All language subtitles for Perro Perro (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,733 --> 00:00:27,861 A film by Marco Berger. 2 00:02:25,062 --> 00:02:29,316 DOG-DOG. 3 00:04:06,455 --> 00:04:07,080 Hey! 4 00:04:07,539 --> 00:04:08,207 Hey! 5 00:04:08,457 --> 00:04:09,499 You can't be here! 6 00:04:09,875 --> 00:04:10,626 Get out! 7 00:04:12,252 --> 00:04:13,128 Get out! 8 00:04:14,338 --> 00:04:15,339 Do you hear me? 9 00:04:15,964 --> 00:04:16,964 Out! 10 00:04:27,059 --> 00:04:29,144 - Were you afraid? - Yes... 11 00:04:29,311 --> 00:04:30,812 I am a little scared of them. 12 00:04:32,147 --> 00:04:33,774 To this breed or to all of them? 13 00:04:35,108 --> 00:04:38,362 The ones I'm most afraid of are the lumberjacks. 14 00:04:39,780 --> 00:04:42,699 Because they're bigger... and rough. 15 00:04:43,617 --> 00:04:45,118 But they're so cute. 16 00:04:45,994 --> 00:04:47,162 Yeah... I don't know. 17 00:04:49,248 --> 00:04:51,208 They are cute while they are away. 18 00:04:53,126 --> 00:04:54,628 Did something happen to you? 19 00:04:54,920 --> 00:04:55,712 Yes... 20 00:04:56,255 --> 00:04:57,673 Once... When I was little. 21 00:04:58,423 --> 00:05:00,551 I was in the countryside and... 22 00:05:01,134 --> 00:05:03,303 A man was there, looking at me... 23 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Did he do something to you? 24 00:05:10,185 --> 00:05:12,437 I wanted to find my brother, and... 25 00:05:12,771 --> 00:05:15,065 Since I couldn't find him, I came back... 26 00:05:15,524 --> 00:05:18,026 I wanted to cross the fence and I saw this man, alone. 27 00:05:18,277 --> 00:05:20,696 He stared at me and he wouldn't let me cross. 28 00:05:21,029 --> 00:05:22,865 - So? - It was awful. 29 00:05:23,115 --> 00:05:24,992 Then I shouted for my uncle. 30 00:05:25,033 --> 00:05:27,953 He came and hit the man with a stick so he ran away. 31 00:05:28,579 --> 00:05:31,039 - So awful. - It was. 32 00:05:32,374 --> 00:05:34,793 After that, I'm a bit afraid of men. 33 00:05:47,055 --> 00:05:51,351 Hey, Violeta told me she saw a man in the backyard. 34 00:05:54,104 --> 00:05:55,939 - Alone? - Yes. 35 00:05:56,148 --> 00:05:57,357 I believe so. 36 00:05:59,526 --> 00:06:01,278 He must be from the island. 37 00:06:02,821 --> 00:06:04,072 Was it a big one? 38 00:06:05,240 --> 00:06:07,034 Violeta told me that he was blonde. 39 00:06:07,201 --> 00:06:08,452 He had very short hair. 40 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 He had a ball and was looking for someone to play with. 41 00:06:20,130 --> 00:06:21,089 Well... 42 00:06:22,466 --> 00:06:24,134 She's not going to get paranoid, is she? 43 00:06:24,760 --> 00:06:26,678 She's a little skittish. 44 00:06:27,054 --> 00:06:27,888 I don't know. 45 00:06:32,601 --> 00:06:34,311 She often exaggerates, anyway. 46 00:06:34,937 --> 00:06:36,230 In Uruguay, 47 00:06:36,271 --> 00:06:38,607 she saw men who wanted to attack her everywhere. 48 00:06:39,858 --> 00:06:41,151 She's really afraid of them. 49 00:06:42,361 --> 00:06:44,321 And these ones are wild, they smell fear. 50 00:06:48,200 --> 00:06:49,326 Maybe you're right. 51 00:06:51,828 --> 00:06:52,913 What are we having for lunch? 52 00:06:55,499 --> 00:06:56,500 Does the oven work? 53 00:06:57,751 --> 00:06:59,378 - Is there an oven? - Yes. 54 00:06:59,837 --> 00:07:00,754 Didn't you see it? 55 00:07:01,880 --> 00:07:03,715 I don't know if it works. But there is one. 56 00:07:03,799 --> 00:07:04,716 We have to check it. 57 00:07:06,927 --> 00:07:08,804 I'll go shopping with Rama... 58 00:07:09,179 --> 00:07:10,806 Do you want to eat pizza? 59 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Alright. 60 00:07:14,893 --> 00:07:18,021 Will you take the boat or walk? 61 00:07:18,564 --> 00:07:19,565 We'll take the boat. 62 00:07:19,898 --> 00:07:23,277 Alright. Then I'll make a list, so you can bring a few more things. 63 00:07:24,653 --> 00:07:26,905 Some cheese, salami... 64 00:07:28,740 --> 00:07:31,159 It's annoying having to go to the store so often. 65 00:07:31,869 --> 00:07:32,494 Right. 66 00:07:34,746 --> 00:07:37,124 What did the owner tell you about our booking? 67 00:07:38,917 --> 00:07:40,043 She said that 68 00:07:40,210 --> 00:07:45,174 since we did a late check-in and we will be doing an early check-out 69 00:07:45,424 --> 00:07:48,760 that counts as one day... So we will only pay for 5 days. 70 00:07:49,136 --> 00:07:49,970 Great! 71 00:08:10,199 --> 00:08:10,949 Come! 72 00:08:17,372 --> 00:08:18,999 He must be lost. 73 00:08:22,169 --> 00:08:23,337 It seems so, yes. 74 00:08:23,837 --> 00:08:25,297 I don't think he has an owner. 75 00:08:27,966 --> 00:08:29,092 He's cute, right? 76 00:08:30,260 --> 00:08:31,094 He's beautiful. 77 00:08:41,355 --> 00:08:42,022 Come! 78 00:08:44,024 --> 00:08:44,775 Come! 79 00:08:47,236 --> 00:08:47,986 Come! 80 00:09:43,959 --> 00:09:45,794 You can walk or swim, there is no other way. 81 00:09:46,628 --> 00:09:48,505 Is it possible to go around the island? 82 00:09:49,047 --> 00:09:51,425 - Sorry? - To go around the island... 83 00:09:52,050 --> 00:09:53,802 No, I don't think so. No. 84 00:09:55,470 --> 00:09:57,890 When I was little I came to the island, to an uncle's house... 85 00:09:58,640 --> 00:10:00,601 And... you couldn't leave without a boat 86 00:10:00,642 --> 00:10:03,145 because there wasn't even a sidewalk... 87 00:10:03,645 --> 00:10:04,521 It's different here. 88 00:10:04,605 --> 00:10:06,773 I see. But it's not so different. 89 00:10:08,275 --> 00:10:10,152 There is a sidewalk here, but it ends pretty close. 90 00:10:10,652 --> 00:10:13,530 Yesterday I took a walk, turned left and walked... 91 00:10:13,614 --> 00:10:14,698 I don't know... 92 00:10:16,617 --> 00:10:17,743 About 15 minutes. 93 00:10:17,951 --> 00:10:19,077 And the path ends. 94 00:10:19,912 --> 00:10:21,997 There are reeds, river... you can't move on. 95 00:10:29,838 --> 00:10:32,007 - Shall we drink some mate's? - Sure! 96 00:10:52,903 --> 00:10:54,196 Look who's back. 97 00:10:56,615 --> 00:10:58,659 - He must have followed us. - Yeah. 98 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 I told you if you whistled at him he'd follow us. 99 00:11:03,247 --> 00:11:04,414 It makes me sad... 100 00:11:05,958 --> 00:11:07,459 He must be alone, right? 101 00:11:09,127 --> 00:11:10,462 I don't think it has an owner. 