All language subtitles for Mother.of.Flies.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,050 --> 00:00:13,448 ♪♪ 2 00:00:16,103 --> 00:00:19,193 [Ominous music plays] 3 00:00:19,280 --> 00:00:25,286 ♪♪ 4 00:00:32,728 --> 00:00:35,513 -Life is rhythm. 5 00:00:38,864 --> 00:00:40,431 The heart... 6 00:00:40,562 --> 00:00:42,172 a drum. 7 00:00:45,915 --> 00:00:49,832 But death knows only silence. 8 00:00:54,924 --> 00:00:57,013 To woo death... 9 00:01:00,712 --> 00:01:03,019 one must love it... 10 00:01:03,106 --> 00:01:06,414 lie with it... 11 00:01:06,544 --> 00:01:08,155 for three days, 12 00:01:08,198 --> 00:01:11,245 give your beating bloody heart to it... 13 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 ...till death grows ears... 14 00:01:19,601 --> 00:01:22,865 ...till death grows warm... 15 00:01:24,867 --> 00:01:27,217 ...till an ember sparks... 16 00:01:29,393 --> 00:01:33,441 ...the dead drum thumps... 17 00:01:33,527 --> 00:01:37,184 and the blood of light... 18 00:01:37,227 --> 00:01:39,098 floods in. 19 00:02:49,517 --> 00:02:52,476 -Hey, Mickey. You coming to the house party tonight? 20 00:02:52,563 --> 00:02:55,000 -I'm actually starting summer early, so I'm out today. 21 00:02:55,131 --> 00:02:57,438 -What? You don't have finals? 22 00:02:57,525 --> 00:02:59,744 -Um, yeah, a couple, but, uh, 23 00:02:59,875 --> 00:03:01,616 my teachers let me do them early. 24 00:03:01,659 --> 00:03:03,574 -Are you okay? 25 00:03:03,661 --> 00:03:04,880 -Yeah. 26 00:03:07,317 --> 00:03:09,232 -Is it back? 27 00:03:09,319 --> 00:03:11,060 No. 28 00:03:11,191 --> 00:03:12,409 I'm all good. 29 00:03:12,496 --> 00:03:14,237 Uh, yeah. I'm good. 30 00:03:14,368 --> 00:03:16,413 -Good. 31 00:03:16,500 --> 00:03:18,198 Well, all right. 32 00:03:18,241 --> 00:03:20,069 I guess I'll see you in September. 33 00:03:20,156 --> 00:03:21,897 -Yeah, I'll see you in September. 34 00:03:28,164 --> 00:03:31,036 Hey, Dad. 35 00:03:31,123 --> 00:03:33,430 Okay, I'll be right down. 36 00:03:33,561 --> 00:03:34,910 Love you, too. 37 00:03:47,444 --> 00:03:50,665 -How did the last couple weeks of school go? 38 00:03:50,708 --> 00:03:53,233 -It was good. Yeah. 39 00:03:55,583 --> 00:03:57,106 -So I just got a note. 40 00:03:57,192 --> 00:03:59,064 Did you talk to your friends about this? 41 00:03:59,151 --> 00:04:03,417 What do they have to say about what we're doing? 42 00:04:03,504 --> 00:04:06,028 -Not much. 43 00:04:06,115 --> 00:04:08,422 -You don't talk to them about this? 44 00:04:10,728 --> 00:04:12,687 -Not really. No. 45 00:04:15,342 --> 00:04:16,778 -Why not? 46 00:04:16,865 --> 00:04:20,521 -It's not really a college kid conversation. 47 00:04:22,566 --> 00:04:23,785 -Understood. 48 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 Boy, your hair grew out quick. 49 00:04:29,312 --> 00:04:31,096 I'm gonna miss the Kojak look, though. 50 00:04:31,183 --> 00:04:33,142 -Who's Kojak? 51 00:04:33,185 --> 00:04:34,709 -He was a bald guy that sucked on lollipops. 52 00:04:38,800 --> 00:04:40,497 -How about you? What's new with you? 53 00:04:40,628 --> 00:04:42,804 -I finished the storehouse renovation. 54 00:04:42,847 --> 00:04:45,241 A year and a half of purgatory is over. 55 00:04:45,328 --> 00:04:47,635 -Well, you finally got the stone up the hill. 56 00:04:47,678 --> 00:04:49,201 Good job. 57 00:04:49,289 --> 00:04:50,681 -Well, you know better than anyone. 58 00:04:50,768 --> 00:04:53,858 No fucking stopping. 59 00:04:53,945 --> 00:04:55,643 -No fucking stopping. 60 00:05:21,625 --> 00:05:26,282 where the beetles hum and the crawlers worm. 61 00:05:26,369 --> 00:05:28,415 A song of rot. 62 00:05:28,502 --> 00:05:31,331 A rhyme to which they work. 63 00:05:33,637 --> 00:05:35,726 Apostles of ruin. 64 00:05:35,813 --> 00:05:38,599 Tiny gods of birth. 65 00:06:08,106 --> 00:06:10,848 Memories haunt these barren bones 66 00:06:10,935 --> 00:06:13,808 when moons ago, the shadow rolled. 67 00:06:13,895 --> 00:06:16,419 A wicked, now forgotten flesh. 68 00:06:16,463 --> 00:06:19,944 Remember quick that life is death. 69 00:06:39,659 --> 00:06:41,923 -Hey, can I get a hug? 70 00:06:51,759 --> 00:06:54,196 -I'm sorry some of that insurance stuff fell on you. 71 00:06:54,326 --> 00:06:55,719 My school insurance was supposed to cover everything... 72 00:06:55,806 --> 00:06:57,591 -Kid... -but... 73 00:06:57,678 --> 00:06:58,896 -...I should have been able to do all that crap for you. 74 00:06:58,983 --> 00:07:00,985 I'm just so bad with bureaucracy. 75 00:07:01,072 --> 00:07:02,900 -I tried to battle a bunch of those co-pays 76 00:07:02,987 --> 00:07:05,642 'cause we're not supposed to... -Hey. Please. 77 00:07:05,729 --> 00:07:09,646 -Well, thanks for covering it all. 78 00:07:09,733 --> 00:07:11,387 -Mickey. 79 00:07:11,431 --> 00:07:13,563 -And thanks for trusting me on this. 80 00:07:13,650 --> 00:07:17,915 -I'm curious -- How'd you find this lady? 81 00:07:18,002 --> 00:07:20,701 -Uh, well, she actually reached out to me. 82 00:07:20,831 --> 00:07:23,704 -What do you mean? How? -Hi. What can I get you guys? 83 00:07:23,791 --> 00:07:26,707 -Cheeseburger deluxe. -Cheeseburger deluxe, please. 84 00:07:26,794 --> 00:07:29,144 -Okay. You're here fishing? Camping? 85 00:07:29,231 --> 00:07:31,189 -No, we're just here for the Lyme's disease. 86 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 -Oh, well, you're in the right neck of the woods for that. 87 00:07:34,541 --> 00:07:36,543 -So, how -- What? Did she e-mail you? 88 00:07:36,630 --> 00:07:39,284 -You know, this place really reminds me of all the diners 89 00:07:39,371 --> 00:07:40,547 that we used to go to before my soccer games. 90 00:07:40,634 --> 00:07:42,505 You remember? That was so fun. 91 00:07:42,549 --> 00:07:44,681 -It does. 92 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 Does that mean you're gonna take a pre-game shit 93 00:07:46,466 --> 00:07:48,816 in the ladies' room? -Yep. Jackson Pollock, baby. 94 00:08:19,847 --> 00:08:21,892 -That cheeseburger not sitting so hot? 95 00:08:21,979 --> 00:08:23,938 No. 96 00:08:23,981 --> 00:08:26,636 -If you're gonna puke, I could get the ice bucket. 97 00:08:26,723 --> 00:08:28,464 -Mm...it's all good. 98 00:08:36,472 --> 00:08:38,386 I remember I once... 99 00:08:38,474 --> 00:08:41,477 puked all over Mom. 100 00:08:42,609 --> 00:08:45,437 Do you remember that tire swing that we used to have? 101 00:08:45,525 --> 00:08:47,788 -I do. 102 00:08:47,918 --> 00:08:50,051 -Well, I asked her to spin me around and around 103 00:08:50,138 --> 00:08:53,837 and around on it, and she did. 104 00:08:53,968 --> 00:08:55,665 And guess what. 105 00:08:55,709 --> 00:08:58,799 I literally spewed all over her. 106 00:09:01,932 --> 00:09:03,673 -Sounds like something she would have loved. 