All language subtitles for Sankcioner.S01.E02.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:16,580
Может быть, уже хватит винить меня? На
любом канале эротика.
2
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
Мультики.
3
00:00:20,140 --> 00:00:22,180
Вы почему не уехали?
4
00:00:22,680 --> 00:00:25,380
Да почему не уехал, а? А, ты где?
5
00:00:26,600 --> 00:00:29,520
Я так на минутку бизнес здесь замутил.
6
00:00:29,740 --> 00:00:32,460
Я город с колен поднимаю.
7
00:00:32,780 --> 00:00:36,160
У тебя папа стекольчик?
8
00:00:36,720 --> 00:00:37,720
Сорунька.
9
00:00:38,520 --> 00:00:39,800
Что ты делаешь -то, а?
10
00:00:40,620 --> 00:00:42,300
Что это такое? Что за обращение?
11
00:00:43,160 --> 00:00:48,060
Меня сюда, между прочим, мой друг
пригласил, мой бизнес -партнер
12
00:00:48,060 --> 00:00:53,540
разместил. Так, трюфелей у нас, конечно,
нет, но вот есть рыбки. Давай не будем,
13
00:00:53,700 --> 00:00:57,480
а? Вот, пожалуй. Друзья, ты почему
постороннего человека в дом привел?
14
00:00:58,120 --> 00:01:03,120
Пошли на кого постороннего человека -то
чего? Это же Баранов, наш этот, земля.
15
00:01:03,440 --> 00:01:04,580
Он здесь не будет жить.
16
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Конечно, не будет жить.
17
00:01:06,400 --> 00:01:10,200
Просто вот здесь вот ляжет, я здесь вам
матрасик накачу, я сам в ванной лягу.
18
00:01:10,280 --> 00:01:11,280
Федь, ты в адеквате вообще?
19
00:01:11,500 --> 00:01:12,880
Ребят, ребят, ребят, я понимаю.
20
00:01:13,860 --> 00:01:19,200
Ваши отношения практически в сопле. Нет
семьи, наладок дышит. Только вы нас с
21
00:01:19,200 --> 00:01:22,100
парнем в это не вписывайте, пожалуйста.
22
00:01:22,360 --> 00:01:25,580
Выйдите вон в коридор на лестницу лучше
и там хоть подерите.
23
00:01:26,260 --> 00:01:30,820
Оксана, ну правда, ну что ты нервничать?
Давай петь, Федя.
24
00:01:32,420 --> 00:01:33,440
Оксана, Оксана, Оксана.
25
00:01:37,390 --> 00:01:43,690
Она мои вещи с балкона выкинула. Может
быть, вы не в курсе, что такое евро?
26
00:01:43,750 --> 00:01:46,530
Ботинки трешку евро стоят стельки.
27
00:01:47,000 --> 00:01:50,260
От плоскостопия. Мне, между прочим, сам
брекель.
28
00:01:51,340 --> 00:01:55,820
Сходи, принеси мои вещи. Пускай
принесет, я думаю, вещи.
29
00:01:56,120 --> 00:01:57,940
Федь, не смей. Иди сходи, принеси.
30
00:01:58,140 --> 00:02:00,780
Пускай принесет. Заодно и мусор выкинь.
31
00:02:01,260 --> 00:02:06,720
Ты вообще муж или шатерка? Ой, какая у
нас манипуляция пошла.
32
00:02:07,080 --> 00:02:08,580
Обожаю, обожаю.
33
00:02:09,100 --> 00:02:11,820
Я подумал, вы сейчас уходите. Куда?
34
00:02:12,480 --> 00:02:15,640
Ну, туда вниз. А потом, если она в
следующий раз выкинет, то я схожу уже.
35
00:02:16,040 --> 00:02:17,800
А там уже вашу туфлю во дворе зарбанит.
36
00:02:18,520 --> 00:02:21,480
Сходи, принеси, дядя. Малыш, не слушай
его сидеть.
37
00:02:21,900 --> 00:02:24,380
Ребята, я схожу, я не гордый.
38
00:02:26,360 --> 00:02:30,300
Но когда...
39
00:02:30,300 --> 00:02:36,060
Ну, Гойз, ну чего ты?
40
00:02:40,240 --> 00:02:43,140
Тихо, тихо, здесь папа. Где твой братик?
41
00:02:43,460 --> 00:02:44,940
Федя, ты не будешь с ним работать.
