child 1882 02:05:50,187 --> 02:05:51,687 was the right choice. 1883 02:05:52,812 --> 02:05:55,604 While we’re all being practical, 1884 02:05:56,771 --> 02:05:59,354 she’s the only one who sees the child as a life. 1885 02:06:01,104 --> 02:06:03,646 For the child to be happy as long as it lives, 1886 02:06:04,104 --> 02:06:07,146 she’ll do whatever it takes to make that happen. 1887 02:06:08,396 --> 02:06:11,021 She isn't afraid of all this pain. 1888 02:06:11,771 --> 02:06:12,854 I'm telling you now, 1889 02:06:13,521 --> 02:06:14,979 anything could happen inside. 1890 02:06:15,854 --> 02:06:17,187 She might even lose her life, 1891 02:06:18,229 --> 02:06:19,937 but nothing will happen to the child. 1892 02:06:19,979 --> 02:06:21,354 She won’t let that happen. 1893 02:06:21,979 --> 02:06:23,104 Just wait and see. 1894 02:07:45,562 --> 02:07:51,146 ♪ Yearning for my mother’s face ♪ 1895 02:07:51,187 --> 02:07:56,021 ♪ A child’s heart slows its pace ♪ 1896 02:07:56,771 --> 02:08:02,396 ♪ A glance at her face The heart takes a pause ♪ 1897 02:08:02,479 --> 02:08:07,146 ♪ Crying out for her, It aches without cause ♪ 1898 02:08:13,396 --> 02:08:19,396 ♪ Yearning for my mother’s face ♪ 1899 02:08:19,437 --> 02:08:24,229 ♪ A child’s heart slows its pace ♪ 1900 02:08:24,979 --> 02:08:30,646 ♪ A glance at her face The heart takes a pause ♪ 1901 02:08:30,771 --> 02:08:35,812 ♪ Crying out for her, It aches without cause ♪ 1902 02:09:19,771 --> 02:09:21,396 So much happened in just one night. 1903 02:09:27,021 --> 02:09:28,146 You’ve left the tablets here. 1904 02:09:29,312 --> 02:09:30,854 Hey, wait! 1905 02:09:31,312 --> 02:09:32,562 I don’t know what you're thinking. 1906 02:09:34,562 --> 02:09:35,979 What you don't want now 1907 02:09:36,437 --> 02:09:38,312 may not be there when you want it later. 1908 02:09:38,729 --> 02:09:40,104 Be it Manu 1909 02:09:40,396 --> 02:09:41,562 or the baby. 1910 02:09:42,271 --> 02:09:43,354 Think about it. 1911 02:09:47,854 --> 02:09:49,187 Sarasu, handover the flower. 1912 02:09:49,604 --> 02:09:50,854 Why are you here? 1913 02:09:51,229 --> 02:09:52,812 I’m not here to cause any problems. 1914 02:09:52,896 --> 02:09:54,687 -Just give me two minutes, please. -Just get out of here. 1915 02:09:55,229 --> 02:09:56,937 -Please give me two minutes. -I said, leave! 1916 02:09:57,062 --> 02:09:58,062 -Go away! -No, please… 1917 02:09:58,271 --> 02:09:59,396 -give me two minutes! -Give me the flower, Sarasu. 1918 02:09:59,979 --> 02:10:01,771 -Hey! -I need just two minutes to talk, please. 1919 02:10:02,729 --> 02:10:04,729 -Manu? Manu? -What are you doing? 1920 02:10:05,437 --> 02:10:07,771 -Manu! -What are you doing, Vasu. 1921 02:10:08,396 --> 02:10:11,021 I need two minutes to talk to her. I’ll speak and leave right after. 1922 02:10:11,146 --> 02:10:13,812 Not today, Vasu. Don’t you see what’s going on here? 1923 02:10:14,229 --> 02:10:16,896 Anu, I need to see her now, please. 1924 02:10:17,187 --> 02:10:18,437 I won’t cause any trouble. 1925 02:10:18,521 --> 02:10:19,521 -Okay. -I promise. 1926 02:10:19,896 --> 02:10:21,687 Fine, but not right now. 1927 02:10:21,854 --> 02:10:23,646 Why are you reasoning with him? 1928 02:10:23,687 --> 02:10:24,896 Tell him to leave. 1929 02:10:25,854 --> 02:10:26,854 Vasu, please. 