107 00:09:03,804 --> 00:09:06,458 Yeah. She did. 108 00:09:06,589 --> 00:09:11,681 She said it was funny and that she loved my puke. 109 00:09:11,768 --> 00:09:14,989 -Yeah, that was her. 110 00:09:22,866 --> 00:09:24,651 -All right, well, um... 111 00:09:24,694 --> 00:09:26,957 the lady says that she wants us to be there at, 112 00:09:27,088 --> 00:09:29,699 like, a really specific time tomorrow. 113 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 So let's get up early. 114 00:09:32,223 --> 00:09:33,834 -It's your show, kid. 115 00:09:33,964 --> 00:09:36,663 You just kick me in the pants, and I'll be there. 116 00:09:36,750 --> 00:09:39,274 All right? -All right. 117 00:09:39,317 --> 00:09:41,624 Good night. 118 00:09:41,711 --> 00:09:42,843 -Good night. 119 00:12:00,458 --> 00:12:03,897 Are you watching me sleep? 120 00:12:03,984 --> 00:12:05,594 -No. 121 00:12:05,681 --> 00:12:08,075 Yeah, maybe. I don't -- You ready to go? 122 00:12:25,788 --> 00:12:30,358 ♪ I saw your face, I saw you shine ♪ 123 00:12:33,187 --> 00:12:38,192 ♪ I heard you laugh, I watched you cry♪ 124 00:12:40,542 --> 00:12:45,460 ♪ Fade, baby, don't fade, baby, come home♪ 125 00:12:47,636 --> 00:12:53,076 ♪ Don't you fade, baby, don't fade, baby, come home♪ 126 00:12:56,165 --> 00:13:00,910 ♪ I closed my eyes and watched you fly♪ 127 00:13:03,608 --> 00:13:10,441 ♪ I held my breath and hoped time was just a lie♪ 128 00:13:18,754 --> 00:13:23,759 ♪ I hear you whisper on the line♪ 129 00:13:24,629 --> 00:13:27,632 -Mickey, are you sure you know where you're going? 130 00:13:27,894 --> 00:13:30,331 You haven't even looked at a map this whole trip. 131 00:13:30,418 --> 00:13:32,159 -Yeah, I do. 132 00:13:38,513 --> 00:13:40,080 -Does she know I'm coming with you? 133 00:13:43,823 --> 00:13:44,998 -Uh... 134 00:13:49,959 --> 00:13:54,616 -Great. -Dad, I want to do this. 135 00:13:55,486 --> 00:13:58,185 I know it sounds like a scam. 136 00:13:58,272 --> 00:14:00,187 I doubt it will even work. 137 00:14:01,144 --> 00:14:02,363 But I gotta try. 138 00:14:02,450 --> 00:14:03,668 -All right. 139 00:14:04,017 --> 00:14:06,323 I know you said to not pry or anything, 140 00:14:06,367 --> 00:14:08,717 but how are we gonna pay for this? 141 00:14:08,804 --> 00:14:10,719 Does she take our insurance? 142 00:14:12,373 --> 00:14:14,592 -Don't need it. -How's that? 143 00:14:14,679 --> 00:14:16,333 -'Cause she's doing it for free. 144 00:14:16,464 --> 00:14:17,552 Don't worry. 145 00:14:20,903 --> 00:14:23,210 -Holy mind-blown. Are you serious? 146 00:14:23,558 --> 00:14:26,039 Nothing is for free. 147 00:14:26,343 --> 00:14:27,257 Ever. 148 00:14:27,344 --> 00:14:29,738 -Well, this is. 149 00:14:29,825 --> 00:14:31,740 Take a right and go up this dirt hill. 150 00:14:37,746 --> 00:14:39,966 ♪ This love is murder ♪ 151 00:14:42,664 --> 00:14:47,495 ♪ Ooh, this love is murder ♪ 152 00:14:50,324 --> 00:14:55,155 ♪ Ooh, this love is murder ♪ 153 00:14:57,897 --> 00:15:02,858 ♪ Ooh, this love is murder 154 00:15:05,600 --> 00:15:10,431 ♪ Ooh, this love is murder ♪ 155 00:15:30,103 --> 00:15:31,539 -Wow. 156 00:15:32,322 --> 00:15:33,758 -Mickey: It's a pretty fucking awesome. 157 00:15:34,237 --> 00:15:35,456 -Some pile of rocks. 158 00:15:36,892 --> 00:15:38,459 And that house. 159 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 -I-I just -- 160 00:15:43,116 --> 00:15:44,813 Dad, this is amazing. 161 00:15:46,075 --> 00:15:47,207 This is real. 162 00:15:47,424 --> 00:15:49,600 This is real. Holy shit. 163 00:15:50,253 --> 00:15:52,690 It -- it's giving me like -- 164 00:15:52,777 --> 00:15:54,040 insane déjà vu. 165 00:15:54,344 --> 00:15:55,955 -You're sure this is it, right? 166 00:15:56,216 --> 00:15:57,304 -Yeah. 167 00:16:01,308 --> 00:16:03,745 I can't believe I'm here right now. 168 00:16:06,400 --> 00:16:09,969 -All right, well -- are you ready to roll? 169 00:16:15,452 --> 00:16:17,454 -Okay. Let's go. 170 00:16:26,463 --> 00:16:27,769 -Right on time. 171 00:16:27,987 --> 00:16:29,423 Welcome. 172 00:16:29,510 --> 00:16:31,338 -Solveig, it's such a pleasure to meet you 173 00:16:31,860 --> 00:16:32,948 in the flesh. 174 00:16:34,080 --> 00:16:36,386 Uh, this is my dad, Jake. 175 00:16:36,517 --> 00:16:37,692 Jake: Super nice to meet you. 176 00:16:39,737 --> 00:16:40,782 -Please. 177 00:16:55,362 --> 00:16:58,713 -Wow. This is incredible. 178 00:17:03,500 --> 00:17:05,633 -What a beautiful butterfly. 179 00:17:06,460 --> 00:17:07,635 Is it alive? 180 00:17:07,983 --> 00:17:10,637 -No. -Mm. 181 00:17:11,334 --> 00:17:12,683 That's too bad. 182 00:17:12,944 --> 00:17:14,945 -It's as beautiful dead as it was alive. 183 00:17:15,946 --> 00:17:18,472 Please let me show you to your rooms. 184 00:17:41,625 --> 00:17:43,845 -This is a lot cooler than my dorm room. 185 00:17:45,890 --> 00:17:48,023 -I'll show your father his room. 186 00:17:55,726 --> 00:17:56,945 -Rustic. 187 00:17:59,600 --> 00:18:01,689 I didn't notice a bathroom upstairs. 188 00:18:01,993 --> 00:18:03,256 Is it downstairs? 189 00:18:06,781 --> 00:18:08,348 So a bear shits in the woods? 190 00:18:09,175 --> 00:18:10,959 -Where else would a bear shit? 191 00:18:12,091 --> 00:18:13,918 You do know this won't be easy? 192 00:18:14,528 --> 00:18:16,051 -Well, it never has been. 193 00:18:17,922 --> 00:18:19,533 But she's a tough kid. 194 00:18:19,620 --> 00:18:21,056 -I'm speaking of you. 195 00:18:25,843 --> 00:18:26,975 -Look -- 196 00:18:28,368 --> 00:18:32,285 I'm here because this is important to Mickey. 197 00:18:33,547 --> 00:18:37,812 So for three days, you and I just need to -- 198 00:18:39,944 --> 00:18:41,120 pretend. 199 00:18:43,687 --> 00:18:45,124 -That's not true. 200 00:18:46,081 --> 00:18:48,692 Death grows within her, 201 00:18:48,779 --> 00:18:53,306 but miraculously, it's delivered her the meaning of life. 202 00:18:54,481 --> 00:18:58,137 But for you, it's delivered the fear of loss 203 00:18:58,224 --> 00:19:00,095 and stripped you of faith. 204 00:19:19,375 --> 00:19:23,640 They came begging, bent in shame. 205 00:19:24,337 --> 00:19:27,862 Trampling their faith on the path to my thorns. 206 00:19:30,995 --> 00:19:34,173 How easily the brittle limbs of the rootless tree bend 207 00:19:34,260 --> 00:19:36,697 and snap in the honest wind. 208 00:19:47,447 --> 00:19:50,145 Barely a woman, her light near dim. 209 00:19:50,667 --> 00:19:53,322 And a still baby, cold in the womb. 210 00:19:54,236 --> 00:19:57,370 A lonely anchor afraid of the dark. 211 00:19:59,154 --> 00:20:01,200 Dragging its mother into the deep. 212 00:20:09,904 --> 00:20:11,297 Shunned. 213 00:20:11,862 --> 00:20:13,821 Maligned for years. 214 00:20:21,263 --> 00:20:23,396 I gave what they begged of me. 215 00:20:24,005 --> 00:20:25,572 The knowledge they hated. 