42
00:02:45,340 --> 00:02:46,198
Оксана, ты чего?
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,580
У нас в палисаднике целый миллиардер. Да
у него состояние лярдов 20.
44
00:02:50,560 --> 00:02:51,660
В городе столько нет.
45
00:02:52,240 --> 00:02:53,460
У него нет уже этих денег.
46
00:02:53,960 --> 00:02:57,740
Да с чего ты извела, что у него нет этих
денег? Ну, он же тоже не дурак. Что
47
00:02:57,740 --> 00:03:00,540
-нибудь где -нибудь припрятал, какие
-нибудь офшоры, наверное.
48
00:03:01,780 --> 00:03:05,060
Да ты пойми, что я это ради вас, Митя, и
чтобы вы вообще ни в чем не нуждались.
49
00:03:05,380 --> 00:03:08,100
А если мы за вторым пойдем, мы что, в
одну с кетчупом будем ютиться?
50
00:03:09,100 --> 00:03:10,480
Ладно, а какие у нас перспективы?
51
00:03:10,750 --> 00:03:14,170
Я буду дальше таксовать, пока меня кто
-то не зарежет. Потом ты будешь мстить,
52
00:03:14,170 --> 00:03:16,410
тюрьму сядешь. Потом Митьку в детский
дом, вон там сколется.
53
00:03:16,690 --> 00:03:19,130
А Баранов... Где второй ботинок, гниды?
54
00:03:19,910 --> 00:03:22,250
На трех считаю, сейчас здесь будет
интерпол.
55
00:03:22,590 --> 00:03:24,070
Баранов, это наш билет в счастливую
жизнь.
56
00:03:24,270 --> 00:03:27,490
Федя, Баранов тебя кинет при первой же
возможности. Ну, чего ты взяла, что он
57
00:03:27,490 --> 00:03:30,550
нас кинет меня? Да он от семьи в
Болотску уезжал, собственную семью с
58
00:03:30,550 --> 00:03:31,810
бросил. Да для него вообще никто.
59
00:03:32,110 --> 00:03:35,670
Ну, ты тоже не рубись горячо. Откуда ты
знаешь, какие там обстоятельства были?
60
00:03:36,130 --> 00:03:38,670
А какие должны быть обстоятельства, что
ты нас с Митей бросил?
61
00:03:43,300 --> 00:03:44,600
Гораздо в машину полез.
62
00:03:44,880 --> 00:03:50,700
Я явился, не запылился.
63
00:03:50,900 --> 00:03:57,580
Я все придумал. Я, наверное, не смогу
быть вашим партнером. У меня просто жена
64
00:03:57,580 --> 00:03:58,580
против.
65
00:04:00,620 --> 00:04:01,800
Я ради тебя.
66
00:04:02,080 --> 00:04:07,940
Я ради тебя в Семиболоцке остался. Меня
по всему миру ждут. Мои идеи на вес
67
00:04:07,940 --> 00:04:11,680
золота. А ты меня на мента принял.
68
00:04:13,520 --> 00:04:15,820
Ну, так -то я с ментом 9 лет на
жительство. Ну, ничего.
69
00:04:16,040 --> 00:04:19,260
Как говорится, дочь аптекаря и есть дочь
аптекаря.
70
00:04:19,640 --> 00:04:20,899
Живи в нищете.
71
00:04:21,899 --> 00:04:26,560
Приползешь, когда я открою сайт этих
собачьих знакомств.
72
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Подождите, подождите.
73
00:04:29,560 --> 00:04:31,320
Это вообще -то моя идея была.
74
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
Докажи.
75
00:04:33,480 --> 00:04:37,620
В такси. Я ж придумал. А ты так нехотя
подхватил.
76
00:04:39,740 --> 00:04:40,740
Ладно, ладно, все.
77
00:04:42,190 --> 00:04:43,470
Я буду вашим партнером.
78
00:04:44,590 --> 00:04:46,110
Я ведь хотел как?
79
00:04:47,270 --> 00:04:49,330
Деньги делить. 50 на 50.
80
00:04:50,110 --> 00:04:51,770
По -братски, понимаешь?
81
00:04:52,450 --> 00:04:55,450
Теперь придется тебя наказать. Это не
мне надо, тебе.
82
00:04:55,810 --> 00:04:57,230
70 на 30.
