All language subtitles for Separation (1968).720p.GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,004 --> 00:00:03,379 (Clattering) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:03,546 --> 00:00:05,629 (Music box plays The Ash Grove) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:00:33,587 --> 00:00:37,129 RADIO: The unit expects the campaign to be short and intense. 6 00:00:37,296 --> 00:00:39,254 (Clicks button) 7 00:00:39,421 --> 00:00:41,504 (Electronic organ instrumental) 8 00:00:50,421 --> 00:00:54,171 - At the United Nations today... (Changes back to organ music) 9 00:01:01,587 --> 00:01:04,129 (Woman sighs in her thoughts) 10 00:01:07,754 --> 00:01:10,212 (Clicks button) -..any other coffee you've tasted. 11 00:01:10,379 --> 00:01:13,712 - Get a pencil and write down... - (Organ music) 12 00:01:15,837 --> 00:01:18,296 -..Deplored the use of force... - (Organ music) 13 00:01:18,462 --> 00:01:22,254 (Old woman thinks) Wednesday. 4:15 Wednesday. 14 00:01:27,504 --> 00:01:28,921 Late. 15 00:01:29,087 --> 00:01:31,629 (Sighs) Late for the doctor. 16 00:02:28,629 --> 00:02:30,712 (Woman thinks) I'm early. 17 00:02:32,712 --> 00:02:36,046 Much too early. I'm always too early. 18 00:02:39,379 --> 00:02:41,462 My stomach hurts. 19 00:02:42,587 --> 00:02:44,671 Oh, I feel sick. 20 00:02:45,462 --> 00:02:49,879 I must remember I've come for:.information. 21 00:02:51,087 --> 00:02:52,837 For facts. 22 00:02:53,004 --> 00:02:54,879 For data. 23 00:02:55,587 --> 00:02:58,337 - To catch a murderer:. (Camera whirs) 24 00:03:00,587 --> 00:03:02,671 I'm trying to tell you a story. 25 00:03:04,129 --> 00:03:06,587 I'm alone with you in our room. 26 00:03:07,587 --> 00:03:12,504 The roses that you bought me on Wednesday... have already wilted, my love. 27 00:03:12,671 --> 00:03:15,004 (Camera clicking and birds squawking) 28 00:03:15,171 --> 00:03:17,254 (Camera whirs) 29 00:03:18,462 --> 00:03:20,546 I'm trying to tell you a story. 30 00:03:22,004 --> 00:03:23,546 Below... 31 00:03:23,712 --> 00:03:28,087 so below, it should be impossible to see into that steaming pool. 32 00:03:29,421 --> 00:03:32,671 The screams of the dripping bathers are in my ears. 33 00:03:35,629 --> 00:03:38,087 MAN: Why have you got all those hats? 34 00:03:38,254 --> 00:03:40,337 I keep them for occasions. 35 00:03:42,462 --> 00:03:44,921 MAN: You can take your hands away now. 36 00:03:48,129 --> 00:03:52,004 Well, I would say, first of all, that you seem to be very highly intuitive. 37 00:03:52,171 --> 00:03:54,879 And although this may be a nuisance to you in many ways, 38 00:03:55,046 --> 00:03:57,879 I should think there are times when you find it quite helpful, 39 00:03:58,046 --> 00:04:01,587 especially where people are concerned and especially where atmosphere... 40 00:04:01,754 --> 00:04:04,337 People and atmosphere are of importance to you. 41 00:04:05,087 --> 00:04:07,337 I think I'll tell you more from these. 42 00:04:16,504 --> 00:04:19,629 One of the things I would ask you to be careful of is getting involved. 43 00:04:19,796 --> 00:04:22,754 You have a tendency to sort of give a lot in friendship. 44 00:04:22,921 --> 00:04:28,462 So, therefore, you will have to be careful of getting too involved with a friend... 45 00:04:28,629 --> 00:04:32,129 who...who is slightly emotionally disturbed 46 00:04:32,296 --> 00:04:35,754 and who may have attempted suicide or something like this. 47 00:04:37,587 --> 00:04:41,129 I should think, emotionally, you'll always have to have a battle. 48 00:04:41,296 --> 00:04:44,671 You seem to live in two worlds altogether. 49 00:04:45,712 --> 00:04:47,171 (Heavy breathing) 50 00:04:47,337 --> 00:04:49,421 (Telephone rings) 51 00:05:10,837 --> 00:05:12,712 (Man muttering) 52 00:05:13,629 --> 00:05:17,004 (Woman whispers) Let's stay upstairs. I don't think we should go just yet. 53 00:05:17,171 --> 00:05:20,087 We ought to wait, really, until the preacher's gone. 54 00:05:20,254 --> 00:05:24,671 - Do you think she's going to be all right? - I don't think the real shock has hit her yet. 55 00:05:24,837 --> 00:05:28,129 - She seemed to take it:. (Street noise) 56 00:05:31,837 --> 00:05:33,754 - We ought to wait. - We've got to wait. 57 00:05:35,004 --> 00:05:38,212 I'll tell you one of my experiences in the undertaking line. 58 00:05:38,379 --> 00:05:40,796 Er...we had to take a coffin into a house. 59 00:05:41,504 --> 00:05:45,462 Coffined the body up, laid everything in perfect order. 60 00:05:45,629 --> 00:05:50,171 When we finished, the lady liked to come and view the body in the coffin. 61 00:05:50,337 --> 00:05:52,296 We left the room and left her to it. 62 00:05:52,462 --> 00:05:56,546 When we returned, we found the coffin had been interfered with inside. 63 00:05:56,712 --> 00:06:01,546 When we looked in, we found that the lady had... 64 00:06:01,712 --> 00:06:05,962 wrapped a nice, pink ribbon around the gentleman's penis in the coffin. 65 00:06:07,004 --> 00:06:10,962 Course, right...we see her back into the room. 66 00:06:11,129 --> 00:06:15,712 Didn't let her know we'd seen anything, as we'd straightened everything up afterwards. 67 00:06:15,879 --> 00:06:17,879 And everything passed off all right. 68 00:06:18,046 --> 00:06:20,129 (Music box) 69 00:06:31,546 --> 00:06:35,254 DOCTOR: And is there anything else you can remember? 70 00:06:36,962 --> 00:06:39,504 WOMAN: I heard a voice. - Mm. 71 00:06:40,962 --> 00:06:42,462 WOMAN: Very far away. 72 00:06:42,629 --> 00:06:46,254 (Hinges squeaking) - And there was a terrible smell. 73 00:06:46,421 --> 00:06:48,254 A smell of burning. 74 00:06:48,421 --> 00:06:50,212 She was on fire. 75 00:06:50,379 --> 00:06:52,462 (Rowdy chatter and shouting) 76 00:06:56,004 --> 00:06:58,087 (Cyclists call out) 77 00:07:00,879 --> 00:07:03,921 (Old woman thinks) There have been acts, of course. 78 00:07:04,087 --> 00:07:05,504 (Organ music) 79 00:07:05,671 --> 00:07:08,087 Quite distinct acts. 80 00:07:09,129 --> 00:07:12,421 I was always distracted at the time. 81 00:07:13,629 --> 00:07:16,254 I kept trying to remember his face. 82 00:07:17,921 --> 00:07:23,254 It kept jumping back into that blunt, old mass. 83 00:07:25,212 --> 00:07:27,296 Those crystal eyeballs. 84 00:07:29,296 --> 00:07:33,087 Those stunning:.indifferent fingers. 85 00:07:52,546 --> 00:07:54,087 Hello. 86 00:07:56,004 --> 00:07:57,962 You remember me? 87 00:07:58,129 --> 00:07:59,712 No. 88 00:07:59,879 --> 00:08:03,129 Albufera. Last summer. 89 00:08:05,129 --> 00:08:07,087 A couple of years ago. 90 00:08:07,254 --> 00:08:09,712 The July of the big storm. 91 00:08:10,921 --> 00:08:14,087 Your car got stuck in a rut and it took me two hours getting it out 92 00:08:14,254 --> 00:08:17,379 because every time I said, 'Put the wheel hard down to the left,' 93 00:08:17,546 --> 00:08:19,629 you put it hard down the other way. 94 00:08:22,087 --> 00:08:24,046 Don't you remember? 95 00:08:24,212 --> 00:08:27,837 Listen, I got back to your hotel and there was somebody there. 96 00:08:29,212 --> 00:08:31,546 - My husband? - Right. 97 00:08:32,296 --> 00:08:35,962 - We're separated. - Congratulations. 98 00:08:38,379 --> 00:08:40,462 (Shrill bird calls) 99 00:08:44,546 --> 00:08:47,046 WOMAN: Why don't you go? For heaven's sake, go. 100 00:08:47,212 --> 00:08:48,921 And don't bother to tell him. 101 00:08:54,671 --> 00:08:55,962 You'll be late. 102 00:08:56,129 --> 00:08:58,587 I was late ten minutes ago. 103 00:08:59,587 --> 00:09:02,712 WOMAN: Well, I didn't ask you to stay. - Keep your voice down. 104 00:09:02,879 --> 00:09:04,837 People are looking at you. 105 00:09:05,629 --> 00:09:07,462 That's what you want, isn't it? 106 00:09:08,546 --> 00:09:10,462 Can't you keep your voice down? 107 00:09:10,629 --> 00:09:12,712 Nobody's looking at me. 108 00:09:14,421 --> 00:09:16,671 That's what you want, isn't it? 109 00:09:21,337 --> 00:09:23,421 I said I'd telephone... 110 00:09:24,379 --> 00:09:26,129 ...if I get the time. 111 00:09:44,796 --> 00:09:46,754 You said you'd leave the key. 112 00:09:46,921 --> 00:09:48,879 Where was it? I couldn't find it. 113 00:09:49,046 --> 00:09:51,337 (Quietly) Key? Key? What key? 114 00:09:51,504 --> 00:09:54,379 The key you promised to leave. I couldn't get into the house. 115 00:09:54,546 --> 00:09:55,796 Key? Key, key? 116 00:09:55,962 --> 00:09:58,629 - People are looking at you. - That's what you want, isn't it? 117 00:09:58,796 --> 00:10:01,587 You're talking about a key. I made no promises about a key. 118 00:10:01,754 --> 00:10:04,546 I am talking about the key. I couldn't get into the house. 119 00:10:04,712 --> 00:10:06,421 The child didn't go to school today. 120 00:10:06,587 --> 00:10:11,712 Why didn't you organise your life properly, then? It's not my business if you don't have a key. 121 00:10:11,879 --> 00:10:15,921 We agreed that you would leave the key on Friday afternoon. 122 00:10:16,087 --> 00:10:20,421 You know how many days I spend waiting for you to do what you say you're going to? 123 00:10:20,587 --> 00:10:22,587 I can't concentrate on anything else. 124 00:10:22,754 --> 00:10:27,004 If you'd just not say anything. Don't say, 'I'll telephone,' and then not. 125 00:10:27,171 --> 00:10:29,379 I said I'd telephone. 126 00:10:30,587 --> 00:10:33,004 If I get the time. 127 00:10:33,879 --> 00:10:36,004 Let's not retrack old ground. 128 00:10:36,171 --> 00:10:39,962 Do you care at all? The child did not get to school on Wednesday. 129 00:10:40,129 --> 00:10:44,171 I am deeply interested and I want to know why you weren't organised enough 130 00:10:44,337 --> 00:10:47,879 so that the kid could get to school. I hold you responsible. 131 00:10:48,046 --> 00:10:53,212 You have held me responsible for everything since the beginning of our marriage. 132 00:10:54,629 --> 00:10:59,046 Oh, my goodness me. Responsible for everything, of course. 133 00:11:00,379 --> 00:11:03,754 And for what? For what? 134 00:11:03,921 --> 00:11:08,171 You have held me responsible for everything since the beginning of our marriage. 135 00:11:08,337 --> 00:11:11,879 Oh, my goodness me. Responsible for everything, of course. 