All language subtitles for MS1 2 SWAP barber aalilah Milf Therapy Leads To Deep Group Analysis (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,280 --> 00:00:18,980
Cocoa honey, can I see you in the
bathtub?
2
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
Sure, Daddy.
3
00:00:50,540 --> 00:00:52,940
I'm not watching fantasy right now. What
are you, sick?
4
00:00:54,100 --> 00:00:55,180
Shut up, babe.
5
00:00:55,440 --> 00:00:56,960
Look, it's the kids, babe.
6
00:00:59,620 --> 00:01:00,640
What the fuck?
7
00:01:01,320 --> 00:01:03,120
What's going on?
8
00:01:03,380 --> 00:01:04,379
What the fuck?
9
00:01:09,140 --> 00:01:11,340
Josh and Coco.
10
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
Coco Joshua.
11
00:01:14,860 --> 00:01:17,080
Is this what the fucking kids are doing
these days?
12
00:01:17,780 --> 00:01:20,160
Making porn? Shooting sex tape?
13
00:01:20,920 --> 00:01:25,700
You two better have a really good
explanation as to what the hell is going
14
00:01:30,920 --> 00:01:37,900
I don't... I don't know. I didn't know
we
15
00:01:37,900 --> 00:01:39,200
were being recorded.
16
00:01:40,300 --> 00:01:41,520
Coco, do you know?
17
00:01:43,400 --> 00:01:47,780
Coco, who is that guy with you and who
are these... other kids in this video.
18
00:01:49,060 --> 00:01:52,840
Do you know the amount of problems you
invited by doing this?
19
00:01:54,840 --> 00:01:57,620
They're just our friends. They're not
perverts.
20
00:01:58,200 --> 00:01:59,900
They're just your friends.
21
00:02:00,740 --> 00:02:02,060
They're not your friends.
22
00:02:02,280 --> 00:02:07,100
Friends don't record people having sex
and then send a secret sex tape to their
23
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
parents.
24
00:02:09,560 --> 00:02:12,000
They wouldn't do that. It had to be
someone else.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,760
Who? Where were their parents doing all
this?
26
00:02:17,260 --> 00:02:19,440
Out of town? I don't know.
27
00:02:20,220 --> 00:02:21,820
Do you know who these people are?
28
00:02:22,920 --> 00:02:24,080
The Von Skeets.
29
00:02:25,220 --> 00:02:27,000
The Von Skeets?
30
00:02:27,580 --> 00:02:29,440
Do you know who these people are?
31
00:02:30,600 --> 00:02:36,220
Everyone knows who they are. The Von
Skeets are a wealthy, powerful family.
32
00:02:36,220 --> 00:02:37,220
is crazy.
33
00:02:37,240 --> 00:02:40,000
Are you sure it's the Von Skeets we're
talking about here?
34
00:02:40,620 --> 00:02:41,620
Positive.
35
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
What? I don't care who these people are.
I'm going to call their parents and get
36
00:02:45,800 --> 00:02:49,040
to the bottom of what really happened. I
want you kids to go to your room right
37
00:02:49,040 --> 00:02:52,180
now and I don't want to hear a fucking
peep until I get to the bottom of this.
38
00:02:52,840 --> 00:02:53,840
Go!
39
00:02:57,920 --> 00:03:00,800
I am just sick to my stomach about this.
40
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Just sick.
41
00:03:08,060 --> 00:03:10,200
Josh, we really messed up this time.
42
00:03:12,620 --> 00:03:13,620
Don't worry, sis.
43
00:03:13,820 --> 00:03:14,980
Everything will be okay.
44
00:03:16,240 --> 00:03:21,920
Who do you think set us up?
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,380
What do you mean?
46
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Theo and Tyler.
47
00:03:26,740 --> 00:03:29,440
I mean, if it wasn't them, then who was
it?
48
00:03:29,740 --> 00:03:32,920
Why would they do that? They're going to
get just as much trouble as us.
49
00:03:33,520 --> 00:03:36,660
I mean, if they didn't, then who else?
50
00:03:37,460 --> 00:03:38,740
What about the buzzer?
51
00:03:39,440 --> 00:03:40,760
The old guy in the suit?
52
00:03:41,260 --> 00:03:43,740
Yeah, he was totally creeping around all
night.
53
00:03:46,080 --> 00:03:49,440
I mean, it was kind of fun though,
right?
54
00:03:51,380 --> 00:03:53,120
Yeah, it was fun.
55
00:03:53,940 --> 00:03:56,500
It felt good to finally be free.
56
00:04:00,220 --> 00:04:02,340
It feels good to be back, doesn't it?
57
00:04:08,680 --> 00:04:10,060
I don't know, Josh.
58
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
Kind of weird.
59
00:04:13,130 --> 00:04:14,430
I mean, not really.
60
00:04:15,190 --> 00:04:16,350
Just go with it.
61
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
Hey, you two.
62
00:04:38,590 --> 00:04:40,430
Josh is late. Go to your room.
63
00:04:43,740 --> 00:04:47,360
Tomorrow we're going to have a talk with
the parents of these so -called friends
64
00:04:47,360 --> 00:04:48,360
of yours.
65
00:04:48,980 --> 00:04:54,320
And you, I'm especially disgusted by
you.
66
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Sorry, Dad.
67
00:05:01,120 --> 00:05:02,120
The Bad Doc.
68
00:05:03,580 --> 00:05:04,580
Wonderful.
69
00:05:05,100 --> 00:05:08,280
I am Dr. Jack Vanskeet. This is my wife,
Penelope.
70
00:05:09,120 --> 00:05:11,860
Also Dr. Vanskeet. How do you do? Nice
to meet you.
71
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Aaliyah. Ali.
72
00:05:13,560 --> 00:05:15,460
You guys have a beautiful home. Thank
you.
73
00:05:16,380 --> 00:05:17,460
Calvin. Calvin.
74
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
Please have a seat.
75
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
So.
76
00:05:26,120 --> 00:05:28,960
So, we appreciate you inviting us to
your home.
77
00:05:29,920 --> 00:05:32,480
But we have some questions about the
whole thing.
78
00:05:33,220 --> 00:05:34,580
Yes, of course.
