Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,896 --> 00:01:38,896
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:38,896 --> 00:01:43,896
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:43,896 --> 00:01:47,229
Bro. This is a crucial match.
We must win.
4
00:01:47,354 --> 00:01:49,937
Keep your eyes on Vasu.
Got it?
5
00:01:50,062 --> 00:01:52,396
Okay. But I heard it's an out
if the bullet touches the body this time.
6
00:01:53,021 --> 00:01:54,771
Oh, God!
Have fun, bro.
7
00:02:02,437 --> 00:02:04,229
♪ Who's the sweetheart? ♪
8
00:02:08,396 --> 00:02:10,604
-Hey! What is it?
-Bro…
9
00:02:10,771 --> 00:02:12,937
Bro, I swear I was only testing.
10
00:02:14,104 --> 00:02:16,187
Gone.
We're done.
11
00:02:17,271 --> 00:02:18,354
♪ Check it out! ♪
12
00:02:20,229 --> 00:02:22,146
♪ Don't you dare stand in front
And let me see you ♪
13
00:02:22,229 --> 00:02:24,062
♪ You'll loose miserably! ♪
14
00:02:24,104 --> 00:02:25,937
♪ Don't stand shocked
Or shout in fear ♪
15
00:02:26,062 --> 00:02:27,771
♪ I'm here to finish you all ♪
16
00:02:28,687 --> 00:02:30,729
Hey…
Hey, Vasu.
17
00:02:43,604 --> 00:02:46,521
Vasu, stop it.
It hurts.
18
00:02:54,937 --> 00:02:57,646
Babu, you idiot! Why are you hiding?
Shoot him.
19
00:02:57,812 --> 00:02:59,396
No. This isn't working.
20
00:02:59,437 --> 00:03:01,604
Vasu, there's one hiding there.
Shoot him.
21
00:03:02,146 --> 00:03:05,854
♪ Sweetheart rider
He's the one and only lover! ♪
22
00:03:05,979 --> 00:03:09,271
♪ Got my own swag
Ain't nobody touching me! ♪
23
00:03:09,771 --> 00:03:13,479
♪ Swagger once taking over
You can see me! ♪
24
00:03:13,687 --> 00:03:17,229
♪ Got my own swag
Ain't nobody touching me! ♪
25
00:03:17,354 --> 00:03:21,104
♪ Walking on the field
Got the spotlight on me! ♪
26
00:03:21,312 --> 00:03:24,937
♪ He's the sweetheart!
He's the sweetheart! ♪
27
00:03:25,146 --> 00:03:30,312
♪ Who's the sweetheart? ♪
28
00:03:52,812 --> 00:03:53,979
Did you think it over?
29
00:03:55,729 --> 00:03:57,104
Wearing sleeveless to play paintball?
30
00:03:58,021 --> 00:03:59,396
Just tell me what's your answer.
31
00:03:59,729 --> 00:04:00,937
About what?
32
00:04:01,104 --> 00:04:02,354
I told you yesterday…
33
00:04:02,396 --> 00:04:03,771
About talking to Dad.
34
00:04:04,896 --> 00:04:06,271
My answer is the same.
35
00:04:06,312 --> 00:04:08,146
There's a lot of time for it.
36
00:04:08,396 --> 00:04:09,521
There's no time, Vasu.
37
00:04:09,562 --> 00:04:10,604
Vasu…
38
00:04:12,104 --> 00:04:13,479
I'm talking to you.
39
00:04:14,146 --> 00:04:15,354
We came here to play.
40
00:04:17,354 --> 00:04:20,062
I'm not saying we'll get married tomorrow.
41
00:04:20,187 --> 00:04:22,062
My family has started
looking out for a groom.
42
00:04:22,521 --> 00:04:25,021
Before they find someone,
it's better if we talk to them.
43
00:04:25,146 --> 00:04:28,937
Look. You'll get into trouble
thinking you're being preemptive.
44
00:04:33,771 --> 00:04:35,687
-Hey, idiot. I'm on your team.
-Get lost!
45
00:04:48,521 --> 00:04:50,479
I understand you want time, Vasu.
46
00:04:51,896 --> 00:04:53,854
Bro, I'm already out.
47
00:04:54,896 --> 00:04:55,896
-Go.
-See…
48
00:04:56,104 --> 00:05:00,312
Telling my parents doesn't mean
we're immediately getting married.
49
00:05:04,271 --> 00:05:06,021
Hey, what are you doing?
50
00:05:06,146 --> 00:05:09,604
-Get lost.
-It'll take a year to convince my dad.
51
00:05:09,896 --> 00:05:11,521
You also get your time.
52
00:05:11,812 --> 00:05:13,062
Bro, it's me.
53
00:05:16,062 --> 00:05:17,146
How many more left?
54
00:05:17,271 --> 00:05:18,437
-Four more.
-Vasu.
55
00:05:18,521 --> 00:05:21,062
-One of them is right behind you.
-Vasu.
56
00:05:21,604 --> 00:05:22,854
I'll take care of her.
You go.
57
00:05:22,896 --> 00:05:24,646
Only four of us are left on our team, too.
58
00:05:25,187 --> 00:05:26,271
Go, man.
59
00:05:26,896 --> 00:05:27,937
Vasu.
60
00:05:28,521 --> 00:05:29,562
Vasu?
61
00:05:30,562 --> 00:05:31,854
Vasu…
62
00:05:33,187 --> 00:05:34,187
VASU.
63
00:05:52,854 --> 00:05:54,687
You could at least respond.
64
00:05:57,271 --> 00:05:58,729
You're torturing me, Manu.
65
00:05:58,979 --> 00:06:00,312
You're killing me.
66
00:06:02,312 --> 00:06:05,646
This is exactly why I'm against
love and commitment.
67
00:06:07,479 --> 00:06:09,312
Wait. Come again?
68
00:06:09,771 --> 00:06:11,604
This is why you're against
love and commitment?
69
00:06:17,896 --> 00:06:18,979
Vasu?
70
00:06:19,521 --> 00:06:20,604
Vasu!
71
00:06:21,062 --> 00:06:22,771
Vasu, I think we should stop
seeing each other.
72
00:06:27,604 --> 00:06:31,229
It was so easy for you
to tell that, right?
73
00:06:31,812 --> 00:06:33,604
You could have told me this directly.
74
00:06:33,854 --> 00:06:36,521
I thought we'd get married someday.
75
00:06:38,021 --> 00:06:41,146
I thought you were in a dilemma about
getting married now or later.
76
00:06:41,479 --> 00:06:44,979
But now I feel you don't even know
if you want to get married.
77
00:06:45,062 --> 00:06:46,271
And if that's the case,
78
00:06:46,312 --> 00:06:48,729
I don't want to continue
this relationship, Vasu.
79
00:06:50,896 --> 00:06:52,604
Let's… Let's end this.
80
00:06:54,271 --> 00:06:55,604
Right here.
81
00:07:05,687 --> 00:07:07,062
Vasu, I'm sorry!
82
00:07:07,312 --> 00:07:08,646
You know I didn't mean it.
83
00:07:09,604 --> 00:07:14,729
♪ A child longing for its mother’s face ♪
84
00:07:14,812 --> 00:07:18,771
♪ Its flower-like smile fades in place ♪
85
00:07:19,812 --> 00:07:25,021
♪ For a glimpse of that gentle face ♪
86
00:07:25,104 --> 00:07:29,604
♪ My heart longs in silent chase ♪
87
00:07:30,146 --> 00:07:34,854
♪ Sing to me your lullaby ♪
88
00:07:35,271 --> 00:07:39,771
♪ And I’ll run to you, no questions why ♪
89
00:07:40,437 --> 00:07:45,104
♪ When you tell those stories ♪
90
00:07:45,604 --> 00:07:50,271
♪ I’m searching too ♪
91
00:07:50,729 --> 00:07:55,354
♪ Oh mother!
My mother! ♪
92
00:07:55,396 --> 00:08:00,437
♪ Tell me this is forever ♪
93
00:08:00,521 --> 00:08:05,562
♪ I yearn for your hands
To make my cheeks glow ♪
94
00:08:05,604 --> 00:08:10,187
♪ I search for your touch ♪
95
00:08:10,729 --> 00:08:15,521
♪ If you walk a path far from me ♪
96
00:08:15,646 --> 00:08:21,229
♪ Will my heart turn stone, eternally? ♪
97
00:08:21,604 --> 00:08:26,812
♪ A mother’s face, a mother’s grace
Forever the same ♪
98
00:08:26,937 --> 00:08:31,604
♪ But yours changed ♪
99
00:08:32,021 --> 00:08:37,187
♪ "Come to me! Come to me!" I call ♪
100
00:08:37,229 --> 00:08:42,396
♪ Your love’s embrace, my all in all ♪
101
00:08:47,479 --> 00:08:48,604
Vasu…
102
00:08:48,646 --> 00:08:49,562
Vasu…
103
00:08:49,604 --> 00:08:50,646
Vasu!
104
00:08:50,854 --> 00:08:52,312
Can you hear me?
105
00:08:54,312 --> 00:08:55,687
Let's end this, Manu.
106
00:08:56,229 --> 00:08:57,229
Okay?
107
00:08:59,896 --> 00:09:01,979
Vasu, please.
You know I didn't mean it.
108
00:09:02,062 --> 00:09:04,229
Vasu, please.
I didn't mean it!
109
00:09:04,271 --> 00:09:06,104
Please, Vasu.
Please, please…
110
00:09:06,146 --> 00:09:08,396
-You said "let's end this", Manu.
-Didn't you hear what I said all along?
111
00:09:08,437 --> 00:09:09,312
Please, Vasu.
112
00:09:09,604 --> 00:09:11,604
Not everyone getting married
end up like your parents, Vasu.
113
00:09:14,479 --> 00:09:15,687
Correct, Manu.
114
00:09:17,854 --> 00:09:21,146
My dad trusted my mom till the very moment
115
00:09:21,229 --> 00:09:23,104
she went with another man.
116
00:09:24,437 --> 00:09:25,896
Just like how I trusted you.
117
00:09:27,062 --> 00:09:30,104
But it's difficult to say
when you girls will change.
118
00:09:30,896 --> 00:09:32,312
Like how you changed now.
119
00:10:03,396 --> 00:10:06,479
TODAY
4TH OCT, 06:10 AM
120
00:10:07,187 --> 00:10:08,479
Listen, Saraswathi.
121
00:10:08,646 --> 00:10:11,021
You come asking for maintenance
on the first day of every month.
122
00:10:11,146 --> 00:10:13,062
But you never do any work.
123
00:10:13,271 --> 00:10:15,187
Did your father tell you?
124
00:10:15,229 --> 00:10:18,604
What?! Half the time water doesn't come,
the sink gets clogged,
125
00:10:18,646 --> 00:10:20,146
and on top of this, the lift…
126
00:10:20,437 --> 00:10:22,396
What about the lift?
It's working, right?
127
00:10:22,479 --> 00:10:25,896
Yeah, right.
It keeps malfunctioning.
128
00:10:26,146 --> 00:10:29,771
Because of that damn lift,
my dad went into someone else's house.
129
00:10:30,479 --> 00:10:32,562
I heard he opened the door
when that lady was bathing.
130
00:10:32,646 --> 00:10:33,646
Yes.
131
00:10:33,812 --> 00:10:36,187
I had a tough time solving that problem.
132
00:10:36,771 --> 00:10:39,271
-Alright you leave. I'll talk later.
-Okay.
133
00:10:39,729 --> 00:10:44,146
[chanting Shloka]
134
00:10:45,896 --> 00:10:47,521
Go fast.
135
00:10:52,104 --> 00:10:55,604
Hey, what are you doing?
Can't you hear the bell?
136
00:10:55,729 --> 00:10:58,562
Make it fast.
You know your dad.
137
00:11:01,187 --> 00:11:02,646
Manu.
138
00:11:03,937 --> 00:11:06,062
Can't you hear the bell?
139
00:11:06,812 --> 00:11:08,604
Can't you wake up a little early?
140
00:11:08,687 --> 00:11:11,979
Without even taking a bath…
This is enough for your dad and granddad…
141
00:11:12,062 --> 00:11:13,521
They'll start shouting.
142
00:11:13,562 --> 00:11:15,937
Take a shower before I change--
143
00:11:17,562 --> 00:11:19,104
Manu…
144
00:11:24,229 --> 00:11:27,229
Come. Let's take her to the hospital.
145
00:11:28,896 --> 00:11:31,312
Why are you just standing?
Let's go, hurry up.
146
00:11:33,146 --> 00:11:35,854
Grandpa… Are you taking Aunt out?
147
00:11:38,146 --> 00:11:41,854
I mean… I was just asking.
148
00:11:45,104 --> 00:11:46,562
Dehydration, Dad.
149
00:11:46,812 --> 00:11:48,229
There's no need to go to hospital.
150
00:11:48,437 --> 00:11:50,187
I'll be fine if I take rest.
151
00:11:50,771 --> 00:11:51,937
Dear…
152
00:11:52,604 --> 00:11:54,354
Didn't you hear her?
153
00:11:55,812 --> 00:11:57,396
No need to go to the hospital.
154
00:11:58,437 --> 00:12:01,521
In case of emergency,
I'll get the doctor to come home.
155
00:12:02,896 --> 00:12:04,312
-Are you feeling better?
-Yes.
156
00:12:06,979 --> 00:12:07,896
[doorbell rings]
157
00:12:08,271 --> 00:12:10,771
I think Aunty is here.
Take care of her.
158
00:12:13,187 --> 00:12:15,771
-Manu. Stay home.
-Here you go.
159
00:13:03,771 --> 00:13:05,021
What?
160
00:13:05,187 --> 00:13:06,104
Nothing.
161
00:13:10,354 --> 00:13:12,604
Did you beg me to come here
only to touch my legs?
162
00:13:12,646 --> 00:13:15,604
Hey, no.
First time. So…
163
00:13:19,146 --> 00:13:22,062
Look. I'm really tired
after working night shift.
164
00:13:22,479 --> 00:13:26,146
-Don't irritate me.
-I was just going to start slowly.
165
00:13:26,312 --> 00:13:27,979
It's been an hour since I came here.
166
00:13:28,062 --> 00:13:30,229
You're laughing by yourself,
acting shy and you come to touch my foot?
167
00:13:30,312 --> 00:13:31,604
-As if…
-Hey!
168
00:13:32,021 --> 00:13:33,229
Don't make me scold you.
169
00:13:33,812 --> 00:13:36,062
Bonda…
Will anyone eat at a time like this?
170
00:13:37,437 --> 00:13:38,396
What did I do now?
171
00:13:38,604 --> 00:13:39,562
Listen carefully.
172
00:13:39,687 --> 00:13:41,104
I'm getting late.
173
00:13:41,187 --> 00:13:43,729
I need to be home
before my parents get home.
174
00:13:43,937 --> 00:13:45,729
If not, I'll land in trouble.
175
00:13:46,146 --> 00:13:47,687
Sorry, sorry.
Nothing of that sort will happen.
176
00:13:47,771 --> 00:13:48,937
I'll be back in a second.
177
00:13:52,479 --> 00:13:55,104
♪ It's been a while since you felt like this! ♪
178
00:13:57,187 --> 00:13:59,979
♪ It's been a while since you felt like this! ♪
179
00:14:00,604 --> 00:14:02,562
♪ It's been a while… ♪
180
00:14:29,729 --> 00:14:32,979
-[phone rings]
-Where's the phone?
181
00:14:33,437 --> 00:14:35,187
Phone…
182
00:14:46,562 --> 00:14:49,604
[phone rings]
183
00:14:50,146 --> 00:14:51,354
Unknown number.
184
00:14:54,437 --> 00:14:56,521
-[phone rings]
-Go. Get the phone.
185
00:14:56,604 --> 00:14:58,646
-Not now.
-Go.
186
00:15:01,687 --> 00:15:02,896
-Hello?
-Hello, Senthil?
187
00:15:03,104 --> 00:15:04,396
-Hello?
-Do you hear me, Senthil?
188
00:15:04,562 --> 00:15:05,396
Manu?
189
00:15:05,604 --> 00:15:07,729
-Are you at home, Senthil?
-No, I'm not.
190
00:15:08,271 --> 00:15:10,896
-Don't lie, Senthil.
-Argh! Yes. I'm at home.
191
00:15:10,979 --> 00:15:12,521
Are you busy with something?
192
00:15:14,646 --> 00:15:17,146
Yes, I'm in the middle of something.
I'll call you later.
193
00:15:17,312 --> 00:15:18,771
-Hey, Senthil.
-What?
194
00:15:19,146 --> 00:15:20,354
Is Vasu there?
195
00:15:20,479 --> 00:15:22,771
Stop asking questions
and just tell me what you want, Manu.
196
00:15:25,521 --> 00:15:28,562
Senthil. Please hear me out patiently for a minute.
197
00:15:28,729 --> 00:15:31,396
No. I don't have so much time.
Tell it fast.
198
00:15:31,646 --> 00:15:33,104
Just listen to me.
199
00:15:33,354 --> 00:15:34,396
Tell.
200
00:15:34,562 --> 00:15:38,479
I've been trying to reach Vasu since morning.
But he isn't answering my calls.
201
00:15:39,021 --> 00:15:41,479
That's not new.
He's not spoken to you for the last three months.
202
00:15:41,521 --> 00:15:42,479
I know.
203
00:15:42,687 --> 00:15:44,604
But I have to talk to him today.
204
00:15:44,937 --> 00:15:46,604
I'm in trouble.
205
00:15:46,979 --> 00:15:49,146
I can't tell this to anyone but Vasu.
206
00:15:49,312 --> 00:15:51,562
Do something and get him to talk to me.
Please.
207
00:15:51,646 --> 00:15:54,646
Manu. You know about him.
He's not going to listen to me.
208
00:15:55,062 --> 00:15:56,521
I know that, Senthil.
209
00:15:56,604 --> 00:15:59,021
I've never asked anything to you.
210
00:15:59,437 --> 00:16:01,729
Please do this for me.
Just this once.
211
00:16:03,479 --> 00:16:04,937
Alright. I'll tell him.
212
00:16:05,271 --> 00:16:06,521
Thanks, Senthil.
213
00:16:06,646 --> 00:16:08,729
-Okay.
-Hey, Senthil.
214
00:16:09,146 --> 00:16:10,271
What now?
215
00:16:11,229 --> 00:16:13,062
You were in the middle of something, right?
216
00:16:13,479 --> 00:16:15,312
Sorry for disturbing you.
217
00:16:16,146 --> 00:16:17,562
Just hang up.
218
00:16:18,479 --> 00:16:19,521
I'll be back in a minute.
219
00:16:24,854 --> 00:16:26,146
Hey, Vasu.
220
00:16:33,646 --> 00:16:35,146
I'm talking to you, Vasu.
221
00:16:48,271 --> 00:16:50,729
-What?
-Where the hell is your phone?
222
00:16:55,604 --> 00:16:58,354
Manu wants to talk to you.
She said it's important.
223
00:17:24,729 --> 00:17:27,312
My son is watching.
224
00:17:27,437 --> 00:17:29,521
Go inside and smoke.
225
00:17:31,396 --> 00:17:33,812
He's watching you.
Go inside.
226
00:17:37,354 --> 00:17:39,937
[phone rings]
227
00:17:48,521 --> 00:17:49,604
Tell.
228
00:17:49,979 --> 00:17:51,062
Vasu.
229
00:17:51,521 --> 00:17:55,521
I became your wife
the day I slept with you.
230
00:17:55,604 --> 00:17:56,937
You rascal!
231
00:17:59,937 --> 00:18:01,979
No one will disturb us after this.
232
00:18:04,687 --> 00:18:06,937
♪ This happy world is mine ♪
233
00:18:13,479 --> 00:18:15,229
-Hey.
-Argh!
234
00:18:17,979 --> 00:18:19,146
Hey…
235
00:18:20,271 --> 00:18:21,646
What the hell do you want?
236
00:18:21,896 --> 00:18:23,062
-Come. Let's go.
-WHAT?!
237
00:18:23,479 --> 00:18:25,521
It's an emergency.
We'll come back in 10 minutes.
238
00:18:26,062 --> 00:18:27,521
Step back.
239
00:18:28,187 --> 00:18:29,896
Do you know what's going on inside?
240
00:18:30,437 --> 00:18:32,896
-Were you eating Bonda?
-Yes. I bought one on the way.
241
00:18:32,937 --> 00:18:34,562
She's alone, man.
242
00:18:34,687 --> 00:18:36,687
Why are you twisting?
243
00:18:36,729 --> 00:18:40,396
Okay. I asked her to buy me
and she bought it for me. So what?
244
00:18:42,437 --> 00:18:44,062
-That's not what I asked.
-Then?
245
00:18:44,312 --> 00:18:47,896
You said Manu's voice was down
and that she's in trouble, right?
246
00:18:47,937 --> 00:18:49,896
Yes. But she's alone.
What'll I tell her?
247
00:18:49,979 --> 00:18:51,521
Something…
Wait. I'll tell her.
248
00:18:55,437 --> 00:18:58,896
Bro, you know I haven't
experienced anything.
249
00:18:58,937 --> 00:19:00,521
Nothing will happen in 10 minutes.
250
00:19:00,646 --> 00:19:01,812
Come, let's go.
251
00:19:02,521 --> 00:19:03,937
Let me atleast wear my shirt.
252
00:19:16,937 --> 00:19:20,729
-I'll be there in 10 minutes sharp. Please.
-Ten--
253
00:19:21,312 --> 00:19:22,687
Aren't you ashamed?
254
00:19:22,812 --> 00:19:25,854
Listen. Vasu said it's an emergency.
I couldn't say no.
255
00:19:25,896 --> 00:19:28,854
Stay put. I'll be there in 10 minutes.
Exactly in 10 minutes…
256
00:19:30,521 --> 00:19:31,437
Hello?
257
00:19:34,937 --> 00:19:36,396
Where are we going now?
258
00:19:39,646 --> 00:19:45,812
THE DAY OF THE INCIDENT
259
00:19:59,021 --> 00:20:00,812
Get up, Grandpa!
260
00:20:00,937 --> 00:20:02,604
Come on, Grandpa.
Wake up.
261
00:20:03,021 --> 00:20:04,771
Wake up, Grandpa.
262
00:20:05,729 --> 00:20:07,646
-Grandpa!
-Hey!
263
00:20:12,062 --> 00:20:13,104
Hey.
264
00:20:14,271 --> 00:20:16,312
What's going on at this hour?
265
00:20:16,812 --> 00:20:18,687
-Did something happen to your dad?
-Oh damn! No!
266
00:20:19,062 --> 00:20:20,646
I'm fine.
267
00:20:20,979 --> 00:20:22,229
Nothing is wrong with me.
