All language subtitles for Loan4k - Lucianna Lucci - Amazon, her buzzing pussy, and the remote (19.01.2026) rq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03,900 V .I .P 4K 2 00:00:47,360 --> 00:00:53,240 Já všechno vím, vtíhnem ty narozeniny, a já skončím dneska se fakt brzo v práci, 3 00:00:53,240 --> 00:00:56,780 já budu konfitiční kolem třetí, takže mu vtíhnu ty narozeniny, hlavně zabal ten 4 00:00:56,780 --> 00:01:03,080 dárek, jo, karduje, a zabal ten dárek, ano, prosím, zabal ten dárek a půjdem 5 00:01:03,080 --> 00:01:08,740 hned, takže já mějte v 15 .30 přijedu domů, pojďte dál, a hned jedem, prostě, 6 00:01:08,740 --> 00:01:12,220 jo, mám prostě auto ready, a jedeme. 7 00:01:12,580 --> 00:01:13,580 Jdeme. 8 00:01:13,820 --> 00:01:16,320 Jdeme. Hele, já už tady mám klientku, tady. 9 00:01:25,020 --> 00:01:26,020 Dobrý den. 10 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 Dobrý den. 11 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 Dobrý den. 12 00:01:28,900 --> 00:01:30,100 Dobrý den. Dobrý den. 13 00:01:30,360 --> 00:01:30,860 Dobrý 14 00:01:30,860 --> 00:01:39,780 den. 15 00:01:45,960 --> 00:01:51,040 Proč jste tady? Co potřebujete? Kolik toho potřebujete na to? Já vás 16 00:01:51,380 --> 00:01:58,120 Dobře, takže chci si zařídit kamenný obchůdek konkrétních potřeb. Už mám 17 00:01:58,120 --> 00:02:04,660 domluvený nájem a už máme soucené nějaké první slovy a teď potřebuju 18 00:02:04,660 --> 00:02:08,759 právě další peníze pro rozjezd. 19 00:02:09,699 --> 00:02:14,340 Bylo by to asi plus mínut 20 tisíc, teda. 20 00:02:16,940 --> 00:02:21,300 abych mohla nakoupit všechno to základní vybavení, abych mohla začít něco 21 00:02:21,300 --> 00:02:28,300 prodávat. Takže, jo. Tak, rozumím. Dobře. A... Konflikty potřeby s 22 00:02:28,300 --> 00:02:32,040 tím máte společně? Protože ten byznys moc neznám. 23 00:02:33,020 --> 00:02:38,740 Ano, já se tomu už dlouho věnuju, samozřejmě s prodáváním nemám 24 00:02:38,740 --> 00:02:40,940 vohledně koni vím hodně, takže... 25 00:02:41,150 --> 00:02:46,610 Takže byste v dětství měla nějaký... Dlouhodobě se tomu věnuji. No 26 00:02:46,610 --> 00:02:53,210 dobře, já se vás zeptám na pár otázek, to potřebuji vědět, dodat to do 27 00:02:53,210 --> 00:02:57,950 systému a potom ten systém vyhodnotí, jestli dostáváte ten zemství částku, 28 00:02:57,970 --> 00:02:58,990 kterou potřebujete nebo ne. 29 00:02:59,410 --> 00:03:01,430 Takže já se vás zeptám, kolik je vám let? 30 00:03:02,030 --> 00:03:03,030 23. 31 00:03:03,910 --> 00:03:05,250 26 let. V Dana? 32 00:03:05,710 --> 00:03:07,590 Ano. Máte manžela, jo? Jo. 33 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Jak dlouho jste v Dana? 34 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Zatím ano. 35 00:03:19,600 --> 00:03:25,980 Mám smlouvu do konce měsíce, teď už to ukončení a pak bych chtěla to 36 00:03:25,980 --> 00:03:27,760 rozjet už v tom obchodě. 