83
00:04:59,590 --> 00:05:01,270
Жестко, но справедливо.
84
00:05:02,030 --> 00:05:03,530
Поедемте, я вам офис покажу.
85
00:05:04,490 --> 00:05:05,490
Кроссовки сними.
86
00:05:12,550 --> 00:05:14,890
Семьдесят на тридцать.
87
00:05:18,230 --> 00:05:24,970
Как же ты ходишь на таких
88
00:05:24,970 --> 00:05:26,310
маленьких куриных турках.
89
00:05:28,810 --> 00:05:32,390
Ну вот он, филиал Силиконовой долины.
90
00:05:33,710 --> 00:05:38,890
Спасибо тебе большое за эту
увлекательную экскурсию. Старый я по
91
00:05:38,890 --> 00:05:44,470
шарится. Поехали сразу в офис. Поехали.
Да нет, вы не поняли. Это и есть офис.
92
00:05:44,530 --> 00:05:50,970
Да. Все лучшие стартапы начинались в
гаражах. У меня тут и наработки есть.
93
00:05:51,510 --> 00:05:52,930
Едобный песок. Ну да.
94
00:05:53,350 --> 00:05:56,670
Для детей. Ну, чтоб не давились. Там и
вкусы разные.
95
00:05:57,070 --> 00:06:01,050
Пока не придумал еще. Вот. Здесь можно
будет отдохнуть.
96
00:06:01,490 --> 00:06:04,190
Поработали, отдохнули, отдохнули,
поработали. И заночуете здесь.
97
00:06:04,450 --> 00:06:05,450
Дурачок, что ли, а?
98
00:06:05,930 --> 00:06:08,630
Что я трансформер? В гаражах спать?
99
00:06:08,880 --> 00:06:11,520
Давайте я вас к тёще отвезу. Она доброй
души человек.
100
00:06:11,720 --> 00:06:16,640
Она всех бездомных кормит. Иди к чёрту.
У меня есть бывшая живёт.
101
00:06:16,860 --> 00:06:20,140
У неё кости брошу. Любила меня, как
кошка.
102
00:06:20,660 --> 00:06:25,320
Тебе первое задание. Так, запиши. Я
запомню.
103
00:06:25,700 --> 00:06:29,660
Найти три миллиона. До вечера.
104
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
До вечера.
105
00:06:31,420 --> 00:06:33,420
Ну, тысяч пять найду.
106
00:06:33,840 --> 00:06:34,840
Пять пятьсот.
107
00:06:37,000 --> 00:06:41,480
Ладно, иду на бизнес. Преступление. Пять
пятьсот плюс пятьдесят. Меньше никак.
108
00:06:41,820 --> 00:06:47,040
Вот просто никак. Это проверка. Можешь
ли ты быть моим бизнес -партнером?
109
00:06:47,260 --> 00:06:49,560
Ну, тогда пойду людей грабить.
110
00:06:50,060 --> 00:06:51,240
Человек пятнадцать надо.
111
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Пойми, Петя.
112
00:06:54,240 --> 00:06:55,260
Пойми, Федя.
113
00:06:55,900 --> 00:07:00,300
Деньги, они тонким слоем по земле
размазаны. Это фигурально.
114
00:07:00,620 --> 00:07:05,780
Надо взять только лопату и эти деньги
собрать. Понимаешь?
115
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Да.
116
00:07:07,850 --> 00:07:11,390
Понял. Чуть потонешь лопату.
117
00:07:30,510 --> 00:07:32,610
Прокушайте мою...
118
00:07:34,280 --> 00:07:40,280
Я так пишу к тебе, ты видишь, как устал
я. Взглянён и труден, пусть ваш мир
119
00:07:40,280 --> 00:07:46,700
остался. А ты люби меня, красавица,
урода. Знай, что это всё ради
120
00:07:46,700 --> 00:07:53,400
любви. Солнце и цветы ради любви. Больше
никого,
121
00:07:53,400 --> 00:07:55,260
мы одни.
122
00:07:55,680 --> 00:08:00,780
Поцелуй меня и больше никогда не уходи.
123
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Это да.
124
00:08:10,020 --> 00:08:11,020
Там?
125
00:08:12,260 --> 00:08:15,180
Здорово! Давай, куда ты? Я не знаю.
126
00:08:19,240 --> 00:08:20,260
Тихо, тихо, тихо.