268
00:20:22,979 --> 00:20:24,562
They just ruined my sleep.
269
00:20:24,646 --> 00:20:25,937
Do you really have to go?
270
00:20:28,229 --> 00:20:31,937
You said you won't even see her face.
What are you going to see now?
271
00:20:33,229 --> 00:20:36,521
It's something…
We need to talk and close.
272
00:20:36,604 --> 00:20:39,437
Why can't you take the stairs for that?
273
00:20:40,229 --> 00:20:41,312
I can…
274
00:20:42,479 --> 00:20:43,937
But her parents will be there.
275
00:20:45,187 --> 00:20:46,604
You're only going to talk to her, right?
276
00:20:48,854 --> 00:20:51,687
Dear, it's Manu's birthday.
277
00:20:52,104 --> 00:20:53,562
It's tomorrow, isn't it?
278
00:20:53,812 --> 00:20:56,271
It's 12 o'clock, tomorrow already.
279
00:20:56,354 --> 00:20:59,062
-So?
-Let's give her a surprise, Grandpa.
280
00:20:59,479 --> 00:21:01,437
-We'll surprise her tomorrow.
-Dad…
281
00:21:01,521 --> 00:21:03,646
Dad, Deepu wants to.
Please?
282
00:21:03,687 --> 00:21:04,729
Please, Grandpa!
283
00:21:04,812 --> 00:21:06,771
For me.
For Deepu.
284
00:21:07,521 --> 00:21:10,187
-Surprise…
-Yes, surprise.
285
00:21:10,521 --> 00:21:11,646
Alright, go.
286
00:21:14,021 --> 00:21:15,396
Anu, stop.
287
00:21:15,521 --> 00:21:17,646
How could you let your daughter wear
sleeveless?
288
00:21:17,729 --> 00:21:20,021
-I'll get her to tie saree starting tomorrow!
-As if you would!
289
00:21:34,354 --> 00:21:35,687
You came to drop me, right?
290
00:21:35,854 --> 00:21:36,854
Leave now.
291
00:21:37,021 --> 00:21:38,271
Go on and climb, bro.
292
00:21:38,646 --> 00:21:40,187
What if you fall down halfway?
293
00:21:40,354 --> 00:21:42,521
You need someone to take you to the hospital.
294
00:21:42,854 --> 00:21:43,854
Go on.
295
00:22:00,896 --> 00:22:01,854
What are you going to do?
296
00:22:01,896 --> 00:22:03,562
-Knock on the door.
-Senseless girl.
297
00:22:03,646 --> 00:22:05,146
Who knocks on the door to surprise?
298
00:22:05,187 --> 00:22:07,937
That's all her brain works.
Deepu… Door open.
299
00:22:09,062 --> 00:22:12,729
♪ Happy birthday to you! ♪
300
00:22:13,729 --> 00:22:16,354
♪ Happy birthday… ♪
301
00:22:16,771 --> 00:22:20,812
♪ …to you! ♪
302
00:22:30,062 --> 00:22:32,896
Grandpa, we didn't surprise Aunt.
303
00:22:45,729 --> 00:22:48,437
♪ During happiness ♪
304
00:22:49,312 --> 00:22:51,979
♪ And during sorrow ♪
305
00:22:53,271 --> 00:22:55,937
♪ Like a life companion ♪
306
00:22:56,604 --> 00:22:59,354
♪ I bloom with music ♪
307
00:23:00,604 --> 00:23:04,229
♪ I'll be there for you ♪
308
00:23:04,396 --> 00:23:07,562
♪ I'll be there for you ♪
309
00:23:08,021 --> 00:23:11,062
♪ I'll be there for you ♪
310
00:23:11,729 --> 00:23:15,187
♪ I'll be there for you ♪
311
00:23:15,396 --> 00:23:18,812
♪ Beneath the stars ♪
312
00:23:19,146 --> 00:23:21,479
♪ Let's pluck flowers ♪
313
00:23:22,562 --> 00:23:26,396
♪ With faith unbroken ♪
314
00:23:26,521 --> 00:23:28,896
♪ Let happiness soar high ♪
315
00:23:29,896 --> 00:23:33,854
♪ To live your dreams ♪
316
00:23:33,979 --> 00:23:37,146
♪ To dance unbound ♪
317
00:23:37,604 --> 00:23:41,271
♪ I'll be there for you ♪
318
00:23:41,354 --> 00:23:44,562
♪ I'll be there for you ♪
319
00:23:44,937 --> 00:23:48,396
♪ I'll be there for you ♪
320
00:23:48,604 --> 00:23:52,062
♪ I'll be there for you! ♪
321
00:24:20,354 --> 00:24:21,521
What?
322
00:24:22,521 --> 00:24:23,646
That's mine.
323
00:24:23,729 --> 00:24:24,854
You could've asked for it.
324
00:24:37,687 --> 00:24:38,812
That was mine.
325
00:24:38,896 --> 00:24:40,521
Can't you ask nicely?
326
00:24:40,854 --> 00:24:42,437
How many times should I shout?
327
00:24:42,771 --> 00:24:44,687
If I don't turn,
you'll hit me, is it?
328
00:24:44,896 --> 00:24:46,021
Don't you have any sense?
329
00:24:46,104 --> 00:24:47,104
Look at you!
330
00:24:47,146 --> 00:24:50,479
Sorry, sorry.
Give it. Here you go.
331
00:24:50,729 --> 00:24:51,896
Cool, cool.
332
00:24:52,062 --> 00:24:53,062
All okay?
333
00:24:54,062 --> 00:24:55,479
I'm Gayu.
334
00:24:56,021 --> 00:24:57,812
-Manu.
-Hi!
335
00:24:57,896 --> 00:24:59,729
This is Vasu.
Vasu…
336
00:25:05,479 --> 00:25:06,646
Hi!
337
00:25:09,021 --> 00:25:12,604
♪ Night or day
Does it matter? ♪
338
00:25:12,729 --> 00:25:16,271
♪ Let music fill the place ♪
339
00:25:16,312 --> 00:25:23,104
♪ Drowned in music ♪
340
00:25:23,812 --> 00:25:26,187
♪ Let the hearts get drenched ♪
341
00:25:26,396 --> 00:25:28,021
♪ Let it get drenched ♪
342
00:25:28,271 --> 00:25:31,646
♪ Let it get drenched ♪
343
00:25:32,854 --> 00:25:35,479
♪ During happiness ♪
344
00:25:36,396 --> 00:25:39,187
♪ And during sorrow ♪
345
00:25:40,146 --> 00:25:43,062
♪ Like a life companion ♪
346
00:25:43,729 --> 00:25:46,312
♪ I bloom with music ♪
347
00:25:47,687 --> 00:25:51,146
♪I'll be there for you ♪
348
00:25:51,437 --> 00:25:54,687
♪ I'll be there for you ♪
349
00:25:55,104 --> 00:25:58,562
♪ I'll be there for you ♪
350
00:25:58,812 --> 00:26:02,521
♪ I'll be there for you ♪
351
00:26:09,812 --> 00:26:10,771
Forever!
352
00:26:11,312 --> 00:26:13,687
Relationships are always
meant to be forever, Vasu.
353
00:26:13,771 --> 00:26:16,187
See, you can fantasize these forever’s.
354
00:26:16,229 --> 00:26:17,646
But it doesn't work practically.
355
00:26:17,812 --> 00:26:19,146
It's not a fantasy, Vasu.
356
00:26:19,229 --> 00:26:23,729
A guy will jump from the skies for me,
hearts and roses, without fights--
357
00:26:27,021 --> 00:26:28,521
I'm not saying we'll walk
hand in hand like this.
358
00:26:28,729 --> 00:26:30,104
Fights will be there every day.
359
00:26:30,479 --> 00:26:32,104
We might even feel why we got committed.
360
00:26:32,229 --> 00:26:34,104
We're just friends.
361
00:26:34,187 --> 00:26:36,896
For example, we have an understanding.
362
00:26:36,937 --> 00:26:38,312
We have good compatibility.
363
00:26:38,479 --> 00:26:40,146
By chance, if we get committed…
364
00:26:40,271 --> 00:26:43,187
I mean, it's just an example.
365
00:26:43,771 --> 00:26:49,687
Not just the highs, we should be able to
accept our stupidity, anger and lows.
366
00:26:50,146 --> 00:26:51,271
Do you get it?
367
00:27:40,437 --> 00:27:41,771
Vasu…
368
00:27:43,729 --> 00:27:45,021
Vasu.
369
00:27:46,021 --> 00:27:47,437
Tell me this isn't for fun, Vasu.
370
00:27:50,646 --> 00:27:51,729
Vasu.
371
00:27:53,604 --> 00:27:55,312
Tell me this means something to you.
372
00:27:56,187 --> 00:27:57,729
Give me some assurance, Vasu.
373
00:28:24,771 --> 00:28:26,021
How long do you want this, Manu?
374
00:28:27,146 --> 00:28:28,354
Forever.
375
00:28:30,646 --> 00:28:31,896
Forever it is!
376
00:28:53,729 --> 00:28:55,062
Is that all?
377
00:28:55,354 --> 00:28:57,771
This last medicine…
378
00:28:58,896 --> 00:29:01,146
-Yes. What do you want?
-Finish with him.
379
00:29:08,896 --> 00:29:10,479
Jigardhanda?
380
00:29:16,771 --> 00:29:18,271
Tablet?
381
00:29:18,729 --> 00:29:20,104
Jigarthanda…
382
00:29:21,479 --> 00:29:23,187
Here you go, sir.
Now tell me.
383
00:29:26,687 --> 00:29:27,771
-Yes?
-What do you want?
384
00:29:28,396 --> 00:29:31,354
What I actually want is…
385
00:29:31,979 --> 00:29:33,771
That is…
386
00:29:37,479 --> 00:29:38,854
In the morning itself.
387
00:29:40,354 --> 00:29:41,854
I didn't ask for this.
388
00:29:41,937 --> 00:29:44,021
-Sir, sorry.
-How can you? I didn't ask for this.
389
00:29:44,104 --> 00:29:47,437
You were looking at it hesitantly.
So I assumed that's what you wanted.
390
00:29:47,479 --> 00:29:48,896
-What is this?
-That's alright.
391
00:29:48,979 --> 00:29:51,854
I heard there's a strip
to check if a girl is pregnant.
392
00:29:51,896 --> 00:29:52,979
Give me one of those.
393
00:29:54,896 --> 00:29:56,937
-What?
-You could have bought this instead.
394
00:29:57,937 --> 00:29:59,687
-Hey, lady!
-What is it, old man?
395
00:29:59,854 --> 00:30:01,687
She didn't tell me
what this last medicine was.
396
00:30:01,771 --> 00:30:02,854
Take it and leave.
397
00:30:02,979 --> 00:30:05,771
-When should I take it? Morning or night?
-Ask your wife. Now leave.
398
00:30:05,812 --> 00:30:06,896
Okay.
399
00:30:09,604 --> 00:30:10,771
-Madam?
-Yes.
400
00:30:11,521 --> 00:30:14,521
With the balance,
can I get one of that?
401
00:30:22,687 --> 00:30:24,854
This is for your mistake
and this is for what I'm going to do.
402
00:30:25,937 --> 00:30:27,146
Let's go.
403
00:30:38,812 --> 00:30:41,646
Hey! We don't have time.
Ask her to come and get it.
404
00:30:42,979 --> 00:30:44,229
Why not? Call her.
405
00:30:44,479 --> 00:30:46,146
It's not that easy to call her.
406
00:30:46,312 --> 00:30:47,479
Only she can call.
407
00:30:47,979 --> 00:30:48,979
Why?
408
00:30:51,104 --> 00:30:52,437
Shush!
409
00:30:59,979 --> 00:31:01,146
Hey!
410
00:31:02,604 --> 00:31:03,979
Will you hit me?
411
00:31:09,812 --> 00:31:10,812
You…
412
00:31:11,271 --> 00:31:13,312
She should not go anywhere
from this house.
413
00:31:13,604 --> 00:31:15,354
[phone rings]
414
00:31:17,729 --> 00:31:18,812
Where are you, Vasu?
415
00:31:19,229 --> 00:31:21,771
I'm here, Manu.
At your building entrance.
416
00:31:24,354 --> 00:31:26,646
Drop it in the letter box.
417
00:31:27,812 --> 00:31:30,021
-Letter box?
-Yes.
418
00:31:30,187 --> 00:31:32,896
On the right side of the entrance,
there's a letter box for 702. Drop it in that.
419
00:31:37,437 --> 00:31:38,979
Can't you come down and get it, Manu?
420
00:31:40,729 --> 00:31:42,771
It'll become a problem
if someone sees us together.
421
00:31:43,271 --> 00:31:44,937
You drop it and leave.
I'll pick it up.
422
00:31:49,479 --> 00:31:50,812
Okay.
423
00:31:56,312 --> 00:31:57,646
I dropped it in the letter box.
424
00:31:57,937 --> 00:31:59,646
-You take it.
-Okay.
425
00:32:02,104 --> 00:32:03,062
Vasu?
426
00:32:04,062 --> 00:32:05,187
What is it?
427
00:32:06,604 --> 00:32:08,229
Come on, tell.
428
00:32:12,812 --> 00:32:14,312
Happy birthday!
429
00:32:25,437 --> 00:32:27,021
Hey, stop!
430
00:32:27,812 --> 00:32:29,062
I said wait.
431
00:32:30,229 --> 00:32:33,271
She planned so much to celebrate
your birthday in this orphanage.
432
00:32:33,812 --> 00:32:35,604
But you are going over the top.
433
00:32:38,062 --> 00:32:39,271
Do you have a conscience?
434
00:32:43,187 --> 00:32:48,437
Tell me, Manu. How many kids
know when their actual birthday is?
435
00:32:50,271 --> 00:32:54,646
There's no one to tell them
when their birthday is.
436
00:33:01,146 --> 00:33:06,479
But you decorated this place for me,
sang for me, took videos…
437
00:33:09,104 --> 00:33:11,354
Manu, if even one person here
438
00:33:11,812 --> 00:33:13,979
thinks if someone
will celebrate them like this…
439
00:33:14,479 --> 00:33:16,146
All your efforts will go in vain.
440
00:33:19,812 --> 00:33:22,146
I'm not saying you shouldn't
give anything to anyone.
441
00:33:22,812 --> 00:33:24,604
Ask them what they want.
442
00:33:25,271 --> 00:33:28,104
They don't need to necessarily
like the biryani you give them.
443
00:33:30,104 --> 00:33:32,437
Maybe someone here wants to eat pizza.
444
00:33:32,729 --> 00:33:34,104
Someone might want color pencils.
445
00:33:34,604 --> 00:33:35,812
Someone might need help
with their studies.
446
00:33:36,271 --> 00:33:37,354
They might need a cycle.
447
00:33:37,771 --> 00:33:39,937
Manu, a lot of people here
448
00:33:40,396 --> 00:33:44,854
want someone they can happily talk to,
instead of birthdays.
449
00:33:47,562 --> 00:33:49,312
Ask them what they want.
450
00:33:51,896 --> 00:33:54,187
Manu, this is… cruelty.
451
00:34:03,062 --> 00:34:04,937
Sister, who's birthday is it?
452
00:34:07,312 --> 00:34:09,729
I mean, I can go eat if you cut the cake.
453
00:34:10,396 --> 00:34:12,854
Hey, do you like biryani?
454
00:34:15,479 --> 00:34:16,521
What do you like?
455
00:34:16,687 --> 00:34:17,812
Ice cream.
456
00:34:19,604 --> 00:34:20,646
What do you all like?
457
00:34:20,771 --> 00:34:22,937
Ice cream!
458
00:34:23,771 --> 00:34:25,271
You'll get it in half an hour.
459
00:34:41,562 --> 00:34:42,854
What is it, Manu?
460
00:34:43,687 --> 00:34:45,021
No, it's nothing.
461
00:34:48,396 --> 00:34:50,729
Ask them what they want.
462
00:34:53,729 --> 00:34:56,021
All good?
Shall we leave?
463
00:35:00,896 --> 00:35:03,187
Hey, I'm serious.
I'll be there in ten minutes.
464
00:35:03,646 --> 00:35:06,604
This is exactly what you said
15 minutes back, too.
465
00:35:06,771 --> 00:35:09,771
-Yet you're repeating the same thing.
-Sorry!
466
00:35:10,521 --> 00:35:13,354
I think you get bored when alone.
467
00:35:13,521 --> 00:35:15,896
Come to the hall.
You'll find a Playstation.
468
00:35:16,146 --> 00:35:19,604
Connect it and play a game.
I'll be home before you finish it.
469
00:35:19,771 --> 00:35:21,521
Senthil…
470
00:35:21,937 --> 00:35:23,937
I didn't come here to play.
471
00:35:24,146 --> 00:35:25,396
What did you say?
472
00:35:26,604 --> 00:35:27,729
Ah, I got it!
473
00:35:27,812 --> 00:35:29,854
I'll surely be there in 10 minutes.
474
00:35:31,687 --> 00:35:33,187
She's scolding me, man.
475
00:35:33,479 --> 00:35:35,271
You said we could go back
after giving her the strip.
476
00:35:35,521 --> 00:35:38,146
But now you're saying we've to wait
for her to finish the test and all.
477
00:35:38,479 --> 00:35:40,437
Do I look like a fool to you?
478
00:35:41,312 --> 00:35:43,479
I'm talking to you.
Hey!
479
00:35:46,646 --> 00:35:47,979
But one thing is for sure.
480
00:35:48,521 --> 00:35:52,562
You spun stories saying
you two broke up and it's all over.
481
00:35:53,146 --> 00:35:55,937
Now I understand why.
482
00:35:56,437 --> 00:36:00,854
Else, you'd have gone around saying,
"I'm a virgin."
483
00:36:07,104 --> 00:36:08,271
Talk to me.
484
00:36:08,729 --> 00:36:09,896
-[phone rings]
-Hey!
485
00:36:10,229 --> 00:36:11,396
What happened?
486
00:36:14,104 --> 00:36:15,229
Positive.
487
00:36:46,271 --> 00:36:48,854
♪ You opened the door ♪
488
00:36:48,896 --> 00:36:52,104
♪ I gushed in like air ♪
489
00:36:52,312 --> 00:36:54,812
♪ You opened the life ♪
490
00:36:54,896 --> 00:36:58,146
♪ I came in as a rushing spring ♪
491
00:36:58,312 --> 00:37:01,521
♪ Don't flow like a young breeze ♪
492
00:37:01,687 --> 00:37:04,021
♪ Enter like a cyclone! ♪
493
00:37:04,271 --> 00:37:07,562
♪ Don't be done in an instant ♪
494
00:37:07,687 --> 00:37:09,687
♪ Keep it going like the waves ♪
495
00:37:10,896 --> 00:37:13,729
♪ Burn my shadow in yours ♪
496
00:37:13,896 --> 00:37:16,854
♪ With your hair let loose ♪
497
00:37:16,937 --> 00:37:19,646
♪ Touch me with your gaze ♪
498
00:37:19,729 --> 00:37:22,104
♪ And then with your hands ♪
499
00:37:22,187 --> 00:37:24,729
♪ You opened the door ♪
500
00:37:24,937 --> 00:37:27,937
♪ I gushed in like air ♪
501
00:37:28,312 --> 00:37:30,604
♪ You opened the life ♪
502
00:37:30,937 --> 00:37:34,229
♪ I came in as a rushing spring ♪
503
00:37:47,062 --> 00:37:52,687
♪ Where do I touch you first?
Tell me, darling! ♪
504
00:37:53,104 --> 00:37:58,646
♪ The place you're scared to touch
Go for it! ♪
505
00:37:58,729 --> 00:38:01,604
♪ Just one touch ♪
506
00:38:01,771 --> 00:38:04,562
♪ It gives me an electrifying shock ♪
507
00:38:04,687 --> 00:38:07,604
♪ Kiss me once ♪
508
00:38:07,729 --> 00:38:10,729
♪ My eyes get filled with tearful joys ♪
509
00:38:23,979 --> 00:38:24,979
Yuck!
510
00:38:25,146 --> 00:38:26,771
-Brother.
-How did this happen, Manu?
511
00:38:26,854 --> 00:38:28,021
I don't understand.
How, Manu?
512
00:38:28,146 --> 00:38:30,479
-Tell me, Manu.
-He goes crazy sometimes.
513
00:38:30,562 --> 00:38:33,354
How can it be positive, Manu?
514
00:38:33,437 --> 00:38:34,312
How?
515
00:38:34,646 --> 00:38:37,021
What do you mean how, Vasu?
Like how it happens with everyone.
516
00:38:39,062 --> 00:38:40,312
Please don't make me shout.
517
00:38:40,604 --> 00:38:41,896
Everyone's at home.
518
00:38:43,021 --> 00:38:45,896
Didn't we use magic balloon?
Then how is the test positive, Manu?
519
00:38:47,062 --> 00:38:49,521
You've asked the same thing a zillion times.
520
00:38:49,896 --> 00:38:51,646
Hmm. Yes!
Keep it.
521
00:38:51,854 --> 00:38:53,146
I'm asking again.
Explain, please.
522
00:38:53,229 --> 00:38:54,146
How did this happen?
523
00:38:54,271 --> 00:38:55,104
Hey!
524
00:38:55,521 --> 00:38:58,062
Did you even read what's written behind that box?
525
00:38:58,187 --> 00:39:00,437
-No.
-Go and read it.
526
00:39:04,896 --> 00:39:07,687
Bro! Come and have your tea.
It's getting cold.
527
00:39:10,437 --> 00:39:11,562
Hey, what are you doing?
528
00:39:11,896 --> 00:39:13,854
Hey, stop.
Your nails are hurting me.
529
00:39:13,937 --> 00:39:14,771
Hey!
530
00:39:18,937 --> 00:39:19,937
It's Jigarthanda.
531
00:39:21,896 --> 00:39:23,646
How can one read something that's written
in such small font?
532
00:39:23,771 --> 00:39:26,146
Shall I get a bigger pack?
Maybe that'll have it written in a bigger font.
533
00:39:27,479 --> 00:39:28,396
Brother.
534
00:39:28,812 --> 00:39:30,646
Is that size big enough?
535
00:39:38,146 --> 00:39:40,687
Even in this big banner,
it's unreadable.
536
00:39:50,104 --> 00:39:53,937
Every kid is a good kid when it's born.
537
00:39:54,146 --> 00:39:58,187
It's the mother's raising as to how he grows.
538
00:40:01,104 --> 00:40:02,854
They don't grow on their own.
539
00:40:03,604 --> 00:40:04,729
It's all nothing.
540
00:40:05,979 --> 00:40:07,604
It all depends on how we raise them.
541
00:40:07,729 --> 00:40:08,812
Upbringing.
542
00:40:09,646 --> 00:40:10,687
You can wish for something.