37 00:03:28,400 --> 00:03:35,100 Takže vy teď budete dělat nějakou hlavní práci, co děláte a potom 38 00:03:35,100 --> 00:03:40,820 chcete, ale víte, že tady ten kamenný business nevydělává hned. 39 00:03:42,220 --> 00:03:49,140 Nebo máte nějaký extra dobrý business plan, který ukáže nám, že už od prvního 40 00:03:49,140 --> 00:03:52,160 měsíce asi nebudete vydělávat? Nebo hlavně nic není za našepřeno? 41 00:03:52,520 --> 00:03:59,480 Já doufám, že když si člověk vydělá nějakou reklamu a tohle, tak že nám po 42 00:03:59,480 --> 00:04:01,460 sobě vědí a tím pádem začnou lidi chodit. 43 00:04:02,340 --> 00:04:04,500 Takže... Jo, dobře. 44 00:04:08,280 --> 00:04:11,920 Takže pak potřebuju peníze na to vybavení, na nějakou... 45 00:04:12,140 --> 00:04:17,620 reklamu, třeba nějaký letáčky, můžu dát třeba nějaký vývětní tabule, nějaký 46 00:04:17,620 --> 00:04:23,280 letáčky, jakože otevřený nový kamenný obchod prostě v této ulici. A tak jde. 47 00:04:23,280 --> 00:04:25,720 tady koukám, že platíte hypotéku na barách. 48 00:04:25,980 --> 00:04:29,120 Ano. Tak, jak dlouho vám ještě zbývá? 49 00:04:29,780 --> 00:04:31,940 No, třicet let. 50 00:04:32,580 --> 00:04:33,820 To máte nový, jo? 51 00:04:40,560 --> 00:04:43,920 Já potřebuji teď vědět sublížnou příjem vás a manžela. 52 00:04:45,920 --> 00:04:47,160 Dva tisíce euro? 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 Dohromady, jo? Ano. 54 00:04:50,560 --> 00:04:54,760 Ale to jsou údaje poslední nebo nějaký průměr? 55 00:04:55,020 --> 00:04:58,660 To je teď průměr za tři měsíce. 56 00:04:59,400 --> 00:05:01,660 Za tři měsíce dohromady dva tisíce euro. 57 00:05:02,120 --> 00:05:03,120 Dobře. 58 00:05:04,660 --> 00:05:08,820 Tak, no jako není to úplně moc na pár, to znamená, že když dva tisíce... 59 00:05:13,480 --> 00:05:19,200 Takže 600 EUR měsíčně a vaš manžel pracuje nebo ne? 60 00:05:19,580 --> 00:05:23,380 Ano, podniká akorát nešpatná doba a moc se mu nedaví. 61 00:05:24,040 --> 00:05:30,800 Takže paní doufám, že se to zase drží zlepší, protože před rokem to 62 00:05:30,800 --> 00:05:32,040 bylo dobrý. 63 00:05:35,150 --> 00:05:41,170 My, jako je tady hlavník Tineše Bante, ten přijím za poslední tři měsíce, 64 00:05:41,170 --> 00:05:48,010 aktuální, a přijím je s tou hypotékou a ještě tady vidím i, že máte 65 00:05:48,010 --> 00:05:49,010 úvěr na auto. 66 00:05:50,030 --> 00:05:56,430 Nevím, ještě k tomu odcházet z práce, zaměstnit, tak já si nejsem úplně jistý, 67 00:05:56,450 --> 00:05:57,910 jestli to potáhne všechno dohromady. 68 00:05:58,890 --> 00:06:01,070 Ještě s tou půjčkou dvacet tisíc eur. 69 00:06:04,940 --> 00:06:10,340 nemůžu chodit do dvou prací z hravenče, takže a nějaký zaměstnance zatím nemůžu 70 00:06:10,340 --> 00:06:13,680 dovolit, takže musím dát výpověď práce, kdybych mohla začít dělat to kamery na 71 00:06:13,680 --> 00:06:15,880 chodu a doufám, že se to takhle nerozjede. 