Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:18,340
Be the pyramids along the Nile
2
00:00:18,340 --> 00:00:24,660
Watch the sunrise on a tropic isle
3
00:00:24,660 --> 00:00:30,020
Just remember, darling, all the while
4
00:00:44,650 --> 00:00:51,430
The jungle when it's wet with rain Just
remember
5
00:00:51,430 --> 00:00:54,390
till you're home again
6
00:03:15,790 --> 00:03:17,770
You sure about this, Zeus? Look at the
waves.
7
00:03:18,030 --> 00:03:19,210
No one else is here, bro.
8
00:03:19,570 --> 00:03:20,570
Yeah.
9
00:03:20,810 --> 00:03:22,510
No one else is here because it's a
monster alert.
10
00:03:23,130 --> 00:03:24,210
Godzilla don't serve.
11
00:03:24,710 --> 00:03:25,930
Yeah, I hope not.
12
00:03:54,890 --> 00:03:55,769
It's a mile.
13
00:03:55,770 --> 00:03:57,090
You've got to be kidding.
14
00:03:59,650 --> 00:04:02,290
Attention surface in the water.
Attention surface.
15
00:04:02,530 --> 00:04:03,670
The beach is closed.
16
00:04:04,050 --> 00:04:05,510
Exit the water for your own safety.
17
00:04:05,870 --> 00:04:08,490
And I told you, bro. One wave. What are
they going to do?
18
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
Right now, guys.
19
00:04:10,550 --> 00:04:12,030
This is a high alert tighten area.
20
00:04:12,370 --> 00:04:14,510
Come on, man. Let's go. All right. We're
going in.
21
00:06:44,200 --> 00:06:48,080
Sighting off of Ophel Beach, American
Samoa, a Monarch patrol boat made
22
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
and possibly attacked.
23
00:06:49,240 --> 00:06:51,580
Hey, that could be our boy. Get the
Boston phone and let him know.
24
00:06:51,800 --> 00:06:54,980
And the Joint Titan Response Team. Hey,
you're back. Didn't see you there.
25
00:06:55,200 --> 00:06:56,240
This is just in time.
26
00:06:56,580 --> 00:07:00,700
This is the perfect opportunity to
calibrate our new equipment. Stay on it.
27
00:07:00,700 --> 00:07:02,460
we been able to make contact with this
patrol boat?
28
00:07:02,860 --> 00:07:04,200
Negative. No response.
29
00:07:04,520 --> 00:07:06,040
How many crew on a ship like that?
30
00:07:06,300 --> 00:07:11,180
The usual complement of 14, sir. Yeah,
and I am sure that search and rescue is
31
00:07:11,180 --> 00:07:11,779
all over.
32
00:07:11,780 --> 00:07:16,100
Okay? They stay on mission, team. Do we
have eyes on the Titan yet? Stand by.
33
00:07:16,280 --> 00:07:19,280
Predictive algorithm is processing the
dose that's returned.
34
00:07:19,600 --> 00:07:20,479
We've got a hit.
35
00:07:20,480 --> 00:07:24,360
Something big moving just below the
surface. Heading 020.
36
00:07:24,580 --> 00:07:27,680
Can your algorithm predict its course
based on its current heading? Is it
37
00:07:27,680 --> 00:07:32,140
to make landfall anywhere populated? Our
model suggests the most likely cross is
38
00:07:32,140 --> 00:07:37,200
37 .75 degrees north by 122 .8 degrees
west.
39
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
That's San Francisco.
40
00:07:39,230 --> 00:07:43,490
How much time do we have? It's really
booking it. It's current feed, 23 hours.
41
00:07:43,690 --> 00:07:45,290
There it is. A proof of concept.
42
00:07:45,570 --> 00:07:48,090
What are you talking about? I'm talking
about why we're here. I'm talking about
43
00:07:48,090 --> 00:07:51,710
why you need a partnership with Apex
Cybernetics. Here, look at this.
44
00:07:52,850 --> 00:07:54,350
This is still in beta stage.
45
00:07:54,570 --> 00:07:58,990
And we've hit beta the very first time.
Now, you need to get Barris on the horn
46
00:07:58,990 --> 00:08:03,170
and you tell them that 20 ,000 tons of
trouble is leading their way and you get
47
00:08:03,170 --> 00:08:04,170
to be a hero today.
48
00:08:04,970 --> 00:08:06,430
Welcome to the free market.
49
00:08:14,800 --> 00:08:18,600
I may think Hero's device is just down
the street at Apex's research facility.
50
00:08:20,160 --> 00:08:21,260
Five stars, y 'all.
51
00:08:22,020 --> 00:08:25,960
Who chose this place? We've been forced
to stay in worse places before. And
52
00:08:25,960 --> 00:08:28,100
don't forget, some of us are still
fugitives.
53
00:08:28,500 --> 00:08:30,420
Hell, this time tomorrow we might all
be.
54
00:08:33,240 --> 00:08:37,480
All right. You able to get everything I
asked for? If I wasn't on the FBI watch
55
00:08:37,480 --> 00:08:41,780
list already, I definitely am now. This
is good. All right. Where's the baby
56
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
aspirin?
57
00:08:44,550 --> 00:08:47,090
Hey, any luck finding out where they're
keeping my device?
58
00:08:47,330 --> 00:08:50,790
I don't know, but most likely it's in
the technical station of the sub
59
00:08:50,790 --> 00:08:51,790
-basement.
60
00:08:53,090 --> 00:08:56,310
Hey, guys, they're tracking Titan X.