136 00:11:13,879 --> 00:11:16,546 And for what? For what? 137 00:11:16,712 --> 00:11:20,379 - Did we agree that you would leave the key? - Key? Key, key? 138 00:11:20,546 --> 00:11:21,962 Which key? 139 00:11:22,129 --> 00:11:26,171 The one you promised to leave on Friday afternoon. 140 00:11:26,337 --> 00:11:31,629 It is in my pocket, where it was intended to be. 141 00:11:33,921 --> 00:11:36,004 We're separated. 142 00:11:36,712 --> 00:11:38,796 Congratulations. 143 00:11:41,462 --> 00:11:42,879 Whoops. 144 00:11:43,046 --> 00:11:45,837 Listen, what are you doing down here, anyway? 145 00:11:47,837 --> 00:11:49,921 I'm looking for someone. 146 00:11:50,712 --> 00:11:52,796 With this? 147 00:11:54,337 --> 00:11:56,129 (Lift bell pings) 148 00:11:56,296 --> 00:11:59,337 WOMAN: I don't know... I:. I didn't recognise her. 149 00:11:59,504 --> 00:12:01,129 DOCTOR: Who did you think she was? 150 00:12:01,296 --> 00:12:05,796 WOMAN: I don't know who she was. I'd never seen her before. 151 00:12:05,962 --> 00:12:09,712 DOCTOR: Do you have panics? Sweats? Dry throats? 152 00:12:09,879 --> 00:12:12,129 Palpitations? 153 00:12:13,129 --> 00:12:15,087 Do you dream? 154 00:12:15,254 --> 00:12:17,212 Do you remember your dream? 155 00:12:17,379 --> 00:12:19,921 Do you have panics? Sweats? 156 00:12:20,087 --> 00:12:22,837 Dry throats? Palpitations? 157 00:12:23,004 --> 00:12:25,837 MAN: Mmm-hm. 158 00:12:27,837 --> 00:12:29,921 (Clicks his tongue) 159 00:12:33,212 --> 00:12:34,754 (Squawks like a duck) 160 00:12:36,712 --> 00:12:38,796 Mm-hm. No. 161 00:12:40,129 --> 00:12:42,212 (Squawks) 162 00:12:45,087 --> 00:12:47,171 Mm-hm. (Chuckles) 163 00:13:00,962 --> 00:13:02,421 (Man coughs) 164 00:13:08,004 --> 00:13:11,129 Mm-hm. Not very down to earth. 165 00:13:12,004 --> 00:13:14,671 She couldn't really face up to things. 166 00:13:20,046 --> 00:13:22,129 (Heartbeat pounding) 167 00:13:25,962 --> 00:13:30,629 Woolly-minded...or a catatonic stupor? 168 00:13:35,796 --> 00:13:38,171 - She was dependent. - Introvert? 169 00:13:39,004 --> 00:13:42,212 Oh, no, no, no, no, no. She was very talkative. 170 00:13:42,379 --> 00:13:44,462 Very self-assertive. 171 00:13:47,337 --> 00:13:50,796 She had to be the...centre of things. 172 00:13:54,754 --> 00:13:56,712 Of course, I... 173 00:13:56,879 --> 00:13:58,837 I don't... 174 00:13:59,004 --> 00:14:00,671 Of course, I don't really think... 175 00:14:02,171 --> 00:14:05,212 Of course, I don't really think I would have called her... 176 00:14:05,379 --> 00:14:08,337 Of course, I don't really think I would have called her a... 177 00:14:08,504 --> 00:14:10,462 likeable child. 178 00:14:10,629 --> 00:14:11,754 Hm? 179 00:14:12,462 --> 00:14:14,462 So she was...unlovable? 180 00:14:16,421 --> 00:14:18,754 Ooh. Too much... 181 00:14:20,296 --> 00:14:21,962 ...affectation. 182 00:14:22,962 --> 00:14:27,754 Hard voice, vulnerable eyes and caught out in the contradiction. 183 00:14:32,046 --> 00:14:34,129 Mm-hm. 184 00:14:42,004 --> 00:14:44,671 I attended the birth of her child. 185 00:14:50,171 --> 00:14:52,629 Didn't make a sound. 186 00:14:53,671 --> 00:14:55,796 Didn't say a word. 187 00:14:56,504 --> 00:14:58,962 Silent on the rack, at least. 188 00:15:00,462 --> 00:15:02,587 (Man chuckles) Tsk, tsk, tsk. 189 00:15:06,087 --> 00:15:07,171 Pshh! 190 00:15:07,337 --> 00:15:08,754 A natural. 191 00:15:08,921 --> 00:15:12,046 (Door rattling) MAN: Who's there? Open this door. 192 00:15:12,212 --> 00:15:13,796 Please, open this door. 193 00:15:13,962 --> 00:15:15,504 (Clunking) 194 00:15:15,671 --> 00:15:18,087 (Whirring) 195 00:15:44,254 --> 00:15:46,337 (Quacking) 196 00:15:48,921 --> 00:15:51,462 Hey, come and read my fortune. 197 00:16:00,337 --> 00:16:02,879 - You have criminal tendencies. - Really? 198 00:16:04,212 --> 00:16:07,504 WOMAN: See? Long, pointed fingers. You don't like the law. 199 00:16:07,671 --> 00:16:09,379 Your emotional life's a mess. 200 00:16:09,546 --> 00:16:12,921 And you're going on a long journey from which you may never return. 201 00:16:13,087 --> 00:16:15,796 That sounds like my misfortune, not my fortune. 202 00:16:17,296 --> 00:16:19,754 - You've got two lives. - Oh, nice. 203 00:16:19,921 --> 00:16:21,962 Neither of which are very real. 204 00:16:23,962 --> 00:16:27,712 WOMAN: Um:. Your head line's rather faint and you act upon impulse. 205 00:16:27,879 --> 00:16:29,046 MAN: Oh. 206 00:16:29,212 --> 00:16:32,337 I'm getting a funny impulse. (Laughs) 207 00:16:33,462 --> 00:16:36,171 Look at that river down there. It looks a gas. 208 00:16:36,337 --> 00:16:38,796 You've got a very nice little finger. 209 00:16:38,962 --> 00:16:41,337 Not very much leadership. 210 00:16:41,504 --> 00:16:44,712 - Let me see the other one. - They're all a bit bent on the other hand. 211 00:16:44,879 --> 00:16:47,962 Erm... Ooh, lots of leadership here. It died somewhere. 212 00:16:48,129 --> 00:16:50,087 Where did your leadership die? 213 00:16:50,254 --> 00:16:52,671 - Er... - Why do you wear this ring? 214 00:16:52,837 --> 00:16:55,087 (Man laughs nervously) Er:. 215 00:16:55,254 --> 00:16:57,712 WOMAN: I mean, does it have purely decorative:. 216 00:16:57,879 --> 00:17:01,254 MAN: No, I once put it on and I never took it off again. 217 00:17:02,671 --> 00:17:03,796 WOMAN: And:. 218 00:17:03,962 --> 00:17:05,921 Ooh, you've got flat rings. 219 00:17:06,087 --> 00:17:08,629 - Have you ever had your fingerprints taken? - No. 220 00:17:08,796 --> 00:17:11,254 - You've never had your fingerprints taken? - Not yet. 221 00:17:11,421 --> 00:17:12,754 I don't believe you. 222 00:17:14,379 --> 00:17:16,462 ♪ (Jaunty tune) 223 00:19:05,296 --> 00:19:09,629 Hey! Fortune teller! Let me in. 224 00:19:10,796 --> 00:19:12,171 Hang on. 225 00:19:36,504 --> 00:19:38,587 (Woman moaning) 226 00:19:41,837 --> 00:19:43,921 (Both laugh) 227 00:20:03,087 --> 00:20:05,171 Oh. Mm. 228 00:20:10,504 --> 00:20:12,587 (Moans) 229 00:20:29,671 --> 00:20:31,754 (Bell chimes in distance) 230 00:21:03,879 --> 00:21:05,962 (Siren wails in distance) 231 00:21:12,546 --> 00:21:14,629 (Siren approaches and passes) 232 00:21:15,796 --> 00:21:18,379 (The Chipmunks singing on TV in background) 233 00:21:20,337 --> 00:21:23,796 'Since they are endowed with many human-like qualities... 234 00:21:26,462 --> 00:21:29,129 ...why have chimpanzees, in the course of their evolution, 235 00:21:29,296 --> 00:21:33,754 not achieved a more human way of life and a corresponding level of culture?' 236 00:21:33,921 --> 00:21:35,754 What? 237 00:21:35,921 --> 00:21:39,087 '..Why have chimpanzees, in the course of their evolution, 238 00:21:39,254 --> 00:21:44,004 not achieved a more human way of life and a corresponding level of culture?' 239 00:21:46,462 --> 00:21:50,004 Mr Gordon says that the answer is that chimps are dehumanised beings 240 00:21:50,171 --> 00:21:54,504 reduced to a more primitive way of life by their... forest environment. 241 00:21:54,671 --> 00:21:56,629 ♪ (News theme) 242 00:21:56,796 --> 00:21:58,879 (Man speaking in Russian on TV) 243 00:22:14,337 --> 00:22:17,254 COMMENTATOR: His first space flight came in October, 1964. 244 00:22:17,421 --> 00:22:19,504 (Rocket engines firing) 245 00:22:21,462 --> 00:22:23,504 : Voskhod I went into orbit, it was the first:. 246 00:22:23,671 --> 00:22:25,421 What's your husband like? 247 00:22:26,504 --> 00:22:29,046 What do you mean? I'm a modern man. 248 00:22:31,046 --> 00:22:33,129 Have you heard this? 249 00:22:34,379 --> 00:22:36,462 (Melodic chords) 250 00:22:38,421 --> 00:22:40,504 (Hums along) 251 00:22:46,462 --> 00:22:51,962 Hear about the mermaid whose vital statistics are 37, 24 and 4s 6d a pound? 252 00:22:53,212 --> 00:22:55,296 (Piano music and humming) 253 00:22:56,962 --> 00:22:58,879 What's your husband like? 254 00:22:59,046 --> 00:23:01,379 My husband is a romantic. 255 00:23:02,462 --> 00:23:05,212 My husband...is shy. 256 00:23:06,087 --> 00:23:08,796 He withdraws on advances. 257 00:23:09,546 --> 00:23:15,421 My husband says that men never make advances to girls that make passes. 258 00:23:15,587 --> 00:23:19,337 But...my husband believes in emancipation. 259 00:23:20,337 --> 00:23:23,337 Not as an ideal but as a living reality. 260 00:23:23,504 --> 00:23:26,462 He believes in every woman's right to have a sports car. 261 00:23:26,629 --> 00:23:30,546 And those that don't have a sports car have somehow blundered most horribly. 262 00:23:31,587 --> 00:23:33,671 My husband likes... 263 00:23:34,462 --> 00:23:40,546 ...very cool ladies who have very large bowls of rice pudding up their leather jackets. 264 00:23:44,171 --> 00:23:46,796 (Mimics rocket sound) Boom. 265 00:23:50,171 --> 00:23:52,796 Frightened Miss Muffet away. 266 00:23:52,962 --> 00:23:56,546 Miss Muffet's all frightened away. 267 00:24:01,754 --> 00:24:03,837 - He's drowning. - Oh. 268 00:24:04,837 --> 00:24:07,546 Wonder what he looks like with his head off. 269 00:24:14,546 --> 00:24:16,504 - Where are his steel boots? - Whoops. 270 00:24:16,671 --> 00:24:18,212 Where's his mask? 271 00:24:18,379 --> 00:24:20,546 I don't know. He fell out some time. 272 00:24:20,712 --> 00:24:22,254 (Laughs) 273 00:24:23,212 --> 00:24:25,296 He was in it when I sent him down. 274 00:24:30,046 --> 00:24:32,004 (Both laugh) 275 00:24:32,171 --> 00:24:36,421 TV: :heavy concentrations of armour:. WOMAN: I'm going to get you for that! 276 00:24:39,421 --> 00:24:41,504 I remember now. 277 00:24:42,921 --> 00:24:45,379 I had a cat called Bessie. 278 00:24:45,546 --> 00:24:47,629 And Bessie... 279 00:24:48,712 --> 00:24:50,921 ...had so many kittens... 280 00:24:51,921 --> 00:24:54,046 ...that her stomach hung down. 281 00:24:54,212 --> 00:24:59,754 And she hated them all 'cos every year she drowned them in the pond. 282 00:25:01,629 --> 00:25:04,796 She said, 'Off with their headies! ' 283 00:25:05,629 --> 00:25:07,587 Horrid little pussy. 284 00:25:07,754 --> 00:25:10,129 Oh, I had a cat once, as well. 285 00:25:10,879 --> 00:25:12,962 - Oh! - (She laughs) 286 00:25:13,129 --> 00:25:15,546 - Oh. - Champagne bath. 287 00:25:15,712 --> 00:25:18,296 I had a beautiful cat - really beautiful. 288 00:25:19,129 --> 00:25:22,046 Then my father shot it dead... 289 00:25:22,212 --> 00:25:28,004 and now it goes to school with me between two lumps of bread. 