72 00:06:16,380 --> 00:06:17,380 No, já rozumím. 73 00:06:18,600 --> 00:06:23,320 Ale teď, když jsem to všechno nakýkal, tu informaci, kterou já tady mám od vás, 74 00:06:23,340 --> 00:06:28,260 tu, co jste mi posílala, tak mě prostě ten systém vyhodnostuje, že jsme schopni 75 00:06:28,260 --> 00:06:31,420 vám dát maximálně dva až pět tisíc eur. 76 00:06:32,200 --> 00:06:35,920 že jste máloho, tak ale nic nenakupem do toho vchodu, to bude prázdný. 77 00:06:36,240 --> 00:06:42,920 No rozumím, ale s tou hypotékou tam máte z plátku 400 78 00:06:42,920 --> 00:06:47,840 eur plus auto 200, to už teď přesahujete, to znamená, že musíte říct 79 00:06:50,660 --> 00:06:56,720 Já to ale nemůžu říct, my prostě jako dáme, ty chrytovy nám sdílíte do systému 80 00:06:56,720 --> 00:06:59,120 systém řekne tolik peněz, anebo ne, anebo jo. 81 00:06:59,820 --> 00:07:03,060 Ale na 2 tisíc to prostě netáhne, já si strašně omluvám. 82 00:07:03,940 --> 00:07:10,600 My jsme vám schopni udělat třeba nějakých 5 -8 tisíc eček bych mohl 83 00:07:10,600 --> 00:07:14,100 údokiem nějakých 8%, no. 84 00:07:15,160 --> 00:07:22,100 Ale... Ale kamarádka teď byla v hnouzi a nějak se jí podařilo, že 85 00:07:22,100 --> 00:07:23,560 jste jí kuskičku tady dali. 86 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 No. 87 00:07:26,120 --> 00:07:28,280 A když byla v hnouzi, tak měla... 88 00:07:32,350 --> 00:07:33,350 Víte, 89 00:07:33,750 --> 00:07:40,470 my každého lustrujeme individuálně a asi tam byly nějaký, třeba měla méně 90 00:07:40,470 --> 00:07:46,510 půjčených peněz, teď monetálně, nebo neměla hypotéfu, tak na to asi možná 91 00:07:46,510 --> 00:07:51,630 pravděpodobně, jako jsme se než snažili dosáhnout, ale existují výjimky, které 92 00:07:51,630 --> 00:07:54,750 potvrdují pravidlo, ale vybohuřil jsem výjimky jako nejisté. 93 00:07:55,950 --> 00:08:01,270 Já si strašně omlouvám, ale vy asi... Vy asi... Buď to přijměte moje nadzisku, 94 00:08:01,310 --> 00:08:05,590 bět maximálně 8 tisíc treček, nebo prostě zkuste to pozbírat jako z různých 95 00:08:05,590 --> 00:08:10,750 bank, no. Ale já pak si budu jistou hypotékou a s tím autem a s těma 96 00:08:10,750 --> 00:08:16,470 jste měla jako 10 let zpátky, tedy tam byla nějaká nespalacená půjčka, tak asi 97 00:08:16,470 --> 00:08:19,910 vám jako každé instituce takovou sumu odmítne dát. 98 00:08:21,190 --> 00:08:23,710 Ale to není možný, to nemůže být tak špatný. 99 00:08:25,520 --> 00:08:29,000 Navíc určitě se nám to se bude dařit líp i manželovi. 100 00:08:29,220 --> 00:08:34,080 Já vám věřím, ale bohužel nám prostě i stát, i banky, i centrální banka 101 00:08:34,080 --> 00:08:35,799 zpřítmila podmínky pro vydávání průčet. 102 00:08:37,480 --> 00:08:42,299 Takže já nevím, můžete se zkusit samozřejmě podívat ještě po nějakých 103 00:08:42,299 --> 00:08:47,100 které bychom mohli použít, že v nejvyššímu každých tisíc euro je dobrý. 