All language subtitles for MS1 2 SWAP barber aalilah Milf Therapy Leads To Deep Group Analysis (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,280 --> 00:00:18,980 Cocoa honey, can I see you in the bathtub? 2 00:00:19,920 --> 00:00:20,920 Sure, Daddy. 3 00:00:50,540 --> 00:00:52,940 I'm not watching fantasy right now. What are you, sick? 4 00:00:54,100 --> 00:00:55,180 Shut up, babe. 5 00:00:55,440 --> 00:00:56,960 Look, it's the kids, babe. 6 00:00:59,620 --> 00:01:00,640 What the fuck? 7 00:01:01,320 --> 00:01:03,120 What's going on? 8 00:01:03,380 --> 00:01:04,379 What the fuck? 9 00:01:09,140 --> 00:01:11,340 Josh and Coco. 10 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Coco Joshua. 11 00:01:14,860 --> 00:01:17,080 Is this what the fucking kids are doing these days? 12 00:01:17,780 --> 00:01:20,160 Making porn? Shooting sex tape? 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,700 You two better have a really good explanation as to what the hell is going 14 00:01:30,920 --> 00:01:37,900 I don't... I don't know. I didn't know we 15 00:01:37,900 --> 00:01:39,200 were being recorded. 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,520 Coco, do you know? 17 00:01:43,400 --> 00:01:47,780 Coco, who is that guy with you and who are these... other kids in this video. 18 00:01:49,060 --> 00:01:52,840 Do you know the amount of problems you invited by doing this? 19 00:01:54,840 --> 00:01:57,620 They're just our friends. They're not perverts. 20 00:01:58,200 --> 00:01:59,900 They're just your friends. 21 00:02:00,740 --> 00:02:02,060 They're not your friends. 22 00:02:02,280 --> 00:02:07,100 Friends don't record people having sex and then send a secret sex tape to their 23 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 parents. 24 00:02:09,560 --> 00:02:12,000 They wouldn't do that. It had to be someone else. 25 00:02:12,360 --> 00:02:15,760 Who? Where were their parents doing all this? 26 00:02:17,260 --> 00:02:19,440 Out of town? I don't know. 27 00:02:20,220 --> 00:02:21,820 Do you know who these people are? 28 00:02:22,920 --> 00:02:24,080 The Von Skeets. 29 00:02:25,220 --> 00:02:27,000 The Von Skeets? 30 00:02:27,580 --> 00:02:29,440 Do you know who these people are? 31 00:02:30,600 --> 00:02:36,220 Everyone knows who they are. The Von Skeets are a wealthy, powerful family. 32 00:02:36,220 --> 00:02:37,220 is crazy. 33 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 Are you sure it's the Von Skeets we're talking about here? 34 00:02:40,620 --> 00:02:41,620 Positive. 35 00:02:42,400 --> 00:02:45,800 What? I don't care who these people are. I'm going to call their parents and get 36 00:02:45,800 --> 00:02:49,040 to the bottom of what really happened. I want you kids to go to your room right 37 00:02:49,040 --> 00:02:52,180 now and I don't want to hear a fucking peep until I get to the bottom of this. 38 00:02:52,840 --> 00:02:53,840 Go! 39 00:02:57,920 --> 00:03:00,800 I am just sick to my stomach about this. 40 00:03:01,920 --> 00:03:02,920 Just sick. 41 00:03:08,060 --> 00:03:10,200 Josh, we really messed up this time. 42 00:03:12,620 --> 00:03:13,620 Don't worry, sis. 43 00:03:13,820 --> 00:03:14,980 Everything will be okay. 44 00:03:16,240 --> 00:03:21,920 Who do you think set us up? 45 00:03:23,380 --> 00:03:24,380 What do you mean? 46 00:03:25,060 --> 00:03:26,060 Theo and Tyler. 47 00:03:26,740 --> 00:03:29,440 I mean, if it wasn't them, then who was it? 48 00:03:29,740 --> 00:03:32,920 Why would they do that? They're going to get just as much trouble as us. 49 00:03:33,520 --> 00:03:36,660 I mean, if they didn't, then who else? 50 00:03:37,460 --> 00:03:38,740 What about the buzzer? 51 00:03:39,440 --> 00:03:40,760 The old guy in the suit? 52 00:03:41,260 --> 00:03:43,740 Yeah, he was totally creeping around all night. 53 00:03:46,080 --> 00:03:49,440 I mean, it was kind of fun though, right? 54 00:03:51,380 --> 00:03:53,120 Yeah, it was fun. 55 00:03:53,940 --> 00:03:56,500 It felt good to finally be free. 56 00:04:00,220 --> 00:04:02,340 It feels good to be back, doesn't it? 57 00:04:08,680 --> 00:04:10,060 I don't know, Josh. 58 00:04:11,210 --> 00:04:12,210 Kind of weird. 59 00:04:13,130 --> 00:04:14,430 I mean, not really. 60 00:04:15,190 --> 00:04:16,350 Just go with it. 61 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 Hey, you two. 62 00:04:38,590 --> 00:04:40,430 Josh is late. Go to your room. 63 00:04:43,740 --> 00:04:47,360 Tomorrow we're going to have a talk with the parents of these so -called friends 64 00:04:47,360 --> 00:04:48,360 of yours. 65 00:04:48,980 --> 00:04:54,320 And you, I'm especially disgusted by you. 66 00:04:55,160 --> 00:04:56,160 Sorry, Dad. 67 00:05:01,120 --> 00:05:02,120 The Bad Doc. 68 00:05:03,580 --> 00:05:04,580 Wonderful. 69 00:05:05,100 --> 00:05:08,280 I am Dr. Jack Vanskeet. This is my wife, Penelope. 70 00:05:09,120 --> 00:05:11,860 Also Dr. Vanskeet. How do you do? Nice to meet you. 71 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Aaliyah. Ali. 72 00:05:13,560 --> 00:05:15,460 You guys have a beautiful home. Thank you. 73 00:05:16,380 --> 00:05:17,460 Calvin. Calvin. 74 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 Please have a seat. 75 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 So. 76 00:05:26,120 --> 00:05:28,960 So, we appreciate you inviting us to your home. 77 00:05:29,920 --> 00:05:32,480 But we have some questions about the whole thing. 