It's heading for San Francisco.
61
00:08:56,770 --> 00:09:00,370
What? We've got 23 hours before it makes
landfall. Has anyone heard from Kate?
62
00:09:00,470 --> 00:09:02,850
Yeah, she called me, but I couldn't
talk.
63
00:09:13,790 --> 00:09:16,630
I don't know. She needed to talk, and I
was busy doing this. I'm going to go
64
00:09:16,630 --> 00:09:19,410
find her. Whoa, whoa, hey, Hiroshi. This
is my family, not yours.
65
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
No, yet.
66
00:09:20,950 --> 00:09:24,470
Just think for a second. Is this really
the smartest play?
67
00:09:25,170 --> 00:09:28,770
Fly all the way across the country, try
to find Kate, and then what?
68
00:09:30,450 --> 00:09:34,010
Or stick with the plan and lure that
Titan away before it hits the coast? You
69
00:09:34,010 --> 00:09:36,730
can just abandon her. We didn't abandon
her. She left on her own.
70
00:09:38,030 --> 00:09:39,030
Yeah.
71
00:09:50,640 --> 00:09:54,300
Hey guys, this isn't really helping. Why
don't we just calm down a little bit
72
00:09:54,300 --> 00:09:57,320
and get refocused here, okay? This isn't
about keeping this thing secret
73
00:09:57,320 --> 00:09:58,620
anymore. It's about saving lives.
74
00:09:59,160 --> 00:10:02,700
If Kate is in danger, this is the best
way that we can help her. Divert that
75
00:10:02,700 --> 00:10:04,160
Titan before it even gets there.
76
00:10:05,260 --> 00:10:08,560
But I want everybody to understand
something right now.
77
00:10:09,220 --> 00:10:10,720
There's no guarantees here.
78
00:10:11,680 --> 00:10:16,300
Yeah, this can go south. But if we work
together, we can get this thing done
79
00:10:16,300 --> 00:10:17,680
inside of 23 hours.
80
00:10:27,580 --> 00:10:33,160
Miss Randolph?
81
00:10:33,860 --> 00:10:34,900
Miss Randolph!
82
00:10:35,920 --> 00:10:37,180
I thought that was you.
83
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
Are you all right?
84
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
Yeah.
85
00:10:41,430 --> 00:10:42,990
Sorry, I... Esther Keen.
86
00:10:44,010 --> 00:10:45,750
My son Michael was in your class.
87
00:10:46,430 --> 00:10:47,890
He was on the bus that day.
88
00:10:49,230 --> 00:10:50,230
On the bridge.
89
00:10:53,370 --> 00:10:54,329
I'm sorry.
90
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
Thank you.
91
00:10:57,090 --> 00:10:58,090
Thank you.
92
00:10:58,970 --> 00:11:01,070
Michael. Michael, it's Miss Randa.
93
00:11:02,210 --> 00:11:03,210
Miss Randa.
94
00:11:03,350 --> 00:11:04,350
My God, Michael.
95
00:11:08,490 --> 00:11:10,550
He wouldn't be a teenager if it wasn't
for you.
96
00:11:10,950 --> 00:11:12,410
You got him out of that bus.
97
00:11:12,610 --> 00:11:16,070
I wish I did more. You could have run
and saved yourself.
98
00:11:16,330 --> 00:11:17,890
That's what most people did that day.
99
00:11:18,250 --> 00:11:21,390
But you, you did something.
100
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
Thank you.
101
00:11:38,540 --> 00:11:39,920
The first thing we're going to need is
access.
102
00:11:40,140 --> 00:11:42,940
May, what do you got? I found someone
who would clearance to the sub -level.
103
00:11:43,220 --> 00:11:45,040
That's where Apex is probably keeping
the device.
104
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
We can work with that.
105
00:11:46,380 --> 00:11:48,280
Hero, we're going to need you to create
a diversion.
106
00:11:48,540 --> 00:11:49,459
A big one.
107
00:11:49,460 --> 00:11:52,460
Got it. Then we're going to need access
to the basement, which we know to be
108
00:11:52,460 --> 00:11:55,520
pretty secure. So May's going to need to
get us in and out without being
109
00:11:55,520 --> 00:11:58,360
detected. May, show us the target one
more time.
110
00:12:00,400 --> 00:12:01,319
Everybody good?
111
00:12:01,320 --> 00:12:04,360
I've just never been in a bar fight
before. Well, if this goes the way it's
112
00:12:04,360 --> 00:12:05,660
supposed to, you still won't be.
113
00:12:07,340 --> 00:12:12,300
That's what you got to do. Oh, yeah.
114
00:12:14,580 --> 00:12:17,320
Let's get out of here. No, no, no. We
ain't going home.
115
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
Oh,
116
00:12:21,180 --> 00:12:23,700
God. Hang on a second. What is that?
117
00:12:24,120 --> 00:12:25,200
What do you got here?
118
00:12:27,180 --> 00:12:28,460
What in the heck, dummy?
119
00:12:29,580 --> 00:12:32,100
Nice of them to name a drink after you
all.
120
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
Hey, cuz.
121
00:12:34,000 --> 00:12:37,880
Gonna need a couple of dummies for Uncle
Bob and his whip nephew. Sorry, man.
122
00:12:37,920 --> 00:12:40,020
There's someone sitting there. Oh, yeah.
There is.
123
00:12:40,900 --> 00:12:42,900
Me. Seriously, dude. Seriously.
