Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:47,160
INDISTINCT RADIO CHATTER
2
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
DEPUTY: Pardon me.
3
00:00:51,960 --> 00:00:53,640
Excuse me. Step aside, please.
4
00:00:53,640 --> 00:00:54,960
Jesus Christ.
5
00:00:56,960 --> 00:00:58,320
GROANING
6
00:00:58,320 --> 00:01:01,960
Lee's Diner. I got four down.
I need two EMS vehicles.
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,960
What the hell happened here?
Somebody run them over?
8
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
No, man, it was a fight.
9
00:01:06,960 --> 00:01:09,960
One guy took them all out
in like seconds.
10
00:01:09,960 --> 00:01:12,960
He's still in there. That's him.
11
00:01:18,960 --> 00:01:20,640
DOOR DINGS
12
00:01:20,640 --> 00:01:23,800
Turn around, mister.
Let me see your hands.
13
00:01:23,800 --> 00:01:24,960
Slowly.
14
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Military ID.
15
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
Expired.
16
00:01:37,640 --> 00:01:40,960
Thirty-eight bucks.
17
00:01:40,960 --> 00:01:42,320
And a toothbrush.
18
00:01:45,480 --> 00:01:46,960
But no home address.
19
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
In other words, homeless.
20
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
Aggravated assault
is a second-degree felony
21
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
in this state, Mister...
22
00:01:53,960 --> 00:01:57,000
Reacher.
First name Jack. No middle name.
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,960
You're looking at 10 to 20 years
24
00:01:59,960 --> 00:02:02,800
once those boys you beat
out there are fit to testify.
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,960
Process him. Get him to County.
26
00:02:05,960 --> 00:02:08,960
Two things are gonna happen
in the next 90 seconds.
27
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
Excuse me?
28
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
First, that phone over there
is gonna ring.
29
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
And second...
30
00:02:19,960 --> 00:02:23,480
You're gonna be wearing
these cuffs on your way to prison.
31
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
LAUGHING
32
00:02:24,960 --> 00:02:29,960
Well, that is one magnificent
prophecy, Mr Reacher.
33
00:02:29,960 --> 00:02:32,960
TELEPHONE RINGING
34
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
That'll be a Major Turner
35
00:02:34,960 --> 00:02:38,960
of the 110th CID Military Police
in Alexandria, Virginia.
36
00:02:38,960 --> 00:02:41,960
You and those boys
out there made a mistake
37
00:02:41,960 --> 00:02:44,160
operating on land
owned by the US Army.
38
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
What are you talking about?
39
00:02:48,960 --> 00:02:50,960
Kidnapping illegals.
40
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
Selling them.
41
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
MPs are on their way now.
42
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
If it were up to me,
I'd just kill you.
43
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
TELEPHONE CONTINUES
RINGING
44
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
It's just gonna keep on ringing.
45
00:03:13,480 --> 00:03:15,000
Sheriff Raymond Wood.
46
00:03:15,000 --> 00:03:17,960
SIRENS BLARING
47
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Who the hell are you?
48
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
The guy you didn't count on.
49
00:04:04,960 --> 00:04:05,960
Thank you.
50
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
LINE RINGING
51
00:04:16,000 --> 00:04:18,960
WOMAN ON PHONE: 'United States Army,
110. Sergeant Leach.'
52
00:04:18,960 --> 00:04:20,960
Major Turner, please.
53
00:04:20,960 --> 00:04:21,960
'One moment, please.'
54
00:04:24,320 --> 00:04:25,960
This is Turner.
55
00:04:28,640 --> 00:04:29,960
Major S Turner?
56
00:04:29,960 --> 00:04:32,640
'This is she. Who am I speaking to?'
57
00:04:32,640 --> 00:04:33,960
Jack Reacher.
58
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
CHUCKLES
No kidding.
59
00:04:35,960 --> 00:04:38,000
Well, it's nice to finally speak.
60
00:04:38,000 --> 00:04:41,960
'Thanks for tipping us off
to that Sheriff.'
61
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
No, I...
62
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
I wanted to thank you
for helping me out of a tight spot.
63
00:04:48,960 --> 00:04:51,320
Isn't that what Army folks
do for each other, Major?
64
00:04:51,320 --> 00:04:52,960
Ex-Major.
65
00:04:52,960 --> 00:04:55,800
'Oh, once a Major, always a Major.
66
00:04:55,800 --> 00:04:57,960
'Where are you calling from?'
HE GRUNTS
67
00:04:57,960 --> 00:05:00,640
Outside Independence, I think.
68
00:05:00,640 --> 00:05:01,960
You're not sure.
69
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
It doesn't really matter.
I move around a lot.
70
00:05:03,960 --> 00:05:06,960
'So I've heard.'
What else have you heard?
71
00:05:06,960 --> 00:05:09,960
Oh, come on.
You're a legend around here.
72
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
Some folks
still wonder why you left.
73
00:05:11,960 --> 00:05:16,960
Let's just say I woke up one
morning and the uniform didn't fit.
74
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
'United States Army,
110. Sergeant Leach.'
75
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
'Jack Reacher for Major Turner.'
76
00:05:22,960 --> 00:05:24,480
'Hold on, Major.'
77
00:05:24,480 --> 00:05:25,960
TURNER: 'Reacher.'
78
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
'How's my office?'
79
00:05:27,960 --> 00:05:29,960
I'm sitting here now.
80
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
There is this big dent in the desk.
81
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
And people say you made it
with someone's head.
82
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
Is that true?
83
00:05:36,960 --> 00:05:39,160
'Not my finest hour.'
84
00:05:39,160 --> 00:05:41,960
'You're not
in trouble again, are you?
85
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
'I've heard
you have a way of finding it.
86
00:05:44,640 --> 00:05:46,960
'Or looking for it.'
87
00:05:48,960 --> 00:05:53,960
'Yeah, I was thinking maybe
I owe you dinner for what you did.'
88
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
Oh, well, it took you a while
to come to that conclusion.
89
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
CHUCKLES
90
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
'When are you coming to DC?'
91
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
I'll get there eventually.
92
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
Well, then, I won't hold my breath.
93
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
You're not saying anything.
94
00:06:07,960 --> 00:06:10,960
I'm deciding whether
I'd like you in person.
95
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
'Which way are you leaning?'
96
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
'On the fence.'
97
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
Not sure you could handle me.
98
00:06:15,160 --> 00:06:17,960
'I'm not worried.'
99
00:06:17,960 --> 00:06:21,000
'Oh, worry.
Just a little.
100
00:06:23,960 --> 00:06:25,160
'Take care of yourself, Reacher.'
101
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Jack Reacher for Major Turner.
102
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Major Reacher. Sergeant Leach.
We've spoken on the phone.
103
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Welcome back.
104
00:06:49,960 --> 00:06:51,800
Just Reacher.
105
00:06:51,800 --> 00:06:52,960
I'm a civilian now.
106
00:06:52,960 --> 00:06:55,320
Yes, sir. I'll take you up.
107
00:06:57,320 --> 00:06:58,960
KNOCKING ON DOOR
108
00:07:03,160 --> 00:07:06,960
I'm sorry. I was...
Looking for the Major? Come in.
109
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Sam Morgan. Please, come in.
110
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Come in.
111
00:07:10,960 --> 00:07:12,800
Have a seat.
112
00:07:12,800 --> 00:07:14,320
CHUCKLING: Heard a lot about you.
113
00:07:14,320 --> 00:07:16,960
Just stopping by
to see Major Turner.
114
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
Oh... Well, that's a problem.
115
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Major Turner's been relieved
of her command.
116
00:07:23,160 --> 00:07:24,960
I spoke with her a few days ago.
117
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
She's been arrested.
118
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
Court-martial's pending.
119
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
On what charge?
120
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Espionage.
121
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
I'm assuming her duties
until a replacement is assigned.
122
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Something I can help you with?
123
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
No. Just a personal visit.
124
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
You know each other
from back when you were CO here?
125
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Nope. Never met.
126
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
I'm sorry to give you
the bad news, Major.
127
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Ex-Major.
128
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
Sir, I wanted to warn you.
129
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
But?
Ordered not to.
130
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
Colonel Morgan directly.
131
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
Maybe you should warn me now.
132
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
Speak freely, Sergeant.
133
00:08:07,960 --> 00:08:09,960
Major Turner
is an excellent officer, sir.
134
00:08:09,960 --> 00:08:11,960
Has she been
assigned an attorney yet?
135
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
Ordered not to give out
any information about that, sir.
136
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Understood.
137
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Always follow orders, Sergeant.
138
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Sir.
Just curious.
139
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
Who was your DI in boot camp?
140
00:08:25,640 --> 00:08:26,960
Sergeant Greene, sir.
141
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Now, say if Sergeant Greene
were having legal troubles,
142
00:08:28,960 --> 00:08:32,960
would you be able
to recommend an attorney for him?
143
00:08:33,960 --> 00:08:36,960
Oh. Yes. Definitely.
144
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
I'd recommend Colonel Moorcroft
over at Fort Dyer
145
00:08:39,160 --> 00:08:41,960
where the high-security
prisoners are confined, sir.
146
00:08:48,960 --> 00:08:50,160
Colonel?
147
00:08:50,160 --> 00:08:53,960
You're the assigned counsel
for Major Susan Turner.
148
00:08:54,960 --> 00:08:57,960
I'm Jack Reacher,
former commander of the 110th.
149
00:08:59,160 --> 00:09:01,960
I was wondering
when you were gonna show up.
150
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Major Turner requested
under no circumstances
151
00:09:03,960 --> 00:09:06,000
are you to be granted
visitation privileges.
152
00:09:06,000 --> 00:09:09,800
Why would she say that?
Maybe she read your file.
153
00:09:09,800 --> 00:09:11,960
"Anti-authority, anti-social..."
154
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Anti-lawyer.
Deadbeat dad?
155
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Excuse me?
156
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
It says here
you never paid child support.
157
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
I'm not a father.
158
00:09:18,960 --> 00:09:22,960
Well, a woman named
Candace Dutton begs to differ.
159
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
She contacted the Army
seeking compensation
160
00:09:25,960 --> 00:09:29,960
for her daughter, Samantha Dutton.
She's 15 now.
161
00:09:29,960 --> 00:09:30,960
It's a mistake.
162
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
They usually are.
163
00:09:32,960 --> 00:09:36,960
Mother's got two priors.
Prostitution. Possession.
164
00:09:36,960 --> 00:09:40,800
The kid's been in and out
of foster care her whole life.
165
00:09:44,160 --> 00:09:46,320
Any feelings about that?
About foster care?
166
00:09:46,320 --> 00:09:47,960
Life sucks.
167
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
I meant the kid.
168
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
I don't have a kid.
I've never heard of Candace Dutton.
169
00:09:51,000 --> 00:09:53,160
I'm here about Major Turner.
170
00:09:53,160 --> 00:09:55,480
What evidence do they have?
171
00:09:55,480 --> 00:09:57,960
A hard drive
containing classified information
172
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
found in Major Turner's residence.
173
00:09:59,960 --> 00:10:02,960
The inference
being she's selling secrets.
174
00:10:02,960 --> 00:10:04,800
And that's it?
175
00:10:04,800 --> 00:10:06,960
What do you want,
a picture of her wearing a burka
176
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
having drinks with the Taliban?
177
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
What did she tell you?
178
00:10:10,960 --> 00:10:13,320
Can't talk to her until tomorrow.
179
00:10:13,320 --> 00:10:15,320
Public Safety Exception.
180
00:10:15,320 --> 00:10:16,960
And you accepted that?
181
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Where'd you get your law degree?
182
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Oh...
183
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
It's possible you were once
a good lawyer, Colonel.
184
00:10:27,320 --> 00:10:28,960
But what I see
185
00:10:28,960 --> 00:10:32,960
is a tired lifer who'll do anything
not to endanger his pension.
186
00:10:32,960 --> 00:10:35,960
Let me know when you remember
what that uniform stands for.
187
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Thank you.
188
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
How long are we supposed to do this?
I'm getting hungry.
189
00:11:32,320 --> 00:11:34,800
Just be patient.
190
00:11:34,800 --> 00:11:37,000
What do you think he's eating?
Shut up.
191
00:11:37,000 --> 00:11:39,640
New gun?
Yep.
192
00:11:39,640 --> 00:11:42,960
Oh, it's nice.
It makes your hands look big.
193
00:11:42,960 --> 00:11:44,640
Yeah, you like big hands?
194
00:11:44,640 --> 00:11:47,160
I'll put one of these in your face
in a minute if you carry on.
195
00:11:47,160 --> 00:11:48,960
Hey. Where'd he go?
196
00:11:48,960 --> 00:11:50,960
I don't know.
Maybe went to the pisser.
197
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
You're supposed to be watching him.
What do you think I got,
198
00:11:52,960 --> 00:11:54,640
eyes in the back of me head?
199
00:11:55,960 --> 00:11:57,480
How's it going?
200
00:11:58,640 --> 00:11:59,960
Don't.
201
00:12:00,960 --> 00:12:02,960
Show me.
202
00:12:04,000 --> 00:12:05,320
Throw it in back.
203
00:12:15,800 --> 00:12:16,960
I don't like being followed.
204
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
I don't like being followed.
205
00:13:44,800 --> 00:13:45,960
On the sidewalk before.
206
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
And in the market.
207
00:13:52,160 --> 00:13:53,640
You're a little thief.
208
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
You a cop?
I look like a cop?
209
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Narc maybe.
210
00:13:59,960 --> 00:14:01,800
You know a lot of narcs?
211
00:14:01,800 --> 00:14:02,960
It's the haircut.
212
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
Well, thanks. I did it myself.
213
00:14:05,160 --> 00:14:07,960
So, you're looking
for something weird.
214
00:14:09,480 --> 00:14:10,960
See ya.
215
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
Are you Candace Dutton's daughter?
216
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
What'd she do this time?
Nothing.