79
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
The thing.
80
00:05:37,140 --> 00:05:40,400
My wife told me there was a party about
a week ago.
81
00:05:41,420 --> 00:05:42,660
Things got a little out of hand.
82
00:05:43,520 --> 00:05:49,340
A little out of hand, the kids were
having full -on sex here under your
83
00:05:49,340 --> 00:05:52,800
understand that this has been stressful
for you, and we do apologize for any
84
00:05:52,800 --> 00:05:57,080
problems that may have caused to your
family, but they're of an age where
85
00:05:57,080 --> 00:06:02,320
they're going to be experimenting with
sex, sort of growing up and discovering.
86
00:06:03,080 --> 00:06:07,260
I'm sorry, but this wasn't just your
typical backseat grope fest.
87
00:06:07,620 --> 00:06:10,720
They had a full -on orgy here under your
roof.
88
00:06:12,880 --> 00:06:15,420
Somebody send us that video. Who would
do such a thing?
89
00:06:15,680 --> 00:06:18,220
We demand to know who shot that video.
90
00:06:18,520 --> 00:06:20,140
It was Lamarche. Who's that?
91
00:06:20,580 --> 00:06:22,700
Son, not right now. He's our butler.
92
00:06:23,980 --> 00:06:25,400
Your butler taped it?
93
00:06:26,320 --> 00:06:27,580
Tyler, are you sure?
94
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
Yes, Mom.
95
00:06:29,660 --> 00:06:30,960
We're so sorry.
96
00:06:31,220 --> 00:06:34,340
Listen, you've got to understand, this
is a bad situation for us, too.
97
00:06:35,880 --> 00:06:40,940
Tyler and Theodore, they don't normally
engage in this type of behavior.
98
00:06:42,669 --> 00:06:43,750
Teenagers will be teenagers.
99
00:06:45,190 --> 00:06:48,850
As far as Lamarche goes, I will be sure
he's dealt with.
100
00:06:49,690 --> 00:06:53,850
And I promise that video will never,
ever see the light of day again.
101
00:06:54,330 --> 00:06:55,510
You have my word on that.
102
00:06:57,470 --> 00:07:03,570
I don't know. I'm just... I'm still so
freaked out. This is just all so weird.
103
00:07:04,590 --> 00:07:08,690
Well, would you like to talk about it? I
mean, we are licensed therapists, and
104
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
we're very good.
105
00:07:09,810 --> 00:07:11,390
What a great idea, my love.
106
00:07:13,179 --> 00:07:16,320
Kelvin, I can see there's a lot on your
mind that you're not talking about.
107
00:07:17,400 --> 00:07:19,360
Let us make it up to you with family
therapy.
108
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Family therapy?
109
00:07:21,980 --> 00:07:23,000
We don't need therapy.
110
00:07:23,860 --> 00:07:24,980
We are not crazy.
111
00:07:25,460 --> 00:07:27,100
Of course not.
112
00:07:27,520 --> 00:07:32,280
Therapy is just having someone to talk
to and someone to listen to you. You
113
00:07:32,280 --> 00:07:34,900
to tell me that there isn't anything on
your mind that you'd like to talk about?
114
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Anything at all?
115
00:07:37,540 --> 00:07:41,240
I mean, it might be good for the kids to
have someone to talk to.
116
00:07:42,440 --> 00:07:45,640
We get so busy, and we don't always have
the time.
117
00:07:47,480 --> 00:07:52,700
Well, that's perfect, then. You and
Joshua can come to therapy with me and
118
00:07:52,700 --> 00:07:57,600
Tyler. And, you know, Calvin, you can
join in Jack and Theodora in their
119
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
session.
120
00:08:01,120 --> 00:08:03,000
It could be perfect for all of us,
couldn't it?
121
00:08:03,700 --> 00:08:05,540
Allie, would you come with me right now?
122
00:08:06,220 --> 00:08:07,940
Uh, sure, okay.
123
00:08:10,460 --> 00:08:11,460
Calvin?
124
00:08:20,080 --> 00:08:25,800
So, you know, for us, it's all about
helping people, and I hope that you
125
00:08:25,800 --> 00:08:27,560
mind my crying.
126
00:08:28,240 --> 00:08:32,840
But, you know, kids are friends, and
friends will talk, and it sounds like
127
00:08:32,840 --> 00:08:36,280
might be some tension at home between
you and your husband.
128
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
Well,
129
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
I mean...
130
00:08:39,659 --> 00:08:44,780
Coco's still a teenager. She doesn't
know how marriages work. I'm sure it's
131
00:08:44,780 --> 00:08:46,700
half as bad if he makes it sound.
132
00:08:47,140 --> 00:08:51,780
But, yeah, I mean, we have been fighting
a lot lately.
133
00:08:52,640 --> 00:08:56,980
You know, it was just the same with me
and my husband. You know, men, you know,
134
00:08:57,000 --> 00:08:59,840
I will wander and soon their heart will
follow.
135
00:09:00,060 --> 00:09:03,480
But, you know, just come to therapy. You
know, bring your son.
136
00:09:03,860 --> 00:09:07,260
You know, it saved my marriage. It saved
my family.
137
00:09:07,820 --> 00:09:08,820
Really?
138
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Well, thank you, Penny.
139
00:09:11,920 --> 00:09:16,920
Yeah. Well, thank yourself. You are
doing all the work. You're taking that
140
00:09:16,920 --> 00:09:18,160
step, which is always the hardest.
141
00:09:18,760 --> 00:09:20,140
Do you think we could see tomorrow?
142
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
Absolutely. Okay.
143
00:09:25,220 --> 00:09:26,220
Okay. Hi.
144
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
Thank you all for being here.
145
00:09:29,100 --> 00:09:34,280
I thought that to start, we could go
around and introduce ourselves.
146
00:09:35,220 --> 00:09:36,220
Go first.
147
00:09:37,000 --> 00:09:38,080
My name is Dr.
148
00:09:38,700 --> 00:09:39,820
Penny Von Skeet.
149
00:09:40,350 --> 00:09:47,210
I have a doctorate in psychology, and I
have been practicing family therapy
150
00:09:47,210 --> 00:09:48,390
for 10 years now.