78 00:05:33,220 --> 00:05:34,580 Yes, of course. 79 00:05:35,760 --> 00:05:36,760 The thing. 80 00:05:37,140 --> 00:05:40,400 My wife told me there was a party about a week ago. 81 00:05:41,420 --> 00:05:42,660 Things got a little out of hand. 82 00:05:43,520 --> 00:05:49,340 A little out of hand, the kids were having full -on sex here under your 83 00:05:49,340 --> 00:05:52,800 understand that this has been stressful for you, and we do apologize for any 84 00:05:52,800 --> 00:05:57,080 problems that may have caused to your family, but they're of an age where 85 00:05:57,080 --> 00:06:02,320 they're going to be experimenting with sex, sort of growing up and discovering. 86 00:06:03,080 --> 00:06:07,260 I'm sorry, but this wasn't just your typical backseat grope fest. 87 00:06:07,620 --> 00:06:10,720 They had a full -on orgy here under your roof. 88 00:06:12,880 --> 00:06:15,420 Somebody send us that video. Who would do such a thing? 89 00:06:15,680 --> 00:06:18,220 We demand to know who shot that video. 90 00:06:18,520 --> 00:06:20,140 It was Lamarche. Who's that? 91 00:06:20,580 --> 00:06:22,700 Son, not right now. He's our butler. 92 00:06:23,980 --> 00:06:25,400 Your butler taped it? 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,580 Tyler, are you sure? 94 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 Yes, Mom. 95 00:06:29,660 --> 00:06:30,960 We're so sorry. 96 00:06:31,220 --> 00:06:34,340 Listen, you've got to understand, this is a bad situation for us, too. 97 00:06:35,880 --> 00:06:40,940 Tyler and Theodore, they don't normally engage in this type of behavior. 98 00:06:42,669 --> 00:06:43,750 Teenagers will be teenagers. 99 00:06:45,190 --> 00:06:48,850 As far as Lamarche goes, I will be sure he's dealt with. 100 00:06:49,690 --> 00:06:53,850 And I promise that video will never, ever see the light of day again. 101 00:06:54,330 --> 00:06:55,510 You have my word on that. 102 00:06:57,470 --> 00:07:03,570 I don't know. I'm just... I'm still so freaked out. This is just all so weird. 103 00:07:04,590 --> 00:07:08,690 Well, would you like to talk about it? I mean, we are licensed therapists, and 104 00:07:08,690 --> 00:07:09,690 we're very good. 105 00:07:09,810 --> 00:07:11,390 What a great idea, my love. 106 00:07:13,179 --> 00:07:16,320 Kelvin, I can see there's a lot on your mind that you're not talking about. 107 00:07:17,400 --> 00:07:19,360 Let us make it up to you with family therapy. 108 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 Family therapy? 109 00:07:21,980 --> 00:07:23,000 We don't need therapy. 110 00:07:23,860 --> 00:07:24,980 We are not crazy. 111 00:07:25,460 --> 00:07:27,100 Of course not. 112 00:07:27,520 --> 00:07:32,280 Therapy is just having someone to talk to and someone to listen to you. You 113 00:07:32,280 --> 00:07:34,900 to tell me that there isn't anything on your mind that you'd like to talk about? 114 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Anything at all? 115 00:07:37,540 --> 00:07:41,240 I mean, it might be good for the kids to have someone to talk to. 116 00:07:42,440 --> 00:07:45,640 We get so busy, and we don't always have the time. 117 00:07:47,480 --> 00:07:52,700 Well, that's perfect, then. You and Joshua can come to therapy with me and 118 00:07:52,700 --> 00:07:57,600 Tyler. And, you know, Calvin, you can join in Jack and Theodora in their 119 00:07:57,600 --> 00:07:58,600 session. 120 00:08:01,120 --> 00:08:03,000 It could be perfect for all of us, couldn't it? 121 00:08:03,700 --> 00:08:05,540 Allie, would you come with me right now? 122 00:08:06,220 --> 00:08:07,940 Uh, sure, okay. 123 00:08:10,460 --> 00:08:11,460 Calvin? 124 00:08:20,080 --> 00:08:25,800 So, you know, for us, it's all about helping people, and I hope that you 125 00:08:25,800 --> 00:08:27,560 mind my crying. 126 00:08:28,240 --> 00:08:32,840 But, you know, kids are friends, and friends will talk, and it sounds like 127 00:08:32,840 --> 00:08:36,280 might be some tension at home between you and your husband. 128 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 Well, 129 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 I mean... 130 00:08:39,659 --> 00:08:44,780 Coco's still a teenager. She doesn't know how marriages work. I'm sure it's 131 00:08:44,780 --> 00:08:46,700 half as bad if he makes it sound. 132 00:08:47,140 --> 00:08:51,780 But, yeah, I mean, we have been fighting a lot lately. 133 00:08:52,640 --> 00:08:56,980 You know, it was just the same with me and my husband. You know, men, you know, 134 00:08:57,000 --> 00:08:59,840 I will wander and soon their heart will follow. 135 00:09:00,060 --> 00:09:03,480 But, you know, just come to therapy. You know, bring your son. 136 00:09:03,860 --> 00:09:07,260 You know, it saved my marriage. It saved my family. 137 00:09:07,820 --> 00:09:08,820 Really? 138 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Well, thank you, Penny. 139 00:09:11,920 --> 00:09:16,920 Yeah. Well, thank yourself. You are doing all the work. You're taking that 140 00:09:16,920 --> 00:09:18,160 step, which is always the hardest. 141 00:09:18,760 --> 00:09:20,140 Do you think we could see tomorrow? 