217
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
I'm an old friend.
218
00:14:17,960 --> 00:14:19,800
Yeah?
219
00:14:19,800 --> 00:14:22,480
Well, she's not into doing
that kind of thing any more.
220
00:14:22,480 --> 00:14:23,960
That's not what I meant.
221
00:14:23,960 --> 00:14:27,960
If you're looking for my mom,
I don't live with her.
222
00:14:27,960 --> 00:14:29,480
Who do you live with?
223
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
SHUTTER CLICKS
224
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
You were right, Major. I am tired.
225
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
But I'm not stupid.
226
00:14:49,640 --> 00:14:51,960
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
227
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Two weeks ago,
Major Turner dispatches them
228
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
to Afghanistan on an investigation.
229
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
They file reports daily.
230
00:14:57,960 --> 00:15:01,800
Two days ago, they're both
found dead near Bagram Air Base.
231
00:15:01,800 --> 00:15:02,960
Shot at close range.
232
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
And the next day,
Major Turner's thrown in prison.
233
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
What do you know about Parasource?
234
00:15:14,320 --> 00:15:16,320
Parasource?
235
00:15:16,320 --> 00:15:18,960
It's a big military contractor. Why?
236
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
I don't know how
they're involved in all this,
237
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
but they've been following me
since I got here.
238
00:15:24,000 --> 00:15:28,960
Whoever killed Mirkovich and Cibelli
wanted Major Turner isolated.
239
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
I think they're gonna kill her, too.
240
00:15:30,960 --> 00:15:32,000
What are you talking about?
241
00:15:32,000 --> 00:15:34,960
We have no idea if
any of these things are connected.
242
00:15:34,960 --> 00:15:36,160
We need to get her out.
243
00:15:36,160 --> 00:15:38,960
And might I reiterate,
she does not want you involved.
244
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
Do it now.
And I'll call you tonight.
245
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
THUNDER RUMBLING
246
00:16:15,160 --> 00:16:16,960
PHONE BUZZING
247
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
MAN: People question the value
248
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
of enhanced
interrogation techniques.
249
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
Enhanced interrogation
techniques don't work.
250
00:16:24,960 --> 00:16:28,960
But torture, on the other hand,
works very well.
251
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
Attorney-client privilege
252
00:16:31,800 --> 00:16:34,960
goes back to the earliest days
of English Common Law.
253
00:16:34,960 --> 00:16:39,800
It means that Major Turner
told you in confidence
254
00:16:39,800 --> 00:16:40,960
a great deal about what she learned
255
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
from her investigation
in Afghanistan.
256
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
How much did you tell Jack Reacher?
257
00:16:48,960 --> 00:16:51,960
CHUCKLES
258
00:16:51,960 --> 00:16:54,480
STRAINING: We didn't talk
about that.
259
00:16:54,480 --> 00:16:55,960
Of course you did.
260
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
Mm-mm...
261
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
We talked for ten minutes.
262
00:17:00,960 --> 00:17:03,640
Ten minutes is a very long time,
263
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
as you are about to learn.
264
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
COLONEL MOORCROFT
GROANING
265
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Jack Reacher?
266
00:17:15,160 --> 00:17:17,960
Colonel Morgan was wondering
if you had a few minutes.
267
00:17:20,960 --> 00:17:23,320
You don't remember me, do you?
268
00:17:23,320 --> 00:17:25,480
Anthony Espin?
269
00:17:25,480 --> 00:17:27,960
Nah. You were still CO
when I got here.
270
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Held back my promotion
for six months.
271
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Why'd I do that?
272
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
Cos you were a hard-ass prick
who said I jumped to conclusions.
273
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
I'm sure I jumped to conclusions.
274
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
Have a seat.
275
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
You're under no obligation
to say anything, Major.
276
00:17:55,960 --> 00:17:57,000
Ex-Major.
277
00:17:58,320 --> 00:17:59,960
Upon leaving yesterday,
278
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
did you attempt
to contact Major Turner?
279
00:18:03,320 --> 00:18:05,960
Did you confront her attorney,
Colonel Moorcroft,
280
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
at Fort Dyer at 1100?
281
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
You told me not to say anything.
282
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
I said you didn't have to
say anything.
283
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Yes.
284
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Yes, you confronted him?
285
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Yes, I understand
I don't have to say anything.
286
00:18:23,960 --> 00:18:27,960
For the record, you did confront
Colonel Moorcroft yesterday.
287
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
Can you state
your whereabouts last night
288
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
between 0130 and 0500?
289
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
Yes.
290
00:18:33,960 --> 00:18:35,000
Yes, what?
291
00:18:35,000 --> 00:18:37,960
Yes, I understand
I don't have to say anything.
292
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
Note for the record,
the Major has an injury to his hand
293
00:18:43,960 --> 00:18:45,640
not present
during yesterday's meeting.
294
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
We're done here.
295
00:18:50,960 --> 00:18:53,000
At approximately 0230 this morning,
296
00:18:53,000 --> 00:18:55,960
Colonel Archibald Moorcroft
was beaten to death.
297
00:18:59,960 --> 00:19:01,000
You're my attorney.
298
00:19:02,640 --> 00:19:04,960
Lieutenant Sullivan.
How do you do?
299
00:19:04,960 --> 00:19:08,320
You are hereby charged with the
murder of a Judge Advocate General.
300
00:19:08,320 --> 00:19:10,960
Where was he killed?
In his apartment.
301
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
Off base.
Yes.
302
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
This is a civilian matter.
303
00:19:13,960 --> 00:19:16,800
As a private citizen,
the Army has no jurisdiction.
304
00:19:16,800 --> 00:19:17,960
Turn me over to the DC police.
305
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
You're familiar with Article
10.75 of the Military Code?
306
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
An officer
with your security clearance
307
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
remains subject to recall
in event of emergency.
308
00:19:26,960 --> 00:19:29,480
You agreed to it
when you signed your discharge.
309
00:19:30,960 --> 00:19:32,160
Welcome back to the Army, Major.
310
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
You're under arrest.
311
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
GUARD: Open BA211.
312
00:20:03,800 --> 00:20:10,320
DOOR BUZZES
313
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
Stand here. Don't move.
314
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
KNOCKS
315
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
'Espin, prisoner transfer.'
316
00:20:32,960 --> 00:20:33,960
DOOR BUZZES
317
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
I'll file for disclosure.
318
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
They'll turn over
whatever evidence they have on you.
319
00:20:48,960 --> 00:20:50,320
There won't be any evidence.
320
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
What are you talking about?
321
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
They killed her investigators,
they killed her lawyer.
322
00:20:55,960 --> 00:20:58,960
Evidence suggests
you killed Major Turner's lawyer.
323
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
They're gonna kill her,
then they're gonna kill me.
324
00:21:00,960 --> 00:21:03,800
For all I know, you're part of it.
Hey, listen, dickhead.
325
00:21:03,800 --> 00:21:04,960
You're the one accused of murder.
326
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
You wanna show me
one shred of evidence,
327
00:21:06,960 --> 00:21:09,960
I'll defend you till kingdom come.
Otherwise, go to hell.
328
00:21:09,960 --> 00:21:11,800
I apologise.
329
00:21:11,800 --> 00:21:12,960
I think I have low blood sugar.
330
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
Excuse me?
I didn't eat this morning,
331
00:21:15,480 --> 00:21:16,960
I feel light-headed.
332
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
Could you get me something
from the officers' mess?
333
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Sandwich, maybe.
334
00:21:23,640 --> 00:21:24,960
SIGHS
335
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Open the door, please.
336
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
DOOR BUZZES
337
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
We're done here.
338
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
DOOR BUZZES
339
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Move.
340
00:22:18,800 --> 00:22:19,960
GRUNTING
341
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
GUARD: Open BA201.
342
00:22:50,960 --> 00:22:53,480
Ma'am, these men
are here to transfer you.
343
00:22:53,480 --> 00:22:55,960
Who are they?
344
00:22:57,960 --> 00:22:59,800
I asked you a question.
345
00:22:59,800 --> 00:23:00,960
Who are they?
346
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
Are you gonna answer me?
347
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
GROANING
348
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Reacher?
349
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Halt!
350
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
Stand down!
These men are here to kill you.
351
00:23:13,960 --> 00:23:16,960
What the...? They killed Moorcroft.
Wait, what?
352
00:23:16,960 --> 00:23:19,480
Last night, in his apartment.
And now they're gonna kill you.
353
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
Soldier! You know who I am!
354
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
I need you to stand down!
355
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
You've been relieved of command,
ma'am. No time.
356
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
I'm being held here without cause.
It is your right to counter...
357
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
BUZZING,
HE GRUNTS
358
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
That soldier was under my command!
We don't have time for this.
359
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
BREATHING HEAVILY
360
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Get his badge and his papers.
361
00:23:41,320 --> 00:23:43,800
I left explicit orders
for you to stay away.
362
00:23:43,800 --> 00:23:44,960
Orders? You "ordered" me?
Yes.
363
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
I knew you'd do
something like this.
364
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
Don't make me regret it.
365
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
Espin? What'd you do to him?
366
00:23:52,800 --> 00:23:53,960
He'll be fine.
367
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
ESPIN GROANS
368
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
This is insane.
Does this mean dinner's off?
369
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
DOOR BUZZING
370
00:24:03,320 --> 00:24:05,960
Act angry.
I am angry.
371
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Prisoner transfer.
372
00:24:07,960 --> 00:24:10,960
'Lieutenant Sullivan coming in.'
Open BA211.
373
00:24:16,640 --> 00:24:18,000
GUARD: 'Hey, wait a second!'
Move!
374
00:24:18,000 --> 00:24:19,960
DOOR BUZZING
375
00:24:21,000 --> 00:24:22,960
His keys! Give me his keys!
376
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
What kind of car
would my lawyer be driving?
377
00:24:27,960 --> 00:24:29,000
A black sedan.
378
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
SIREN BLARING
379
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
FEMALE MP: Survey the perimeter!
380
00:24:42,960 --> 00:24:44,480
MALE MP: Secure the service lot!
381
00:24:44,480 --> 00:24:46,960
CAR ALARM BLARES
382
00:24:46,960 --> 00:24:47,960
Move! Move in!
Let's go!
383
00:24:47,960 --> 00:24:49,160
Food truck.
384
00:24:49,160 --> 00:24:52,480
CAR ALARM BLARES
385
00:24:59,960 --> 00:25:01,160
Clear!
386
00:25:01,160 --> 00:25:02,960
They're in the food truck!
387
00:25:02,960 --> 00:25:06,000
Stop that truck!
Go, go, go, go!
388
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
Get them out of that truck!
389
00:25:31,960 --> 00:25:32,960
Clear!
390
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
SHE SIGHS
391
00:25:36,640 --> 00:25:38,960
So now I'm a fugitive from justice.
392
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
And a traitor to your country,
don't forget that.
393
00:25:41,000 --> 00:25:43,960
Why do I feel like
you're enjoying this?
394
00:25:43,960 --> 00:25:46,800
You have a very interesting way
of saying thank you.
395
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Were those men
really going to kill me?
396
00:25:53,640 --> 00:25:54,960
Thank you.
397
00:25:54,960 --> 00:25:56,320
TELEPHONE RINGING
398
00:25:56,320 --> 00:25:57,960
Nice job.
399
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Oh, his ass is mine.
400
00:25:59,960 --> 00:26:03,160
XO. One of our vehicles
has been hijacked. L67.
401
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
All units. Suspects travelling.
MP vehicle L67.
402
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
'Primary is Jack Reacher.
White. Male. 40s.
403
00:26:10,960 --> 00:26:13,960
'Considered armed and dangerous.
Secondary is Major Susan Turner.
404
00:26:13,960 --> 00:26:16,960
'Female. Wearing military fatigues.
White. Age 34.'
405
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
Really?
Shut up.
406
00:26:19,960 --> 00:26:22,000
We need to ditch this car
and get into my email.
407
00:26:22,000 --> 00:26:23,960
All right, people, let's go,
let's go!
408
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
Where the hell are they?
409
00:26:24,960 --> 00:26:27,000
Specialist, have the
State Troopers called back yet?
410
00:26:27,000 --> 00:26:28,640
On it, sir.
411
00:26:28,640 --> 00:26:30,000
Has anybody heard
from the Capitol Police?
412
00:26:30,000 --> 00:26:32,800
Anybody? Anything?
A location? Something?
413
00:26:32,800 --> 00:26:34,640
SIREN BLARING
414
00:26:45,960 --> 00:26:48,960
Is there still
an internet cafe around here?
415
00:26:48,960 --> 00:26:50,160
DRIVER: Pennsylvania
and North Street.
416
00:26:50,160 --> 00:26:51,960
OK. Take us there, please.
417
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
SHE BREATHES DEEPLY
418
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
I should have gone
to Afghanistan myself.
419
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
Mirkovich and Cibelli
were my responsibility.
420
00:27:08,000 --> 00:27:10,960
The job is about giving orders.
421
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
You ever lose anyone
on your watch, Reacher?
422
00:27:16,800 --> 00:27:18,960
My men weren't
killed by the Taliban.
423
00:27:18,960 --> 00:27:21,480
They were shot,
in the back of the head,
424
00:27:21,480 --> 00:27:23,960
with slugs from an Army-issue 9mm.
425
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
By one of our own.
426
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
I'm gonna find out who did it.
427
00:27:29,960 --> 00:27:32,000
What were your guys doing there?
What were they looking for?
428
00:27:32,000 --> 00:27:33,960
Weapons.
429
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
Thousands of weapons,
decommissioned during the drawdown.
430
00:27:37,960 --> 00:27:39,640
Whole plane load's gone missing.
431
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
Hey, I like your hat.
432
00:27:47,960 --> 00:27:49,480
You a Nats fan?
433
00:27:49,480 --> 00:27:50,960
Yeah, from the beginning.
434
00:27:51,960 --> 00:27:55,320
They arrested me the day after
my investigators were killed.