151
00:09:49,130 --> 00:09:53,590
I love it. I really enjoy getting to
meet people and getting to know people
152
00:09:53,630 --> 00:09:57,990
you know, helping families heal and
just, you know, come together.
153
00:10:01,550 --> 00:10:03,350
Aliyah, would you tell us a little bit
about yourself?
154
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Sure.
155
00:10:04,870 --> 00:10:05,870
I'm Aliyah.
156
00:10:06,610 --> 00:10:09,050
I've been an accountant for seven years.
157
00:10:09,500 --> 00:10:11,840
And I really enjoy it.
158
00:10:12,200 --> 00:10:15,200
And I love my family very much.
159
00:10:15,820 --> 00:10:17,840
Okay. Thank you very much.
160
00:10:18,880 --> 00:10:21,660
Joshua, tell us a bit about yourself.
161
00:10:22,580 --> 00:10:23,580
I'm Josh.
162
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
I'm 18.
163
00:10:24,920 --> 00:10:26,680
I'm a freshman in college.
164
00:10:30,420 --> 00:10:31,420
Oh, yeah,
165
00:10:32,300 --> 00:10:36,320
Josh. I'm sorry, man. You're kind of
turning this into a fucking news fest.
166
00:10:36,780 --> 00:10:38,280
Okay. All right. Tyler.
167
00:10:39,070 --> 00:10:44,690
Can you wait your turn to speak, please?
And I'm sure, Joshua, that you are very
168
00:10:44,690 --> 00:10:49,270
interesting. You're just not giving
yourself enough credit, okay? But we're
169
00:10:49,270 --> 00:10:51,190
going to crack that shell. We're going
to get in there.
170
00:10:52,630 --> 00:10:56,330
Tyler, would you please tell the group
about yourself?
171
00:10:57,810 --> 00:11:00,210
Well, my name is Tyler.
172
00:11:01,550 --> 00:11:03,290
I'm 19 years old.
173
00:11:03,590 --> 00:11:04,590
Tyler.
174
00:11:09,390 --> 00:11:15,150
Okay, now that we're all introduced
around, I thought we could just get down
175
00:11:15,150 --> 00:11:17,290
the nitty -gritty of why we were here.
176
00:11:18,570 --> 00:11:25,150
Joshua, Tyler, you two were caught in
Flagrante with your sisters.
177
00:11:26,670 --> 00:11:27,950
And I,
178
00:11:29,070 --> 00:11:33,310
for one, and I'm sure Leah, too, are
very interested to know how you feel
179
00:11:33,310 --> 00:11:37,170
that. Well, I'm sorry, I don't think
I...
180
00:11:37,500 --> 00:11:39,180
Can talk about this in front of my mom.
181
00:11:40,780 --> 00:11:41,780
Come on, Josh.
182
00:11:42,460 --> 00:11:43,980
We didn't do anything wrong, man.
183
00:11:45,180 --> 00:11:47,760
Can you just be honest? We could get out
of here.
184
00:11:49,280 --> 00:11:53,740
You know, it's really fine, Josh. This
is why we're here, is to open up these
185
00:11:53,740 --> 00:11:56,340
channels of honesty, honest
communication.
186
00:11:57,300 --> 00:11:58,580
It's okay. It's a safe space.
187
00:12:00,320 --> 00:12:01,400
That's why we're here, Josh.
188
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
To be honest, right?
189
00:12:05,480 --> 00:12:09,980
I mean, yeah, I guess for once in my
life, I finally felt alive for the first
190
00:12:09,980 --> 00:12:14,280
time. You know, I didn't care what,
like, my parents thought, and I just did
191
00:12:14,280 --> 00:12:15,280
what I wanted to.
192
00:12:15,860 --> 00:12:18,260
There you go, man. Why didn't you just
say that from the start?
193
00:12:18,980 --> 00:12:25,140
So, Josh, what I'm hearing is that
you're feeling, you know, sort of
194
00:12:25,140 --> 00:12:31,120
trapped and sort of restricted, and
maybe you're feeling even a little bit
195
00:12:31,120 --> 00:12:32,600
held back.
196
00:12:33,290 --> 00:12:35,110
I mean, yeah, I feel like that often.
197
00:12:35,750 --> 00:12:41,070
Whenever I come home, my parents are
arguing because my dad stayed out all
198
00:12:41,070 --> 00:12:42,470
and was probably cheating on my mom.
199
00:12:42,710 --> 00:12:48,070
And, you know, I want to go to her and
let her know everything's going to be
200
00:12:48,070 --> 00:12:50,470
okay and that we're going to be fine.
201
00:12:51,270 --> 00:12:53,450
But, you know, she never leaves.
202
00:12:53,910 --> 00:12:59,390
I don't know, just something's holding
me back at this point.
203
00:13:04,839 --> 00:13:07,840
Alia, how do you feel during it?
204
00:13:18,120 --> 00:13:22,900
Well, you know, I was wondering if,
Josh, Alia, if you two could do
205
00:13:22,900 --> 00:13:23,920
for me.
206
00:13:24,780 --> 00:13:29,640
If you could both stand up, and I want
you to look into each other's eyes and
207
00:13:29,640 --> 00:13:31,540
just tell each other how you feel.
208
00:13:42,709 --> 00:13:48,590
So, I just want to tell you, I hate the
way Dad treats you, and I know you can
209
00:13:48,590 --> 00:13:49,590
do way better.
210
00:13:50,070 --> 00:13:56,570
And, you know, it really makes me feel
like shit, because
211
00:13:56,570 --> 00:14:03,090
you never acknowledge me, and it feels
like you don't see me, and I
212
00:14:03,090 --> 00:14:04,270
feel worthless.
213
00:14:06,450 --> 00:14:09,110
Josh, I'm so sorry. I had...
214
00:14:09,690 --> 00:14:12,030
No idea we were making you feel this
way.
215
00:14:12,970 --> 00:14:17,390
Look, it's just we didn't want our
marital problems to bleed into your
216
00:14:17,510 --> 00:14:18,830
lives. You shouldn't have to deal with
that.