127
00:08:20,580 --> 00:08:21,880
Давай, давай.
128
00:08:25,500 --> 00:08:26,540
Пошли, пошли, пошли.
129
00:08:26,860 --> 00:08:27,860
Давай.
130
00:08:30,140 --> 00:08:32,220
Маринка, принимай груз.
131
00:08:35,780 --> 00:08:37,720
Мне в сотку. с него получить.
132
00:08:38,940 --> 00:08:40,419
Просыпайся, Илюша, просыпайся.
133
00:08:40,679 --> 00:08:41,720
Давай, давай, давай, давай.
134
00:08:42,500 --> 00:08:44,440
Кто -то жестко тут с клиентами. Да это
парень мой.
135
00:08:44,700 --> 00:08:49,460
Он вообще с отцом ехать знакомится, а
он... Слушай, так если парень твой,
136
00:08:49,520 --> 00:08:54,080
ты тогда мне сотку отдашь? Федя, мы
должны в Австралию лететь на ПМЖ завтра.
137
00:08:54,080 --> 00:08:56,460
отец загранник мой забрал. Говорит, пока
я Леню не увижу, не отдам.
138
00:08:58,380 --> 00:08:59,380
Давай, давай.
139
00:08:59,840 --> 00:09:01,420
Блин, с таким он точно меня не отпустит.
140
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
Деньги, они тонким слоем по земле
размазаны.
141
00:09:06,030 --> 00:09:07,190
Надо взять только лопату.
142
00:09:08,070 --> 00:09:10,990
Слушай, а это, а у тебя отец вообще его
видел?
143
00:09:11,270 --> 00:09:12,270
Ну, фотку там.
144
00:09:13,110 --> 00:09:16,710
Нет. Так может, я тогда его сыграю? Ну,
как актер.
145
00:09:17,390 --> 00:09:18,530
То есть ты реально готов?
146
00:09:19,310 --> 00:09:20,310
За пятьдесят тысяч, да.
147
00:09:20,470 --> 00:09:21,470
А.
148
00:09:22,290 --> 00:09:23,290
Блин.
149
00:09:23,470 --> 00:09:25,710
Давай, только если выгорит. Да, да.
150
00:09:26,070 --> 00:09:27,570
Тихо, тихо, тихо, тихо. Не падаем.
151
00:09:28,050 --> 00:09:29,790
Так, это, давай, вот кинем.
152
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Да я не пугаюсь.
153
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Ты что здесь делаешь?
154
00:09:42,740 --> 00:09:49,140
Я за тобой на белом коне. Конь там за
воротами стоит.
155
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Какая ты красивая. Как долго я
представлял нашу встречу.
156
00:09:54,240 --> 00:09:55,440
Дом у тебя хороший.
157
00:09:55,700 --> 00:10:02,200
Спасибо. Где нам с конем бросить, Костя?
Сейчас вот туда посмотри. Там вот
158
00:10:02,200 --> 00:10:06,580
калитку видишь? Там налево до конца
улицы и там помойка.
159
00:10:07,749 --> 00:10:11,630
Мне посмешно, что ты меня прогнать
хочешь. Люба, ты что, с ума сошла?
160
00:10:11,990 --> 00:10:14,810
Вспомни, как мы под этой яблоней с
тобой, а?
161
00:10:15,250 --> 00:10:17,250
Чего? Не было этого.
162
00:10:17,770 --> 00:10:19,890
Люба, глянь, какая у нас ягодка.
163
00:10:21,290 --> 00:10:23,410
Выросла. Люба, это что за чмо, а?
164
00:10:23,630 --> 00:10:25,470
Я вообще -то Любин муж.
165
00:10:25,750 --> 00:10:31,450
Это мой муж Игорь. Ты что, я уехал
ненадолго, а ты уже Игоря домой привела,
166
00:10:31,510 --> 00:10:35,950
Люба. Ты же обещала мне у окна ждать,
верность хранить.
167
00:10:36,190 --> 00:10:41,400
Люба. У тебя с ним что -то было? Да не
сомневайся, еще как было. На тебя
168
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
покажи. Да ты что, нет, конечно.
169
00:10:42,660 --> 00:10:44,140
Ты что говоришь, Люба.