435
00:27:55,320 --> 00:27:58,000
With the time difference, they might
have filed another report.
436
00:28:00,960 --> 00:28:03,000
They locked me up
so I wouldn't see it.
437
00:28:03,000 --> 00:28:05,960
Sir, she's trying
to access the system.
438
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
Get me that location.
Yes, sir.
439
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
Pennsylvania and North Street.
440
00:28:14,960 --> 00:28:17,160
MORGAN: 'It's Morgan.
Ready to go to work, soldier?
441
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
'We've located them.
442
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
'They're at an internet cafe,
Pennsylvania and North Street.
443
00:28:21,960 --> 00:28:23,640
'Get it done.'
444
00:28:25,960 --> 00:28:30,160
Whatever Mirkovich and Cibelli found
out got them killed. But by who?
445
00:28:31,320 --> 00:28:33,960
BEEP
Shit. They locked me out.
446
00:28:35,800 --> 00:28:37,320
BEEP,
SHE MUTTERS
447
00:28:50,960 --> 00:28:52,960
They're gonna triangulate
this IP address.
448
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
I know. Just give me a second. OK?
449
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
They will know this location.
Let me try one last thing.
450
00:28:56,960 --> 00:28:59,800
They will know this location.
Shit.
451
00:28:59,800 --> 00:29:02,480
There's a bus stop
on the other side of the park.
452
00:29:16,960 --> 00:29:18,160
HONKING
453
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
We're being followed.
454
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
It's not a cop.
455
00:29:25,960 --> 00:29:27,960
He's a pro.
456
00:29:27,960 --> 00:29:29,320
Where?
457
00:29:29,320 --> 00:29:30,960
Fifty yards.
458
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Black coat, brown hair.
459
00:29:38,960 --> 00:29:40,320
There.
460
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
SIREN BLARING
461
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
They made us.
Maybe.
462
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Restaurant.
463
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
RECEPTIONIST: Hello.
464
00:30:05,480 --> 00:30:06,960
We're meeting someone in the back.
465
00:30:16,640 --> 00:30:18,960
Everybody out!
Let's go!
466
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
Out!
Move!
467
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
CLATTERING
468
00:30:22,960 --> 00:30:24,640
Come on! Go, go!
469
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
I got this door.
470
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
PANTING
471
00:31:01,480 --> 00:31:02,960
CLANG
472
00:31:16,960 --> 00:31:18,960
GRUNTING
473
00:31:22,000 --> 00:31:24,960
Stay back! Stay back!
474
00:31:31,480 --> 00:31:32,960
No, don't. Stay back!
475
00:31:53,960 --> 00:31:55,480
Police! Freeze!
476
00:31:55,480 --> 00:31:57,960
Drop your weapon.
477
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
Sir, I said drop your weapon.
478
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
I'm military police!
479
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
SHE COUGHS
He's not a cop!
480
00:32:04,960 --> 00:32:06,000
Sir, drop your weapon!
481
00:32:06,000 --> 00:32:07,960
I'm military police.
482
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Sir, I need you
to drop your weapon.
483
00:32:09,960 --> 00:32:11,480
Listen, I know
what this looks like.
484
00:32:11,480 --> 00:32:13,960
Sir, turn around
and let me see your hands!
485
00:32:13,960 --> 00:32:15,160
I'm putting my weapon down.
Listen to me.
486
00:32:15,160 --> 00:32:16,800
I'm military police.
487
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
These two are fugitives
of the United States Army.
488
00:32:18,960 --> 00:32:21,320
I understand.
I'm turning around.
489
00:32:21,320 --> 00:32:24,800
Place your hands
behind your head. Now!
490
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
My identification's
in my right front pocket.
491
00:32:26,800 --> 00:32:28,320
Will you just check it?
492
00:32:28,320 --> 00:32:29,800
Just check.
493
00:32:29,800 --> 00:32:30,960
OFFICER GROANS
494
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
PANTING
495
00:32:35,960 --> 00:32:38,160
SIRENS BLARING
496
00:32:52,480 --> 00:32:54,960
Go! Move, move! Go!
497
00:33:10,160 --> 00:33:11,960
We got our signals crossed.
498
00:33:13,160 --> 00:33:14,960
He's good.
499
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
We'll get him next time.
500
00:33:22,320 --> 00:33:24,960
You know, I admit to being
a little jealous when we talk.
501
00:33:26,960 --> 00:33:28,640
Go where you want.
502
00:33:28,640 --> 00:33:29,960
Eat when you want.
503
00:33:31,480 --> 00:33:33,960
Nobody telling you
what to do or how to do it.
504
00:33:35,640 --> 00:33:38,320
It's definitely not the Army way.
Exactly.
505
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
HE GRUNTS SOFTLY
506
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
Let's take a look
at that registration.
507
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Parasource?
508
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
You think that guy
in the kitchen was one of theirs?
509
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
Freelance is my guess.
510
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
SHOWER RUNS
IN BACKGROUND
511
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
SIRENS BLARING
IN DISTANCE
512
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
PHONE BUZZING
513
00:34:22,960 --> 00:34:24,000
Go.
514
00:34:24,000 --> 00:34:25,960
Made a mess, I hear.
515
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
This Reacher guy is interesting.
516
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
'You have no idea.
They ran out of medals.
517
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
'So don't make this a competition.'
518
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
Too late.
519
00:34:35,960 --> 00:34:38,960
'Sure you can
handle him by yourself?'
520
00:34:38,960 --> 00:34:40,800
'I can handle him just fine.'
521
00:34:40,800 --> 00:34:41,960
Prove it.
522
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
BEEP
523
00:34:56,800 --> 00:34:57,960
Coffee?
Cream?
524
00:35:07,960 --> 00:35:09,160
Right sizes.
525
00:35:10,480 --> 00:35:11,960
CLEARS THROAT
526
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Good eye.
527
00:35:14,960 --> 00:35:16,960
I spent the rest of our cash.
528
00:35:16,960 --> 00:35:20,160
It's time we stopped running
and start hunting.
529
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
TELEPHONE RINGING
Morgan.
530
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
REACHER: 'Catch you at a bad time?'
531
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
I hope you're calling
to turn yourselves in.
532
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
'I don't know your role
in this yet, Colonel.
533
00:35:30,960 --> 00:35:33,960
'I'm guessing money.
I promise you I will find out.'
534
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Nobody's gonna find anything.
535
00:35:35,960 --> 00:35:37,000
'Not even in Major Turner's email?'
536
00:35:43,960 --> 00:35:46,960
'Find it yet?'
Nothing to find.
537
00:35:46,960 --> 00:35:49,480
You're not looking hard enough.
538
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Why don't we check
my field reports?
539
00:35:52,960 --> 00:35:55,640
MORGAN GROANS
540
00:35:55,640 --> 00:35:57,960
I will snap the tendon
before it breaks the bone.
541
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
It takes longer to heal.
542
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
Locked. Need the code.
543
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
1209#.
544
00:36:04,960 --> 00:36:06,160
BEEP
545
00:36:06,160 --> 00:36:08,000
Mirkovich and Cibelli's
field reports.
546
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
What else you got on here, huh?
547
00:36:19,960 --> 00:36:20,960
You think you're invulnerable.
548
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
Almost done uploading.
549
00:36:22,960 --> 00:36:24,160
But there are ways
to get at you, Reacher.
550
00:36:24,160 --> 00:36:25,960
Got it.
551
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
Thanks for all your help, Colonel.
552
00:36:43,960 --> 00:36:47,960
OK. Mirkovich and Cibelli
did file a final report.
553
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
"Warlords..."
554
00:36:49,960 --> 00:36:51,800
OK, here we go.
555
00:36:51,800 --> 00:36:53,640
The last man they spoke to
was a contractor
556
00:36:53,640 --> 00:36:54,960
named Daniel Prudhomme.
557
00:36:54,960 --> 00:36:57,960
He oversaw weapons transports.
Said he was evasive
558
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
then he disappeared.
559
00:37:00,960 --> 00:37:01,960
PHONE DIALLING
560
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
LINE RINGING
561
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
PHONE RINGING
This is Leach.
562
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
This is Sergeant Greene,
your old DI. Remember me?
563
00:37:06,960 --> 00:37:10,960
Sergeant Greene.
So good to hear from you.
564
00:37:10,960 --> 00:37:13,640
'I'm here with a friend of yours.
We need a favour.'
565
00:37:13,640 --> 00:37:15,960
There's a military
contractor called Parasource.
566
00:37:15,960 --> 00:37:18,640
Think you could ask around, find out
what role they played in Bagram?
567
00:37:18,640 --> 00:37:19,960
I might be able to do that.
568
00:37:19,960 --> 00:37:22,640
Also there's a Parasource
employee named Prudhomme.
569
00:37:22,640 --> 00:37:23,960
We need his whereabouts.
570
00:37:23,960 --> 00:37:25,960
Prudhomme. Copy that.
571
00:37:25,960 --> 00:37:28,960
'And Sergeant. Carefully.'
572
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Sir, yes, sir.
573
00:37:34,960 --> 00:37:35,960
Reacher.
574
00:38:15,960 --> 00:38:17,160
Clear.
575
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Reacher.
576
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
WIND CHIME RATTLING
577
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
Hey, stop, hey!
GRUNTING
578
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
Let go of me!
579
00:39:41,960 --> 00:39:45,800
Let go of me! Let go!
Hey, hey, hey!
580
00:39:45,800 --> 00:39:46,960
SAMANTHA CRIES
581
00:39:46,960 --> 00:39:48,640
Samantha.
582
00:39:48,640 --> 00:39:50,480
It's OK. It's OK.
583
00:39:50,480 --> 00:39:52,480
SAMANTHA SOBS
584
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
I don't understand.
You said you're not a cop.
585
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
I'm not.
586
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
What's military police?
587
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
It's different.
588
00:40:06,960 --> 00:40:09,960
But you stole this car.
589
00:40:10,960 --> 00:40:13,160
SHE SIGHS
It's complicated.
590
00:40:13,160 --> 00:40:14,960
Where are you taking me?
591
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
We don't know yet.
Hey, do you have a phone?
592
00:40:18,960 --> 00:40:20,640
Why?
Just give it to me.
593
00:40:20,640 --> 00:40:22,800
I left it in the apartment
where you kidnapped me.
594
00:40:22,800 --> 00:40:23,960
We didn't kidnap you.
595
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
Kidnapping is a federal offence.
596
00:40:28,960 --> 00:40:29,960
Look at me, kid.
597
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
There are people out there
who want to hurt you.
598
00:40:36,480 --> 00:40:38,960
SHE BREATHES HEAVILY
599
00:40:38,960 --> 00:40:40,960
I feel sick.
600
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Just put your head out the window.
601
00:40:45,640 --> 00:40:46,960
It doesn't open.
602
00:40:46,960 --> 00:40:48,960
Hey, when was the last time
you had something to eat?
603
00:40:48,960 --> 00:40:50,960
I don't know.
We need to get her some food.
604
00:41:03,960 --> 00:41:05,640
How long have you been drawing?
605
00:41:05,640 --> 00:41:06,960
I don't know. Why?
606
00:41:08,480 --> 00:41:09,960
Just asking.
607
00:41:10,960 --> 00:41:11,960
They suck.
608
00:41:13,800 --> 00:41:15,960
Whatever you say.
609
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
Beth and Herb
were these two nice old hippies.
610
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
Who'd want to kill them?
611
00:41:20,960 --> 00:41:21,960
You've had a shock.
612
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
Your body's pumping adrenaline.
613
00:41:23,960 --> 00:41:26,480
Cortisol.
They call it fight or flight.
614
00:41:26,480 --> 00:41:28,960
It's gonna take a while
to calm down.
615
00:41:33,960 --> 00:41:35,960
Here.
616
00:41:35,960 --> 00:41:38,960
I can't eat.
I'm pumping adrenaline.
617
00:41:42,960 --> 00:41:43,960
I know a place she'll be safe.
618
00:41:43,960 --> 00:41:45,800
What does that mean?
619
00:41:45,800 --> 00:41:46,960
I'm not going to a stupid school.
620
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
They have a dress code.
This is what they wear there.
621
00:41:48,960 --> 00:41:51,640
I know the headmistress.
You'll be safe there.
622
00:41:51,640 --> 00:41:53,960
"Headmistress?"
What is it, a convent?
623
00:41:57,960 --> 00:41:59,000
Do you want to live?
624
00:41:59,000 --> 00:42:00,960
Do you?
625
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Yes.
626
00:42:02,960 --> 00:42:06,960
Then you will go where we say
and stay until we say it's safe.
627
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Do you understand?
628
00:42:09,480 --> 00:42:11,960
You're very intense.
You know that?
629
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
Yeah, I understand.
630
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
What are you doing here?
Reacher has the girl.
631
00:42:27,960 --> 00:42:30,480
You were supposed
to take care of that.
632
00:42:30,480 --> 00:42:33,960
You people, you take off the uniform
and lose all discipline.
633
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
How did he find her?
634
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Exactly.
635
00:42:37,960 --> 00:42:39,480
How did he?
636
00:42:39,480 --> 00:42:40,960
How would I know?
637
00:42:40,960 --> 00:42:42,960
When he was here, earlier today.
638
00:42:44,960 --> 00:42:46,800
You're watching me now?
639
00:42:46,800 --> 00:42:48,320
Who the hell do you think you are?
640
00:42:52,960 --> 00:42:53,960
What did you give him?
641
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
What are you talking about?
642
00:42:56,960 --> 00:43:00,960
What did you... give him?
643
00:43:00,960 --> 00:43:03,960
I don't have to be interrogated
by the likes of you.
644
00:43:06,160 --> 00:43:08,960
He came in here with
that bitch and threatened me.
645
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
I gave him nothing.
646
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
CHUCKLES
647
00:43:10,960 --> 00:43:12,160
What's so funny?