543
00:40:11,771 --> 00:40:13,354
Try till that child reaches an age.
544
00:40:14,979 --> 00:40:18,646
But once that kid grows
and understands life's reality…
545
00:40:19,896 --> 00:40:24,396
It's not in our control as to how this
society will influence the kid.
546
00:40:25,896 --> 00:40:28,354
Like you…
Like me…
547
00:40:29,146 --> 00:40:31,062
That kid is also an individual.
548
00:40:32,646 --> 00:40:33,979
A mystery basically.
549
00:40:36,646 --> 00:40:38,271
I'm curious about it.
550
00:40:41,812 --> 00:40:43,437
It's expensive, Manu.
551
00:40:44,104 --> 00:40:44,979
Huh?!
552
00:40:46,312 --> 00:40:49,021
Waste of money, waste of time,
waste of energy.
553
00:40:49,979 --> 00:40:52,396
It's a torture for the entire life.
554
00:40:53,229 --> 00:40:54,812
Very difficult.
555
00:40:56,521 --> 00:40:57,687
No need.
556
00:40:59,562 --> 00:41:02,771
I don't care.
I need a baby.
557
00:41:08,062 --> 00:41:09,062
What?
558
00:41:13,062 --> 00:41:14,437
I'll think about it.
559
00:41:16,396 --> 00:41:17,937
What have you thought about this, Vasu?
560
00:41:22,354 --> 00:41:23,437
No need, Manu.
561
00:41:24,562 --> 00:41:25,812
Let's abort this pregnancy.
562
00:41:37,646 --> 00:41:38,854
Is that your final decision?
563
00:41:39,562 --> 00:41:41,229
Abortion is a sin, bro.
564
00:41:43,687 --> 00:41:45,521
Will you raise the kid I give birth to?
565
00:41:45,896 --> 00:41:48,521
You want…,
and give the diaper to me?
566
00:41:49,354 --> 00:41:51,312
Not happening.
It's just an abortion.
567
00:41:51,521 --> 00:41:54,562
Let's try it the natural way
with papaya and sesame seeds.
568
00:41:56,021 --> 00:41:58,521
What if something happens to her
because of the medication?
569
00:41:58,896 --> 00:42:00,062
What do you mean?
570
00:42:00,354 --> 00:42:02,354
-What will happen?
-Anything can happen.
571
00:42:02,854 --> 00:42:04,521
It might even be dangerous to her life.
572
00:42:06,687 --> 00:42:08,021
Damn it! What do I do now?
573
00:42:08,187 --> 00:42:10,771
Let's get some doctor's help.
It's always good.
574
00:42:11,104 --> 00:42:12,229
Which doctor will help--
575
00:42:13,854 --> 00:42:16,146
You had her in mind, right?
576
00:42:16,354 --> 00:42:17,312
Who "her"?
577
00:42:17,646 --> 00:42:20,521
Oh, her?
No, it's you who has her in mind.
578
00:42:20,646 --> 00:42:23,854
I just meant, your friend, my friend
or a friend of a friend…
579
00:42:24,062 --> 00:42:27,771
I told you to ask your friend. I didn't think of her.
I already have only ten minutes.
580
00:42:37,562 --> 00:42:40,437
Hey! Do you even understand the seriousness?
581
00:42:40,812 --> 00:42:42,979
I don't know who Dinesh is.
582
00:42:43,104 --> 00:42:45,479
You say you're his friend.
How'll I know you?
583
00:42:45,562 --> 00:42:47,062
You're saying it’s a pre-marital pregnancy.
584
00:42:47,229 --> 00:42:48,562
Neither do the parents know.
585
00:42:48,646 --> 00:42:50,312
No guardian either.
Then how?
586
00:42:50,562 --> 00:42:51,854
That girl can't come out of her house?
587
00:42:51,979 --> 00:42:53,437
Then how will I do the procedure?
588
00:42:53,687 --> 00:42:54,812
Should I cast a spell?
589
00:42:55,062 --> 00:42:56,896
-Not possible. No chance.
-Not possible. No chance.
590
00:43:00,187 --> 00:43:02,396
What happened?
Did they say no?
591
00:43:03,021 --> 00:43:04,771
How will they?
It has too many risks involved.
592
00:43:05,229 --> 00:43:07,937
You played your game.
Why would other play along?
593
00:43:08,854 --> 00:43:12,854
-You're still talking with her in mind.
-She's your only choice.
594
00:43:12,896 --> 00:43:13,771
Think about it.
595
00:43:13,979 --> 00:43:15,687
[phone rings]
596
00:43:18,771 --> 00:43:20,812
Hello? Hello…
597
00:43:26,896 --> 00:43:28,229
Please, please.
598
00:43:28,396 --> 00:43:31,187
I definitely can't, Senthil.
Please don't waste my time.
599
00:43:31,396 --> 00:43:33,646
Geetha, I really need your help.
Please don't say no.
600
00:43:33,729 --> 00:43:36,646
You're talking without understanding its
seriousness. This is no game.
601
00:43:36,812 --> 00:43:40,229
Why should I risk my medical license for some
random person?
602
00:43:40,562 --> 00:43:42,521
So, that's your problem?
603
00:43:42,896 --> 00:43:44,562
Then you'll help if it's for a known person.
604
00:43:44,729 --> 00:43:47,104
-Hold on.
-That's not what I meant. Senthil…
605
00:43:47,229 --> 00:43:48,187
Senthil?
606
00:43:49,437 --> 00:43:52,104
Did you see my phone?
I kept it here.
607
00:43:52,271 --> 00:43:54,687
-It'll be there only. Check properly.
-I'm asking you.
608
00:43:55,437 --> 00:43:57,146
Why would I take your phone?
609
00:43:57,562 --> 00:44:00,062
If you didn't, then did Deepu take it?
610
00:44:00,187 --> 00:44:02,062
-Ask her.
-Mom…
611
00:44:02,521 --> 00:44:03,687
Your phone is here.
612
00:44:09,271 --> 00:44:11,187
I've told you to keep my phone back in its place.
613
00:44:43,479 --> 00:44:44,812
How are you, Aunty?
614
00:44:45,104 --> 00:44:49,562
How could you cut your hair?
615
00:44:51,687 --> 00:44:52,854
How are you feeling now?
616
00:44:53,646 --> 00:44:54,646
I'm feeling better.
617
00:44:54,771 --> 00:44:57,271
-What happened?
-Dehydration.
618
00:44:57,396 --> 00:44:58,521
Oh God!
619
00:44:59,021 --> 00:45:00,437
Sister…
620
00:45:00,771 --> 00:45:02,521
Deepu is playing with the jewels.
621
00:45:04,937 --> 00:45:07,396
I just saw her playing on the bed.
622
00:45:07,812 --> 00:45:11,229
-How dare she…
-You could have taken it from her yourself.
623
00:45:11,354 --> 00:45:12,812
She doesn't listen to me.
624
00:45:13,104 --> 00:45:14,354
Uh oh!
625
00:45:14,646 --> 00:45:16,979
I think he's pooped.
Come. We'll clean him.
626
00:45:18,437 --> 00:45:20,687
-Everyone is the same.
-Yes.
627
00:45:23,062 --> 00:45:25,396
Hey, bro.
Come in. Geetha is calling you.
628
00:45:29,979 --> 00:45:31,354
Surprise!
629
00:45:33,187 --> 00:45:34,062
Damn, I thought so!
630
00:45:34,271 --> 00:45:37,312
-Geetha, please. Listen to me.
-Vasu… Get out.
631
00:45:37,604 --> 00:45:40,479
-You better get out.
-Geetha, please hear me out.
632
00:45:40,521 --> 00:45:44,146
-I don't want to hear anything. Just leave.
-Geetha… Sister…
633
00:45:44,312 --> 00:45:45,854
Please, sister.
634
00:45:49,521 --> 00:45:51,187
[phone rings]
635
00:45:54,937 --> 00:45:58,021
What's going on?
You came, then he's here.
636
00:45:58,229 --> 00:46:00,021
Where is that girl?
Is she waiting outside?
637
00:46:00,146 --> 00:46:01,354
Ask her to come in.
638
00:46:01,937 --> 00:46:03,021
She hasn't come.
639
00:46:03,062 --> 00:46:04,062
Why?
640
00:46:04,562 --> 00:46:06,021
Her parents are strict.
641
00:46:06,146 --> 00:46:07,646
-They won't send her out.
-Oh!
642
00:46:07,812 --> 00:46:09,771
What a modest girl!
Who is she?
643
00:46:11,187 --> 00:46:12,312
Manu!
644
00:46:14,896 --> 00:46:17,604
What happened?
You look so happy!
645
00:46:19,104 --> 00:46:20,146
Here, take this.
646
00:46:21,354 --> 00:46:22,479
Hey!
647
00:46:23,062 --> 00:46:24,854
You look pregnant!
648
00:46:28,104 --> 00:46:29,062
Manu?
649
00:46:30,937 --> 00:46:34,979
You said you broke up
and you haven't spoken to her in like 2.5 months?
650
00:46:35,146 --> 00:46:37,354
That's what I thought too.
651
00:46:37,479 --> 00:46:40,771
This is Kaliyug.
It's difficult to gauge how a person is.
652
00:46:40,854 --> 00:46:41,812
Am I right, bro?
653
00:46:42,437 --> 00:46:43,646
I'll kill you!
654
00:46:46,812 --> 00:46:49,396
Geetha, please.
Don't give me that look.
655
00:46:49,854 --> 00:46:52,521
No one can help me right now.
656
00:46:53,021 --> 00:46:53,896
Hey!
657
00:46:54,479 --> 00:46:57,187
Just think what'll happen
if Manu's parents find out.
658
00:46:58,062 --> 00:46:59,021
Please.
659
00:47:00,687 --> 00:47:02,562
-Please?
-When did this happen?
660
00:47:03,437 --> 00:47:04,437
What?
661
00:47:06,937 --> 00:47:08,604
Bro, it's…
662
00:47:10,021 --> 00:47:13,437
She's asking when you had…
Am I right, sister?
663
00:47:14,521 --> 00:47:15,729
A few days ago.
664
00:47:16,479 --> 00:47:18,062
I need a date.
665
00:47:19,062 --> 00:47:20,437
I don't know the exact date.
666
00:47:20,479 --> 00:47:21,479
It's been a few days though.
667
00:47:25,687 --> 00:47:26,646
Geetha…
668
00:47:27,354 --> 00:47:28,479
Hey, Geetha!
669
00:47:49,354 --> 00:47:50,562
Why are you shouting?
670
00:47:51,021 --> 00:47:52,479
Is this such a big mistake?
671
00:47:52,979 --> 00:47:53,979
It's just a date.
672
00:47:54,396 --> 00:47:58,396
I need the date to calculate her pregnancy.
Without that I can't do anything.
673
00:48:00,604 --> 00:48:03,312
-Bro, what's today's date?
-I'll kill you, Khuska!
674
00:48:05,854 --> 00:48:07,521
What should I do now, Geetha?
675
00:48:08,271 --> 00:48:09,646
Act responsible.
676
00:48:09,896 --> 00:48:12,021
I don't go around with calendar in my hand.
677
00:48:12,646 --> 00:48:13,646
August 7.
678
00:48:14,479 --> 00:48:15,437
What?
679
00:48:15,479 --> 00:48:17,479
You climbed seven floors on a pipe
for her birthday, didn't you?
680
00:48:17,521 --> 00:48:18,646
Did you forget that already?
681
00:48:19,396 --> 00:48:21,687
He came back shirtless.
That's how mad he was.
682
00:48:22,604 --> 00:48:25,104
-Climbed the pipe?
-It's an easy task for him.
683
00:48:28,396 --> 00:48:31,062
-Can't you keep quiet?
-You should have that day.
684
00:48:32,604 --> 00:48:34,062
Where are you going?
Stop.
685
00:48:34,354 --> 00:48:35,854
Hey, listen.
686
00:48:35,937 --> 00:48:38,729
Had you kept it zipped while you were…,
you wouldn't be in trouble now.
687
00:48:40,354 --> 00:48:41,896
Shush! This is a hospital.
688
00:48:42,229 --> 00:48:43,312
Tell that to him.
689
00:48:43,937 --> 00:48:46,271
-[phone rings]
-Hello?
690
00:48:46,812 --> 00:48:48,896
-Hello, hello. Baby…
-Where the hell are you, Khuska?
691
00:48:57,021 --> 00:49:00,271
It's just not gone to the media.
Everyone actually knows.
692
00:49:02,146 --> 00:49:04,604
-We'll do it after that.
-Geetha.
693
00:49:05,479 --> 00:49:07,229
Do something. Please.
694
00:49:07,354 --> 00:49:09,812
Listen, Vasu.
I think you're being hasty.
695
00:49:10,687 --> 00:49:12,312
Let's wait for ten days and then see.
696
00:49:12,729 --> 00:49:14,812
What if her cycles are delayed?
697
00:49:14,896 --> 00:49:17,729
She's very sure.
She's had symptoms too.
698
00:49:18,229 --> 00:49:21,479
She tested and it turned out positive.
699
00:49:21,521 --> 00:49:23,021
-HCG?
-Huh?!
700
00:49:23,437 --> 00:49:25,146
Did she use the strip?
701
00:49:25,312 --> 00:49:28,396
-Yes.
-We can't be sure just with that.
702
00:49:28,646 --> 00:49:31,562
I think you must bring her in.
Let me check her once.
703
00:49:32,104 --> 00:49:34,104
There's no chance I can do that.
704
00:49:34,854 --> 00:49:39,521
-Is there any other way?
-We must confirm her pregnancy first.
705
00:49:39,687 --> 00:49:41,479
I need to do an ultrasound for that.
706
00:49:41,562 --> 00:49:43,646
Ah, okay.
How do you do that?
707
00:49:43,812 --> 00:49:46,812
Idiot. You can't do that.
She has to come here.
708
00:49:47,271 --> 00:49:51,479
Only when we test here, we'll know
if there's growth or not and confirm.
709
00:49:52,146 --> 00:49:54,687
I really don't know how to make you understand.
710
00:49:56,146 --> 00:49:58,229
Geetha, she cannot come here.
711
00:49:58,604 --> 00:50:00,854
Can we do something else to confirm this?
712
00:50:01,312 --> 00:50:02,521
Think, please.
713
00:50:02,896 --> 00:50:05,062
Any other way?
714
00:50:09,354 --> 00:50:10,479
Deepu.
715
00:50:11,187 --> 00:50:13,521
-Deepu, did you take the jewel box?
-Why?
716
00:50:13,937 --> 00:50:15,646
Did Aunt Manu tell you?
717
00:50:16,021 --> 00:50:17,271
Hey, I'm done.
718
00:50:17,771 --> 00:50:19,187
Where's your phone?
719
00:50:19,937 --> 00:50:21,271
Phone…
720
00:50:21,771 --> 00:50:24,271
-I'm okay.
-I'll be there in 10 minutes.
721
00:50:24,562 --> 00:50:25,771
What did she say?
722
00:50:39,062 --> 00:50:40,479
Can I get her urine sample?
723
00:50:42,104 --> 00:50:43,396
It'll be here in half an hour.
724
00:50:46,104 --> 00:50:48,687
How did you raise him like this?
725
00:50:48,812 --> 00:50:49,896
Get going.
726
00:50:52,062 --> 00:50:53,187
Hey wait, you naughty boy!
727
00:50:56,396 --> 00:50:57,979
[phone rings]
728
00:50:59,187 --> 00:51:00,937
What took you so long to call, Manu?
729
00:51:01,104 --> 00:51:02,896
Sorry, sorry!
What did Geetha say?
730
00:51:04,021 --> 00:51:05,229
Phone…
731
00:51:06,854 --> 00:51:08,021
Let me help you.
732
00:51:08,396 --> 00:51:09,229
Come.
733
00:51:09,896 --> 00:51:12,854
I'll be there in 15 minutes.
Keep your urine sample ready.
734
00:51:14,021 --> 00:51:15,229
Yes, yes.
735
00:51:15,687 --> 00:51:17,187
-Do you hear me, Manu?
-I'll keep it ready.
736
00:51:17,271 --> 00:51:18,229
Manu?
737
00:51:19,104 --> 00:51:20,271
Manu…
738
00:51:22,229 --> 00:51:24,104
We should be careful.
739
00:51:24,562 --> 00:51:26,146
Enquire about him.
740
00:51:26,312 --> 00:51:28,229
Check the horoscope…
741
00:51:28,854 --> 00:51:30,396
Didn't I tell you?
742
00:51:38,021 --> 00:51:39,396
You'll never change, will you?
743
00:51:52,437 --> 00:51:55,479
24 HOURS AFTER THE INCIDENT
744
00:51:57,479 --> 00:51:59,479
You haven't eaten anything from yesterday.
745
00:52:00,396 --> 00:52:01,521
I don't want.
746
00:52:02,937 --> 00:52:05,146
-Eat atleast one--
-I SAID I DON'T WANT.
747
00:52:05,271 --> 00:52:06,187
Dad!
748
00:52:06,646 --> 00:52:07,771
What are you doing?
749
00:52:09,271 --> 00:52:10,521
Why can't you eat?
750
00:52:10,979 --> 00:52:12,771
Do you think all the problems will get solved
if you don't eat?
751
00:52:14,229 --> 00:52:15,937
You need to take your tablets, Dad.
752
00:52:16,437 --> 00:52:17,354
Please.
753
00:52:19,937 --> 00:52:21,104
Sister…
754
00:52:21,354 --> 00:52:23,104
Sister…
755
00:52:23,562 --> 00:52:24,979
I'm planning to get a haircut.
756
00:52:34,937 --> 00:52:36,021
Eat.
757
00:52:48,729 --> 00:52:50,187
Son-in-law…
758
00:52:51,479 --> 00:52:54,146
Are you eating?
Alright, go on.
759
00:52:56,312 --> 00:52:57,854
Does it taste good?
760
00:52:58,437 --> 00:53:01,812
If the salt is less, you can add extra.
761
00:53:04,354 --> 00:53:05,812
Add some more salt, Grandpa.
762
00:53:12,687 --> 00:53:15,187
Dad, forget him.
You eat.
763
00:53:15,521 --> 00:53:16,604
Please eat.
764
00:53:23,479 --> 00:53:24,687
Oh, God!
765
00:53:26,937 --> 00:53:27,979
She's dead.
766
00:53:28,312 --> 00:53:29,271
Damn it!
767
00:53:32,271 --> 00:53:33,646
She's doing it wantedly.
768
00:53:33,979 --> 00:53:35,646
She's decided to push me into the drains.
769
00:53:36,479 --> 00:53:37,479
Look at her.
770
00:53:37,854 --> 00:53:42,271
After all she did,
she doesn't have the least remorse.
771
00:53:43,021 --> 00:53:44,771
Didn't I raise her well?
772
00:53:45,521 --> 00:53:48,021
-Please…
-Hey, what please?
773
00:53:48,354 --> 00:53:51,729
She's cut her hair to imply I'm just equal to that.
774
00:53:51,937 --> 00:53:54,021
-Come on, relax.
-Don't you understand?
775
00:53:54,562 --> 00:53:56,146
Please be patient, Dad.
776
00:53:56,271 --> 00:53:58,646
I need to be patient?
She's to be blamed.
777
00:53:58,854 --> 00:54:01,229
-What did I do wrong?
-What happened?
778
00:54:02,104 --> 00:54:04,646
-Your granddaughter is cursing me.
-Dad, please stop shouting.
779
00:54:05,021 --> 00:54:06,521
Don't jump on the bed, Deepu.
780
00:54:06,729 --> 00:54:09,562
Okay, I won't.
Will you give me a haircut?
781
00:54:10,896 --> 00:54:13,187
-What did we do wrong?
-Stay away.
782
00:54:13,396 --> 00:54:15,562
-Move.
-Why are you shouting at me?
783
00:54:15,646 --> 00:54:16,979
-Ask him to stop, Mom.
-Anu…
784
00:54:17,062 --> 00:54:18,729
-I said don't jump.
-Okay!
785
00:54:18,854 --> 00:54:20,312
-[phone rings]
-I'll stop talking.
786
00:54:21,896 --> 00:54:24,354
-Vasu.
-Every time I look at this sofa…
787
00:54:24,896 --> 00:54:27,271
Deepu, give me the phone.
788
00:54:27,354 --> 00:54:28,396
-Hello?
-Give me the phone.
789
00:54:28,521 --> 00:54:30,229
-Hello?
-What do you want?
790
00:54:30,687 --> 00:54:33,896
- I'm better off dead!
- Dad, don't!
791
00:54:34,312 --> 00:54:36,271
Everyone at home are ashamed of me.
792
00:54:36,687 --> 00:54:38,937
-Hello?
-You're the reason for everything.
793
00:54:42,021 --> 00:54:43,271
Don't drag him into this.
794
00:54:44,937 --> 00:54:49,146
Don't you dare disrespect my dad.
795
00:54:53,021 --> 00:54:54,854
Grandpa!
796
00:55:03,854 --> 00:55:06,771
After all that has happened,
you still want romance.
797
00:55:08,354 --> 00:55:09,354
I pity you!
798
00:55:09,937 --> 00:55:11,729
I'm definitely going to bang
that baldy to the wall someday.
799
00:55:11,854 --> 00:55:12,896
Wait and watch.
800
00:55:12,979 --> 00:55:17,521
He'll get stoned to death
in the middle of the road one day.
801
00:55:17,812 --> 00:55:19,104
Mark my words.
802
00:55:22,146 --> 00:55:23,354
Dear…
803
00:55:30,396 --> 00:55:32,562
She doesn't get a phone after this.
804
00:55:33,771 --> 00:55:36,562
If she touches anyone's mobile…
805
00:55:38,104 --> 00:55:40,771
They'll be sent out of this house.
806
00:55:41,771 --> 00:55:42,687
Now move.
807
00:55:43,146 --> 00:55:44,229
Dear…
808
00:55:45,979 --> 00:55:47,812
Caught you!
809
00:55:50,354 --> 00:55:52,146
TODAY
OCT 04, 11:59 AM
810
00:55:52,229 --> 00:55:53,812
TODAY
OCT 04, 12:00 PM
811
00:56:35,562 --> 00:56:37,021
Hey, give it back.
812
00:56:46,396 --> 00:56:48,062
Hey, what happened?
813
00:56:48,437 --> 00:56:49,604
My phone is missing.
814
00:56:52,646 --> 00:56:55,229
-It's on charge.
-Let me irritate her.
815
00:57:18,104 --> 00:57:19,437
Hello? Hello.
816
00:57:19,896 --> 00:57:21,062
Hello, Vasu.
Where are you?
817
00:57:21,187 --> 00:57:23,104
I'm in your building only.
818
00:57:23,646 --> 00:57:25,854
Where's the sample?