170
00:10:44,360 --> 00:10:48,920
А под яблоней -то бились -то мы в
конвульсиях. Подожди, ну что ты,
171
00:10:48,980 --> 00:10:53,380
Игорь. Пойдем, пойдем. Куда пойдем,
пойдем? У человека просто нервы сдали
172
00:10:53,380 --> 00:10:55,420
Манделы. А ну -ка стоять. Пойдем
покушаем, пойдем.
173
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
Давайте -ка разберемся.
174
00:10:57,140 --> 00:11:03,020
Я, знаешь ли, подержи, себя тоже не на
помойке нашел. И я тебе... Вон отсюда.
175
00:11:04,640 --> 00:11:06,360
Ай, как больно, господи.
176
00:11:06,640 --> 00:11:08,740
Люба, звони 9 -1 -1 -1.
177
00:11:09,320 --> 00:11:12,800
Звони, скажи, что эта гнида мне хребет
сломала.
178
00:11:13,000 --> 00:11:14,620
Люба, никуда звонить не надо.
179
00:11:16,620 --> 00:11:19,340
Я вас не могу, вы эти гниди.
180
00:11:19,840 --> 00:11:23,040
Восьми болотки, двадцати болотки
работают.
181
00:11:23,800 --> 00:11:28,760
Осторожно. Василий, вы мне извините, я
не специально так получилось.
182
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
Что,
183
00:11:31,400 --> 00:11:35,300
может, вы в больницу? Да, давайте меня в
больницу, давайте в больницу. Весь
184
00:11:35,300 --> 00:11:40,300
город узнает, что мэр своего избирателя
попал, а ты втирай какие боли.
185
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Банец, его не надо.
186
00:11:41,620 --> 00:11:42,720
Это всего лишь ушиб.
187
00:11:42,940 --> 00:11:44,440
Это не всего лишь ушиб.
188
00:11:49,980 --> 00:11:55,440
Чехович, полежи, поклемается. Не буду я
здесь час лежать. Я знаю вас, маньяч.
189
00:11:55,460 --> 00:11:57,500
Просто меня изобьете, изнасилуете.
190
00:11:58,140 --> 00:12:01,040
Столько любви меня охранять будет и
ухаживать за мной.
191
00:12:01,240 --> 00:12:02,580
Я ему подгузники менять не буду.
192
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Люба, подожди.
193
00:12:08,240 --> 00:12:09,460
Сиделку нанимать, это уже не вариант.
194
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Друг проговорит.
195
00:12:11,740 --> 00:12:12,900
Ну, тогда я сам.
196
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
Кутичка на кухне.
197
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Ладно.
198
00:12:46,590 --> 00:12:47,590
Не гордый.
199
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
Поборемся.
200
00:12:52,790 --> 00:12:53,790
Так,
201
00:12:54,370 --> 00:12:58,790
только ты ко мне с поцелуями не лезь. У
меня жена и Митя. Сын, в смысле.
202
00:12:59,730 --> 00:13:02,010
Жаль, я всегда мечтала спасти тебя,
смогу бахнуться.
203
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
О, голубки.
204
00:13:04,090 --> 00:13:05,930
Пап, познакомься, это Илья.
205
00:13:06,770 --> 00:13:10,990
Вот ты мне и попался, мерзкий кобель.
Сейчас ты мне за все ответишь.
206
00:13:11,330 --> 00:13:14,770
Сколько раз ты мою Мариночку до слез
доводил? Пап, Илья уже исправил, он
207
00:13:14,770 --> 00:13:15,970
не изменяет. Я?
208
00:13:16,210 --> 00:13:18,630
Да, я исправился, на путь истинный стал.
209
00:13:19,170 --> 00:13:21,210
Праведным стал, вообще в церковном хоре
пою.
210
00:13:21,950 --> 00:13:23,510
Басом. Что -то не верится.
211
00:13:24,810 --> 00:13:27,890
Славься, славься, день светлейший.
212
00:13:28,270 --> 00:13:29,550
Пап, мы любим друг друга.
213
00:13:30,090 --> 00:13:31,910
Да, любим. Вообще до беспамятства люблю.
214
00:13:32,330 --> 00:13:33,330
Предложение хотел сделать.
215
00:13:33,370 --> 00:13:35,910
Вот благословение пришли спросить. У вас
есть икона?
216
00:13:36,210 --> 00:13:38,830
Что? Икона. Есть у вас? А, да.
217
00:13:39,170 --> 00:13:40,350
Илья мне предложение сделал.