142 00:09:20,760 --> 00:09:21,960 Absolutely. Okay. 143 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 Okay. Hi. 144 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 Thank you all for being here. 145 00:09:29,100 --> 00:09:34,280 I thought that to start, we could go around and introduce ourselves. 146 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 Go first. 147 00:09:37,000 --> 00:09:38,080 My name is Dr. 148 00:09:38,700 --> 00:09:39,820 Penny Von Skeet. 149 00:09:40,350 --> 00:09:47,210 I have a doctorate in psychology, and I have been practicing family therapy 150 00:09:47,210 --> 00:09:48,390 for 10 years now. 151 00:09:49,130 --> 00:09:53,590 I love it. I really enjoy getting to meet people and getting to know people 152 00:09:53,630 --> 00:09:57,990 you know, helping families heal and just, you know, come together. 153 00:10:01,550 --> 00:10:03,350 Aliyah, would you tell us a little bit about yourself? 154 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 Sure. 155 00:10:04,870 --> 00:10:05,870 I'm Aliyah. 156 00:10:06,610 --> 00:10:09,050 I've been an accountant for seven years. 157 00:10:09,500 --> 00:10:11,840 And I really enjoy it. 158 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 And I love my family very much. 159 00:10:15,820 --> 00:10:17,840 Okay. Thank you very much. 160 00:10:18,880 --> 00:10:21,660 Joshua, tell us a bit about yourself. 161 00:10:22,580 --> 00:10:23,580 I'm Josh. 162 00:10:23,760 --> 00:10:24,760 I'm 18. 163 00:10:24,920 --> 00:10:26,680 I'm a freshman in college. 164 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 Oh, yeah, 165 00:10:32,300 --> 00:10:36,320 Josh. I'm sorry, man. You're kind of turning this into a fucking news fest. 166 00:10:36,780 --> 00:10:38,280 Okay. All right. Tyler. 167 00:10:39,070 --> 00:10:44,690 Can you wait your turn to speak, please? And I'm sure, Joshua, that you are very 168 00:10:44,690 --> 00:10:49,270 interesting. You're just not giving yourself enough credit, okay? But we're 169 00:10:49,270 --> 00:10:51,190 going to crack that shell. We're going to get in there. 170 00:10:52,630 --> 00:10:56,330 Tyler, would you please tell the group about yourself? 171 00:10:57,810 --> 00:11:00,210 Well, my name is Tyler. 172 00:11:01,550 --> 00:11:03,290 I'm 19 years old. 173 00:11:03,590 --> 00:11:04,590 Tyler. 174 00:11:09,390 --> 00:11:15,150 Okay, now that we're all introduced around, I thought we could just get down 175 00:11:15,150 --> 00:11:17,290 the nitty -gritty of why we were here. 176 00:11:18,570 --> 00:11:25,150 Joshua, Tyler, you two were caught in Flagrante with your sisters. 177 00:11:26,670 --> 00:11:27,950 And I, 178 00:11:29,070 --> 00:11:33,310 for one, and I'm sure Leah, too, are very interested to know how you feel 179 00:11:33,310 --> 00:11:37,170 that. Well, I'm sorry, I don't think I... 180 00:11:37,500 --> 00:11:39,180 Can talk about this in front of my mom. 181 00:11:40,780 --> 00:11:41,780 Come on, Josh. 182 00:11:42,460 --> 00:11:43,980 We didn't do anything wrong, man. 183 00:11:45,180 --> 00:11:47,760 Can you just be honest? We could get out of here. 184 00:11:49,280 --> 00:11:53,740 You know, it's really fine, Josh. This is why we're here, is to open up these 185 00:11:53,740 --> 00:11:56,340 channels of honesty, honest communication. 186 00:11:57,300 --> 00:11:58,580 It's okay. It's a safe space. 187 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 That's why we're here, Josh. 188 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 To be honest, right? 189 00:12:05,480 --> 00:12:09,980 I mean, yeah, I guess for once in my life, I finally felt alive for the first 190 00:12:09,980 --> 00:12:14,280 time. You know, I didn't care what, like, my parents thought, and I just did 191 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 what I wanted to. 192 00:12:15,860 --> 00:12:18,260 There you go, man. Why didn't you just say that from the start? 193 00:12:18,980 --> 00:12:25,140 So, Josh, what I'm hearing is that you're feeling, you know, sort of 194 00:12:25,140 --> 00:12:31,120 trapped and sort of restricted, and maybe you're feeling even a little bit 195 00:12:31,120 --> 00:12:32,600 held back. 196 00:12:33,290 --> 00:12:35,110 I mean, yeah, I feel like that often. 197 00:12:35,750 --> 00:12:41,070 Whenever I come home, my parents are arguing because my dad stayed out all 198 00:12:41,070 --> 00:12:42,470 and was probably cheating on my mom. 199 00:12:42,710 --> 00:12:48,070 And, you know, I want to go to her and let her know everything's going to be 200 00:12:48,070 --> 00:12:50,470 okay and that we're going to be fine. 201 00:12:51,270 --> 00:12:53,450 But, you know, she never leaves. 202 00:12:53,910 --> 00:12:59,390 I don't know, just something's holding me back at this point. 203 00:13:04,839 --> 00:13:07,840 Alia, how do you feel during it? 204 00:13:18,120 --> 00:13:22,900 Well, you know, I was wondering if, Josh, Alia, if you two could do 205 00:13:22,900 --> 00:13:23,920 for me. 206 00:13:24,780 --> 00:13:29,640 If you could both stand up, and I want you to look into each other's eyes and 207 00:13:29,640 --> 00:13:31,540 just tell each other how you feel. 208 00:13:42,709 --> 00:13:48,590 So, I just want to tell you, I hate the way Dad treats you, and I know you can 209 00:13:48,590 --> 00:13:49,590 do way better. 210 00:13:50,070 --> 00:13:56,570 And, you know, it really makes me feel like shit, because 211 00:13:56,570 --> 00:14:03,090 you never acknowledge me, and it feels like you don't see me, and I 212 00:14:03,090 --> 00:14:04,270 feel worthless. 