124
00:12:43,520 --> 00:12:47,400
Back off. Hey, let's just grab a kiss.
Right here. I'm sitting here.
125
00:12:47,960 --> 00:12:51,320
Hey, man. How long does it take to make
a craft dummy?
126
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Do you mind?
127
00:12:53,400 --> 00:12:54,400
Here are my feet.
128
00:12:55,960 --> 00:12:57,700
What have we got here?
129
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
Yeah, girl.
130
00:13:03,050 --> 00:13:06,810
You know, if I was about a half a
century younger and had some scratch in
131
00:13:06,810 --> 00:13:07,810
pocket, I'd buy you.
132
00:13:08,650 --> 00:13:10,710
I think it's time for you to leave, old
man.
133
00:13:11,290 --> 00:13:13,830
Come on. Come on, man. All right.
134
00:13:14,210 --> 00:13:16,370
All right, you son of a bitch.
135
00:13:16,790 --> 00:13:18,730
Ow! Uncle Bob. Ow!
136
00:13:19,010 --> 00:13:21,190
Oh, my God. Oh, my God. Stop it.
137
00:13:57,680 --> 00:13:58,700
We could turn out the map.
138
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Just a minute.
139
00:14:06,260 --> 00:14:07,260
I eat it.
140
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
Eat it.
141
00:14:09,300 --> 00:14:10,640
Not your blood, sir.
142
00:14:14,380 --> 00:14:15,920
One, two, three.
143
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
I'm sorry.
144
00:14:18,980 --> 00:14:20,520
Here, here, here. I got one.
145
00:14:21,040 --> 00:14:23,600
Can you see me? Uncle Bob.
146
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Get out of there.
147
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Get out of there, please.
148
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
bad luck.
149
00:14:29,130 --> 00:14:33,710
As Monarch has released a statement that
a Titan is being tracked to the region,
150
00:14:33,850 --> 00:14:37,530
the United States Pacific Fleet in San
Diego... Can we just stop? Just turn it
151
00:14:37,530 --> 00:14:39,870
off now, please. Did you even call
Barris yet?
152
00:14:40,190 --> 00:14:44,110
Yeah, EVAC is underway in San Francisco,
but it's not exactly like 9 million
153
00:14:44,110 --> 00:14:46,830
people can just hop in their cars and
drive to Nevada.
154
00:14:47,050 --> 00:14:49,530
Yeah, well, fortunately, they've got the
entire Pacific Fleet right there. The
155
00:14:49,530 --> 00:14:51,770
only thing that's going to happen to the
Pacific Fleet is it's going to end up
156
00:14:51,770 --> 00:14:54,750
at the bottom of the ocean. Okay, so
what do you suggest, huh? Do we just let
157
00:14:54,750 --> 00:14:57,610
these monsters just fight it out amongst
themselves and hope that we don't get
158
00:14:57,610 --> 00:15:01,970
checked on? No. Come on. Is that your
game plan? No. Yeah, because that's what
159
00:15:01,970 --> 00:15:05,670
Serizawa's game plan is. Well, Serizawa
was right. Sure he was. One time.
160
00:15:07,280 --> 00:15:10,400
One time. What about the next time and
the time after that? That is assuming
161
00:15:10,400 --> 00:15:12,160
that we survived this one.
162
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Yeah, right.
163
00:15:14,340 --> 00:15:16,080
Apex, we're playing the long game. Oh,
you are?
164
00:15:16,860 --> 00:15:19,380
Apex is playing the long game. So
enlighten me. What is the long game?
165
00:15:19,860 --> 00:15:20,860
Coexistence.
166
00:15:21,100 --> 00:15:22,320
We're closer than you think.
167
00:15:23,880 --> 00:15:26,860
What do you think it is that my boss
pitched to your boss?
168
00:15:27,600 --> 00:15:31,040
If we can't kill these things, what
choice do we have except to try and
169
00:15:31,040 --> 00:15:32,140
out how we can live with them?
170
00:15:32,660 --> 00:15:33,619
Track them.
171
00:15:33,620 --> 00:15:34,620
Study them.
172
00:15:34,800 --> 00:15:36,260
Try and figure out how their brains
work.
173
00:15:37,360 --> 00:15:38,159
Come on.
174
00:15:38,160 --> 00:15:39,840
It's your motto. What's your motto?
175
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
Discovery and defense.
176
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
Yeah.
177
00:15:43,680 --> 00:15:46,920
Discovery is our defense.
178
00:15:47,480 --> 00:15:49,780
This is our chance to prove it.
179
00:15:51,720 --> 00:15:54,320
The spare batteries are in the laundry
room. On it.
180
00:15:56,820 --> 00:15:57,980
Kate, you're back.
181
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Kate?
182
00:15:59,920 --> 00:16:01,340
Oh, my God. Where have you been?
183
00:16:01,800 --> 00:16:03,160
We've been calling and calling.
184
00:16:04,660 --> 00:16:06,280
I need to leave. Yeah.
185
00:16:06,700 --> 00:16:09,620
We're heading out to the Sierras. We
were waiting for you to get back. No.
186
00:16:11,000 --> 00:16:12,020
I need to go back.
187
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
I need them.
188
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
James.
189
00:16:23,140 --> 00:16:25,820
No. Mom. No. I left them.
190
00:16:26,040 --> 00:16:27,240
You left me.
191
00:16:28,420 --> 00:16:31,420
You disappeared, Kate. First your father
and then you.
192
00:16:32,740 --> 00:16:33,900
My God, we held...