290 00:25:29,296 --> 00:25:32,504 That's the most horrible story I ever heard in my whole life. 291 00:25:35,962 --> 00:25:37,879 The most horrible story. 292 00:25:38,754 --> 00:25:40,712 Sometimes... 293 00:25:40,879 --> 00:25:42,962 I have a dream... 294 00:25:44,337 --> 00:25:46,754 ...a dream... 295 00:25:48,046 --> 00:25:50,379 I dream of a master... 296 00:25:51,337 --> 00:25:53,421 looking at me. 297 00:25:54,879 --> 00:25:57,712 And...he's with someone else. 298 00:26:00,504 --> 00:26:02,587 And I'm outside. 299 00:26:05,254 --> 00:26:07,337 An object. 300 00:26:09,796 --> 00:26:11,879 An object of pity? 301 00:26:14,004 --> 00:26:16,087 No. 302 00:26:17,879 --> 00:26:20,046 An object of ridicule. 303 00:26:22,337 --> 00:26:24,421 See, a master's somebody... 304 00:26:26,379 --> 00:26:28,712 ...somebody knowing what you are. 305 00:26:32,046 --> 00:26:36,087 Somebody knowing...what you are. 306 00:26:38,337 --> 00:26:40,212 Interesting. 307 00:26:41,004 --> 00:26:43,087 Lazy whore. 308 00:26:43,837 --> 00:26:45,921 Immature. 309 00:26:47,462 --> 00:26:49,546 Immature? 310 00:26:50,254 --> 00:26:52,462 Oh, no, no, it's much worse. 311 00:26:53,171 --> 00:26:55,379 It's much, much worse. 312 00:26:56,337 --> 00:27:01,171 It's somebody giving you two orders at the same time and you can't obey both. 313 00:27:06,837 --> 00:27:08,921 Up against the wall. 314 00:27:13,087 --> 00:27:14,629 Achtung! 315 00:27:14,796 --> 00:27:16,629 Achtung! Achtung! 316 00:27:16,796 --> 00:27:18,879 Up against the wall! 317 00:27:19,921 --> 00:27:24,129 Keep in line! When I say move...move. 318 00:27:24,962 --> 00:27:27,796 Has this lady been scrubbed down today? 319 00:27:27,962 --> 00:27:32,421 I thought I ordered two daily showers for every prisoner in this camp! 320 00:27:42,046 --> 00:27:43,712 NURSE: Snap. 321 00:27:43,879 --> 00:27:45,879 (Screams) 322 00:27:46,046 --> 00:27:47,962 Death's a funny thing. 323 00:27:48,754 --> 00:27:50,837 Makes you think. 324 00:27:51,546 --> 00:27:55,796 30 years... he wouldn't take nothing from a spoon. 325 00:27:57,837 --> 00:28:00,254 Where's his mother now? 326 00:28:01,879 --> 00:28:04,379 Oh, dead and buried 30 years. 327 00:28:04,546 --> 00:28:06,087 Oh. Hm. 328 00:28:06,962 --> 00:28:09,796 Course, family life ain't what it used to be. 329 00:28:17,754 --> 00:28:20,421 I feel a bit sick. 330 00:28:22,212 --> 00:28:24,671 It must be the place you've been sitting. 331 00:28:25,504 --> 00:28:27,254 Here, change over with me. 332 00:28:27,421 --> 00:28:30,046 (Children shouting boisterously) 333 00:28:30,212 --> 00:28:32,296 (Organ music soundtrack) 334 00:28:34,379 --> 00:28:36,462 (Children laugh and chatter) 335 00:28:57,379 --> 00:28:58,921 (Sobbing) 336 00:29:00,754 --> 00:29:03,421 - (Baby grizzles) - No, you're hurting me. 337 00:29:03,587 --> 00:29:05,671 (Baby crying) 338 00:29:10,712 --> 00:29:12,921 I:. I can't breathe. 339 00:29:13,087 --> 00:29:16,546 - (Baby crying) - I can't get my breath. 340 00:29:16,712 --> 00:29:20,754 (Piano introduction) ♪ God is a man 341 00:29:20,921 --> 00:29:23,546 ♪ And that's how things began 342 00:29:23,962 --> 00:29:26,962 ♪ The master plan, the heavenly seed 343 00:29:27,129 --> 00:29:30,296 ♪ Was not a girlish queen 344 00:29:30,462 --> 00:29:33,837 ♪ Mastered night, made the light 345 00:29:34,171 --> 00:29:38,296 ♪ He put flowers in the angels' bower 346 00:29:38,462 --> 00:29:41,171 ♪ Then came the Word 347 00:29:41,337 --> 00:29:44,004 ♪ And deep his voice was heard 348 00:29:44,171 --> 00:29:47,379 ♪ Saying, 'I'm the one with the long grey beard 349 00:29:47,546 --> 00:29:51,587 ♪ Who likes to be worshipped, adored and feared' 350 00:29:51,754 --> 00:29:55,379 ♪ And remember if you can 351 00:29:55,546 --> 00:30:00,712 ♪ God is a man 352 00:30:01,712 --> 00:30:03,754 Where did you get your hair? 353 00:30:03,921 --> 00:30:06,004 (Birdsong) 354 00:30:06,754 --> 00:30:10,171 In the East. In the Orient. 355 00:30:11,671 --> 00:30:14,379 I went to the Orient and they shaved me. 356 00:30:14,546 --> 00:30:17,712 - (Laughs) What happened? - They shaved me again and again and again. 357 00:30:17,879 --> 00:30:20,754 - Then what happened? - And then two er... 358 00:30:20,921 --> 00:30:25,754 - Then two Zen...Zen masters beat me. - And then what happened? 359 00:30:25,921 --> 00:30:27,629 Then I sprouted. 360 00:30:27,796 --> 00:30:29,754 Which shows that... 361 00:30:29,921 --> 00:30:32,379 Which shows that the West is finished. 362 00:30:32,546 --> 00:30:34,129 ♪ The West is finished 363 00:30:34,546 --> 00:30:36,087 ♪ The West is finished 364 00:30:36,254 --> 00:30:40,379 ♪ Which only goes to show that the West is finished 365 00:30:41,087 --> 00:30:44,754 ♪ I...don't want to be a film-star 366 00:30:44,921 --> 00:30:47,087 ♪ And I know that it's phallic, a gun 367 00:30:47,254 --> 00:30:51,046 ♪ And you'd never adjust... ♪ To a rice field! 368 00:30:51,212 --> 00:30:54,462 ♪ And we're stuck with being...a bum ♪ Bums 369 00:30:54,629 --> 00:30:57,379 ♪ No social soul to go marching on 370 00:30:57,712 --> 00:31:00,462 ♪ No social soul to go marching on 371 00:31:01,421 --> 00:31:06,879 ♪ God who is dead, bless Mao Tse-tung 372 00:31:07,046 --> 00:31:08,337 ♪ I'm stuck... 373 00:31:08,504 --> 00:31:13,129 ♪ With being a bum 374 00:31:13,296 --> 00:31:15,337 (Laughs) 375 00:31:16,212 --> 00:31:18,296 (Footsteps echo) 376 00:31:22,254 --> 00:31:24,337 (Lift bell pings) 377 00:31:25,962 --> 00:31:28,587 (Whispers) So your mother died in the autumn? 378 00:31:29,296 --> 00:31:31,754 - Did you feel abandoned? - Abandoned? 379 00:31:32,504 --> 00:31:35,796 Abandoned? Does he mean 'slut'? 380 00:31:36,421 --> 00:31:38,421 Does he mean 'slut'? 381 00:31:38,587 --> 00:31:41,004 Does he mean 'easy virtue'? 382 00:31:41,171 --> 00:31:43,129 'Easy prey'? 383 00:31:43,296 --> 00:31:45,212 How could he know? 384 00:31:46,004 --> 00:31:48,504 Did you cry at the funeral? 385 00:31:49,962 --> 00:31:53,004 When she lay in the bed with her mouth dropped open, 386 00:31:53,171 --> 00:31:55,129 I couldn't look at her. 387 00:31:55,296 --> 00:31:58,671 - And you felt...? - Felt? 388 00:31:59,796 --> 00:32:01,754 Does he mean 'to feel'? 389 00:32:02,504 --> 00:32:05,921 Or does he mean fabric? Is he going to use that word again? 390 00:32:06,754 --> 00:32:09,796 Did you feel lost? 391 00:32:09,962 --> 00:32:13,129 Lost? Lost? To lose... 392 00:32:15,254 --> 00:32:17,212 (Air-raid siren) 393 00:32:17,379 --> 00:32:19,462 (Sings to herself) 394 00:32:22,129 --> 00:32:24,212 lain? 395 00:32:33,837 --> 00:32:36,171 Jane! I've been looking for you. 396 00:32:37,671 --> 00:32:40,921 Do you ever feel that you don't exist unless others are looking at you? 397 00:32:41,087 --> 00:32:42,962 Mmm. 398 00:32:43,712 --> 00:32:46,004 Let's buy something beautiful. 399 00:32:47,962 --> 00:32:49,921 Oh, look. 400 00:32:50,087 --> 00:32:52,046 (Singing in background) 401 00:32:52,212 --> 00:32:58,212 ♪ Just a closer walk with thee... 402 00:32:58,379 --> 00:33:00,337 Do you think he walks with thee? 403 00:33:02,962 --> 00:33:05,296 Do you think that Jesus walks with thee? 404 00:33:06,004 --> 00:33:08,712 Er... I don't...know. 405 00:33:08,879 --> 00:33:11,629 (Laughs) I just don't know. 406 00:33:13,754 --> 00:33:15,837 But if I ever find out, I'll tell you. 407 00:33:16,921 --> 00:33:20,129 ♪ You come to me at midnight 408 00:33:20,296 --> 00:33:23,212 ♪ And say 'It's dark in here' 409 00:33:23,629 --> 00:33:26,879 ♪ You know you robbed me of my sight 410 00:33:27,046 --> 00:33:29,504 ♪ And light is what I fear 411 00:33:30,004 --> 00:33:33,212 ♪ I tell you that I cannot see 412 00:33:33,379 --> 00:33:36,254 ♪ But you persist in showing me 413 00:33:36,421 --> 00:33:41,171 ♪ Those bangles that I paid for long ago 414 00:33:42,796 --> 00:33:45,629 ♪ And though my face is smiling 415 00:33:45,796 --> 00:33:49,129 ♪ I'm really feeling low 416 00:33:49,296 --> 00:33:51,837 ♪ And though you say you're with me 417 00:33:52,254 --> 00:33:56,296 ♪ I know that it's not so 418 00:34:54,587 --> 00:34:57,712 ♪ The sun seeps through the window 419 00:34:57,879 --> 00:35:00,754 ♪ To see if we're still dead 420 00:35:00,921 --> 00:35:04,087 ♪ To try to throw some light upon 421 00:35:04,254 --> 00:35:06,921 ♪ The gloom around our bed 422 00:35:07,087 --> 00:35:10,504 ♪ At quarter past the doorbell rings 423 00:35:10,671 --> 00:35:13,587 ♪ The water faucet drips and sings 424 00:35:13,754 --> 00:35:16,587 ♪ And still my reason will not rhyme 425 00:35:16,754 --> 00:35:19,796 ♪ And still you tell me it's not time 426 00:35:19,962 --> 00:35:22,879 ♪ And though my face is smiling 427 00:35:23,046 --> 00:35:25,587 ♪ I'm really feeling low 428 00:35:26,254 --> 00:35:28,962 ♪ And though you say you're with me 429 00:35:29,129 --> 00:35:32,962 ♪ I know that it's not so 430 00:35:37,587 --> 00:35:39,671 (Clatter and chatter) 431 00:35:43,296 --> 00:35:45,796 (Laughs) 432 00:35:49,587 --> 00:35:51,671 (Overlapping conversations) 433 00:35:57,587 --> 00:35:59,712 (Jane thinks) I'm early. 434 00:36:02,004 --> 00:36:04,296 I'm much too early. 435 00:36:06,671 --> 00:36:08,712 I'm always too early. 436 00:36:08,879 --> 00:36:10,712 MAN: When I was doing the programme, 437 00:36:10,879 --> 00:36:14,504 'cos it was very easy to get from Dover Street to the BBC, 438 00:36:14,671 --> 00:36:16,962 and then, I used to get up at the crack of:. 439 00:36:17,129 --> 00:36:19,587 It's the best way to die... 440 00:36:21,129 --> 00:36:23,337 MAN: Let's get the camera set up first. 441 00:36:23,504 --> 00:36:25,546 And by the time we've got the camera set up:. 442 00:36:25,712 --> 00:36:27,921 (Overlapping conversations) 443 00:36:59,421 --> 00:37:01,504 MAN: It was very good. I'm pleased. 444 00:37:18,837 --> 00:37:20,921 Allora. 445 00:37:22,004 --> 00:37:23,712 Hi. 446 00:37:24,504 --> 00:37:27,504 Now, Jane, how are you? 447 00:37:29,171 --> 00:37:31,129 I'm the same. 448 00:37:31,296 --> 00:37:33,796 You're always the same, huh? 449 00:37:33,962 --> 00:37:36,504 - I've been the same for too long. - Ah. 450 00:37:36,671 --> 00:37:39,046 Who said that? He said it? 451 00:37:39,212 --> 00:37:41,296 Did you expect her to say 'yes'? 