How long should I wait near the letterbox?
819
00:57:26,229 --> 00:57:27,771
Who'll even keep it there, Vasu?
820
00:57:27,979 --> 00:57:29,271
Okay. Where is it?
821
00:57:30,146 --> 00:57:31,271
It's with me.
822
00:57:32,187 --> 00:57:33,604
-With you?
-Yes.
823
00:57:33,687 --> 00:57:36,479
I can't bring it down, Vasu.
The situation here is too bad.
824
00:57:36,646 --> 00:57:39,312
They'll close the lab in an hour, Manu.
825
00:57:39,396 --> 00:57:40,562
I need to give the sample before that.
826
00:57:40,646 --> 00:57:42,479
I can't do anything about that, Vasu.
827
00:57:43,104 --> 00:57:45,396
I'm clueless about what to do next
with what's happening around.
828
00:57:45,729 --> 00:57:47,146
Please be patient.
829
00:57:47,229 --> 00:57:48,229
Patient--
830
00:57:49,021 --> 00:57:50,396
Manu, did you even hear me?
831
00:57:50,687 --> 00:57:52,396
I need to take the sample to the lab in an hour.
832
00:57:52,687 --> 00:57:54,229
Vasu, the sample is with me.
833
00:57:54,354 --> 00:57:56,021
Come and get it if you really need it.
834
00:57:56,104 --> 00:57:57,021
Manu?
835
00:57:57,562 --> 00:57:59,187
What the?
What are you even talking?
836
00:57:59,479 --> 00:58:01,062
How'll I come and get it?
837
00:58:01,146 --> 00:58:02,146
Come out fast.
838
00:58:02,229 --> 00:58:03,062
Manu?
839
00:58:03,396 --> 00:58:04,979
-Hold on, Vasu.
-What happened?
840
00:58:05,437 --> 00:58:06,229
Hello?
841
00:58:06,437 --> 00:58:08,312
Are you there?
Respond, Manu.
842
00:58:09,021 --> 00:58:09,937
Manu…
843
00:58:10,437 --> 00:58:12,271
-Coming, Mom.
-Open the door.
844
00:58:12,771 --> 00:58:13,771
Come. Everyone's here.
845
00:58:13,854 --> 00:58:16,479
-Vasu, do something. Figure out a way to get it.
-Manu.
846
00:58:16,979 --> 00:58:19,854
But whatever happens,
don't disconnect this call.
847
00:58:20,062 --> 00:58:22,354
I'll be back.
Think of a way in the meantime.
848
00:58:22,437 --> 00:58:23,771
Please, please.
849
00:58:29,521 --> 00:58:30,979
Figure out a way to get it?
850
00:58:31,229 --> 00:58:32,521
Only way is to go to the house.
851
00:58:34,396 --> 00:58:35,812
Let's do one thing.
852
00:58:36,229 --> 00:58:39,312
Ask her to throw it from the balcony
and we'll catch it.
853
00:58:39,562 --> 00:58:41,396
-What say?
-Bad idea.
854
00:58:42,021 --> 00:58:43,229
That won't work out.
855
00:58:43,312 --> 00:58:45,312
What if she throws it somewhere
and the bottle breaks?
856
00:58:45,396 --> 00:58:47,062
We can get another bottle.
857
00:58:49,437 --> 00:58:51,062
She isn't running a juice shop,
858
00:58:51,354 --> 00:58:52,854
to get another bottle if one breaks.
859
00:58:53,687 --> 00:58:54,687
We've only one.
860
00:58:55,896 --> 00:58:58,771
Bro, I have an idea.
861
00:59:01,979 --> 00:59:05,729
[fire alarm rings]
862
00:59:06,021 --> 00:59:07,229
Lift your legs.
863
00:59:07,521 --> 00:59:08,479
Open the doors.
864
00:59:08,729 --> 00:59:10,146
Open all the door.
865
00:59:10,687 --> 00:59:12,812
-Go inside.
-Bring Deepu here.
866
00:59:12,896 --> 00:59:14,562
I said go inside.
867
00:59:14,646 --> 00:59:16,646
-Stand together.
-Who the hell are you?
868
00:59:16,729 --> 00:59:18,229
-Stand together.
-Dad…
869
00:59:18,271 --> 00:59:20,062
-Don't shout.
-Stand properly.
870
00:59:20,104 --> 00:59:21,396
Finger on your lips.
871
00:59:21,771 --> 00:59:24,812
I said finger on your lips.
Ladies, stand to my left.
872
00:59:24,896 --> 00:59:27,146
And men to my right.
Come on.
873
00:59:27,312 --> 00:59:31,146
-Hey, go that side.
-Sorry, I forgot!
874
00:59:31,562 --> 00:59:33,396
One thing that we need is in this house.
875
00:59:33,479 --> 00:59:37,854
We'll leave after taking it.
If someone tries to stop, I'll shoot you.
876
00:59:37,896 --> 00:59:40,771
-No, no!
-Hey, stand still.
877
00:59:40,812 --> 00:59:42,229
Attention!
Attention!
878
00:59:43,229 --> 00:59:46,396
Soldier, what you need
is behind that door.
879
00:59:46,562 --> 00:59:47,854
Go and take it.
880
00:59:48,271 --> 00:59:50,396
-Oh God!
-Hey, attention! Stand at ease.
881
00:59:50,979 --> 00:59:52,187
What is it?
882
00:59:52,479 --> 00:59:55,104
-Oh my!
-Go. Don't let it drip. Bring it carefully.
883
00:59:55,521 --> 00:59:58,396
-Dad, Manu…
-Where are you looking at?
884
00:59:58,479 --> 01:00:00,604
Look at me. Not there.
885
01:00:13,229 --> 01:00:15,729
-Vasu…
-Manu!
886
01:00:21,562 --> 01:00:23,604
Manu, where is the sample?
887
01:00:23,729 --> 01:00:25,062
One minute.
888
01:00:26,937 --> 01:00:30,896
Damn, Manu.
I asked for testing and not for mixing.
889
01:00:30,979 --> 01:00:32,312
Take this.
890
01:00:37,771 --> 01:00:39,521
Bro… Hey!
891
01:00:39,771 --> 01:00:41,437
Listen to me.
892
01:00:41,687 --> 01:00:44,646
-Bro, wait. Where are you going?
-I don't know.
893
01:01:15,437 --> 01:01:17,104
[doorbell rings]
894
01:01:27,854 --> 01:01:28,979
Who is it?
895
01:01:29,646 --> 01:01:31,854
We'll know only if we go and check.
896
01:01:32,604 --> 01:01:33,562
Correct.
897
01:01:34,479 --> 01:01:36,229
-Go and check.
-Hmm…
898
01:01:43,479 --> 01:01:45,396
-Who are you?
-Plumber, sir.
899
01:01:47,229 --> 01:01:50,562
-Plumber?
-Yes. He's the plumber and I'm his supervisor.
900
01:01:51,896 --> 01:01:55,146
Saras said you aren't getting water in your tap.
Let me check.
901
01:01:55,521 --> 01:01:57,146
Saras said?!
902
01:01:57,312 --> 01:02:01,396
That guy downstairs, who has a cute round face
and wears a nose pin.
903
01:02:01,687 --> 01:02:04,604
I told Saras this morning
that the sink is clogged.
904
01:02:04,771 --> 01:02:06,021
Let them in.
905
01:02:21,854 --> 01:02:23,479
Did you buy this flat when you were born?
906
01:02:24,646 --> 01:02:26,354
This house looks very old.
907
01:02:33,604 --> 01:02:34,896
Too much smoke!
908
01:02:36,729 --> 01:02:38,229
A very familiar smell.
909
01:02:41,271 --> 01:02:43,854
-Garam masala?
-Come, I'll tell you.
910
01:02:45,604 --> 01:02:46,646
Slowly!
911
01:02:51,146 --> 01:02:52,354
Where are you going?
912
01:02:52,687 --> 01:02:54,104
I'm going to check the line
at the balcony, sir.
913
01:02:54,187 --> 01:02:56,396
There's no pipeline there.
914
01:02:56,521 --> 01:02:58,437
It's inside.
You can't see.
915
01:02:59,687 --> 01:03:01,271
-Go and sit.
-Sir.
916
01:03:01,562 --> 01:03:03,229
Go!
917
01:03:03,646 --> 01:03:05,104
"Oliyum Oliyum"
918
01:03:05,271 --> 01:03:09,437
Here's one of your favorite songs.
919
01:03:11,854 --> 01:03:13,104
Hey!
920
01:03:16,146 --> 01:03:17,979
Uff. What is it, sir?
921
01:03:23,771 --> 01:03:24,979
What do you want?
922
01:03:27,437 --> 01:03:28,729
Take the box.
923
01:03:32,937 --> 01:03:33,979
Take it I say.
924
01:03:42,229 --> 01:03:43,354
Remove the clog.
925
01:03:44,021 --> 01:03:46,604
-Me?
-Of course. Make it quick.
926
01:03:50,896 --> 01:03:53,729
Hey, oldie!
What's this squishy mush?
927
01:03:53,937 --> 01:03:55,604
I can't clean this.
928
01:03:55,687 --> 01:03:57,521
-How'll anyone unclog this?
-Like this.
929
01:03:57,604 --> 01:03:59,979
Go on. Dig in.
Come on, unclog it.
930
01:04:00,146 --> 01:04:01,937
Are you kidding me?
I'll kill you!
931
01:04:02,021 --> 01:04:03,104
Hey!
932
01:04:36,021 --> 01:04:38,396
-Hello, Vasu.
-Hello? Manu, Manu!
933
01:04:38,437 --> 01:04:41,021
-Where are you, Vasu?
-Where are you?
934
01:04:41,437 --> 01:04:42,437
In your room, right?
935
01:04:42,521 --> 01:04:45,937
-Yes. What's your plan?
-Okay. Come to the balcony.
936
01:04:46,437 --> 01:04:48,896
-Balcony?
-I'm at your neighbor's balcony. Come now.
937
01:04:49,271 --> 01:04:50,687
Ah, okay.
938
01:04:59,187 --> 01:05:00,604
Sir, sir.
939
01:05:00,687 --> 01:05:02,104
Sir, please.
940
01:05:02,354 --> 01:05:04,771
Sir, take your legs.
Please!
941
01:05:07,812 --> 01:05:08,812
Bro…
942
01:05:12,437 --> 01:05:13,437
Please, bro!
943
01:05:22,271 --> 01:05:23,771
Love matter!
944
01:05:27,854 --> 01:05:29,062
Love matter.
945
01:05:32,146 --> 01:05:33,646
I'm at the balcony.
Where are you?
946
01:05:33,729 --> 01:05:36,354
-I'm also at the balcony.
-Where, Manu?
947
01:05:36,437 --> 01:05:39,562
-Are you at the balcony attached to the hall?
-No, my room balcony. Where are you?
948
01:05:39,646 --> 01:05:42,187
Manu, I know your room balcony better than you.
949
01:05:42,229 --> 01:05:43,771
Vasu, Vasu…
950
01:05:44,271 --> 01:05:45,604
Did you take the lift or the stairs?
951
01:05:45,646 --> 01:05:46,937
I took the lift. Why?
952
01:05:47,187 --> 01:05:48,562
-Shit!
-What happened?
953
01:05:49,229 --> 01:05:50,771
-Hey, Vasu.
-Manu?
954
01:05:51,521 --> 01:05:52,521
Look down.
955
01:05:53,854 --> 01:05:55,104
-Down?
-Yes.
956
01:05:56,312 --> 01:05:57,771
-Hi.
-What are you doing there, Manu?
957
01:05:58,021 --> 01:05:59,396
There's a problem in that lift.
958
01:05:59,521 --> 01:06:00,479
I'll explain that later.
959
01:06:02,562 --> 01:06:03,812
Manu, did you get a haircut?
960
01:06:04,229 --> 01:06:06,521
Grandpa, Grandpa…
961
01:06:07,396 --> 01:06:09,562
Grandpa, look at me.
962
01:06:11,146 --> 01:06:12,062
In that?
963
01:06:13,979 --> 01:06:15,437
Alright. Throw it to me.
964
01:06:15,562 --> 01:06:16,562
Okay.
965
01:06:17,187 --> 01:06:18,312
Hey, wait.
966
01:06:18,521 --> 01:06:19,437
No, wait.
967
01:06:19,604 --> 01:06:21,354
Keep that down
and throw something else.
968
01:06:21,646 --> 01:06:24,479
Are you stereotyping?
Do you think I don't know how to throw?
969
01:06:24,854 --> 01:06:26,187
I throw well.
970
01:06:26,729 --> 01:06:28,812
Gosh! You throw well.
971
01:06:28,979 --> 01:06:30,354
I need to practice how to catch.
972
01:06:30,521 --> 01:06:31,729
Throw something else.
973
01:06:31,937 --> 01:06:33,146
Okay.
974
01:06:38,562 --> 01:06:39,854
Yes. Throw it.
975
01:06:40,312 --> 01:06:41,687
Throw it to me.
976
01:06:41,771 --> 01:06:43,062
Right here.
Target and throw.
977
01:06:49,687 --> 01:06:50,646
[man screaming]
978
01:06:54,271 --> 01:06:55,604
He won't be dead, no?
979
01:06:56,479 --> 01:06:58,604
Don't throw.
I'll come there.
980
01:06:59,187 --> 01:07:00,354
Hey, what are you going to do?
981
01:07:00,646 --> 01:07:02,521
Don't ask questions.
Go and bring a stool.
982
01:07:03,187 --> 01:07:04,354
Okay.
983
01:07:04,604 --> 01:07:07,354
-I shouldn't have let you inside the house.
-Listen to me, Grandpa.
984
01:07:07,812 --> 01:07:09,521
[phone rings]
985
01:07:11,104 --> 01:07:13,604
-It's an emergency, oldie.
-No. I can't give time.
986
01:07:18,229 --> 01:07:19,437
Grandpa!
987
01:07:19,562 --> 01:07:21,729
Vasu! What are you doing here?
988
01:07:21,812 --> 01:07:23,396
Didn't you find a bigger stool?
989
01:07:23,562 --> 01:07:25,146
This is all I have in my room.
990
01:07:25,812 --> 01:07:27,396
-Please. It's an emergency.
-Not possible. No.
991
01:07:27,437 --> 01:07:28,896
-Please! I beg you!
-No!
992
01:07:31,437 --> 01:07:32,937
Manu, try to give it to me.
993
01:07:33,604 --> 01:07:34,937
I'm trying, Vasu.
994
01:07:35,437 --> 01:07:37,062
He didn't even open his mouth the other day.
995
01:07:37,271 --> 01:07:39,104
-Please. It's an emergency.
-Not happening.
996
01:07:39,646 --> 01:07:40,729
Hey!
997
01:07:41,604 --> 01:07:42,896
-Hello?
-Dumb head!
998
01:07:42,979 --> 01:07:44,646
Ten minutes.
I'll be there in 10 minutes.
999
01:07:44,771 --> 01:07:46,979
I don't care when you come.
1000
01:07:47,229 --> 01:07:49,271
Why the hell did you lock me inside?
1001
01:07:49,687 --> 01:07:50,646
A little more.
1002
01:07:50,937 --> 01:07:52,146
Manu, a little higher.
1003
01:07:52,896 --> 01:07:55,229
It's asking for a key even
to open the door from the inside.
1004
01:07:56,771 --> 01:07:58,187
He's talking like a complete jerk.
1005
01:08:00,729 --> 01:08:03,854
Hey, Grandpa!
She's doing something from the balcony.
1006
01:08:05,896 --> 01:08:08,937
-Manu, a little higher. Just one inch.
-Okay.
1007
01:08:13,437 --> 01:08:16,604
If you don't come here in 10 minutes,
I'll jump off the balcony.
1008
01:08:16,687 --> 01:08:19,521
Ten minutes.
I'll be there in exactly 10 minutes.
1009
01:08:21,396 --> 01:08:22,729
Go on, stab me!
1010
01:08:25,396 --> 01:08:27,271
She's threatening to jump off the balcony.
1011
01:08:31,521 --> 01:08:34,354
-Careful!
-Hey!
1012
01:08:50,771 --> 01:08:52,104
What are you doing?
1013
01:08:52,771 --> 01:08:55,479
Just like that…
Getting some fresh air.
1014
01:09:01,396 --> 01:09:05,354
-What happened, Dad?
-Nothing. Trying to get some fresh air too.
1015
01:09:11,229 --> 01:09:12,896
Love matter!
1016
01:09:35,104 --> 01:09:37,604
THE OTHER DAY
1017
01:09:41,437 --> 01:09:43,354
It was his fault for delivering it
to the wrong address.
1018
01:09:43,562 --> 01:09:44,979
Be respectful, Vasu.
1019
01:09:45,062 --> 01:09:46,854
Fine, my bad.
1020
01:09:47,354 --> 01:09:51,021
You don't even know who he is.
He should've collected it instead.
1021
01:09:51,146 --> 01:09:53,062
And here you are,
delivering it yourself.
1022
01:09:54,104 --> 01:09:56,687
What if they’re setting a trap?
1023
01:10:01,646 --> 01:10:03,937
Be careful who you trust, Manu!
1024
01:10:07,354 --> 01:10:08,937
Why the long face now?
1025
01:10:09,271 --> 01:10:11,062
Is it because I told you not to deliver this,
1026
01:10:11,104 --> 01:10:14,146
or my comment on
Aravind-Jayashri’s relationship?
1027
01:10:15,604 --> 01:10:17,062
I'm talking to you.
1028
01:10:17,187 --> 01:10:21,354
You passed a comment so casually
like you've known them.
1029
01:10:22,604 --> 01:10:24,021
I said it in general.
1030
01:10:24,104 --> 01:10:27,521
This concept of being together, forever
is a myth and impossible, practically.
1031
01:10:27,729 --> 01:10:31,229
Your disbelief doesn't mean
it doesn’t exist.
1032
01:10:32,187 --> 01:10:34,687
Having experienced it,
my belief in it lessened.
1033
01:10:34,854 --> 01:10:37,021
Oh, please.
Let's not start this.
1034
01:10:37,229 --> 01:10:40,604
Have you never met people
who've been together for a long time?
1035
01:10:40,771 --> 01:10:45,771
The crowd’s mostly people
who’ve been together, and you know it!
1036
01:10:46,271 --> 01:10:48,521
Yes, I agree.
1037
01:10:48,604 --> 01:10:50,687
That's because they don't have a choice.
1038
01:10:50,812 --> 01:10:54,687
Ask around, and you'll see that
commitment starts out rosy.
1039
01:10:54,812 --> 01:10:57,229
As it progresses,
it'll become a lot of work.
1040
01:10:58,729 --> 01:11:00,437
This social structure,
1041
01:11:00,646 --> 01:11:02,146
observing everyone's lives,
1042
01:11:02,437 --> 01:11:05,271
watching movies, listening to songs
and reading similar novels…
1043
01:11:05,521 --> 01:11:08,604
This emotional influence
each media has exposed us all
1044
01:11:08,979 --> 01:11:10,604
is what this emotion of love and
construency of marriage is all about.
1045
01:11:11,021 --> 01:11:12,687
Emotional what?
1046
01:11:12,979 --> 01:11:14,396
Are you saying it isn't?
1047
01:11:17,521 --> 01:11:18,812
Manu,
1048
01:11:19,062 --> 01:11:23,187
to me, the best invention by man
1049
01:11:23,354 --> 01:11:25,437
is this construct of family.
1050
01:11:26,437 --> 01:11:30,604
Like caste, creed, religion,
love is also manmade.
1051
01:11:30,729 --> 01:11:32,687
And there is nothing holy about it.
1052
01:11:38,146 --> 01:11:39,854
What's the matter?
1053
01:11:40,021 --> 01:11:41,354
Hey!
1054
01:11:41,396 --> 01:11:42,937
Are you pissed with me?
1055
01:11:44,146 --> 01:11:46,854
Did I just prove your idealogy wrong--
1056
01:11:47,562 --> 01:11:48,854
Manu!
1057
01:11:56,187 --> 01:11:57,562
We can talk--
1058
01:12:03,229 --> 01:12:05,062
You'd say let's talk it out.
1059
01:12:06,021 --> 01:12:07,187
Talk to me.
1060
01:12:08,854 --> 01:12:09,979
Okay…
1061
01:12:10,437 --> 01:12:11,646
Can you smile at least?
1062
01:12:12,687 --> 01:12:14,812
-Sir, your parcel--
-Oh, thanks!
1063
01:12:19,646 --> 01:12:22,021
Nowadays, people don't have time to…
1064
01:12:23,104 --> 01:12:24,396
Manu?
1065
01:12:25,104 --> 01:12:26,229
Oi!
1066
01:12:26,521 --> 01:12:28,354
♪ Listen to me my, darling! ♪
1067
01:12:28,562 --> 01:12:29,812
What are you up to at this hour?
1068
01:12:29,854 --> 01:12:32,729
♪ And close your eyes ♪
1069
01:12:33,479 --> 01:12:35,687
♪ Close them for me! ♪
1070
01:12:35,729 --> 01:12:37,479
How much longer?
1071
01:12:39,812 --> 01:12:41,521
Open them now.
1072
01:12:49,812 --> 01:12:52,812
-Who's all this for?
-For you, of course!
1073
01:12:54,646 --> 01:12:58,021
With both of us being diabetic,
how can we eat this?
1074
01:12:58,687 --> 01:13:00,562
Oh, come on, cut the cake!
1075
01:13:00,687 --> 01:13:03,437
-Fine, sing for me.
-Okay, you blow them out.
1076
01:13:04,312 --> 01:13:07,187
♪ Happy birthday to you! ♪
1077
01:13:07,396 --> 01:13:10,687
♪ Happy birthday to you! ♪
1078
01:13:20,937 --> 01:13:22,979
This is for you.
Go on, unwrap it!
1079
01:13:27,687 --> 01:13:29,562
Surprise!
1080
01:13:36,437 --> 01:13:37,937
One whack you'll get!
1081
01:13:48,479 --> 01:13:50,062
You keep this.
1082
01:13:55,062 --> 01:13:58,021
Are you giving me a gift like last time?
1083
01:13:58,104 --> 01:14:01,271
Yes. This is for you.
1084
01:14:08,771 --> 01:14:09,896
Hey…
1085
01:14:10,229 --> 01:14:11,521
What's the matter, Vasu?
1086
01:14:13,146 --> 01:14:14,604
Why's your tongue tied now?
1087
01:14:17,271 --> 01:14:19,021
Smile for me, please?
1088
01:14:22,562 --> 01:14:26,187
Are you sad that they snapped
your "idealogy" into dust?
1089
01:14:36,312 --> 01:14:39,146
I know you must’ve cringed on the inside
while seeing that.