217
00:14:20,390 --> 00:14:22,530
Mom, I'm grown.
218
00:14:23,750 --> 00:14:26,850
And we hear you guys argue all the
fucking time.
219
00:14:29,530 --> 00:14:30,950
And it fucking thug.
220
00:14:33,070 --> 00:14:36,230
And I just want you to know that I'm
here for you.
221
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
And...
222
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
You deserve better.
223
00:14:45,750 --> 00:14:47,510
Wait, I'm not done.
224
00:14:47,730 --> 00:14:54,570
You know, I finally realized after all
these years of me not being able to
225
00:14:54,570 --> 00:14:59,130
feel like I can do anything, it's all
because of you. It's always been you.
226
00:15:02,030 --> 00:15:07,290
You know, I've had to sit around in this
house and watch you put up with Dad's
227
00:15:07,290 --> 00:15:08,290
bullshit.
228
00:15:08,780 --> 00:15:11,580
Cheating on you and womanizing you
growing up.
229
00:15:12,380 --> 00:15:15,380
And you always forgive them and you just
put up with it.
230
00:15:16,720 --> 00:15:18,080
And it fucking sucks.
231
00:15:21,480 --> 00:15:22,680
I'm sorry, Josh.
232
00:15:23,600 --> 00:15:26,380
I had no idea I ever made you feel that
way.
233
00:15:27,640 --> 00:15:28,860
You are grown.
234
00:15:29,600 --> 00:15:32,120
And I'm so proud of the man you've grown
into.
235
00:15:33,580 --> 00:15:37,220
I don't ever want you to feel that way
again. I want you to feel strong.
236
00:15:38,360 --> 00:15:40,480
And I want you to do what you want in
life.
237
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Okay?
238
00:15:46,740 --> 00:15:48,680
Hey, attaboy, Joshy.
239
00:15:49,220 --> 00:15:52,880
He finally grew a pair of balls. I told
you I liked him when I met him.
240
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Dr.
241
00:16:00,700 --> 00:16:01,740
Vanskeet, I'm so sorry.
242
00:16:02,320 --> 00:16:06,500
You know what? Neither one of you has
anything to be sorry for.
243
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
You know, we just...
244
00:16:07,820 --> 00:16:10,320
We broke down some barriers and we
unveiled some honesty.
245
00:16:11,200 --> 00:16:15,260
I feel like we've had our first big
breakthrough. I'm very proud of both of
246
00:16:15,920 --> 00:16:20,660
If you'd like to kind of keep exploring
a little bit, I would like to do some
247
00:16:20,660 --> 00:16:22,360
role -playing at this point.
248
00:16:23,660 --> 00:16:25,120
Joshua, would you please come over here?
249
00:16:25,580 --> 00:16:30,780
And I want you to just react to me as
though I was your mom. Tell me
250
00:16:30,780 --> 00:16:32,920
that you want to say and do everything
that you want to do.
251
00:16:34,069 --> 00:16:37,390
Tyler, it looks like you're already in
position to do the same with Aaliyah.
252
00:16:37,990 --> 00:16:40,110
Do you think you can do that, Aaliyah,
Josh?
253
00:16:40,990 --> 00:16:42,970
I... Sure.
254
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Yeah? Okay.
255
00:16:45,290 --> 00:16:46,490
So, Mrs.
256
00:16:46,770 --> 00:16:52,930
Badcock, or should I say, Mom, what are
we going to do all night? I mean, Dad
257
00:16:52,930 --> 00:16:54,710
told you he was going to go to the
office, right?
258
00:16:56,090 --> 00:16:57,570
He said he was going to be there all
night?
259
00:16:58,890 --> 00:17:03,090
Yeah, well, you know, he's probably got
that 20 -year -old secretary.
260
00:17:03,950 --> 00:17:05,970
Just bent right over the desk.
261
00:17:06,450 --> 00:17:11,869
And he is probably going to town on that
tight little pussy.
262
00:17:12,890 --> 00:17:14,930
Kind of sucks, you know.
263
00:17:15,810 --> 00:17:22,210
But, you know, there's got to be some
way that you could kind of take the
264
00:17:22,210 --> 00:17:23,230
back in your relationship.
265
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Right?
266
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
Yeah, I guess.
267
00:17:28,610 --> 00:17:30,810
Hey, wouldn't it feel good to be on top
for once?
268
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
I would, right?
269
00:17:38,160 --> 00:17:39,220
I'd get back at him.
270
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
Yeah?
271
00:17:41,320 --> 00:17:42,460
Well, why don't you do it then?
272
00:17:53,500 --> 00:17:56,780
Probably do it better already, huh?
273
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
Yeah.
274
00:17:59,600 --> 00:18:01,340
I mean,
275
00:18:03,920 --> 00:18:05,240
I was acting like...
276
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
Oh my God, I can't believe it. I
277
00:18:07,300 --> 00:18:20,920
don't
278
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
want to watch my mom.
279
00:18:23,200 --> 00:18:25,960
Is this
280
00:18:25,960 --> 00:18:30,800
okay?
281
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
Oh, my God.
282
00:18:37,220 --> 00:18:38,740
Oh, what's going on?
283
00:18:40,580 --> 00:18:43,320
Oh, I think she's in love with you.
284
00:18:46,720 --> 00:18:49,100
Do you want to talk about this?
285
00:18:49,700 --> 00:18:51,620
I don't know.
286
00:18:53,020 --> 00:18:55,240
Take a closer look, right?
287
00:18:56,460 --> 00:18:59,080
Why don't we have to get in front of my
mom, though?
288
00:19:00,020 --> 00:19:01,380
Wouldn't that be a little weird?
289
00:19:01,760 --> 00:19:03,140
She can't really see.
290
00:19:11,700 --> 00:19:13,720
I can't believe this is happening.
291
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
No?
292
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Well, why not?
293
00:19:16,860 --> 00:19:19,620
How is it making you feel, Leah?
294
00:19:21,020 --> 00:19:23,160
I've never been to this type of therapy
before.
295
00:19:24,840 --> 00:19:28,220
How does it make you feel? Are you
enjoying yourself?
296
00:19:29,900 --> 00:19:31,260
Are you feeling relieved?