452 00:37:47,671 --> 00:37:53,796 Oh, here we are. You're having... salad with...what looks like cheese. 453 00:37:53,962 --> 00:37:56,421 Very strange lumps of white things. 454 00:37:56,587 --> 00:37:59,296 - It is, but I think it's cheese. - Can we have some wine? 455 00:37:59,462 --> 00:38:01,546 Il vino rosso, per favore. 456 00:38:03,337 --> 00:38:06,379 I keep up with my Italian in restaurants, you know. 457 00:38:07,462 --> 00:38:09,546 Delicious. 458 00:38:13,004 --> 00:38:15,671 You look very happy. Are you? 459 00:38:16,712 --> 00:38:19,421 Erm...no, I'm not very happy. 460 00:38:21,837 --> 00:38:23,379 Silly question. 461 00:38:23,546 --> 00:38:27,254 Tell me, what happened to that little Chinese lamp? 462 00:38:30,629 --> 00:38:33,546 It's...er... It's still in the house. 463 00:38:33,712 --> 00:38:35,671 It's still there. Yes, I moved it. 464 00:38:35,837 --> 00:38:37,587 Where did I put it? 465 00:38:37,754 --> 00:38:40,129 - It's very nice, isn't it? - I chipped it. 466 00:38:40,296 --> 00:38:41,712 - Did you? - Mm-hm. 467 00:38:41,879 --> 00:38:44,962 - But I stuck it together again. - Yes, that's right. 468 00:38:45,129 --> 00:38:47,587 Erm...well, it's no longer in the drawing room. 469 00:38:47,754 --> 00:38:50,171 I put it into the...spare room. 470 00:38:51,712 --> 00:38:53,879 Very, very nice. Yes, you did like that. 471 00:38:54,629 --> 00:38:58,004 Yes, I liked it very much. Do you remember when I saw it? 472 00:38:58,171 --> 00:39:02,796 - I bet you can't remember when I saw it. - Yes, I do. Yes, I do. Very well. 473 00:39:02,962 --> 00:39:05,129 Yes, it's in the...it's in the spare room. 474 00:39:05,296 --> 00:39:08,421 You remember that erm... Oh, what's it called? 475 00:39:08,587 --> 00:39:11,254 That corner cabinet with three shelves on it. 476 00:39:11,421 --> 00:39:14,171 Well, it's in there. It sort of sets off the... 477 00:39:14,337 --> 00:39:18,629 ♪ It's a beautiful blue but it hasn't a cord - That's right. 478 00:39:18,796 --> 00:39:23,212 ♪ God bless Mummy and make her good - That's it. Well, it's there. 479 00:39:23,962 --> 00:39:27,337 There's a different shade on it but the lamp is exactly the same. 480 00:39:27,504 --> 00:39:29,504 I really love that lamp. 481 00:39:29,671 --> 00:39:33,379 Yes. I mean, when people stay over, they always comment on it. 482 00:39:33,546 --> 00:39:35,754 It's very nice in that...corner. 483 00:39:35,921 --> 00:39:37,879 Yeah, it's very good. 484 00:39:38,046 --> 00:39:39,629 Mmm. 485 00:39:39,796 --> 00:39:41,337 Delightful. 486 00:39:44,546 --> 00:39:47,212 - It's nice cheese. - Hm? Is it, eh? 487 00:39:47,379 --> 00:39:49,837 Swap you a bit of cheese for a bit of calamari. 488 00:39:50,004 --> 00:39:51,629 Mm? 489 00:39:54,546 --> 00:39:57,171 - Not as good as Spain. - What about the cheese? 490 00:39:57,337 --> 00:39:59,837 - Not as good as Norway. - (They laugh) 491 00:40:00,546 --> 00:40:02,879 Mm...as it always happens. 492 00:40:04,504 --> 00:40:06,462 I'm still waiting for the cheese. 493 00:40:06,629 --> 00:40:08,379 - Sorry. - That's all right. 494 00:40:08,546 --> 00:40:11,212 - I didn't know you liked swapping food. - Oh, well... 495 00:40:11,379 --> 00:40:13,587 an old Arab custom I've gotten used to. 496 00:40:14,379 --> 00:40:16,671 - You've changed. - Maybe. 497 00:40:17,671 --> 00:40:19,754 A little bit. 498 00:40:21,712 --> 00:40:24,837 You're looking very, very well. Very lovely. 499 00:40:25,004 --> 00:40:27,337 - You keep saying that. - Well... 500 00:40:28,754 --> 00:40:31,212 JANE: You always liked things very well and lovely. 501 00:40:31,379 --> 00:40:34,129 HUSBAND: That's true. That's true. 502 00:40:39,296 --> 00:40:41,921 JANE: Put your cigarette out. It's burning. - Mm? 503 00:40:42,087 --> 00:40:44,837 - Cigarette's burning. - Sorry. Sorry, I... 504 00:40:45,546 --> 00:40:47,879 An old bad habit, isn't it? 505 00:40:52,712 --> 00:40:56,587 There are one or two things of mine I... I left behind. 506 00:40:56,754 --> 00:40:59,504 Things I've written. They're not very important... 507 00:40:59,671 --> 00:41:01,879 - The papers? - Why... 508 00:41:02,046 --> 00:41:03,879 I'd like them. 509 00:41:04,671 --> 00:41:08,171 Yes, I've got them. They're in the downstairs room. 510 00:41:08,337 --> 00:41:11,879 They're erm... They're packed away. They're packed away in a box. 511 00:41:12,046 --> 00:41:13,462 They're in the... 512 00:41:13,629 --> 00:41:15,754 You know that little room off the...the hall? 513 00:41:15,921 --> 00:41:16,546 It's... 514 00:41:16,712 --> 00:41:20,754 They're there. They're quite safe. Quite safe. In a box. Packed away. 515 00:41:26,587 --> 00:41:29,671 Things you want to use in it? Songs? 516 00:41:30,462 --> 00:41:32,754 - I just like them. - You just like them? 517 00:41:32,921 --> 00:41:34,546 Well... 518 00:41:34,712 --> 00:41:37,462 - I'm a hoarder. - Mm. 519 00:41:39,254 --> 00:41:41,337 Well, they're there. Safe. 520 00:41:45,629 --> 00:41:48,046 DOCTOR: She had to be the centre of things. 521 00:41:48,212 --> 00:41:51,171 I don't really think I would have called her a:.likeable child. 522 00:41:51,337 --> 00:41:53,379 By the way, how are you erm... 523 00:41:53,546 --> 00:41:55,754 How are you managing? Things all right? 524 00:41:55,921 --> 00:41:58,879 You know... Money... All right? 525 00:41:59,046 --> 00:42:01,087 Er... 526 00:42:02,921 --> 00:42:05,087 Yes. I've had rather a lot of ex... 527 00:42:05,254 --> 00:42:07,671 You know those tax problems. Got them endlessly. 528 00:42:07,837 --> 00:42:09,171 Endlessly. 529 00:42:09,337 --> 00:42:13,879 You know, as a freelancer you get... You pay tax now for two years back. 530 00:42:14,046 --> 00:42:15,712 And then it's... 531 00:42:15,879 --> 00:42:19,087 I'm in the position now of having to earn high now 532 00:42:19,254 --> 00:42:22,796 in order to pay tax on the high earnings of two years ago. 533 00:42:22,962 --> 00:42:24,629 Because I'm earning high now, 534 00:42:24,796 --> 00:42:28,546 in two years' time, I've got to be pretty bloody sure that I'm going to earn... 535 00:42:28,712 --> 00:42:30,462 etc, etc, etc. 536 00:42:30,629 --> 00:42:32,129 But, you know, one gets by. 537 00:42:32,296 --> 00:42:35,671 One writes letters. You...keep them busy. 538 00:42:37,087 --> 00:42:39,296 Sorry. Erm... 539 00:42:40,087 --> 00:42:41,504 It's all right, is it? 540 00:42:41,671 --> 00:42:44,087 Oh, yes, I'm fine. I'm the same. 541 00:42:45,171 --> 00:42:46,837 Mm. 542 00:42:47,004 --> 00:42:49,629 Of course, you know, if there's anything erm... 543 00:42:49,796 --> 00:42:51,754 anything erm... 544 00:42:51,921 --> 00:42:54,004 Oh, excuse me. 545 00:42:54,712 --> 00:42:58,004 Erm...desperate, I mean, don't worry. 546 00:43:01,004 --> 00:43:03,296 Please...you know what I mean. 547 00:43:03,462 --> 00:43:06,379 - I don't work for the taxman. (Car horns outside) 548 00:43:06,546 --> 00:43:09,337 I do, but... I don't like the idea of it. 549 00:43:12,712 --> 00:43:14,212 You're happy? 550 00:43:14,379 --> 00:43:16,462 Happy? Er... 551 00:43:18,171 --> 00:43:20,254 Well, some... 552 00:43:21,296 --> 00:43:24,087 If I don't think about it too much, I suppose I'm happy. 553 00:43:24,254 --> 00:43:28,421 You know what the very funny thing is, what I've just been thinking about recently? 554 00:43:28,587 --> 00:43:30,671 You live with somebody... 555 00:43:31,712 --> 00:43:33,796 ...for a very long time... 556 00:43:36,046 --> 00:43:40,087 ...and the thing I think that's very extraordinary is that... 557 00:43:40,254 --> 00:43:42,337 you endowed them... 558 00:43:43,087 --> 00:43:45,504 You endowed them with a lot of things they didn't have 559 00:43:45,671 --> 00:43:49,129 and you took away from them a lot of things they did have. 560 00:43:49,296 --> 00:43:51,837 I mean, you didn't know their strengths and... 561 00:43:52,004 --> 00:43:54,462 you didn't know their weaknesses either. 562 00:43:55,962 --> 00:43:58,046 You made them into something. 563 00:43:59,212 --> 00:44:01,629 Something better and something worse. 564 00:44:04,879 --> 00:44:07,879 Erm... I regret to admit that's true. 565 00:44:10,004 --> 00:44:11,421 Thank you for the flowers. 566 00:44:11,587 --> 00:44:13,671 I regret they don't smell. 567 00:44:14,379 --> 00:44:18,296 - Don't regret them. They're beautiful. - Maybe, but they don't smell. 568 00:44:19,171 --> 00:44:21,754 - You're a romantic. - Yeah. 569 00:44:21,921 --> 00:44:23,712 (Car horn and telephone ringing) 570 00:44:23,879 --> 00:44:26,004 It's not for me. (He chuckles) 571 00:44:26,171 --> 00:44:29,004 JANE: Being a romantic is very painful for other people. 572 00:44:31,754 --> 00:44:33,754 Well, they've paid their dues 573 00:44:33,921 --> 00:44:37,337 and over the next few years, they're gonna get freer and freer and freer. 574 00:44:37,504 --> 00:44:42,046 And we, what - England, France, America, anywhere you like - what have we got? 575 00:44:42,212 --> 00:44:45,046 We've got freedom as a due... 576 00:44:45,212 --> 00:44:48,254 and it's getting less and less and less and less. 577 00:44:48,421 --> 00:44:52,004 In a few years' time the Russians will be laughing up their bloody samovars. 578 00:44:52,171 --> 00:44:54,712 Why? Because they've got freedom emerging out... 579 00:44:54,879 --> 00:44:57,004 - Darling... -..of the security of the state. 580 00:44:57,171 --> 00:44:58,754 What have we got? Och, ayiee. 581 00:44:58,921 --> 00:45:02,587 Darling, we were talking about female sexuality and you've gone off the point. 582 00:45:02,754 --> 00:45:04,087 Well, it's the same subject. 583 00:45:05,504 --> 00:45:09,629 (Laughter and chatter) 584 00:45:14,337 --> 00:45:17,837 There's absolutely no reason why a man or woman in their 50s, 60s, 70s, 585 00:45:18,004 --> 00:45:22,004 shouldn't enjoy as good a sexual relationship as they had when they were younger. 586 00:45:22,171 --> 00:45:23,421 - Huh? - All right. 587 00:45:23,587 --> 00:45:26,087 But is that meant...that you say to somebody... 588 00:45:26,254 --> 00:45:30,129 'If you give me a good sex life before the menopause, we've got a good relationship'? 589 00:45:30,296 --> 00:45:32,254 (He laughs) 590 00:45:32,421 --> 00:45:36,879 - That, obviously, I can't... Oh, no, that's unfair. - Sounds to me very much like a bargain. 