104 00:08:47,440 --> 00:08:52,440 Já tady mám papír někde z lidského roku, výpis, já jsem si to vzadala, těstala 105 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 jsem to. 106 00:08:53,450 --> 00:08:57,370 Abych to právě tady mohla ukázat, že to není vždycky bylo tak hrozně, já teď 107 00:08:57,370 --> 00:08:58,710 takhle nevím, kam jsem ho dala. 108 00:09:03,250 --> 00:09:09,470 Jako samozřejmě, můžeme to nějak pomoct třeba, ne dramatickým způsobem, ale 109 00:09:09,470 --> 00:09:10,650 třeba dotýčit stavu? 110 00:09:14,010 --> 00:09:15,470 Spadlo to na ovladač. 111 00:09:16,570 --> 00:09:18,010 Po čem má to ovladač? 112 00:09:19,050 --> 00:09:21,170 To tady jen tak mám. 113 00:09:21,840 --> 00:09:22,840 Každé se vezme. 114 00:09:24,580 --> 00:09:26,900 Co to bzučí? 115 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Ale nic. 116 00:09:29,240 --> 00:09:31,120 Teď to je něco bzučí, já to slyším. 117 00:09:31,620 --> 00:09:35,660 Ne, to byl nějaký oml, to tady určitě něco je vedle. 118 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 Můžete to vzít? 119 00:09:37,420 --> 00:09:38,420 Počkejte. 120 00:09:39,080 --> 00:09:40,940 To u vás tam bzučí něco? 121 00:09:43,600 --> 00:09:45,460 To máte v tašce nebo kdo to je? 122 00:09:47,940 --> 00:09:50,900 Ne. Odkud je ten zvuk? 123 00:09:54,920 --> 00:09:58,820 Ale tak prosím vás, počkejte, vy nevím, máte tam nějakou bombu nebo něco? 124 00:09:59,180 --> 00:10:00,320 Ne, ne, ne, bombu ne. 125 00:10:02,620 --> 00:10:08,220 Co tady ještě nemůžu zmačknout? Nic tam nemačkejte, ale radši mi to dejte. A co 126 00:10:08,220 --> 00:10:10,960 tady, tady to tlačítko? To ne, ne, ne. 127 00:10:11,200 --> 00:10:12,200 To jsi jistá? 128 00:10:13,020 --> 00:10:16,080 To nemamačka toto tlačítko, jo? 129 00:10:16,520 --> 00:10:21,460 Ne, nemačkejte to a radši mi to dejte. Počkejte, počkejte, počkejte, já, já, 130 00:10:21,460 --> 00:10:26,330 já... Já jsem jako v práci a já to musím vyřešit tady. Tady to. Ale nic není. 131 00:10:27,170 --> 00:10:28,830 Po vaší tašce to nevyjíčí. 132 00:10:32,850 --> 00:10:34,770 Tak já zmačknu to, jo? Ne. Počkejte. 133 00:10:36,350 --> 00:10:37,630 Tato vzůčaství. 134 00:10:38,270 --> 00:10:39,810 Co tam máte, prosím vás? 135 00:10:40,610 --> 00:10:42,450 Já to potřebuji vidět. 136 00:10:43,730 --> 00:10:46,870 To si děláte srandu, ne? Vy chodíte s něčím takovým podobným. 137 00:10:47,330 --> 00:10:49,650 Počkejte, v tom nemyslíte vážnost, ne? 138 00:10:51,220 --> 00:10:54,660 To si nemyslíte vážně, tohle fakt nemyslíte vážně. 139 00:10:55,360 --> 00:11:00,540 Já jsem úplně v šoku. Můžete ukázat, co tam máte? Já to správně nezapínám. 140 00:11:00,840 --> 00:11:04,740 Jak bych vám ani nezapínal, když to máte za chvíli, když všechny tlačítka 141 00:11:04,740 --> 00:11:05,740 fungují. 