102 00:11:12,214 --> 00:11:13,715 - Come! - Don't call him! 103 00:11:14,591 --> 00:11:15,217 Come! 104 00:11:18,637 --> 00:11:19,263 Come! 105 00:11:21,265 --> 00:11:22,015 Come on! 106 00:11:29,398 --> 00:11:30,357 Come here! 107 00:11:37,030 --> 00:11:37,614 Come! 108 00:11:50,419 --> 00:11:51,628 That's it. Come! 109 00:11:56,633 --> 00:11:57,801 Come, little one. 110 00:11:58,969 --> 00:11:59,595 Come. 111 00:12:00,971 --> 00:12:01,555 Come. 112 00:12:05,100 --> 00:12:06,143 Come on. 113 00:12:06,935 --> 00:12:07,686 Come here! 114 00:12:08,520 --> 00:12:09,146 Come! 115 00:12:12,399 --> 00:12:12,941 Come. 116 00:12:13,901 --> 00:12:14,610 That's it. 117 00:12:18,197 --> 00:12:19,072 Hi. 118 00:12:25,329 --> 00:12:26,747 Hi there. 119 00:12:28,957 --> 00:12:30,375 Hi little boy. 120 00:12:32,628 --> 00:12:33,587 Hello. 121 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 He's a good boy. 122 00:12:50,395 --> 00:12:51,605 I'm going to get him some water. 123 00:13:28,642 --> 00:13:30,394 You're very well taken care of. 124 00:13:32,062 --> 00:13:33,313 Do you have an owner? 125 00:13:35,691 --> 00:13:36,817 Did someone leave you here? 126 00:13:38,944 --> 00:13:39,736 No, no. 127 00:13:40,112 --> 00:13:41,029 Stay! 128 00:13:41,446 --> 00:13:41,989 Down! 129 00:13:42,489 --> 00:13:43,240 Stay! 130 00:13:45,909 --> 00:13:47,077 Do you belong to someone? 131 00:13:49,329 --> 00:13:50,122 Sit down! 132 00:13:51,415 --> 00:13:52,207 That's it. 133 00:13:58,380 --> 00:13:59,423 No, no, no, no. 134 00:13:59,464 --> 00:14:01,216 Stay! You can't come in here. 135 00:14:01,592 --> 00:14:02,551 That's it. 136 00:14:03,385 --> 00:14:05,012 Down! Down! 137 00:14:05,721 --> 00:14:06,722 There. Sit down! 138 00:14:11,643 --> 00:14:12,436 Here. 139 00:14:15,731 --> 00:14:17,065 I think someone abandoned him. 140 00:14:18,025 --> 00:14:21,570 If he were from the island, he'd be bug-bitten and very skinny. 141 00:14:23,780 --> 00:14:24,656 That's true. 142 00:14:27,075 --> 00:14:28,744 People do that stuff. It's incredible. 143 00:14:30,579 --> 00:14:33,207 My friend found one just like him tied on a road. 144 00:14:34,249 --> 00:14:36,335 In Colorado River, heading south towards Patagonia. 145 00:14:38,629 --> 00:14:40,714 But he was smaller, so she kept him. 146 00:14:41,131 --> 00:14:42,424 A very cute one. 147 00:14:55,103 --> 00:14:56,438 I think he likes you. 148 00:15:05,030 --> 00:15:06,365 You're so cute. 149 00:15:49,157 --> 00:15:50,659 You're terrible! 150 00:15:51,535 --> 00:15:52,953 No! No! 151 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 Out! 152 00:16:20,522 --> 00:16:22,608 What if you owner is around? 153 00:16:26,612 --> 00:16:29,573 Dude, don’t make me love you, you probably belong to someone else. 154 00:16:48,675 --> 00:16:50,093 You can't get in. 155 00:16:52,846 --> 00:16:53,680 No. 156 00:16:53,805 --> 00:16:55,390 You have to stay here at the entrance. 157 00:16:56,683 --> 00:16:58,560 If my girlfriend sees you, she'll kill me. 158 00:16:58,727 --> 00:17:00,062 She'll kill us both. 159 00:17:05,651 --> 00:17:06,984 You're terrible! 160 00:17:17,246 --> 00:17:18,789 If I'm not wrong... 161 00:17:20,457 --> 00:17:23,752 He was with a blonde girl who rented a house nearby. 162 00:17:26,380 --> 00:17:27,923 It's always the same. 163 00:17:28,464 --> 00:17:30,884 They bring them and then abandon them. 164 00:17:32,135 --> 00:17:34,429 There is an old one who died last year. 165 00:17:35,305 --> 00:17:37,266 Someone had left him here a long time ago. 166 00:17:37,558 --> 00:17:38,392 Poor thing... 167 00:17:38,475 --> 00:17:42,563 We ended up feeding him among several neighbors. 168 00:17:42,855 --> 00:17:44,690 He walked all around, quiet. 169 00:17:45,065 --> 00:17:45,941 I see... 170 00:17:46,692 --> 00:17:47,609 This one... 171 00:17:48,026 --> 00:17:50,112 I saw him around here last week. 172 00:17:50,988 --> 00:17:52,531 And then I didn't see him again. 173 00:17:53,615 --> 00:17:55,784 He must have been around the islands. 174 00:17:57,494 --> 00:17:58,745 And now he's back. 175 00:17:59,079 --> 00:18:01,123 Maybe in search of the blonde girl. 176 00:18:03,000 --> 00:18:04,918 Where did you find him? 177 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 Out here. 178 00:18:08,463 --> 00:18:09,673 Actually... 179 00:18:10,340 --> 00:18:12,009 We ran into him in a side-branch of the river 180 00:18:12,050 --> 00:18:13,427 and he must have followed us. 181 00:18:14,261 --> 00:18:15,554 Then he showed up here. 182 00:18:16,388 --> 00:18:18,140 You must have paid attention to him. 183 00:18:19,057 --> 00:18:20,934 - So he followed you. - Yes. 184 00:18:22,311 --> 00:18:23,478 When are you leaving? 185 00:18:24,646 --> 00:18:26,690 Hmm. We leave on Tuesday. 186 00:18:27,357 --> 00:18:28,025 I see... 187 00:18:30,485 --> 00:18:31,195 Well... 188 00:18:34,072 --> 00:18:34,865 See you... 189 00:18:37,284 --> 00:18:38,243 Thank you. 190 00:18:54,927 --> 00:18:56,094 Oh, Gosh! 191 00:18:59,306 --> 00:19:00,599 What are you doing here? 192 00:19:01,850 --> 00:19:03,018 Who let you in? 193 00:19:03,227 --> 00:19:04,269 Be careful, Jaz. 194 00:19:04,853 --> 00:19:05,896 It's ok. 195 00:19:10,859 --> 00:19:12,110 You are so cute! 196 00:19:14,863 --> 00:19:16,657 Go ahead. He is meek. 197 00:19:29,419 --> 00:19:30,420 Honey... 198 00:19:30,838 --> 00:19:32,422 Did you bring that man? 199 00:19:32,798 --> 00:19:33,632 Where were you? 200 00:19:33,715 --> 00:19:36,343 We were chatting with the woman who makes the blankets. 201 00:19:38,095 --> 00:19:39,805 What is that man doing at the gate? 202 00:19:40,848 --> 00:19:41,849 He followed me. 203 00:19:42,391 --> 00:19:44,226 I gave him some water, and he stayed there. 204 00:19:44,309 --> 00:19:45,978 Okay, but don't let him come in. 205 00:19:46,937 --> 00:19:48,230 Because he'll get attached. 206 00:19:48,272 --> 00:19:49,982 And I don't want a man in our house. 207 00:19:51,942 --> 00:19:53,443 Enough with us. 208 00:19:55,112 --> 00:19:56,321 He's beautiful, isn't he? 209 00:19:57,656 --> 00:19:58,866 Yes, he's cute. 210 00:20:00,868 --> 00:20:04,037 I'm not a big fan of men, though. 211 00:20:07,374 --> 00:20:09,334 He seems to be very well taken care of. 212 00:20:09,543 --> 00:20:10,294 Yes. 213 00:20:12,212 --> 00:20:13,714 I think someone abandoned him. 214 00:20:16,341 --> 00:20:17,926 People are crazy... 215 00:20:20,304 --> 00:20:22,347 ...and really mean. That makes me so angry. 216 00:20:27,060 --> 00:20:29,438 - There's room for three at our house. - No, no. 217 00:20:31,982 --> 00:20:34,526 I won't even discuss that, please. 218 00:20:38,864 --> 00:20:40,407 What breed do you think it is? 219 00:20:42,743 --> 00:20:44,077 Looks like a shepherd... 220 00:20:44,828 --> 00:20:45,495 A German? 