297
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Yeah.
298
00:19:34,520 --> 00:19:35,960
pretty good. There you go.
299
00:19:36,380 --> 00:19:43,200
I think your mother is getting a little
handsy with therapy, Josh, in the day.
300
00:19:43,340 --> 00:19:46,460
I don't want to hear about it. You don't
want to hear about it? Well, you can
301
00:19:46,460 --> 00:19:48,100
look. You can just turn your head a
little bit.
302
00:19:48,660 --> 00:19:49,660
Josh, it's okay.
303
00:19:49,760 --> 00:19:51,220
If you just want to, like, hear it.
304
00:19:51,820 --> 00:19:54,380
I mean... Oh, my God.
305
00:19:54,740 --> 00:19:58,500
You know, that's one of the perks of
group therapy is that there's no secret.
306
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
Huh?
307
00:20:04,020 --> 00:20:06,140
You already have all the power back now.
308
00:20:06,480 --> 00:20:09,200
Oh, someone's skirt has been pulled up.
309
00:20:10,060 --> 00:20:11,060
Just a little bit.
310
00:20:12,220 --> 00:20:16,320
What are you doing for panties? I don't
want to think about my mom hurt.
311
00:20:16,520 --> 00:20:17,860
You don't want to think about it?
312
00:20:18,160 --> 00:20:20,760
Now I can see why Coco likes you so
much.
313
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
Yeah, yeah.
314
00:20:22,200 --> 00:20:23,200
Because of you.
315
00:20:23,940 --> 00:20:25,840
Oh, what's that red?
316
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Oh, my God.
317
00:20:28,640 --> 00:20:30,200
It's the only way we're going to help
them.
318
00:20:31,420 --> 00:20:32,580
How's that feeling, Aliyah?
319
00:20:33,420 --> 00:20:34,420
Huh?
320
00:20:34,660 --> 00:20:35,660
It's really good.
321
00:20:36,000 --> 00:20:38,340
Did you know that your son has an
erection right now?
322
00:20:39,560 --> 00:20:40,560
Oh, wow.
323
00:20:41,100 --> 00:20:42,440
Josh, are you okay?
324
00:20:42,820 --> 00:20:43,820
Yeah, I'm good, Mom.
325
00:20:44,280 --> 00:20:47,320
Quite a prodigious one. It's warm to the
touch.
326
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Oh.
327
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Oh.
328
00:20:53,780 --> 00:20:55,060
Oh, that feels good.
329
00:21:13,780 --> 00:21:15,940
I can't believe this is happening.
330
00:21:19,380 --> 00:21:23,320
Do you think it's okay that we're doing
this right now?
331
00:21:25,620 --> 00:21:27,440
What does the doctor say?
332
00:21:29,550 --> 00:21:33,910
I'm breaking down these barriers. These
are old paradigms. You know, if they're
333
00:21:33,910 --> 00:21:37,670
not serving you, then you should just
exercise them, don't you think?
334
00:21:38,970 --> 00:21:43,010
Send them away. If they're not helping
you, yeah, because you know who
335
00:21:43,010 --> 00:21:44,770
determines what's healthy for you?
336
00:21:45,030 --> 00:21:48,170
Who? You determine what's healthy for
you. I do?
337
00:21:48,910 --> 00:21:52,030
That just makes sense.
338
00:21:54,570 --> 00:21:56,530
You think that it would feel good to me?
339
00:21:56,990 --> 00:21:57,649
Thank you, Joshua.
340
00:21:57,650 --> 00:21:58,710
Or do you think that it was close?
341
00:21:59,930 --> 00:22:00,930
Um,
342
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
yeah.
343
00:22:03,730 --> 00:22:04,730
Well,
344
00:22:06,530 --> 00:22:09,330
how about you get close?
345
00:22:10,110 --> 00:22:11,110
Oh.
346
00:22:12,090 --> 00:22:13,009
By him?
347
00:22:13,010 --> 00:22:14,010
Yeah.
348
00:22:18,670 --> 00:22:19,670
Well,
349
00:22:21,090 --> 00:22:23,210
all things are that healthy, right?
350
00:22:25,920 --> 00:22:28,040
You can even lean right back on them if
you need to.
351
00:22:28,500 --> 00:22:30,100
I don't need to. It's okay.
352
00:22:30,580 --> 00:22:32,380
It's just a little moderation.
353
00:22:32,880 --> 00:22:38,240
For example, maybe it's okay to watch
your mother.
354
00:22:38,580 --> 00:22:40,520
I don't think I should watch my mom.
355
00:22:43,500 --> 00:22:46,000
Don't look over here, Josh. I'm not
going to, Mom.
356
00:22:46,860 --> 00:22:49,400
It's okay to appreciate how beautiful
your mother is.
357
00:22:49,620 --> 00:22:51,140
You look gorgeous, Aliyah.
358
00:22:52,400 --> 00:22:55,700
Oh, you just missed an eyeful. I think
she was looking at you. Was she?
359
00:22:56,040 --> 00:22:59,120
A little bit. I saw some big brown eyes.
360
00:22:59,640 --> 00:23:01,620
She takes a few peeks every now and
then.
361
00:23:02,280 --> 00:23:04,280
Mom, are you looking at me? No, no.
362
00:23:05,600 --> 00:23:07,920
Can you take like half a step back?
363
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
There you go.
364
00:23:09,600 --> 00:23:11,500
Just right up against the back of your
mouth.
365
00:23:14,060 --> 00:23:15,520
Isn't that a little too close?
366
00:23:17,860 --> 00:23:19,520
No, I think that's an eyeful.
367
00:23:23,969 --> 00:23:26,410
You know, it's okay. You know, if
something's in the room.
368
00:23:27,130 --> 00:23:30,770
I mean, I'm not going to expect you to
restrict your vision. You can help me do
369
00:23:30,770 --> 00:23:31,770
something.
370
00:23:33,090 --> 00:23:36,010
How does it make you feel, Aliyah, to
pinch your son's erection?
371
00:23:36,870 --> 00:23:39,210
I think she's a little curious. She
keeps looking over.