591 00:45:37,046 --> 00:45:39,879 - It probably is a bargain. - What, marriage is a bargain? 592 00:45:40,046 --> 00:45:42,629 - Well... - Come through with the goods or you're out? 593 00:45:42,796 --> 00:45:45,254 Well... Yes, but it works both ways. 594 00:45:45,421 --> 00:45:46,837 - It's a bargain. - Maybe. 595 00:45:47,004 --> 00:45:49,712 - Love's nothing to do with working both ways. - Yes, it is. 596 00:45:49,879 --> 00:45:52,462 - Oh, come on. That's a deal. - Mm. 597 00:45:52,629 --> 00:45:54,754 JANE: So she was unlovable? 598 00:45:55,796 --> 00:45:59,379 DOCTOR: Too much:.affectation. 599 00:46:00,087 --> 00:46:04,712 JANE: Hard voice, vulnerable eyes and caught out in the contradiction. 600 00:46:04,879 --> 00:46:08,962 And erm...if it's achieved, 601 00:46:09,129 --> 00:46:14,462 it opens up all sorts of possibilities in what is laughingly known as the autumn of our lives, 602 00:46:14,629 --> 00:46:16,046 I think, hm? 603 00:46:16,212 --> 00:46:18,962 That's the funny thing about breaking a long relationship. 604 00:46:19,129 --> 00:46:21,087 What's that? 605 00:46:21,254 --> 00:46:24,129 Well, I suppose in marriage you imagine... 606 00:46:24,296 --> 00:46:28,754 if you spend early years together that you're going to be old with somebody. 607 00:46:29,879 --> 00:46:31,837 And suddenly you're old... 608 00:46:32,004 --> 00:46:33,879 - Alone? -..all alone. 609 00:46:36,171 --> 00:46:38,254 (Telephone rings) 610 00:46:39,087 --> 00:46:41,171 These are very beautiful. 611 00:46:45,712 --> 00:46:47,587 And I'm very drunk and I've got a headache 612 00:46:47,754 --> 00:46:50,671 and I've forgotten all the trend of the conversation. 613 00:46:50,837 --> 00:46:52,921 Oh, yes. 614 00:46:55,004 --> 00:46:57,171 Tenderness. 615 00:46:57,337 --> 00:46:59,379 - Ah, tenderness. - The question is... 616 00:46:59,546 --> 00:47:03,129 Is tenderness an act of the imagination... 617 00:47:04,337 --> 00:47:06,754 ...or something we suck from the breast? 618 00:47:06,921 --> 00:47:08,337 Ooh... 619 00:47:08,504 --> 00:47:12,254 If it's the former, then there's nothing very worthy about it. 620 00:47:14,004 --> 00:47:18,921 Well, if it's an act of the imagination, it comes to the same thing. 621 00:47:19,087 --> 00:47:20,671 It's all a matter of luck. 622 00:47:20,837 --> 00:47:24,712 Either...genetic luck or... 623 00:47:24,879 --> 00:47:27,629 environmental luck - it's luck. 624 00:47:30,254 --> 00:47:32,629 Tenderness...love... 625 00:47:32,796 --> 00:47:34,754 call it what you will, 626 00:47:34,921 --> 00:47:36,796 it's a time-to-time state. 627 00:47:37,546 --> 00:47:39,879 When our senses are screwed up enough, 628 00:47:40,046 --> 00:47:43,337 we all go to jelly and call ourselves Christians. 629 00:47:43,504 --> 00:47:45,587 (Chuckles) 630 00:47:48,754 --> 00:47:50,837 Well... 631 00:47:52,671 --> 00:47:54,629 Then the beloved... 632 00:47:54,796 --> 00:47:57,171 gets a wart on her nose... 633 00:47:57,337 --> 00:48:02,796 and we all return to the security of hot dinners in the nursery. 634 00:48:02,962 --> 00:48:05,046 Well, given that... 635 00:48:05,796 --> 00:48:08,712 Given that tenderness is out of date, 636 00:48:11,671 --> 00:48:14,462 what's the best thing a partner can be? 637 00:48:15,629 --> 00:48:17,712 A partner or a man? 638 00:48:19,671 --> 00:48:21,629 A partner. 639 00:48:21,796 --> 00:48:23,754 Oh. 640 00:48:23,921 --> 00:48:26,004 Partner... 641 00:48:30,337 --> 00:48:32,462 Self-contained. 642 00:48:39,671 --> 00:48:42,212 - Semi-detached. - (They laugh) 643 00:48:43,421 --> 00:48:45,504 Brava. 644 00:48:46,629 --> 00:48:48,712 Brava. 645 00:48:51,462 --> 00:48:53,712 This about wraps it up. 646 00:48:53,879 --> 00:48:55,962 Mm-hm. 647 00:48:57,587 --> 00:48:59,837 Wish somebody'd told me. 648 00:49:01,337 --> 00:49:02,879 Er:. 649 00:49:03,921 --> 00:49:06,171 I really wish somebody had told me. 650 00:49:12,212 --> 00:49:16,712 (She thinks) And it felt:.like a robbery. 651 00:49:19,087 --> 00:49:23,379 ASSISTANT: And follow, for your colour, which will highlight your face. 652 00:49:25,629 --> 00:49:27,337 Take your brush so. 653 00:49:27,504 --> 00:49:30,212 Blend it on, under the cheekbones. 654 00:49:31,962 --> 00:49:34,296 Just a little, to highlight the face. 655 00:49:35,004 --> 00:49:37,421 Then...take your lipstick, 656 00:49:37,587 --> 00:49:41,296 like this, put it on the lips from the outside to the centre... 657 00:49:42,046 --> 00:49:43,921 ...blend it in... 658 00:49:44,712 --> 00:49:46,546 Finish with lip gloss if you like. 659 00:49:46,712 --> 00:49:48,379 A light eye make-up. 660 00:49:48,546 --> 00:49:52,296 Just false eyelashes because they complement the eyes so beautifully. 661 00:49:52,462 --> 00:49:54,837 And I think your make-up's complete. 662 00:49:55,004 --> 00:49:58,962 And, if you wish, you can just put on a touch of your favourite perfume. 663 00:49:59,129 --> 00:50:01,212 (Ker-ching of till) 664 00:50:02,296 --> 00:50:06,171 Ooh, I might have made a mistake with the docket number. I'll clear it in a minute. 665 00:50:06,337 --> 00:50:08,629 Well, let me know if you need another one. 666 00:50:32,337 --> 00:50:34,046 (Spray hisses) - I will love you... 667 00:50:34,212 --> 00:50:37,796 Always, sometimes, for ever. 668 00:50:37,962 --> 00:50:40,296 Please choose relevant reply. 669 00:50:41,004 --> 00:50:44,921 - I will buy you... - A mink, a semi-detached, 670 00:50:45,087 --> 00:50:47,921 chickens, a Greek island. 671 00:50:48,796 --> 00:50:51,546 - I love you because... - You are clean, slim, 672 00:50:51,712 --> 00:50:55,004 voluptuous, straight-haired, motherly. 673 00:50:55,171 --> 00:50:59,004 - I'll never leave you unless... - You are fat, wrinkled, 674 00:50:59,171 --> 00:51:01,962 have dark roots, warts or nerves. 675 00:51:02,129 --> 00:51:04,129 Please choose relevant reply. 676 00:51:04,504 --> 00:51:06,462 Please choose relevant reply. 677 00:51:06,629 --> 00:51:09,129 Hey, what are you doing... 678 00:51:09,296 --> 00:51:13,087 ...tonight, tomorrow, in ten years' time, 679 00:51:13,254 --> 00:51:15,212 at your death? 680 00:51:15,379 --> 00:51:16,837 Please give relevant reply. 681 00:51:17,004 --> 00:51:19,087 (Ker-ching of till) 682 00:51:36,296 --> 00:51:38,379 Excuse me. 683 00:51:39,379 --> 00:51:41,921 Excuse me. Excuse me. 684 00:51:42,087 --> 00:51:44,171 Excuse me. 685 00:51:48,129 --> 00:51:49,837 GIRL'S VOICE: I didn't take it. 686 00:51:50,004 --> 00:51:52,379 (Sobs) I didn't take it. Really. 687 00:51:52,546 --> 00:51:54,754 Really, Mummy, I didn't take it. 688 00:51:54,921 --> 00:51:57,129 WOMAN'S VOICE: Me? I didn't take it. 689 00:51:57,837 --> 00:51:59,796 I didn't take it. 690 00:51:59,962 --> 00:52:02,504 I didn't take it. I didn't take it. 691 00:52:03,254 --> 00:52:07,171 It's always difficult, isn't it, when you're married and getting out? 692 00:52:07,337 --> 00:52:09,254 You know why you did it. 693 00:52:10,212 --> 00:52:13,796 It happens... It's very strange how it happens because... 694 00:52:14,837 --> 00:52:18,004 ...the last time I was out with a married woman for lunch, 695 00:52:18,171 --> 00:52:20,962 it was unintentional, just like ours was unintentional. 696 00:52:21,129 --> 00:52:25,171 We were both invited to a party. I was there, you were there. Right, fine. 697 00:52:25,337 --> 00:52:28,129 And who expected anything to happen after that? 698 00:52:29,254 --> 00:52:32,629 But it happened because when I met her... 699 00:52:34,421 --> 00:52:37,671 ...I had to go up to Edinburgh to see a play. 700 00:52:38,504 --> 00:52:41,796 And then, in her dressing room afterwards, she was very different. 701 00:52:41,962 --> 00:52:47,129 Her part was tough... and she was soft, smiling as I came in. 702 00:52:47,296 --> 00:52:49,754 I told her I liked her performance. 703 00:52:50,546 --> 00:52:55,796 And I said I was an agent and I'd like to speak to her about representation. 704 00:52:55,962 --> 00:52:59,254 I think she ought to make pictures because she had a marvellous face, 705 00:52:59,421 --> 00:53:01,629 marvellous big eyes, very expressive. 706 00:53:02,337 --> 00:53:06,254 So we talked, very friendly, and I said... Other people were in the room, of course. 707 00:53:06,421 --> 00:53:11,171 I said to her as quickly as I could, 'Can I meet you for supper after the show?' 708 00:53:11,879 --> 00:53:17,171 She hesitated and thought about it, so I waited and I asked her again and she said yes. 709 00:53:17,337 --> 00:53:19,587 So we went out for a late dinner... 710 00:53:20,421 --> 00:53:23,546 ...and we, you know, talked about the show. 711 00:53:30,546 --> 00:53:32,504 And then she said... 712 00:53:32,671 --> 00:53:35,462 she really was happy with her agent. 713 00:53:35,629 --> 00:53:38,962 So I said, 'What did you want to have dinner with me for, then?' 714 00:53:39,129 --> 00:53:42,754 And, you know what happens sometimes, a look. 715 00:53:43,671 --> 00:53:47,212 So I said, 'Look, let's forget business.' 716 00:53:47,379 --> 00:53:51,046 So we forgot business. We didn't talk about business any more. 717 00:53:53,254 --> 00:53:55,587 I said, 'How can I see you again?' 718 00:53:56,546 --> 00:54:01,046 She said, 'Well, look, you can't. It's very difficult. I don't know if we should.' 719 00:54:03,462 --> 00:54:09,337 - I said, 'Look, I'll give you my number. Call me.' (Woman singing) ♪ I am Daddy's little girl:. 720 00:54:09,504 --> 00:54:14,004 - So I came back to London. Weeks went by. ♪ Daddy's little:.girl:. 721 00:54:14,171 --> 00:54:18,879 MAN: I didn't hear a thing, and suddenly my private line went:. 722 00:54:20,171 --> 00:54:21,921 :and she was on the phone. 723 00:54:22,087 --> 00:54:25,921 WOMAN: Take 40 spoons of spinach:. 724 00:54:26,754 --> 00:54:30,546 :two slices of bread and butter. 725 00:54:30,712 --> 00:54:32,879 MAN: The next scene is lunch like this. 726 00:54:33,046 --> 00:54:37,337 You know? And that started something that went on for a long time. 727 00:54:37,504 --> 00:54:39,837 Went on for two years. 728 00:54:42,212 --> 00:54:45,296 And it's funny, when these things happen, you know, the... 729 00:54:45,462 --> 00:54:48,421 WOMAN: Sex isn't everything. -:reaction was so different. 