1930 02:10:26,979 --> 02:10:29,062 -Manu, Manu! -Dear, look at what he's doing. 1931 02:10:29,187 --> 02:10:30,604 -Manu! -He's causing unnecessary trouble. 1932 02:10:30,646 --> 02:10:32,271 -Manu… -He’s not listening to us. 1933 02:10:32,396 --> 02:10:33,437 Stay quiet. 1934 02:10:39,229 --> 02:10:40,354 Dad! 1935 02:10:44,312 --> 02:10:45,562 Haven't you done enough already? 1936 02:10:55,729 --> 02:10:58,979 That day, you humiliated our daughter right in front of us. 1937 02:10:59,771 --> 02:11:02,146 Now, are you here to do the same in front of everyone? 1938 02:11:03,646 --> 02:11:05,021 Sir, I'm not here for that. 1939 02:11:06,854 --> 02:11:08,271 I shouldn’t have said those things that day. 1940 02:11:09,021 --> 02:11:09,937 Get out! 1941 02:11:12,021 --> 02:11:12,979 Manu! 1942 02:11:13,271 --> 02:11:14,896 -Hey! -Manu! 1943 02:11:15,229 --> 02:11:16,479 -Manu! -Get out, I say. 1944 02:11:17,479 --> 02:11:18,854 Vasu, did you bring the tablets? 1945 02:11:20,271 --> 02:11:21,771 -What tablets? -Give it to me and go. 1946 02:11:22,187 --> 02:11:23,562 Manu, I'm not here for that. 1947 02:11:25,521 --> 02:11:26,479 For what? 1948 02:11:29,562 --> 02:11:30,562 Dad… 1949 02:11:32,187 --> 02:11:33,146 I'm pregnant. 1950 02:11:35,562 --> 02:11:36,937 He brought the tablets to abort the baby. 1951 02:11:37,354 --> 02:11:38,521 What is she saying? 1952 02:11:39,104 --> 02:11:40,271 But I’ll handle it all. 1953 02:11:40,562 --> 02:11:41,521 You go ahead. 1954 02:11:42,729 --> 02:11:45,229 Go protect your prestige. 1955 02:11:45,521 --> 02:11:46,646 Isn't that so important to you? 1956 02:11:47,771 --> 02:11:48,729 Go ahead! 1957 02:11:50,729 --> 02:11:51,854 Manu… 1958 02:11:52,271 --> 02:11:53,604 I’ll handle this, you can go. 1959 02:11:54,979 --> 02:11:56,021 Can we have this, Manu? 1960 02:11:58,937 --> 02:12:00,979 -You, the child… -Oh! 1961 02:12:03,479 --> 02:12:04,687 Can we have this child? 1962 02:12:05,979 --> 02:12:07,437 I want both of you! 1963 02:12:11,229 --> 02:12:12,646 Isn’t it easy, Vasu? 1964 02:12:13,646 --> 02:12:14,979 If you want it, you want it. 1965 02:12:15,187 --> 02:12:16,354 If not, then no. 1966 02:12:19,396 --> 02:12:22,187 No! I honestly don’t get it. 1967 02:12:22,896 --> 02:12:24,187 You’ll tell me to abort, 1968 02:12:24,729 --> 02:12:25,729 and I’ll have to agree. 1969 02:12:26,437 --> 02:12:28,479 Then, you’ll change your mind and say we’ll keep the child, 1970 02:12:28,771 --> 02:12:29,979 and I’ll have to agree to that too. 1971 02:12:33,687 --> 02:12:34,646 No, Manu. 1972 02:12:35,687 --> 02:12:37,646 You’ll never ask me what I want, will you? 1973 02:12:38,812 --> 02:12:41,312 To get a haircut of my choice, I have to ask for your approval. 1974 02:12:42,979 --> 02:12:43,979 But… 1975 02:12:44,312 --> 02:12:46,979 none of you will care about what I want, right? 1976 02:12:49,646 --> 02:12:50,604 Manu… 1977 02:12:50,896 --> 02:12:52,521 I know you want us both. 1978 02:12:52,604 --> 02:12:54,646 Hey, what you know doesn't matter, Vasu. 1979 02:12:54,771 --> 02:12:55,771 Ask me! 1980 02:12:55,812 --> 02:12:57,229 Ask me what I want! 1981 02:12:57,396 --> 02:12:58,604 Don't just assume! 