1090
01:14:41,979 --> 01:14:43,521
That's how life is, by the way.
1091
01:14:46,521 --> 01:14:49,437
TODAY
OCT 4TH 12:56PM
1092
01:14:55,354 --> 01:14:57,187
-I can't deal with it!
-Give me 10!
1093
01:14:57,271 --> 01:14:59,896
-I promise. Will be there in 10.
-Keep lying straight to my face!
1094
01:15:03,771 --> 01:15:04,937
Hello?
1095
01:15:05,187 --> 01:15:07,146
Aren't you Dr. Geetha's brother?
1096
01:15:07,396 --> 01:15:08,312
What?
1097
01:15:08,687 --> 01:15:10,729
I asked if you're Dr. Geetha's brother.
1098
01:15:10,937 --> 01:15:12,271
Umm… Yeah.
1099
01:15:12,729 --> 01:15:14,687
I know why you're here.
1100
01:15:16,521 --> 01:15:20,021
Since your sister's a doctor,
she'll come to your help anytime.
1101
01:15:20,187 --> 01:15:21,604
But for the others,
1102
01:15:21,646 --> 01:15:23,271
I'm their savior, right?
1103
01:15:24,521 --> 01:15:25,562
Forget about that.
1104
01:15:25,646 --> 01:15:27,854
If one of your friends need help,
1105
01:15:28,354 --> 01:15:31,021
or if you face
the same situation again,
1106
01:15:31,437 --> 01:15:32,937
will you come to your sister for help?
1107
01:15:33,062 --> 01:15:34,479
Won't you feel embarrassed to?
1108
01:15:34,687 --> 01:15:36,354
Who the hell are you?
1109
01:15:36,396 --> 01:15:38,271
Take it easy, dude.
1110
01:15:38,729 --> 01:15:43,562
If at all you need any help
regarding this
1111
01:15:43,604 --> 01:15:46,312
one call to me and I'm at your service.
1112
01:15:46,687 --> 01:15:48,604
-Okay?
-I won't need your help.
1113
01:15:49,062 --> 01:15:50,854
I feel you'll need it a lot.
1114
01:15:51,021 --> 01:15:52,521
So, keep it and call me.
1115
01:15:54,771 --> 01:15:56,187
Sir!
1116
01:15:56,229 --> 01:15:58,146
Are you Dr. Geetha's brother?
1117
01:15:58,312 --> 01:16:00,854
Good heavens.
How many of you will ask me this?
1118
01:16:00,937 --> 01:16:03,354
Can you give us your sample already?
1119
01:16:04,062 --> 01:16:05,854
Oh, damn. My bad.
1120
01:16:08,104 --> 01:16:09,271
I need only this much.
1121
01:16:09,562 --> 01:16:12,521
Use how much you need
and dump out the rest.
1122
01:16:15,771 --> 01:16:17,937
I'm starting now, baby.
Dude, let's leave?
1123
01:16:18,021 --> 01:16:20,687
-Let's wait till the results come.
-Heck no! She's already pissed with me.
1124
01:16:20,771 --> 01:16:22,729
Senthil, please!
1125
01:16:23,271 --> 01:16:25,021
I’m about to lose my mind
from the suspense.
1126
01:16:25,937 --> 01:16:28,354
What if Geetha was right
in the strip being false?
1127
01:16:28,562 --> 01:16:30,771
And what if the test results
come negative?
1128
01:16:30,854 --> 01:16:32,271
That’s when the madness will stop.
1129
01:16:32,479 --> 01:16:35,687
The end to your problems and mine
1130
01:16:35,771 --> 01:16:38,187
lies in the test results
if it comes negative.
1131
01:16:38,854 --> 01:16:41,229
Dude, it will, right?
1132
01:16:42,979 --> 01:16:44,354
Don't worry, man.
1133
01:16:44,812 --> 01:16:46,729
It will come negative.
1134
01:16:47,896 --> 01:16:50,854
-Hello? Hello! Still here, Mayil?
-What did you just call me?
1135
01:16:51,187 --> 01:16:53,562
I only said your name.
Sorry, baby.
1136
01:17:08,437 --> 01:17:09,646
Is this your first?
1137
01:17:10,396 --> 01:17:13,312
-What?
-I mean, you're waiting for your scan report…
1138
01:17:14,437 --> 01:17:15,729
You could say that.
1139
01:17:16,604 --> 01:17:18,854
My turn's done.
Waiting for my report to come.
1140
01:17:19,396 --> 01:17:20,562
I see.
1141
01:17:22,479 --> 01:17:24,437
I don’t know how many times
it’s been for me.
1142
01:17:24,604 --> 01:17:28,062
In my four years of marriage,
we've often thought it was positive.
1143
01:17:28,521 --> 01:17:30,104
But after looking at the scan monitor,
1144
01:17:30,396 --> 01:17:31,896
there was nothing.
1145
01:17:32,021 --> 01:17:33,729
All of them were false alarms.
1146
01:17:34,104 --> 01:17:35,271
Ma'am…
1147
01:17:35,396 --> 01:17:37,187
-You're indeed lucky.
-Say what?
1148
01:17:38,771 --> 01:17:40,021
Nothing.
1149
01:17:42,521 --> 01:17:44,521
This time, we did it!
1150
01:17:45,312 --> 01:17:48,271
I saw it on the screen.
A tiny sac's formed.
1151
01:17:48,521 --> 01:17:51,021
So tiny, and shaped like a bean!
1152
01:17:54,354 --> 01:17:56,854
Sorry if I annoyed you
with my excitement.
1153
01:17:56,937 --> 01:17:58,896
I'll let you be in peace.
1154
01:18:05,604 --> 01:18:07,687
I'm sure it'll come positive for you too!
1155
01:18:08,812 --> 01:18:10,271
Stay strong.
1156
01:18:10,312 --> 01:18:12,729
I've a good feeling it will!
1157
01:18:18,312 --> 01:18:19,271
What's wrong?
1158
01:18:20,562 --> 01:18:21,937
I'm going to buy a box of sweets.
1159
01:18:33,229 --> 01:18:35,896
-Didn't go?
-Will go after the results.
1160
01:18:36,021 --> 01:18:37,437
Oh, okay.
1161
01:19:06,437 --> 01:19:09,396
♪ Was it you who captured my heart? ♪
1162
01:19:09,604 --> 01:19:12,437
♪ With every look,
You’ve torn me apart ♪
1163
01:19:12,479 --> 01:19:15,437
♪ Smiles fading, but
I can't stop grinning ♪
1164
01:19:15,479 --> 01:19:18,312
♪ In dreams, it’s you
I’m always winning ♪
1165
01:19:18,437 --> 01:19:21,437
♪ You twisted my soul,
Made me feel alive ♪
1166
01:19:21,521 --> 01:19:24,437
♪ Let go of my hand,
Now I can’t survive ♪
1167
01:19:24,479 --> 01:19:27,396
♪ Love flew away,
And I can’t get it back ♪
1168
01:19:27,437 --> 01:19:30,479
♪ Now I’m lost,
And I can’t stay on track ♪
1169
01:19:30,604 --> 01:19:33,937
♪ I walked this path
All on my own ♪
1170
01:19:34,354 --> 01:19:36,604
♪ Till you showed up
And made me whole ♪
1171
01:19:36,646 --> 01:19:39,854
♪ You gave me your hand,
Never let me go ♪
1172
01:19:39,937 --> 01:19:42,396
♪ Now with you
I’m finally home ♪
1173
01:19:42,562 --> 01:19:46,062
♪ Half the love you gave ♪
1174
01:19:46,396 --> 01:19:48,687
♪ Half you took away ♪
1175
01:19:48,729 --> 01:19:51,979
♪ The journey’s changed,
I’m left to roam ♪
1176
01:19:52,021 --> 01:19:54,604
♪ Love’s warmth is gone,
I walk alone ♪
1177
01:19:54,646 --> 01:19:57,396
♪ Was it you who captured my heart? ♪
1178
01:19:57,521 --> 01:20:00,396
♪ With every look,
You’ve torn me apart ♪
1179
01:20:00,437 --> 01:20:03,437
♪ Smiles fading, but
I can't stop grinning ♪
1180
01:20:03,479 --> 01:20:06,479
♪ In dreams, it’s you
I’m always winning ♪
1181
01:20:06,604 --> 01:20:08,854
PCOD is not an issue.
1182
01:20:09,437 --> 01:20:11,687
Eat right and everything will be alright.
1183
01:20:19,896 --> 01:20:21,396
You're going to tell me
she's your friend, right?
1184
01:20:21,896 --> 01:20:23,271
Continue washing.
1185
01:20:25,187 --> 01:20:27,062
Here you go. Keep it.
1186
01:20:27,104 --> 01:20:28,729
You'd need it to roam around.
1187
01:20:28,771 --> 01:20:30,604
She seems like a lovely girl.
1188
01:20:31,271 --> 01:20:33,896
♪ I thought of you
And my heart did race ♪
1189
01:20:34,354 --> 01:20:37,104
♪ I ran in circles,
Lost in your grace ♪
1190
01:20:37,271 --> 01:20:39,979
♪ My eyes wandered,
Lost in your face ♪
1191
01:20:40,312 --> 01:20:43,271
♪ A dream time can't erase ♪
1192
01:20:43,354 --> 01:20:45,979
♪ I opened my heart, let you in ♪
1193
01:20:46,312 --> 01:20:49,021
♪ Only you could quiet my sins ♪
1194
01:20:49,312 --> 01:20:52,104
♪ You flew away,
Far from my sight ♪
1195
01:20:52,271 --> 01:20:54,604
♪ Leaving me in the shadows of night ♪
1196
01:20:54,646 --> 01:20:57,437
♪ Crossing the shore,
You came my way ♪
1197
01:20:57,521 --> 01:21:00,437
♪ You gave me a blessing,
To forever stay ♪
1198
01:21:00,521 --> 01:21:03,396
♪ I drifted away in the ocean's song ♪
1199
01:21:03,521 --> 01:21:06,312
♪ Fading like the sky,
Where dreams belong ♪
1200
01:21:06,354 --> 01:21:09,979
♪ I’ve smelled the scent of sorrow's touch ♪
1201
01:21:10,021 --> 01:21:12,229
♪ In your eyes, I saw too much ♪
1202
01:21:12,271 --> 01:21:15,687
♪ The darkened veil of
The thief’s own curse ♪
1203
01:21:15,896 --> 01:21:18,854
♪ You showed it to me,
Then left in reverse ♪
1204
01:21:35,812 --> 01:21:36,937
Hey!
1205
01:21:38,354 --> 01:21:40,187
Are you here to laugh
at his lame jokes?
1206
01:21:40,271 --> 01:21:41,562
Why else am I here then?
1207
01:21:41,937 --> 01:21:42,937
Why else, huh…
1208
01:21:46,104 --> 01:21:47,521
Manu, please.
1209
01:21:48,979 --> 01:21:49,937
Okay?
1210
01:21:52,937 --> 01:21:56,437
Manu, don't bite your lip.
Please, I really want to kiss you!
1211
01:22:06,979 --> 01:22:08,687
-What the…
-Hi, hi!
1212
01:22:10,437 --> 01:22:12,229
Who is she?
1213
01:22:14,521 --> 01:22:15,687
My girl.
1214
01:22:16,021 --> 01:22:17,479
Didn't hear you.
1215
01:22:17,646 --> 01:22:19,437
Girlfriend!
She's my girlfriend!
1216
01:22:19,562 --> 01:22:20,604
Good for you!
1217
01:22:20,646 --> 01:22:23,812
Are you two going to marry each other?
1218
01:22:25,604 --> 01:22:26,979
Didn't catch that.
1219
01:22:27,104 --> 01:22:30,271
Are you two marrying each other?
1220
01:22:30,354 --> 01:22:31,812
Umm…
1221
01:22:31,937 --> 01:22:33,604
Yeah!
1222
01:22:33,646 --> 01:22:35,021
That's amazing.
1223
01:22:35,062 --> 01:22:36,562
You guys continue then.
1224
01:22:36,604 --> 01:22:38,812
I'm going back inside.
1225
01:22:38,896 --> 01:22:40,854
-Bye!
-Thanks.
1226
01:22:43,104 --> 01:22:44,687
Who was that aunty?
1227
01:22:45,687 --> 01:22:48,312
Whoa, stop with the assumptions.
I couldn't even see her fac--
1228
01:22:58,104 --> 01:22:59,729
Get up, dude.
1229
01:22:59,812 --> 01:23:01,521
Get up and listen to me.
1230
01:23:01,687 --> 01:23:03,729
I can't wait any longer.
Her dad will come any minute.
1231
01:23:03,771 --> 01:23:05,229
I can't handle it if it blows up
so I'm leaving.
1232
01:23:05,271 --> 01:23:07,687
Hey, hey, hey.
Hang on. Hang on, please.
1233
01:23:07,771 --> 01:23:09,312
Please, please.
1234
01:23:09,729 --> 01:23:11,771
You waited so long,
wait a little longer for me?
1235
01:23:11,854 --> 01:23:14,396
-We'll leave as soon as it comes.
-Like heck you would!
1236
01:23:14,479 --> 01:23:15,521
[phone rings]
1237
01:23:15,604 --> 01:23:16,854
Hang on, dude.
1238
01:23:18,521 --> 01:23:20,562
-Hello… Manu?
-Hello, Vasu?
1239
01:23:21,562 --> 01:23:22,479
How's everything?
1240
01:23:24,437 --> 01:23:26,854
I've given it to get it tested.
Waiting for the results to come.
1241
01:23:26,896 --> 01:23:28,437
What?
1242
01:23:29,312 --> 01:23:30,604
Did you really do it?
1243
01:23:30,854 --> 01:23:32,562
-I did.
-And?
1244
01:23:33,187 --> 01:23:34,729
They haven't said anything as of now.
1245
01:23:34,896 --> 01:23:36,354
Did they say anything else?
1246
01:23:36,437 --> 01:23:38,396
What's the matter?
Why do you sound flustered?
1247
01:23:39,312 --> 01:23:40,729
Nothing of that sort.
1248
01:23:40,812 --> 01:23:42,396
I've been like this since morning.
1249
01:23:44,062 --> 01:23:48,521
Manu, this wasn't how you sounded before.
1250
01:23:48,937 --> 01:23:50,396
I said, it's nothing!
1251
01:23:52,771 --> 01:23:55,437
Is there something you want to tell me?
1252
01:23:56,062 --> 01:23:57,771
What is left to tell you?
1253
01:23:59,854 --> 01:24:01,354
Are you hiding something from me?
1254
01:24:01,521 --> 01:24:02,646
[door knocks]
1255
01:24:03,604 --> 01:24:04,729
Manu…
1256
01:24:06,271 --> 01:24:08,562
She hung up on you I see.
1257
01:24:09,021 --> 01:24:10,687
She's playing the fool with you, dude!
1258
01:24:11,104 --> 01:24:12,562
I don't think she's pregnant.
1259
01:24:13,187 --> 01:24:15,354
-What are you on about?
-Give it a thought, will you?
1260
01:24:15,729 --> 01:24:18,354
When she told you in the morning
that she can't step out of the house
1261
01:24:18,521 --> 01:24:20,729
how was she able to
get to the letterbox then?
1262
01:24:21,021 --> 01:24:23,437
Alright, let's just say
she got it somehow.
1263
01:24:23,479 --> 01:24:26,812
Why complicate things
when she could’ve done the same here?
1264
01:24:27,479 --> 01:24:28,729
You know why?
1265
01:24:28,771 --> 01:24:32,979
She was scared that she'd get caught
had you given it earlier.
1266
01:24:33,146 --> 01:24:35,937
Which explains why
she made you run in circles.
1267
01:24:35,979 --> 01:24:38,604
You somehow evaded it all
and gave in the sample.
1268
01:24:38,771 --> 01:24:42,312
When the results come,
you'll know for sure who's lying to whom.
1269
01:24:42,521 --> 01:24:43,771
Why would she complicate this, man?
1270
01:24:44,062 --> 01:24:45,354
You still don't get it, do you?
1271
01:24:46,187 --> 01:24:47,687
It's because she wants you.
1272
01:24:47,854 --> 01:24:50,896
She reached out to you many times
in the last few months
1273
01:24:51,187 --> 01:24:52,521
but you turned your face on her.
1274
01:24:52,896 --> 01:24:55,604
Now, you yearn to hear from her.
1275
01:24:58,812 --> 01:25:00,854
Oh, man! I now get it!
1276
01:25:01,271 --> 01:25:03,229
Soon, her family will know about it.
1277
01:25:03,354 --> 01:25:04,979
No, no.
She'll ensure that they do.
1278
01:25:05,146 --> 01:25:08,104
She knows her father will never
accept your marriage to her.
1279
01:25:08,229 --> 01:25:11,729
But if she breaks open the lie,
he will cause a huge scene
1280
01:25:11,979 --> 01:25:14,687
and the climax of it all will be…
1281
01:25:14,937 --> 01:25:16,771
him giving his blessing for you
to marry her.
1282
01:25:17,146 --> 01:25:19,146
Then you'll be screwed. For life!
1283
01:25:19,687 --> 01:25:21,521
That little lie of hers…
1284
01:25:21,854 --> 01:25:23,354
will resolve both of her issues.
1285
01:25:25,521 --> 01:25:28,646
Dude, can I tell you something?
1286
01:25:29,021 --> 01:25:29,979
I…
1287
01:25:31,646 --> 01:25:33,604
That night, I wore a magic balloon.
1288
01:25:34,896 --> 01:25:36,396
Masterstroke!
1289
01:25:36,479 --> 01:25:38,437
Sir, the doctor is calling you.
1290
01:25:40,354 --> 01:25:41,354
Go on.
1291
01:25:46,896 --> 01:25:49,562
So, tell me, Geetha.
Things are fine, right?
1292
01:25:50,562 --> 01:25:51,937
What do you take me for?
1293
01:25:52,854 --> 01:25:54,354
-What's wrong?
-Hey!
1294
01:25:54,396 --> 01:25:55,521
You can fool me.
1295
01:25:55,687 --> 01:25:56,646
But I am a doctor.
1296
01:25:56,937 --> 01:25:59,354
Shouldn’t you know by now
that test reports can’t fool me?
1297
01:25:59,437 --> 01:26:01,312
-Yes!
-What do you mean?
1298
01:26:01,812 --> 01:26:03,396
Geetha, be clear.
1299
01:26:03,812 --> 01:26:05,312
Hey, you still don't get it?
1300
01:26:05,479 --> 01:26:07,687
How many times do I have to tell you?
She’s not pregnant!
1301
01:26:07,979 --> 01:26:10,021
Geetha, he’s as good as an idiot.
1302
01:26:10,104 --> 01:26:12,021
She's not pregnant.
She's lying about it.
1303
01:26:12,146 --> 01:26:13,812
Heard enough?
Come, let's get going.
1304
01:26:14,187 --> 01:26:15,812
Did I say that she's not pregnant?
1305
01:26:18,021 --> 01:26:20,521
Oh… so, she is pregnant?
1306
01:26:23,854 --> 01:26:25,729
Are the test results positive?
1307
01:26:26,521 --> 01:26:27,562
Yes.
1308
01:26:28,771 --> 01:26:30,479
That’s exactly what I’ve been
telling him all day.
1309
01:26:30,604 --> 01:26:31,937
Why are you surprised?
1310
01:26:35,521 --> 01:26:36,479
He's doomed!
1311
01:26:36,521 --> 01:26:38,979
Going by your logic, she should be around
six weeks pregnant, right?
1312
01:26:39,479 --> 01:26:43,729
But when we ran a sample test,
her HCG levels were over 32,000!
1313
01:26:43,854 --> 01:26:46,229
So, that means she’s probably
2-3 months pregnant.
1314
01:26:46,312 --> 01:26:48,062
You guys weren’t alone at any point
during those 2-3 months.
1315
01:26:48,312 --> 01:26:51,729
I need clarity here. Is it two or three months?
Just tell me the date.
1316
01:26:52,437 --> 01:26:54,104
It’s not something we can pin down exactly.
1317
01:26:54,312 --> 01:26:56,937
Okay, Geetha.
You said you'd help me, right? Do something!
1318
01:26:57,021 --> 01:26:58,271
-When did I ever say that?
-Geetha!
1319
01:26:58,479 --> 01:27:00,729
If it had been one and a half months,
you’d have helped me, right?
1320
01:27:01,229 --> 01:27:03,146
Three days or three months.
What’s the big difference anyway?
1321
01:27:03,521 --> 01:27:04,854
It does make a difference, Vasu.
1322
01:27:04,937 --> 01:27:07,062
Medically, this poses a much greater risk!
1323
01:27:07,437 --> 01:27:10,521
Aborting a three-month-old fetus
in a non-medical condition…
1324
01:27:10,687 --> 01:27:11,646
You think this is no big deal?
1325
01:27:11,854 --> 01:27:13,229
It may put her life at risk!
1326
01:27:13,687 --> 01:27:16,646
And morally speaking,
this is a sin, Vasu.
1327
01:27:17,021 --> 01:27:18,312
Feel bad for me.
1328
01:27:19,146 --> 01:27:20,521
I’m totally stuck in this mess.
1329
01:27:20,937 --> 01:27:23,104
Instead of helping me,
you’re talking about logic!
1330
01:27:23,396 --> 01:27:24,729
Are you crazy?
1331
01:27:25,437 --> 01:27:29,354
This isn’t something you can fix with a pill
and hope it’s all better tomorrow.
1332
01:27:29,896 --> 01:27:32,437
Do you even know what the process is
and how it's really done?
1333
01:27:32,729 --> 01:27:34,937
Any idea how much pain this will cause?
1334
01:27:35,521 --> 01:27:38,229
If you knew what’s involved,
you would be against this.
1335
01:27:39,396 --> 01:27:40,312
Vasu.
1336
01:27:40,437 --> 01:27:44,562
Being so fixed on abortion as the solution
doesn’t solve everything.
1337
01:27:47,187 --> 01:27:49,062
Think beyond.
1338
01:27:49,646 --> 01:27:52,729
This situation can be resolved in ways
other than abortion.
1339
01:27:58,646 --> 01:28:01,021
Why don't you marry Manu?
1340
01:28:04,146 --> 01:28:05,354
What are you saying?
1341
01:28:06,146 --> 01:28:08,104
I didn’t come to you for marriage advice.
1342
01:28:09,146 --> 01:28:10,896
I came to talk about aborting this baby.
1343
01:28:11,437 --> 01:28:13,354
-Just help me out with this.
-Hey…
1344
01:28:14,104 --> 01:28:16,687
I couldn’t help but worry that
your life was still the same.
1345
01:28:16,979 --> 01:28:19,354
Once Manu came into your life, I felt at ease.
1346
01:28:19,604 --> 01:28:20,937
You were sorted!