730 00:54:48,587 --> 00:54:51,087 WOMAN: We are free to be ourselves. 731 00:54:51,254 --> 00:54:54,629 You know, a touch, a look - anything you wanted, it was always right. 732 00:54:54,796 --> 00:54:59,337 And I suddenly...could stay in a room all evening with her and not say a word - 733 00:54:59,504 --> 00:55:01,462 it didn't matter. 734 00:55:01,629 --> 00:55:05,754 And that's how it goes when the - old cliché - chemistry is right. 735 00:55:07,087 --> 00:55:11,337 When you go through an experience like that, it knocks you, knocks you flat. 736 00:55:11,504 --> 00:55:14,504 It's hell, it's:.everything, you know. 737 00:55:14,671 --> 00:55:16,587 And when it's right, nothing is better. 738 00:55:16,754 --> 00:55:20,421 The sun shines through the rain every day but:. 739 00:55:21,421 --> 00:55:23,504 ...it leaves its scars. 740 00:55:23,671 --> 00:55:27,796 WOMAN: Satisfaction... - The trouble is, there's always a next time. 741 00:55:27,962 --> 00:55:31,379 WOMAN: :and a very pale face. 742 00:55:32,837 --> 00:55:37,254 You tell yourself there's not going to be, then you go to a cocktail party... 743 00:55:38,837 --> 00:55:41,421 ...and you look across the room... 744 00:55:44,087 --> 00:55:48,212 ...and you see two eyes looking at you. 745 00:55:50,254 --> 00:55:52,212 And you walk over:. 746 00:55:52,379 --> 00:55:54,712 You say hello:. 747 00:55:56,046 --> 00:55:58,462 ...and then... 748 00:55:58,629 --> 00:56:00,587 you're having lunch... 749 00:56:00,754 --> 00:56:07,379 WOMAN: Baby should be put on potty in a calm and tranquil atmosphere. 750 00:56:07,546 --> 00:56:10,504 Well, here's to more lunches. 751 00:56:12,587 --> 00:56:14,671 (Slow footsteps echo) 752 00:56:16,087 --> 00:56:18,712 (Approaching siren wails) 753 00:56:21,296 --> 00:56:23,379 (Siren passes by) 754 00:56:26,254 --> 00:56:28,337 DOCTOR: Do you dream? 755 00:56:29,129 --> 00:56:31,421 Do you remember your dreams? 756 00:56:32,712 --> 00:56:38,379 Do you have panics? Sweats? Dry throat? 757 00:56:39,879 --> 00:56:41,962 Palpitations? 758 00:56:45,879 --> 00:56:49,921 YOUNG MAN: For the four o'clock at York, I'd like to put 25 on Scottish Mary 759 00:56:50,087 --> 00:56:53,379 and ten each way on Marijuana and Love for Sale. 760 00:56:53,546 --> 00:56:54,962 Yeah. 761 00:56:55,129 --> 00:56:58,421 The 4:30, I just want to put 20...20 on Stranded. 762 00:56:58,587 --> 00:57:02,046 Right. Fine. Speak to you later. Goodbye. 763 00:57:03,087 --> 00:57:07,212 I never wanted to stay by myself at home. 764 00:57:07,379 --> 00:57:09,337 I was terrified to be alone. 765 00:57:09,504 --> 00:57:14,962 Or to show my loneliness to other people was an absolutely terrifying thing. 766 00:57:15,754 --> 00:57:23,629 And so...sometimes... I would go home and try to be by myself, 767 00:57:23,796 --> 00:57:25,504 but I just could not... 768 00:57:26,837 --> 00:57:29,962 ...and so I got even more lonely... 769 00:57:30,129 --> 00:57:33,879 and I went to a doctor and he gave me some sleeping pills. 770 00:57:34,046 --> 00:57:40,087 But the sleeping pills didn't work. Not early in the morning, when it is...daylight. 771 00:57:40,254 --> 00:57:46,837 And I tried... I just asked him for some other pills to...to make the sleeping pills work, 772 00:57:47,004 --> 00:57:49,629 and then the sleeping pills didn't work. 773 00:57:49,796 --> 00:57:53,462 And, oh, the morning. I just couldn't bear the morning. 774 00:57:53,629 --> 00:57:57,171 And just to make love with some people you really don't want, 775 00:57:57,337 --> 00:57:59,587 and you have to make the groans, you know. 776 00:57:59,754 --> 00:58:04,837 And it just hurts inside and you have to just pretend you like it. 777 00:58:05,004 --> 00:58:08,754 And instead it just hurts inside. 778 00:58:08,921 --> 00:58:12,087 And you just can't stay...who you are. 779 00:58:12,254 --> 00:58:15,879 You have to be...what they want you to be. 780 00:58:18,087 --> 00:58:21,421 I wish you'd pull my hair out by the roots. 781 00:58:21,587 --> 00:58:25,296 I wish somebody would make me suffer. 782 00:58:28,462 --> 00:58:30,546 (Women scream) 783 00:58:52,879 --> 00:58:55,004 Mind your feet! 784 00:59:00,671 --> 00:59:02,754 ♪ (Jaunty tune) 785 00:59:08,962 --> 00:59:11,296 (Whirring) 786 00:59:17,671 --> 00:59:23,004 (Children cheering, shouting and screaming) 787 00:59:34,504 --> 00:59:37,296 (Children screaming) 788 01:00:06,837 --> 01:00:11,296 (Klaxon) 789 01:00:13,837 --> 01:00:15,629 (Klaxon) 790 01:00:17,254 --> 01:00:18,879 (Klaxon) 791 01:00:24,587 --> 01:00:26,337 (Woman gasps) 792 01:00:27,754 --> 01:00:30,087 We need to move. 793 01:00:30,837 --> 01:00:32,421 Oh, gosh:. 794 01:00:56,046 --> 01:00:59,921 (Phone ringing and door rattling) MAN: Will you unlock this door? 795 01:01:01,254 --> 01:01:03,212 What are you doing in there? 796 01:01:03,379 --> 01:01:06,462 (Door rattling) - Open this door. 797 01:02:03,629 --> 01:02:05,712 (Coughs) 798 01:02:08,879 --> 01:02:10,962 DOCTOR: Do you dream? 799 01:02:11,796 --> 01:02:13,962 Do you remember your dreams? 800 01:02:15,087 --> 01:02:17,671 Do you have panics? 801 01:02:17,837 --> 01:02:20,129 Sweats? 802 01:02:20,296 --> 01:02:22,379 Dry throat? 803 01:02:22,546 --> 01:02:23,962 Palpitations? 804 01:02:24,129 --> 01:02:26,212 (Rain falling) 805 01:02:30,129 --> 01:02:32,212 Nasty afternoon. 806 01:02:39,046 --> 01:02:41,129 Better than that old fog. 807 01:02:50,587 --> 01:02:52,754 That's my sister. 808 01:02:52,921 --> 01:02:54,879 She killed herself. 809 01:02:55,046 --> 01:02:56,837 Gas. 810 01:02:57,629 --> 01:02:59,796 She was such a pretty girl. 811 01:02:59,962 --> 01:03:02,587 She'd got so much vitality. 812 01:03:03,629 --> 01:03:05,837 That's her husband - Herbert. 813 01:03:06,004 --> 01:03:09,754 He said such a funny thing to me on the way back from the funeral. 814 01:03:09,921 --> 01:03:12,796 He said I ought to take up golf. 815 01:03:13,671 --> 01:03:18,504 Of course, it was an open verdict. I mean, she might have fallen against the tap. 816 01:03:18,671 --> 01:03:20,962 She'd been having blackouts regularly. 817 01:03:21,129 --> 01:03:25,462 I'm... We're doing a survey on normal life in London. 818 01:03:25,629 --> 01:03:28,754 We're compiling a dossier...for a clinic. 819 01:03:28,921 --> 01:03:30,629 - Mental? - Dirt. 820 01:03:30,796 --> 01:03:33,212 Oh, no, no. Children. Family life. 821 01:03:33,379 --> 01:03:35,962 - How did you pick me? - Oh, I didn't pick you. 822 01:03:36,129 --> 01:03:38,421 - Who did? - The computer. 823 01:03:38,587 --> 01:03:40,546 Oh. 824 01:03:40,712 --> 01:03:44,254 - How many children do you have? - Just one daughter. 825 01:03:44,421 --> 01:03:46,504 She's a pretty little girl. 826 01:03:46,671 --> 01:03:49,337 That's her with the cross above her head. 827 01:03:49,504 --> 01:03:52,796 - How old are you? - 55 in February. 828 01:03:52,962 --> 01:03:55,837 - Aquarius. - Do you believe in the stars? 829 01:03:56,004 --> 01:03:59,504 Oh, I don't believe in them but I like to read about them. 830 01:03:59,671 --> 01:04:02,129 My sister used to go to a very good woman. 831 01:04:02,296 --> 01:04:04,879 She was mostly... 832 01:04:06,129 --> 01:04:08,004 ...mostly... 833 01:04:08,171 --> 01:04:12,671 not the future, but the future ...the future...the future...the future... 834 01:04:12,837 --> 01:04:15,796 My wife's just gone in to see about her eyes. 835 01:04:17,004 --> 01:04:19,837 Hm, I bet they keep her waiting for hours. 836 01:04:20,004 --> 01:04:23,212 After all, there ain't much they can do, can they? 837 01:04:23,379 --> 01:04:26,379 After all, they're the kind that can't be removed. 838 01:04:26,546 --> 01:04:29,504 I would have given myself to him unconditionally. 839 01:04:29,671 --> 01:04:32,837 Hm, but for one or two minor observations. 840 01:04:33,004 --> 01:04:35,004 I didn't like his desk. 841 01:04:35,171 --> 01:04:38,046 There was a photograph of a woman in a silver frame. 842 01:04:38,212 --> 01:04:43,129 She was holding the hand of a very neat little boy, wearing a blazer and a school cap. 843 01:04:43,921 --> 01:04:45,587 Cataracts. 844 01:04:45,754 --> 01:04:48,921 Of course, they don't know as much as they pretend, do they? 845 01:04:49,087 --> 01:04:53,962 I expect they'll give 'em some of them drops and...one of them calm smiles, 846 01:04:54,129 --> 01:04:56,754 and that'll keep her quiet for a week or two. 847 01:04:56,921 --> 01:05:00,087 Also, I didn't like his pen and pencil. 848 01:05:00,796 --> 01:05:05,754 They were gold and they lay together narrow and parallel, like soldiers. 849 01:05:05,921 --> 01:05:10,087 I didn't like his shoes or the way he kept adjusting his cuffs. 850 01:05:10,962 --> 01:05:14,296 By the time he pressed the bell on the high-shine mahogany, 851 01:05:14,462 --> 01:05:17,296 what mind I had left was made up. 852 01:05:17,462 --> 01:05:19,629 He could never be called as witness. 853 01:05:19,796 --> 01:05:24,921 Strange what small things stop us from entering paradise. 854 01:05:25,087 --> 01:05:27,212 She keeps waking up in the night. 855 01:05:27,921 --> 01:05:30,004 Real curse that can be. 856 01:05:31,046 --> 01:05:33,129 Getting at you in the night. 857 01:05:36,796 --> 01:05:43,212 And she was born in 1932 and moved house in 1941, I think. 858 01:05:43,379 --> 01:05:45,796 And what was her education? 859 01:05:45,962 --> 01:05:48,379 She won a scholarship to a local high school. 860 01:05:48,546 --> 01:05:51,046 According to the headmistress, she had no concentration. 861 01:05:51,212 --> 01:05:54,587 The history mistress committed suicide in 1946. 862 01:05:54,754 --> 01:05:57,629 - Her father? - Shopkeeper. 863 01:05:57,796 --> 01:06:01,212 Background of nervous breakdowns. He died of lung cancer. 864 01:06:01,379 --> 01:06:03,712 And what about her...sexual history? 865 01:06:03,879 --> 01:06:05,296 Now, that's very flimsy. 866 01:06:05,462 --> 01:06:09,254 Her first real boyfriend seemed to be a soldier who was killed in Korea. 867 01:06:09,421 --> 01:06:11,671 That's a fine place to get killed, isn't it? 868 01:06:11,837 --> 01:06:15,337 If she doesn't pitch up tomorrow, let me know and we'll rearrange the schedule. 869 01:06:15,504 --> 01:06:17,046 Right. 