372
00:23:40,350 --> 00:23:43,530
Is that true? Do you keep looking at me?
373
00:23:46,390 --> 00:23:48,090
Here, let's just... I tried something.
374
00:23:48,570 --> 00:23:51,430
What? No, I can't get too close to you.
375
00:23:51,740 --> 00:23:54,260
No, we don't want to get any closer than
you already are. Okay.
376
00:23:54,520 --> 00:23:55,620
I'm going to turn like this.
377
00:23:55,880 --> 00:23:56,880
Okay.
378
00:23:57,500 --> 00:23:58,439
Oh, yeah?
379
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
Uh -huh.
380
00:23:59,460 --> 00:24:01,780
Could you please turn around for a
moment?
381
00:24:02,120 --> 00:24:06,900
Um, I don't think she should. Sure.
Okay, okay. Don't be scared. Oh!
382
00:24:07,580 --> 00:24:09,440
Don't be scared. I'm not scared.
383
00:24:10,060 --> 00:24:12,940
Do you know you're not scared?
384
00:24:13,760 --> 00:24:14,920
Um. Not at all?
385
00:24:16,360 --> 00:24:17,540
I'm not scared.
386
00:24:18,100 --> 00:24:19,240
You're very beautiful.
387
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
I guess the only time you've seen it
like this before was in that video, huh?
388
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
Yeah.
389
00:24:27,960 --> 00:24:29,100
Is that accurate?
390
00:24:31,680 --> 00:24:37,600
I don't even know how we got in this
situation, John.
391
00:24:38,220 --> 00:24:41,840
You're the one who set this up and
brought us over for therapy.
392
00:24:43,000 --> 00:24:45,300
Well, I'm doing it in front of my mom,
and it's not a problem.
393
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Right, Mom?
394
00:24:48,170 --> 00:24:52,070
It's not a problem at all. I mean, I
know that Tyler is a sexual creature.
395
00:24:52,290 --> 00:24:53,810
Yeah, but you also, like, fuck him.
396
00:24:54,190 --> 00:24:55,210
It's part of my makeup.
397
00:24:56,270 --> 00:24:58,030
Why don't you just pretend I'm your son?
398
00:25:02,790 --> 00:25:04,270
I guess we could play pretend.
399
00:25:05,470 --> 00:25:08,030
We could role play, like you're my son.
Role play is fun.
400
00:25:08,230 --> 00:25:10,270
Okay. It's not weird or anything.
401
00:25:13,390 --> 00:25:15,670
Are you being a good, helpful boy,
Tyler?
402
00:25:16,010 --> 00:25:17,230
I'm trying to, Mom. Yeah.
403
00:25:17,980 --> 00:25:20,020
So I think we're resolved now, yeah.
404
00:25:20,380 --> 00:25:21,379
We should go.
405
00:25:21,380 --> 00:25:24,520
You think you're resolved now already?
Yeah, I think we're cured.
406
00:25:24,720 --> 00:25:26,940
We're talking about years of trauma,
aren't we, Mom?
407
00:25:27,360 --> 00:25:32,120
Well, you know, I would always suggest
staying to the end of your session.
408
00:25:32,820 --> 00:25:34,780
You know, we're just getting started.
409
00:25:35,500 --> 00:25:38,540
Do you want me to sit on your son's
dick?
410
00:25:39,520 --> 00:25:42,280
Well, it depends. We're supposed to be
role -playing. Does that feel like a
411
00:25:42,280 --> 00:25:43,460
natural thing for you to do?
412
00:25:44,430 --> 00:25:47,550
Does that feel like something that
would, like, maybe bring you together?
413
00:25:47,730 --> 00:25:51,390
Because Josh certainly loves me to the
same play.
414
00:25:54,050 --> 00:25:59,390
And, you know, Tyler is there, and he's
hard, and he's ready for anything that
415
00:25:59,390 --> 00:26:00,390
you need to do.
416
00:26:00,970 --> 00:26:02,530
Oh, what's that face?
417
00:26:03,690 --> 00:26:07,670
Oh, is it no longer an academic
question? It's been a very long time.
418
00:26:10,550 --> 00:26:11,890
Oh, yes.
419
00:26:20,639 --> 00:26:22,060
Oh. Oh. Really?
420
00:26:22,620 --> 00:26:23,680
That's interesting.
421
00:26:24,420 --> 00:26:25,420
Oh. Yeah.
422
00:26:25,720 --> 00:26:26,760
That's very interesting.
423
00:26:27,240 --> 00:26:29,120
Oh. I mean. Tyler.
424
00:26:30,220 --> 00:26:31,420
I mean Tyler.
425
00:26:32,000 --> 00:26:33,020
I mean Tyler.
426
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Oh.
427
00:26:35,620 --> 00:26:39,120
I think it's okay if you kind of wanted
to talk to your mom a little bit.
428
00:26:39,840 --> 00:26:41,780
I don't want to ruin our relationship.
429
00:26:41,980 --> 00:26:43,060
I know. I want to.
430
00:26:47,920 --> 00:26:51,240
There's nothing wrong with that. It's
just our relationship's already so
431
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
damaged.
432
00:26:53,140 --> 00:26:54,140
It's okay.
433
00:26:54,420 --> 00:26:55,420
It's okay.
434
00:26:55,440 --> 00:26:56,800
It's okay. It's okay. It's okay.
435
00:26:57,260 --> 00:26:58,280
It's okay. It's okay.
436
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
It's okay. It's okay.
437
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
It's okay.
438
00:27:35,600 --> 00:27:38,540
How do you feel Josh?
439
00:27:42,800 --> 00:27:46,080
You okay son?
440
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Yeah.
441
00:28:07,290 --> 00:28:10,410
You don't want to ruin this couch and
make your poor mother buy you a couch,
442
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
you?
443
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
You okay down there, Leah?
444
00:28:24,160 --> 00:28:28,300
I feel really good. Yeah, you feel
really good.
445
00:28:28,620 --> 00:28:30,180
Do you think I could touch you, Mommy?
446
00:28:30,620 --> 00:28:33,500
I mean, I would never get to experience
it.
447
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Why not?
448
00:28:36,780 --> 00:28:38,460
You don't want to do that, do you?