216 00:20:31,795 --> 00:20:33,710 The magic they feared. 217 00:20:47,376 --> 00:20:49,552 To grease the palms of death, 218 00:20:49,900 --> 00:20:52,338 so I might steal from its fingers a life. 219 00:21:06,265 --> 00:21:08,354 Sharp as the needle that sews. 220 00:21:08,484 --> 00:21:10,443 Stitch by stitch. 221 00:21:11,661 --> 00:21:13,228 Vale to vale. 222 00:21:14,316 --> 00:21:16,797 Threading the cloth of flesh to soul. 223 00:21:20,496 --> 00:21:23,630 A prick to cut. The sap to weep. 224 00:21:25,240 --> 00:21:29,288 The tears to fall and gorge the deep. 225 00:21:30,332 --> 00:21:33,814 The hands of time are wound by tricks. 226 00:21:34,423 --> 00:21:38,122 But the spells of blood. They must be clean. 227 00:21:38,471 --> 00:21:40,995 To fool the still and save the quick. 228 00:22:03,234 --> 00:22:06,194 The gaze of the veil has no love. 229 00:22:12,374 --> 00:22:13,680 No hate. 230 00:22:20,687 --> 00:22:22,210 No love. 231 00:22:26,562 --> 00:22:27,868 No hate. 232 00:22:45,581 --> 00:22:47,975 I gave what they asked of me. 233 00:22:49,933 --> 00:22:52,371 And she was saved. 234 00:23:36,153 --> 00:23:38,112 -When did you first learn you had the canker? 235 00:23:38,765 --> 00:23:40,288 -Oh, the cancer? 236 00:23:41,855 --> 00:23:44,205 Um, when I was 15. 237 00:23:44,901 --> 00:23:49,428 My chances were 50/50, which is... 238 00:23:51,952 --> 00:23:54,955 And then it -- came back. 239 00:23:55,695 --> 00:23:57,914 and they said, uh -- 240 00:23:58,219 --> 00:24:00,787 less than six months left to live, so... 241 00:24:03,180 --> 00:24:04,965 -It? -The tumor. 242 00:24:05,879 --> 00:24:07,576 -Ah. The canker. Yes. 243 00:24:07,794 --> 00:24:11,319 The crab, so called by the great healer Hippocrates, 244 00:24:11,406 --> 00:24:13,887 who likened the shape to the sea creature. 245 00:24:14,278 --> 00:24:17,717 Hard body, legs growing askew. 246 00:24:21,764 --> 00:24:23,331 I've never seen the sea. 247 00:24:23,723 --> 00:24:26,290 -Ah. I love the ocean. 248 00:24:27,378 --> 00:24:30,164 I've seen the Atlantic, the Pacific. 249 00:24:30,947 --> 00:24:32,209 I'd love to go to the Mediterranean 250 00:24:32,296 --> 00:24:34,168 or the Red Sea someday. 251 00:24:35,038 --> 00:24:36,257 But, um... 252 00:24:36,475 --> 00:24:37,998 My mom took me to the Caribbean. 253 00:24:40,479 --> 00:24:41,784 That was fun. 254 00:24:42,524 --> 00:24:43,569 -Tell me. -Oh -- 255 00:24:44,439 --> 00:24:47,224 It's the bluest blue that you could imagine. 256 00:24:47,747 --> 00:24:52,099 And when you're swimming in it, it feels like a wet, warm hug. 257 00:24:54,101 --> 00:24:55,189 -Thank you. 258 00:25:23,609 --> 00:25:25,045 -So beautiful. 259 00:25:26,481 --> 00:25:28,352 -Trees bind the heavens to Earth. 260 00:25:29,440 --> 00:25:32,052 Roots clenching down in the dirt. 261 00:25:33,183 --> 00:25:36,404 Leaves grasping high in the sky. 262 00:25:37,884 --> 00:25:39,538 There's no separation. 263 00:25:43,367 --> 00:25:44,412 And so we begin. 264 00:25:47,284 --> 00:25:48,503 May I? 265 00:25:54,988 --> 00:25:58,078 -Barren. -Yeah. Not my favorite term. 266 00:25:58,557 --> 00:26:00,036 Everything was removed. 267 00:26:00,515 --> 00:26:02,735 It would have been great birth control if I'd ever had sex. 268 00:26:04,606 --> 00:26:05,825 -Fruitless. 269 00:26:06,129 --> 00:26:07,261 But a tree, no less. 270 00:26:22,015 --> 00:26:23,016 Give me your hand. 271 00:26:25,584 --> 00:26:28,108 This ring is a symbol of a union. 272 00:26:28,761 --> 00:26:30,980 Two circles, one soul 273 00:26:31,154 --> 00:26:33,548 bound at the threshold of life and death, 274 00:26:33,635 --> 00:26:35,115 where one ends, the other begins. 275 00:27:21,030 --> 00:27:22,815 After the death, the blood of life. 276 00:27:52,322 --> 00:27:56,283 -Well. That was fucking -- weird. 277 00:27:57,545 --> 00:27:59,765 -Mickey: Yeah. -Jake: I think we should bail. 278 00:27:59,852 --> 00:28:01,027 -Dad -- 279 00:28:02,506 --> 00:28:05,771 She's right. I'm basically dead. 280 00:28:06,206 --> 00:28:07,555 Science tells me I'm dead. 281 00:28:09,122 --> 00:28:11,864 And she's telling me I don't have to be. 282 00:28:13,474 --> 00:28:14,780 I don't want to be dead yet. 283 00:28:14,867 --> 00:28:16,477 -We could find a different doctor. 284 00:28:17,043 --> 00:28:18,522 We could do a different... 285 00:28:18,566 --> 00:28:20,002 -We tried that. We tried that. 286 00:28:20,611 --> 00:28:22,048 and it didn't work. 287 00:28:23,266 --> 00:28:25,051 -We just maybe didn't try hard enough. 288 00:28:28,576 --> 00:28:30,317 I mean, how long are we gonna be here at witch camp? 289 00:28:31,318 --> 00:28:33,233 -She says she can do this in three days. 290 00:28:36,366 --> 00:28:38,064 -That's fucking ridiculous. 291 00:28:40,544 --> 00:28:42,459 How come she talks so fucking weird? 292 00:28:43,112 --> 00:28:45,898 It's a -- it's a bullshit. Fucking bullshit. 293 00:28:47,116 --> 00:28:48,248 -Is it? 294 00:28:48,901 --> 00:28:50,816 So what if we have to dance naked 295 00:28:50,903 --> 00:28:53,557 under the fucking moonlight with some, like, crazy bitch? 296 00:28:53,601 --> 00:28:55,168 I don't know, it's fine. It's -- 297 00:28:55,385 --> 00:28:56,386 I'm willing to do it. 298 00:28:56,473 --> 00:28:58,171 -Doubt and do, my friends. 299 00:28:59,955 --> 00:29:03,176 -Mick -- I'm here for you, okay? 300 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 I want to do this with you. 301 00:29:05,395 --> 00:29:06,614 I'm sorry about that. 302 00:29:38,733 --> 00:29:40,561 -Would either of you like to say a blessing? 303 00:29:41,562 --> 00:29:42,650 -No, thanks. 304 00:29:43,172 --> 00:29:44,260 -No, thanks. 305 00:29:44,565 --> 00:29:46,654 -May I? -Sure. 306 00:29:50,701 --> 00:29:53,139 -In darkness, hungry shadows creep. 307 00:29:54,053 --> 00:29:56,185 Lusting for a soul to reap. 308 00:29:56,795 --> 00:29:58,927 Dark kills day. But light is quick. 309 00:29:59,754 --> 00:30:01,800 Come to trick and fool the sick. 310 00:30:02,539 --> 00:30:04,803 Stay the bones of grief and hurt. 311 00:30:06,282 --> 00:30:08,502 Eat the worms in blackest dirt. 312 00:30:09,808 --> 00:30:12,027 Bless the serpent nestled there, 313 00:30:12,114 --> 00:30:14,682 coiled betwixt the roots and air. 314 00:30:16,118 --> 00:30:18,338 Though it suffer in the sun, 315 00:30:19,992 --> 00:30:22,168 breath of night is soon to come. 316 00:30:27,303 --> 00:30:28,914 -Amen. -No! 317 00:30:29,044 --> 00:30:31,568 Undo it! No hollow idolatry at the table. 318 00:30:32,091 --> 00:30:34,180 Undo it. Undo it, please! 319 00:30:35,224 --> 00:30:37,139 -I'm sorry. -Spit on the word. 320 00:30:37,792 --> 00:30:39,446 Spit on the word while it lingers. 321 00:30:39,968 --> 00:30:41,840 -Where? -On the floor where it belongs. 