221 00:20:46,413 --> 00:20:48,332 Yes, a German Shepherd. 222 00:20:50,125 --> 00:20:53,045 Or maybe that breed is smaller than him. 223 00:20:57,633 --> 00:20:59,927 No... he's nothing like that. 224 00:21:00,636 --> 00:21:01,470 What? 225 00:21:02,179 --> 00:21:03,597 I think he's an ordinary man. 226 00:21:04,097 --> 00:21:05,724 A man without a breed. 227 00:21:08,477 --> 00:21:10,771 Looks like a shepherd, though... You're right. 228 00:21:13,690 --> 00:21:15,400 But German Shepherds... 229 00:21:17,110 --> 00:21:18,612 often have blond hair... 230 00:21:19,029 --> 00:21:20,572 A little more reddish. 231 00:21:23,325 --> 00:21:24,535 Yeah, maybe. 232 00:21:36,338 --> 00:21:37,965 He is very educated. 233 00:21:38,465 --> 00:21:39,800 I told him to stay outside, 234 00:21:39,842 --> 00:21:41,844 and he didn't even step one foot into the garden. 235 00:21:42,135 --> 00:21:43,720 Yes, he's a good boy. 236 00:22:17,296 --> 00:22:19,298 I love them when they are like this. 237 00:22:19,548 --> 00:22:21,842 He's very quiet. He seems like a good boy. 238 00:22:23,427 --> 00:22:25,387 Did I tell you what happened to me when I was little? 239 00:22:26,221 --> 00:22:29,308 You told me that a man almost attack you in the countryside. 240 00:22:31,059 --> 00:22:34,146 That's either because they are trained to be aggressive, 241 00:22:34,271 --> 00:22:36,148 or they were mistreated when they were young. 242 00:22:36,315 --> 00:22:37,733 Despite that, I like them. 243 00:22:38,650 --> 00:22:40,402 Actually, I had a man when I was little. 244 00:22:40,611 --> 00:22:41,320 Really? 245 00:22:41,987 --> 00:22:43,197 He was hit by a truck. 246 00:22:43,363 --> 00:22:44,156 Oh no! 247 00:22:44,990 --> 00:22:48,118 At first, he had a leg in a cast. 248 00:22:48,452 --> 00:22:51,371 My sister and I went to school, so my grandfather took care of him. 249 00:22:51,455 --> 00:22:52,122 I see... 250 00:22:52,998 --> 00:22:55,584 But it seems he wasn't that careful. 251 00:22:57,127 --> 00:22:58,754 He was more into women. 252 00:22:59,296 --> 00:23:00,839 I also prefer women. 253 00:23:01,590 --> 00:23:02,591 They are more independent, 254 00:23:03,217 --> 00:23:04,885 they are quieter, they don't bother you... 255 00:23:05,511 --> 00:23:06,303 True. 256 00:23:08,514 --> 00:23:10,724 - Can I pet him? - Yes, sure... 257 00:23:11,892 --> 00:23:12,851 Take this... 258 00:23:17,231 --> 00:23:19,149 Hi beautiful... 259 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Hi... 260 00:23:22,277 --> 00:23:23,362 Hello. 261 00:23:25,155 --> 00:23:26,615 He's looking for Juan. 262 00:23:26,990 --> 00:23:28,450 - Is he? - Yes. 263 00:23:28,742 --> 00:23:30,244 Why is he looking for Juan? 264 00:23:30,661 --> 00:23:33,121 - Men usually choose one person. - Choose me, beautiful. 265 00:23:33,288 --> 00:23:34,498 Choose me. 266 00:23:34,873 --> 00:23:37,668 - Give me a kiss. - No no. Well, enough. 267 00:23:38,377 --> 00:23:40,629 Don't bother him. He's going to run away. 268 00:23:41,630 --> 00:23:43,507 I even brought him a treat. 269 00:25:53,595 --> 00:25:56,598 The odd thing about the dark side of the moon, 270 00:25:56,765 --> 00:25:59,184 a waxing moon, for instance, 271 00:25:59,560 --> 00:26:00,853 is that sometimes 272 00:26:01,019 --> 00:26:03,605 the dark part looks completely black and other times... 273 00:28:55,235 --> 00:28:56,111 Juan! 274 00:29:00,490 --> 00:29:01,366 Juan! 275 00:29:02,826 --> 00:29:03,660 Juan! 276 00:29:05,871 --> 00:29:06,538 Ey! 277 00:29:07,080 --> 00:29:07,831 Hi. 278 00:29:09,291 --> 00:29:10,459 Did you sleep here? 279 00:29:10,709 --> 00:29:11,376 No. 280 00:29:11,793 --> 00:29:13,212 I came out a few minutes ago. 281 00:29:13,629 --> 00:29:15,005 You were sleeping. 282 00:29:17,007 --> 00:29:18,884 I'm preparing the mate. Are you coming? 283 00:29:19,551 --> 00:29:20,427 Coming... 284 00:30:29,288 --> 00:30:32,040 I'm not so sure that is like you said. 285 00:30:32,499 --> 00:30:35,127 My aunt, for instance, she had a woman, 286 00:30:35,460 --> 00:30:38,005 and she brought home a little man and now they get along really well. 287 00:30:38,046 --> 00:30:39,798 They learned to live together. 288 00:30:39,882 --> 00:30:43,135 Whenever I visit my aunt, I see them hugging all the time. 289 00:30:44,803 --> 00:30:46,096 Did you notice that 290 00:30:46,138 --> 00:30:49,308 men who grow among women become a bit womanly. 291 00:30:50,058 --> 00:30:54,563 My friend raised a man with a woman, and then he had typical woman behaviors. 292 00:30:54,646 --> 00:30:56,231 That’s quite normal. 293 00:30:56,648 --> 00:30:59,234 As if the man suddenly thinks he is no longer a man 294 00:30:59,318 --> 00:31:01,236 and starts acting like a woman. 295 00:31:03,947 --> 00:31:05,532 Juan, what name will you give the man? 296 00:31:05,574 --> 00:31:06,575 No, no... 297 00:31:07,618 --> 00:31:08,535 Don't give him ideas. 298 00:31:08,577 --> 00:31:10,913 If he names the man, then he won't leave him. 299 00:31:13,457 --> 00:31:14,666 I thought of one... 300 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 Did you finish eating? So I'll bring him the leftovers... 301 00:31:17,294 --> 00:31:18,587 - I did. - Me too. 302 00:31:18,712 --> 00:31:20,631 Please, don't leave the plate. 303 00:31:21,882 --> 00:31:24,092 It's okay. He doesn't have rabies. 304 00:31:24,218 --> 00:31:25,594 No, but it is disgusting. 305 00:31:27,346 --> 00:31:28,805 I'll wash the plate afterwards. 306 00:31:41,485 --> 00:31:42,152 Come. 307 00:31:43,737 --> 00:31:44,446 Come. 308 00:31:55,207 --> 00:31:56,667 Come. Sit. 309 00:31:59,211 --> 00:32:00,838 Oh! You are hungry! 310 00:32:00,921 --> 00:32:02,506 Take it. Eat. 311 00:32:09,513 --> 00:32:11,098 I have to give you a name. 312 00:32:13,267 --> 00:32:14,268 Is it good? 313 00:32:17,729 --> 00:32:18,647 Max. 314 00:32:21,108 --> 00:32:22,401 I'll call you Max. 315 00:32:28,407 --> 00:32:30,617 Max: the most beautiful man in the world. 316 00:33:20,792 --> 00:33:22,377 You are very loving, uh. 317 00:33:42,439 --> 00:33:43,649 No, honey... 318 00:33:43,982 --> 00:33:44,858 It's disgusting. 319 00:33:44,942 --> 00:33:47,778 Then you kiss me, with your face all licked up by this man. 320 00:33:49,154 --> 00:33:50,364 You should name him. 321 00:33:51,365 --> 00:33:53,367 No, guys, please... Don't be a couple of kiddos. 