213 00:14:06,450 --> 00:14:09,110 Josh, I'm so sorry. I had... 214 00:14:09,690 --> 00:14:12,030 No idea we were making you feel this way. 215 00:14:12,970 --> 00:14:17,390 Look, it's just we didn't want our marital problems to bleed into your 216 00:14:17,510 --> 00:14:18,830 lives. You shouldn't have to deal with that. 217 00:14:20,390 --> 00:14:22,530 Mom, I'm grown. 218 00:14:23,750 --> 00:14:26,850 And we hear you guys argue all the fucking time. 219 00:14:29,530 --> 00:14:30,950 And it fucking thug. 220 00:14:33,070 --> 00:14:36,230 And I just want you to know that I'm here for you. 221 00:14:36,890 --> 00:14:37,890 And... 222 00:14:39,690 --> 00:14:40,690 You deserve better. 223 00:14:45,750 --> 00:14:47,510 Wait, I'm not done. 224 00:14:47,730 --> 00:14:54,570 You know, I finally realized after all these years of me not being able to 225 00:14:54,570 --> 00:14:59,130 feel like I can do anything, it's all because of you. It's always been you. 226 00:15:02,030 --> 00:15:07,290 You know, I've had to sit around in this house and watch you put up with Dad's 227 00:15:07,290 --> 00:15:08,290 bullshit. 228 00:15:08,780 --> 00:15:11,580 Cheating on you and womanizing you growing up. 229 00:15:12,380 --> 00:15:15,380 And you always forgive them and you just put up with it. 230 00:15:16,720 --> 00:15:18,080 And it fucking sucks. 231 00:15:21,480 --> 00:15:22,680 I'm sorry, Josh. 232 00:15:23,600 --> 00:15:26,380 I had no idea I ever made you feel that way. 233 00:15:27,640 --> 00:15:28,860 You are grown. 234 00:15:29,600 --> 00:15:32,120 And I'm so proud of the man you've grown into. 235 00:15:33,580 --> 00:15:37,220 I don't ever want you to feel that way again. I want you to feel strong. 236 00:15:38,360 --> 00:15:40,480 And I want you to do what you want in life. 237 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Okay? 238 00:15:46,740 --> 00:15:48,680 Hey, attaboy, Joshy. 239 00:15:49,220 --> 00:15:52,880 He finally grew a pair of balls. I told you I liked him when I met him. 240 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Dr. 241 00:16:00,700 --> 00:16:01,740 Vanskeet, I'm so sorry. 242 00:16:02,320 --> 00:16:06,500 You know what? Neither one of you has anything to be sorry for. 243 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 You know, we just... 244 00:16:07,820 --> 00:16:10,320 We broke down some barriers and we unveiled some honesty. 245 00:16:11,200 --> 00:16:15,260 I feel like we've had our first big breakthrough. I'm very proud of both of 246 00:16:15,920 --> 00:16:20,660 If you'd like to kind of keep exploring a little bit, I would like to do some 247 00:16:20,660 --> 00:16:22,360 role -playing at this point. 248 00:16:23,660 --> 00:16:25,120 Joshua, would you please come over here? 249 00:16:25,580 --> 00:16:30,780 And I want you to just react to me as though I was your mom. Tell me 250 00:16:30,780 --> 00:16:32,920 that you want to say and do everything that you want to do. 251 00:16:34,069 --> 00:16:37,390 Tyler, it looks like you're already in position to do the same with Aaliyah. 252 00:16:37,990 --> 00:16:40,110 Do you think you can do that, Aaliyah, Josh? 253 00:16:40,990 --> 00:16:42,970 I... Sure. 254 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 Yeah? Okay. 255 00:16:45,290 --> 00:16:46,490 So, Mrs. 256 00:16:46,770 --> 00:16:52,930 Badcock, or should I say, Mom, what are we going to do all night? I mean, Dad 257 00:16:52,930 --> 00:16:54,710 told you he was going to go to the office, right? 258 00:16:56,090 --> 00:16:57,570 He said he was going to be there all night? 259 00:16:58,890 --> 00:17:03,090 Yeah, well, you know, he's probably got that 20 -year -old secretary. 260 00:17:03,950 --> 00:17:05,970 Just bent right over the desk. 261 00:17:06,450 --> 00:17:11,869 And he is probably going to town on that tight little pussy. 262 00:17:12,890 --> 00:17:14,930 Kind of sucks, you know. 263 00:17:15,810 --> 00:17:22,210 But, you know, there's got to be some way that you could kind of take the 264 00:17:22,210 --> 00:17:23,230 back in your relationship. 265 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 Right? 266 00:17:27,390 --> 00:17:28,390 Yeah, I guess. 267 00:17:28,610 --> 00:17:30,810 Hey, wouldn't it feel good to be on top for once? 268 00:17:35,500 --> 00:17:36,500 I would, right? 269 00:17:38,160 --> 00:17:39,220 I'd get back at him. 270 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 Yeah? 271 00:17:41,320 --> 00:17:42,460 Well, why don't you do it then? 272 00:17:53,500 --> 00:17:56,780 Probably do it better already, huh? 273 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Yeah. 274 00:17:59,600 --> 00:18:01,340 I mean, 275 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 I was acting like... 276 00:18:05,500 --> 00:18:07,300 Oh my God, I can't believe it. I 277 00:18:07,300 --> 00:18:20,920 don't 278 00:18:20,920 --> 00:18:21,920 want to watch my mom. 279 00:18:23,200 --> 00:18:25,960 Is this 280 00:18:25,960 --> 00:18:30,800 okay? 281 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 Oh, my God. 282 00:18:37,220 --> 00:18:38,740 Oh, what's going on? 283 00:18:40,580 --> 00:18:43,320 Oh, I think she's in love with you. 284 00:18:46,720 --> 00:18:49,100 Do you want to talk about this? 285 00:18:49,700 --> 00:18:51,620 I don't know. 286 00:18:53,020 --> 00:18:55,240 Take a closer look, right? 