1347
01:28:21,646 --> 01:28:23,187
She completes you, Vasu.
1348
01:28:25,687 --> 01:28:28,562
Not everyone who gets married
ends up like our parents.
1349
01:28:32,146 --> 01:28:34,479
Tell me just one good reason
why you don’t want her.
1350
01:28:36,312 --> 01:28:39,229
-I have a thousand!
-Just tell me one solid reason.
1351
01:28:39,604 --> 01:28:41,187
She's asking you!
Tell her.
1352
01:28:42,729 --> 01:28:43,771
I have many.
1353
01:28:43,854 --> 01:28:46,604
I don’t need a list,
just give me one reasonable reason.
1354
01:28:46,687 --> 01:28:47,729
Tell--
This won't do.
1355
01:28:48,312 --> 01:28:50,521
She's getting engaged to someone tomorrow.
1356
01:28:50,646 --> 01:28:51,812
That's the reason.
Happy?
1357
01:28:53,312 --> 01:28:55,271
-Hello?
-Hey, I said I'll be there in ten minutes, didn't I?
1358
01:28:55,396 --> 01:28:56,312
Hang up!
1359
01:28:57,229 --> 01:28:58,437
Is he telling the truth?
1360
01:28:59,479 --> 01:29:00,396
Yes.
1361
01:29:00,646 --> 01:29:03,021
Do you realize how much
you've complicated things?
1362
01:29:03,604 --> 01:29:06,187
This isn’t just about you.
1363
01:29:06,687 --> 01:29:10,229
At this point, the best thing to do is
talk to Manu and reach a compromise.
1364
01:29:10,896 --> 01:29:14,312
If you can’t talk to her parents,
just let me know. I’ll do it for you.
1365
01:29:15,229 --> 01:29:17,354
Tell me straight.
Can you abort the baby or not?
1366
01:29:18,187 --> 01:29:19,729
There’s nothing else you need to do for me.
1367
01:29:21,479 --> 01:29:22,479
Get out.
1368
01:29:27,854 --> 01:29:29,562
Phew!
I can go home now.
1369
01:29:29,729 --> 01:29:30,896
-Come on.
-Vasu.
1370
01:29:32,729 --> 01:29:36,354
We didn’t postpone having a child
because we didn’t want one,
1371
01:29:36,687 --> 01:29:37,687
do you get that?
1372
01:29:43,937 --> 01:29:47,896
Every child is born with goodness.
1373
01:29:48,062 --> 01:29:51,937
It’s the mother who shapes
whether they turn good or bad.
1374
01:29:52,896 --> 01:29:54,646
How the kid decides to grow up!
1375
01:29:55,854 --> 01:29:58,562
I don't care what you say.
I want a child.
1376
01:30:02,354 --> 01:30:03,271
What?
1377
01:30:03,812 --> 01:30:04,812
Let me think about it.
1378
01:30:05,229 --> 01:30:07,437
-Come again!
-Hey-- Manu!
1379
01:30:07,604 --> 01:30:09,521
Manu! Hey, please. Please!
1380
01:30:09,771 --> 01:30:10,562
Okay. Okay.
1381
01:30:10,646 --> 01:30:12,771
I’m all in for this baby,
and you want to think it over?
1382
01:30:13,312 --> 01:30:14,604
What? What?
1383
01:30:14,687 --> 01:30:16,021
-Okay. Okay.
-What "okay?"
1384
01:30:16,187 --> 01:30:19,146
-Huh? Tell me! What "okay?"
-Okay!
1385
01:30:19,187 --> 01:30:20,771
-For you…
-For me?
1386
01:30:20,854 --> 01:30:21,896
Let's have only one.
1387
01:30:34,104 --> 01:30:35,521
I’m thinking of talking to my parents.
1388
01:30:37,187 --> 01:30:38,229
About what?
1389
01:30:39,187 --> 01:30:40,187
Us, dummy!
1390
01:30:53,979 --> 01:30:55,062
What's wrong, Vasu?
1391
01:30:57,187 --> 01:30:58,354
Why… all of a sudden?
1392
01:31:00,646 --> 01:31:02,271
We’ll have to tell them sooner or later, right?
1393
01:31:13,604 --> 01:31:15,146
I think you’re rushing into this.
1394
01:31:18,062 --> 01:31:19,187
[mobile rings]
1395
01:31:25,021 --> 01:31:26,729
-Yes.
-Where were you all day?
1396
01:31:27,687 --> 01:31:29,562
-Oh God!
-What? What happened?
1397
01:31:29,687 --> 01:31:31,812
-I'll be there in ten minutes.
-Got it!
1398
01:31:31,937 --> 01:31:34,687
-Hey!
-Will be there soon.
1399
01:31:34,812 --> 01:31:36,146
-Wait for me.
-Go somewhere else.
1400
01:31:36,271 --> 01:31:38,896
-No, I'll come.
-You don't have to come home.
1401
01:31:42,312 --> 01:31:47,271
Senthil’s in an emergency.
He needs me there in ten. I’ve got to go.
1402
01:31:49,104 --> 01:31:50,104
See you later.
1403
01:31:54,062 --> 01:31:55,021
Will you?
1404
01:31:57,229 --> 01:31:58,896
Tomorrow morning at 10.
1405
01:31:59,687 --> 01:32:00,854
Paintball arena.
1406
01:32:01,604 --> 01:32:02,687
We'll meet there.
1407
01:32:17,229 --> 01:32:18,937
-Did you think it over?
-About what?
1408
01:32:18,979 --> 01:32:20,271
About talking to Dad.
1409
01:32:22,187 --> 01:32:24,437
I'm not saying
we should get married tomorrow.
1410
01:32:24,562 --> 01:32:27,354
You'll get into trouble
thinking you're being preemptive.
1411
01:32:27,812 --> 01:32:30,146
Vasu? Vasu?
1412
01:32:30,771 --> 01:32:31,646
VASU!
1413
01:32:38,146 --> 01:32:41,021
This is exactly
why I'm against love and commitment.
1414
01:32:41,396 --> 01:32:44,854
Vasu! Vasu!
I think we should stop seeing each other.
1415
01:32:46,104 --> 01:32:48,271
I don’t think I can keep going
with this relationship.
1416
01:32:49,896 --> 01:32:51,271
Let's end this right here.
1417
01:33:03,812 --> 01:33:05,021
Open the door, Vasu.
1418
01:33:07,229 --> 01:33:08,812
Vasu, come on. Open.
1419
01:33:10,354 --> 01:33:11,521
Open the door.
1420
01:33:11,771 --> 01:33:14,979
Vasu… Vasu, please.
Let me see you one last time.
1421
01:33:22,896 --> 01:33:26,271
Vasu, if you don’t open this door now,
you won’t see me again.
1422
01:33:32,104 --> 01:33:35,771
♪ Love, is it all a cruel lie? ♪
1423
01:33:36,021 --> 01:33:39,729
♪ Fights, is that truly all this ever was? ♪
1424
01:33:40,062 --> 01:33:46,229
♪ Am I a cloud adrift,
With no ground to claim? ♪
1425
01:33:47,854 --> 01:33:51,812
♪ Hopes, are they nothing but thorns? ♪
1426
01:33:52,062 --> 01:33:56,062
♪ Words, are they just cold, heavy stones? ♪
1427
01:33:56,104 --> 01:34:02,187
♪ You met my gaze, yet walked away
As if I were a dream, why? ♪
1428
01:34:04,021 --> 01:34:07,771
♪ In this wavering mind, I fall apart ♪
1429
01:34:08,062 --> 01:34:11,437
♪ The wounds you’ve left
Have scarred my heart ♪
1430
01:34:11,979 --> 01:34:14,687
♪ Yet stubborn pride ♪
1431
01:34:14,812 --> 01:34:17,146
♪ Won’t cross the sea ♪
1432
01:34:17,229 --> 01:34:20,687
Vasu, I didn't mean it.
And you know that. Open the door now.
1433
01:34:20,896 --> 01:34:23,812
You're ignoring all my calls and texts.
1434
01:34:23,896 --> 01:34:27,896
Please, I just want to talk to you for two minutes.
Just open the door!
1435
01:34:28,229 --> 01:34:29,187
What, man?
1436
01:34:30,812 --> 01:34:31,854
Go to hell.
1437
01:34:32,562 --> 01:34:33,521
She is our Manu, man!
1438
01:34:34,021 --> 01:34:35,521
She wanted to end our relationship.
1439
01:34:36,062 --> 01:34:37,104
This is over.
1440
01:34:43,979 --> 01:34:46,521
Manu! Manu!
Manu! Manu! Manu!
1441
01:34:46,812 --> 01:34:49,021
Manu! Manu!
Sorry, Manu.
1442
01:34:49,354 --> 01:34:50,729
You know about him, don't you?
1443
01:34:51,437 --> 01:34:52,354
It's okay.
1444
01:34:53,021 --> 01:34:56,687
♪ Enough, I don’t need you anymore ♪
1445
01:34:56,854 --> 01:35:00,521
♪ I don’t want the pain that love has in store ♪
1446
01:35:01,187 --> 01:35:08,562
♪ Why am I crying like a child so small
When I know I don’t need this at all? ♪
1447
01:35:09,146 --> 01:35:12,812
♪ Are you the mountain that touches the sky? ♪
1448
01:35:13,146 --> 01:35:16,979
♪ Am I the ocean, too deep to dry? ♪
1449
01:35:17,146 --> 01:35:24,021
♪ Why do I break with every word you say,
Fading like a shore washed away? ♪
1450
01:35:25,104 --> 01:35:26,229
How long do you want this?
1451
01:35:26,646 --> 01:35:27,687
Forever.
1452
01:35:28,979 --> 01:35:30,062
Forever it is.
1453
01:35:30,521 --> 01:35:32,646
♪ …Days become night ♪
1454
01:35:33,479 --> 01:35:39,479
To make this work, we need to accept
each other’s flaws and strengths.
1455
01:35:39,646 --> 01:35:40,771
Okay?
1456
01:35:45,146 --> 01:35:48,437
♪ Am I the lie in this tale untold? ♪
1457
01:35:48,771 --> 01:35:52,937
♪ Is your truth as pure as gold? ♪
1458
01:35:53,062 --> 01:35:59,771
♪ Who am I—why can’t I know?
Why does this longing refuse to let go? ♪
1459
01:36:01,229 --> 01:36:03,312
[wedding song playing]
1460
01:36:35,437 --> 01:36:36,521
Are you in love with him?
1461
01:36:37,021 --> 01:36:38,854
It’s been about two months
since we broke up, hasn’t it?
1462
01:36:39,021 --> 01:36:41,104
-How can you move on so soon?
-Vasu, people are watching.
1463
01:36:41,312 --> 01:36:42,479
How long has this been going on for?
1464
01:36:42,687 --> 01:36:45,187
Did you just start dating, or were you
seeing each other while we were together?
1465
01:36:45,771 --> 01:36:47,521
You used to say something…
1466
01:36:48,312 --> 01:36:49,604
Yes!
Forever! Forever!
1467
01:36:49,646 --> 01:36:51,604
Like, happily ever after!
1468
01:36:51,687 --> 01:36:52,771
Is this what that is?
1469
01:36:53,521 --> 01:36:56,146
Oh! So, this was your forever thing?
1470
01:36:56,437 --> 01:36:57,937
Shut up, Vasu!
1471
01:36:58,187 --> 01:36:59,771
How can you even talk to me now?
1472
01:36:59,854 --> 01:37:02,104
You have no right to question me.
1473
01:37:02,396 --> 01:37:04,354
Why do you get mad
when I show up with someone?
1474
01:37:04,812 --> 01:37:08,354
How many times have I waited
at your doorstep over the past month?
1475
01:37:08,479 --> 01:37:09,729
How many times have I called you?
1476
01:37:09,896 --> 01:37:12,896
Forget it, not once did you answer my texts!
1477
01:37:13,229 --> 01:37:14,979
You walked away
and never looked back!
1478
01:37:15,062 --> 01:37:17,229
After everything, you have the audacity
to come to me and yell?
1479
01:37:18,479 --> 01:37:21,062
People like you have no right to say forever!
1480
01:37:21,479 --> 01:37:24,146
After being together for a year,
what do you really know about me?
1481
01:37:24,521 --> 01:37:25,854
Not a single damn thing, Vasu!
1482
01:37:26,146 --> 01:37:30,437
If you actually knew me,
you wouldn’t be throwing those words around.
1483
01:37:30,771 --> 01:37:34,146
You’re just blurting out
whatever you want, right?
1484
01:37:34,521 --> 01:37:36,604
Are you insane?
1485
01:37:37,812 --> 01:37:38,854
Listen to me.
1486
01:37:39,187 --> 01:37:41,437
You don't have any fucking rights over me, Vasu!
1487
01:37:41,771 --> 01:37:43,354
You’re the one who said
it’s over between us, right?
1488
01:37:44,479 --> 01:37:45,854
Let's leave things that way.
1489
01:37:46,479 --> 01:37:48,104
Don’t ever come near me again!
1490
01:38:59,479 --> 01:39:00,604
Vasu!
1491
01:39:02,104 --> 01:39:03,312
What are you doing here?
1492
01:39:03,937 --> 01:39:05,937
You dumped everything you had
to say and walked off?
1493
01:39:06,187 --> 01:39:07,729
Then, who will listen to me?
1494
01:39:07,812 --> 01:39:09,562
-What are you doing here?
-Now, it's your turn to listen.
1495
01:39:09,896 --> 01:39:12,187
-You said something…what was that?
-Why aren't you wearing your shirt?
1496
01:39:12,396 --> 01:39:14,646
-That I blamed you for everything?
-Answer me, Vasu!
1497
01:39:14,812 --> 01:39:16,771
-Why aren't you wearing your shirt?
-What did you do today then?
1498
01:39:17,021 --> 01:39:18,271
Why did you take off your shirt?
1499
01:39:18,396 --> 01:39:20,396
-What am I talking and…
-Tell me, why isn't your shirt on?
1500
01:39:20,604 --> 01:39:22,229
It stuck on the balcony--
1501
01:39:30,187 --> 01:39:32,021
You'd say something, right?
What is that?
1502
01:39:33,854 --> 01:39:35,312
Forever and always.
1503
01:39:36,062 --> 01:39:37,646
Happily ever after!
1504
01:39:37,812 --> 01:39:38,771
Wow!
1505
01:39:39,937 --> 01:39:41,396
But it’s not just with me,
1506
01:39:41,479 --> 01:39:43,979
-it’s the same with everyone you’re with.
-Stop talking like an idiot!
1507
01:39:44,021 --> 01:39:46,021
So, I’m the fool now?
Who’s that idiot you were with?
1508
01:39:47,021 --> 01:39:49,104
If he's your fiancé,
you'd take him everywhere you go?
1509
01:39:52,062 --> 01:39:53,062
Are you jealous?
1510
01:39:53,437 --> 01:39:55,229
Hey!
Jealous, my foot.
1511
01:39:55,687 --> 01:39:56,812
That's none of my business.
1512
01:39:57,062 --> 01:39:59,146
I wanted to prove that forever doesn’t exist.
1513
01:39:59,312 --> 01:40:00,937
He’s just a guy your parents matched you with.
1514
01:40:02,729 --> 01:40:04,562
Yes, just a guy my parents matched me with.
1515
01:40:04,896 --> 01:40:07,354
That fool kept torturing me
for a whole week to see me!
1516
01:40:07,729 --> 01:40:09,479
I avoided him as much as I could.
1517
01:40:09,854 --> 01:40:13,146
I told him I was going to a wedding when
he called today, just to avoid him.
1518
01:40:14,146 --> 01:40:16,729
The only thing I did wrong
was mention the venue.
1519
01:40:17,354 --> 01:40:20,896
-Idiot, can't believe he showed up!
-Manu, you can lie as much as you want.
1520
01:40:22,937 --> 01:40:25,646
If you didn’t want to deal with him, you could've
spoken to him outside and sent him away!
1521
01:40:26,021 --> 01:40:30,937
-You didn’t have to introduce him to your friends.
-You’re in no position to question me.
1522
01:40:30,979 --> 01:40:33,187
-Here we go again!
-Shut up, you!
1523
01:40:33,521 --> 01:40:35,021
I was furious the other day.
1524
01:40:35,271 --> 01:40:38,479
Whenever I talk about marriage,
you just dodge the conversation.
1525
01:40:39,187 --> 01:40:41,312
I have no idea what your intention is.
1526
01:40:42,062 --> 01:40:46,979
When I said we could break up, I thought it'd
make you act and talk to my parents.
1527
01:40:50,896 --> 01:40:52,729
You had nothing else to threaten me with, right?
1528
01:40:56,437 --> 01:40:59,146
The other day, you were in the same room
lying here with me in this very same bed.
1529
01:40:59,896 --> 01:41:04,021
When Senthil called, you quickly
found an excuse and rushed out!
1530
01:41:05,229 --> 01:41:07,562
How do you think I'd feel about that?
1531
01:41:07,854 --> 01:41:09,271
What am I saying
and what are you talking about?
1532
01:41:10,729 --> 01:41:11,937
You lied, didn't you?
1533
01:41:16,229 --> 01:41:19,354
Manu, you're pinning everything on me!
You're cornering me.
1534
01:41:19,521 --> 01:41:20,437
Corner?
1535
01:41:20,604 --> 01:41:23,937
Wait, what? You’re angry just because
I pointed out something that you did?
1536
01:41:26,729 --> 01:41:27,812
This won't work out.
1537
01:41:29,187 --> 01:41:30,312
This will never work out.
1538
01:41:30,896 --> 01:41:33,479
I shouldn't have come here.
I'm leaving.
1539
01:41:34,604 --> 01:41:36,562
Let's talk it through.
1540
01:41:42,562 --> 01:41:49,104
[old popular Tamil song plays]
1541
01:42:25,437 --> 01:42:28,354
Son-in-law!
Ask him to remove that shirt on!
1542
01:42:28,396 --> 01:42:29,896
Grandpa!
Here.
1543
01:42:31,104 --> 01:42:32,854
-Dad…
-Shut up.
1544
01:42:33,687 --> 01:42:35,937
Ask her not to call me that.
1545
01:42:36,771 --> 01:42:39,562
I was going to talk to you
about our love matter.
1546
01:42:39,854 --> 01:42:41,354
Love…matter?
1547
01:42:41,729 --> 01:42:43,396
Where’s the love in all of this?
1548
01:42:43,479 --> 01:42:45,729
Yeah, we never saw that!
1549
01:42:45,771 --> 01:42:47,104
Be quiet, Dad.
1550
01:42:48,354 --> 01:42:49,437
Are you both in love?
1551
01:42:50,646 --> 01:42:53,021
-No.
-Wow! Amazing.
1552
01:42:53,729 --> 01:42:55,646
What?
We broke up, remember?
1553
01:42:55,812 --> 01:42:58,187
-This is the guy you settled for?
-Hello!
1554
01:42:58,312 --> 01:43:01,104
-Be respectful.
-Shall I call you 'Sir' then?
1555
01:43:01,312 --> 01:43:03,312
Manu, tell your dad to speak
to me with respect.
1556
01:43:03,854 --> 01:43:05,104
Look here.
1557
01:43:05,229 --> 01:43:07,312
What you’re thinking didn’t happen here at all.
1558
01:43:07,479 --> 01:43:08,396
Oh, I see.
1559
01:43:08,521 --> 01:43:13,896
In your family, eloping and barging
into homes is normal.
1560
01:43:14,104 --> 01:43:15,521
But not here.
1561
01:43:16,271 --> 01:43:18,312
What kind of trash
did you find this guy in?
1562
01:43:18,479 --> 01:43:21,021
-Hey, better mind your language!
-What, are you going to slap me now?
1563
01:43:21,312 --> 01:43:23,229
Go on!
Come on, slap!
1564
01:43:24,562 --> 01:43:25,604
Do one thing.
1565
01:43:26,021 --> 01:43:29,562
Go home and call your mother.
1566
01:43:29,812 --> 01:43:34,062
Tell her you climbed up seven floors
1567
01:43:34,312 --> 01:43:38,687
and barged into a girl’s place at midnight.
1568
01:43:39,479 --> 01:43:42,062
She’ll smack you with a slipper, won't she?
1569
01:43:44,604 --> 01:43:46,646
In a well-raised family,
that’s what would happen.
1570
01:43:46,937 --> 01:43:48,687
-God knows how his family is
-Oh God!
1571
01:43:48,937 --> 01:43:51,229
Murder! He's going to kill him!
1572
01:43:51,312 --> 01:43:54,354
Shut up, oldie!
Stop rambling on!
1573
01:43:54,812 --> 01:43:56,187
I'll smash that thing!
1574
01:44:01,312 --> 01:44:02,521
It's on me.
1575
01:44:10,312 --> 01:44:12,937
You're angry over something
you think happened, right?
1576
01:44:13,521 --> 01:44:14,812
That never happened!
1577
01:44:15,812 --> 01:44:17,479
So… nothing happened?
1578
01:44:20,771 --> 01:44:23,229
I've been here a few times.
1579
01:44:24,896 --> 01:44:26,812
But I didn’t climb seven flights.
1580
01:44:27,854 --> 01:44:29,312
I just came through the door.
1581
01:44:30,187 --> 01:44:32,021
You weren't here then.
1582
01:44:33,812 --> 01:44:37,312
On this very sofa, in the kitchen
and in that bedroom.
1583
01:44:38,312 --> 01:44:40,021
We did everything.
1584
01:44:43,812 --> 01:44:44,896
Shall I say something?
1585
01:44:46,979 --> 01:44:48,271
I never came on my own.
1586
01:44:49,062 --> 01:44:50,854
Your daughter called me.
1587
01:44:55,021 --> 01:44:56,062
You were talking?
1588
01:44:57,229 --> 01:44:58,521
Talk now!
1589
01:45:07,562 --> 01:45:08,521
Eat the cake.
1590
01:45:10,729 --> 01:45:11,771
Manu!
1591
01:45:18,604 --> 01:45:20,479
Manu, I didn’t do this to insult you…
1592
01:45:21,521 --> 01:45:23,437
Am I that worthless to you now?
1593
01:45:25,937 --> 01:45:27,021
I’m telling you now,
1594
01:45:27,521 --> 01:45:28,604
it's over!
1595
01:45:30,854 --> 01:45:32,021
[door slams]
1596
01:45:32,479 --> 01:45:33,562
From now on…
1597
01:45:37,187 --> 01:45:39,396
she’s not allowed to
leave this house.
1598
01:45:40,437 --> 01:45:43,354
Today, October 04th.
05:41 P.M.
1599
01:45:43,479 --> 01:45:45,729
-Bro, what's wrong with him?
-No, Manu. I don’t know.
1600
01:45:45,937 --> 01:45:47,521
You have to tell me!