648
00:43:12,160 --> 00:43:15,000
We hired you to clean up this mess.
649
00:43:15,000 --> 00:43:16,640
You're right.
650
00:43:17,960 --> 00:43:19,960
He touched this phone, didn't he?
651
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
So?
652
00:43:21,960 --> 00:43:25,960
That means
his prints are on it. Huh?
653
00:43:25,960 --> 00:43:26,960
GROANING
654
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
I mean, really,
if I had any other choice...
655
00:43:40,960 --> 00:43:43,160
It should only be for a few days.
656
00:43:43,160 --> 00:43:45,960
You know how we feel
about you here at Pembroke, Susan.
657
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Well, thank you.
658
00:43:46,960 --> 00:43:49,960
It's so nice to see you.
It's good to see you, too.
659
00:43:49,960 --> 00:43:50,960
It's nice to be back here.
660
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
We're proud of you.
661
00:43:53,960 --> 00:43:57,960
Show me what you feel.
You are not a camera.
662
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
What do you feel about these hands?
663
00:43:59,960 --> 00:44:02,160
Are these nurturing hands?
664
00:44:02,160 --> 00:44:04,640
Have they held children?
Do they carry pain?
665
00:44:04,640 --> 00:44:05,960
Why do we draw?
666
00:44:07,960 --> 00:44:09,640
Welcome to Pembroke. Hi.
Hi, I'm Olivia.
667
00:44:09,640 --> 00:44:10,960
And I'm May.
668
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
Carla.
669
00:44:11,960 --> 00:44:13,960
Come sit with us.
670
00:44:13,960 --> 00:44:15,640
Where'd you go before this?
671
00:44:15,640 --> 00:44:16,960
Different places.
672
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
Ooh, travel's really good
for college applications.
673
00:44:19,960 --> 00:44:21,960
Have you taken the PSATs yet?
674
00:44:21,960 --> 00:44:23,800
You need to sign up right away.
675
00:44:23,800 --> 00:44:25,960
May! Oh, my God,
your earrings! Where'd you get them?
676
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
Oh, thank you. Actually, my dad
brought them back from New York.
677
00:44:28,960 --> 00:44:30,960
My parents promised me
some intense retail therapy
678
00:44:30,960 --> 00:44:32,640
when we're in Paris for Christmas.
679
00:44:32,640 --> 00:44:33,960
Wow, Paris.
You guys have been everywhere.
680
00:44:33,960 --> 00:44:35,960
It's beautiful.
I've been three times.
681
00:44:35,960 --> 00:44:37,640
Have you ever been?
682
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
No, actually not.
Can you imagine Christmas?
683
00:44:39,640 --> 00:44:41,960
It's great. The Eiffel Tower.
Have you been in it?
684
00:44:41,960 --> 00:44:43,320
Yeah, three times, girl!
685
00:44:43,320 --> 00:44:44,960
Aren't you going to Spain?
686
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
You guys are doing
a lot of travelling.
687
00:44:48,960 --> 00:44:50,480
It's awesome.
PHONE BUZZES
688
00:44:50,480 --> 00:44:52,960
I'll probably stick around at home.
The usual.
689
00:44:56,960 --> 00:44:59,960
HEADMISTRESS: She's gonna do fine.
I don't want you to worry.
690
00:45:02,320 --> 00:45:03,960
What are you doing?
691
00:45:03,960 --> 00:45:05,480
You said you didn't have a phone.
692
00:45:05,480 --> 00:45:06,960
How many times did you use this?
693
00:45:06,960 --> 00:45:07,960
In my life?
694
00:45:09,640 --> 00:45:10,960
Let's go. Get your things.
695
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
It was nothing. Just one person.
696
00:45:16,960 --> 00:45:19,960
Excuse me. We have to go.
Thank you. It was nothing.
697
00:45:19,960 --> 00:45:21,960
Nance, give me one second.
Hey!
698
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
Hey, what the hell is going on?
699
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
She was texting.
Shit!
700
00:45:25,960 --> 00:45:28,000
What's wrong with that?
One, they can trace us.
701
00:45:28,000 --> 00:45:29,960
Come on, let's go.
702
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
Get in.
703
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
ENGINE TURNING OVER
704
00:45:46,960 --> 00:45:49,320
God, that place was ridiculous.
705
00:45:49,320 --> 00:45:51,000
That place changed my life.
706
00:45:52,960 --> 00:45:55,320
Sorry about the phone.
707
00:45:55,320 --> 00:45:57,800
PHONE RINGING
708
00:45:57,800 --> 00:45:58,960
Go.
709
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
Did some digging about Parasource.
710
00:46:00,960 --> 00:46:02,960
Some of their boys
got into trouble in Afghanistan.
711
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
They lost some
big government contracts.
712
00:46:04,960 --> 00:46:06,960
Word is they're in
financial trouble.
713
00:46:06,960 --> 00:46:08,960
Why does he get to have a phone?
714
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
'This Daniel Prudhomme...'
Hold on. You need to be quiet.
715
00:46:10,960 --> 00:46:13,960
OK, sorry.
Daniel Prudhomme. Keep going.
716
00:46:13,960 --> 00:46:17,960
The contractor our guys
talked to, he lives in New Orleans.
717
00:46:17,960 --> 00:46:20,960
'He disappeared
right after he was interrogated.
718
00:46:20,960 --> 00:46:22,960
'Hitched a ride back home
to his wife and kids.
719
00:46:22,960 --> 00:46:24,960
'New Orleans
is Parasource's home base.'
720
00:46:24,960 --> 00:46:27,000
They know he's back
and they're looking for him.
721
00:46:27,000 --> 00:46:28,960
We're going to New Orleans.
722
00:46:28,960 --> 00:46:30,960
Sir, there's something else.
Yep?
723
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Colonel Morgan was killed.
724
00:46:31,960 --> 00:46:34,960
'Your prints were found
on the murder weapon.'
725
00:46:36,640 --> 00:46:37,960
Appreciate your help, Sergeant.
726
00:46:38,960 --> 00:46:41,800
We need to find Prudhomme before
Parasource gets a hold of him.
727
00:46:41,800 --> 00:46:42,960
There's an airport at Norfolk.
728
00:46:42,960 --> 00:46:45,960
We'll need credit cards.
And IDs.
729
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
American Express. Visa.
730
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
Discover.
731
00:46:53,960 --> 00:46:57,960
"Daddy is so happy with my SATs
732
00:46:57,960 --> 00:46:59,960
"and extracurricular activities,
733
00:46:59,960 --> 00:47:02,960
"he's takin' us all to New Orleans."
734
00:47:02,960 --> 00:47:04,480
Unless you want me to shut up.
735
00:47:07,960 --> 00:47:09,960
You little shit.
736
00:47:29,960 --> 00:47:32,960
Sure about this?
No.
737
00:47:32,960 --> 00:47:34,160
Want me to do it?
738
00:47:35,640 --> 00:47:36,960
No.
739
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Tan jacket.
740
00:47:47,960 --> 00:47:49,800
Yeah.
741
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
I'm sorry. Excuse me.
742
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
No problem.
743
00:48:22,960 --> 00:48:24,960
Enjoy your flight.
744
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
WOMAN: 'If you're seated
in an emergency exit row,
745
00:48:33,960 --> 00:48:36,960
'please review the responsibilities
for emergency exit seating
746
00:48:36,960 --> 00:48:39,960
'on the back
of the safety information card
747
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
'located in the seat pocket
in front of you.'
748
00:48:41,960 --> 00:48:46,960
DINGS,
ENGINE WHIRRING
749
00:48:52,960 --> 00:48:57,960
FLOORBOARD RATTLING,
DINGING
750
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
Haven't flown before?
751
00:49:03,000 --> 00:49:04,960
Here.
752
00:49:06,160 --> 00:49:07,320
You're kidding.
753
00:49:07,320 --> 00:49:08,960
I don't want you puking on me.
754
00:49:08,960 --> 00:49:09,960
I'm not gonna puke.
755
00:49:09,960 --> 00:49:11,640
Good.
756
00:49:12,960 --> 00:49:13,960
RUMBLING,
BABY CRYING
757
00:49:13,960 --> 00:49:15,960
GASPING
758
00:49:30,960 --> 00:49:32,960
So, how long
have you been in the Army for?
759
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
Uh...
760
00:49:34,960 --> 00:49:37,960
Ten years.
Oh, wow.
761
00:49:37,960 --> 00:49:39,960
What's your rank?
Major.
762
00:49:39,960 --> 00:49:45,000
So, if you give a guy orders,
he has to obey.
763
00:49:45,000 --> 00:49:46,960
Like, fast.
764
00:49:46,960 --> 00:49:49,480
Yeah.
SAMANTHA CHUCKLES
765
00:49:49,480 --> 00:49:51,000
And if he tries messing with you,
766
00:49:51,000 --> 00:49:52,960
you know, like,
all kinds of moves, right?
767
00:49:52,960 --> 00:49:54,960
A few.
768
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
Oh, that's badass.
769
00:49:56,960 --> 00:49:57,960
CHUCKLES SOFTLY
770
00:49:57,960 --> 00:49:58,960
Can I learn some?
771
00:50:00,960 --> 00:50:01,960
Sure.
772
00:50:03,960 --> 00:50:06,960
You're not married, right?
No.
773
00:50:06,960 --> 00:50:07,960
Are you gay?
774
00:50:07,960 --> 00:50:10,000
I mean, it's totally cool.
I know tons of lesbians.
775
00:50:10,000 --> 00:50:11,800
No, I'm not gay.
776
00:50:11,800 --> 00:50:13,480
I thought all lady soldiers are gay.
777
00:50:13,480 --> 00:50:16,960
Well, some are, some aren't.
Like out in the real world.
778
00:50:18,960 --> 00:50:23,480
So, is Reacher your boyfriend?
779
00:50:23,480 --> 00:50:25,960
CHUCKLES
No.
780
00:50:25,960 --> 00:50:28,960
Friends with benefits.
Uh, no.
781
00:50:28,960 --> 00:50:30,960
You mean no, you don't want to,
782
00:50:30,960 --> 00:50:32,960
or no, he doesn't want to,
or no, not yet,
783
00:50:32,960 --> 00:50:34,960
you guys haven't really...
784
00:50:37,320 --> 00:50:39,960
All right. I see how it is.
785
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
My dad was military.
786
00:50:44,960 --> 00:50:46,160
Really?
787
00:50:46,160 --> 00:50:47,640
Never met him.
788
00:50:48,960 --> 00:50:50,160
He left before I was born.
789
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
Where was he stationed?
790
00:50:53,960 --> 00:50:55,960
Around DC, I guess.
791
00:50:56,960 --> 00:50:58,960
What was his name?
792
00:51:00,960 --> 00:51:02,960
Candy won't talk about him.
793
00:51:02,960 --> 00:51:05,480
Candy?
My mom. Oh.
794
00:51:05,480 --> 00:51:08,480
Just says he was a big hero
and a total asshole.
795
00:51:10,960 --> 00:51:12,320
'We're beginning our descent,
796
00:51:12,320 --> 00:51:14,960
'if you need to stretch your legs
or use the lavatories,
797
00:51:14,960 --> 00:51:15,960
'you should do it now.'
798
00:51:24,960 --> 00:51:26,960
I'll be right back.
799
00:51:45,960 --> 00:51:46,960
It's the haircut.
800
00:51:46,960 --> 00:51:49,800
All you contractors
go to the same barber?
801
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
Check it.
802
00:52:28,800 --> 00:52:29,960
MAN GROANS
803
00:52:33,960 --> 00:52:35,960
Oh, he's not feeling well.
804
00:52:35,960 --> 00:52:37,960
You might want to use this one.
805
00:52:46,160 --> 00:52:47,960
DIALLING
806
00:52:47,960 --> 00:52:49,800
LINE RINGING
807
00:52:49,800 --> 00:52:51,960
PHONE BUZZING
808
00:52:51,960 --> 00:52:52,960
Go.
809
00:52:52,960 --> 00:52:54,960
Took two more of your pieces
off the board.
810
00:52:58,320 --> 00:52:59,960
They were the B team.
811
00:52:59,960 --> 00:53:02,000
What were you? JSOC? SEAL Team?
812
00:53:02,000 --> 00:53:03,960
Something like that.
813
00:53:03,960 --> 00:53:04,960
When'd you get back?
814
00:53:06,960 --> 00:53:08,960
I'm not sure I ever did.
815
00:53:08,960 --> 00:53:10,960
Don't you miss it?
816
00:53:11,800 --> 00:53:12,960
Not a bit.
817
00:53:12,960 --> 00:53:13,960
I think you do, drifter.
818
00:53:15,960 --> 00:53:19,960
People like us,
we can never go back to the world.
819
00:53:19,960 --> 00:53:21,480
'We hurt people.'
820
00:53:22,960 --> 00:53:24,960
And the people around us get hurt.
821
00:53:24,960 --> 00:53:26,960
'Leave Turner to me.'
822
00:53:26,960 --> 00:53:29,960
Walk away now
and I won't hurt the little girl.
823
00:53:32,000 --> 00:53:33,960
You coming to New Orleans?
824
00:53:33,960 --> 00:53:34,960
'I'm thinking about it.'
825
00:53:36,960 --> 00:53:37,960
Look me up.
826
00:53:37,960 --> 00:53:39,960
I will.
827
00:53:41,960 --> 00:53:44,960
ALARM BUZZING
Stairs. Go, go, go.
828
00:53:51,960 --> 00:53:53,960
Go! Go!
829
00:54:18,960 --> 00:54:19,960
Go. Go.
830
00:54:27,800 --> 00:54:28,960
Wait, wait, wait!
831
00:54:43,640 --> 00:54:45,960
THEY BREATHE HEAVILY
832
00:54:45,960 --> 00:54:46,960
That's...
833
00:54:46,960 --> 00:54:48,960
ANNOUNCER:
'Welcome to Louis Armstrong
834
00:54:48,960 --> 00:54:51,960
'New Orleans International Airport.'