322 00:30:42,449 --> 00:30:43,537 Spit on the floor. 323 00:30:44,059 --> 00:30:45,104 Hurry! 324 00:30:56,332 --> 00:30:58,421 -This meal looks beautiful. 325 00:30:58,465 --> 00:30:59,553 What is it? 326 00:30:59,683 --> 00:31:00,902 Solveig: Gifts from the forest. 327 00:31:01,294 --> 00:31:02,991 -You know, if you'd like, I could boogie into town 328 00:31:03,035 --> 00:31:04,471 and grab some groceries. 329 00:31:04,558 --> 00:31:06,734 I'm not really much of a vegetarian. 330 00:31:07,300 --> 00:31:08,823 Mickey: Aren't yougonna eat? 331 00:31:09,563 --> 00:31:11,391 -I eat the air as I speak. 332 00:31:11,521 --> 00:31:12,609 Jake: Well, that's some trick. 333 00:31:12,696 --> 00:31:14,742 -Oh. Do you believe in magic? 334 00:31:16,091 --> 00:31:18,572 -I don't. -Oh, your child has died. 335 00:31:19,573 --> 00:31:21,880 -What? -Solveig: In magic lives the child eternal. 336 00:31:22,837 --> 00:31:24,404 Even death has no greater foe. 337 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 Close your eyes. 338 00:31:57,741 --> 00:31:58,786 And you. 339 00:32:23,550 --> 00:32:24,943 Please, eat. 340 00:32:50,577 --> 00:32:51,926 One day to die. 341 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 Three days to rise. 342 00:33:43,108 --> 00:33:44,283 -Hey. 343 00:33:44,370 --> 00:33:46,459 -Oh, my fucking God! Dad! 344 00:33:48,200 --> 00:33:49,810 You scared the living shit out of me. 345 00:33:50,115 --> 00:33:51,203 -Sorry. 346 00:33:52,378 --> 00:33:54,032 You mind if I come in for a second? 347 00:33:54,728 --> 00:33:55,903 Mickey: Yeah. 348 00:34:03,954 --> 00:34:05,086 -You okay? 349 00:34:05,391 --> 00:34:06,696 -Yeah, I'm okay. 350 00:34:07,349 --> 00:34:09,917 It's just -- a little weird. 351 00:34:11,440 --> 00:34:14,748 I can't sleep. I'm on an old canvas. 352 00:34:15,357 --> 00:34:17,228 At least you got this nice moss. 353 00:34:19,621 --> 00:34:22,234 -Well -- I can't sleep either. 354 00:34:24,409 --> 00:34:25,846 -What are you thinking about? 355 00:34:29,545 --> 00:34:31,286 -Do you remember -- 356 00:34:31,373 --> 00:34:34,246 a woman from the chemo clinic named Cindy Duke? 357 00:34:35,377 --> 00:34:36,509 -I do. 358 00:34:37,726 --> 00:34:38,902 She was a sweetheart. 359 00:34:39,554 --> 00:34:42,428 And she had that great little girl. 360 00:34:43,081 --> 00:34:44,690 -Well -- 361 00:34:44,777 --> 00:34:46,693 one day when we were shooting our chemicals together, 362 00:34:47,694 --> 00:34:49,956 she turned to me and said, 363 00:34:50,391 --> 00:34:51,784 "I pray for you. 364 00:34:52,742 --> 00:34:54,092 Will you pray for me?" 365 00:35:00,272 --> 00:35:01,795 But, Dad, I -- 366 00:35:02,839 --> 00:35:04,450 I don't believe in prayer. 367 00:35:06,234 --> 00:35:08,976 I have always believed in faith. 368 00:35:10,760 --> 00:35:12,066 And when people pray, 369 00:35:12,153 --> 00:35:14,112 it's because they have a lack of faith. 370 00:35:15,896 --> 00:35:17,941 A lack of faith that... 371 00:35:19,073 --> 00:35:21,684 life will give what it's supposed to give. 372 00:35:22,946 --> 00:35:25,123 And death will bring what it's supposed to bring. 373 00:35:32,608 --> 00:35:35,481 Cindy Duke died, and I didn't. 374 00:35:39,398 --> 00:35:41,313 -It's not 'cause you didn't pray, kid. 375 00:35:43,489 --> 00:35:44,838 -Maybe it is. 376 00:35:46,318 --> 00:35:50,322 Maybe she believed in prayer so much that it worked. 377 00:35:54,021 --> 00:35:55,849 I'm not afraid of what death will be. 378 00:35:58,982 --> 00:36:01,159 Life has been such an amazing gift. 379 00:36:02,638 --> 00:36:04,336 I'm sure death will be, too. 380 00:36:08,253 --> 00:36:11,778 But I'm gonna fight like a motherfucker 381 00:36:11,865 --> 00:36:13,736 to make this life last as long as possible, 382 00:36:13,823 --> 00:36:15,173 because death can wait. 383 00:36:18,654 --> 00:36:19,873 So -- 384 00:36:20,874 --> 00:36:24,965 I'm gonna take a page out of Cindy Duke's book and believe. 385 00:36:26,271 --> 00:36:32,364 Believe in this moss and this fucking tree bed. 386 00:36:33,016 --> 00:36:35,367 And Solveig. 387 00:36:36,977 --> 00:36:38,544 And her flies. 388 00:36:41,938 --> 00:36:43,636 I'm just gonna believe in it all. 389 00:36:46,813 --> 00:36:48,249 -I admire you so much. 390 00:36:48,902 --> 00:36:50,904 I just keep learning from you. 391 00:36:54,647 --> 00:36:55,909 I love you. 392 00:38:12,028 --> 00:38:15,162 -Solveig: The truth won't hide in dreams. 393 00:38:16,685 --> 00:38:18,383 It lies still... 394 00:38:19,340 --> 00:38:20,733 Seeing. 395 00:38:30,569 --> 00:38:32,484 The whore... 396 00:38:35,269 --> 00:38:37,053 Majestic. 397 00:38:55,942 --> 00:38:59,685 Like echoes of the banshees bouncing in a canyon... 398 00:39:00,729 --> 00:39:02,427 Just below the light... 399 00:39:03,297 --> 00:39:05,517 Disappearing in the river below... 400 00:39:06,431 --> 00:39:08,694 Drifting away, unheard... 401 00:40:12,279 --> 00:40:16,849 In dreams, guilt is pure, unseen love. 402 00:40:18,024 --> 00:40:22,158 Creeping through the shadows, until the veil breaks open. 403 00:40:23,029 --> 00:40:28,861 Reflections glimmer and death dies again. 404 00:40:58,586 --> 00:41:00,632 I gave what they asked. 405 00:41:06,333 --> 00:41:08,074 Death gave, too. 406 00:41:11,251 --> 00:41:13,079 The blunt of time. 407 00:41:13,514 --> 00:41:17,475 The burden of memory smothered by the kindness of stone. 408 00:41:18,954 --> 00:41:20,390 The balance due. 409 00:41:47,983 --> 00:41:50,856 A simple debt of silence. 410 00:41:52,031 --> 00:41:54,599 While I make music in the dirt. 411 00:41:55,382 --> 00:41:56,992 Like the beetle and the worm. 412 00:42:07,220 --> 00:42:11,398 The gift of their blindness while I make mischief in the dark. 413 00:42:20,581 --> 00:42:25,325 Ignorance while I trick the grave and solicit the night. 414 00:42:29,590 --> 00:42:31,157 The balance due. 415 00:42:34,116 --> 00:42:37,729 A life for a life. 416 00:45:46,918 --> 00:45:49,268 -Good morning. I thought I was the first one up. 417 00:45:50,051 --> 00:45:51,661 -Are you hungry? 418 00:45:51,749 --> 00:45:52,837 -Well, I'd love some black coffee if you have it. 419 00:45:53,011 --> 00:45:54,839 -How about a nice strong tea? 420 00:45:55,317 --> 00:45:56,928 -Does it got as much zip as coffee? 421 00:45:57,406 --> 00:46:00,366 -Solveig: Zip? Yes. It does. 422 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Let's give it a go. 423 00:46:02,716 --> 00:46:04,109 I need a little kick-start. 424 00:46:24,259 --> 00:46:25,957 -It's hemlock root. 425 00:46:27,132 --> 00:46:28,350 -Isn't that poisonous? 426 00:46:28,437 --> 00:46:29,874 -Oh, the hemlock plant, yes. 427 00:46:29,961 --> 00:46:31,789 This is from the hemlock tree. 428 00:46:32,659 --> 00:46:36,794 It can be poisonous as well, if one doesn't know the proper alchemy for a sweet brew. 429 00:46:38,099 --> 00:46:39,405 -Great. 