449
00:28:38,720 --> 00:28:41,580
I mean, kind of. A little bit, yeah.
450
00:28:42,220 --> 00:28:46,120
I mean, I'm not going to say that I've
never suspected that you had some mommy
451
00:28:46,120 --> 00:28:47,480
issues that you needed to work on.
452
00:28:47,900 --> 00:28:49,180
I mean...
453
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Oh, a few.
454
00:28:51,500 --> 00:28:52,179
A few.
455
00:28:52,180 --> 00:28:53,680
Yeah, just like two or three.
456
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
Or four.
457
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Or four.
458
00:29:01,000 --> 00:29:03,920
I guess this is supposed to be your
therapy session.
459
00:29:05,020 --> 00:29:06,480
You have been very good.
460
00:29:07,460 --> 00:29:09,000
So I can touch on it?
461
00:29:09,760 --> 00:29:12,380
Oh, geez.
462
00:29:12,820 --> 00:29:14,840
Are you okay, Alina? Is that more
helpful?
463
00:29:15,200 --> 00:29:17,460
Yeah? Is that a little bit easier?
464
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
Yeah.
465
00:29:20,140 --> 00:29:21,260
I still feel really good.
466
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
Yes.
467
00:29:23,220 --> 00:29:24,640
Oh, my God.
468
00:29:26,540 --> 00:29:28,400
Oh, yeah.
469
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
Oh, my God.
470
00:29:32,960 --> 00:29:36,980
Oh, Josh, it isn't just soft. It tastes
good.
471
00:29:38,980 --> 00:29:40,200
I'm glad you like it.
472
00:29:40,400 --> 00:29:41,620
Look at it.
473
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
Look at you. You're going to mess up
this new shirt.
474
00:29:51,380 --> 00:29:53,460
I'm trying not to. I'm trying not to.
475
00:29:54,060 --> 00:29:55,240
Oh, shit.
476
00:29:57,520 --> 00:30:00,280
I'm sorry. Joshua. I'm sorry.
477
00:30:00,800 --> 00:30:05,000
I didn't mean to. It's just so wet it
keeps sliding out. Oh, my God, Joshua.
478
00:30:05,820 --> 00:30:06,820
Be careful.
479
00:30:12,900 --> 00:30:16,160
Flip out again, Joshua? Yeah, you're so
wet.
480
00:30:16,900 --> 00:30:18,760
Gosh, I hit my lip that time.
481
00:30:19,000 --> 00:30:20,000
I hit your lip?
482
00:30:20,140 --> 00:30:21,880
Mm -hmm. I'm sorry, I didn't mean to.
483
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
Oh, gosh.
484
00:30:27,220 --> 00:30:29,680
Maybe we should try something new. I'm
sorry.
485
00:30:30,180 --> 00:30:32,240
Oh, no.
486
00:30:32,880 --> 00:30:38,140
Now that that's sort of happened, you
know, has anything changed?
487
00:30:38,840 --> 00:30:41,520
It's kind of something that happened. I
don't know.
488
00:30:42,700 --> 00:30:45,480
I feel a little bit closer to my mom
now. You do?
489
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
That's interesting.
490
00:30:47,400 --> 00:30:52,300
It's like if there was a bridge I could
cross, I'm just like maybe a quarter way
491
00:30:52,300 --> 00:30:53,279
across it.
492
00:30:53,280 --> 00:30:54,280
Yeah.
493
00:30:54,660 --> 00:30:55,860
I can see that.
494
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
You're interesting.
495
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
Here.
496
00:31:00,660 --> 00:31:04,080
Well, Aaliyah, we've been focusing so
much on Josh at once.
497
00:31:04,520 --> 00:31:08,500
I really want to acknowledge that you're
in this situation too.
498
00:31:10,120 --> 00:31:13,000
I feel pretty in the middle of the
situation. But why?
499
00:31:13,880 --> 00:31:17,000
I just want to leave to kind of confront
something.
500
00:31:17,820 --> 00:31:21,360
What? Well, we've talked about Joshua
being all grown up, but I feel like you
501
00:31:21,360 --> 00:31:24,280
haven't really, really confronted his
manhood.
502
00:31:24,920 --> 00:31:27,920
I mean, how would you describe that?
503
00:31:30,020 --> 00:31:31,020
Beautiful penis.
504
00:31:31,180 --> 00:31:32,360
Is it better than Dad's?
505
00:31:33,240 --> 00:31:34,340
Yeah, it's way better.
506
00:31:35,120 --> 00:31:36,120
That's all I wanted.
507
00:31:37,580 --> 00:31:41,400
I mean, I want to know more, but, like,
that was one of my, like, biggest
508
00:31:41,400 --> 00:31:43,720
questions. Let's not fucking talk about
it right now.
509
00:31:44,360 --> 00:31:47,020
No. You just want to focus on what's
going on here?
510
00:31:47,300 --> 00:31:48,300
Yeah. Yeah.
511
00:31:48,780 --> 00:31:51,420
I just kind of feel like the man of the
house, you know?
512
00:31:51,740 --> 00:31:55,740
Yeah. I take care of my sister, and, you
know, I've always wanted to take care
513
00:31:55,740 --> 00:31:57,080
of my mom.
514
00:31:58,780 --> 00:32:02,340
Aaliyah, can you show me how you might
fix that?
515
00:32:03,240 --> 00:32:04,580
Is it just his?
516
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
You know,
517
00:32:29,140 --> 00:32:32,160
I thought it would be like really weird
but like
518
00:32:36,750 --> 00:32:40,310
You know, it's a lot different. It feels
like I'm at home.
519
00:32:40,810 --> 00:32:44,610
Like you're at home? Mm -hmm. So it's a
positive feeling, isn't it?
520
00:32:44,890 --> 00:32:45,890
Yeah. Yeah?
521
00:32:45,990 --> 00:32:49,110
Another really accepting you?
522
00:32:50,230 --> 00:32:52,930
Do you accept me, Mom? I love you, Josh.
523
00:32:54,970 --> 00:32:56,710
And you're a perfect son.
524
00:32:57,830 --> 00:33:03,670
Is that why you, you know, talk it like
that? Mm -hmm. Because you love me?