218
00:13:40,630 --> 00:13:43,250
Жениться. Жениться. Это хорошо. Это ты
молодец.
219
00:13:44,630 --> 00:13:46,170
Только грехи свои надо смывать.
220
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
Кровью.
221
00:13:51,550 --> 00:13:52,550
Кровью, он сказал.
222
00:14:01,550 --> 00:14:03,910
Петя, ты уверен? Бабки готовь.
223
00:14:04,250 --> 00:14:06,590
Давай, все молодые. Гонг!
224
00:14:09,150 --> 00:14:10,150
Ребят, стоять.
225
00:14:12,350 --> 00:14:13,970
Все, все, Илья все понял.
226
00:14:14,370 --> 00:14:15,349
Такое все.
227
00:14:15,350 --> 00:14:17,070
У меня три раунда по две минуты.
228
00:14:17,350 --> 00:14:19,030
Вставай! Вставай!
229
00:14:20,210 --> 00:14:21,210
Куда?
230
00:14:21,890 --> 00:14:22,950
Да куда ты?
231
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
Стоять!
232
00:14:25,510 --> 00:14:26,650
Так не пойдет.
233
00:14:27,130 --> 00:14:28,770
Дочь за труса не отдам.
234
00:14:29,050 --> 00:14:30,730
Нападай! Давай нападай!
235
00:14:31,920 --> 00:14:35,900
Нападай! Ты что, ты вот до этого дохляка
что ли замуж собралась?
236
00:14:37,040 --> 00:14:40,900
Пап, все, хватит! Это не Илья, это Кедр!
Это розыгрыш был такой!
237
00:14:41,540 --> 00:14:45,780
Какой розыгрыш? Какой розыгрыш? Не
розыгрыш, ничего. Я Илья, я Илья, я ей
238
00:14:45,780 --> 00:14:46,719
изменял постоянно.
239
00:14:46,720 --> 00:14:48,200
Со всеми ее сочными подругами.
240
00:14:52,620 --> 00:14:53,620
Ладно.
241
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
Давай телефон.
242
00:14:56,840 --> 00:14:57,840
Вставай.
243
00:14:59,700 --> 00:15:00,880
Совет да любовь.
244
00:15:02,720 --> 00:15:07,340
Целуйтесь. Герпес пошел у меня просто. У
тебя еще не то сейчас вылезет. Давай.
245
00:15:08,880 --> 00:15:09,880
О, отлично.
246
00:15:10,320 --> 00:15:11,900
Теперь можно свадебку сыграть.
247
00:15:12,400 --> 00:15:14,520
Поеду в город Квартаняну, обо всем
договорюсь.
248
00:15:14,820 --> 00:15:16,620
Это мы в Австралии собирались?
249
00:15:17,380 --> 00:15:22,640
Отметим дома, на родной земле. А потом
делайте, что хотите.
250
00:15:30,830 --> 00:15:31,830
Иди -ка сюда.
251
00:15:31,870 --> 00:15:33,330
Я твоего бойфренда сыграл?
252
00:15:33,910 --> 00:15:35,310
Сыграл. Бабки тащи.
253
00:15:35,790 --> 00:15:36,749
Ага, сейчас.
254
00:15:36,750 --> 00:15:39,190
Я тебе сейчас заплачу, но на свадьбу не
явишься.
255
00:15:39,450 --> 00:15:41,850
Да на какую свадьбу? Я женат.
256
00:15:42,870 --> 00:15:45,430
Ну, тогда ищи деньги в другом месте.
257
00:15:53,610 --> 00:15:55,130
Так как снять -то?
258
00:16:01,280 --> 00:16:03,100
Люба! Игорь, он тебя зовет.
259
00:16:07,380 --> 00:16:08,380
Люба!
260
00:16:12,680 --> 00:16:14,680
Ты чего орешь? Не спится.
261
00:16:15,120 --> 00:16:16,780
Я тебе сказку на ночь читать не буду.
262
00:16:17,180 --> 00:16:20,060
Ты при чем здесь, а? Я же не просто так
зову.
263
00:16:20,660 --> 00:16:21,900
Я же от боли.
264
00:16:24,080 --> 00:16:25,080
Знаешь, какая боль?
265
00:16:26,920 --> 00:16:29,600
Пронизывающая. Прямо в позвоночник.
266
00:16:30,030 --> 00:16:33,070
Прямо из уха откуда -то. Рат -рат и
копчик.