142 00:11:05,800 --> 00:11:08,560 Můžete mi uplatnit, co tam máte? 143 00:11:08,960 --> 00:11:10,140 A co to vzlučí? 144 00:11:10,380 --> 00:11:13,920 Jak to tam vzlučí? No, když chodím po městě. 145 00:11:15,100 --> 00:11:17,800 Teď jste říkala, že máte manžela, a co jako ten vaš manžel může takhle 146 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 nefunguje? 147 00:11:19,820 --> 00:11:24,320 Můžete mi ukázat... Podívejte, my budeme se pokračovat bavit, budeme se 148 00:11:24,320 --> 00:11:28,620 pokračovat bavit, bo počkejte, akorát já potřebuji se zajistit bezpečí, že jsem 149 00:11:28,620 --> 00:11:33,460 bezpečí. Já potřebuji vědět, jestli jsem opravdu bezpečí, tak mi to prosím vás 150 00:11:33,460 --> 00:11:35,140 nějakým způsobem naznačte. 151 00:11:41,220 --> 00:11:42,440 Koukejte, je tady jeden. 152 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 Blíž? 153 00:11:45,620 --> 00:11:46,620 Co to? 154 00:11:46,700 --> 00:11:47,780 Co to máte? 155 00:11:49,260 --> 00:11:51,560 Vy tady máte velmi šumý kuličky? 156 00:11:51,780 --> 00:11:54,200 Ano. Počkejte, počkejte, já jsem ještě neviděl všechno. Vy se o tom nikdy 157 00:11:54,200 --> 00:11:59,040 neslyšel? Počkejte, normálně... Ukažte, co to je. 158 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Já nevidím. 159 00:12:01,400 --> 00:12:03,960 To si děláte srandu, tohle. 160 00:12:07,300 --> 00:12:13,760 Počkejte, počkejte. Já to musím vyřešit, protože já tady 161 00:12:13,760 --> 00:12:14,840 kontroluji věty. 162 00:12:15,370 --> 00:12:18,750 A to je moje práce to kontrolovat. Já to potřebuji kontrolovat pořádně. 163 00:12:19,070 --> 00:12:20,610 Takže prosím vás, posaďte se sem. 164 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 Takže počkejte. 165 00:12:27,590 --> 00:12:29,450 Cítíte tam něco s tou velkou? 166 00:12:29,770 --> 00:12:36,190 Já nevím, ale vy jste přišla jako pro půjčku tady v tom stavu s kuličkama 167 00:12:36,190 --> 00:12:38,670 vašeho... Máte také kuličky? 168 00:12:38,870 --> 00:12:41,170 Já mám, ale ne takovýhle. 169 00:12:42,010 --> 00:12:43,010 Počkejte. 170 00:12:44,970 --> 00:12:45,970 Co budeme s tím dělat? 171 00:12:47,210 --> 00:12:49,250 Já to vyndám. 172 00:12:51,330 --> 00:12:52,570 Počkejte, manželka volá. 173 00:12:56,930 --> 00:12:58,870 Počkejte, já to sám musím zkontrolovat. 174 00:12:59,870 --> 00:13:02,490 Můžete mi to ukázat ještě jednou, prosím vás? 175 00:13:06,710 --> 00:13:07,710 Kde to je? 176 00:13:08,670 --> 00:13:09,670 Tady to je. 177 00:13:09,930 --> 00:13:10,930 Počkejte. 178 00:13:11,870 --> 00:13:12,990 Počkejte, znovu. 179 00:13:19,319 --> 00:13:21,880 Alejte, počkejte, já to zkusím. 180 00:13:29,740 --> 00:13:35,660 To se nevydává jen tak. Alejte, víte co, my to musíme probrat trošku v jiném 181 00:13:35,660 --> 00:13:36,660 stylu. 182 00:13:36,920 --> 00:13:39,520 My chceme tu půjčku tu plnou. 