430 00:46:40,319 --> 00:46:43,278 -The difference between a poison and a cure 431 00:46:43,322 --> 00:46:44,802 is the dose, my friend. 432 00:46:46,499 --> 00:46:49,023 -You know, honestly, I was just kinda poking for a black coffee. 433 00:46:49,328 --> 00:46:50,982 Not really a cure for anything. 434 00:46:52,461 --> 00:46:55,551 -Well, maybe you've been worrying so long for your daughter, 435 00:46:55,638 --> 00:46:57,815 you've failed to realize you, too, are in need of a cure. 436 00:47:01,079 --> 00:47:02,297 -A cure for what? 437 00:47:03,168 --> 00:47:06,736 -Sadness, loneliness, anger, fear. 438 00:47:07,389 --> 00:47:09,174 -And that's gonna cure all those? 439 00:47:09,478 --> 00:47:11,872 It might. 440 00:47:12,003 --> 00:47:14,048 -Hey, kid, come on down here. 441 00:47:14,135 --> 00:47:16,094 She's making us a super poisonous potion 442 00:47:16,181 --> 00:47:19,880 that cures all bad emotions and got more zip than black coffee. 443 00:47:20,185 --> 00:47:21,926 -You should have a cup with us. -Solveig: No. 444 00:47:39,639 --> 00:47:41,597 Oof! It's got some kick. 445 00:47:42,250 --> 00:47:44,644 Must be healthy 'cause it tastes terrible. 446 00:47:46,951 --> 00:47:48,039 -You'll eat in the woods. 447 00:48:03,054 --> 00:48:04,490 Mickey: Did you dose my dad? 448 00:48:05,534 --> 00:48:06,579 Solveig: I helped him. 449 00:48:07,754 --> 00:48:09,843 -How? -Here. 450 00:48:11,018 --> 00:48:13,151 That tea lubricates the spirit. 451 00:48:13,238 --> 00:48:15,980 It reopens the mind's closed eyes. 452 00:48:17,068 --> 00:48:19,244 -Mickey: Well, I don't think he's gonna like that. 453 00:48:20,462 --> 00:48:22,812 Solveig: Sometimes the medicine is bitter, 454 00:48:22,900 --> 00:48:25,076 but the cure is sweet. 455 00:48:36,261 --> 00:48:37,697 -Oh, fuck. 456 00:48:38,132 --> 00:48:39,481 Oh, fuck! 457 00:48:39,917 --> 00:48:42,310 Ah! God damn it! 458 00:49:23,569 --> 00:49:25,223 Oh, fuck... 459 00:49:28,617 --> 00:49:29,836 Oh... 460 00:50:38,296 --> 00:50:39,732 -Close your eyes. 461 00:50:41,951 --> 00:50:43,475 Show me your crab. 462 00:50:45,825 --> 00:50:47,131 -They say that there's a tumor in here 463 00:50:47,174 --> 00:50:49,133 about the size of an apple. 464 00:50:49,959 --> 00:50:52,266 -An apple sweet enough to eat. 465 00:50:52,310 --> 00:50:53,789 -That's bullshit. 466 00:50:53,876 --> 00:50:55,835 -Oh, but to make the wicked swoon, 467 00:50:55,878 --> 00:50:57,663 one must love it just a little. 468 00:51:03,408 --> 00:51:05,627 -What's that? -Holy water. 469 00:51:07,629 --> 00:51:10,154 That's the last thing I would have expected from you, Solveig. 470 00:51:10,241 --> 00:51:12,765 -It's not to treat. It's to test. 471 00:51:14,071 --> 00:51:16,334 -Is something supposed to happen? 472 00:51:16,377 --> 00:51:17,726 -What do you think? 473 00:51:17,813 --> 00:51:19,337 -Yeah, I guess so. 474 00:51:19,424 --> 00:51:21,904 -Then pay attention to your belly. 475 00:51:22,035 --> 00:51:26,126 -Is it supposed to burn? -Is it? 476 00:51:26,213 --> 00:51:28,389 -Uh, I have no clue. 477 00:51:28,476 --> 00:51:30,348 -Then why did you mention burning? 478 00:51:30,478 --> 00:51:34,091 -I don't know, because of, like..."The Exorcist." 479 00:51:34,178 --> 00:51:36,789 -Maybe because you believe it's possible. 480 00:51:36,919 --> 00:51:38,486 -Well, I guess. 481 00:51:38,530 --> 00:51:40,793 Yeah, I do. 482 00:51:40,923 --> 00:51:43,187 -That's what's supposed to happen. 483 00:51:43,274 --> 00:51:46,494 -What? -You believe in ritual. 484 00:51:46,581 --> 00:51:48,540 -That's it? -No. 485 00:51:48,627 --> 00:51:50,629 Now I put away this pitiful flask of rainwater, 486 00:51:50,716 --> 00:51:52,457 and we perform a true ritual. 487 00:52:03,772 --> 00:52:06,123 -Sing to the crab. -What? 488 00:52:06,253 --> 00:52:08,473 -Sing to the crab so it sleeps. 489 00:52:08,560 --> 00:52:10,605 -Sing what? 490 00:52:10,736 --> 00:52:13,260 -What did your mother sing to you when you were a babe? 491 00:52:13,869 --> 00:52:17,264 -I don't remember. But my dad sang to me. 492 00:52:17,308 --> 00:52:19,658 -The crab cares not who sang. 493 00:52:22,095 --> 00:52:26,447 -♪ The Sandman is coming with his bag of dreams ♪ 494 00:52:26,534 --> 00:52:29,233 ♪ So take care ♪ 495 00:52:29,276 --> 00:52:32,845 ♪ He'll blow you a kiss 496 00:52:32,975 --> 00:52:36,153 ♪ Blow dreams in your hair ♪ 497 00:52:37,545 --> 00:52:39,373 ♪ Oh, oh, oh ♪ 498 00:52:39,460 --> 00:52:43,247 ♪ Don't let him know you're awake till he's there ♪ 499 00:52:43,334 --> 00:52:46,511 Oh. Oh, my God. What was that? 500 00:52:46,554 --> 00:52:48,991 -A hungry crab awakes. Keep singing. 501 00:52:52,038 --> 00:52:58,479 ♪ You got to ride the spell, if you dare ♪ 502 00:52:58,566 --> 00:53:06,748 ♪ You're gonna ride, ride, ride like a bird in the air ♪ 503 00:53:06,792 --> 00:53:11,318 ♪ The sandman is coming with his bag of dreams ♪ 504 00:53:11,405 --> 00:53:12,928 ♪ So take care ♪ 505 00:53:14,974 --> 00:53:18,064 ♪ He'll blow you a kiss ♪ 506 00:53:18,195 --> 00:53:19,979 Oh! Ow! 507 00:53:20,066 --> 00:53:22,547 Holy fucking ow! What is that?! 508 00:53:23,461 --> 00:53:25,158 -A treat to trick a crab. 509 00:53:25,289 --> 00:53:27,943 -Ohh! It hurts, it hurts! 510 00:53:28,030 --> 00:53:29,206 -As it should. 511 00:53:30,468 --> 00:53:32,470 -Owww! 512 00:53:36,169 --> 00:53:38,432 -The serpent's spawn is lost to the ground, 513 00:53:38,476 --> 00:53:40,956 but all that's loved will soon be found. 514 00:53:41,043 --> 00:53:43,220 -Owwww! 515 00:53:45,396 --> 00:53:46,310 Fuck! 516 00:53:49,878 --> 00:53:51,402 -Good. 517 00:54:14,990 --> 00:54:16,122 -Hey. 518 00:54:19,168 --> 00:54:21,649 What was in that tea? 519 00:54:21,736 --> 00:54:23,477 -Zip. 520 00:54:23,564 --> 00:54:25,610 -Zip. 521 00:54:25,653 --> 00:54:28,917 Did she give you any of that zip? 522 00:54:29,004 --> 00:54:29,962 -Are you okay? 523 00:54:30,005 --> 00:54:31,572 -No, I'm not okay. 524 00:54:31,659 --> 00:54:33,966 I've been puking my guts out all morning. 525 00:54:35,881 --> 00:54:38,405 But it's not like you're not used to that, 526 00:54:38,449 --> 00:54:41,190 so I shouldn't complain. 527 00:54:41,234 --> 00:54:42,844 How about you? What have you been up to? 528 00:54:42,931 --> 00:54:44,933 -Progress. 529 00:54:45,020 --> 00:54:46,152 Show him. 530 00:54:50,765 --> 00:54:52,419 -Fuck. 531 00:54:52,506 --> 00:54:55,030 -It's good. It's a good thing. 532 00:54:55,117 --> 00:54:56,597 -It doesn't look like a good thing. 533 00:54:56,728 --> 00:54:58,251 It looks like a bad thing. 534 00:54:58,338 --> 00:55:01,210 -It is a bad thing -- inside of her. 535 00:55:01,298 --> 00:55:02,734 The reaction is a good thing. 536 00:55:02,821 --> 00:55:05,171 -How so? -The crab is wounded. 