322 00:33:54,368 --> 00:33:56,036 We are going back to Buenos Aires in a few days 323 00:33:56,078 --> 00:33:58,830 who will explain the man that we are leaving him here. 324 00:34:02,835 --> 00:34:04,419 He's getting very fond of you. 325 00:34:11,342 --> 00:34:12,427 He is very cute. 326 00:34:13,512 --> 00:34:15,264 - Touch him. - No, no, no. 327 00:34:15,848 --> 00:34:17,266 The smell of men makes me sick. 328 00:34:18,183 --> 00:34:19,309 He does not smell. 329 00:34:19,434 --> 00:34:20,893 Smell his underarm. 330 00:34:21,562 --> 00:34:22,728 Smell it. Come on. 331 00:34:26,315 --> 00:34:27,359 I was right. 332 00:34:27,484 --> 00:34:29,069 Yeah, he smells a bit. 333 00:34:29,862 --> 00:34:32,364 But it's nice anyway. Man smell. 334 00:34:32,989 --> 00:34:34,116 Yeah, sure. 335 00:34:34,699 --> 00:34:38,996 If a man touches me, then I have to wash my hands right away. 336 00:34:39,496 --> 00:34:41,706 It's true some men smell very bad. 337 00:34:42,541 --> 00:34:44,960 But this one smells delicious. I love it. 338 00:35:13,197 --> 00:35:16,742 No. Look... here you have the word "fear", which is better. 339 00:35:18,035 --> 00:35:19,578 - "Fear", and... - "Screw". 340 00:35:19,620 --> 00:35:21,538 Or you can have "fear" and "book"... 341 00:35:22,789 --> 00:35:26,084 Well, but let's change the words now, because you already gave many options. 342 00:35:26,376 --> 00:35:28,504 Ups, look who wants to play... 343 00:35:28,962 --> 00:35:30,756 Honey, please don't let him in. 344 00:35:31,423 --> 00:35:33,509 He's just there. Not bothering anyone. 345 00:35:33,592 --> 00:35:35,260 He's coming in. 346 00:35:35,552 --> 00:35:37,221 Maybe he wants some water. 347 00:35:37,554 --> 00:35:38,680 Did anyone give him some? 348 00:35:38,847 --> 00:35:39,723 No, no. 349 00:35:39,890 --> 00:35:42,100 - Do you want me to bring some? - Yes, thank you. 350 00:35:53,111 --> 00:35:54,196 Honey... 351 00:35:55,614 --> 00:35:57,199 No. Stay. 352 00:35:58,075 --> 00:35:59,284 Stay there. 353 00:36:00,536 --> 00:36:01,495 That's it. 354 00:36:02,871 --> 00:36:03,872 There. 355 00:36:08,627 --> 00:36:09,920 Here, take this... 356 00:36:21,473 --> 00:36:22,891 Les go. Come. 357 00:36:35,863 --> 00:36:38,782 You don't feel like taking him home, do you? 358 00:36:40,576 --> 00:36:41,535 No. 359 00:36:43,579 --> 00:36:44,580 It's... 360 00:36:46,206 --> 00:36:49,459 I would consider having a woman, but a man is a lot of work. 361 00:36:50,169 --> 00:36:51,628 I can take care of him. 362 00:36:52,462 --> 00:36:53,922 That is not true. 363 00:36:54,006 --> 00:36:56,008 You are working all day long. 364 00:36:56,258 --> 00:36:57,593 He's going to miss you. 365 00:36:59,052 --> 00:37:00,179 Besides... 366 00:37:00,679 --> 00:37:02,931 He is too big for the department. 367 00:37:09,479 --> 00:37:11,523 I feel awful leaving him here, 368 00:37:11,857 --> 00:37:13,275 alone, homeless... 369 00:37:13,817 --> 00:37:14,902 I know. 370 00:37:16,612 --> 00:37:18,488 But it's not your responsibility. 371 00:37:19,406 --> 00:37:21,116 Somebody left him behind. 372 00:37:21,200 --> 00:37:23,452 But it will be your responsibility, if he gets attached to you. 373 00:37:23,535 --> 00:37:24,536 Do you get it? 374 00:37:25,871 --> 00:37:28,832 That's why I tell you not to feed him, 375 00:37:28,874 --> 00:37:30,792 not to let him into the house. 376 00:37:31,960 --> 00:37:35,464 Because the poor thing is very aware of you all the time. 377 00:37:39,259 --> 00:37:40,928 What if I take him to my mom's? 378 00:37:41,094 --> 00:37:42,471 And I'll go on visits... 379 00:37:44,014 --> 00:37:45,891 That would be terrible for him too. 380 00:37:46,975 --> 00:37:49,102 Your mom is too old 381 00:37:49,228 --> 00:37:52,064 to take care of a man at her age. 382 00:37:54,483 --> 00:37:55,901 Yes, maybe... 383 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 And... 384 00:37:59,738 --> 00:38:01,490 I think he'll miss you. 385 00:38:02,658 --> 00:38:05,244 Where is your quota of emotional responsibility? 386 00:38:09,873 --> 00:38:11,500 I could go every day. 387 00:38:11,959 --> 00:38:13,252 To your mom's? 388 00:38:13,836 --> 00:38:15,337 And leave me alone. 389 00:38:15,963 --> 00:38:16,964 I mean, 390 00:38:17,005 --> 00:38:18,507 we would stop having dinner together, 391 00:38:18,549 --> 00:38:21,009 because you are at your mom's with a man. 392 00:38:22,511 --> 00:38:23,637 Yes, I know... 393 00:38:24,388 --> 00:38:25,597 You are right. I know... 394 00:38:26,265 --> 00:38:26,765 Okay. 395 00:38:29,101 --> 00:38:30,269 Move on. 396 00:42:03,398 --> 00:42:05,067 What are you doing here? 397 00:42:05,234 --> 00:42:07,528 You can't be here. They'll kill you. 398 00:43:11,884 --> 00:43:14,636 This one goes here... and this one here... 399 00:43:15,929 --> 00:43:18,473 We could buy more croissants, right? 400 00:43:18,557 --> 00:43:20,517 Yes, they are delicious. 401 00:43:25,105 --> 00:43:26,899 - Everything okay? - What? 402 00:43:27,107 --> 00:43:28,734 - Everything okay? - Yeah. 403 00:43:28,859 --> 00:43:29,943 Where's Juan? 404 00:43:30,402 --> 00:43:32,613 I don't know, I think he went for a walk. 405 00:43:33,530 --> 00:43:34,656 And where's Max? 406 00:43:35,782 --> 00:43:36,742 ¿Max? 407 00:43:38,327 --> 00:43:41,079 - He named him Max. - I told him not to do it. 408 00:43:41,496 --> 00:43:43,415 That's almost like adopting him. 409 00:43:44,416 --> 00:43:46,043 Didn't you think of doing so? 410 00:43:46,168 --> 00:43:47,127 No. 411 00:43:49,046 --> 00:43:50,631 Juan asked me if we could take him. 412 00:43:50,672 --> 00:43:53,008 But it is not easy. I don't even want to think about that. 413 00:43:53,133 --> 00:43:54,009 Sure... 414 00:43:54,927 --> 00:43:57,679 He follows the man everywhere. 415 00:43:58,639 --> 00:44:01,808 He's not aware of the bonds he's creating in that man. 416 00:44:02,976 --> 00:44:04,978 Didn't he ever tell you that he liked men? 417 00:44:07,105 --> 00:44:09,233 No. I don't know, I didn't notice. 418 00:44:10,484 --> 00:44:11,860 But I think... 419 00:44:12,861 --> 00:44:16,031 He doesn't like men. He is obsessed with this one. 420 00:44:18,492 --> 00:44:21,620 We're going to go to the market, do you want to come or stay? 421 00:44:21,787 --> 00:44:24,039 I'm going with you, otherwise I'll get upset. 422 00:44:58,198 --> 00:44:59,575 Sit down there. 423 00:45:23,682 --> 00:45:24,600 What's up? 424 00:45:27,102 --> 00:45:28,395 Do you want some? 425 00:45:28,729 --> 00:45:29,563 Come here. 426 00:45:30,480 --> 00:45:31,315 Come. 427 00:45:52,711 --> 00:45:54,505 You are very curious. 428 00:46:16,235 --> 00:46:17,569 It was disgusting. 429 00:46:22,115 --> 00:46:23,617 What are you looking at? 430 00:46:24,284 --> 00:46:25,577 Do you want to go inside? 