835
00:54:57,480 --> 00:55:00,000
Now, you're gonna tell me
what's going on,
836
00:55:00,000 --> 00:55:02,160
or the first chance I get,
I'm gonna scream
837
00:55:02,160 --> 00:55:03,960
or grab a policeman.
838
00:55:05,960 --> 00:55:08,960
OK, look...
We're protecting you.
839
00:55:08,960 --> 00:55:10,960
I found out that some...
Look, you don't...
840
00:55:10,960 --> 00:55:12,960
Can you stop?
Just...
841
00:55:12,960 --> 00:55:14,960
Some people were stealing
from the government.
842
00:55:14,960 --> 00:55:15,960
Stealing what?
843
00:55:15,960 --> 00:55:18,480
At this point,
the less you know, the better.
844
00:55:18,480 --> 00:55:21,000
Bullshit!
I got us the credit card, OK?
845
00:55:21,000 --> 00:55:23,640
We wouldn't have gotten
on that plane without it.
846
00:55:23,640 --> 00:55:24,960
They're after me, too.
847
00:55:29,160 --> 00:55:30,960
Why?
848
00:55:31,960 --> 00:55:33,480
You need to tell her.
849
00:55:44,160 --> 00:55:45,960
They think you're my daughter.
850
00:55:47,960 --> 00:55:49,960
SHE LAUGHS
851
00:55:52,640 --> 00:55:53,960
That's funny?
852
00:55:53,960 --> 00:55:56,960
You're not my father.
853
00:55:56,960 --> 00:55:57,960
How do you know?
854
00:56:00,960 --> 00:56:02,960
Well, why would you think you are?
855
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
Because your mother
filed a paternity suit
856
00:56:04,960 --> 00:56:05,960
with the Army claiming I was.
857
00:56:22,960 --> 00:56:25,960
All we have available
is a lovely two-bedroom suite,
858
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
$350 a night. Will that do?
859
00:56:27,960 --> 00:56:29,960
Yes. Can I pay cash?
860
00:56:32,960 --> 00:56:35,000
So, we gonna take a DNA test?
861
00:56:37,960 --> 00:56:39,640
Little busy right now.
862
00:56:40,960 --> 00:56:41,960
I gotta tell you something.
863
00:56:43,960 --> 00:56:45,960
You're gonna get angry.
864
00:56:48,960 --> 00:56:50,960
This whole thing is my fault.
865
00:56:53,960 --> 00:56:54,960
How's that?
866
00:56:56,640 --> 00:56:59,640
I was the one who made
her file the paternity thing.
867
00:56:59,640 --> 00:57:01,960
I thought maybe she could
get something out of it.
868
00:57:01,960 --> 00:57:03,960
Money.
869
00:57:03,960 --> 00:57:05,960
Child support.
870
00:57:05,960 --> 00:57:07,960
Help her get her life together.
871
00:57:09,960 --> 00:57:11,960
She's doing better
since she got out.
872
00:57:12,960 --> 00:57:14,480
Got a job.
873
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
Maybe she could get a little house.
874
00:57:25,960 --> 00:57:27,320
You're mad.
875
00:57:28,640 --> 00:57:29,960
I can see it in your face.
876
00:57:31,960 --> 00:57:32,960
I'm not mad.
877
00:57:32,960 --> 00:57:34,960
Yes, you are.
They think I'm your kid,
878
00:57:34,960 --> 00:57:36,960
so you have to worry
about protecting me.
879
00:57:39,960 --> 00:57:41,960
Yeah. So?
880
00:57:41,960 --> 00:57:42,960
So I don't want to be here.
881
00:57:42,960 --> 00:57:44,960
So you don't want me here,
so I should just leave.
882
00:57:46,960 --> 00:57:47,960
OK.
883
00:57:49,960 --> 00:57:50,960
Where you gonna go?
884
00:58:02,320 --> 00:58:04,160
SAMANTHA GIGGLES
885
00:58:04,160 --> 00:58:06,960
INDISTINCT CONVERSATION
886
00:58:17,960 --> 00:58:20,960
I got, uh, food.
887
00:58:20,960 --> 00:58:21,960
Oh, God!
Thanks.
888
00:58:21,960 --> 00:58:24,960
I'm starving. Thanks.
Yeah.
889
00:58:31,960 --> 00:58:33,960
She's out.
890
00:58:42,960 --> 00:58:44,480
CLEARS THROAT
891
00:58:46,960 --> 00:58:48,320
Our dinner date.
892
00:58:49,960 --> 00:58:51,960
Champagne is still chilling.
893
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
I knew you were the romantic type.
894
00:58:58,800 --> 00:59:00,960
So, Reacher,
after those phone calls,
895
00:59:00,960 --> 00:59:03,960
what exactly
did you think would happen?
896
00:59:03,960 --> 00:59:07,640
I thought a nice dinner,
maybe some wine.
897
00:59:13,960 --> 00:59:16,320
And after dinner?
898
00:59:16,320 --> 00:59:18,960
Back to your place, maybe.
899
00:59:20,960 --> 00:59:22,960
As opposed to your seedy motel?
900
00:59:23,960 --> 00:59:26,960
Never underestimate the charm
of a seedy motel.
901
00:59:28,960 --> 00:59:30,960
I can see the appeal.
902
00:59:32,960 --> 00:59:34,960
What do you say
we look for a seedy motel
903
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
once I find Prudhomme?
904
00:59:35,960 --> 00:59:37,960
I'll go with you.
905
00:59:37,960 --> 00:59:40,480
Only one of us should go.
906
00:59:41,960 --> 00:59:43,960
So I'll go.
907
00:59:43,960 --> 00:59:45,960
No, someone needs
to stay here with her.
908
00:59:48,640 --> 00:59:52,800
What, because I'm a woman
I should be the baby-sitter?
909
00:59:52,800 --> 00:59:54,960
I don't know how
to be the baby-sitter.
910
00:59:54,960 --> 00:59:56,960
You think that I do?
Yes.
911
00:59:56,960 --> 00:59:57,960
SHE SCOFFS
912
00:59:57,960 --> 01:00:00,000
You know, I've had to put up
with this crap my entire career.
913
01:00:00,000 --> 01:00:01,960
Forget the dickheads
who think they can paw me,
914
01:00:01,960 --> 01:00:03,960
it's every male officer...
Hey, excuse me.
915
01:00:03,960 --> 01:00:05,960
..who thinks
he's smarter and tougher...
916
01:00:05,960 --> 01:00:08,960
You've been relieved of command.
I am the commanding officer here!
917
01:00:08,960 --> 01:00:10,960
You are a fugitive
from military justice. So are you!
918
01:00:10,960 --> 01:00:12,960
So we're both criminals.
919
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
I'm going.
920
01:00:15,960 --> 01:00:17,960
That's a bad idea, Major.
921
01:00:35,960 --> 01:00:38,960
SHE GRUNTS
Thank you.
922
01:00:38,960 --> 01:00:40,960
Mrs Prudhomme?
923
01:00:43,160 --> 01:00:46,320
Look, I told you people
I don't know where he is, OK?
924
01:00:46,320 --> 01:00:48,960
Mrs Prudhomme, I'm an MP.
925
01:00:48,960 --> 01:00:52,160
He's done with all of that.
It's for his own protection.
926
01:00:53,960 --> 01:00:54,960
He needs my help.
927
01:00:57,000 --> 01:00:58,960
Yeah, well,
928
01:00:58,960 --> 01:01:01,960
he needs all the help he can get,
that's for damn sure.
929
01:01:01,960 --> 01:01:03,960
Does he have any friends?
930
01:01:03,960 --> 01:01:04,960
Places?
931
01:01:04,960 --> 01:01:06,960
Places he hangs out.
932
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
Any place there's dope is where.
933
01:01:12,960 --> 01:01:14,320
You have a photo?
934
01:01:18,320 --> 01:01:19,960
Yeah.
935
01:01:32,480 --> 01:01:33,960
You can burn it for all I care.
936
01:01:35,960 --> 01:01:37,960
Good evening.
937
01:01:38,960 --> 01:01:41,960
INDISTINCT CONVERSATIONS
938
01:01:41,960 --> 01:01:44,960
SIREN BLARING
IN DISTANCE
939
01:02:46,960 --> 01:02:49,960
You followed me in here.
940
01:02:49,960 --> 01:02:51,960
That was a mistake.
941
01:02:51,960 --> 01:02:53,960
And you didn't think
we were watching the wife.
942
01:02:53,960 --> 01:02:56,960
That was a mistake.
943
01:02:56,960 --> 01:02:58,800
Maybe.
944
01:02:58,800 --> 01:03:00,960
So how do you want to do this?
945
01:03:01,960 --> 01:03:04,960
How about one at a time?
I get a baseball bat.
946
01:03:04,960 --> 01:03:07,640
CHUCKLES
947
01:03:07,640 --> 01:03:08,960
Where's Turner?
948
01:03:13,960 --> 01:03:15,960
Really?
949
01:03:15,960 --> 01:03:18,960
If you were gonna kill me,
you would have done it by now.
950
01:03:18,960 --> 01:03:19,960
Oh, we're not gonna kill you.
951
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
Not until you beg for it.
952
01:03:22,960 --> 01:03:24,960
And you're gonna beg.
953
01:03:24,960 --> 01:03:27,160
Left or right?
954
01:03:28,480 --> 01:03:29,960
Turner's gonna
call me in two minutes.
955
01:03:31,640 --> 01:03:35,960
If I don't answer, if I don't
pick up, if I sound distressed,
956
01:03:35,960 --> 01:03:37,960
she's in the wind.
957
01:03:37,960 --> 01:03:38,960
You're bluffing.
958
01:03:40,320 --> 01:03:41,960
Go for it.
959
01:03:44,640 --> 01:03:46,960
And now you're wondering
how you're gonna make me talk
960
01:03:46,960 --> 01:03:48,960
without tipping her off.
961
01:03:48,960 --> 01:03:50,960
You can't torture me.
962
01:03:50,960 --> 01:03:52,960
You can't kill me.
963
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
And you're definitely
gonna have to kill me.
964
01:03:56,960 --> 01:03:59,640
Give me the phone. Wait.
965
01:03:59,640 --> 01:04:00,960
Toss it over.
966
01:04:07,960 --> 01:04:08,960
GROANING
967
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
Fellas?
968
01:04:11,960 --> 01:04:14,960
GRUNTING
969
01:04:45,960 --> 01:04:48,960
I told you people,
I don't like being followed.
970
01:04:48,960 --> 01:04:51,960
DOOR CLICKS,
GUNSHOTS
971
01:05:02,960 --> 01:05:04,000
You're good, Jack!
972
01:05:04,000 --> 01:05:06,160
Killing you
isn't gonna be enough, though.
973
01:05:06,160 --> 01:05:07,960
So I'm gonna take back
my promise about
974
01:05:07,960 --> 01:05:09,640
not hurting the little girl.
975
01:05:09,640 --> 01:05:10,960
It's never gonna happen.
976
01:05:10,960 --> 01:05:14,960
Sure it is. One day,
977
01:05:14,960 --> 01:05:17,960
she'll be walking home from school
978
01:05:17,960 --> 01:05:19,960
or she'll be out on a date
979
01:05:19,960 --> 01:05:21,960
or hanging out with her friends.
980
01:05:23,960 --> 01:05:27,960
And you won't be there
to protect her.
981
01:05:36,800 --> 01:05:38,960
SIRENS BLARING
IN DISTANCE
982
01:05:44,960 --> 01:05:45,960
OK, so let's try it again.
983
01:05:45,960 --> 01:05:47,960
This time I want
you to take the gun
984
01:05:47,960 --> 01:05:48,960
and hold it lower on your chest, OK?
985
01:05:48,960 --> 01:05:50,960
You're holding it a bit too high.
OK. So grab it.
986
01:05:50,960 --> 01:05:52,960
Yeah, bring it low.
That's right.
987
01:05:52,960 --> 01:05:53,960
Now step out and rotate.
988
01:05:53,960 --> 01:05:55,960
Nice. Good.
Yeah?
989
01:05:55,960 --> 01:05:57,960
Hi, Reacher. Check this out.
990
01:05:59,960 --> 01:06:01,960
Ready?
Yep.
991
01:06:01,960 --> 01:06:03,960
Grab.
Yep.
992
01:06:04,960 --> 01:06:06,000
Good.
Yeah? Mm-hm.
993
01:06:06,000 --> 01:06:07,960
What do you think?
994
01:06:07,960 --> 01:06:10,960
Well, trust me,
if all you have left is that move,
995
01:06:10,960 --> 01:06:12,960
just assume you're dead already.
996
01:06:15,960 --> 01:06:18,320
That was good. Let's try again.
We're gonna add
997
01:06:18,320 --> 01:06:20,160
a kick to the balls into it, OK?
998
01:06:20,160 --> 01:06:22,960
Welcome to New Orleans, Captain.
I'm Lieutenant Decoudreau.
999
01:06:22,960 --> 01:06:24,960
We're here to help any way we can.
What do you have for me?
1000
01:06:24,960 --> 01:06:26,960
Guys on the plane were ex-military.
1001
01:06:26,960 --> 01:06:28,960
Beat up pretty bad.
1002
01:06:28,960 --> 01:06:30,960
Do we know who they're working for?
Claim to be unemployed.
1003
01:06:30,960 --> 01:06:32,960
Yeah, right.
1004
01:06:32,960 --> 01:06:35,960
I want their bank records,
service records, foreign travel,
1005
01:06:35,960 --> 01:06:37,960
gun registration, car registration,
1006
01:06:37,960 --> 01:06:40,000
how they like their eggs,
favourite flavour of ice cream.
1007
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
And I want it yesterday.
Sir, yes, sir.
1008
01:06:50,960 --> 01:06:52,640
Is she asleep?
1009
01:06:59,960 --> 01:07:00,960
I spoke to Prudhomme's wife.