287 00:18:56,460 --> 00:18:59,080 Why don't we have to get in front of my mom, though? 288 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Wouldn't that be a little weird? 289 00:19:01,760 --> 00:19:03,140 She can't really see. 290 00:19:11,700 --> 00:19:13,720 I can't believe this is happening. 291 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 No? 292 00:19:15,440 --> 00:19:16,440 Well, why not? 293 00:19:16,860 --> 00:19:19,620 How is it making you feel, Leah? 294 00:19:21,020 --> 00:19:23,160 I've never been to this type of therapy before. 295 00:19:24,840 --> 00:19:28,220 How does it make you feel? Are you enjoying yourself? 296 00:19:29,900 --> 00:19:31,260 Are you feeling relieved? 297 00:19:32,960 --> 00:19:33,960 Yeah. 298 00:19:34,520 --> 00:19:35,960 pretty good. There you go. 299 00:19:36,380 --> 00:19:43,200 I think your mother is getting a little handsy with therapy, Josh, in the day. 300 00:19:43,340 --> 00:19:46,460 I don't want to hear about it. You don't want to hear about it? Well, you can 301 00:19:46,460 --> 00:19:48,100 look. You can just turn your head a little bit. 302 00:19:48,660 --> 00:19:49,660 Josh, it's okay. 303 00:19:49,760 --> 00:19:51,220 If you just want to, like, hear it. 304 00:19:51,820 --> 00:19:54,380 I mean... Oh, my God. 305 00:19:54,740 --> 00:19:58,500 You know, that's one of the perks of group therapy is that there's no secret. 306 00:19:59,140 --> 00:20:00,140 Huh? 307 00:20:04,020 --> 00:20:06,140 You already have all the power back now. 308 00:20:06,480 --> 00:20:09,200 Oh, someone's skirt has been pulled up. 309 00:20:10,060 --> 00:20:11,060 Just a little bit. 310 00:20:12,220 --> 00:20:16,320 What are you doing for panties? I don't want to think about my mom hurt. 311 00:20:16,520 --> 00:20:17,860 You don't want to think about it? 312 00:20:18,160 --> 00:20:20,760 Now I can see why Coco likes you so much. 313 00:20:21,080 --> 00:20:22,080 Yeah, yeah. 314 00:20:22,200 --> 00:20:23,200 Because of you. 315 00:20:23,940 --> 00:20:25,840 Oh, what's that red? 316 00:20:27,340 --> 00:20:28,340 Oh, my God. 317 00:20:28,640 --> 00:20:30,200 It's the only way we're going to help them. 318 00:20:31,420 --> 00:20:32,580 How's that feeling, Aliyah? 319 00:20:33,420 --> 00:20:34,420 Huh? 320 00:20:34,660 --> 00:20:35,660 It's really good. 321 00:20:36,000 --> 00:20:38,340 Did you know that your son has an erection right now? 322 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 Oh, wow. 323 00:20:41,100 --> 00:20:42,440 Josh, are you okay? 324 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 Yeah, I'm good, Mom. 325 00:20:44,280 --> 00:20:47,320 Quite a prodigious one. It's warm to the touch. 326 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Oh. 327 00:20:50,180 --> 00:20:51,180 Oh. 328 00:20:53,780 --> 00:20:55,060 Oh, that feels good. 329 00:21:13,780 --> 00:21:15,940 I can't believe this is happening. 330 00:21:19,380 --> 00:21:23,320 Do you think it's okay that we're doing this right now? 331 00:21:25,620 --> 00:21:27,440 What does the doctor say? 332 00:21:29,550 --> 00:21:33,910 I'm breaking down these barriers. These are old paradigms. You know, if they're 333 00:21:33,910 --> 00:21:37,670 not serving you, then you should just exercise them, don't you think? 334 00:21:38,970 --> 00:21:43,010 Send them away. If they're not helping you, yeah, because you know who 335 00:21:43,010 --> 00:21:44,770 determines what's healthy for you? 336 00:21:45,030 --> 00:21:48,170 Who? You determine what's healthy for you. I do? 337 00:21:48,910 --> 00:21:52,030 That just makes sense. 338 00:21:54,570 --> 00:21:56,530 You think that it would feel good to me? 339 00:21:56,990 --> 00:21:57,649 Thank you, Joshua. 340 00:21:57,650 --> 00:21:58,710 Or do you think that it was close? 341 00:21:59,930 --> 00:22:00,930 Um, 342 00:22:01,290 --> 00:22:02,290 yeah. 343 00:22:03,730 --> 00:22:04,730 Well, 344 00:22:06,530 --> 00:22:09,330 how about you get close? 345 00:22:10,110 --> 00:22:11,110 Oh. 346 00:22:12,090 --> 00:22:13,009 By him? 347 00:22:13,010 --> 00:22:14,010 Yeah. 348 00:22:18,670 --> 00:22:19,670 Well, 349 00:22:21,090 --> 00:22:23,210 all things are that healthy, right? 350 00:22:25,920 --> 00:22:28,040 You can even lean right back on them if you need to. 351 00:22:28,500 --> 00:22:30,100 I don't need to. It's okay. 352 00:22:30,580 --> 00:22:32,380 It's just a little moderation. 353 00:22:32,880 --> 00:22:38,240 For example, maybe it's okay to watch your mother. 354 00:22:38,580 --> 00:22:40,520 I don't think I should watch my mom. 355 00:22:43,500 --> 00:22:46,000 Don't look over here, Josh. I'm not going to, Mom. 356 00:22:46,860 --> 00:22:49,400 It's okay to appreciate how beautiful your mother is. 357 00:22:49,620 --> 00:22:51,140 You look gorgeous, Aliyah. 358 00:22:52,400 --> 00:22:55,700 Oh, you just missed an eyeful. I think she was looking at you. Was she? 359 00:22:56,040 --> 00:22:59,120 A little bit. I saw some big brown eyes. 360 00:22:59,640 --> 00:23:01,620 She takes a few peeks every now and then. 361 00:23:02,280 --> 00:23:04,280 Mom, are you looking at me? No, no. 362 00:23:05,600 --> 00:23:07,920 Can you take like half a step back? 363 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 There you go. 364 00:23:09,600 --> 00:23:11,500 Just right up against the back of your mouth. 