1982 02:12:58,687 --> 02:12:59,854 -Go away! -Son-in-law! 1983 02:12:59,979 --> 02:13:02,312 Didn’t she tell you to leave? Why are you still here? 1984 02:13:02,521 --> 02:13:04,312 -Leave, I say. -Get out! 1985 02:13:04,437 --> 02:13:07,021 Manu, I need to talk to you for a few minutes. 1986 02:13:07,271 --> 02:13:09,062 -Hey! Vasu! -Manu… 1987 02:13:09,479 --> 02:13:12,479 -Nobody should take a step! -Manu, open the door. 1988 02:13:12,687 --> 02:13:13,812 Manu! 1989 02:13:15,604 --> 02:13:16,646 Let him talk! 1990 02:13:16,937 --> 02:13:18,562 Manu, open the door. 1991 02:13:18,979 --> 02:13:20,562 Manu, please open the door. 1992 02:13:21,604 --> 02:13:22,437 Manu! 1993 02:13:22,687 --> 02:13:23,854 Please give me two minutes. 1994 02:13:41,396 --> 02:13:43,021 It’s too painful on this side of the door. 1995 02:13:44,354 --> 02:13:45,354 I'm sorry. 1996 02:13:54,271 --> 02:13:55,312 I'm sorry. 1997 02:14:07,562 --> 02:14:08,396 Manu! 1998 02:14:08,479 --> 02:14:10,021 What do you want to talk, Vasu? 1999 02:14:11,521 --> 02:14:16,312 This relationship was all about your fears, your trauma, and just you! 2000 02:14:17,062 --> 02:14:18,521 It was always about you! 2001 02:14:19,979 --> 02:14:21,396 It was never about us. 2002 02:14:24,021 --> 02:14:26,562 You have ten seconds to speak, then leave. 2003 02:14:34,562 --> 02:14:36,854 Manu, I was a five year old when my mom left. 2004 02:14:37,646 --> 02:14:39,229 I couldn't understand what was going on. 2005 02:14:40,062 --> 02:14:42,604 There may have been a thousand good reasons for her to leave me, 2006 02:14:43,271 --> 02:14:45,937 but that's not my problem, like you think. 2007 02:14:47,562 --> 02:14:50,229 But in these 22 years, she never once came to see me. 2008 02:14:51,854 --> 02:14:54,146 Even if she gives a thousand reasons for that, it can't be justified. 2009 02:14:58,771 --> 02:15:00,812 Manu, my mind has been fixated ever since. 2010 02:15:02,021 --> 02:15:04,229 That, one day, everyone close to me will leave me. 2011 02:15:05,312 --> 02:15:07,062 Whenever you talked about forever, 2012 02:15:07,937 --> 02:15:09,896 all I could think of was you leaving me one day. 2013 02:15:13,729 --> 02:15:15,979 But not once did I think about not leaving you. 2014 02:15:18,687 --> 02:15:19,896 Manu… 2015 02:15:20,146 --> 02:15:22,062 If I walk away from you and the child now, 2016 02:15:22,562 --> 02:15:24,021 I'll be repeating what my mom did… 2017 02:15:24,312 --> 02:15:26,396 to us! 2018 02:15:27,271 --> 02:15:28,521 I can't do that! 2019 02:15:29,562 --> 02:15:31,937 I don't want to do that. I don't want to be that person, Manu! 2020 02:15:38,896 --> 02:15:39,937 Manu! 2021 02:15:42,937 --> 02:15:45,604 They say that for a baby to be conceived, it has to beat a million hurdles. 2022 02:15:46,937 --> 02:15:47,896 But, him… 2023 02:15:49,104 --> 02:15:52,604 If he has beaten all those odds and won the race among so many… 2024 02:15:53,396 --> 02:15:54,437 he's one in a million! 2025 02:15:56,687 --> 02:15:58,521 We shouldn't lose him! 2026 02:16:00,854 --> 02:16:01,854 How do you know that it's a him? 2027 02:16:02,146 --> 02:16:03,521 It might even be a her. 2028 02:16:05,521 --> 02:16:07,687 It doesn't matter to me. 2029 02:16:12,437 --> 02:16:13,396 Manu… 2030 02:16:14,271 --> 02:16:15,646 Whenever we spoke about us, 2031 02:16:16,229 --> 02:16:17,479 it was always just the two of us. 2032 02:16:20,854 --> 02:16:22,104 Now, we have a new member. 