183 00:13:40,900 --> 00:13:45,060 Takže my musíme se říct podle těch pravidel, které jsou nastavené jasně v 184 00:13:45,060 --> 00:13:46,060 instituci. 185 00:13:48,240 --> 00:13:53,300 A musíme, musíme, musíme... Promiňte, manželka znovu ho volá, já, ona je úplně 186 00:13:53,300 --> 00:13:54,860 blbá, já pracuju. 187 00:13:55,640 --> 00:13:57,980 My musíme jít spolu a dovidřovat. 188 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Bez důvěry. 189 00:14:00,480 --> 00:14:05,640 Tady ten vztah půjčka a půjčiny nejpřístroj. 190 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Rozumíte? 191 00:14:11,840 --> 00:14:17,660 Takže já si myslím, že my musíme, že my musíme tu důvěru stareť spolu. 192 00:14:18,030 --> 00:14:22,650 Jo? A jakmile ji budeme mít podstavenou, tak dosáhneme toho týle, kterou 193 00:14:22,650 --> 00:14:24,690 potřebujeme oba dva. 194 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 Rozumíme se? 195 00:14:28,190 --> 00:14:34,930 Ano. Já si myslím, že bychom si mysleli... Já navrhuji to, co my oba dva 196 00:14:34,930 --> 00:14:35,930 víme. 197 00:14:36,230 --> 00:14:41,290 A my oba dva víme, že potřebujete peníze a já potřebuji taky dávat peníze 198 00:14:41,290 --> 00:14:42,290 někomu. 199 00:14:42,430 --> 00:14:43,690 Takže já si myslím, že... 200 00:14:44,780 --> 00:14:49,100 I s tím problémem, který jsme tedy objevili, my jsme se jako měli poradit 201 00:14:49,100 --> 00:14:49,599 že jo? 202 00:14:49,600 --> 00:14:51,140 No, my jsme to vypořádali. 203 00:14:51,860 --> 00:14:52,920 Dobře, já to vypnu. 204 00:14:53,880 --> 00:14:56,660 A vy se uvolníte, jo? My se normálně uvolníme. 205 00:14:58,080 --> 00:15:02,520 A začneme budovat náš úměrný vztah. 206 00:15:04,020 --> 00:15:05,380 Já bych se neznamenala. 207 00:15:07,100 --> 00:15:09,100 Vy si vyrozumíte, čím loučím sebe. 208 00:15:30,670 --> 00:15:34,910 Víte, byste jako některá ženka, ano? 209 00:15:37,030 --> 00:15:38,030 Ano. 210 00:15:39,190 --> 00:15:40,190 Já... 211 00:16:26,350 --> 00:16:27,350 No podívejte. 212 00:16:28,570 --> 00:16:30,330 To jste hodně skromná holka. 213 00:16:30,970 --> 00:16:32,690 Skromná? Pokud že ne. 214 00:16:55,280 --> 00:16:56,660 Uvidíte, jak je to tady hezky. 215 00:17:05,319 --> 00:17:12,319 No nezdar. Jsou dvě, jo? 216 00:17:12,760 --> 00:17:14,140 Tak to je hezky. 217 00:17:23,700 --> 00:17:24,920 Dáme tam rovnou dva. 218 00:17:25,260 --> 00:17:26,260 No. 219 00:18:10,640 --> 00:18:12,220 Můžeme bavit, někdo může přijít. 220 00:18:12,720 --> 00:18:14,720 Vždycky může někdo přijít, to je známý. 221 00:18:15,580 --> 00:18:22,080 A víte, ale my musíme stavit tu naši důvěru. 222 00:18:23,060 --> 00:18:24,300 Jo? Tady? 223 00:18:24,780 --> 00:18:25,780 Přes pěteri. 224 00:18:28,640 --> 00:18:29,640 A teď on. 225 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 Další je tam. 226 00:18:33,040 --> 00:18:37,680 Vlastně, že jsme se vyprávili, to je jedno, na mojich světích. 