1601
01:45:47,771 --> 01:45:48,729
Manu…
1602
01:45:48,937 --> 01:45:50,896
-There’s nothing else we can do.
-I’m talking to you.
1603
01:45:51,521 --> 01:45:52,562
Manu, how is it possible?
1604
01:45:52,812 --> 01:45:53,896
How is it possible?!
1605
01:45:54,187 --> 01:45:56,396
Vasu, why do you always
restart from the beginning?
1606
01:45:56,604 --> 01:45:58,771
I’ve been telling you
since morning.
1607
01:45:58,979 --> 01:46:00,229
Manu…
Manu…
1608
01:46:00,479 --> 01:46:04,396
Manu, I don’t know! Geetha told me
the strip isn’t always right.
1609
01:46:04,896 --> 01:46:07,229
Leave that.
What did I say to you?
1610
01:46:07,687 --> 01:46:10,271
I expected the urine test
to turn out negative.
1611
01:46:10,479 --> 01:46:11,771
How can you expect
something like that?
1612
01:46:12,229 --> 01:46:14,604
Manu, but I wore the
magic balloon that day.
1613
01:46:14,729 --> 01:46:16,687
Spare me the magic balloon talk.
1614
01:46:16,812 --> 01:46:17,854
Why?
1615
01:46:18,229 --> 01:46:19,187
Vasu…
1616
01:46:19,312 --> 01:46:20,271
by your logic,
1617
01:46:20,646 --> 01:46:22,646
if I’m pregnant after all this,
1618
01:46:23,021 --> 01:46:24,562
there are only two possibilities.
1619
01:46:24,854 --> 01:46:25,854
What is it, Manu?
1620
01:46:26,521 --> 01:46:27,521
Either,
1621
01:46:28,604 --> 01:46:30,562
-I’ve been with someone else.
-Hey!
1622
01:46:32,437 --> 01:46:35,146
I asked 'how?'. Not 'who?'
1623
01:46:36,812 --> 01:46:38,896
The other possibility is,
1624
01:46:39,354 --> 01:46:41,312
did you look behind the box?
1625
01:46:41,604 --> 01:46:42,562
No!
1626
01:46:42,896 --> 01:46:44,229
Check it now.
1627
01:46:52,729 --> 01:46:54,354
Hey, I’ve got nothing on me.
1628
01:46:59,312 --> 01:47:01,187
What is it, Vasu?
Why are you coming at me?
1629
01:47:02,812 --> 01:47:04,562
Want to see what’s
written behind the box?
1630
01:47:05,187 --> 01:47:06,104
Come in, I'll show you.
1631
01:48:00,896 --> 01:48:02,479
This star is where the twist is.
1632
01:48:03,062 --> 01:48:04,229
99%?
1633
01:48:04,396 --> 01:48:06,229
-What about the remaining 1%?
-That's right.
1634
01:48:06,437 --> 01:48:09,479
Even with the balloon, there’s a chance
the girl might get pregnant.
1635
01:48:10,562 --> 01:48:13,771
Hey, if that’s true, this should only
happen to one in a million.
1636
01:48:13,896 --> 01:48:15,812
-Why did it happen to me?
-Hey, Vasu.
1637
01:48:15,979 --> 01:48:17,937
Don’t you see?
You’re it.
1638
01:48:18,062 --> 01:48:19,187
You’re the one in a million!
1639
01:48:20,687 --> 01:48:22,979
No one, not even a hundred men,
can open that door.
1640
01:48:23,062 --> 01:48:25,771
-Hey, hey!
-Wait right there, I’ll be back in 10 minutes.
1641
01:48:25,896 --> 01:48:27,604
Listen, her dad knows.
1642
01:48:27,687 --> 01:48:28,646
I can’t take it anymore.
1643
01:48:30,646 --> 01:48:31,937
I’m talking to you.
1644
01:48:33,396 --> 01:48:34,437
Who are you calling?
1645
01:48:35,812 --> 01:48:38,187
-Bro, let's do it.
-Are you calling Mayil's dad?
1646
01:48:39,271 --> 01:48:40,937
This savior will save you.
1647
01:49:05,312 --> 01:49:06,229
You!
1648
01:49:06,396 --> 01:49:09,062
If I brought the strip,
wouldn’t I have given the bottle?
1649
01:49:09,479 --> 01:49:10,896
Why risk so much?
1650
01:49:11,021 --> 01:49:13,604
If Vasu finds out you know,
he’ll be even more scared.
1651
01:49:13,771 --> 01:49:15,229
Dad’s already a pain.
1652
01:49:15,604 --> 01:49:16,854
Where’s Vasu now?
1653
01:49:26,271 --> 01:49:28,479
Okay, so what have you two decided?
1654
01:49:30,979 --> 01:49:32,729
Vasu wants me to abort.
1655
01:49:33,729 --> 01:49:34,729
Put Vasu aside.
1656
01:49:34,812 --> 01:49:36,146
What’s your decision?
1657
01:49:36,396 --> 01:49:37,979
Do you want to keep this child?
1658
01:49:43,521 --> 01:49:44,521
What about Vasu?
1659
01:49:45,062 --> 01:49:46,062
I want him too.
1660
01:49:48,687 --> 01:49:51,729
If I can only have one of the two,
I’d rather let go of both.
1661
01:49:52,562 --> 01:49:53,729
Are you sure?
1662
01:49:55,146 --> 01:49:56,271
Vasu’s a good person.
1663
01:49:57,937 --> 01:49:59,771
His mom abandoned him
when he was five.
1664
01:50:00,562 --> 01:50:02,062
When he turned twelve,
his dad died.
1665
01:50:02,521 --> 01:50:03,771
He had to grow up alone.
1666
01:50:06,521 --> 01:50:09,979
Even after everything that happened,
he asked me how, not who.
1667
01:50:10,312 --> 01:50:11,312
Then why…
1668
01:50:11,687 --> 01:50:12,896
don't you call him?
1669
01:50:15,062 --> 01:50:15,979
Why?
1670
01:50:18,854 --> 01:50:20,146
In all these twelve hours,
1671
01:50:20,396 --> 01:50:22,937
he never once asked me
what I wanted.
1672
01:50:24,021 --> 01:50:25,396
Why should I even call him?
1673
01:50:26,896 --> 01:50:27,854
Manu…
1674
01:50:28,104 --> 01:50:31,396
There’s only a fine line between
self-respect and ego.
1675
01:50:32,021 --> 01:50:35,187
If that’s well understood,
many relationships can be saved.
1676
01:50:36,312 --> 01:50:37,854
Take us, for instance.
1677
01:50:38,104 --> 01:50:42,479
If one of us had just
apologized at the right time…
1678
01:50:44,354 --> 01:50:47,479
We wouldn’t have gone
our separate ways.
1679
01:50:48,896 --> 01:50:50,604
'He didn’t ask!'
'He didn’t say!'
1680
01:50:50,812 --> 01:50:52,687
Stop making these remarks and
1681
01:50:52,896 --> 01:50:55,104
just go tell him what you really want.
1682
01:50:57,104 --> 01:50:58,104
Listen…
1683
01:50:58,229 --> 01:51:01,021
compromising for the people
you love isn’t a bad thing.
1684
01:51:03,854 --> 01:51:04,812
Call him.
1685
01:51:12,562 --> 01:51:15,521
Tell him it’s alright,
and we’ll keep the baby.
1686
01:51:15,604 --> 01:51:16,812
Vasu will listen to you.
1687
01:51:21,271 --> 01:51:22,229
Here.
1688
01:51:22,437 --> 01:51:23,771
Let him know that
you want this.
1689
01:51:31,271 --> 01:51:33,479
[phone rings]
1690
01:51:36,687 --> 01:51:38,729
-Vasu…
-I’ve picked up the tablets, Manu.
1691
01:51:39,312 --> 01:51:41,104
I’ll get it to you in 15 minutes.
1692
01:51:42,812 --> 01:51:44,104
We’ll end everything by then.
1693
01:51:48,937 --> 01:51:49,937
Manu?
1694
01:51:50,771 --> 01:51:52,062
Not today, Vasu.
1695
01:51:52,854 --> 01:51:54,521
Things aren’t right here.
1696
01:51:56,604 --> 01:51:58,479
Meet me tomorrow
after I give you a call.
1697
01:52:36,104 --> 01:52:39,021
[intense door knocks]
1698
01:52:43,146 --> 01:52:44,937
Make way.
Please move.
1699
01:52:45,146 --> 01:52:46,562
Have you called an ambulance?
1700
01:52:48,021 --> 01:52:50,896
[door knocks continue]
1701
01:52:54,354 --> 01:52:55,562
Give me the key!
1702
01:52:55,979 --> 01:52:56,937
Weren’t you the
last one to come out?
1703
01:52:57,021 --> 01:52:58,979
You were the first one out,
so you must have the key.
1704
01:53:00,521 --> 01:53:02,187
-So, the key is…
-Hey!
1705
01:53:02,354 --> 01:53:04,021
For God’s sake,
can someone open this door?
1706
01:53:05,604 --> 01:53:07,104
-Baby…
-What?!
1707
01:53:07,562 --> 01:53:08,812
Are you in front of the door?
1708
01:53:09,062 --> 01:53:11,229
-Yes!
-On your right,
1709
01:53:11,437 --> 01:53:12,437
do you see a shoe rack?
1710
01:53:12,521 --> 01:53:13,729
-A shoe rack.
-Yeah, it’s right there!
1711
01:53:13,771 --> 01:53:15,646
Is there a white shoe
on top of the shoe rack?
1712
01:53:16,062 --> 01:53:18,146
-Yes! I see the damn shoe!
-You’ll find the key there.
1713
01:53:21,562 --> 01:53:22,521
Just wait, I’ll deal with you.
1714
01:53:24,521 --> 01:53:26,146
Mayil, my love! I'm here.
[slap sound]
1715
01:53:31,104 --> 01:53:32,562
Thanks.
1716
01:53:37,271 --> 01:53:39,187
I’m staying here from today.
My dad agreed too.
1717
01:53:39,646 --> 01:53:40,896
Who is he to agree to this?
1718
01:53:42,271 --> 01:53:44,479
You should’ve thought of this
before locking me in here.
1719
01:53:44,646 --> 01:53:47,604
Your 'I’ll be here in ten minutes'
turned out to be twelve hours.
1720
01:53:47,854 --> 01:53:48,771
My dad started asking
1721
01:53:48,854 --> 01:53:50,271
where I was, saying
he’d come pick me up.
1722
01:53:50,479 --> 01:53:51,729
How long can I act?
1723
01:53:51,812 --> 01:53:53,604
After a certain point, I lost it.
1724
01:53:53,854 --> 01:53:55,021
I said I trusted an idiot and
1725
01:53:55,104 --> 01:53:56,562
got myself locked
in the house alone.
1726
01:53:56,687 --> 01:53:58,354
My dad said, ‘You stay there.’
1727
01:53:58,771 --> 01:53:59,937
-So, I'm staying here.
-Hey!
1728
01:54:00,229 --> 01:54:02,146
How can you live
in a bachelor pad?
1729
01:54:02,312 --> 01:54:03,396
Living together won’t work out.
1730
01:54:03,521 --> 01:54:04,437
I'll handle that.
1731
01:54:04,687 --> 01:54:05,979
Did anyone ask for your permission?
1732
01:54:06,521 --> 01:54:08,687
Vasu, is it a problem if I live here?
1733
01:54:09,312 --> 01:54:13,062
As long as everything, from rent to food
and booze, is divided three ways,
1734
01:54:13,312 --> 01:54:14,229
I'm okay with it.
1735
01:54:14,896 --> 01:54:15,854
I'm okay with it too!
1736
01:54:15,979 --> 01:54:16,979
I'm not okay with this.
1737
01:54:17,812 --> 01:54:19,146
Why are you taking
her seriously?
1738
01:54:19,646 --> 01:54:21,854
Hey, don't render the file.
1739
01:54:24,396 --> 01:54:26,562
The director wanted to
reconcile them.
1740
01:54:26,896 --> 01:54:28,229
Why does he keep switching?
1741
01:54:28,812 --> 01:54:30,021
He wanted them to split,
1742
01:54:30,521 --> 01:54:31,604
so why alter the climax?
1743
01:54:31,812 --> 01:54:33,521
He wants them to
have a happy ending now.
1744
01:54:33,687 --> 01:54:34,729
To hell with happy endings!
1745
01:54:35,312 --> 01:54:37,396
Didn’t you see my ending?
It sunk!
1746
01:54:38,312 --> 01:54:40,271
-Soon, yours will sink as well.
-Hey!
1747
01:54:40,396 --> 01:54:41,396
What’s with the loud voice?
1748
01:54:42,229 --> 01:54:43,937
Just because they do it in movies…
1749
01:54:45,104 --> 01:54:46,271
doesn’t mean we should too.
1750
01:54:52,521 --> 01:54:53,604
Aren't you the supervisor?
1751
01:54:54,896 --> 01:54:55,979
So, help him understand this.
1752
01:54:57,312 --> 01:54:58,937
Hey, that director’s crazy!
1753
01:54:59,479 --> 01:55:00,687
Him and his never-ending antics.
1754
01:55:08,479 --> 01:55:10,146
I’m hungry.
Let’s get some food.
1755
01:55:10,312 --> 01:55:12,521
-Hey, are you really serious about living here?
-Hmm.
1756
01:55:12,729 --> 01:55:14,521
That’s not going to work.
Come on, I’ll drop you home.
1757
01:55:14,854 --> 01:55:16,021
Are you going to
drop me off?
1758
01:55:16,146 --> 01:55:17,729
-Yes! Let’s go.
-Darling…
1759
01:55:17,896 --> 01:55:19,062
You can’t just drop me off.
1760
01:55:19,187 --> 01:55:21,021
Are you ready to talk to my dad?
1761
01:55:26,979 --> 01:55:27,979
I'll talk to him.
1762
01:55:29,229 --> 01:55:32,104
Hello, when I say 'talk,'
I mean talk about us.
1763
01:55:33,062 --> 01:55:34,812
Yes, I’ll do that.
Go get ready.
1764
01:55:36,562 --> 01:55:37,646
I’ll get my bag.
1765
01:55:41,187 --> 01:55:42,854
Buddy, get ready.
We’ll go drop her off.
1766
01:55:44,771 --> 01:55:45,771
Since Morning…
1767
01:55:49,604 --> 01:55:51,146
Let me finish this cigarette
in peace and I'll come.
1768
01:55:51,437 --> 01:55:52,437
Fine!
1769
01:55:52,562 --> 01:55:53,562
I’ll be back after
I use the bathroom.
1770
01:56:04,812 --> 01:56:06,729
-Uncle!
-What is it?
1771
01:56:07,812 --> 01:56:09,687
Look at this, uncle.
1772
01:56:09,979 --> 01:56:13,229
Look here.
Can you see me?
1773
01:56:13,646 --> 01:56:15,271
Uncle, right here.
1774
01:56:15,437 --> 01:56:17,812
Look at this, uncle.
Don't leave.
1775
01:56:17,896 --> 01:56:20,479
Uncle, don't go!
Uncle, please.
1776
01:56:21,479 --> 01:56:22,896
-Uncle…
-What's up with that aunty?
1777
01:56:23,437 --> 01:56:25,604
Not the aunty, the child.
1778
01:56:26,312 --> 01:56:28,521
-Someday, I’ll show him.
-It's getting late.
1779
01:56:28,646 --> 01:56:30,021
-Shall we start?
-Yeah, we'll head out.
1780
01:56:30,146 --> 01:56:32,396
Let's go.
Let's go.
1781
01:56:33,104 --> 01:56:35,937
-Uncle!
-This time, don’t forget the key.
1782
01:56:36,187 --> 01:56:38,312
-I’ve got it in my pocket.
-Uncle, don't go.
1783
01:56:38,687 --> 01:56:40,646
-Please, come back.
-Hey, pass me the key.
1784
01:56:41,854 --> 01:56:43,771
-Why are you asking for it?
-Give it, I say.
1785
01:56:43,896 --> 01:56:44,937
-Please come back, uncle.
-What is it?
1786
01:56:45,604 --> 01:56:47,229
-Hey, we're getting late.
-Uncle…
1787
01:56:47,312 --> 01:56:48,521
-Where is he going?
-Uncle!
1788
01:56:48,687 --> 01:56:49,687
-Wait, I don't know.
-Uncle!
1789
01:56:49,812 --> 01:56:51,521
Uncle!
1790
01:56:51,771 --> 01:56:54,396
-Uncle!
-Why hasn’t he switched off the torch?
1791
01:56:55,104 --> 01:56:56,521
-Go, check him out.
-Uncle, do you see me?
1792
01:56:56,562 --> 01:56:58,604
-Let me see.
-Uncle, help me, please.
1793
01:56:59,687 --> 01:57:01,437
Uncle, come here.
1794
01:57:02,979 --> 01:57:04,229
Help me, please.
1795
01:57:04,854 --> 01:57:05,812
What happened?
1796
01:57:35,937 --> 01:57:37,271
Kid?
1797
01:57:37,437 --> 01:57:38,937
Open the door.
1798
01:57:47,146 --> 01:57:48,646
Hey, what happened?
1799
01:57:51,562 --> 01:57:53,521
Mom!
1800
01:58:59,187 --> 01:59:01,937
-Go, start the car.
-What happened?
1801
01:59:02,229 --> 01:59:03,354
It will be alright, buddy.
1802
01:59:14,437 --> 01:59:16,187
-Come soon.
-Start the car.
1803
01:59:25,979 --> 01:59:27,354
Go ahead!
I'll handle things.
1804
01:59:27,562 --> 01:59:28,687
Hurry!
1805
02:00:08,146 --> 02:00:10,021
My baby…
1806
02:00:24,312 --> 02:00:25,729
Nothing’s going to happen.
1807
02:00:28,479 --> 02:00:29,812
Baby's dad…
1808
02:00:38,521 --> 02:00:39,687
Careful.
1809
02:00:42,896 --> 02:00:43,896
It's okay, kid.
1810
02:00:43,979 --> 02:00:45,729
Nurse, please inform the doctor.
1811
02:00:47,396 --> 02:00:49,312
Mom's going to be alright.
1812
02:00:57,896 --> 02:01:00,062
Listen, let's call your dad.
1813
02:01:00,354 --> 02:01:01,562
Give me your dad's number.
1814
02:01:04,146 --> 02:01:05,187
Don't you know his number?
1815
02:01:05,604 --> 02:01:07,271
He's not here.
1816
02:01:11,937 --> 02:01:13,896
Okay, do you have
any relatives around?
1817
02:01:14,437 --> 02:01:15,479
Grandma!
1818
02:01:15,896 --> 02:01:17,104
Do you know her number?
1819
02:01:18,354 --> 02:01:21,021
-Give us her number.
-7…6…2…5
1820
02:01:21,312 --> 02:01:22,271
Sir!
1821
02:01:23,812 --> 02:01:24,771
Give it to me!
1822
02:01:25,187 --> 02:01:26,479
What's the patient's name?
1823
02:01:31,062 --> 02:01:32,187
Hey!
1824
02:01:35,396 --> 02:01:36,437
What's your mom's name?
1825
02:01:51,229 --> 02:01:53,437
-Nurse, see if the doctor is here.
-What happened?
1826
02:01:53,521 --> 02:01:55,229
Don’t worry,
she’ll be here in two minutes.
1827
02:01:55,479 --> 02:01:56,937
Buddy, it seems
the doctor isn’t here.
1828
02:02:02,229 --> 02:02:03,812
Why isn’t the duty doctor
at the hospital?
1829
02:02:04,062 --> 02:02:05,229
Sir, she's on her way.
1830
02:02:05,312 --> 02:02:07,062
You’ve been saying that for a while.
Where’s the doctor?
1831
02:02:07,312 --> 02:02:08,604
There's nothing to worry about.
1832
02:02:08,687 --> 02:02:10,021
The patient has been stabilized.
1833
02:02:10,104 --> 02:02:12,354
-The doctor's on her way…
-If anything happens to her or the baby…
1834
02:02:12,521 --> 02:02:14,271
-you’ll regret it.
-The doctor's here.
1835
02:02:26,896 --> 02:02:31,562
♪ Oh mother!
My mother! ♪
1836
02:02:31,687 --> 02:02:36,562
♪ Tell me this is forever ♪
1837
02:02:36,646 --> 02:02:41,729
♪ I yearn for your hands
To make my cheeks glow ♪
1838
02:02:41,812 --> 02:02:46,479
♪ I search for your touch ♪
1839
02:02:46,854 --> 02:02:51,646
♪ If you walk a path far from me ♪
1840
02:02:51,729 --> 02:02:57,187
♪ Will my heart turn stone, eternally? ♪
1841
02:02:57,562 --> 02:03:02,979
♪ A mother’s face, a mother’s grace
Forever the same ♪
1842
02:03:03,062 --> 02:03:07,687
♪ But yours changed ♪
1843
02:03:08,229 --> 02:03:13,271
♪ "Come to me! Come to me!" I call ♪
1844
02:03:13,354 --> 02:03:18,021
♪ Your love’s embrace, my all in all ♪
1845
02:03:52,729 --> 02:03:53,771
How long do you want this?
1846
02:03:53,937 --> 02:03:55,021
I want this forever!
1847
02:03:55,437 --> 02:03:56,437
Forever!
1848
02:03:57,229 --> 02:03:59,562
I don't care what you say.
I want a child.
1849
02:03:59,646 --> 02:04:02,062
-For you… let's have only one!
-For me?
1850
02:04:03,646 --> 02:04:07,437
-It's positive.
-Let's abort it!
1851
02:04:10,062 --> 02:04:11,687
My baby!
1852
02:04:30,812 --> 02:04:32,437
When she was six months pregnant,
1853
02:04:32,896 --> 02:04:34,104
we did a scan.
1854
02:04:35,146 --> 02:04:36,854
From that scan we discovered that
1855
02:04:37,604 --> 02:04:39,354
the baby has a
1856
02:04:39,979 --> 02:04:41,771
deformation syndrome.
1857
02:04:42,687 --> 02:04:45,396
The child will not develop
physically or mentally.
1858
02:04:45,729 --> 02:04:47,396
Even if the child lives,
1859
02:04:47,812 --> 02:04:48,937
the maximum age they can reach
1860
02:04:49,479 --> 02:04:51,646
will be up to 5 years.
1861
02:04:52,729 --> 02:04:55,146
The doctor said abortion
is the better option.
1862
02:04:57,187 --> 02:05:00,021
We thought about it too and
realized it was the better choice.
1863
02:05:00,937 --> 02:05:02,396
Both me and her dad,
1864
02:05:02,812 --> 02:05:04,021
the man she married,
1865
02:05:04,396 --> 02:05:05,604
tried to convince her,
along with everyone else.