365 00:23:14,060 --> 00:23:15,520 Isn't that a little too close? 366 00:23:17,860 --> 00:23:19,520 No, I think that's an eyeful. 367 00:23:23,969 --> 00:23:26,410 You know, it's okay. You know, if something's in the room. 368 00:23:27,130 --> 00:23:30,770 I mean, I'm not going to expect you to restrict your vision. You can help me do 369 00:23:30,770 --> 00:23:31,770 something. 370 00:23:33,090 --> 00:23:36,010 How does it make you feel, Aliyah, to pinch your son's erection? 371 00:23:36,870 --> 00:23:39,210 I think she's a little curious. She keeps looking over. 372 00:23:40,350 --> 00:23:43,530 Is that true? Do you keep looking at me? 373 00:23:46,390 --> 00:23:48,090 Here, let's just... I tried something. 374 00:23:48,570 --> 00:23:51,430 What? No, I can't get too close to you. 375 00:23:51,740 --> 00:23:54,260 No, we don't want to get any closer than you already are. Okay. 376 00:23:54,520 --> 00:23:55,620 I'm going to turn like this. 377 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Okay. 378 00:23:57,500 --> 00:23:58,439 Oh, yeah? 379 00:23:58,440 --> 00:23:59,440 Uh -huh. 380 00:23:59,460 --> 00:24:01,780 Could you please turn around for a moment? 381 00:24:02,120 --> 00:24:06,900 Um, I don't think she should. Sure. Okay, okay. Don't be scared. Oh! 382 00:24:07,580 --> 00:24:09,440 Don't be scared. I'm not scared. 383 00:24:10,060 --> 00:24:12,940 Do you know you're not scared? 384 00:24:13,760 --> 00:24:14,920 Um. Not at all? 385 00:24:16,360 --> 00:24:17,540 I'm not scared. 386 00:24:18,100 --> 00:24:19,240 You're very beautiful. 387 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 I guess the only time you've seen it like this before was in that video, huh? 388 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 Yeah. 389 00:24:27,960 --> 00:24:29,100 Is that accurate? 390 00:24:31,680 --> 00:24:37,600 I don't even know how we got in this situation, John. 391 00:24:38,220 --> 00:24:41,840 You're the one who set this up and brought us over for therapy. 392 00:24:43,000 --> 00:24:45,300 Well, I'm doing it in front of my mom, and it's not a problem. 393 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 Right, Mom? 394 00:24:48,170 --> 00:24:52,070 It's not a problem at all. I mean, I know that Tyler is a sexual creature. 395 00:24:52,290 --> 00:24:53,810 Yeah, but you also, like, fuck him. 396 00:24:54,190 --> 00:24:55,210 It's part of my makeup. 397 00:24:56,270 --> 00:24:58,030 Why don't you just pretend I'm your son? 398 00:25:02,790 --> 00:25:04,270 I guess we could play pretend. 399 00:25:05,470 --> 00:25:08,030 We could role play, like you're my son. Role play is fun. 400 00:25:08,230 --> 00:25:10,270 Okay. It's not weird or anything. 401 00:25:13,390 --> 00:25:15,670 Are you being a good, helpful boy, Tyler? 402 00:25:16,010 --> 00:25:17,230 I'm trying to, Mom. Yeah. 403 00:25:17,980 --> 00:25:20,020 So I think we're resolved now, yeah. 404 00:25:20,380 --> 00:25:21,379 We should go. 405 00:25:21,380 --> 00:25:24,520 You think you're resolved now already? Yeah, I think we're cured. 406 00:25:24,720 --> 00:25:26,940 We're talking about years of trauma, aren't we, Mom? 407 00:25:27,360 --> 00:25:32,120 Well, you know, I would always suggest staying to the end of your session. 408 00:25:32,820 --> 00:25:34,780 You know, we're just getting started. 409 00:25:35,500 --> 00:25:38,540 Do you want me to sit on your son's dick? 410 00:25:39,520 --> 00:25:42,280 Well, it depends. We're supposed to be role -playing. Does that feel like a 411 00:25:42,280 --> 00:25:43,460 natural thing for you to do? 412 00:25:44,430 --> 00:25:47,550 Does that feel like something that would, like, maybe bring you together? 413 00:25:47,730 --> 00:25:51,390 Because Josh certainly loves me to the same play. 414 00:25:54,050 --> 00:25:59,390 And, you know, Tyler is there, and he's hard, and he's ready for anything that 415 00:25:59,390 --> 00:26:00,390 you need to do. 416 00:26:00,970 --> 00:26:02,530 Oh, what's that face? 417 00:26:03,690 --> 00:26:07,670 Oh, is it no longer an academic question? It's been a very long time. 418 00:26:10,550 --> 00:26:11,890 Oh, yes. 419 00:26:20,639 --> 00:26:22,060 Oh. Oh. Really? 420 00:26:22,620 --> 00:26:23,680 That's interesting. 421 00:26:24,420 --> 00:26:25,420 Oh. Yeah. 422 00:26:25,720 --> 00:26:26,760 That's very interesting. 423 00:26:27,240 --> 00:26:29,120 Oh. I mean. Tyler. 424 00:26:30,220 --> 00:26:31,420 I mean Tyler. 425 00:26:32,000 --> 00:26:33,020 I mean Tyler. 426 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Oh. 427 00:26:35,620 --> 00:26:39,120 I think it's okay if you kind of wanted to talk to your mom a little bit. 428 00:26:39,840 --> 00:26:41,780 I don't want to ruin our relationship. 429 00:26:41,980 --> 00:26:43,060 I know. I want to. 430 00:26:47,920 --> 00:26:51,240 There's nothing wrong with that. It's just our relationship's already so 431 00:26:51,240 --> 00:26:52,240 damaged. 432 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 It's okay. 433 00:26:54,420 --> 00:26:55,420 It's okay. 434 00:26:55,440 --> 00:26:56,800 It's okay. It's okay. It's okay. 435 00:26:57,260 --> 00:26:58,280 It's okay. It's okay. 436 00:26:58,600 --> 00:26:59,600 It's okay. It's okay. 437 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 It's okay. 438 00:27:35,600 --> 00:27:38,540 How do you feel Josh? 439 00:27:42,800 --> 00:27:46,080 You okay son? 440 00:27:46,300 --> 00:27:47,300 Yeah. 441 00:28:07,290 --> 00:28:10,410 You don't want to ruin this couch and make your poor mother buy you a couch, 442 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 you? 443 00:28:22,700 --> 00:28:23,700 You okay down there, Leah? 444 00:28:24,160 --> 00:28:28,300 I feel really good. Yeah, you feel really good. 445 00:28:28,620 --> 00:28:30,180 Do you think I could touch you, Mommy? 