870 01:06:25,421 --> 01:06:27,504 Hello. 871 01:06:35,504 --> 01:06:38,504 - Got a minute? - I'm sorry. I'm on my way up. 872 01:06:38,671 --> 01:06:41,337 To the clay! To their heads. 873 01:06:42,046 --> 01:06:46,171 Do you still believe that all that mucking about with paint and stuff does them any good? 874 01:06:46,337 --> 01:06:49,629 It's been some months since we've seen you, hasn't it? 875 01:06:49,796 --> 01:06:54,837 I presume that the impersonal 'we' is to indicate that you have not been tortured 876 01:06:55,004 --> 01:06:57,587 - by the more subjective 'I'. - (He laughs) 877 01:06:57,754 --> 01:07:00,212 Can I come upstairs to see my head? 878 01:07:00,379 --> 01:07:02,504 To see if it's as ugly as ever? 879 01:07:03,254 --> 01:07:08,754 Well, why don't you make an appointment... and keep it? 880 01:07:09,879 --> 01:07:12,712 I thought I'd been excommunicated. 881 01:07:14,171 --> 01:07:16,379 That's a funny word. 882 01:07:17,546 --> 01:07:23,629 Be a good girl and the angel of light will smile upon you. 883 01:07:26,421 --> 01:07:28,754 Are you a good angel, Doctor? 884 01:07:30,087 --> 01:07:32,879 You always ask such a lot of questions. 885 01:07:33,046 --> 01:07:35,546 My answers seem to be irrelevant. 886 01:07:38,296 --> 01:07:43,712 'Deep in the arms of Jesus' was the phrase that came to mind 887 01:07:43,879 --> 01:07:46,379 whenever I thought of you. 888 01:07:53,462 --> 01:07:55,546 ♪ (Jaunty tune) 889 01:07:59,546 --> 01:08:01,712 ♪ Lies, lies, lies 890 01:08:02,212 --> 01:08:05,296 ♪ Lies, lies, lies 891 01:08:06,212 --> 01:08:12,546 ♪ Love is a dirty, greasy, bad-breath mess 892 01:08:20,629 --> 01:08:22,921 Are you waiting to go in there? 893 01:08:24,379 --> 01:08:26,462 What, with all them nuts? 894 01:08:28,046 --> 01:08:30,504 Ooh-hoo. Proper racket, that is. 895 01:08:32,379 --> 01:08:35,337 Money for jam. No real work done. 896 01:08:35,504 --> 01:08:38,421 Ooh, fat lot of good they can do. 897 01:08:39,712 --> 01:08:41,546 A nut's a nut. 898 01:08:42,296 --> 01:08:45,421 Always was...always will be. 899 01:08:49,754 --> 01:08:51,879 (Jane thinks) Lonely deaths. 900 01:08:52,796 --> 01:08:54,546 Turds. 901 01:08:54,712 --> 01:08:56,629 Words. 902 01:08:57,421 --> 01:08:59,504 Words? 903 01:09:00,629 --> 01:09:02,796 - Word games. - Snap! 904 01:09:02,962 --> 01:09:05,087 - Shh. - Don't worry. Tell me what happens. 905 01:09:05,254 --> 01:09:07,629 You know what happens. 906 01:09:07,796 --> 01:09:10,546 - There's a four minutes' silence. - Four minutes' silence. 907 01:09:10,712 --> 01:09:12,337 And you die of a heart attack. Snap! 908 01:09:12,504 --> 01:09:14,087 If you don't die of a heart attack? 909 01:09:14,254 --> 01:09:17,587 You fall down the nearest manhole in search of the Underground. 910 01:09:17,754 --> 01:09:18,879 Snap! 911 01:09:21,129 --> 01:09:24,337 For someone frightened, you're winning all the time. 912 01:09:26,296 --> 01:09:27,212 Snap! 913 01:09:27,379 --> 01:09:30,296 - I want to go home. - You can't go home. 914 01:09:30,462 --> 01:09:32,629 - Why? - It's too late. 915 01:09:32,796 --> 01:09:35,254 - Too late? - Matron said you can't go home. 916 01:09:35,421 --> 01:09:36,879 - Why? - Not after 11. 917 01:09:37,046 --> 01:09:38,671 Snap! 918 01:09:39,921 --> 01:09:40,837 Snap! 919 01:09:41,004 --> 01:09:43,087 (Laughs) 920 01:09:45,879 --> 01:09:47,962 You're too quick. 921 01:09:49,004 --> 01:09:52,421 You put the things down too quickly. I can't see them if you go as fast as that. 922 01:09:52,587 --> 01:09:55,504 - You're not letting me do it off my pack. - Snap! 923 01:09:57,879 --> 01:09:59,962 Wait a minute. Wait a minute. 924 01:10:01,629 --> 01:10:04,004 - Pick up your cards. - That's the way I play cards 925 01:10:04,171 --> 01:10:06,004 and that's the way I'm going to play Snap. 926 01:10:06,171 --> 01:10:08,296 - All by yourself. - All by myself. 927 01:10:08,462 --> 01:10:10,004 No, not all by myself! With you. 928 01:10:10,171 --> 01:10:12,212 And if you don't play Snap that way... 929 01:10:12,379 --> 01:10:15,837 I'm going to kiss you when Matron comes in. 930 01:10:16,754 --> 01:10:20,379 And then Matron will give you lots of nasty shocks. 931 01:10:20,546 --> 01:10:22,129 (Giggles) 932 01:10:22,296 --> 01:10:24,462 Give you lots of nasty shocks 933 01:10:24,629 --> 01:10:28,754 to get all those dirty thoughts out of your head. 934 01:10:29,837 --> 01:10:31,921 (Laughter echoes) 935 01:10:33,171 --> 01:10:35,254 WOMAN: Well, they're not all sick. 936 01:10:35,962 --> 01:10:38,087 ANOTHER WOMAN: Most of them are - 60 per cent. 937 01:10:38,254 --> 01:10:43,921 - My husband says they should be whipped. - Mine just sleeps all the time. It's his liver. 938 01:10:44,087 --> 01:10:46,962 Whoo! How disgusting! 939 01:10:47,129 --> 01:10:49,087 What do they do? 940 01:10:49,254 --> 01:10:51,337 What kind of things do they get into? 941 01:10:52,421 --> 01:10:55,212 I don't know, darling. 942 01:10:55,921 --> 01:10:58,504 Oh, they just follow the old German handbook. 943 01:10:59,212 --> 01:11:01,296 (Tyres screech) 944 01:11:05,754 --> 01:11:06,921 Excuse me. 945 01:11:07,087 --> 01:11:08,796 Your car's blocking... 946 01:11:08,962 --> 01:11:10,921 Could you move it, please? 947 01:11:11,087 --> 01:11:13,171 (Laughter) 948 01:11:15,504 --> 01:11:17,462 Could you please move the car? 949 01:11:17,629 --> 01:11:19,587 I can't get out. 950 01:11:19,754 --> 01:11:21,837 Don't laugh! 951 01:11:23,337 --> 01:11:26,046 Could you move your car, please? I'm blocked in. 952 01:11:26,212 --> 01:11:29,087 I can't move anything. What are you talking about? 953 01:11:29,254 --> 01:11:32,129 What are you talking about? I couldn't move pussy. 954 01:11:32,296 --> 01:11:34,254 (Giggling) 955 01:11:34,421 --> 01:11:36,504 Could you move the car, please. I'm... 956 01:11:36,671 --> 01:11:39,754 No! I'm incapable of moving anything. 957 01:11:39,921 --> 01:11:42,004 (Giggles hysterically) 958 01:11:44,754 --> 01:11:46,504 WOMAN: isn't it incredible? 959 01:11:46,671 --> 01:11:48,171 Torture. 960 01:11:48,337 --> 01:11:50,296 In the middle of the 20th century. 961 01:11:50,462 --> 01:11:52,546 (Woman giggling) 962 01:11:55,921 --> 01:11:57,462 What are you laughing at? 963 01:11:57,629 --> 01:11:59,587 Stop laughing! 964 01:11:59,754 --> 01:12:02,296 It's not the slightest bit funny. 965 01:12:02,462 --> 01:12:04,421 Oh, do stop it, for heaven's sake. 966 01:12:04,587 --> 01:12:07,254 I can't move the car because I can't move anything. 967 01:12:07,421 --> 01:12:10,879 - Please move your car. I'm blocked in. - I can't move your car! 968 01:12:12,379 --> 01:12:13,587 She's incapable. 969 01:12:13,754 --> 01:12:15,837 (Clucks like a chicken) 970 01:12:16,504 --> 01:12:18,129 (Water drums) 971 01:12:18,296 --> 01:12:20,129 (Clucking continues) 972 01:12:26,087 --> 01:12:27,587 (Whir of machinery) 973 01:12:27,754 --> 01:12:29,587 (Clucking) 974 01:12:33,587 --> 01:12:35,671 (Clucking and laughter) 975 01:12:42,629 --> 01:12:44,712 WOMAN: The only meaning it had was international. 976 01:12:44,879 --> 01:12:46,837 18 countries. Imagine the guilt. 977 01:12:47,004 --> 01:12:49,129 - Well, let's hope it's 18. - Yeah. 978 01:12:49,296 --> 01:12:51,462 You wash your hands every five minutes. 979 01:12:51,629 --> 01:12:53,629 Well, every four or every five minutes. 980 01:12:53,796 --> 01:12:58,587 RADIO: ..told correspondents that he was returning to a beleaguered country 981 01:12:58,754 --> 01:13:00,712 to offer his services. 982 01:13:00,879 --> 01:13:02,837 Excuse me. 983 01:13:03,004 --> 01:13:05,171 Could you help me get my car out, please? 984 01:13:05,337 --> 01:13:07,754 WOMAN: And once he looked straight at me and said, 985 01:13:08,837 --> 01:13:10,921 'Your name. What's your name?' 986 01:13:12,546 --> 01:13:14,462 He couldn't stand a lot of worry. 987 01:13:15,212 --> 01:13:18,254 Nerves. But he had the best treatment - shock. 988 01:13:18,421 --> 01:13:20,379 He had 13 shocks in all. 989 01:13:20,546 --> 01:13:21,671 (Whirring) 990 01:13:23,129 --> 01:13:27,337 RADIO: :the Foreign Secretary said that he was waiting for a clarification of the facts, 991 01:13:27,504 --> 01:13:30,462 that as far as the Government was concerned:. 992 01:13:30,629 --> 01:13:32,087 (Clunk) 993 01:13:32,254 --> 01:13:34,337 (Rumbling) 994 01:13:35,212 --> 01:13:37,296 (Turns volume up) 995 01:13:38,296 --> 01:13:40,379 ♪ And light is what I fear 996 01:13:41,212 --> 01:13:44,171 ♪ I tell you that I cannot see... 997 01:13:44,337 --> 01:13:47,296 Darling! I've been dying to see you! 998 01:13:47,462 --> 01:13:49,212 Darling, I'm jammed in. 999 01:13:49,379 --> 01:13:51,462 I've been phoning you. I wanted to tell you. 1000 01:13:51,629 --> 01:13:53,296 We went to the country Saturday. 1001 01:13:53,462 --> 01:13:55,587 It was marvellous! 1002 01:13:57,754 --> 01:13:59,837 Darling, I'm jammed... I'm jammed in. 1003 01:14:00,004 --> 01:14:01,296 Yes, yes. 1004 01:14:01,462 --> 01:14:04,087 - And there was erm... - (Clucks quietly) 1005 01:14:04,254 --> 01:14:09,671 Ahh, ahh, ahh... 1006 01:14:09,837 --> 01:14:11,921 Push off! 1007 01:14:13,004 --> 01:14:14,962 (Woman sings) 1008 01:14:15,129 --> 01:14:17,421 Darling, you must help me to get my car out. 1009 01:14:17,587 --> 01:14:21,129 And then there was Jeanne Moreau, and really they were lovely... 1010 01:14:21,296 --> 01:14:25,087 All the time, she had her hair in a different bun and things like that. 1011 01:14:25,254 --> 01:14:27,004 And then there's Jane Thierry. 1012 01:14:27,171 --> 01:14:29,879 She looked very solemn, but very beautiful face. 1013 01:14:30,046 --> 01:14:31,629 The photographers were... 1014 01:14:38,879 --> 01:14:40,962 (Airport announcement) 1015 01:14:42,962 --> 01:14:45,171 Passengers will be coming through:. 1016 01:15:02,462 --> 01:15:04,546 So many bits and pieces. 1017 01:15:08,629 --> 01:15:11,712 Why don't you eat something, darling? 1018 01:15:16,296 --> 01:15:18,379 (Crunching) 1019 01:15:20,754 --> 01:15:22,837 (Doorbell rings) 1020 01:15:25,171 --> 01:15:27,921 Well, that's an abortive attempt at eating. 1021 01:15:37,796 --> 01:15:39,879 Look at this picture. 1022 01:15:40,629 --> 01:15:42,712 It's lopsided. 