227 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Pojďte. 228 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 Máte místo? 229 00:19:50,960 --> 00:19:51,960 Hmm. 230 00:20:47,020 --> 00:20:48,520 Normálně je to po mém obětě. 231 00:22:15,530 --> 00:22:16,530 mhm 232 00:24:09,840 --> 00:24:10,840 Děkujeme. 233 00:24:51,150 --> 00:24:53,890 No a my pokračujeme na chvíli. 234 00:24:54,550 --> 00:24:55,490 Pokračujeme na 235 00:24:55,490 --> 00:25:20,208 chvíli. 236 00:25:21,550 --> 00:25:23,310 Prosím? Se nemáme ráda výšky. 237 00:25:23,890 --> 00:25:25,310 Nemáte ráda, nevám pomůže. 238 00:25:25,510 --> 00:25:26,510 Dneska tady jsme. 239 00:26:00,490 --> 00:26:02,530 Víte, já teď udělám o tomhle spotovu dvěru, jo? 240 00:26:03,290 --> 00:26:04,930 Takže se máme možná i dál spolupracovat. 241 00:26:22,670 --> 00:26:23,850 Skůr můžeme když chceme, že? 242 00:26:25,070 --> 00:26:28,870 Tak já nebych to pomáhala. 243 00:27:06,550 --> 00:27:07,630 Vážně? Ano. 244 00:27:07,850 --> 00:27:10,490 Tak to budu šikovná i v tom podnikání. 245 00:27:10,830 --> 00:27:11,830 Já doufám. 246 00:27:12,390 --> 00:27:14,430 Bo to bude můj bezplašný chodilý čas. 247 00:29:41,840 --> 00:29:46,680 Děkujeme za pozornost. 248 00:29:55,180 --> 00:29:58,800 Takže víte co, hlavně to je ta důvěra. 249 00:30:00,900 --> 00:30:03,440 Tedy ty naše musky, to přijde za klíčům, jo? 250 00:30:03,980 --> 00:30:10,300 Ano. Abyste důvěry, protože my postavíme základ toho, čemu my říkáme skvětování 251 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 klíčů. 252 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 Tak, 253 00:30:18,520 --> 00:30:20,720 zhlavíme to? 254 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 A potom? 255 00:30:27,970 --> 00:30:30,130 Dobrý? Dobrý. 256 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 Jste připravena? 257 00:31:30,510 --> 00:31:32,110 Já si řeknu, že mějte mnohem hádce. 258 00:32:29,160 --> 00:32:30,160 do zvědavých cel. 259 00:33:37,870 --> 00:33:38,870 To jste nečekali, že? 260 00:33:39,490 --> 00:33:45,430 Kdo přijde, kdo ne, kdo ne, kdo ne, kdo ne, kdo ne, kdo ne, kdo ne, kdo ne, 261 00:33:45,510 --> 00:33:50,690 kdo ne, kdo ne, 262 00:34:36,010 --> 00:34:37,010 Mhmm. 263 00:35:26,670 --> 00:35:27,670 Chcete půjčku, co? 264 00:35:28,170 --> 00:35:29,270 Chcete půjčku, že? 265 00:35:39,490 --> 00:35:40,490 Dostane ta nohu. 266 00:35:44,650 --> 00:35:45,650 Koukej ta nohu. 267 00:35:56,620 --> 00:35:58,060 Vidím ho tam samotný. 268 00:40:21,290 --> 00:40:24,670 Tak kdybych viděl vaši mamu ženu, tak by bylo zase smutné, že jo? A ty by se mu 269 00:40:24,670 --> 00:40:25,670 to nelíbělo? 270 00:40:25,850 --> 00:40:27,210 Ne, to je to, co já dýším. 