446 00:28:30,620 --> 00:28:33,500 I mean, I would never get to experience it. 447 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Why not? 448 00:28:36,780 --> 00:28:38,460 You don't want to do that, do you? 449 00:28:38,720 --> 00:28:41,580 I mean, kind of. A little bit, yeah. 450 00:28:42,220 --> 00:28:46,120 I mean, I'm not going to say that I've never suspected that you had some mommy 451 00:28:46,120 --> 00:28:47,480 issues that you needed to work on. 452 00:28:47,900 --> 00:28:49,180 I mean... 453 00:28:50,380 --> 00:28:51,380 Oh, a few. 454 00:28:51,500 --> 00:28:52,179 A few. 455 00:28:52,180 --> 00:28:53,680 Yeah, just like two or three. 456 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 Or four. 457 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 Or four. 458 00:29:01,000 --> 00:29:03,920 I guess this is supposed to be your therapy session. 459 00:29:05,020 --> 00:29:06,480 You have been very good. 460 00:29:07,460 --> 00:29:09,000 So I can touch on it? 461 00:29:09,760 --> 00:29:12,380 Oh, geez. 462 00:29:12,820 --> 00:29:14,840 Are you okay, Alina? Is that more helpful? 463 00:29:15,200 --> 00:29:17,460 Yeah? Is that a little bit easier? 464 00:29:17,760 --> 00:29:18,760 Yeah. 465 00:29:20,140 --> 00:29:21,260 I still feel really good. 466 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 Yes. 467 00:29:23,220 --> 00:29:24,640 Oh, my God. 468 00:29:26,540 --> 00:29:28,400 Oh, yeah. 469 00:29:31,620 --> 00:29:32,620 Oh, my God. 470 00:29:32,960 --> 00:29:36,980 Oh, Josh, it isn't just soft. It tastes good. 471 00:29:38,980 --> 00:29:40,200 I'm glad you like it. 472 00:29:40,400 --> 00:29:41,620 Look at it. 473 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 Look at you. You're going to mess up this new shirt. 474 00:29:51,380 --> 00:29:53,460 I'm trying not to. I'm trying not to. 475 00:29:54,060 --> 00:29:55,240 Oh, shit. 476 00:29:57,520 --> 00:30:00,280 I'm sorry. Joshua. I'm sorry. 477 00:30:00,800 --> 00:30:05,000 I didn't mean to. It's just so wet it keeps sliding out. Oh, my God, Joshua. 478 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 Be careful. 479 00:30:12,900 --> 00:30:16,160 Flip out again, Joshua? Yeah, you're so wet. 480 00:30:16,900 --> 00:30:18,760 Gosh, I hit my lip that time. 481 00:30:19,000 --> 00:30:20,000 I hit your lip? 482 00:30:20,140 --> 00:30:21,880 Mm -hmm. I'm sorry, I didn't mean to. 483 00:30:22,100 --> 00:30:23,100 Oh, gosh. 484 00:30:27,220 --> 00:30:29,680 Maybe we should try something new. I'm sorry. 485 00:30:30,180 --> 00:30:32,240 Oh, no. 486 00:30:32,880 --> 00:30:38,140 Now that that's sort of happened, you know, has anything changed? 487 00:30:38,840 --> 00:30:41,520 It's kind of something that happened. I don't know. 488 00:30:42,700 --> 00:30:45,480 I feel a little bit closer to my mom now. You do? 489 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 That's interesting. 490 00:30:47,400 --> 00:30:52,300 It's like if there was a bridge I could cross, I'm just like maybe a quarter way 491 00:30:52,300 --> 00:30:53,279 across it. 492 00:30:53,280 --> 00:30:54,280 Yeah. 493 00:30:54,660 --> 00:30:55,860 I can see that. 494 00:30:57,240 --> 00:30:58,240 You're interesting. 495 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 Here. 496 00:31:00,660 --> 00:31:04,080 Well, Aaliyah, we've been focusing so much on Josh at once. 497 00:31:04,520 --> 00:31:08,500 I really want to acknowledge that you're in this situation too. 498 00:31:10,120 --> 00:31:13,000 I feel pretty in the middle of the situation. But why? 499 00:31:13,880 --> 00:31:17,000 I just want to leave to kind of confront something. 500 00:31:17,820 --> 00:31:21,360 What? Well, we've talked about Joshua being all grown up, but I feel like you 501 00:31:21,360 --> 00:31:24,280 haven't really, really confronted his manhood. 502 00:31:24,920 --> 00:31:27,920 I mean, how would you describe that? 503 00:31:30,020 --> 00:31:31,020 Beautiful penis. 504 00:31:31,180 --> 00:31:32,360 Is it better than Dad's? 505 00:31:33,240 --> 00:31:34,340 Yeah, it's way better. 506 00:31:35,120 --> 00:31:36,120 That's all I wanted. 507 00:31:37,580 --> 00:31:41,400 I mean, I want to know more, but, like, that was one of my, like, biggest 508 00:31:41,400 --> 00:31:43,720 questions. Let's not fucking talk about it right now. 509 00:31:44,360 --> 00:31:47,020 No. You just want to focus on what's going on here? 510 00:31:47,300 --> 00:31:48,300 Yeah. Yeah. 511 00:31:48,780 --> 00:31:51,420 I just kind of feel like the man of the house, you know? 512 00:31:51,740 --> 00:31:55,740 Yeah. I take care of my sister, and, you know, I've always wanted to take care 513 00:31:55,740 --> 00:31:57,080 of my mom. 514 00:31:58,780 --> 00:32:02,340 Aaliyah, can you show me how you might fix that? 515 00:32:03,240 --> 00:32:04,580 Is it just his? 516 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 You know, 517 00:32:29,140 --> 00:32:32,160 I thought it would be like really