193
00:16:35,030 --> 00:16:38,130
We held a memorial service for you. I
thought you were dead.
194
00:16:40,590 --> 00:16:43,590
And now you're going to make me worry
about you ever coming back again?
195
00:16:43,870 --> 00:16:47,170
No. It changed the world. It changed me.
196
00:16:48,050 --> 00:16:51,150
Yes, it was a terrible tragedy, but it
also opened my eyes.
197
00:16:52,110 --> 00:16:56,550
I can't go back to the person I was
before I started all this. Then why did
198
00:16:56,550 --> 00:16:57,710
come back here then, huh?
199
00:16:59,590 --> 00:17:01,030
I was running away.
200
00:17:01,800 --> 00:17:04,220
You were right. I can't run from what
I've done.
201
00:17:05,260 --> 00:17:07,040
I'm the reason the Titan is here.
202
00:17:08,859 --> 00:17:10,640
It's my responsibility.
203
00:17:10,880 --> 00:17:12,560
I need to fix it. Wait, wait.
204
00:17:13,900 --> 00:17:15,579
How can it be your responsibility?
205
00:17:16,099 --> 00:17:19,920
How are you going to fix it? All I know
is that my friends are out there trying
206
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
to stop this thing.
207
00:17:20,960 --> 00:17:22,040
I have to help.
208
00:17:22,640 --> 00:17:23,839
So I'm going to join them.
209
00:17:35,790 --> 00:17:37,250
I'll be back before you know it.
210
00:17:38,050 --> 00:17:40,550
We got four hours before Titan landfall.
211
00:17:41,970 --> 00:17:42,970
There it is.
212
00:17:44,670 --> 00:17:45,750
Okay, Kentaro.
213
00:17:45,950 --> 00:17:47,050
You know what to do.
214
00:17:47,570 --> 00:17:48,570
I think so.
215
00:17:51,150 --> 00:17:52,450
Okay, looked it up online.
216
00:17:52,690 --> 00:17:54,830
Well, what could possibly go wrong then?
217
00:17:57,810 --> 00:17:59,250
We can't think of something else.
218
00:17:59,650 --> 00:18:00,670
It's okay. I got it.
219
00:18:13,520 --> 00:18:15,600
Don't you want your dad to acknowledge
you?
220
00:18:16,400 --> 00:18:17,620
I do.
221
00:18:20,900 --> 00:18:25,700
But... Does he know that?
222
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
One second, miss.
223
00:18:53,940 --> 00:18:55,180
Can I see your badge, please?
224
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Yeah.
225
00:18:57,800 --> 00:19:00,280
Um, but is there a problem?
226
00:19:02,780 --> 00:19:05,200
I have a very important meeting with
Brenda Holland.
227
00:19:07,700 --> 00:19:09,000
You're just new in the system.
228
00:19:09,440 --> 00:19:10,560
It happens sometimes.
229
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
Yeah, thanks.
230
00:19:12,380 --> 00:19:14,220
Have a nice day. Yeah, you too.
231
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
Well, look who it is.
232
00:19:23,680 --> 00:19:26,600
Apex is most wanted, huh? No, look, I'm
official now.
233
00:19:27,040 --> 00:19:28,700
Wait, whose badge is that? That's
enough.
234
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
Is she in or?
235
00:19:30,580 --> 00:19:32,760
This hour? No, she's not even out of
spin class yet.
236
00:19:33,020 --> 00:19:34,020
Oh.
237
00:19:35,340 --> 00:19:36,340
Okay.
238
00:19:36,680 --> 00:19:42,140
You know what? It's such a hike back to
my cube. You don't mind if I just, I
239
00:19:42,140 --> 00:19:43,820
kick it until she gets back, right?
240
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
No chance.
241
00:19:45,800 --> 00:19:47,560
Liam, it's me.
242
00:19:48,720 --> 00:19:50,620
Come on, I'm on probation. You know how
she is.
243
00:19:51,850 --> 00:19:52,850
You have no idea.
244
00:19:55,210 --> 00:19:56,210
Thank you.
245
00:19:57,970 --> 00:20:01,050
You won't even know that I'm here.
246
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
I'm watching you.
247
00:20:34,700 --> 00:20:36,000
Anybody see ya? Nope.
248
00:20:37,700 --> 00:20:39,080
I should buy some time.
249
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
Good job, son.
250
00:21:20,900 --> 00:21:22,360
Coffee? Oh, no, I don't.
251
00:21:22,700 --> 00:21:24,760
Sorry, I'm all buzzed already.
252
00:21:25,060 --> 00:21:27,040
Okay, thank you. All right, more for me.
253
00:21:50,210 --> 00:21:52,310
What is that? Is there a fire?
254
00:21:52,730 --> 00:21:56,050
No, this one's new. Should we... It's a
radiation leak. All right, we've got to
255
00:21:56,050 --> 00:21:57,190
get out of here. Oh, my God. Now.
256
00:21:57,490 --> 00:21:58,510
We have to get out of here.
257
00:21:59,310 --> 00:21:59,889
Let's go.
258
00:21:59,890 --> 00:22:02,070
What do you mean, Rafe? Let's go. Come
on. Come on. Come on.
259
00:22:02,450 --> 00:22:03,450
Come on.
260
00:22:24,780 --> 00:22:25,479
Yeah, yeah.
261
00:22:25,480 --> 00:22:29,380
Everyone's out. We have radiation. Keep
going. All clear.
262
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
Clear.