537 00:55:05,302 --> 00:55:08,479 -Looks like Mickey's wounded to me. 538 00:55:08,522 --> 00:55:10,785 -Did you not fill your daughter with poisons? 539 00:55:10,829 --> 00:55:13,092 -Chemo? Yeah, yeah, we did. 540 00:55:13,179 --> 00:55:16,051 -And did you not burn her from the insides? 541 00:55:16,182 --> 00:55:20,055 -You mean radiation? That's so cruel of you to say. 542 00:55:20,186 --> 00:55:21,709 How could you say something like that? 543 00:55:21,796 --> 00:55:22,841 It was our only choice. 544 00:55:22,928 --> 00:55:26,148 -Mychoice. But... 545 00:55:26,279 --> 00:55:28,890 Yeah, it was my only choice. 546 00:55:28,977 --> 00:55:31,719 -And I don't doubt it. 547 00:55:31,763 --> 00:55:35,244 And you accepted that pain without hesitation. 548 00:55:35,288 --> 00:55:38,422 You accepted a vicious cure, and it failed. 549 00:55:40,946 --> 00:55:43,644 Well, my cure is painful, too. 550 00:55:43,775 --> 00:55:46,081 Death is no fool. 551 00:55:46,212 --> 00:55:48,519 It does not trick it with kindness. 552 00:55:48,606 --> 00:55:50,042 Do you understand? 553 00:55:50,172 --> 00:55:51,391 -I do. 554 00:55:58,355 --> 00:55:59,791 -This will help. 555 00:56:07,581 --> 00:56:08,887 -You ever noticed how, whenever she's around, 556 00:56:08,974 --> 00:56:11,629 there's flies everywhere? 557 00:56:11,716 --> 00:56:13,065 It's 'cause she's full of shit. 558 00:57:18,783 --> 00:57:23,962 -They came caked in lime, a powerful bane. 559 00:57:24,049 --> 00:57:28,009 How they flaunted their hypocrisy, cloaked in it, 560 00:57:28,096 --> 00:57:31,448 shielding themselves from the spells of the dead. 561 00:57:43,721 --> 00:57:46,375 No! 562 00:57:46,419 --> 00:57:50,162 No! N-o-o-o! 563 00:57:50,249 --> 00:57:51,424 No, no, no, no! 564 00:57:51,555 --> 00:57:55,167 No-o-o-o! No! 565 00:57:59,432 --> 00:58:01,826 My baby, no! 566 00:58:17,102 --> 00:58:18,886 -Can I ask you something? 567 00:58:18,973 --> 00:58:20,671 -Yeah. 568 00:58:20,758 --> 00:58:22,455 -It's gonna work, 569 00:58:22,586 --> 00:58:25,023 but what are you gonna do if this doesn't work? 570 00:58:25,110 --> 00:58:26,720 -I might chase you. 571 00:58:26,807 --> 00:58:29,201 I would've chased your mom if you weren't around. 572 00:58:29,288 --> 00:58:31,029 There's no way I could let you drift off 573 00:58:31,072 --> 00:58:32,857 into that darkness alone, I just... 574 00:58:32,944 --> 00:58:34,946 I'd have to chase you and make sure you're okay. 575 00:58:35,990 --> 00:58:38,340 Well, I guess I'll be dead, 576 00:58:38,471 --> 00:58:42,040 so I can't stop you, but if you did have to kill yourself, 577 00:58:42,127 --> 00:58:43,432 how would you do it? 578 00:58:43,520 --> 00:58:44,869 -I know exactly how I'd kill myself. 579 00:58:44,956 --> 00:58:46,914 I would want to make sure 580 00:58:47,001 --> 00:58:49,917 that the coroner had a really fucking hard time. 581 00:58:50,004 --> 00:58:53,965 So I would stand on the edge of a really high bridge, 582 00:58:54,052 --> 00:58:55,793 I'd put a noose around my neck, 583 00:58:55,880 --> 00:58:57,882 I'd eat a ton of sleeping pills, 584 00:58:57,969 --> 00:59:00,798 I'd cut my wrists, and then drink a lot of alcohol, 585 00:59:00,885 --> 00:59:03,148 and then I would shoot myself in the head 586 00:59:03,235 --> 00:59:06,107 so that I flew off the bridge and the noose yanked on me, 587 00:59:06,630 --> 00:59:09,676 hopefully break, and then I'd fall all that way 588 00:59:09,720 --> 00:59:11,765 so that when the coroner tried to figure out how I died, 589 00:59:11,896 --> 00:59:14,942 they'd have to come up with seven causes of death. 590 00:59:15,029 --> 00:59:18,293 -Oh, my God, that's so fucked up. 591 00:59:18,380 --> 00:59:19,904 -I think I could make it into 592 00:59:19,947 --> 00:59:22,210 "The Guinness Book of World Records" finally. 593 00:59:22,341 --> 00:59:25,953 -Well, let's hope that you don't have to do a septa-suicide. 594 00:59:27,476 --> 00:59:30,567 -Air, breath -- which comes first? 595 00:59:30,654 --> 00:59:34,048 I bend circles in my verse. 596 00:59:34,135 --> 00:59:37,095 Earth weds air. They make a fire. 597 00:59:37,138 --> 00:59:40,664 Ash, death's petals on the pyre. 598 00:59:40,751 --> 00:59:44,406 Blood, flesh, bone equates. 599 00:59:44,493 --> 00:59:49,324 Wind gulps ash, it rests, separates. 600 00:59:49,455 --> 00:59:51,805 Life, death -- which comes first? 601 00:59:51,892 --> 00:59:54,852 I bend birth in reverse. 602 01:00:02,686 --> 01:00:04,165 -This smells really good. 603 01:00:04,209 --> 01:00:07,560 -Well, it looks like meat, so thank you. 604 01:00:07,604 --> 01:00:08,909 What kind of meat is it? 605 01:00:08,996 --> 01:00:10,607 -Venison. 606 01:00:10,737 --> 01:00:12,609 -Mm. Cool. I've never had venison. 607 01:00:12,696 --> 01:00:16,134 -Please enjoy yourselves while I prepare for tomorrow's labor. 608 01:00:21,879 --> 01:00:25,534 -Hey, don't you think it's a little funny? 609 01:00:25,622 --> 01:00:29,408 -What? -Well, she never eats. 610 01:00:29,451 --> 01:00:35,022 And no matter how much I eat, I'm always starving. 611 01:00:35,109 --> 01:00:36,545 -Well... 612 01:00:36,676 --> 01:00:39,418 I gotta admit, I don't feel too well, 613 01:00:39,461 --> 01:00:42,334 so it doesn't really bother me. 614 01:00:42,377 --> 01:00:43,640 -Well, maybe you don't feel well 615 01:00:43,683 --> 01:00:46,773 'cause of all this Voodoo bullshit. 616 01:00:46,817 --> 01:00:49,950 -Dad, you know that's not why. 617 01:00:49,994 --> 01:00:52,257 -All right, that's fair. 618 01:00:52,387 --> 01:00:56,304 But there's no stove. 619 01:00:56,391 --> 01:00:58,655 There's no running water. 620 01:00:58,742 --> 01:01:01,005 I mean... 621 01:01:01,135 --> 01:01:03,224 how did she even cook this meat? 622 01:01:03,311 --> 01:01:07,620 I mean, I'm so hungry, I didn't even want to ask. 623 01:01:07,707 --> 01:01:13,278 -I have bigger things to worry about than my stomach or yours. 624 01:01:18,370 --> 01:01:20,589 Do you know how we even got here? 625 01:01:20,677 --> 01:01:21,852 -Nope. 626 01:01:23,723 --> 01:01:25,551 -She came to me through a dream. 627 01:01:28,336 --> 01:01:30,469 Through a fucking dream. 628 01:01:42,742 --> 01:01:45,527 -Tongue of fire in mouth of moon, 629 01:01:45,614 --> 01:01:49,357 blood and seed and cunt and bone. 630 01:01:49,401 --> 01:01:52,230 River flowing, sapling growing, 631 01:01:52,360 --> 01:01:55,842 stink of rabid vulture knowing. 632 01:01:55,929 --> 01:01:58,540 When the veil of night has flown, 633 01:01:58,671 --> 01:02:01,892 hide in quiet, still as stone. 634 01:02:36,317 --> 01:02:37,928 -Okay, okay, okay. 635 01:02:47,067 --> 01:02:49,026 -Hey. 636 01:02:49,113 --> 01:02:51,811 What are you guys doing? 637 01:02:51,898 --> 01:02:53,378 -None of your fucking business. 