weird but like 518 00:32:36,750 --> 00:32:40,310 You know, it's a lot different. It feels like I'm at home. 519 00:32:40,810 --> 00:32:44,610 Like you're at home? Mm -hmm. So it's a positive feeling, isn't it? 520 00:32:44,890 --> 00:32:45,890 Yeah. Yeah? 521 00:32:45,990 --> 00:32:49,110 Another really accepting you? 522 00:32:50,230 --> 00:32:52,930 Do you accept me, Mom? I love you, Josh. 523 00:32:54,970 --> 00:32:56,710 And you're a perfect son. 524 00:32:57,830 --> 00:33:03,670 Is that why you, you know, talk it like that? Mm -hmm. Because you love me? 525 00:33:03,970 --> 00:33:04,970 Yes. 526 00:33:08,810 --> 00:33:09,810 I really do. 527 00:33:10,030 --> 00:33:12,550 I really do. 528 00:33:13,950 --> 00:33:15,290 You're a really good man. 529 00:33:15,970 --> 00:33:17,430 Am I? You are. 530 00:33:18,510 --> 00:33:22,730 You know, all my life I've kind of like felt like I was in the dark with my 531 00:33:22,730 --> 00:33:26,970 parents and now it feels like I have that piece of me now that I've been 532 00:33:26,970 --> 00:33:28,230 missing. Yeah. 533 00:33:28,990 --> 00:33:30,570 You're really beautiful. 534 00:33:31,450 --> 00:33:33,570 I'm so proud of both of you. 535 00:33:33,990 --> 00:33:34,990 Thank you. 536 00:33:35,510 --> 00:33:37,170 I'm a little bit jealous. 537 00:33:37,740 --> 00:33:39,280 I feel like they're having such a breakthrough. 538 00:33:39,680 --> 00:33:41,540 I would love to have a breakthrough with you. 539 00:33:43,320 --> 00:33:47,100 Aliyah, Josh, how did you feel about pairing us so that I could maybe focus a 540 00:33:47,100 --> 00:33:48,100 little bit more on Tyler? 541 00:33:54,100 --> 00:34:00,880 Are you ready 542 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 for that? 543 00:34:02,640 --> 00:34:05,120 Are you sure it's okay? I don't want to go to school anymore. 544 00:34:06,960 --> 00:34:08,520 The doctor said it's okay. 545 00:34:10,739 --> 00:34:15,080 Can I suck on that one? 546 00:34:15,480 --> 00:34:19,199 Oh my goodness. 547 00:35:20,300 --> 00:35:21,440 It feels so good getting hugged. 548 00:35:22,260 --> 00:35:23,580 It feels so good. 549 00:35:27,600 --> 00:35:31,560 How do you feel about a little bit of a cool down, huh? 550 00:35:32,480 --> 00:35:33,600 Yeah. Yeah. 551 00:35:35,320 --> 00:35:38,300 Yeah, you'll be a good boy and mess around with this beautiful blonde milk. 552 00:35:38,660 --> 00:35:40,040 If mommy had said so. 553 00:35:49,370 --> 00:35:50,370 Switch, Ma. 554 00:35:51,290 --> 00:35:52,650 We'll go home together. 555 00:35:52,870 --> 00:35:54,010 Don't worry about it. 556 00:35:55,650 --> 00:35:58,110 Okay. Let's, Aaliyah, have you lie down. 557 00:35:58,350 --> 00:35:59,350 Sure. 558 00:35:59,470 --> 00:36:01,510 I just kind of want to have a little cool down. 559 00:36:01,850 --> 00:36:05,530 Okay. We've been through a very emotional process. Yes, Doctor. 560 00:36:06,130 --> 00:36:08,370 I feel like the biggest weight's been released. 561 00:36:08,790 --> 00:36:10,730 Me too, Josh. Me too. 562 00:36:11,370 --> 00:36:12,430 Nice to see you again. 563 00:36:12,850 --> 00:36:13,850 Oh, 564 00:36:16,830 --> 00:36:17,830 gosh. 565 00:36:21,840 --> 00:36:24,500 Now I know why Coco loves you so much. 566 00:36:26,360 --> 00:36:27,620 I'm happy to hear that. 567 00:36:30,420 --> 00:36:37,000 Your son 568 00:36:37,000 --> 00:36:40,280 is a good boy. 569 00:36:41,540 --> 00:36:46,320 I want you to focus on getting what you need these last few minutes of our hour 570 00:36:46,320 --> 00:36:47,320 today. 571 00:37:04,620 --> 00:37:05,740 Thank you. 572 00:37:06,620 --> 00:37:10,920 Oh, Jesus. 573 00:37:11,240 --> 00:37:12,660 Oh, my God. 574 00:37:14,880 --> 00:37:17,780 Very, very generous with your mother and me. 575 00:37:18,040 --> 00:37:23,060 Yeah. And I would really like to just worship and adore and just really thank 576 00:37:23,060 --> 00:37:27,600 you. Okay. Yeah, okay. So, Aaliyah, would you join me here on the floor? 577 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 Sure. 578 00:37:36,110 --> 00:37:37,470 Thank you. Oh, my God. 579 00:37:38,190 --> 00:37:41,090 Sweetheart. Oh, sweetie. 580 00:37:42,410 --> 00:37:44,030 Oh, thank you, baby. 581 00:37:44,810 --> 00:37:46,010 Thank you, honey. 582 00:37:48,150 --> 00:37:53,830 Thank you so much for being here, for being present. 583 00:37:54,490 --> 00:37:55,510 Thank you, Mommy. 584 00:37:55,770 --> 00:37:56,850 And being helpful. 585 00:37:58,610 --> 00:38:00,490 Anytime. Good boy. 586 00:38:01,170 --> 00:38:02,430 Thank you, Tyler. 587 00:38:03,130 --> 00:38:04,770 Anytime, Mrs. Thadcox. 588 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Hi there, Josh. 589 00:38:11,760 --> 00:38:13,240 Hi. Do you have something for me and your mother? 590 00:38:13,560 --> 00:38:14,560 Of course. 591 00:38:18,900 --> 00:38:20,620 Give it to me. Oh, fuck. 592 00:38:29,060 --> 00:38:30,060 I'm so sorry. 593 00:38:30,300 --> 00:38:31,300 I'm sorry, Mom. 594 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 Are you all right, Aliyah? 595 00:38:44,180 --> 00:38:45,400 Yeah. Mm -hmm. 596 00:38:46,040 --> 00:38:47,040 Yeah. 597 00:38:47,280 --> 00:38:50,160 It's okay. That's why, you know, we have tissue in there at this office. It's 598 00:38:50,160 --> 00:38:51,160 fine. 599 00:38:51,180 --> 00:38:52,180 Okay. 42168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.