267
00:16:33,550 --> 00:16:35,750
Вот так вот кину жаху.
268
00:16:37,030 --> 00:16:43,970
Фу, какая боль нестерпимая. Как тогда, в
походе, помнишь? Когда я бревно на ногу
269
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
себе уронил.
270
00:16:46,650 --> 00:16:50,110
Когда ты Ленина на спутники спрашивал.
271
00:16:52,150 --> 00:16:53,750
Хотел тебе понравиться.
272
00:16:54,750 --> 00:16:56,470
Перед тобой выделывался.
273
00:16:58,640 --> 00:17:00,820
Тащу это чертово бревно, помню.
274
00:17:01,220 --> 00:17:03,120
Чувствую, прямо грыжа лезет.
275
00:17:03,940 --> 00:17:07,599
Бросил это бревно на ногу себе. Слезы,
искры.
276
00:17:08,140 --> 00:17:10,200
Хоть прикуривай.
277
00:17:10,980 --> 00:17:14,119
А Саня, помнишь? Люба.
278
00:17:28,140 --> 00:17:33,960
Пришли к фараону и сказали ему, так
говорит Господь, Бог евреев, долго ли ты
279
00:17:33,960 --> 00:17:36,360
смиришься предо мной? Али, это не чудо.
280
00:17:37,560 --> 00:17:39,960
Аллилуйя. Он встал и пошел.
281
00:17:40,340 --> 00:17:43,500
Так мазь ваша помогла, спермацетовая.
282
00:17:43,760 --> 00:17:46,520
Ай, прямо опять прострелила, вот сейчас.
283
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Ой -ой -ой.
284
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Чего?
285
00:17:54,120 --> 00:17:57,140
Так ты из чего же этого? Все время
разыгрывал, что ли?
286
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
Жди, клоун, не клоун.
287
00:18:04,490 --> 00:18:06,370
Я так -так к тебе прилетел.
288
00:18:06,790 --> 00:18:08,670
А ты с этим.
289
00:18:09,150 --> 00:18:11,130
Ты что, думал, что я буду ждать тебя?
290
00:18:11,810 --> 00:18:13,370
Ровно 30 лет, 3 года.
291
00:18:18,410 --> 00:18:22,790
Люб, я... Василий, я вас очень прошу.
292
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
Уходи, а?
293
00:18:26,890 --> 00:18:28,090
Мать хоть можно возьму?
294
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Ты что делаешь?
295
00:19:00,440 --> 00:19:01,780
Ты же митин, Артек.
296
00:19:02,500 --> 00:19:04,800
Мне очень надо для дела.
297
00:19:05,720 --> 00:19:08,840
А почему ты попросить не мог? Почему
надо сразу украсть?
298
00:19:10,540 --> 00:19:12,920
Ну, а смысл спрашивать, когда я знаю,
что ты ответишь?
299
00:19:23,690 --> 00:19:24,770
Это для Баранова, да?
300
00:19:25,110 --> 00:19:26,910
Что ты наладила? Баранов, Баранов.
301
00:19:27,190 --> 00:19:29,530
Оксана, пойми, это инвестиция в наше
будущее.
302
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
Уходи.
303
00:19:35,530 --> 00:19:36,770
В смысле, уходи?
304
00:19:37,310 --> 00:19:38,310
Уходи.
305
00:19:39,270 --> 00:19:41,570
Я не могу жить с вором и обманщиком.
306
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Падре.
307
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Чего делаешь?
308
00:20:05,220 --> 00:20:12,120
Давай помогу. Вместе мы быстро
управимся. Ты почему не в Москве? Что
309
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
там делать -то?
310
00:20:13,180 --> 00:20:14,340
Москва не убежит.
311
00:20:14,620 --> 00:20:15,980
А лучше с отцом.
312
00:20:16,340 --> 00:20:17,340
Как раньше.
313
00:20:18,280 --> 00:20:20,300
Будем чаи гонять с вареньем.
314
00:20:20,580 --> 00:20:22,420
Зов джунглей смотреть, да?
315
00:20:24,280 --> 00:20:26,800
Тебя не должно здесь быть. Я слово дал.
316
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
Ну ладно.
317
00:20:29,070 --> 00:20:30,930
Что тебе, слово дороже, чем сын?