1023 01:15:53,754 --> 01:15:55,837 By the way, what do... 1024 01:15:57,171 --> 01:15:59,254 What shall I do... 1025 01:16:00,337 --> 01:16:03,629 : if your lover turns up? 1026 01:16:10,212 --> 01:16:12,296 - What shall I do? - Mm-hm. 1027 01:16:14,379 --> 01:16:17,296 ♪ Doctor's on his rounds 1028 01:16:18,004 --> 01:16:20,671 ♪ Abounds with great good humour 1029 01:16:22,004 --> 01:16:25,879 ♪ We'll cut your mother from your brain 1030 01:16:26,837 --> 01:16:29,712 ♪ As though she is a tumour 1031 01:16:29,879 --> 01:16:31,962 (Both laugh) 1032 01:16:34,796 --> 01:16:36,879 Would you like a cigarette? 1033 01:16:50,046 --> 01:16:52,129 (Ball being hit) 1034 01:16:53,921 --> 01:16:56,004 I can't find my photographs. 1035 01:16:58,962 --> 01:17:02,337 I expect they're with Valuables in Personal Possessions. 1036 01:17:02,504 --> 01:17:03,879 Who do I ask? 1037 01:17:04,046 --> 01:17:05,754 Oh, don't. 1038 01:17:05,921 --> 01:17:09,004 Wait till they come with the tests from the labs. 1039 01:17:09,171 --> 01:17:11,046 (Ball being hit) 1040 01:17:11,212 --> 01:17:13,296 What's that noise? 1041 01:17:14,379 --> 01:17:16,337 You'll need transport. 1042 01:17:16,504 --> 01:17:18,462 Can I get you a taxi, a minicab... 1043 01:17:18,629 --> 01:17:21,837 mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini, mini? 1044 01:17:27,254 --> 01:17:29,421 Who was that? 1045 01:17:29,587 --> 01:17:32,879 Aren't you keen to see the graphs? They're constantly changing. 1046 01:17:33,046 --> 01:17:34,587 Yes. 1047 01:17:34,754 --> 01:17:36,837 There'll be a new mark on the chart. 1048 01:17:37,629 --> 01:17:40,129 I'm sure I had another pair of stockings. 1049 01:17:59,046 --> 01:18:01,129 That's right, darling. 1050 01:18:02,212 --> 01:18:03,879 Steady. 1051 01:18:05,962 --> 01:18:07,421 Gently. 1052 01:18:08,754 --> 01:18:10,837 You're too anxious. 1053 01:18:12,212 --> 01:18:14,296 You've got all night. 1054 01:18:16,504 --> 01:18:18,587 Don't try so hard. 1055 01:18:26,879 --> 01:18:28,837 No, don't, please. 1056 01:18:29,004 --> 01:18:31,087 No, don't. 1057 01:18:32,254 --> 01:18:34,212 No, don't be silly. 1058 01:18:34,379 --> 01:18:35,504 Please. 1059 01:18:35,671 --> 01:18:37,337 No. 1060 01:18:39,379 --> 01:18:41,462 Please don't. 1061 01:18:43,254 --> 01:18:45,212 Please don't! 1062 01:18:45,379 --> 01:18:46,796 What do you want? 1063 01:18:47,879 --> 01:18:49,046 No, please! 1064 01:18:49,212 --> 01:18:50,671 It was poisoning. 1065 01:18:50,837 --> 01:18:52,796 Not intentionally. 1066 01:18:52,962 --> 01:18:54,921 We made a breakdown of the suspect. 1067 01:18:55,087 --> 01:18:57,046 He was tall and blue-eyed... 1068 01:18:57,212 --> 01:18:59,004 Silver-blue. 1069 01:18:59,171 --> 01:19:01,129 ...with long pointed fingers. 1070 01:19:01,296 --> 01:19:02,379 Tapering. 1071 01:19:02,546 --> 01:19:05,129 He had a tendency towards self-dramatisation, 1072 01:19:05,296 --> 01:19:07,462 an inability to ignite with the moment. 1073 01:19:07,629 --> 01:19:10,004 There was a certain vagueness in his smile. 1074 01:19:10,171 --> 01:19:11,462 Shyness. 1075 01:19:11,629 --> 01:19:13,587 Shyness is an assault. 1076 01:19:13,754 --> 01:19:15,837 (Tearfully) Let me know what you want. 1077 01:19:16,004 --> 01:19:17,962 No, don't! Please! 1078 01:19:18,129 --> 01:19:19,712 Stop! 1079 01:19:46,754 --> 01:19:48,837 Oh, no. 1080 01:19:49,546 --> 01:19:51,337 Oh, no. Please don't! 1081 01:19:51,504 --> 01:19:53,587 Don't. Stop it. I... 1082 01:19:54,629 --> 01:19:55,546 Don't! 1083 01:19:55,712 --> 01:19:57,337 Please! 1084 01:19:59,296 --> 01:20:01,254 No, don't. 1085 01:20:01,421 --> 01:20:03,504 Darling, please! (Sobs) 1086 01:20:04,587 --> 01:20:05,629 No. 1087 01:20:05,796 --> 01:20:07,754 (Gunshot) 1088 01:20:08,837 --> 01:20:10,254 (Gunshot) 1089 01:20:13,754 --> 01:20:15,421 (Gunshot) 1090 01:20:25,379 --> 01:20:27,004 (Moans) 1091 01:20:45,504 --> 01:20:47,587 (Chime of church bells) 1092 01:20:50,629 --> 01:20:52,796 DOCTOR: I wonder if you felt that:. 1093 01:20:54,212 --> 01:20:59,254 : well, instead of chasing, that you were being chased? 1094 01:20:59,421 --> 01:21:01,296 JANE: No:.no. 1095 01:21:02,004 --> 01:21:05,296 No, I didn't feel that. Well, that's not what I said to you. 1096 01:21:05,462 --> 01:21:07,421 I didn't feel that he was:. 1097 01:21:07,587 --> 01:21:09,796 Well, I didn't feel I was being chased. 1098 01:21:10,879 --> 01:21:17,296 DOCTOR: And I wonder what the word 'chased' means for you. 1099 01:21:18,087 --> 01:21:20,171 (Dog barks) 1100 01:21:28,212 --> 01:21:29,754 (Camera whirs) 1101 01:21:37,629 --> 01:21:39,587 Do you panic, 1102 01:21:39,754 --> 01:21:41,379 have sweats? 1103 01:21:42,129 --> 01:21:44,212 Dry throats? 1104 01:21:47,754 --> 01:21:49,462 Palpitations? 1105 01:21:53,337 --> 01:21:55,421 (Tape spools rapidly) 1106 01:22:01,004 --> 01:22:02,962 Sexual history? 1107 01:22:03,129 --> 01:22:05,087 Very flimsy. 1108 01:22:05,254 --> 01:22:08,254 First real boyfriend was a soldier killed in Korea. 1109 01:22:09,129 --> 01:22:11,087 That's a fine place to get killed. 1110 01:22:11,254 --> 01:22:12,796 Jobs? 1111 01:22:12,962 --> 01:22:14,671 Dental receptionist, 1112 01:22:14,837 --> 01:22:16,296 salesgirl, 1113 01:22:16,462 --> 01:22:19,254 Christmas post office work - temporary typing. 1114 01:22:19,796 --> 01:22:21,879 - Religion? - Methodist. 1115 01:22:22,046 --> 01:22:23,379 IQ? 1116 01:22:23,546 --> 01:22:25,254 123. 1117 01:22:25,421 --> 01:22:27,379 Mm. 1118 01:22:27,546 --> 01:22:29,504 Shoe size? 1119 01:22:29,671 --> 01:22:31,212 Five. 1120 01:22:31,379 --> 01:22:33,046 Measurements? 1121 01:22:33,212 --> 01:22:34,921 35... 1122 01:22:35,087 --> 01:22:37,046 25... 1123 01:22:37,212 --> 01:22:39,129 37? 1124 01:22:39,296 --> 01:22:40,087 Hm. 1125 01:22:40,254 --> 01:22:42,629 (Tape spools rapidly) 1126 01:23:01,796 --> 01:23:03,879 (Children shouting) 1127 01:23:11,087 --> 01:23:13,046 Yes...no. 1128 01:23:13,212 --> 01:23:15,296 Does my mummy love me? 1129 01:23:15,462 --> 01:23:17,546 Yes...no. 1130 01:23:23,837 --> 01:23:25,921 (Camera shutter whirs) 1131 01:23:33,171 --> 01:23:35,629 (Baby cries) 1132 01:23:44,212 --> 01:23:46,296 (Crying continues) 1133 01:23:49,462 --> 01:23:51,546 (Plane flies overhead) 1134 01:24:32,796 --> 01:24:34,879 Poor bear. 1135 01:24:37,962 --> 01:24:40,046 Poor bear. 1136 01:24:45,171 --> 01:24:47,254 Poor bear. 1137 01:25:07,462 --> 01:25:09,546 (Dog barking) 1138 01:25:13,046 --> 01:25:14,879 ♪ (Jaunty music) 1139 01:25:17,421 --> 01:25:20,587 (Children cheering and whistling) 1140 01:26:18,046 --> 01:26:20,004 JANE: Don't panic. 1141 01:26:20,171 --> 01:26:22,254 Don't panic. 1142 01:26:24,379 --> 01:26:26,337 Look at the sky... 1143 01:26:26,504 --> 01:26:28,587 the sky that's endless. 1144 01:26:30,421 --> 01:26:32,379 No, the sky that's blue. 1145 01:26:32,546 --> 01:26:34,629 Don't measure time. 1146 01:26:36,462 --> 01:26:38,421 Look at the leaves. 1147 01:26:38,587 --> 01:26:40,546 They're beautiful... 1148 01:26:40,712 --> 01:26:42,671 free. 1149 01:26:42,837 --> 01:26:44,796 Don't think of freedom. 1150 01:26:44,962 --> 01:26:47,046 Don't think of freedom. 1151 01:26:49,962 --> 01:26:51,921 Got to go home soon. 1152 01:26:52,087 --> 01:26:54,171 I must go home. 1153 01:26:54,921 --> 01:26:57,004 They're waiting. 1154 01:26:58,046 --> 01:27:00,129 Who's waiting? 1155 01:27:00,837 --> 01:27:02,921 He's waiting. 1156 01:27:05,629 --> 01:27:07,712 Who is he? 1157 01:27:08,462 --> 01:27:10,546 Who is he? 1158 01:27:15,087 --> 01:27:17,046 Are you seeing things? 1159 01:27:17,212 --> 01:27:19,171 Clearly? Fairly? 1160 01:27:19,337 --> 01:27:21,837 Distorted? Deranged? 1161 01:27:22,712 --> 01:27:24,796 Please choose relevant reply. 1162 01:27:25,837 --> 01:27:27,921 He says I'm ill. 1163 01:27:29,004 --> 01:27:31,087 In the hospital, 1164 01:27:32,171 --> 01:27:34,254 they said I was ill. 1165 01:27:34,962 --> 01:27:36,921 And he stood with them, 1166 01:27:37,087 --> 01:27:39,046 looking at me. 1167 01:27:39,212 --> 01:27:41,171 But I'm not ill. 1168 01:27:41,337 --> 01:27:43,421 I'm trapped. 1169 01:27:44,921 --> 01:27:49,462 I'm trapped forever in this exercise yard. 1170 01:27:53,587 --> 01:27:55,671 Oh, God, let me out of my body. 1171 01:27:57,046 --> 01:27:59,129 Please, God... 1172 01:28:00,171 --> 01:28:02,462 ...let me out of my body. 1173 01:28:05,712 --> 01:28:07,796 (Sobs) 1174 01:28:11,212 --> 01:28:13,171 No, don't panic. 1175 01:28:13,337 --> 01:28:15,421 Don't panic. 1176 01:28:16,296 --> 01:28:18,379 Look at the trees. 1177 01:28:19,962 --> 01:28:22,129 Trees are beautiful. 1178 01:28:22,296 --> 01:28:24,171 (Sobs) 1179 01:28:28,629 --> 01:28:30,379 Have you been... 1180 01:28:30,546 --> 01:28:32,462 Deluded? Excluded? 1181 01:28:32,629 --> 01:28:35,379 Cheated? Misled? 1182 01:28:36,171 --> 01:28:38,254 Please choose relevant reply. 1183 01:28:42,171 --> 01:28:46,254 When I put out my hand on the bed, 1184 01:28:48,754 --> 01:28:50,837 there was nobody there. 1185 01:28:52,962 --> 01:28:55,046 (Sobbing) There was nobody there! 1186 01:28:58,754 --> 01:29:00,962 And then the doctor came in and he said, 1187 01:29:02,046 --> 01:29:04,129 'You must count your blessings. 1188 01:29:05,129 --> 01:29:07,212 You've got a lovely husband. 1189 01:29:08,254 --> 01:29:10,337 And a lovely baby. 1190 01:29:12,254 --> 01:29:14,754 You must count your blessings.' 1191 01:29:15,671 --> 01:29:18,254 But there was nobody there. 1192 01:29:19,837 --> 01:29:21,921 There was nobody there. 1193 01:29:23,504 --> 01:29:25,462 Or are you just... 1194 01:29:25,629 --> 01:29:27,587 Mad? Bad? 1195 01:29:27,754 --> 01:29:31,337 Self-pitying or split? 1196 01:29:31,504 --> 01:29:33,587 (Fluttering of wings) 1197 01:29:38,171 --> 01:29:40,254 (Birds cawing) 1198 01:30:12,004 --> 01:30:14,087 (Fluttering of wings) 1199 01:31:12,212 --> 01:31:14,296 (Bird whistles) 1200 01:31:27,629 --> 01:31:29,171 (Organ music) 1201 01:31:29,921 --> 01:31:32,004 (Fluttering of wings) 1202 01:32:18,212 --> 01:32:19,879 (Gunshot) 1203 01:32:24,212 --> 01:32:25,671 (Gunshot) 1204 01:32:25,837 --> 01:32:27,921 (Harpsichord plays The Ash Grove) 84529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.