1866
02:05:06,479 --> 02:05:07,729
But she wouldn’t listen to us.
1867
02:05:08,854 --> 02:05:10,771
He brought this up as a reason and
1868
02:05:11,021 --> 02:05:12,312
then abandoned her.
1869
02:05:13,146 --> 02:05:15,687
If she had aborted the child earlier,
1870
02:05:16,812 --> 02:05:19,104
the baby she never even got to see
1871
02:05:20,771 --> 02:05:21,979
might have made her cry for a month.
1872
02:05:22,521 --> 02:05:23,479
Perhaps,
1873
02:05:23,729 --> 02:05:26,021
whenever the child crossed her mind,
1874
02:05:26,729 --> 02:05:27,979
she would have cried for a bit.
1875
02:05:29,229 --> 02:05:30,271
Think about it.
1876
02:05:31,146 --> 02:05:33,521
Now, she has to
give birth to the child,
1877
02:05:33,812 --> 02:05:35,604
take care of it, and raise it.
1878
02:05:36,562 --> 02:05:39,437
If the child dies as the doctor said,
1879
02:05:40,521 --> 02:05:43,646
she’ll have to live with the pain
until the day she dies!
1880
02:05:46,229 --> 02:05:47,271
That doesn’t mean that
1881
02:05:47,729 --> 02:05:49,854
her decision to not abort the child
1882
02:05:50,187 --> 02:05:51,687
was the right choice.
1883
02:05:52,812 --> 02:05:55,604
While we’re all being practical,
1884
02:05:56,771 --> 02:05:59,354
she’s the only one who
sees the child as a life.
1885
02:06:01,104 --> 02:06:03,646
For the child to be happy
as long as it lives,
1886
02:06:04,104 --> 02:06:07,146
she’ll do whatever it takes
to make that happen.
1887
02:06:08,396 --> 02:06:11,021
She isn't afraid of all this pain.
1888
02:06:11,771 --> 02:06:12,854
I'm telling you now,
1889
02:06:13,521 --> 02:06:14,979
anything could happen inside.
1890
02:06:15,854 --> 02:06:17,187
She might even lose her life,
1891
02:06:18,229 --> 02:06:19,937
but nothing will happen
to the child.
1892
02:06:19,979 --> 02:06:21,354
She won’t let that happen.
1893
02:06:21,979 --> 02:06:23,104
Just wait and see.
1894
02:07:45,562 --> 02:07:51,146
♪ Yearning for my mother’s face ♪
1895
02:07:51,187 --> 02:07:56,021
♪ A child’s heart slows its pace ♪
1896
02:07:56,771 --> 02:08:02,396
♪ A glance at her face
The heart takes a pause ♪
1897
02:08:02,479 --> 02:08:07,146
♪ Crying out for her,
It aches without cause ♪
1898
02:08:13,396 --> 02:08:19,396
♪ Yearning for my mother’s face ♪
1899
02:08:19,437 --> 02:08:24,229
♪ A child’s heart slows its pace ♪
1900
02:08:24,979 --> 02:08:30,646
♪ A glance at her face
The heart takes a pause ♪
1901
02:08:30,771 --> 02:08:35,812
♪ Crying out for her,
It aches without cause ♪
1902
02:09:19,771 --> 02:09:21,396
So much happened
in just one night.
1903
02:09:27,021 --> 02:09:28,146
You’ve left the tablets here.
1904
02:09:29,312 --> 02:09:30,854
Hey, wait!
1905
02:09:31,312 --> 02:09:32,562
I don’t know what you're thinking.
1906
02:09:34,562 --> 02:09:35,979
What you don't want now
1907
02:09:36,437 --> 02:09:38,312
may not be there when
you want it later.
1908
02:09:38,729 --> 02:09:40,104
Be it Manu
1909
02:09:40,396 --> 02:09:41,562
or the baby.
1910
02:09:42,271 --> 02:09:43,354
Think about it.
1911
02:09:47,854 --> 02:09:49,187
Sarasu, handover the flower.
1912
02:09:49,604 --> 02:09:50,854
Why are you here?
1913
02:09:51,229 --> 02:09:52,812
I’m not here to cause any problems.
1914
02:09:52,896 --> 02:09:54,687
-Just give me two minutes, please.
-Just get out of here.
1915
02:09:55,229 --> 02:09:56,937
-Please give me two minutes.
-I said, leave!
1916
02:09:57,062 --> 02:09:58,062
-Go away!
-No, please…
1917
02:09:58,271 --> 02:09:59,396
-give me two minutes!
-Give me the flower, Sarasu.
1918
02:09:59,979 --> 02:10:01,771
-Hey!
-I need just two minutes to talk, please.
1919
02:10:02,729 --> 02:10:04,729
-Manu? Manu?
-What are you doing?
1920
02:10:05,437 --> 02:10:07,771
-Manu!
-What are you doing, Vasu.
1921
02:10:08,396 --> 02:10:11,021
I need two minutes to talk to her.
I’ll speak and leave right after.
1922
02:10:11,146 --> 02:10:13,812
Not today, Vasu.
Don’t you see what’s going on here?
1923
02:10:14,229 --> 02:10:16,896
Anu, I need to see her now, please.
1924
02:10:17,187 --> 02:10:18,437
I won’t cause any trouble.
1925
02:10:18,521 --> 02:10:19,521
-Okay.
-I promise.
1926
02:10:19,896 --> 02:10:21,687
Fine, but not right now.
1927
02:10:21,854 --> 02:10:23,646
Why are you reasoning with him?
1928
02:10:23,687 --> 02:10:24,896
Tell him to leave.
1929
02:10:25,854 --> 02:10:26,854
Vasu, please.
1930
02:10:26,979 --> 02:10:29,062
-Manu, Manu!
-Dear, look at what he's doing.
1931
02:10:29,187 --> 02:10:30,604
-Manu!
-He's causing unnecessary trouble.
1932
02:10:30,646 --> 02:10:32,271
-Manu…
-He’s not listening to us.
1933
02:10:32,396 --> 02:10:33,437
Stay quiet.
1934
02:10:39,229 --> 02:10:40,354
Dad!
1935
02:10:44,312 --> 02:10:45,562
Haven't you done enough already?
1936
02:10:55,729 --> 02:10:58,979
That day, you humiliated
our daughter right in front of us.
1937
02:10:59,771 --> 02:11:02,146
Now, are you here to do
the same in front of everyone?
1938
02:11:03,646 --> 02:11:05,021
Sir, I'm not here for that.
1939
02:11:06,854 --> 02:11:08,271
I shouldn’t have said
those things that day.
1940
02:11:09,021 --> 02:11:09,937
Get out!
1941
02:11:12,021 --> 02:11:12,979
Manu!
1942
02:11:13,271 --> 02:11:14,896
-Hey!
-Manu!
1943
02:11:15,229 --> 02:11:16,479
-Manu!
-Get out, I say.
1944
02:11:17,479 --> 02:11:18,854
Vasu, did you bring the tablets?
1945
02:11:20,271 --> 02:11:21,771
-What tablets?
-Give it to me and go.
1946
02:11:22,187 --> 02:11:23,562
Manu, I'm not here for that.
1947
02:11:25,521 --> 02:11:26,479
For what?
1948
02:11:29,562 --> 02:11:30,562
Dad…
1949
02:11:32,187 --> 02:11:33,146
I'm pregnant.
1950
02:11:35,562 --> 02:11:36,937
He brought the tablets
to abort the baby.
1951
02:11:37,354 --> 02:11:38,521
What is she saying?
1952
02:11:39,104 --> 02:11:40,271
But I’ll handle it all.
1953
02:11:40,562 --> 02:11:41,521
You go ahead.
1954
02:11:42,729 --> 02:11:45,229
Go protect your prestige.
1955
02:11:45,521 --> 02:11:46,646
Isn't that so important to you?
1956
02:11:47,771 --> 02:11:48,729
Go ahead!
1957
02:11:50,729 --> 02:11:51,854
Manu…
1958
02:11:52,271 --> 02:11:53,604
I’ll handle this,
you can go.
1959
02:11:54,979 --> 02:11:56,021
Can we have this, Manu?
1960
02:11:58,937 --> 02:12:00,979
-You, the child…
-Oh!
1961
02:12:03,479 --> 02:12:04,687
Can we have this child?
1962
02:12:05,979 --> 02:12:07,437
I want both of you!
1963
02:12:11,229 --> 02:12:12,646
Isn’t it easy, Vasu?
1964
02:12:13,646 --> 02:12:14,979
If you want it, you want it.
1965
02:12:15,187 --> 02:12:16,354
If not, then no.
1966
02:12:19,396 --> 02:12:22,187
No! I honestly don’t get it.
1967
02:12:22,896 --> 02:12:24,187
You’ll tell me to abort,
1968
02:12:24,729 --> 02:12:25,729
and I’ll have to agree.
1969
02:12:26,437 --> 02:12:28,479
Then, you’ll change your mind
and say we’ll keep the child,
1970
02:12:28,771 --> 02:12:29,979
and I’ll have to agree to that too.
1971
02:12:33,687 --> 02:12:34,646
No, Manu.
1972
02:12:35,687 --> 02:12:37,646
You’ll never ask me
what I want, will you?
1973
02:12:38,812 --> 02:12:41,312
To get a haircut of my choice,
I have to ask for your approval.
1974
02:12:42,979 --> 02:12:43,979
But…
1975
02:12:44,312 --> 02:12:46,979
none of you will care about
what I want, right?
1976
02:12:49,646 --> 02:12:50,604
Manu…
1977
02:12:50,896 --> 02:12:52,521
I know you want us both.
1978
02:12:52,604 --> 02:12:54,646
Hey, what you know
doesn't matter, Vasu.
1979
02:12:54,771 --> 02:12:55,771
Ask me!
1980
02:12:55,812 --> 02:12:57,229
Ask me what I want!
1981
02:12:57,396 --> 02:12:58,604
Don't just assume!
1982
02:12:58,687 --> 02:12:59,854
-Go away!
-Son-in-law!
1983
02:12:59,979 --> 02:13:02,312
Didn’t she tell you to leave?
Why are you still here?
1984
02:13:02,521 --> 02:13:04,312
-Leave, I say.
-Get out!
1985
02:13:04,437 --> 02:13:07,021
Manu, I need to talk to you
for a few minutes.
1986
02:13:07,271 --> 02:13:09,062
-Hey! Vasu!
-Manu…
1987
02:13:09,479 --> 02:13:12,479
-Nobody should take a step!
-Manu, open the door.
1988
02:13:12,687 --> 02:13:13,812
Manu!
1989
02:13:15,604 --> 02:13:16,646
Let him talk!
1990
02:13:16,937 --> 02:13:18,562
Manu, open the door.
1991
02:13:18,979 --> 02:13:20,562
Manu, please open the door.
1992
02:13:21,604 --> 02:13:22,437
Manu!
1993
02:13:22,687 --> 02:13:23,854
Please give me two minutes.
1994
02:13:41,396 --> 02:13:43,021
It’s too painful on
this side of the door.
1995
02:13:44,354 --> 02:13:45,354
I'm sorry.
1996
02:13:54,271 --> 02:13:55,312
I'm sorry.
1997
02:14:07,562 --> 02:14:08,396
Manu!
1998
02:14:08,479 --> 02:14:10,021
What do you want to talk, Vasu?
1999
02:14:11,521 --> 02:14:16,312
This relationship was all about
your fears, your trauma, and just you!
2000
02:14:17,062 --> 02:14:18,521
It was always about you!
2001
02:14:19,979 --> 02:14:21,396
It was never about us.
2002
02:14:24,021 --> 02:14:26,562
You have ten seconds
to speak, then leave.
2003
02:14:34,562 --> 02:14:36,854
Manu, I was a five year old
when my mom left.
2004
02:14:37,646 --> 02:14:39,229
I couldn't understand
what was going on.
2005
02:14:40,062 --> 02:14:42,604
There may have been a thousand
good reasons for her to leave me,
2006
02:14:43,271 --> 02:14:45,937
but that's not my problem,
like you think.
2007
02:14:47,562 --> 02:14:50,229
But in these 22 years,
she never once came to see me.
2008
02:14:51,854 --> 02:14:54,146
Even if she gives a thousand reasons
for that, it can't be justified.
2009
02:14:58,771 --> 02:15:00,812
Manu, my mind has been
fixated ever since.
2010
02:15:02,021 --> 02:15:04,229
That, one day, everyone
close to me will leave me.
2011
02:15:05,312 --> 02:15:07,062
Whenever you talked about forever,
2012
02:15:07,937 --> 02:15:09,896
all I could think of was
you leaving me one day.
2013
02:15:13,729 --> 02:15:15,979
But not once did I think about
not leaving you.
2014
02:15:18,687 --> 02:15:19,896
Manu…
2015
02:15:20,146 --> 02:15:22,062
If I walk away from
you and the child now,
2016
02:15:22,562 --> 02:15:24,021
I'll be repeating what my mom did…
2017
02:15:24,312 --> 02:15:26,396
to us!
2018
02:15:27,271 --> 02:15:28,521
I can't do that!
2019
02:15:29,562 --> 02:15:31,937
I don't want to do that.
I don't want to be that person, Manu!
2020
02:15:38,896 --> 02:15:39,937
Manu!
2021
02:15:42,937 --> 02:15:45,604
They say that for a baby to be conceived,
it has to beat a million hurdles.
2022
02:15:46,937 --> 02:15:47,896
But, him…
2023
02:15:49,104 --> 02:15:52,604
If he has beaten all those odds
and won the race among so many…
2024
02:15:53,396 --> 02:15:54,437
he's one in a million!
2025
02:15:56,687 --> 02:15:58,521
We shouldn't lose him!
2026
02:16:00,854 --> 02:16:01,854
How do you know that it's a him?
2027
02:16:02,146 --> 02:16:03,521
It might even be a her.
2028
02:16:05,521 --> 02:16:07,687
It doesn't matter to me.
2029
02:16:12,437 --> 02:16:13,396
Manu…
2030
02:16:14,271 --> 02:16:15,646
Whenever we spoke about us,
2031
02:16:16,229 --> 02:16:17,479
it was always just the two of us.
2032
02:16:20,854 --> 02:16:22,104
Now, we have a new member.
2033
02:16:32,104 --> 02:16:33,312
Open up!
2034
02:16:36,437 --> 02:16:38,812
Just five minutes,
and he's already kissing her.
2035
02:16:44,562 --> 02:16:45,562
Dad…
2036
02:16:46,354 --> 02:16:49,854
The moment a daughter tells her dad
about her pregnancy is a precious one.
2037
02:16:51,187 --> 02:16:52,229
But for me…
2038
02:16:52,312 --> 02:16:53,771
it didn't go as planned.
2039
02:16:55,604 --> 02:16:57,062
I need another chance, Dad.
2040
02:16:58,729 --> 02:16:59,646
Please!
2041
02:17:00,187 --> 02:17:01,354
I'm pregnant.
2042
02:17:02,771 --> 02:17:04,979
Son, she's acting all nice!
2043
02:17:05,104 --> 02:17:07,396
Don't you melt!
Hey, you get away from him!
2044
02:17:07,604 --> 02:17:09,104
-Grandpa. please.
-Shut up!
2045
02:17:09,229 --> 02:17:10,729
Should everything go
according to your wishes?
2046
02:17:10,896 --> 02:17:12,437
Didn't I marry just as you wished?
2047
02:17:12,562 --> 02:17:13,896
Is my life happy now?
2048
02:17:14,021 --> 02:17:15,646
This is a whole different thing.
2049
02:17:16,062 --> 02:17:18,687
-Stop talking, I say.
-Please, sir, stay calm.
2050
02:17:19,021 --> 02:17:20,396
I've made many mistakes in my life,
2051
02:17:20,854 --> 02:17:22,479
but leaving her now
2052
02:17:22,812 --> 02:17:24,646
would be the biggest mistake of all.
2053
02:17:26,146 --> 02:17:27,479
Sir, I'm pleading with you.
2054
02:17:28,187 --> 02:17:29,854
Don’t separate the
three of us, please.
2055
02:17:29,937 --> 02:17:31,271
Son, wait.
2056
02:17:31,604 --> 02:17:33,896
So, the ones involved can't speak,
2057
02:17:34,021 --> 02:17:35,854
but you'll keep talking, right?
2058
02:17:36,187 --> 02:17:37,354
Huh?
2059
02:17:37,562 --> 02:17:39,687
Have you all decided to destroy
2060
02:17:39,854 --> 02:17:42,021
the family’s prestige?
2061
02:17:42,146 --> 02:17:43,104
Dad!
2062
02:17:43,187 --> 02:17:45,437
I've been hearing this
since I was born.
2063
02:17:45,646 --> 02:17:47,812
All these stories about
family prestige.
2064
02:17:48,021 --> 02:17:49,896
Can you show it to me?
2065
02:17:50,479 --> 02:17:51,896
Show it, Dad!
2066
02:17:59,812 --> 02:18:01,229
It's you!
2067
02:18:05,146 --> 02:18:06,979
Anu, help grandpa to sit.
2068
02:18:10,812 --> 02:18:12,729
It's been how many years
since you married me off?
2069
02:18:12,812 --> 02:18:14,687
-Sivagami…
-Stay quiet!
2070
02:18:16,021 --> 02:18:17,021
Say it, Dad.
2071
02:18:17,062 --> 02:18:18,187
How long has it been?
2072
02:18:18,312 --> 02:18:19,437
Sivagami!
2073
02:18:19,646 --> 02:18:22,437
Listen, this is our daughter’s life.
Please be quiet.
2074
02:18:22,562 --> 02:18:23,896
Don't do this, Sivagami.
2075
02:18:24,187 --> 02:18:26,437
-How long has it been?
-Take this away, and then I’ll speak.
2076
02:18:26,812 --> 02:18:30,021
-It’s been 33 or 34 years.
-34 years!
2077
02:18:31,062 --> 02:18:32,271
My eldest, here.
2078
02:18:33,354 --> 02:18:34,479
The one born after 7 months.
2079
02:18:34,812 --> 02:18:36,021
It’s been…
2080
02:18:36,271 --> 02:18:38,854
34 years and 3 months
since she was conceived.
2081
02:18:43,521 --> 02:18:45,104
Son-in-law?!
2082
02:18:48,771 --> 02:18:49,771
Oh, no!
2083
02:18:55,896 --> 02:18:56,812
Hello!
2084
02:18:58,312 --> 02:18:59,271
Manu!
2085
02:19:06,562 --> 02:19:07,604
Uncle!
2086
02:19:08,271 --> 02:19:09,729
Uncle…
2087
02:19:11,104 --> 02:19:13,062
Please don’t separate my wife
2088
02:19:13,771 --> 02:19:15,687
and daughters from me.
2089
02:19:20,812 --> 02:19:23,271
Manu, history repeats itself.
2090
02:19:29,271 --> 02:19:32,396
-Forever?
-Forever!
2091
02:19:44,604 --> 02:19:45,604
We're getting late!
2092
02:20:45,146 --> 02:20:49,229
♪ Don’t run around,
Looking for love! ♪
2093
02:20:49,771 --> 02:20:53,521
♪ Then don’t complain
When you’re left above! ♪
2094
02:20:54,187 --> 02:20:58,479
♪ Don’t run around,
Looking for love! ♪
2095
02:20:58,854 --> 02:21:02,812
♪ Then don’t complain
When you’re left above! ♪
2096
02:21:02,937 --> 02:21:07,062
♪ Her words are sweet,
But there's no real care! ♪
2097
02:21:07,229 --> 02:21:11,646
♪ I’m gasping for air,
She’s torture pro max! ♪
2098
02:21:11,771 --> 02:21:16,146
♪ Her words are sweet,
But there's no real care! ♪
2099
02:21:16,396 --> 02:21:20,521
♪ I’m gasping for air,
She’s torture pro max! ♪
2100
02:21:29,646 --> 02:21:30,687
♪ Sweetheart ♪
2101
02:21:39,521 --> 02:21:42,437
♪ Got a girl in my arm like a watch! ♪
2102
02:21:42,812 --> 02:21:46,562
♪ Arm like a watch!
Got a girl in my arm like a watch ♪
2103
02:21:47,229 --> 02:21:48,687
♪ Arm like a watch! ♪
2104
02:21:57,979 --> 02:22:02,646
♪ Love’s like a plant,
water it, let it grow! ♪
2105
02:22:02,729 --> 02:22:07,187
♪ Desire’s like a pool,
dive in with your partner, let the feelings flow! ♪
2106
02:22:07,271 --> 02:22:09,646
♪ Nights get restless,
My heart’s on fire ♪
2107
02:22:09,687 --> 02:22:11,979
♪ When the lights go off,
My feelings go higher! ♪
2108
02:22:12,062 --> 02:22:14,271
♪ The face I crave! ♪
2109
02:22:14,354 --> 02:22:16,354
♪ My heart’s aching for love! ♪
2110
02:22:16,479 --> 02:22:20,896
♪ Marriage shouldn’t stop me
From living my life! ♪
2111
02:22:21,021 --> 02:22:25,271
♪ Paya and pasta?
They don’t mix well! ♪
2112
02:22:25,354 --> 02:22:29,687
♪ A woman’s not your slave,
Foolish man, go away! ♪
2113
02:22:29,771 --> 02:22:34,271
♪ A woman’s not your slave,
Foolish man, go away! ♪
2114
02:22:34,354 --> 02:22:36,687
♪ I’ve said it many times,
I love you! ♪
2115
02:22:36,771 --> 02:22:38,812
♪ I’ve said it before,
I love you and them too! ♪
2116
02:22:38,896 --> 02:22:41,354
♪ I’ve said it many times,
I love you! ♪
2117
02:22:41,396 --> 02:22:43,812
♪ I’ve said it before,
I love you and them too! ♪
2118
02:22:44,187 --> 02:22:47,854
♪ Her words are sweet,
But there's no real care! ♪
2119
02:22:48,062 --> 02:22:51,812
♪ I’m gasping for air,
She’s torture pro max! ♪
2120
02:22:51,979 --> 02:22:52,604
♪ Sweetheart ♪
2121
02:22:52,687 --> 02:22:56,812
♪ Her words are sweet,
But there's no real care! ♪
2122
02:22:56,896 --> 02:23:01,396
♪ I’m gasping for air,
She’s torture pro max! ♪
2123
02:23:02,062 --> 02:23:04,729
♪ Got a girl in my arm like a watch! ♪
2124
02:23:05,187 --> 02:23:08,729
♪ Arm like a watch!
Got a girl in my arm like a watch ♪
2125
02:23:09,562 --> 02:23:11,062
♪ Arm like a watch! ♪
2126
02:23:11,062 --> 02:23:16,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2127
02:23:11,062 --> 02:23:21,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
145395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.