318
00:20:33,170 --> 00:20:35,650
Сын к матери на похороны приехал бы.
319
00:20:40,470 --> 00:20:42,350
Пап, у тебя денег нет?
320
00:20:43,730 --> 00:20:45,510
Немножко. Я верну.
321
00:20:48,610 --> 00:20:52,490
Я же тебя присылал каждый месяц по
тысяче евро.
322
00:20:52,970 --> 00:20:54,190
Наверняка осталось что -то.
323
00:20:54,430 --> 00:20:56,290
Ты же не мог все расшарашить.
324
00:20:58,830 --> 00:21:00,870
Этого добрал наш навалом.
325
00:21:02,410 --> 00:21:04,850
Спасибо. Я правда верну сразу.
326
00:21:11,450 --> 00:21:12,450
Помочь?
327
00:21:18,350 --> 00:21:19,970
Вот они все.
328
00:21:20,650 --> 00:21:23,190
До копейки. Что ты даешь?
329
00:21:24,270 --> 00:21:25,690
Что ты делаешь?
330
00:21:26,610 --> 00:21:27,610
Давай.
331
00:21:28,590 --> 00:21:33,630
Ныряй в гиену огненную. Ты ж ради денег
на всё готов.
332
00:21:50,970 --> 00:21:57,270
Неизвестно что, вышло из воды, стало на
краю.
333
00:21:58,040 --> 00:22:04,660
Мы в его тени. То ли скалится, то ли
хмурится.
334
00:22:05,740 --> 00:22:09,820
Полетело вдруг вдоль по улице.
335
00:22:10,860 --> 00:22:14,900
Неизвестно что ветром унесло.
336
00:22:15,320 --> 00:22:19,500
Может не было вовсе ничего.
337
00:22:20,120 --> 00:22:22,300
И не скалилось,
338
00:22:23,020 --> 00:22:24,880
и не хмурилось.
339
00:22:26,890 --> 00:22:30,190
Смеетесь? Надо мной смеетесь?
340
00:22:31,090 --> 00:22:36,670
Думаете, если мне жрать нечего, спать
негде, смеяться можно?
341
00:22:36,970 --> 00:22:39,230
Нет! Нет!
342
00:22:42,370 --> 00:22:48,170
Вы еще узнаете, кто такой Василий
Баранов!
343
00:22:49,050 --> 00:22:50,150
Узнаете!
344
00:22:55,150 --> 00:23:01,590
Неизвестно что, ветром уехло, может не
было
345
00:23:01,590 --> 00:23:03,830
вовсе ничего.
346
00:23:04,230 --> 00:23:09,230
И не скалилась, и не хмурилась,
347
00:23:09,970 --> 00:23:16,650
а луна взяла и зажмурилась. А туман на
небо
348
00:23:16,650 --> 00:23:22,830
возвращается, мне моя родная улыбалась.
349
00:23:25,120 --> 00:23:29,960
Василий Александрович, вы извините меня,
пожалуйста, Богу ради, но я как мог,
350
00:23:30,060 --> 00:23:32,760
лопата эта греб, но меня жена из дома
выгнала.
351
00:23:33,080 --> 00:23:34,640
Ничего, Петя. Федя.
352
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Ничего, Федя.
353
00:23:36,780 --> 00:23:38,320
Я еще раз богатею.
354
00:23:38,660 --> 00:23:43,660
Я такой дворец себе отгроху, самый
большой в средней полосе, полоске.
355
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
А я?
356
00:23:45,220 --> 00:23:46,220
Ну и ты.
357
00:23:46,260 --> 00:23:47,420
Куда тебя деть -то?
358
00:23:48,680 --> 00:23:52,120
Электромобиль тебе возьмем. Или гибрид,
как ты.
359
00:23:52,540 --> 00:23:54,620
Твоя Оксана приползет, будет...
360
00:23:54,860 --> 00:23:56,880
умолять вернуться. А ты нет.
361
00:23:57,200 --> 00:24:03,780
Они все приползут. Будут у нас милостыню
на коленях просить. А мы? Мы нет.
362
00:24:10,600 --> 00:24:15,060
А туман на небо возвращается.
363
00:24:16,000 --> 00:24:19,980
Мне моя родная улыбается.
364
00:24:21,140 --> 00:24:22,840
Я ее...
365
00:24:26,610 --> 00:24:30,130
Субтитры создавал DimaTorzok
35339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.