1010
01:07:00,960 --> 01:07:02,960
SHE BRUSHES TEETH
1011
01:07:02,960 --> 01:07:04,960
Turns out he's a junkie.
1012
01:07:06,320 --> 01:07:07,960
She didn't know where he was.
1013
01:07:09,960 --> 01:07:11,960
But she gave me a photo.
1014
01:07:17,960 --> 01:07:19,960
Are you more upset
that I treated you like a woman
1015
01:07:19,960 --> 01:07:22,000
or that I treated you like a man?
1016
01:07:23,800 --> 01:07:25,960
SHE SIGHS
I'm upset that I didn't deck you.
1017
01:07:27,960 --> 01:07:29,960
I should have been the one
to go talk to her.
1018
01:07:29,960 --> 01:07:31,960
I can handle myself.
I would've done better.
1019
01:07:31,960 --> 01:07:32,960
Maybe.
1020
01:07:34,960 --> 01:07:35,960
Appreciate the apology.
1021
01:07:37,480 --> 01:07:40,320
Is it really so important
that you make every decision?
1022
01:07:40,320 --> 01:07:41,960
Oh, God, you're such a dick.
1023
01:07:41,960 --> 01:07:42,960
You know...
1024
01:07:46,960 --> 01:07:48,960
OK, I...
1025
01:07:48,960 --> 01:07:50,320
HE SIGHS
1026
01:07:51,960 --> 01:07:53,640
I'm used to working alone.
1027
01:07:54,960 --> 01:07:56,960
I'm used to being alone.
1028
01:07:57,960 --> 01:07:59,160
Obviously.
1029
01:07:59,160 --> 01:08:00,960
I'm trying to apologise.
1030
01:08:02,960 --> 01:08:03,960
Go on.
1031
01:08:03,960 --> 01:08:06,960
What do you think we should do?
1032
01:08:06,960 --> 01:08:10,960
Don't patronise me, OK?
I'm asking your opinion.
1033
01:08:10,960 --> 01:08:11,960
SHE SIGHS
1034
01:08:11,960 --> 01:08:13,320
Well, we could go to the VA.
1035
01:08:13,320 --> 01:08:14,960
The first place
Parasource will look.
1036
01:08:14,960 --> 01:08:17,960
How about the local MPs then?
Who'll arrest us in a heartbeat.
1037
01:08:17,960 --> 01:08:19,960
OK, what is your
plan, then, Reacher?
1038
01:08:19,960 --> 01:08:23,960
See, you don't know what to do.
You're like something feral.
1039
01:08:23,960 --> 01:08:26,960
You've got their scent in your nose
and all you want is blood.
1040
01:08:27,960 --> 01:08:29,960
You still don't get it, do you?
1041
01:08:29,960 --> 01:08:34,960
They killed my men,
took away my job, my life!
1042
01:08:34,960 --> 01:08:38,160
I don't want them as bad as you,
I want them more.
1043
01:09:06,960 --> 01:09:09,960
MAN PLAYING TROMBONE
1044
01:09:12,960 --> 01:09:14,960
Could you go see if she's up?
1045
01:09:14,960 --> 01:09:17,960
We should get some breakfast,
figure out our next move.
1046
01:09:17,960 --> 01:09:20,960
What do we do with the kid?
The kid has a name.
1047
01:09:23,320 --> 01:09:24,960
I know that.
1048
01:09:24,960 --> 01:09:26,960
Why are you so tough on her?
1049
01:09:26,960 --> 01:09:27,960
It's a hard world.
1050
01:09:29,800 --> 01:09:30,960
The sooner she knows it, the better.
1051
01:09:30,960 --> 01:09:33,960
You don't think
she knows that already?
1052
01:09:33,960 --> 01:09:36,960
Reacher, what if she is yours?
1053
01:09:40,160 --> 01:09:42,640
Then I should have been there
15 years ago.
1054
01:09:53,960 --> 01:09:54,960
Sam?
1055
01:09:57,960 --> 01:09:59,960
Nah, she's not here.
SHE SIGHS
1056
01:09:59,960 --> 01:10:01,000
I'll go get dressed.
And go where?
1057
01:10:01,000 --> 01:10:02,960
Did she say anything to you?
1058
01:10:02,960 --> 01:10:04,960
She said she should leave.
1059
01:10:11,960 --> 01:10:12,960
What's up?
1060
01:10:12,960 --> 01:10:14,960
Where were you?
Out.
1061
01:10:14,960 --> 01:10:17,320
Are you crazy?
I was trying to help.
1062
01:10:17,320 --> 01:10:19,960
How were you gonna help?
You guys said Prudhomme's a junkie.
1063
01:10:19,960 --> 01:10:21,960
We never told you.
I heard you guys talking.
1064
01:10:21,960 --> 01:10:23,960
Some dude on the street
said there's a place
1065
01:10:23,960 --> 01:10:25,960
in the Ninth Ward
where homeless vets hang out.
1066
01:10:25,960 --> 01:10:27,960
Some old warehouse.
1067
01:10:27,960 --> 01:10:29,960
People talk to me. It's a thing.
1068
01:10:29,960 --> 01:10:31,960
Do you have any idea
how dangerous that was?
1069
01:10:31,960 --> 01:10:33,960
I told you
I can take care of myself.
1070
01:10:33,960 --> 01:10:35,960
Fifteen years old,
people are looking for you, OK.
1071
01:10:35,960 --> 01:10:37,960
Things get hairy,
I pick out the alpha guy.
1072
01:10:37,960 --> 01:10:39,640
And what,
he's supposed to protect you?
1073
01:10:39,640 --> 01:10:40,960
SHE CHUCKLES
No, I give him shit.
1074
01:10:40,960 --> 01:10:43,960
Strong guys don't hurt you.
The weak guys do that.
1075
01:10:43,960 --> 01:10:45,960
Strong guys
always have little sisters.
1076
01:10:45,960 --> 01:10:47,960
Or they want one.
1077
01:10:47,960 --> 01:10:50,000
I don't know why,
that's just how it is.
1078
01:10:52,960 --> 01:10:53,960
I'm really tired.
1079
01:10:58,960 --> 01:11:00,960
I can't do this.
1080
01:11:13,960 --> 01:11:14,960
That was really stupid.
1081
01:11:14,960 --> 01:11:16,960
I know.
1082
01:11:17,960 --> 01:11:19,960
Please don't ever do that again.
1083
01:11:22,960 --> 01:11:23,960
You're welcome.
1084
01:11:48,320 --> 01:11:49,960
Hey.
1085
01:11:49,960 --> 01:11:51,960
Let's go find Prudhomme.
1086
01:11:58,320 --> 01:12:00,960
Excuse me, sir. Can you look
at this picture, please?
1087
01:12:03,960 --> 01:12:05,960
Well, folks call it
the ninth circle of hell.
1088
01:12:05,960 --> 01:12:08,640
If he's a vet,
that's where he's gonna be.
1089
01:12:08,640 --> 01:12:09,960
Thank you.
1090
01:12:37,960 --> 01:12:41,000
I have money for Daniel Prudhomme!
1091
01:12:43,960 --> 01:12:45,640
How much?
1092
01:12:45,640 --> 01:12:46,960
More than he needs.
1093
01:12:49,160 --> 01:12:50,960
Well, how much?
1094
01:12:50,960 --> 01:12:52,320
You know Prudhomme?
1095
01:12:52,320 --> 01:12:53,960
It depends.
1096
01:12:53,960 --> 01:12:55,960
It's a simple question.
1097
01:12:55,960 --> 01:12:57,960
MAN: What do you want with him?
1098
01:12:57,960 --> 01:13:00,960
I told you.
I want to give him money.
1099
01:13:03,960 --> 01:13:05,800
You are Daniel Prudhomme, right?
1100
01:13:09,960 --> 01:13:11,960
Specialist Daniel Prudhomme.
1101
01:13:13,960 --> 01:13:15,960
CLEARS THROAT
Yes, ma'am.
1102
01:13:15,960 --> 01:13:17,960
You worked for Parasource.
1103
01:13:21,960 --> 01:13:23,960
Now, you spoke to two MPs.
1104
01:13:23,960 --> 01:13:25,960
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1105
01:13:25,960 --> 01:13:28,000
'They interviewed you in Bagram.'
1106
01:13:32,480 --> 01:13:34,320
No. No, I never heard of them.
1107
01:13:34,320 --> 01:13:35,960
HE GRUNTS
1108
01:13:35,960 --> 01:13:38,960
Sergeants Mirkovich and Cibelli.
1109
01:13:38,960 --> 01:13:41,000
Mirkovich
had a six-year-old daughter.
1110
01:13:41,000 --> 01:13:43,320
Cibelli's wife
is pregnant with their first.
1111
01:13:43,320 --> 01:13:46,640
Now, you're gonna tell me
what happened!
1112
01:13:46,640 --> 01:13:47,960
They'll kill me!
1113
01:13:48,960 --> 01:13:50,960
She'll kill you.
1114
01:13:50,960 --> 01:13:52,960
Now, we'll protect you.
1115
01:13:52,960 --> 01:13:54,960
But you have to tell us all of it.
1116
01:13:54,960 --> 01:13:56,960
PRUDHOMME QUIVERS
1117
01:13:58,960 --> 01:14:01,960
Parasource was running
truck convoys out of Bagram.
1118
01:14:01,960 --> 01:14:04,800
'We just ran security for the base.
1119
01:14:04,800 --> 01:14:05,960
'All I had to do
was just lie and say
1120
01:14:05,960 --> 01:14:07,960
'all the weapons
were all accounted for.
1121
01:14:07,960 --> 01:14:10,960
'They gave me a shitload of money
to keep my mouth shut.'
1122
01:14:11,960 --> 01:14:14,960
We're leaving enough shit over there
now to start another war.
1123
01:14:14,960 --> 01:14:17,480
'Parasource
was selling off the weapons
1124
01:14:17,480 --> 01:14:19,960
'instead of bringing them
back to the States.'
1125
01:14:20,960 --> 01:14:22,960
What went wrong?
1126
01:14:22,960 --> 01:14:26,960
Warlords want to renegotiate.
Parasource says no.
1127
01:14:27,960 --> 01:14:30,960
'Next day, we're driving
through those poppy fields.
1128
01:14:30,960 --> 01:14:32,960
'The whole convoy just gets lit up.'
1129
01:14:37,960 --> 01:14:39,960
PANICKED SCREAMING
1130
01:14:39,960 --> 01:14:42,960
'I was scared shitless.
1131
01:14:42,960 --> 01:14:45,960
'Army had to send in
a Search and Rescue.
1132
01:14:45,960 --> 01:14:47,960
'Three Search and Rescue dudes
get wasted on the way.'
1133
01:14:50,960 --> 01:14:52,960
Two of the dudes I knew, man.
1134
01:14:54,960 --> 01:14:56,160
PRUDHOMME SNIFFLES
1135
01:14:56,160 --> 01:14:58,960
What happened
after you gave your statement?
1136
01:15:01,960 --> 01:15:04,800
Nothing. I told them everything.
1137
01:15:04,800 --> 01:15:08,800
'There was this guy.
He worked for Parasource.
1138
01:15:08,800 --> 01:15:11,960
'He told me not to worry,
that he'd take care of everything.
1139
01:15:11,960 --> 01:15:15,960
'Next thing I know,
I hear they've been killed.'
1140
01:15:19,320 --> 01:15:21,960
I went AWOL.
HE SNIFFLES
1141
01:15:21,960 --> 01:15:23,960
I hitched a ride
back to the States.
1142
01:15:26,960 --> 01:15:28,160
'I was a dead man if I stayed.'
1143
01:15:30,960 --> 01:15:32,960
I, uh...
1144
01:15:32,960 --> 01:15:34,960
I started shooting up over there.
1145
01:15:35,960 --> 01:15:39,960
I figured if I'd just get
myself home, you know, I...
1146
01:15:39,960 --> 01:15:41,960
I'd get myself right.
1147
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
But you didn't.
1148
01:15:44,960 --> 01:15:46,960
No.
1149
01:15:48,800 --> 01:15:51,320
More shit
on the streets of New Orleans
1150
01:15:51,320 --> 01:15:53,960
than they're making in Afghanistan.
1151
01:15:54,960 --> 01:15:56,960
Something's wrong.
1152
01:15:56,960 --> 01:15:58,960
The numbers don't add up.
What do you mean?
1153
01:15:58,960 --> 01:16:01,640
Why put huge
government contracts at risk
1154
01:16:01,640 --> 01:16:04,960
while selling US Army weapons
on the black market?
1155
01:16:04,960 --> 01:16:06,960
Parasource is smarter than that.
1156
01:16:06,960 --> 01:16:08,960
Yeah, they're smart all right.
1157
01:16:08,960 --> 01:16:10,960
What about on our end?
1158
01:16:10,960 --> 01:16:12,960
Didn't anybody check
to see the crates were empty?
1159
01:16:12,960 --> 01:16:15,960
Probably some dumb guy like me.
1160
01:16:17,000 --> 01:16:19,960
We need to get inside
one of those transports.
1161
01:16:19,960 --> 01:16:21,320
Um...
1162
01:16:21,320 --> 01:16:24,960
Plane leaves Bagram
every Friday at 0600 hours.
1163
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
Six hours to Frankfurt.
1164
01:16:26,960 --> 01:16:29,000
Rest, refuel,
eleven more to get home.
1165
01:16:30,960 --> 01:16:31,960
Jesus, that's ten o'clock tonight.
1166
01:16:49,960 --> 01:16:51,960
DECOUDREAU: And that was
without the hot sauce.
1167
01:16:51,960 --> 01:16:54,960
Now, you gotta tell me
that was worth it, sir.
1168
01:16:54,960 --> 01:16:57,960
Hey, hey, where you at, chief?
1169
01:16:57,960 --> 01:16:59,960
You know, you one fine muffaletta!
No, no.