431 00:46:27,079 --> 00:46:28,247 Alright. 432 00:46:31,333 --> 00:46:33,252 You're so beautiful. 433 00:46:35,128 --> 00:46:36,755 So beautiful! 434 00:46:41,260 --> 00:46:43,303 I'd love to take you home with me. 435 00:46:44,471 --> 00:46:45,472 I'd love to. 436 00:46:47,724 --> 00:46:49,268 But my girlfriend doesn't want to. 437 00:46:50,894 --> 00:46:52,688 And she's kind of right. 438 00:46:53,939 --> 00:46:55,649 But I also think she's jealous. 439 00:47:01,238 --> 00:47:03,699 If you want to go inside, I have to wash your feet first. 440 00:47:04,783 --> 00:47:05,909 You're dirty. 441 00:47:08,120 --> 00:47:08,829 Come. 442 00:47:31,059 --> 00:47:31,935 Come. 443 00:47:33,896 --> 00:47:35,939 Jazmín and I sleep here. 444 00:47:38,066 --> 00:47:41,320 And from this window you can see the river, look. 445 00:47:42,070 --> 00:47:43,906 No! No. 446 00:47:45,199 --> 00:47:46,241 Let's go. 447 00:47:46,825 --> 00:47:48,076 Get out of there. Come on! 448 00:47:48,243 --> 00:47:51,121 If Jazmín sees us she'll kill us both. 449 00:47:53,415 --> 00:47:54,791 Don't be a bad boy. 450 00:47:56,710 --> 00:47:57,586 Come here. 451 00:47:59,713 --> 00:48:00,464 Come. 452 00:48:08,180 --> 00:48:09,014 Look... 453 00:48:09,973 --> 00:48:11,141 Do you want some? 454 00:48:11,892 --> 00:48:13,268 Do you like it? 455 00:48:15,145 --> 00:48:16,230 Ok. Come on. 456 00:48:16,647 --> 00:48:18,106 Take it. 457 00:48:18,982 --> 00:48:19,983 Come. Take it. 458 00:48:20,734 --> 00:48:21,735 Come. Let's go. 459 00:48:28,367 --> 00:48:29,243 Come. 460 00:48:34,998 --> 00:48:35,958 Look... 461 00:48:36,708 --> 00:48:38,377 This is the kitchen. 462 00:48:39,086 --> 00:48:40,629 We make the meals in there 463 00:48:41,505 --> 00:48:43,340 and do the dishes once we finish. 464 00:48:47,386 --> 00:48:48,303 Look... 465 00:48:49,763 --> 00:48:50,806 Can you see that? 466 00:48:51,598 --> 00:48:53,308 That's where people bathe. 467 00:48:53,475 --> 00:48:54,518 Everyday. 468 00:48:56,728 --> 00:48:57,646 Come, come! 469 00:48:59,147 --> 00:49:00,148 Where do you go? 470 00:49:09,491 --> 00:49:11,702 You want to go to the bedroom, don't you? 471 00:49:14,538 --> 00:49:16,540 You don't have much of a smell. 472 00:49:16,748 --> 00:49:18,458 But it's better if you take a bath. 473 00:49:22,296 --> 00:49:24,298 If you want to go there, you have to take a bath. 474 00:49:26,717 --> 00:49:27,676 Shall we? 475 00:49:28,218 --> 00:49:29,428 To the bath! 476 00:49:33,182 --> 00:49:34,183 Let's go. 477 00:49:34,766 --> 00:49:35,684 Come. 478 00:49:36,476 --> 00:49:37,352 Come. 479 00:49:44,443 --> 00:49:46,028 Get in. 480 00:50:30,531 --> 00:50:33,825 Stay put. Very good. 481 00:51:21,373 --> 00:51:25,335 Wow... It looks like someone here was bathed. 482 00:51:27,087 --> 00:51:28,922 We were in the river until just now. 483 00:51:29,131 --> 00:51:29,798 River? 484 00:51:30,424 --> 00:51:32,384 A river that smells like shampoo! 485 00:51:32,968 --> 00:51:34,553 Don't tell Jazmín because she'll kill me. 486 00:51:35,179 --> 00:51:36,972 I'm not a cop. 487 00:51:37,472 --> 00:51:38,974 Do what you please with him. 488 00:51:39,099 --> 00:51:40,350 He's your man. 489 00:51:42,436 --> 00:51:44,730 - We brought some wine. - Great! 490 00:51:45,606 --> 00:51:46,481 Excuse me... 491 00:51:47,900 --> 00:51:49,985 Down. Come on. Go out. 492 00:51:50,569 --> 00:51:51,236 Go. 493 00:51:51,820 --> 00:51:52,487 Come on. 494 00:51:55,449 --> 00:51:56,617 Listen, honey... 495 00:51:57,618 --> 00:52:00,245 I put this here, so he understands that he can't come inside. 496 00:52:00,329 --> 00:52:01,330 Allright. 497 00:52:01,705 --> 00:52:03,415 He knows that already. 498 00:52:04,249 --> 00:52:07,002 Oh really? Because he smells like my shampoo. 499 00:52:08,003 --> 00:52:09,588 I thought it was our shampoo. 500 00:52:10,005 --> 00:52:11,507 Don't act smart. Okay? 501 00:52:14,218 --> 00:52:16,386 He already understood, seriously. 502 00:52:20,599 --> 00:52:22,851 Look, I think he's beautiful... 503 00:52:23,519 --> 00:52:24,770 But I have to set a limit. 504 00:52:24,853 --> 00:52:27,564 Otherwise you let him get in our bed and there is no room for three. 505 00:52:27,606 --> 00:52:29,483 - Do we agree? - Yes. 506 00:52:30,609 --> 00:52:31,401 You are right. 507 00:52:55,634 --> 00:52:57,386 Natalia is afraid of them. 508 00:52:58,595 --> 00:53:01,431 Once, she was on holiday, and a man attacked her. 509 00:53:01,473 --> 00:53:03,183 She was in the the mountains, 510 00:53:03,225 --> 00:53:04,726 and she was traumatized. 511 00:53:06,687 --> 00:53:07,980 It's terrible, yes. 512 00:53:08,146 --> 00:53:09,565 But I'm not going to tie him down for that. 513 00:53:09,648 --> 00:53:11,483 How are you going to keep him away from the garden? 514 00:53:11,567 --> 00:53:12,651 I'll take him to the backyard. 515 00:53:12,734 --> 00:53:14,736 No, no. He's going to hear us hanging out here 516 00:53:14,778 --> 00:53:16,321 and he's going to want to come, poor thing. 517 00:53:16,572 --> 00:53:18,282 You can lock him in the bedroom. 518 00:53:18,448 --> 00:53:20,951 No. If he gets crazy, he's going to make a mess. 519 00:53:21,034 --> 00:53:22,619 He's not going to get crazy! 520 00:53:22,661 --> 00:53:25,289 He's not that kind of men! Look at him. He's so quiet. 521 00:53:26,248 --> 00:53:27,416 What about the bathroom? 522 00:53:27,499 --> 00:53:28,709 No. That's worse. 523 00:53:29,001 --> 00:53:30,502 He's going to feel trapped. 524 00:53:35,174 --> 00:53:36,592 Natalia should see him first. 525 00:53:37,384 --> 00:53:38,468 She won't be afraid of him. 526 00:53:38,552 --> 00:53:39,803 I already asked her. 527 00:53:40,053 --> 00:53:42,014 She said that in that case she would rather not come. 528 00:53:42,097 --> 00:53:44,683 She said she knows it's her problem, but... 529 00:53:44,766 --> 00:53:47,352 I obviously told her that we were going to tie the man up. 530 00:54:22,221 --> 00:54:23,013 Honey... 531 00:54:24,973 --> 00:54:26,808 I know this is awful, sorry. 532 00:54:27,726 --> 00:54:29,770 I'm going to pick Natalia up at the pier and we'll come back. 533 00:54:29,853 --> 00:54:30,395 Okay. 534 00:54:35,776 --> 00:54:36,485 Come here. 535 00:54:47,287 --> 00:54:48,205 Sit down. 536 00:55:31,832 --> 00:55:33,876 I'm going to leave you here just for a while. 537 00:55:39,756 --> 00:55:41,341 Just for a while. 538 00:55:45,846 --> 00:55:47,514 Jazmin's friend is coming. 539 00:55:48,307 --> 00:55:49,474 Remember Jazmin? 540 00:55:49,892 --> 00:55:51,351 Well, her friend is arriving. 