2033 02:16:32,104 --> 02:16:33,312 Open up! 2034 02:16:36,437 --> 02:16:38,812 Just five minutes, and he's already kissing her. 2035 02:16:44,562 --> 02:16:45,562 Dad… 2036 02:16:46,354 --> 02:16:49,854 The moment a daughter tells her dad about her pregnancy is a precious one. 2037 02:16:51,187 --> 02:16:52,229 But for me… 2038 02:16:52,312 --> 02:16:53,771 it didn't go as planned. 2039 02:16:55,604 --> 02:16:57,062 I need another chance, Dad. 2040 02:16:58,729 --> 02:16:59,646 Please! 2041 02:17:00,187 --> 02:17:01,354 I'm pregnant. 2042 02:17:02,771 --> 02:17:04,979 Son, she's acting all nice! 2043 02:17:05,104 --> 02:17:07,396 Don't you melt! Hey, you get away from him! 2044 02:17:07,604 --> 02:17:09,104 -Grandpa. please. -Shut up! 2045 02:17:09,229 --> 02:17:10,729 Should everything go according to your wishes? 2046 02:17:10,896 --> 02:17:12,437 Didn't I marry just as you wished? 2047 02:17:12,562 --> 02:17:13,896 Is my life happy now? 2048 02:17:14,021 --> 02:17:15,646 This is a whole different thing. 2049 02:17:16,062 --> 02:17:18,687 -Stop talking, I say. -Please, sir, stay calm. 2050 02:17:19,021 --> 02:17:20,396 I've made many mistakes in my life, 2051 02:17:20,854 --> 02:17:22,479 but leaving her now 2052 02:17:22,812 --> 02:17:24,646 would be the biggest mistake of all. 2053 02:17:26,146 --> 02:17:27,479 Sir, I'm pleading with you. 2054 02:17:28,187 --> 02:17:29,854 Don’t separate the three of us, please. 2055 02:17:29,937 --> 02:17:31,271 Son, wait. 2056 02:17:31,604 --> 02:17:33,896 So, the ones involved can't speak, 2057 02:17:34,021 --> 02:17:35,854 but you'll keep talking, right? 2058 02:17:36,187 --> 02:17:37,354 Huh? 2059 02:17:37,562 --> 02:17:39,687 Have you all decided to destroy 2060 02:17:39,854 --> 02:17:42,021 the family’s prestige? 2061 02:17:42,146 --> 02:17:43,104 Dad! 2062 02:17:43,187 --> 02:17:45,437 I've been hearing this since I was born. 2063 02:17:45,646 --> 02:17:47,812 All these stories about family prestige. 2064 02:17:48,021 --> 02:17:49,896 Can you show it to me? 2065 02:17:50,479 --> 02:17:51,896 Show it, Dad! 2066 02:17:59,812 --> 02:18:01,229 It's you! 2067 02:18:05,146 --> 02:18:06,979 Anu, help grandpa to sit. 2068 02:18:10,812 --> 02:18:12,729 It's been how many years since you married me off? 2069 02:18:12,812 --> 02:18:14,687 -Sivagami… -Stay quiet! 2070 02:18:16,021 --> 02:18:17,021 Say it, Dad. 2071 02:18:17,062 --> 02:18:18,187 How long has it been? 2072 02:18:18,312 --> 02:18:19,437 Sivagami! 2073 02:18:19,646 --> 02:18:22,437 Listen, this is our daughter’s life. Please be quiet. 2074 02:18:22,562 --> 02:18:23,896 Don't do this, Sivagami. 2075 02:18:24,187 --> 02:18:26,437 -How long has it been? -Take this away, and then I’ll speak. 2076 02:18:26,812 --> 02:18:30,021 -It’s been 33 or 34 years. -34 years! 2077 02:18:31,062 --> 02:18:32,271 My eldest, here. 2078 02:18:33,354 --> 02:18:34,479 The one born after 7 months. 2079 02:18:34,812 --> 02:18:36,021 It’s been… 2080 02:18:36,271 --> 02:18:38,854 34 years and 3 months since she was conceived. 2081 02:18:43,521 --> 02:18:45,104 Son-in-law?! 2082 02:18:48,771 --> 02:18:49,771 Oh, no! 2083 02:18:55,896 --> 02:18:56,812 Hello! 