271 00:40:31,570 --> 00:40:34,870 Víte co, já pro vás mám ještě takovou zajímavou polohu, kterou bych vás chtěl 272 00:40:34,870 --> 00:40:35,649 vidět, no. 273 00:40:35,650 --> 00:40:36,650 Aha. 274 00:40:36,750 --> 00:40:41,990 Tak můžeme mít něco, které mám na takovém slodoku speciální. 275 00:40:42,810 --> 00:40:46,130 Řekněte, kdybyste se tam lehla pěkně na závničkách. 276 00:40:51,790 --> 00:40:53,370 My si budeme rozumět, koukám. 277 00:40:56,710 --> 00:40:58,110 Tak pojďte, já vám pomůžu. 278 00:41:03,370 --> 00:41:04,370 Opřetně tak. 279 00:41:04,910 --> 00:41:05,930 Roztáhněte nožičky. 280 00:41:07,970 --> 00:41:09,250 Je to dobře, nebo? 281 00:41:10,550 --> 00:41:11,550 Tak. 282 00:41:15,650 --> 00:41:17,550 No vidíte, jak to je obdivěná. 283 00:41:28,640 --> 00:41:30,320 Může to 284 00:41:30,320 --> 00:41:50,192 být. 285 00:42:05,910 --> 00:42:07,910 Černé půjčku dostáváme jasně. 286 00:42:10,630 --> 00:42:13,650 Já myslím, že mám počkat, že bylo velké vlastní zapuštění. 287 00:42:13,910 --> 00:42:14,910 Fakt jo. 288 00:42:41,870 --> 00:42:43,850 No ono. 289 00:43:52,240 --> 00:43:53,540 A nejde to moc pohrný. 290 00:43:54,280 --> 00:43:55,440 Nej? Ne. 291 00:43:55,780 --> 00:43:57,060 Nevadí, zachrání kouzlo. 292 00:44:00,300 --> 00:44:01,300 Neslyší kouzlo. 293 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 To zvládne. 294 00:45:05,240 --> 00:45:11,380 Tak co, musím jít do závěrečné 295 00:45:11,380 --> 00:45:16,120 etapy, takže vás poprosím. 296 00:45:56,200 --> 00:45:57,200 Super. 297 00:46:10,320 --> 00:46:13,100 Bez ruky? Tak super, pojedeme. 298 00:46:16,720 --> 00:46:17,880 ... ... 299 00:46:17,880 --> 00:46:23,800 ... 300 00:46:23,800 --> 00:46:33,460 ... 301 00:46:55,310 --> 00:46:58,070 Ano. Ano. 302 00:47:59,980 --> 00:48:01,540 Šiková očička. 303 00:48:04,940 --> 00:48:05,940 No vidíte. 304 00:48:08,960 --> 00:48:12,600 Tak myslíte si, že máme dost velkou důvěru teď? 305 00:48:12,800 --> 00:48:15,040 Já myslím, že jo. Jo? 306 00:48:15,300 --> 00:48:21,240 Jo. Ale každopádně my ještě příští týden dokončíme podepsání papíru. Vy ještě 307 00:48:21,240 --> 00:48:22,440 jednou sem půjdete, jo? 308 00:48:22,780 --> 00:48:26,220 A my vám tu půjčku vzpálíme, jo? Jdete. 309 00:48:26,500 --> 00:48:27,980 Tak. Tak super. 310 00:48:28,680 --> 00:48:31,140 Tak si můžete pomalinku ovlíkat a jít. 311 00:48:31,940 --> 00:48:33,840 Bez vank. Tamhle máte kalochotky. 312 00:48:44,000 --> 00:48:47,180 Jak jste spokojená s výsledkem dnešním? 313 00:48:48,980 --> 00:48:50,840 Doufám, že se to vyplatilo. 314 00:49:20,910 --> 00:49:23,730 Můžeme si dát košinku. 315 00:49:28,690 --> 00:49:30,090 Super. 316 00:49:34,090 --> 00:49:38,590 Teď se potřebují boty a podpoření. 317 00:49:51,020 --> 00:49:54,840 No tak to, já se tím očištím, že nevím, kdo by se na závod hned dohrával. 318 00:49:55,280 --> 00:49:56,840 Díky. Na shledanou. 23839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.