541 00:56:01,945 --> 00:56:02,738 Done. 542 00:56:05,073 --> 00:56:06,950 Jazmin says her friend is afraid of you. 543 00:56:08,327 --> 00:56:09,661 It's stupid. 544 00:56:09,828 --> 00:56:11,121 She doesn't know you. 545 00:56:12,581 --> 00:56:13,832 I'll be back soon. 546 00:56:14,833 --> 00:56:15,501 Okay? 547 00:56:15,626 --> 00:56:16,418 Be good. 548 00:56:45,405 --> 00:56:47,199 Do you want me to carry your suitcase inside? 549 00:56:47,241 --> 00:56:48,659 Yes, it'd be great. Thank you. 550 00:56:53,539 --> 00:56:55,874 I was late because I missed a train. 551 00:56:57,125 --> 00:56:59,503 I left a little later and missed the 11am boat. 552 00:57:01,046 --> 00:57:03,423 - Luckily I catched the "market boat". - Hello. 553 00:57:03,757 --> 00:57:05,133 Do you want to eat something? 554 00:57:05,175 --> 00:57:06,885 There are some croissants... 555 00:57:07,386 --> 00:57:08,428 No, thanks. 556 00:57:11,849 --> 00:57:13,559 But I will have a mate, thank you. 557 00:57:26,738 --> 00:57:28,448 I'm sorry for making you hide the man. 558 00:57:29,032 --> 00:57:30,784 No problem. It's ok. 559 00:57:32,411 --> 00:57:34,121 - Did you travel well? - Yes. 560 00:57:35,080 --> 00:57:36,665 Where do you come from? 561 00:57:38,292 --> 00:57:39,585 Santos Lugares, in Buenos Aires. 562 00:57:40,127 --> 00:57:43,672 I took a train, a bus, another bus and a boat. 563 00:58:17,956 --> 00:58:19,249 Aren't you jealous? 564 00:58:20,542 --> 00:58:21,376 No. 565 00:58:23,712 --> 00:58:24,588 I don't know. 566 00:58:28,425 --> 00:58:29,968 I don't get it, though... 567 00:58:30,010 --> 00:58:31,428 He comes with you on vacation 568 00:58:31,470 --> 00:58:33,555 and he becomes obsessed with a man. 569 00:58:35,557 --> 00:58:36,934 He even gave him a bath. 570 00:58:36,975 --> 00:58:39,186 As if he were the owner, it seems like a lot to me. 571 00:58:39,353 --> 00:58:41,563 You never liked Juan, you're mean. 572 00:58:43,482 --> 00:58:44,983 It's not that I don't like him. 573 00:58:46,360 --> 00:58:48,278 He is a bit withdrawn. 574 00:58:50,906 --> 00:58:53,700 I always told you, I imagine him as an old man... 575 00:58:53,992 --> 00:58:56,787 Alone, doing country life, with a man. 576 00:58:58,580 --> 00:59:00,499 The thing is that I... 577 00:59:01,500 --> 00:59:04,294 I don't want to be that kind of girlfriend who gets jealous 578 00:59:04,419 --> 00:59:06,672 if her boyfriend spends more time with a man than with her. 579 00:59:06,713 --> 00:59:07,756 You know? 580 00:59:09,132 --> 00:59:10,884 I think that's terrible. I don't know... 581 00:59:10,926 --> 00:59:12,761 I know. You are right. 582 00:59:15,097 --> 00:59:16,932 Anyway, you should let it go... 583 00:59:17,224 --> 00:59:19,226 You're coming home in three days, and that's it. 584 00:59:19,434 --> 00:59:21,228 This man becomes just a bad memory. 585 00:59:23,355 --> 00:59:24,147 All gone. 586 01:00:14,615 --> 01:00:15,824 In the story, 587 01:00:15,908 --> 01:00:18,869 people can have animals inside their house, 588 01:00:18,911 --> 01:00:23,207 like a tiger or a lion, but of the size of a rabbit. 589 01:00:23,624 --> 01:00:25,083 Small, tiny. 590 01:00:25,375 --> 01:00:26,502 How nice. 591 01:00:26,752 --> 01:00:27,961 Do you think they are aggressive? 592 01:00:28,003 --> 01:00:29,296 No no. Quite the opposite. 593 01:00:29,338 --> 01:00:32,007 I imagine they are super sweet. 594 01:00:32,090 --> 01:00:33,884 Very soft. 595 01:00:34,218 --> 01:00:36,178 So tender you want to eat them. 596 01:00:36,345 --> 01:00:37,846 They do everything with us. 597 01:00:37,888 --> 01:00:39,097 They live with us. 598 01:00:39,139 --> 01:00:41,850 They eat with us, they sleep with us... like one of us. 599 01:00:42,976 --> 01:00:44,394 What an imagination you have! 600 01:00:45,187 --> 01:00:47,898 It would be very nice to have small animals in our homes. 601 01:00:48,649 --> 01:00:50,359 This is actually a saga. 602 01:00:50,442 --> 01:00:53,445 Now I'm writing something similar... 603 01:00:53,946 --> 01:00:55,781 But with foxes or wolves. 604 01:00:55,864 --> 01:00:58,992 I think they are guardians. 605 01:01:00,202 --> 01:01:01,453 How nice! 606 01:01:02,246 --> 01:01:05,123 Honey, do you want to take Max the leftovers? 607 01:01:05,457 --> 01:01:06,250 Sure. 608 01:01:56,049 --> 01:01:57,092 ¿Max? 609 01:02:21,950 --> 01:02:23,035 Max is gone. 610 01:02:23,952 --> 01:02:24,745 ¿What? 611 01:02:25,662 --> 01:02:26,747 He is gone. 612 01:02:27,331 --> 01:02:28,457 What happened? Did he come loose? 613 01:02:28,498 --> 01:02:29,249 Yes. 614 01:02:36,548 --> 01:02:37,549 I'm going to look for him. 615 01:02:40,260 --> 01:02:41,720 Baby, do you want me to help you? 616 01:02:42,763 --> 01:02:43,597 No. It's ok. 617 01:02:47,226 --> 01:02:49,770 He can't have gone far. 618 01:03:37,776 --> 01:03:38,527 So? 619 01:03:39,528 --> 01:03:40,445 Nothing. 620 01:03:41,530 --> 01:03:42,948 I feel very guilty. 621 01:03:43,448 --> 01:03:45,075 Don't worry. It's fine. 622 01:03:45,325 --> 01:03:47,202 I should have locked him in the bedroom. I'm an idiot. 623 01:03:48,829 --> 01:03:49,580 Excuse me. 624 01:04:16,690 --> 01:04:18,192 - Can you? - Yes. 625 01:04:25,365 --> 01:04:26,241 Goodbye. 626 01:04:28,410 --> 01:04:29,036 Bye. 627 01:04:29,286 --> 01:04:30,537 I'll be back soon, okay? 628 01:04:30,621 --> 01:04:31,163 Okay. 629 01:04:31,330 --> 01:04:32,748 Are you going to go alone at this hour? 630 01:04:32,956 --> 01:04:36,001 Yeah. A friend picks me up with a boat on the other branch of the river. 631 01:04:36,418 --> 01:04:37,336 Oh, good. 632 01:04:37,503 --> 01:04:38,337 If you say so. 633 01:04:38,837 --> 01:04:40,923 My friends are in another house but further up the river. 634 01:04:41,089 --> 01:04:42,007 That's cool. 635 01:04:42,508 --> 01:04:43,800 You can stay if you want. 636 01:04:44,259 --> 01:04:44,927 Thanks. 637 01:04:46,553 --> 01:04:48,138 I can't get it out of my mind. 638 01:04:48,555 --> 01:04:49,932 I feel so guilty. 639 01:04:50,474 --> 01:04:52,059 I'm sorry for what happened to the man. 640 01:04:52,643 --> 01:04:53,769 Don't worry. 641 01:04:55,896 --> 01:04:56,396 Okay. 642 01:04:57,147 --> 01:04:58,065 - Bye. - Bye. 643 01:04:58,106 --> 01:05:01,026 I'll walk her in case another man shows up on the road. 644 01:05:01,109 --> 01:05:01,693 Okay. 645 01:05:22,756 --> 01:05:24,383 He can't be far. 646 01:05:27,761 --> 01:05:30,097 - What? - I said he can't be far. 647 01:05:32,140 --> 01:05:33,267 Why do you think that? 648 01:05:33,475 --> 01:05:35,394 I'm not sure. But I don't think it's far away. 649 01:05:37,062 --> 01:05:38,397 But he can swim... 650 01:05:41,567 --> 01:05:43,235 He's making a scene. 