1170
01:16:59,960 --> 01:17:01,960
No, thank you, ma'am. I'm good.
Wait a minute.
1171
01:17:01,960 --> 01:17:03,960
Don't go depriving a poor girl
a taste now.
1172
01:17:03,960 --> 01:17:05,640
I have no money.
I don't need your services.
1173
01:17:05,640 --> 01:17:06,960
Not today, darling.
OK.
1174
01:17:06,960 --> 01:17:07,960
Well, it's his loss now.
Go on now.
1175
01:17:07,960 --> 01:17:09,000
All right.
1176
01:17:10,960 --> 01:17:12,960
Do I have my wallet?
Yeah, I think you're good.
1177
01:17:12,960 --> 01:17:14,960
All right, I got my wallet.
1178
01:17:17,480 --> 01:17:19,960
You do it?
Just like we negotiated.
1179
01:17:21,960 --> 01:17:23,960
Well?
It's done.
1180
01:17:28,960 --> 01:17:29,960
Make the call.
1181
01:17:34,960 --> 01:17:36,960
PHONE RINGING
ESPIN: Is that you?
1182
01:17:36,960 --> 01:17:38,960
No, sir, it's not me.
RINGING CONTINUES
1183
01:17:46,480 --> 01:17:47,960
Who is this?
1184
01:17:47,960 --> 01:17:49,960
I have a witness
who can exonerate me.
1185
01:17:49,960 --> 01:17:51,960
'But he has to live first.'
1186
01:17:51,960 --> 01:17:52,960
Why don't you, uh...
1187
01:17:52,960 --> 01:17:54,960
Why don't you come in?
We'll talk about it.
1188
01:17:54,960 --> 01:17:55,960
Will you guarantee his safety?
1189
01:17:55,960 --> 01:17:57,960
You're not in charge
any more, Major.
1190
01:17:57,960 --> 01:17:59,960
'Neither are you, apparently.
1191
01:17:59,960 --> 01:18:01,960
'Operatives have been ahead of you
this whole time.'
1192
01:18:01,960 --> 01:18:03,960
Who were those guys
on the plane, hmm?
1193
01:18:03,960 --> 01:18:05,960
Who tried to kill me in my cell?
1194
01:18:05,960 --> 01:18:08,960
Here's a name for you. Parasource.
1195
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
'Here's a couple more names
to think about...
1196
01:18:10,960 --> 01:18:12,960
'Baghdad. Basra.'
1197
01:18:12,960 --> 01:18:15,000
It's not our first rodeo,
is it, Captain?
1198
01:18:15,000 --> 01:18:17,480
You think I want to be
in this position, ma'am?
1199
01:18:17,480 --> 01:18:19,960
I have a job to do,
and I'm gonna do it.
1200
01:18:19,960 --> 01:18:22,960
I'm gonna take a leap of faith you
don't have anything to do with this.
1201
01:18:22,960 --> 01:18:24,000
'Look on the back of the phone.
1202
01:18:24,000 --> 01:18:25,960
'Come alone
and make sure you're not tailed.'
1203
01:18:35,960 --> 01:18:38,960
'Decoudreau to Espin.
Decoudreau to Espin.'
1204
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
'This is Espin. Go.'
1205
01:18:39,960 --> 01:18:42,160
'We ID'ed those boys on the plane.
1206
01:18:42,160 --> 01:18:44,960
'Paid by a shell company
out of the Cayman Islands.
1207
01:18:44,960 --> 01:18:45,960
'We traced the bank accounts back to
1208
01:18:45,960 --> 01:18:47,960
'a big military contractor,
name of...'
1209
01:18:47,960 --> 01:18:49,960
Parasource.
1210
01:18:49,960 --> 01:18:51,800
'Yeah. How'd you know that?'
1211
01:18:51,800 --> 01:18:52,960
Never mind. Uh...
1212
01:18:52,960 --> 01:18:54,960
Give me everything
you can on Parasource,
1213
01:18:54,960 --> 01:18:56,160
and I mean everything.
1214
01:18:56,160 --> 01:18:58,800
Look, I'm en route
to pick up a witness.
1215
01:18:58,800 --> 01:18:59,960
'We'll send back-up.'
1216
01:18:59,960 --> 01:19:02,960
No, stand ready two minutes out.
Wait for my signal.
1217
01:19:02,960 --> 01:19:04,960
'That's not procedure, sir.'
1218
01:19:04,960 --> 01:19:06,960
'No, that's called an order.
1219
01:19:06,960 --> 01:19:09,960
'Reacher knows the game.
If he smells heat, he'll bolt.'
1220
01:19:09,960 --> 01:19:12,960
'All right, we'll stay two minutes
out. What's the address?'
1221
01:19:12,960 --> 01:19:15,960
'Nicholls Street Wharf. Espin out.'
1222
01:19:15,960 --> 01:19:17,960
Nicholls Street Wharf.
1223
01:19:18,960 --> 01:19:20,160
No witnesses.
1224
01:20:09,480 --> 01:20:10,960
Freeze!
1225
01:20:10,960 --> 01:20:13,960
Don't shoot! Don't shoot, man!
Don't kill me. I'm here to help.
1226
01:20:13,960 --> 01:20:17,960
You're the witness?
Yeah. Yes, yeah, I'm the witness.
1227
01:20:17,960 --> 01:20:19,000
PHONE RINGING
1228
01:20:21,640 --> 01:20:22,960
Where the hell are you?
1229
01:20:22,960 --> 01:20:24,960
You got what you need?
Not good enough.
1230
01:20:24,960 --> 01:20:26,960
I suggest you listen
to what he has to say.
1231
01:20:29,000 --> 01:20:32,000
I can help.
OK. Let's go.
1232
01:20:32,000 --> 01:20:34,960
I like stories. Tell me a story.
1233
01:20:34,960 --> 01:20:37,000
SIRENS BLARING
1234
01:20:37,000 --> 01:20:40,960
NARRATOR ON TV: 'Now we return
to our Halloween marathon.
1235
01:20:40,960 --> 01:20:44,960
'Is your costume ready
for tonight's parade?'
1236
01:20:44,960 --> 01:20:47,960
MANIACAL LAUGHTER
ON TV
1237
01:20:56,640 --> 01:20:58,960
GUNSHOT,
GROANS
1238
01:21:06,960 --> 01:21:08,960
GROANS
1239
01:21:22,960 --> 01:21:23,960
GRUNTING
1240
01:21:31,160 --> 01:21:32,960
I'm gonna call this in.
I'll cover.
1241
01:21:35,960 --> 01:21:38,000
Officer down, Nicholls Wharf.
1242
01:21:54,960 --> 01:21:55,960
I'm out.
1243
01:22:43,960 --> 01:22:44,960
You're still wanted for murder.
1244
01:22:44,960 --> 01:22:46,960
That's right.
1245
01:22:46,960 --> 01:22:49,960
I'm a stone killer.
That's why I saved you.
1246
01:22:50,960 --> 01:22:52,960
Did Prudhomme give you
his statement?
1247
01:22:52,960 --> 01:22:54,960
Most of it.
1248
01:22:54,960 --> 01:22:56,960
Cibelli and Mirkovich
were your friends.
1249
01:22:56,960 --> 01:22:58,960
That's right.
1250
01:22:58,960 --> 01:23:00,960
Parasource ordered their murders.
1251
01:23:00,960 --> 01:23:02,960
They also just tried to kill you.
1252
01:23:02,960 --> 01:23:05,480
They've been providing insurgents
with weapons.
1253
01:23:05,480 --> 01:23:08,960
You're gonna need more proof
than the word of a dead junkie.
1254
01:23:08,960 --> 01:23:09,960
And you're gonna help us get it.
1255
01:23:12,960 --> 01:23:14,960
Here. Put the cuffs on,
take us into custody.
1256
01:23:14,960 --> 01:23:17,960
Just get us on the tarmac
of Parasource in one hour.
1257
01:23:17,960 --> 01:23:19,960
SIRENS WAIL
1258
01:23:26,160 --> 01:23:28,960
I need you to jump
to a conclusion here, soldier.
1259
01:23:32,640 --> 01:23:34,960
Yeah. Thanks.
1260
01:23:34,960 --> 01:23:36,160
OK, here's what we got.
1261
01:23:36,160 --> 01:23:38,960
Six months ago, Parasource
loses government contracts
1262
01:23:38,960 --> 01:23:40,800
worth over a billion dollars.
1263
01:23:40,800 --> 01:23:42,960
They're bleeding cash
and the banks want blood.
1264
01:23:42,960 --> 01:23:45,960
But now, all of a sudden, they
start paying back their creditors.
1265
01:23:45,960 --> 01:23:47,640
How much money
can they be really making
1266
01:23:47,640 --> 01:23:48,960
selling weapons
on the black market?
1267
01:23:48,960 --> 01:23:51,160
An M4 is, what, five grand?
1268
01:23:51,160 --> 01:23:53,480
A rocket launcher's half that.
1269
01:23:53,480 --> 01:23:55,960
That's nothing
compared to government contracts.
1270
01:23:55,960 --> 01:23:57,960
So where are they getting the money?
1271
01:24:00,960 --> 01:24:02,960
WOMAN: 'Guest Services.
How may I help you?'
1272
01:24:02,960 --> 01:24:05,160
Hi, do you have room service?
1273
01:24:05,160 --> 01:24:07,960
'I'm sorry, I see you
paid cash for your room.
1274
01:24:07,960 --> 01:24:09,960
'I'm afraid we can't provide
incidentals without a credit card.'
1275
01:24:09,960 --> 01:24:12,960
Uh, yeah, just hold on a second.
1276
01:24:12,960 --> 01:24:15,960
'You do understand that the parade
is coming and it may take a while.'
1277
01:24:15,960 --> 01:24:17,960
That's fine. I'm so starving.
1278
01:24:17,960 --> 01:24:20,000
Uh... Visa OK?
1279
01:24:25,640 --> 01:24:28,960
Sir? We got a hit
on one of the stolen cards.
1280
01:24:28,960 --> 01:24:31,480
Hotel Dauphin. 1018 Royal Street.
1281
01:24:32,960 --> 01:24:34,960
It's the girl.
1282
01:24:37,960 --> 01:24:38,960
I warned him.
1283
01:25:08,960 --> 01:25:09,960
IDs?
1284
01:25:09,960 --> 01:25:12,640
Captain Anthony Espin,
110th Military Police.
1285
01:25:12,640 --> 01:25:13,960
I'm gonna have to call this in.
1286
01:25:21,320 --> 01:25:23,960
They're unloading the crates.
We gotta get in there.
1287
01:25:35,960 --> 01:25:36,960
What's the drill, Major?
1288
01:25:36,960 --> 01:25:39,960
Drill is we enforce the law.
1289
01:25:41,000 --> 01:25:42,960
Seatbelts, please.
1290
01:25:52,960 --> 01:25:54,480
Turner?
Major.
1291
01:26:12,960 --> 01:26:14,640
MAN YELLS
1292
01:26:14,640 --> 01:26:16,960
Stand down!
I will lay you down, soldier boy!
1293
01:26:16,960 --> 01:26:18,960
Get on the ground!
Don't move!
1294
01:26:18,960 --> 01:26:21,640
Weapons down!
Put it down!
1295
01:26:27,960 --> 01:26:29,960
Put 'em down, boys, put 'em down.
1296
01:26:29,960 --> 01:26:31,640
Take 'em down.
1297
01:26:31,640 --> 01:26:34,160
HE CHUCKLES
Jeez.
1298
01:26:34,160 --> 01:26:35,960
Back off, son.
1299
01:26:37,480 --> 01:26:38,960
What is going on here?
1300
01:26:40,960 --> 01:26:42,960
You in charge of this operation?
1301
01:26:42,960 --> 01:26:45,960
I'm General James Harkness.
I run this company.
1302
01:26:45,960 --> 01:26:48,960
We have probable cause to believe
a crime has been committed.
1303
01:26:48,960 --> 01:26:50,960
And you are?
1304
01:26:50,960 --> 01:26:54,800
Major Susan Turner.
110th Military Police.
1305
01:26:54,800 --> 01:26:59,960
The Major Turner who's wanted
by the MPs for espionage?
1306
01:26:59,960 --> 01:27:01,000
You mean these MPs?
1307
01:27:01,000 --> 01:27:04,640
These crates are
supposed to contain weapons
1308
01:27:04,640 --> 01:27:06,960
belonging to
the United States Army.
1309
01:27:06,960 --> 01:27:09,960
In fact, you sold
them to insurgents.
1310
01:27:09,960 --> 01:27:11,960
And these are now empty.
1311
01:27:13,960 --> 01:27:16,960
Do you know who I am, Major?
1312
01:27:16,960 --> 01:27:20,960
Yes, General. I do.
1313
01:27:21,960 --> 01:27:25,960
You're the man responsible
for the deaths of two of my men.
1314
01:27:27,960 --> 01:27:29,800
Now, open up those crates
1315
01:27:29,800 --> 01:27:31,960
before I grab you
by your hair plugs
1316
01:27:31,960 --> 01:27:33,960
and bitch slap
that smug look off of your face.
1317
01:27:39,960 --> 01:27:42,000
What does the manifest
say is in there?
1318
01:27:43,960 --> 01:27:45,640
AT4 rocket launchers, sir.
1319
01:27:46,960 --> 01:27:48,320
Open it.
1320
01:27:50,960 --> 01:27:51,960
Open it.
1321
01:28:09,960 --> 01:28:10,960
Open that one.
1322
01:28:14,960 --> 01:28:16,960
Open it.
1323
01:28:16,960 --> 01:28:18,960
Open it.
1324
01:28:26,640 --> 01:28:27,960
Open that one.
1325
01:28:27,960 --> 01:28:29,960
I said open up that crate!
1326
01:28:31,960 --> 01:28:33,320
Open it.