2084 02:18:58,312 --> 02:18:59,271 Manu! 2085 02:19:06,562 --> 02:19:07,604 Uncle! 2086 02:19:08,271 --> 02:19:09,729 Uncle… 2087 02:19:11,104 --> 02:19:13,062 Please don’t separate my wife 2088 02:19:13,771 --> 02:19:15,687 and daughters from me. 2089 02:19:20,812 --> 02:19:23,271 Manu, history repeats itself. 2090 02:19:29,271 --> 02:19:32,396 -Forever? -Forever! 2091 02:19:44,604 --> 02:19:45,604 We're getting late! 2092 02:20:45,146 --> 02:20:49,229 ♪ Don’t run around, Looking for love! ♪ 2093 02:20:49,771 --> 02:20:53,521 ♪ Then don’t complain When you’re left above! ♪ 2094 02:20:54,187 --> 02:20:58,479 ♪ Don’t run around, Looking for love! ♪ 2095 02:20:58,854 --> 02:21:02,812 ♪ Then don’t complain When you’re left above! ♪ 2096 02:21:02,937 --> 02:21:07,062 ♪ Her words are sweet, But there's no real care! ♪ 2097 02:21:07,229 --> 02:21:11,646 ♪ I’m gasping for air, She’s torture pro max! ♪ 2098 02:21:11,771 --> 02:21:16,146 ♪ Her words are sweet, But there's no real care! ♪ 2099 02:21:16,396 --> 02:21:20,521 ♪ I’m gasping for air, She’s torture pro max! ♪ 2100 02:21:29,646 --> 02:21:30,687 ♪ Sweetheart ♪ 2101 02:21:39,521 --> 02:21:42,437 ♪ Got a girl in my arm like a watch! ♪ 2102 02:21:42,812 --> 02:21:46,562 ♪ Arm like a watch! Got a girl in my arm like a watch ♪ 2103 02:21:47,229 --> 02:21:48,687 ♪ Arm like a watch! ♪ 2104 02:21:57,979 --> 02:22:02,646 ♪ Love’s like a plant, water it, let it grow! ♪ 2105 02:22:02,729 --> 02:22:07,187 ♪ Desire’s like a pool, dive in with your partner, let the feelings flow! ♪ 2106 02:22:07,271 --> 02:22:09,646 ♪ Nights get restless, My heart’s on fire ♪ 2107 02:22:09,687 --> 02:22:11,979 ♪ When the lights go off, My feelings go higher! ♪ 2108 02:22:12,062 --> 02:22:14,271 ♪ The face I crave! ♪ 2109 02:22:14,354 --> 02:22:16,354 ♪ My heart’s aching for love! ♪ 2110 02:22:16,479 --> 02:22:20,896 ♪ Marriage shouldn’t stop me From living my life! ♪ 2111 02:22:21,021 --> 02:22:25,271 ♪ Paya and pasta? They don’t mix well! ♪ 2112 02:22:25,354 --> 02:22:29,687 ♪ A woman’s not your slave, Foolish man, go away! ♪ 2113 02:22:29,771 --> 02:22:34,271 ♪ A woman’s not your slave, Foolish man, go away! ♪ 2114 02:22:34,354 --> 02:22:36,687 ♪ I’ve said it many times, I love you! ♪ 2115 02:22:36,771 --> 02:22:38,812 ♪ I’ve said it before, I love you and them too! ♪ 2116 02:22:38,896 --> 02:22:41,354 ♪ I’ve said it many times, I love you! ♪ 2117 02:22:41,396 --> 02:22:43,812 ♪ I’ve said it before, I love you and them too! ♪ 2118 02:22:44,187 --> 02:22:47,854 ♪ Her words are sweet, But there's no real care! ♪ 2119 02:22:48,062 --> 02:22:51,812 ♪ I’m gasping for air, She’s torture pro max! ♪ 2120 02:22:51,979 --> 02:22:52,604 ♪ Sweetheart ♪ 2121 02:22:52,687 --> 02:22:56,812 ♪ Her words are sweet, But there's no real care! ♪ 2122 02:22:56,896 --> 02:23:01,396 ♪ I’m gasping for air, She’s torture pro max! ♪ 2123 02:23:02,062 --> 02:23:04,729 ♪ Got a girl in my arm like a watch! ♪ 2124 02:23:05,187 --> 02:23:08,729 ♪ Arm like a watch! Got a girl in my arm like a watch ♪ 2125 02:23:09,562 --> 02:23:11,062 ♪ Arm like a watch! ♪ 2126 02:23:11,062 --> 02:23:16,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2127 02:23:11,062 --> 02:23:21,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 145395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.