263
00:22:33,360 --> 00:22:36,020
What do you think they're doing here
with Hiroshi's device?
264
00:22:36,380 --> 00:22:37,380
Keeping it from us.
265
00:22:41,100 --> 00:22:42,680
Cameras and recorders, Kentaro.
266
00:22:47,860 --> 00:22:48,860
We're good.
267
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
What is that?
268
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
It's cold.
269
00:23:00,740 --> 00:23:04,900
Looks like our friends at Apex are doing
a little more on Skull Island and just
270
00:23:04,900 --> 00:23:07,920
rescuing us. Apex are teams coming and
going all the time.
271
00:23:08,280 --> 00:23:11,880
They must have been smuggling them off
the island. I thought I'd seen it all in
272
00:23:11,880 --> 00:23:14,240
access money, but I've never seen these
before. Have you?
273
00:23:14,580 --> 00:23:16,460
No. They're needle lockers.
274
00:23:17,060 --> 00:23:18,420
They're still crammed in there.
275
00:23:18,900 --> 00:23:20,320
This is barbaric.
276
00:23:21,000 --> 00:23:24,260
Getting a better picture of exactly who
we're dealing with now.
277
00:23:25,250 --> 00:23:29,410
All right, Kay, Hiroshi, keep these on
channel three, volume level two.
278
00:23:31,170 --> 00:23:32,970
Kentaro and I will give you directions.
279
00:23:33,230 --> 00:23:35,250
Wait, we're not doing anything about
this?
280
00:23:35,890 --> 00:23:37,330
That's a fight for another day.
281
00:23:37,870 --> 00:23:38,990
All right, everybody know their part?
282
00:23:39,230 --> 00:23:42,230
Yeah. Okay. We good? Yeah, we're good.
283
00:23:42,730 --> 00:23:43,429
Let's go.
284
00:23:43,430 --> 00:23:46,570
Hey, see if you can get a news channel
so we got an idea of what's happening
285
00:23:46,570 --> 00:23:47,690
there. Shaw, are you there?
286
00:23:47,990 --> 00:23:48,990
Right on time.
287
00:23:50,550 --> 00:23:51,570
Yeah, I got you, May.
288
00:23:52,030 --> 00:23:53,030
How we doing?
289
00:23:53,230 --> 00:23:55,810
Did you confirm the Suzuki device is in
the sub -basement?
290
00:23:57,470 --> 00:23:59,390
Okay, I'm officially in Holland's
office.
291
00:23:59,910 --> 00:24:01,490
I'm logging into her computer now.
292
00:24:01,870 --> 00:24:02,990
I'll confirm in a second.
293
00:24:26,350 --> 00:24:27,350
I'm working on it.
294
00:24:29,210 --> 00:24:32,610
Hi, I'm officially in Brenda's network.
I should be able to confirm the location
295
00:24:32,610 --> 00:24:33,610
of the device now.
296
00:24:33,830 --> 00:24:37,070
Security log says it should be on sub
-level 10, unless they moved it.
297
00:24:37,350 --> 00:24:41,190
Locked up tight. I should be able to
override the security, I think.
298
00:24:45,350 --> 00:24:48,730
Talk to me, May. Just gotta give me a
minute. We're down to two hours before
299
00:24:48,730 --> 00:24:51,510
Titan landfall, and Hiroshi's gotta get
his hands on that device.
300
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
I'm in.
301
00:24:58,420 --> 00:25:03,200
Okay. I need you to open the security
door to the east wing now.
302
00:25:05,740 --> 00:25:08,720
Go straight down the hallway. Take the
second right. You'll be at the
303
00:25:09,200 --> 00:25:11,520
It might be faster if I just open every
door in this place.
304
00:25:12,220 --> 00:25:13,840
Not a good idea, Mae.
305
00:25:17,620 --> 00:25:18,620
We're at the elevators.
306
00:25:18,940 --> 00:25:19,940
There.
307
00:25:21,620 --> 00:25:23,860
Go down sub -level two, then use the
port -a -pass.
308
00:25:37,710 --> 00:25:40,330
How strange, you and I doing this
together.
309
00:25:40,790 --> 00:25:46,770
When I was little, I used to dream of
this, joining my mother and father on a
310
00:25:46,770 --> 00:25:48,410
secret mission to save the world.
311
00:25:49,250 --> 00:25:51,050
How did you know we were saving the
world?
312
00:25:51,330 --> 00:25:55,190
I had to believe that you would only
leave me behind for something as
313
00:25:55,190 --> 00:25:56,190
as that.
314
00:26:22,429 --> 00:26:26,270
Pacific Fleet is en route for San
Francisco. How long, Leah? 96 minutes.
315
00:26:27,630 --> 00:26:28,630
Breaking news.
316
00:26:28,710 --> 00:26:32,590
The Titan that has left seven dead and
five still missing. I really hope all
317
00:26:32,590 --> 00:26:33,590
this Apex crap works.
318
00:26:34,170 --> 00:26:35,310
We're about to find out.
319
00:26:42,480 --> 00:26:43,480
Where the hell are they going?
320
00:26:48,820 --> 00:26:49,920
Nope, no problems.
321
00:26:50,180 --> 00:26:51,180
Hey, hey!
322
00:26:51,680 --> 00:26:52,700
Hey, what's up?
323
00:26:52,900 --> 00:26:56,500
20 ,000 tons of Titan about to run into
5 ,000 sailors. That's what's up. Where
324
00:26:56,500 --> 00:26:57,419
the hell are you going?