1327
01:28:41,320 --> 01:28:43,960
Lieutenant, do your goddamn job
1328
01:28:43,960 --> 01:28:46,960
and place this
goddamn woman under arrest.
1329
01:28:53,960 --> 01:28:56,960
CROWD CHEERING
1330
01:29:09,960 --> 01:29:12,960
Sorry, Major, you're gonna need
to come with me.
1331
01:29:20,960 --> 01:29:22,320
You're right.
1332
01:29:22,320 --> 01:29:23,960
The numbers don't add up.
1333
01:29:30,000 --> 01:29:31,640
Sir. Sir.
1334
01:29:31,640 --> 01:29:32,960
Stop that man.
1335
01:29:32,960 --> 01:29:34,960
Reacher!
Stop that man!
1336
01:29:36,960 --> 01:29:37,960
Stop him!
1337
01:29:39,960 --> 01:29:41,960
Take him down, now!
1338
01:29:41,960 --> 01:29:44,320
Deep breath, son.
GUN CLICKS
1339
01:30:00,960 --> 01:30:01,960
Pure opium.
1340
01:30:08,960 --> 01:30:09,960
Now the numbers add up.
1341
01:30:17,960 --> 01:30:19,960
Get him out of here.
1342
01:30:19,960 --> 01:30:22,160
CROWD CHEERING
1343
01:30:29,960 --> 01:30:31,960
HORNS HONK
1344
01:30:31,960 --> 01:30:33,960
Hello.
1345
01:30:33,960 --> 01:30:35,960
Good evening.
I'm looking for a man,
1346
01:30:35,960 --> 01:30:37,960
a woman
and a little blonde teenager.
1347
01:30:37,960 --> 01:30:39,960
I'm so sorry. I don't think
I can help you
1348
01:30:39,960 --> 01:30:41,960
with that type of information.
1349
01:30:41,960 --> 01:30:45,960
I'm looking for two adults
and a little blonde girl.
1350
01:30:45,960 --> 01:30:46,960
Go find their key.
1351
01:30:49,160 --> 01:30:50,960
DIALLING
1352
01:30:53,640 --> 01:30:54,960
AGENT: 'We've a 4-star
general in custody.
1353
01:30:54,960 --> 01:30:56,960
'It looks at least like 500 kilos.'
1354
01:30:56,960 --> 01:30:58,960
PHONE RINGING
1355
01:30:58,960 --> 01:31:01,960
Sam.
Reacher, it's him. He's here.
1356
01:31:01,960 --> 01:31:04,000
What?
At the hotel. Hurry.
1357
01:31:04,000 --> 01:31:05,960
SAMANTHA'S VOICE
DISTORTING
1358
01:31:05,960 --> 01:31:06,960
Sam, listen to me.
1359
01:31:06,960 --> 01:31:09,800
Sam? Sam?
1360
01:31:36,960 --> 01:31:38,640
DIALLING
1361
01:31:45,960 --> 01:31:47,960
Wait. What? Excuse me!
1362
01:31:47,960 --> 01:31:49,960
Hey! What are you doing?
1363
01:31:49,960 --> 01:31:51,960
Where are you going?
Come back here!
1364
01:31:55,960 --> 01:31:56,960
WOMAN GRUNTS
1365
01:32:03,960 --> 01:32:04,960
She's not answering.
1366
01:32:04,960 --> 01:32:06,160
Try again.
1367
01:32:06,160 --> 01:32:08,960
TRUCK HORN BLARES
1368
01:32:10,960 --> 01:32:13,000
Car, car, car, car, car!
1369
01:32:44,960 --> 01:32:46,160
Sam?
1370
01:32:47,960 --> 01:32:50,960
CROWD CHEERS
1371
01:32:52,960 --> 01:32:54,320
She's not in the hotel.
1372
01:32:54,320 --> 01:32:56,960
She's in the street.
How do you know?
1373
01:32:56,960 --> 01:32:57,960
HE BREATHES HEAVILY
1374
01:32:57,960 --> 01:32:59,640
Because that's what I would do.
1375
01:33:11,960 --> 01:33:13,960
I'll go this way.
1376
01:33:23,960 --> 01:33:25,160
Did you see anything?
1377
01:33:25,160 --> 01:33:27,960
Searched the whole hotel.
We didn't find a trace of her.
1378
01:33:27,960 --> 01:33:29,000
Gotta be hiding somewhere.
1379
01:33:35,960 --> 01:33:38,960
DIALLING,
LINE RINGING
1380
01:33:38,960 --> 01:33:40,960
PHONE RINGING
Reacher.
1381
01:33:40,960 --> 01:33:43,960
Let's finish this.
Just you and me.
1382
01:33:43,960 --> 01:33:46,960
I'm gonna have some fun
with your pretty little girl.
1383
01:33:46,960 --> 01:33:48,000
She's not my little girl.
1384
01:33:48,000 --> 01:33:49,960
Is that fear
I hear in your voice, Jack?
1385
01:33:49,960 --> 01:33:52,960
I'm gonna break your arms,
I'm gonna break your legs.
1386
01:33:52,960 --> 01:33:54,960
I'm gonna break your neck.
1387
01:33:54,960 --> 01:33:56,960
What you hear is excitement.
1388
01:33:56,960 --> 01:33:58,960
MAN: Hey, you! Get out of there!
1389
01:33:58,960 --> 01:34:00,480
Come on. Right now.
1390
01:34:00,480 --> 01:34:02,960
Nice try, Jack.
1391
01:34:02,960 --> 01:34:05,960
I've found a way to hurt you
like you've never hurt before.
1392
01:34:30,480 --> 01:34:31,960
Samantha!
1393
01:34:39,960 --> 01:34:41,960
PHONE RINGING
1394
01:34:41,960 --> 01:34:45,160
Do you have her?
Chartres Street. Lafitte Hotel.
1395
01:35:09,000 --> 01:35:10,960
SHE SQUEALS,
THEY GRUNT
1396
01:35:16,960 --> 01:35:18,960
Sam, run! Run!
1397
01:37:41,000 --> 01:37:42,960
Shoot me and I let go!
1398
01:37:42,960 --> 01:37:43,960
SHE SOBS
1399
01:37:43,960 --> 01:37:46,960
Shoot me. Shoot me, Jack.
1400
01:37:47,960 --> 01:37:49,960
No? Shoot me!
1401
01:37:50,960 --> 01:37:52,960
Parasource is done.
1402
01:37:52,960 --> 01:37:54,960
Harkness is in custody.
1403
01:37:54,960 --> 01:37:56,960
Congratulations, Jack.
1404
01:37:56,960 --> 01:37:58,960
I really... I don't give a shit.
1405
01:37:58,960 --> 01:37:59,960
SHE SOBS
1406
01:37:59,960 --> 01:38:02,800
Shut up. Shut up!
1407
01:38:03,960 --> 01:38:05,960
I told you this would happen.
1408
01:38:05,960 --> 01:38:08,960
You said this was about you and me.
1409
01:38:09,960 --> 01:38:11,960
Put the gun down.
1410
01:38:15,960 --> 01:38:17,960
OK! OK. Just...
1411
01:38:17,960 --> 01:38:18,960
SHE WINCES
1412
01:38:18,960 --> 01:38:20,960
OK.
1413
01:38:20,960 --> 01:38:23,960
If I put down the gun,
you let her go.
1414
01:38:28,320 --> 01:38:29,960
My life for hers.
1415
01:38:29,960 --> 01:38:32,960
No!
SHE SOBS
1416
01:38:32,960 --> 01:38:34,960
I like it.
1417
01:38:34,960 --> 01:38:35,960
Deal, Jack.
1418
01:38:35,960 --> 01:38:38,960
It's OK, Sam. Look at me.
1419
01:38:38,960 --> 01:38:41,960
It's OK. It's the only way.
1420
01:38:42,960 --> 01:38:44,000
It's OK.
1421
01:38:45,960 --> 01:38:47,160
I'm gonna put the gun down now.
1422
01:38:56,640 --> 01:38:57,960
You know what this means?
1423
01:38:59,960 --> 01:39:02,320
It means we're dead already.
1424
01:39:07,960 --> 01:39:08,960
Over here.
1425
01:39:08,960 --> 01:39:10,960
Kick it over here.
1426
01:39:29,960 --> 01:39:31,960
JACK GASPS
1427
01:39:40,960 --> 01:39:42,960
GRUNTING
1428
01:40:10,640 --> 01:40:11,960
BONE BREAKS
1429
01:40:11,960 --> 01:40:13,160
HE STRAINS
1430
01:40:47,960 --> 01:40:48,960
Come on.
1431
01:40:50,480 --> 01:40:52,320
SCREAMING
1432
01:41:03,960 --> 01:41:05,960
NECK BREAKS,
HE GASPS
1433
01:41:05,960 --> 01:41:06,960
Look at me.
1434
01:41:08,960 --> 01:41:10,960
You look at me.
1435
01:41:10,960 --> 01:41:11,960
HE WHEEZES
1436
01:41:13,960 --> 01:41:15,640
HE GRUNTS
1437
01:41:21,960 --> 01:41:22,960
THUD
1438
01:41:32,960 --> 01:41:34,960
Hey.
1439
01:41:34,960 --> 01:41:36,960
Is he all right?
Yeah, I think so.
1440
01:41:36,960 --> 01:41:37,960
Reacher, look here.
1441
01:41:40,960 --> 01:41:42,000
I'm right here.
1442
01:41:42,000 --> 01:41:45,160
SAMANTHA
BREATHING HEAVILY
1443
01:41:50,960 --> 01:41:51,960
Can you walk?
1444
01:41:53,480 --> 01:41:54,960
Sure.
1445
01:41:57,960 --> 01:41:59,800
Get the other side.
1446
01:42:04,960 --> 01:42:06,960
Dude, you jumped off a building!
1447
01:42:06,960 --> 01:42:07,960
Yeah, I know.
1448
01:42:07,960 --> 01:42:09,960
Did it hurt?
Yes.
1449
01:42:09,960 --> 01:42:11,960
Did you see how high that was?
1450
01:42:11,960 --> 01:42:14,320
Can we possibly have this
conversation some other time?
1451
01:42:46,960 --> 01:42:48,960
BOTH CHUCKLE
1452
01:42:54,000 --> 01:42:55,960
Thank you.
1453
01:42:58,960 --> 01:43:00,960
You know, it's funny.
1454
01:43:00,960 --> 01:43:03,960
You came here looking for one girl
and you ended up with another.
1455
01:43:07,960 --> 01:43:09,800
Let me know how that goes.
1456
01:43:13,640 --> 01:43:14,960
I've still got your number.
1457
01:43:20,800 --> 01:43:21,960
Bye, Reacher.
1458
01:43:21,960 --> 01:43:22,960
Major.
1459
01:43:42,960 --> 01:43:44,960
Good to see you back, Major.
1460
01:43:45,960 --> 01:43:47,640
Thank you, Captain.
1461
01:44:12,960 --> 01:44:15,320
Sorry. Bus got stuck in traffic.
1462
01:44:17,960 --> 01:44:18,960
New T-shirt.
1463
01:44:18,960 --> 01:44:20,960
Shut up.
1464
01:44:21,960 --> 01:44:23,160
Thanks for coming.
1465
01:44:26,960 --> 01:44:29,000
So, Reacher...
1466
01:44:29,000 --> 01:44:30,960
are you my father or not?
1467
01:44:33,000 --> 01:44:35,960
I guess we'll see
when your mother gets here.
1468
01:44:35,960 --> 01:44:37,960
Sure you'd recognise her?
1469
01:44:39,000 --> 01:44:41,960
I tend to remember
the women I sleep with.
1470
01:44:42,960 --> 01:44:45,960
But who says she'll remember you?
Thanks a lot.
1471
01:44:51,960 --> 01:44:53,960
You're not my father.
1472
01:44:54,960 --> 01:44:55,960
Why do you say that?
1473
01:44:59,960 --> 01:45:00,960
See that woman over there?
1474
01:45:02,320 --> 01:45:05,320
The waitress who's refilled
your coffee three times?
1475
01:45:08,960 --> 01:45:09,960
That's her.
1476
01:45:11,960 --> 01:45:13,960
Neither of you
had any idea who the other was.
1477
01:45:20,960 --> 01:45:23,960
I knew it all along.
No, you didn't.
1478
01:45:23,960 --> 01:45:25,320
I'm sure you're relieved.
1479
01:45:28,640 --> 01:45:29,960
Not really.
1480
01:45:40,800 --> 01:45:41,960
You're just gonna go?
1481
01:45:43,960 --> 01:45:44,960
That's right.
1482
01:45:47,960 --> 01:45:49,960
Don't you ever get lonely?
1483
01:45:53,000 --> 01:45:54,960
Sometimes.
1484
01:45:58,960 --> 01:46:00,320
Sometimes.
1485
01:46:03,960 --> 01:46:06,480
You can call me when you do.
1486
01:46:18,960 --> 01:46:20,960
SHE SNIFFLES
1487
01:46:20,960 --> 01:46:21,960
So...
1488
01:46:25,960 --> 01:46:27,320
Shouldn't you be...
1489
01:46:27,320 --> 01:46:28,960
SHE CHUCKLES
1490
01:46:30,320 --> 01:46:31,960
I'd better go.
1491
01:46:33,960 --> 01:46:35,800
I've got class.
1492
01:46:37,960 --> 01:46:38,960
Drawing.
1493
01:46:43,960 --> 01:46:47,960
Yeah, well, you keep that up,
because you're really good at it.
1494
01:46:51,960 --> 01:46:53,800
You're really good.
1495
01:47:01,960 --> 01:47:03,960
You're gonna be OK, kid.
1496
01:47:11,960 --> 01:47:12,960
Well...
1497
01:47:55,960 --> 01:47:56,960
See you around, Reacher.
1498
01:48:16,960 --> 01:48:18,960
PHONE BUZZING
1499
01:50:56,640 --> 01:50:58,800
Subtitles by accessibility@itv.com
98061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.