651 01:05:44,236 --> 01:05:45,445 He's angry. 652 01:05:46,738 --> 01:05:49,116 You wouldn't like to be tied up and left alone either. 653 01:05:52,077 --> 01:05:53,704 Why didn't I put him in the bedroom? 654 01:05:54,663 --> 01:05:55,873 Because I'm an idiot. 655 01:05:55,914 --> 01:05:57,958 I should have locked him in the bedroom and that's it. 656 01:05:58,333 --> 01:06:00,460 - How come didn't I realize? - Let it go. 657 01:06:00,544 --> 01:06:02,462 Let it go. He's going to come back... 658 01:06:03,422 --> 01:06:04,173 Let go. 659 01:06:18,812 --> 01:06:19,897 It's simple. 660 01:06:21,481 --> 01:06:23,525 I tied him to the stairs and he didn't like it. 661 01:06:23,984 --> 01:06:26,278 There's no other explanation. 662 01:06:27,112 --> 01:06:29,489 He was upset that you tied him up and he's right. 663 01:06:34,912 --> 01:06:38,332 I think it wasn't just because I tied him up... 664 01:06:39,708 --> 01:06:41,418 It's because now he doesn't trust me. 665 01:06:44,004 --> 01:06:46,048 All of a sudden I come and tie him up. 666 01:06:46,298 --> 01:06:48,050 We're supposed to be friends, 667 01:06:48,425 --> 01:06:49,843 and I tie him up. 668 01:06:52,596 --> 01:06:53,931 In any case, don't worry, 669 01:06:53,972 --> 01:06:56,391 you couldn't take him to Buenos Aires with you either. 670 01:06:58,310 --> 01:07:00,896 People never become aware 671 01:07:01,021 --> 01:07:04,691 of the responsibility that comes with starting a relationship like this. 672 01:07:06,026 --> 01:07:08,278 - You mean with a man? - Yes. Or with a woman. 673 01:07:10,030 --> 01:07:14,159 A friend of mine found a woman on the street and took her in. 674 01:07:14,660 --> 01:07:15,494 And... 675 01:07:15,661 --> 01:07:19,414 At one point he had to take a long trip so he took her to his parents' house. 676 01:07:19,706 --> 01:07:23,043 The house was empty, so a neighbor fed the woman. 677 01:07:23,710 --> 01:07:27,881 Women, perhaps less than men, need people's affection. 678 01:07:28,382 --> 01:07:29,550 So she left... 679 01:07:29,633 --> 01:07:32,719 She went in search of another house, where other people'd give her love. 680 01:07:34,805 --> 01:07:35,973 And what about your friend? 681 01:07:36,390 --> 01:07:38,100 She cried a river, poor thing. 682 01:07:38,725 --> 01:07:40,519 Plus she was in Europe when she found out. 683 01:07:40,894 --> 01:07:42,479 She felt so guilty. 684 01:07:42,813 --> 01:07:44,940 But she learned her lesson... 685 01:07:46,233 --> 01:07:50,863 Now she has another woman and they spend all day together. 686 01:09:22,412 --> 01:09:23,162 Hey! 687 01:09:26,667 --> 01:09:27,960 Wait! Come! 688 01:09:28,752 --> 01:09:29,377 Come... 689 01:09:29,877 --> 01:09:30,504 Come. 690 01:09:31,046 --> 01:09:31,755 Come here. 691 01:09:32,214 --> 01:09:33,006 Come out. 692 01:09:33,674 --> 01:09:34,591 What happened? 693 01:09:34,883 --> 01:09:36,051 Are you angry? 694 01:09:36,510 --> 01:09:38,136 You are angry. I know. 695 01:09:38,720 --> 01:09:40,138 I know. I made a mistake. Come. 696 01:09:40,430 --> 01:09:41,974 Come here. Forgive me. 697 01:09:42,307 --> 01:09:43,392 Forgive me. 698 01:09:43,642 --> 01:09:45,102 I'm sorry. I'll never tie you up again. 699 01:09:45,310 --> 01:09:46,812 Never more. I got rid of the rope. 700 01:09:48,522 --> 01:09:50,023 I should have said no to them. 701 01:09:51,233 --> 01:09:52,568 It was my mistake. 702 01:09:53,777 --> 01:09:54,987 You're a good boy, come... 703 01:09:55,654 --> 01:09:56,780 Come... come. 704 01:09:57,030 --> 01:09:57,865 Careful... 705 01:09:58,282 --> 01:09:58,907 Come. 706 01:09:59,449 --> 01:10:00,284 I'm sorry. 707 01:10:00,784 --> 01:10:01,493 I'm sorry. 708 01:10:02,452 --> 01:10:03,537 It was my mistake. 709 01:10:04,162 --> 01:10:04,913 Okay? 710 01:10:05,539 --> 01:10:07,624 Don't worry, I'm not going to tie you up again. 711 01:10:08,292 --> 01:10:09,293 I got rid of the rope. 712 01:10:10,794 --> 01:10:11,420 Okay? 713 01:10:13,380 --> 01:10:14,506 Don’t worry. 714 01:10:15,799 --> 01:10:16,675 Forgive me. 715 01:10:18,218 --> 01:10:19,178 Do you forgive me? 716 01:10:20,762 --> 01:10:21,597 I'm sorry. 717 01:11:56,525 --> 01:11:58,277 Just for today, huh. 718 01:11:58,569 --> 01:12:01,280 Tomorrow he goes outside again. He better not get used to it. 719 01:12:03,615 --> 01:12:04,783 Where are you going? 720 01:12:04,867 --> 01:12:06,535 We're going for a walk. 721 01:12:08,829 --> 01:12:09,621 Hey! 722 01:12:10,873 --> 01:12:11,874 Listen to me! 723 01:12:12,207 --> 01:12:14,042 This is my bed, not yours. 724 01:12:14,376 --> 01:12:16,044 You'll sleep outside tonight. 725 01:12:17,296 --> 01:12:19,548 This is a one-time exception. 726 01:12:20,716 --> 01:12:22,342 She’s thinking about opening up the relationship. 727 01:12:22,384 --> 01:12:23,886 Honey, you are disgusting. 728 01:12:24,803 --> 01:12:27,306 Just picturing you with this man, yuck! 729 01:12:29,808 --> 01:12:31,310 You're disgusting! 730 01:12:31,393 --> 01:12:32,352 You find it very funny, 731 01:12:32,394 --> 01:12:35,647 but in the countryside there must be people who abuse their men. 732 01:12:37,691 --> 01:12:38,483 Well... 733 01:12:41,320 --> 01:12:42,321 Excuse me... 734 01:12:44,198 --> 01:12:45,240 Goodbye. 735 01:12:50,621 --> 01:12:52,080 This man is so cute. 736 01:12:52,915 --> 01:12:53,874 Spoiled. 737 01:13:03,634 --> 01:13:06,053 What are you doing? Do not be mean. 738 01:13:06,637 --> 01:13:09,348 I just gave him a bath, because he was filthy. 739 01:13:09,681 --> 01:13:11,642 It doesn't smell so bad now. 740 01:13:19,191 --> 01:13:21,652 Can you lend me that book? 741 01:13:21,985 --> 01:13:22,861 Sure. 742 01:13:28,075 --> 01:13:29,952 It's marked, because I didn't finish reading it. 743 01:13:30,827 --> 01:13:33,163 I'm reading another one too, so take it. 744 01:13:33,205 --> 01:13:33,956 Are you sure? 745 01:13:34,039 --> 01:13:36,416 The other book really caught me up... 746 01:13:36,542 --> 01:13:38,293 This man caught you up... 747 01:15:27,194 --> 01:15:28,111 Juan! 748 01:15:48,423 --> 01:15:49,341 Juan! 749 01:18:18,657 --> 01:18:20,826 What am I going to do with you? 750 01:18:47,102 --> 01:18:49,813 Let's move to a bigger place first 751 01:18:51,398 --> 01:18:53,650 and if you want we can have a woman. 752 01:18:55,485 --> 01:18:56,862 I do not like women. 