325
00:26:57,420 --> 00:26:58,420
Whoa, whoa, whoa.
326
00:26:58,600 --> 00:27:02,260
I'm on my way to meet the main Apex team
on the ground in San Fran. So once the
327
00:27:02,260 --> 00:27:05,540
Navy blows this thing up, we're going to
go and mop up and do some analysis. No,
328
00:27:05,540 --> 00:27:08,300
no, no. The Navy cannot blow this thing
up. It's going to go right through those
329
00:27:08,300 --> 00:27:09,300
ships. And then what?
330
00:27:10,490 --> 00:27:12,070
Well, you have to mock me up for
analysis.
331
00:27:12,290 --> 00:27:14,130
You think it's a joke? No, no, this is
business.
332
00:27:14,350 --> 00:27:15,370
Risk versus reward.
333
00:27:15,730 --> 00:27:19,630
I'm taking a real big risk because we
believe the reward is worth it.
334
00:27:19,870 --> 00:27:20,870
You upset?
335
00:27:21,170 --> 00:27:23,870
You don't want me on your ship anyway,
so I'll get out of your hair.
336
00:27:24,690 --> 00:27:27,670
Oh, what's that they say on Star Trek?
You have the con.
337
00:27:27,930 --> 00:27:29,270
Con. You have the con.
338
00:27:29,530 --> 00:27:30,530
Con it is.
339
00:27:43,190 --> 00:27:44,189
What's wrong?
340
00:27:44,190 --> 00:27:46,670
May needs to grant us access.
341
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
Hey, what's going on?
342
00:27:48,910 --> 00:27:52,130
May, they're at the last door. Open it.
Okay, there's been an added security
343
00:27:52,130 --> 00:27:53,150
code. Just give me a minute.
344
00:27:54,890 --> 00:27:56,670
Attention, it's an exogametic employee.
345
00:27:57,230 --> 00:27:59,570
The radiation alert has been lifted.
346
00:27:59,870 --> 00:28:02,170
They figured out the radiation was fake
quicker than we thought.
347
00:28:03,370 --> 00:28:05,170
Leave. What's going on up there?
348
00:28:05,930 --> 00:28:06,930
Leave.
349
00:28:07,330 --> 00:28:08,330
Hey, Shaw.
350
00:28:09,230 --> 00:28:10,270
Stand by, Hiroshi.
351
00:28:11,830 --> 00:28:12,890
Now, you've got incoming.
352
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
Holland.
353
00:28:23,670 --> 00:28:28,370
Hey. Oh, wow. Oh, my God. Wow, you look
so good. You look, um, good.
354
00:28:28,770 --> 00:28:31,470
Sorry, did we schedule something in?
355
00:28:31,670 --> 00:28:35,550
No, I, sorry, I'm just stopping by. I
wanted to, um, I wanted to talk about
356
00:28:35,550 --> 00:28:37,990
something. So last night, someone was
messing with the code.
357
00:28:38,350 --> 00:28:39,350
Oh, come on.
358
00:28:42,509 --> 00:28:43,970
Lee, can you give us an update?
359
00:28:44,230 --> 00:28:45,550
Lee. Hold on, Kay.
360
00:28:45,750 --> 00:28:46,750
May's working on it.
361
00:28:46,930 --> 00:28:48,970
So, let's dig into it.
362
00:28:49,210 --> 00:28:53,230
I... Shouldn't we get out of here? It's
not very safe. There's radiation.
363
00:28:53,610 --> 00:28:54,810
Force alarm, it seems.
364
00:28:55,630 --> 00:28:58,050
Response team said it must have been a
detector malfunction.
365
00:28:58,450 --> 00:29:00,510
Oh, man, that's worrisome.
366
00:29:00,730 --> 00:29:03,150
Wouldn't be a tech company without a few
glitters, would it?
367
00:29:04,730 --> 00:29:07,750
We gotta get him out of there.
368
00:29:10,670 --> 00:29:11,670
Riddle?
369
00:29:13,250 --> 00:29:17,250
Give her a minute. Okay, two of these
lines are meant to be linked with really
370
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
complex interfaces.
371
00:29:18,510 --> 00:29:24,810
I mean, you're not just fixing a bug,
you're rewriting a huge chunk of it.
372
00:29:28,150 --> 00:29:29,150
Cora.
373
00:29:29,410 --> 00:29:30,410
Sorry.
374
00:29:31,050 --> 00:29:32,530
Things are about to happen.
375
00:29:32,990 --> 00:29:37,370
And with this new Titan threatening the
world, they will have to happen very
376
00:29:37,370 --> 00:29:38,370
quickly.
377
00:29:38,850 --> 00:29:39,850
Yep.
378
00:29:40,490 --> 00:29:42,970
Move fast, break things. Move fast,
absolutely.
379
00:29:44,310 --> 00:29:46,190
But we don't want to break anything.
380
00:29:48,290 --> 00:29:52,750
We want to... restore.
381
00:29:55,450 --> 00:29:57,030
I want to show you something.
382
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
Where's she going?
383
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
Hello?
384
00:30:04,470 --> 00:30:07,610
Someone's coming. Tell us what's going
on. Someone's coming. Someone's coming.
385
00:30:07,730 --> 00:30:08,750
We need an update now.
386
00:30:09,050 --> 00:30:10,050
It's a type K.
387
00:30:10,360 --> 00:30:15,040
We're figuring it out. Just tell us
what's going on. We got to do that. Yes,
388
00:30:15,040 --> 00:30:17,220
do. We need a diversion. Yes, we do.