638 01:02:53,465 --> 01:02:54,771 -Actually, it is my business. 639 01:02:54,814 --> 01:02:56,250 -I'm too high for this right now. 640 01:02:56,381 --> 01:02:57,643 Let's get out of here. 641 01:02:57,774 --> 01:02:58,731 -I don't want to get out of here. 642 01:02:58,862 --> 01:03:00,559 I still have a full drink. 643 01:03:00,646 --> 01:03:02,126 -This seems kind of disrespectful. 644 01:03:02,256 --> 01:03:03,301 -To who? 645 01:03:03,388 --> 01:03:04,476 -To Solveig. 646 01:03:10,134 --> 01:03:11,135 -Let's get out of here. 647 01:03:13,528 --> 01:03:17,402 -♪ Burn it down, baby, burn it down ♪ 648 01:03:17,532 --> 01:03:20,622 ♪ Burn it down, burn it to the ground, yeah ♪ 649 01:03:26,237 --> 01:03:28,326 -Eat shit, fruitcake! 650 01:06:38,081 --> 01:06:41,562 -Isn't my dad coming? -No. 651 01:06:41,649 --> 01:06:43,260 He needs a moment alone. 652 01:06:58,971 --> 01:07:01,234 -So, today is day three. 653 01:07:01,321 --> 01:07:03,193 -And it will be a long one. 654 01:07:04,455 --> 01:07:07,675 -Can I ask, is it working? 655 01:07:07,762 --> 01:07:10,069 I feel like absolute shit, 656 01:07:10,156 --> 01:07:11,549 but that means it's working, right? 657 01:07:11,636 --> 01:07:13,072 I... 658 01:07:13,203 --> 01:07:15,770 Just, how will I know that it's gone? 659 01:07:15,857 --> 01:07:18,860 -You'll live, you'll love, 660 01:07:18,904 --> 01:07:21,559 you'll grow old, and then you'll die. 661 01:07:21,602 --> 01:07:23,735 And all you lived and all you loved 662 01:07:23,865 --> 01:07:25,867 will make a home in your bones. 663 01:07:25,954 --> 01:07:27,304 And they'll know. 664 01:07:37,357 --> 01:07:39,098 -What is it? 665 01:07:39,229 --> 01:07:40,752 -A good sign. 666 01:07:42,058 --> 01:07:43,581 The blood is quickening. 667 01:08:09,694 --> 01:08:12,566 -Solveig... 668 01:08:12,610 --> 01:08:14,525 Why are you doing this for me? 669 01:08:14,568 --> 01:08:16,179 -Because you asked. 670 01:08:17,484 --> 01:08:19,747 -So out of the kindness of your heart? 671 01:08:19,877 --> 01:08:21,923 -No. 672 01:08:22,010 --> 01:08:23,273 -Then why? 673 01:08:23,316 --> 01:08:26,798 -I heard you, and you heard me. 674 01:08:26,885 --> 01:08:29,366 -I don't understand. 675 01:08:29,453 --> 01:08:32,630 -Your curse is my gift. 676 01:08:53,259 --> 01:08:54,826 Close your eyes. 677 01:08:56,261 --> 01:08:57,742 Put your head back. 678 01:08:59,700 --> 01:09:01,920 Think of nothing. 679 01:09:07,273 --> 01:09:09,622 Open wide the legs of light. 680 01:09:09,667 --> 01:09:12,670 Swallow deep the seed of night. 681 01:09:40,176 --> 01:09:44,136 -Thorn wound, spell unbound. 682 01:09:47,183 --> 01:09:49,576 Wake in half light. 683 01:09:49,707 --> 01:09:51,622 Time confound. 684 01:10:20,128 --> 01:10:23,393 -This has to stop. 685 01:10:23,480 --> 01:10:25,090 You look terrible. 686 01:10:26,874 --> 01:10:28,746 What did she do to you? 687 01:10:33,403 --> 01:10:35,840 Okay. 688 01:10:35,927 --> 01:10:38,538 I've been supportive of this... 689 01:10:38,625 --> 01:10:41,759 fantasy of yours for long enough. 690 01:10:43,064 --> 01:10:46,024 There's no such thing as magic. 691 01:10:46,154 --> 01:10:48,113 She's not gonna cure you. 692 01:10:49,201 --> 01:10:53,205 I know you wanted to believe this could work, 693 01:10:53,249 --> 01:10:55,686 but the truth is, she's a fraud, 694 01:10:55,816 --> 01:10:59,646 and she's been making you look like a fool. 695 01:10:59,777 --> 01:11:02,693 And, kid, I've tried to play along, 696 01:11:02,736 --> 01:11:07,437 but it's always been obvious that this is bullshit. 697 01:11:11,179 --> 01:11:14,139 -All you've been doing is making jokes this entire time, 698 01:11:14,182 --> 01:11:16,533 not taking any of this seriously. 699 01:11:18,012 --> 01:11:20,232 And I don't want to die because of you. 700 01:11:20,319 --> 01:11:22,060 So I want you to go. 701 01:11:25,759 --> 01:11:27,152 Go get a fucking hamburger. 702 01:11:27,283 --> 01:11:31,591 -Oh, what the fuck do you want me to do? 703 01:11:31,678 --> 01:11:35,116 What the fuck do you want me to fucking do? 704 01:11:35,203 --> 01:11:36,901 You want me to just cry all the time? 705 01:11:37,031 --> 01:11:39,164 I've done plenty of that. 706 01:11:40,948 --> 01:11:42,907 I know this was important to you. 707 01:11:45,126 --> 01:11:47,215 But I'm your dad. We're a team. 708 01:11:47,259 --> 01:11:50,262 We're not a team. 709 01:11:50,393 --> 01:11:55,354 I'm in this alone, and you're in this alone. 710 01:11:55,485 --> 01:11:58,139 So, go. 711 01:11:58,226 --> 01:12:00,403 Leave! Go! 712 01:12:15,200 --> 01:12:19,857 -♪ When the wind blows cold ♪ 713 01:12:19,987 --> 01:12:24,557 ♪ And the sun grows old ♪ 714 01:12:24,644 --> 01:12:29,345 ♪ You can hear the song of the barren ♪ 715 01:12:34,480 --> 01:12:37,701 ♪ Through the night we fly ♪ 716 01:12:39,180 --> 01:12:42,662 ♪ Till the new bird cries 717 01:12:43,968 --> 01:12:46,144 ♪ Are you loved? ♪ 718 01:12:46,274 --> 01:12:48,581 ♪ Are you barren? ♪ 719 01:12:52,324 --> 01:12:56,633 ♪ Fall so slowly ♪ 720 01:12:56,763 --> 01:13:00,811 ♪ Will you hold me? ♪ 721 01:13:02,987 --> 01:13:05,468 ♪ In your arms 722 01:13:05,555 --> 01:13:07,513 ♪ When I'm barren ♪ 723 01:13:11,169 --> 01:13:15,956 ♪ Fall so slowly 724 01:13:16,043 --> 01:13:19,220 ♪ Will you hold me ♪ 725 01:13:22,093 --> 01:13:24,530 ♪ In your arms ♪ 726 01:13:24,661 --> 01:13:26,837 ♪ When I'm barren ♪ 727 01:15:38,185 --> 01:15:39,970 -Hello? 728 01:15:43,800 --> 01:15:45,062 Hello? 729 01:15:46,759 --> 01:15:48,413 -Sorry. Couldn't hear you over the music. 730 01:15:48,500 --> 01:15:49,762 How can I help you? 731 01:15:49,849 --> 01:15:50,850 -Can I get a room for the night, please? 732 01:15:50,937 --> 01:15:52,460 -Sure. 733 01:15:52,504 --> 01:15:54,550 Just need your ID and your credit card. 734 01:15:57,030 --> 01:15:58,815 You here for fishing? -No. 735 01:15:58,902 --> 01:16:04,168 I came up here to... see a healer with my kid. 736 01:16:04,255 --> 01:16:06,126 -You're in the right neck of the woods for that kind of shit. 737 01:16:06,257 --> 01:16:07,954 -Apparently. 738 01:16:08,085 --> 01:16:09,434 You ever heard of a lady named Solveig? 739 01:16:09,521 --> 01:16:10,870 -Solveig the witch? 740 01:16:10,957 --> 01:16:12,263 Yeah, everybody around here knows her. 741 01:16:12,306 --> 01:16:13,786 -Well, I didn't call her a witch, 742 01:16:13,830 --> 01:16:15,571 but probably talking about the same Solveig. 743 01:16:15,658 --> 01:16:18,574 -She's a witch, all right. Necromancer. 744 01:16:18,617 --> 01:16:21,489 You know what that is? -No, I don't. 745 01:16:21,620 --> 01:16:24,797 -She can trick death. -Trick death. 746 01:16:24,884 --> 01:16:26,494 -Yeah, even her own. 747 01:16:26,582 --> 01:16:28,758 People have been putting stones on her grave for years. 