525
00:33:03,970 --> 00:33:04,970
Yes.
526
00:33:08,810 --> 00:33:09,810
I really do.
527
00:33:10,030 --> 00:33:12,550
I really do.
528
00:33:13,950 --> 00:33:15,290
You're a really good man.
529
00:33:15,970 --> 00:33:17,430
Am I? You are.
530
00:33:18,510 --> 00:33:22,730
You know, all my life I've kind of like
felt like I was in the dark with my
531
00:33:22,730 --> 00:33:26,970
parents and now it feels like I have
that piece of me now that I've been
532
00:33:26,970 --> 00:33:28,230
missing. Yeah.
533
00:33:28,990 --> 00:33:30,570
You're really beautiful.
534
00:33:31,450 --> 00:33:33,570
I'm so proud of both of you.
535
00:33:33,990 --> 00:33:34,990
Thank you.
536
00:33:35,510 --> 00:33:37,170
I'm a little bit jealous.
537
00:33:37,740 --> 00:33:39,280
I feel like they're having such a
breakthrough.
538
00:33:39,680 --> 00:33:41,540
I would love to have a breakthrough with
you.
539
00:33:43,320 --> 00:33:47,100
Aliyah, Josh, how did you feel about
pairing us so that I could maybe focus a
540
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
little bit more on Tyler?
541
00:33:54,100 --> 00:34:00,880
Are you ready
542
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
for that?
543
00:34:02,640 --> 00:34:05,120
Are you sure it's okay? I don't want to
go to school anymore.
544
00:34:06,960 --> 00:34:08,520
The doctor said it's okay.
545
00:34:10,739 --> 00:34:15,080
Can I suck on that one?
546
00:34:15,480 --> 00:34:19,199
Oh my goodness.
547
00:35:20,300 --> 00:35:21,440
It feels so good getting hugged.
548
00:35:22,260 --> 00:35:23,580
It feels so good.
549
00:35:27,600 --> 00:35:31,560
How do you feel about a little bit of a
cool down, huh?
550
00:35:32,480 --> 00:35:33,600
Yeah. Yeah.
551
00:35:35,320 --> 00:35:38,300
Yeah, you'll be a good boy and mess
around with this beautiful blonde milk.
552
00:35:38,660 --> 00:35:40,040
If mommy had said so.
553
00:35:49,370 --> 00:35:50,370
Switch, Ma.
554
00:35:51,290 --> 00:35:52,650
We'll go home together.
555
00:35:52,870 --> 00:35:54,010
Don't worry about it.
556
00:35:55,650 --> 00:35:58,110
Okay. Let's, Aaliyah, have you lie down.
557
00:35:58,350 --> 00:35:59,350
Sure.
558
00:35:59,470 --> 00:36:01,510
I just kind of want to have a little
cool down.
559
00:36:01,850 --> 00:36:05,530
Okay. We've been through a very
emotional process. Yes, Doctor.
560
00:36:06,130 --> 00:36:08,370
I feel like the biggest weight's been
released.
561
00:36:08,790 --> 00:36:10,730
Me too, Josh. Me too.
562
00:36:11,370 --> 00:36:12,430
Nice to see you again.
563
00:36:12,850 --> 00:36:13,850
Oh,
564
00:36:16,830 --> 00:36:17,830
gosh.
565
00:36:21,840 --> 00:36:24,500
Now I know why Coco loves you so much.
566
00:36:26,360 --> 00:36:27,620
I'm happy to hear that.
567
00:36:30,420 --> 00:36:37,000
Your son
568
00:36:37,000 --> 00:36:40,280
is a good boy.
569
00:36:41,540 --> 00:36:46,320
I want you to focus on getting what you
need these last few minutes of our hour
570
00:36:46,320 --> 00:36:47,320
today.
571
00:37:04,620 --> 00:37:05,740
Thank you.
572
00:37:06,620 --> 00:37:10,920
Oh, Jesus.
573
00:37:11,240 --> 00:37:12,660
Oh, my God.
574
00:37:14,880 --> 00:37:17,780
Very, very generous with your mother and
me.
575
00:37:18,040 --> 00:37:23,060
Yeah. And I would really like to just
worship and adore and just really thank
576
00:37:23,060 --> 00:37:27,600
you. Okay. Yeah, okay. So, Aaliyah,
would you join me here on the floor?
577
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
Sure.
578
00:37:36,110 --> 00:37:37,470
Thank you. Oh, my God.
579
00:37:38,190 --> 00:37:41,090
Sweetheart. Oh, sweetie.
580
00:37:42,410 --> 00:37:44,030
Oh, thank you, baby.
581
00:37:44,810 --> 00:37:46,010
Thank you, honey.
582
00:37:48,150 --> 00:37:53,830
Thank you so much for being here, for
being present.
583
00:37:54,490 --> 00:37:55,510
Thank you, Mommy.
584
00:37:55,770 --> 00:37:56,850
And being helpful.
585
00:37:58,610 --> 00:38:00,490
Anytime. Good boy.
586
00:38:01,170 --> 00:38:02,430
Thank you, Tyler.
587
00:38:03,130 --> 00:38:04,770
Anytime, Mrs. Thadcox.
588
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Hi there, Josh.
589
00:38:11,760 --> 00:38:13,240
Hi. Do you have something for me and
your mother?
590
00:38:13,560 --> 00:38:14,560
Of course.
591
00:38:18,900 --> 00:38:20,620
Give it to me. Oh, fuck.
592
00:38:29,060 --> 00:38:30,060
I'm so sorry.
593
00:38:30,300 --> 00:38:31,300
I'm sorry, Mom.
594
00:38:42,860 --> 00:38:43,860
Are you all right, Aliyah?
595
00:38:44,180 --> 00:38:45,400
Yeah. Mm -hmm.
596
00:38:46,040 --> 00:38:47,040
Yeah.
597
00:38:47,280 --> 00:38:50,160
It's okay. That's why, you know, we have
tissue in there at this office. It's
598
00:38:50,160 --> 00:38:51,160
fine.
599
00:38:51,180 --> 00:38:52,180
Okay.
42168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.