389
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
Keep going.
390
00:30:20,460 --> 00:30:22,520
Spitball ideas. Anything you've got.
391
00:30:23,380 --> 00:30:25,000
Any idea is a good one.
392
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
I got one.
393
00:30:39,280 --> 00:30:40,660
Wait, that's from Skull Island.
394
00:30:42,760 --> 00:30:46,200
Poor thing fell from its nest and was
rejected by its mother.
395
00:30:47,460 --> 00:30:52,000
I'm sure Monarch would just let nature
take its course, but who's to say
396
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
nature's always right?
397
00:30:55,680 --> 00:30:58,120
You're the same sick shit you were in
Seattle.
398
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
No, Cora.
399
00:31:01,260 --> 00:31:02,560
Not the same at all.
400
00:31:17,620 --> 00:31:19,780
You made this possible, Cora.
401
00:31:20,700 --> 00:31:21,700
Your code.
402
00:31:23,240 --> 00:31:29,780
It allowed us to short -circuit the
creature's natural aggression by
403
00:31:29,780 --> 00:31:32,200
neural pathways in its cerebral cortex.
404
00:31:33,920 --> 00:31:35,020
Not thick shit.
405
00:31:36,400 --> 00:31:38,500
But sadly, we hit a roadblock.
406
00:31:40,330 --> 00:31:43,610
When you deleted your code, we wound up
back at square one.
407
00:31:44,690 --> 00:31:46,610
We haven't been able to maintain the
effect.
408
00:31:48,630 --> 00:31:52,310
Your code is the key to this. Think of
what we can achieve.
409
00:31:56,450 --> 00:31:58,330
You want to make these things your pets?
410
00:32:00,390 --> 00:32:02,950
This is what coexistence looks like.
411
00:32:03,170 --> 00:32:06,070
And we're the only ones trying to make
that happen, not Monarch.
412
00:32:06,930 --> 00:32:09,350
If you want to save the world, Cora.
413
00:32:09,949 --> 00:32:11,530
Apex will let you do it.
414
00:32:29,090 --> 00:32:30,090
Is that it?
415
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
No change.
416
00:32:31,410 --> 00:32:34,330
The Titan is maintaining course and
speed. How long until they reach the
417
00:32:34,950 --> 00:32:35,950
26 minutes.
418
00:32:38,120 --> 00:32:39,820
Do you really think they'll be able to
stop him?
419
00:32:41,940 --> 00:32:42,940
No.
420
00:32:49,320 --> 00:32:50,340
Do you want some tea?
421
00:32:51,980 --> 00:32:53,860
Uh, no, thank you.
422
00:32:54,100 --> 00:32:57,360
I know I'm putting pressure on you,
Cora, but the clock is ticking.
423
00:32:57,980 --> 00:32:59,960
The fate of the world could be in your
hands.
424
00:33:01,680 --> 00:33:02,680
Um...
425
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
I know why you're here.
426
00:33:18,920 --> 00:33:21,100
You think we took your friend Suzuki to
buy.
427
00:33:21,740 --> 00:33:22,820
What are you talking about?
428
00:33:23,260 --> 00:33:24,260
We did.
429
00:33:24,660 --> 00:33:27,160
We needed a problem so we could be the
solution.
430
00:33:36,500 --> 00:33:39,080
Oh. Are you sure about this?
431
00:33:39,280 --> 00:33:40,460
No, not that one.
432
00:33:41,520 --> 00:33:43,340
They're territorial, but not predatory.
433
00:33:44,410 --> 00:33:47,930
I'm sure the good Dr. Randa and your
friends think that they're doing the
434
00:33:47,930 --> 00:33:52,270
thing, that their scrappy little gangs
can deal with the Titan all on their
435
00:33:52,290 --> 00:33:56,010
and that they have the right to make
that call for the entire world.
436
00:33:56,410 --> 00:34:00,430
We have a bigger plan, and I want you to
be a part of it.
437
00:34:01,710 --> 00:34:06,890
But you need to make a decision right
now. Will you be part of the solution?
438
00:34:11,230 --> 00:34:12,310
Ready? Yep.
439
00:34:31,210 --> 00:34:32,129
Bio -containment breach.
440
00:34:32,130 --> 00:34:33,130
One -stop level three.
441
00:35:24,520 --> 00:35:25,520
Why would they do this?
442
00:35:26,320 --> 00:35:27,500
To see how we work?
443
00:35:29,180 --> 00:35:30,620
There's nothing we can do.
444
00:35:58,120 --> 00:36:01,400
I have no visual on target. Repeat, I
have no visual on target.
445
00:36:03,260 --> 00:36:05,400
How can they not see it? It's right on
top of them.
446
00:36:05,640 --> 00:36:06,760
Guys, there's something out here.
447
00:36:15,260 --> 00:36:16,780
Turn off all the Apex stuff.
448
00:36:17,520 --> 00:36:19,820
Shut down all the Apex equipment.
449
00:36:20,040 --> 00:36:21,240
Turn on the Monarch system.
450
00:36:22,480 --> 00:36:25,820
What do we have on our sonar? Okay, on
it.
451
00:36:26,960 --> 00:36:32,480
Okay, there's definitely something
there, but... It's not big enough to be
452
00:36:32,480 --> 00:36:33,480
Titan.
453
00:36:34,320 --> 00:36:36,300
Outpost 18, we have a visual.
454
00:36:36,800 --> 00:36:38,080
You're not going to believe this.