753 01:18:58,280 --> 01:18:59,489 Why don't you like them? 754 01:18:59,865 --> 01:19:00,782 You already know. 755 01:19:01,450 --> 01:19:02,784 No, I did not know. 756 01:19:05,120 --> 01:19:07,331 Lucas had a woman and when he went to his house 757 01:19:08,040 --> 01:19:09,374 she would sit on top of me. 758 01:19:10,125 --> 01:19:13,128 And if I wanted to touch her she would claw at me and leave. 759 01:19:14,087 --> 01:19:15,881 Now I don't like them, I don't know. 760 01:19:18,634 --> 01:19:21,094 Women are more surly, but... 761 01:19:22,095 --> 01:19:26,934 Men need to go out all the time, they are more rough... 762 01:19:27,017 --> 01:19:27,893 I know... 763 01:19:30,354 --> 01:19:32,231 We sound like a broken record. 764 01:19:34,816 --> 01:19:36,902 We're going back and forth over the same thing. 765 01:19:37,903 --> 01:19:39,446 It's not funny anymore. 766 01:19:40,572 --> 01:19:42,241 This is about Max. 767 01:19:42,824 --> 01:19:46,411 I want him to live with us. Forget that he is a man. 768 01:19:48,330 --> 01:19:50,582 I don't want to play the bad guy. 769 01:19:51,625 --> 01:19:53,168 We don't fit, Juan. 770 01:19:55,587 --> 01:19:57,256 And actually, 771 01:19:58,048 --> 01:20:00,801 I think it's something temporary, that you're not thinking cold. 772 01:20:05,347 --> 01:20:07,391 We could post a picture, 773 01:20:08,267 --> 01:20:10,185 and see if someone can take over him. 774 01:20:12,020 --> 01:20:15,107 We can share it in the group of family or friends. 775 01:20:19,403 --> 01:20:21,572 If he were smaller it would be easier. 776 01:20:23,615 --> 01:20:26,410 I don't know if anyone will want him being that big. 777 01:20:28,871 --> 01:20:29,788 Maybe... 778 01:20:32,666 --> 01:20:35,085 I think the islanders are going to take care of him. 779 01:20:36,670 --> 01:20:39,548 They'll notice that he is here alone, and they'll feed him. 780 01:20:39,840 --> 01:20:42,217 The neighborhood is going to adopt him. 781 01:20:46,138 --> 01:20:47,264 Maybe you're right. 782 01:20:53,312 --> 01:20:55,147 How old do you think he is? 783 01:20:58,692 --> 01:20:59,610 I have no idea. 784 01:21:00,402 --> 01:21:01,612 It seems to be young. 785 01:21:57,501 --> 01:22:00,045 Let's go. Come! 786 01:22:05,384 --> 01:22:05,884 Come! 787 01:22:06,468 --> 01:22:07,219 Come! 788 01:22:07,803 --> 01:22:08,554 Come on! 789 01:23:20,083 --> 01:23:21,376 We are leaving tomorrow. 790 01:23:30,344 --> 01:23:32,596 You must find another place to stay. 791 01:23:33,764 --> 01:23:34,681 You know? 792 01:23:36,058 --> 01:23:37,976 Like when I found you alone... 793 01:23:49,446 --> 01:23:51,615 We are looking for someone 794 01:23:51,865 --> 01:23:54,493 who can give you a home in Buenos Aires. 795 01:23:57,621 --> 01:23:59,289 It's not being easy. 796 01:24:04,002 --> 01:24:06,338 People get emotional when you are little... 797 01:24:09,007 --> 01:24:11,009 But everyone argues that you are too big. 798 01:27:12,691 --> 01:27:13,609 How are you? 799 01:27:16,445 --> 01:27:17,112 Weird. 800 01:27:21,700 --> 01:27:23,285 Remember what Violeta was telling us today? 801 01:27:23,619 --> 01:27:24,119 What? 802 01:27:25,078 --> 01:27:26,455 About the moonlight... 803 01:27:28,582 --> 01:27:29,124 Yes. 804 01:27:31,084 --> 01:27:32,920 When I was little, my dad took me to Norway 805 01:27:32,961 --> 01:27:34,046 to meet his dad, 806 01:27:35,088 --> 01:27:36,006 my grandfather. 807 01:27:38,717 --> 01:27:43,222 During a winter night, my grandfather took us 808 01:27:46,600 --> 01:27:47,726 to the mountains. 809 01:27:47,976 --> 01:27:50,270 In the middle of nowhere. Snowy. 810 01:27:54,149 --> 01:27:56,652 The moonlight hit the snow 811 01:27:57,569 --> 01:27:59,238 and looked like daylight, 812 01:27:59,947 --> 01:28:01,615 Like a sunny day. 813 01:28:02,115 --> 01:28:03,742 The light covered everything. 814 01:28:05,410 --> 01:28:08,872 It was like being in a football stadium with floodlights. 815 01:28:09,122 --> 01:28:10,332 Amazing. 816 01:28:12,417 --> 01:28:15,546 You knew it was night, but it seemed like daytime. 817 01:28:18,298 --> 01:28:20,592 Daytime but with a black sky. 818 01:28:22,678 --> 01:28:23,887 Beautiful, 819 01:28:24,805 --> 01:28:26,849 but also distressing for the mind. 820 01:28:27,975 --> 01:28:30,018 A very strange feeling. 821 01:28:33,647 --> 01:28:34,690 Awesome. 822 01:28:37,025 --> 01:28:38,360 That's how I feel right now. 823 01:28:39,528 --> 01:28:40,654 The same. 824 01:28:42,823 --> 01:28:45,450 As if a part of this world should be different. 825 01:29:47,763 --> 01:29:49,640 Violeta, do you have the money? 826 01:29:49,723 --> 01:29:51,016 Don't call me Violeta. 827 01:29:51,099 --> 01:29:52,935 You sound like my mom when she gets angry. 828 01:29:53,727 --> 01:29:55,979 - Yes, I have the money. - Okay, sorry Viole. 829 01:29:57,147 --> 01:29:57,731 Take it. 830 01:29:58,732 --> 01:30:00,150 Do you have the keys? Can you close? 831 01:30:00,192 --> 01:30:01,026 Yes! 832 01:30:06,448 --> 01:30:08,534 Honey, can you take out the garbage? 833 01:30:08,825 --> 01:30:10,327 - Okay. - There is a trash can outside. 834 01:30:10,410 --> 01:30:11,036 Alright. 835 01:30:12,079 --> 01:30:14,206 Juan, can you help me with the door? Take de keys. 836 01:30:14,831 --> 01:30:15,499 Thanks. 837 01:30:33,183 --> 01:30:33,892 Sit down there. 838 01:30:36,061 --> 01:30:36,603 Come on. 839 01:30:37,437 --> 01:30:38,105 Sit. 840 01:30:42,526 --> 01:30:43,360 Stay there. 841 01:30:46,488 --> 01:30:47,447 Stay there. 842 01:30:51,159 --> 01:30:51,785 Stay. 843 01:30:54,454 --> 01:30:55,289 Be good. 844 01:31:03,297 --> 01:31:04,173 Stay there. 845 01:31:07,426 --> 01:31:08,427 Be a good man. 846 01:31:11,096 --> 01:31:12,097 You heard me? 847 01:31:13,473 --> 01:31:14,349 Stay there. 848 01:31:18,854 --> 01:31:19,938 I said stay! 849 01:31:20,022 --> 01:31:20,772 Please. 850 01:31:20,814 --> 01:31:21,940 Go over there! 851 01:31:23,066 --> 01:31:24,276 Please Max, come on. 852 01:31:24,860 --> 01:31:26,445 Be good. Go over there, Max. 853 01:31:26,945 --> 01:31:27,696 Come on. 854 01:31:29,114 --> 01:31:30,199 Go over there. 855 01:31:33,744 --> 01:31:34,953 Come on, Max. 856 01:31:35,495 --> 01:31:36,705 Stay there. Go. 857 01:31:37,998 --> 01:31:38,624 Go. 858 01:31:39,291 --> 01:31:41,001 Be good. Go. 859 01:31:43,712 --> 01:31:44,296 Come on. 860 01:31:44,505 --> 01:31:45,380 Please, Max. 861 01:31:45,506 --> 01:31:46,131 Go. 862 01:31:46,882 --> 01:31:48,550 Just for a while. Stay there. 863 01:31:51,887 --> 01:31:53,680 Stay there. Come on. Go. 864 01:31:59,144 --> 01:32:00,646 Just for a moment, come on. 865 01:32:11,907 --> 01:32:13,033 Stay here. 866 01:32:16,995 --> 01:32:18,205 Stay there. 56813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.