748 01:16:28,888 --> 01:16:30,760 -What grave? -Hergrave. 749 01:16:30,890 --> 01:16:32,500 -But she's alive. -Oh, yeah. 750 01:16:32,588 --> 01:16:33,980 That's why we keep throwing stones on her grave. 751 01:16:34,067 --> 01:16:35,373 Keep that angry bitch down. 752 01:16:35,416 --> 01:16:36,722 Yeah, it's a great party spot. 753 01:16:36,809 --> 01:16:37,854 You know, you go drink some beers, 754 01:16:37,897 --> 01:16:40,073 you chuck some rocks on top. 755 01:16:40,160 --> 01:16:41,684 It's called the Witch's Tit. 756 01:16:45,862 --> 01:16:47,298 -Okay. 757 01:16:47,385 --> 01:16:49,213 What? What? 758 01:16:49,300 --> 01:16:51,824 -You know the witch's name, but you don't know the story? 759 01:16:51,911 --> 01:16:53,347 -I guess not. What's the story? 760 01:16:53,478 --> 01:16:55,741 -Okay. A couple hundred years ago, 761 01:16:55,828 --> 01:16:58,701 Solveig brought a stillborn back from the dead 762 01:16:58,788 --> 01:17:01,051 and kept it as her own. 763 01:17:01,138 --> 01:17:02,661 Then the townspeople found out, 764 01:17:02,748 --> 01:17:05,229 took her zombie baby, and burned it. 765 01:17:07,013 --> 01:17:09,755 -And what happened to this witch lady? 766 01:17:09,842 --> 01:17:12,932 -They buried her alive so she could dig her own way to Hell. 767 01:17:13,063 --> 01:17:18,285 But she just stayed there in the dirt, screaming for her baby. 768 01:17:18,372 --> 01:17:19,547 And that's why people keep throwing stones 769 01:17:19,591 --> 01:17:20,897 on top of the grave. 770 01:17:20,984 --> 01:17:23,160 To keep that crazy mama down. 771 01:17:23,290 --> 01:17:24,944 -Is the Solveig that you're talking about, 772 01:17:25,031 --> 01:17:27,077 is she related to the Solveig that lives in the house 773 01:17:27,207 --> 01:17:28,948 up on that hill? -House? 774 01:17:28,992 --> 01:17:31,168 No, there's no house around there. 775 01:17:31,211 --> 01:17:32,822 Do you want a double or a single? 776 01:17:43,180 --> 01:17:46,400 -♪ Nowhere to run to ♪ 777 01:17:46,487 --> 01:17:50,100 ♪ Nowhere to hide ♪ 778 01:17:50,187 --> 01:17:53,364 ♪ Nowhere to run to ♪ 779 01:17:53,451 --> 01:17:56,933 ♪ Nowhere to hide ♪ 780 01:17:57,020 --> 01:18:00,240 ♪ Nowhere to run to ♪ 781 01:18:00,327 --> 01:18:03,809 ♪ Nowhere to hide ♪ 782 01:18:03,853 --> 01:18:07,421 ♪ Nowhere to run to 783 01:18:07,508 --> 01:18:10,598 ♪ Nowhere to hide ♪ 784 01:18:10,729 --> 01:18:14,254 ♪ Sharpen your knife ♪ 785 01:18:14,385 --> 01:18:19,825 ♪ Bring down the castles on high ♪ 786 01:18:24,830 --> 01:18:28,094 ♪ Cut through the ties ♪ 787 01:18:28,181 --> 01:18:35,232 ♪ Cut through the moments that bind you ♪ 788 01:18:35,362 --> 01:18:38,757 ♪ Ooooooh ♪ 789 01:18:40,367 --> 01:18:43,631 ♪ Can you see the time? ♪ 790 01:18:43,719 --> 01:18:47,070 ♪ Can you feel the schism? ♪ 791 01:18:47,200 --> 01:18:50,726 ♪ Can you see the rhyme? ♪ 792 01:18:50,813 --> 01:18:53,206 ♪ Bouncing in the rhythm ♪ 793 01:19:21,974 --> 01:19:24,760 For centuries, I screamed and screamed 794 01:19:24,847 --> 01:19:26,718 and suffered in the dirt, 795 01:19:26,805 --> 01:19:29,721 alone, empty-armed. 796 01:19:29,852 --> 01:19:32,768 Loveless. 797 01:19:32,855 --> 01:19:35,814 -For centuries, my screams were answered with mockery, 798 01:19:35,901 --> 01:19:40,123 piss and stones to keep me down. 799 01:19:41,733 --> 01:19:44,257 -And when finally my screams were warmed to a whisper... 800 01:19:45,998 --> 01:19:50,481 -...you heard, you so -- so young in your bones 801 01:19:50,568 --> 01:19:54,702 and yet so old, slumped in the lap of death. 802 01:19:57,140 --> 01:20:00,143 -You let me... 803 01:20:00,273 --> 01:20:03,146 You let me rise. 804 01:20:06,410 --> 01:20:10,327 -I take you a shadow. You give me life. 805 01:22:25,941 --> 01:22:27,855 You gave me... You gave me... 806 01:22:27,943 --> 01:22:29,379 You gave me... 807 01:22:54,360 --> 01:22:57,146 Aaaaaaaah! 808 01:23:57,945 --> 01:23:59,947 -Mickey! 809 01:24:00,035 --> 01:24:02,254 Mickey! 810 01:24:02,298 --> 01:24:04,126 Mick... 811 01:24:04,169 --> 01:24:06,563 Mick. Oh, Mick. 812 01:24:12,873 --> 01:24:14,397 Mick. 813 01:24:19,228 --> 01:24:22,144 Oh, she took it! 814 01:24:22,187 --> 01:24:24,320 She took it. 815 01:24:45,819 --> 01:24:49,823 -Life. Life is wondrous. 816 01:24:51,825 --> 01:24:55,133 It is fire in all its wild spirit, 817 01:24:55,220 --> 01:24:58,354 licking the air like a drunken snake. 818 01:25:00,007 --> 01:25:05,056 Color, and the eyes to behold it. 819 01:25:05,187 --> 01:25:08,364 Fingers to feel the cold roughness of stone. 820 01:25:10,496 --> 01:25:13,717 Cold, innocent stone. 821 01:25:13,760 --> 01:25:16,502 The call of distant birds. 822 01:25:16,589 --> 01:25:18,939 The hum of flies. 823 01:25:18,983 --> 01:25:21,116 The anticipation of a thrill. 824 01:25:23,161 --> 01:25:28,514 The small joy that brings a smile to a borrowed face. 825 01:25:28,601 --> 01:25:31,082 The flutter of an eye. 826 01:25:31,126 --> 01:25:33,563 The blink of a life. 827 01:25:33,650 --> 01:25:37,393 The comfort of love. 828 01:25:37,480 --> 01:25:41,571 Hands to raise to an empty, endless sky, 829 01:25:41,658 --> 01:25:45,227 against the pool of the earth, 830 01:25:45,314 --> 01:25:48,447 the weight of bones, 831 01:25:48,534 --> 01:25:51,624 the roar of wind and the smell of dirt, 832 01:25:51,711 --> 01:25:54,627 the taste of metal and fresh blood, 833 01:25:54,714 --> 01:25:57,978 the tapestry of color on an autumn day, 834 01:25:58,065 --> 01:26:00,807 the rich smell of fallen leaves, 835 01:26:00,851 --> 01:26:06,987 the pressure of tiny grains of sand wedged in a fingernail. 836 01:26:07,118 --> 01:26:09,555 How good to rest in solace, 837 01:26:09,686 --> 01:26:13,907 bones entwined, wrapped in worms, 838 01:26:13,994 --> 01:26:18,129 a crown of dirt, a bed of nothing. 839 01:30:15,148 --> 01:30:16,585 Well... 840 01:30:20,893 --> 01:30:23,026 We're baffled. 841 01:30:23,113 --> 01:30:25,158 There's no sign of cancer. 842 01:30:25,245 --> 01:30:27,552 There is no sign of radiation damage. 843 01:30:27,639 --> 01:30:29,859 There is no sign of chemical burns. 844 01:30:29,902 --> 01:30:32,688 There's no sign of anything. 845 01:30:32,818 --> 01:30:34,472 We've ordered up a whole new round of tests 846 01:30:34,559 --> 01:30:37,780 because, honestly, um, with these results, we -- 847 01:30:37,867 --> 01:30:39,956 we just can't believe it. 848 01:30:42,785 --> 01:30:47,137 -No, I don't think that we need to schedule any more tests. 849 01:30:47,267 --> 01:30:48,573 We believe it. 850 01:31:46,065 --> 01:31:48,503 -♪ There's a song in the river ♪ 851 01:31:49,504 --> 01:31:53,464 ♪ Row away ♪ 852 01:31:54,421 --> 01:31:57,033 ♪ Make a sound in the river 853 01:31:57,990 --> 01:32:00,863 ♪ Row away ♪ 58962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.