455
00:36:39,540 --> 00:36:40,540
Let's go.
456
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
It's a whale.
457
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
What?
458
00:36:59,470 --> 00:37:00,470
I'm chasing a whale.
459
00:37:02,430 --> 00:37:04,890
Maybe it's a digital artifact of some
kind.
460
00:37:05,090 --> 00:37:05,928
A phantom return.
461
00:37:05,930 --> 00:37:08,710
A software bug. Not a bug. A feature.
462
00:37:11,250 --> 00:37:12,250
Sir?
463
00:37:15,850 --> 00:37:16,910
We've been conned.
464
00:37:25,370 --> 00:37:27,630
Can you fix it? Can you put it together?
No.
465
00:37:28,230 --> 00:37:29,290
We failed Kate.
466
00:37:29,550 --> 00:37:34,010
We are out of time. I should have never
listened to you.
467
00:37:34,690 --> 00:37:37,010
She was just going around Kate.
468
00:37:37,250 --> 00:37:38,430
She was trying to help Kate.
469
00:37:39,650 --> 00:37:42,850
Trying to help all of us. Monarch's
going to call off the Titan alert.
470
00:37:43,350 --> 00:37:45,110
What? False alarm.
471
00:37:57,450 --> 00:38:01,370
Can Tara tell me we're on our way? Guys,
you should check this out.
472
00:38:09,370 --> 00:38:10,390
What is this?
473
00:38:13,650 --> 00:38:14,990
Where did they get all this?
474
00:38:15,670 --> 00:38:16,690
You've got to be kidding.
475
00:38:17,550 --> 00:38:22,070
How did they... I mean, I wonder what
the hell they're planning.
476
00:38:53,190 --> 00:38:54,190
I don't want to go.
477
00:38:58,410 --> 00:39:03,630
Look, I know you don't, but
478
00:39:03,630 --> 00:39:08,850
I've got a super important mission that
I have to go on.
479
00:39:09,190 --> 00:39:11,230
Then let me go with you. I can work too.
480
00:39:11,610 --> 00:39:12,610
I bet you can.
481
00:39:13,550 --> 00:39:14,550
But I've got to go alone.
482
00:39:15,190 --> 00:39:18,910
Okay? It's a top, top, tippy top, top
secret stuff.
483
00:39:19,270 --> 00:39:20,450
I'll be back before you know it, all
right?
484
00:39:21,900 --> 00:39:25,680
You always say that. And I always come
back, don't I?
485
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Mom didn't.
486
00:39:28,040 --> 00:39:29,220
Uncle Lee didn't either.
487
00:39:32,200 --> 00:39:34,820
Yeah, yeah, this is gonna be different,
okay?
488
00:39:35,060 --> 00:39:36,140
Hiroshi, are you ready?
489
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
Can you sleep?
490
00:39:42,700 --> 00:39:44,220
Maybe next trip, okay?
491
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Actually, I'll just...
492
00:39:50,190 --> 00:39:51,510
Study up on your cartography.
493
00:39:52,110 --> 00:39:53,130
Maybe you can help me, okay?
494
00:40:02,110 --> 00:40:03,110
Hey,
495
00:40:05,770 --> 00:40:07,350
look at this.
496
00:40:34,570 --> 00:40:35,570
He completed his math.
497
00:40:35,790 --> 00:40:36,790
Yeah.
498
00:40:37,670 --> 00:40:38,990
A month of what?
499
00:40:39,530 --> 00:40:42,910
The one he started in 1957, the Titan's
migratory route.
500
00:40:43,230 --> 00:40:47,390
Sitting in an apex basement while the
rest of the world hides in theirs.
501
00:40:48,350 --> 00:40:50,650
They knew where it was going this whole
time.
502
00:40:50,890 --> 00:40:51,890
Mm -hmm.
503
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Where's it going next?
504
00:40:53,350 --> 00:40:54,350
Santa Soledad.
505
00:40:55,330 --> 00:40:56,850
The first place we saw it.
506
00:41:02,310 --> 00:41:03,310
Just come up.
507
00:41:03,400 --> 00:41:04,840
Grab some of this stuff. Let's go.
508
00:41:13,380 --> 00:41:14,520
Hey, where's May?
509
00:41:14,780 --> 00:41:16,420
She's not replying. She was supposed to
be inside.
510
00:41:17,720 --> 00:41:19,340
Hey, Hiroshi, we're not leaving her
here.
511
00:41:23,040 --> 00:41:24,640
Does she know where to meet us? Yes, she
knows.
512
00:41:26,120 --> 00:41:27,160
Try her again, Kintaro.
513
00:41:27,360 --> 00:41:28,360
She's not coming.
514
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
What?
515
00:41:29,760 --> 00:41:31,020
That's interesting. Why not?
516
00:41:32,880 --> 00:41:33,960
I'm staying with Holland.
517
00:41:34,880 --> 00:41:39,740
He showed me something that could stop
Titan X. You guys do your plan. I have
518
00:41:39,740 --> 00:41:42,020
try her. Good luck and stay safe.
519
00:42:19,120 --> 00:42:21,060
Who picked this dump? Who do you think?
520
00:42:24,740 --> 00:42:25,740
Sorry I left.
521
00:42:26,960 --> 00:42:31,260
I got scared and I didn't want anyone
else to get hurt because of me.
522
00:42:31,760 --> 00:42:37,600
But the Titan is out there and... I
think I can help.
523
00:42:37,840 --> 00:42:39,700
All right, you can help us unload.
37637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.