Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,112 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
[♪ soft emotional song playing]
6
00:00:53,553 --> 00:00:54,680
[breathing shakily]
7
00:01:35,012 --> 00:01:37,806
But why would you say liking me
8
00:01:38,849 --> 00:01:40,517
is being greedy?
9
00:01:41,101 --> 00:01:42,603
Because you'll go back soon?
10
00:01:43,395 --> 00:01:45,439
It doesn't matter if I'm being greedy now.
11
00:01:47,899 --> 00:01:49,568
I can't stop my feelings anyway.
12
00:01:52,612 --> 00:01:54,156
So I'll just keep going,
13
00:01:54,239 --> 00:01:56,783
because I don't want
to waste our time together.
14
00:01:59,619 --> 00:02:02,622
Then don't say
you're being greedy anymore.
15
00:02:03,165 --> 00:02:04,458
If you say that again,
16
00:02:05,375 --> 00:02:06,793
I won't let it slide.
17
00:02:08,253 --> 00:02:09,629
I should be careful, then.
18
00:02:10,255 --> 00:02:11,298
[chuckles softly]
19
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
[♪ song fades]
20
00:02:14,468 --> 00:02:16,261
EPISODE 8
21
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
Stop staring at it.
22
00:02:20,057 --> 00:02:21,850
It won't even be visible tomorrow.
23
00:02:23,268 --> 00:02:25,979
Oh. And make sure to call your grandma.
24
00:02:26,063 --> 00:02:28,440
She'll be worried sick
after you left like that.
25
00:02:29,524 --> 00:02:31,610
[inhales sharply] I will.
26
00:02:34,655 --> 00:02:36,531
I used to be just like that watch.
27
00:02:37,991 --> 00:02:41,995
I was frozen in time,
but someone made time move again for me.
28
00:02:42,621 --> 00:02:43,705
Like this.
29
00:02:49,252 --> 00:02:53,799
So how about letting time with your dad
start moving again?
30
00:02:58,428 --> 00:03:00,097
The past is the past.
31
00:03:00,639 --> 00:03:01,682
What's important
32
00:03:02,766 --> 00:03:04,476
is the time that will flow from now on.
33
00:03:15,070 --> 00:03:17,322
[♪ pleasant music playing]
34
00:03:27,290 --> 00:03:29,501
[Nana] Her boyfriend died back then.
35
00:03:29,584 --> 00:03:32,587
He went to study in Boston,
but he suddenly died.
36
00:03:32,671 --> 00:03:33,797
Hey, roomie.
37
00:03:33,880 --> 00:03:37,801
[Chan] The fact that I lived
while he died from that accident…
38
00:03:38,635 --> 00:03:40,220
It's a good thing you took it out.
39
00:03:41,096 --> 00:03:44,433
I want someone to have joy in their life.
40
00:03:44,516 --> 00:03:48,061
She was a grateful disruption
that made me live again.
41
00:03:51,898 --> 00:03:53,525
Mr. Park, we…
42
00:03:54,276 --> 00:03:56,361
Of course. I know.
43
00:04:04,786 --> 00:04:06,329
Take her home safely.
44
00:04:07,873 --> 00:04:10,000
Let's go, Genius.
45
00:04:30,937 --> 00:04:31,938
Go on in.
46
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Bye.
47
00:04:36,026 --> 00:04:37,027
[♪ music fades]
48
00:04:38,445 --> 00:04:40,530
[Haran stutters] Look forward.
49
00:04:40,614 --> 00:04:42,616
It'll be dangerous
if you fall down the hill.
50
00:04:42,699 --> 00:04:44,659
[♪ pleasant music continues]
51
00:04:48,538 --> 00:04:50,081
[sighs] I'm relieved.
52
00:04:51,249 --> 00:04:52,250
You're warm.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,544
It's just that…
54
00:04:55,670 --> 00:04:56,880
this feels like a dream.
55
00:04:58,381 --> 00:04:59,800
I can't believe it.
56
00:05:09,100 --> 00:05:10,685
-Should I make this feel more real?
-[grunts]
57
00:05:10,769 --> 00:05:12,062
No, thanks.
58
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
[both laugh]
59
00:05:13,897 --> 00:05:15,732
[sighs] I'll go now. Head inside.
60
00:05:16,316 --> 00:05:17,359
Get back safely.
61
00:05:34,417 --> 00:05:35,418
[♪ music ends]
62
00:05:35,502 --> 00:05:36,545
What a relief.
63
00:05:40,215 --> 00:05:41,216
[grunts]
64
00:05:42,551 --> 00:05:43,552
[groans]
65
00:05:44,219 --> 00:05:45,679
-[groans softly]
-[door opens]
66
00:05:45,762 --> 00:05:48,181
[Chan] Now, now.
67
00:05:48,265 --> 00:05:50,475
You didn't take your meds again? [grunts]
68
00:05:52,060 --> 00:05:54,980
-I told you to take them on time.
-[sighs]
69
00:05:55,063 --> 00:05:57,607
Let's go to the hospital this week.
70
00:05:57,691 --> 00:06:01,278
Keep your cardiac enzyme
test results in your wallet
71
00:06:02,153 --> 00:06:05,699
so someone can see it if you ever collapse
when you're not with me.
72
00:06:06,324 --> 00:06:07,325
We have to go, okay?
73
00:06:07,951 --> 00:06:11,204
Just think of me as a nagging son,
74
00:06:11,288 --> 00:06:13,373
and come with me.
75
00:06:14,291 --> 00:06:15,542
All right.
76
00:06:15,625 --> 00:06:16,751
And you
77
00:06:17,419 --> 00:06:20,130
should think of me
as a father who listens to you,
78
00:06:20,755 --> 00:06:22,591
so tell me anything
79
00:06:23,550 --> 00:06:25,844
that you have a hard time
telling anyone else.
80
00:06:25,927 --> 00:06:28,054
You can tell me
anything that troubles you.
81
00:06:29,806 --> 00:06:31,725
I'll be your safe space.
82
00:06:34,603 --> 00:06:37,522
I wasn't trying to hide
my relationship with Ms. Song…
83
00:06:37,606 --> 00:06:39,024
You really like her, right?
84
00:06:39,900 --> 00:06:41,067
[sighs softly]
85
00:06:41,151 --> 00:06:43,445
[♪ soft emotional music playing]
86
00:06:43,528 --> 00:06:45,155
-Yes.
-All right.
87
00:06:45,989 --> 00:06:50,327
Let her feel joy again.
88
00:06:50,410 --> 00:06:55,206
You don't need a reason
to want someone to be happy.
89
00:06:55,290 --> 00:06:58,668
As long as you're sincere, it's okay.
90
00:07:05,925 --> 00:07:07,969
[deliveryman] Ms. Song,
there's an international delivery.
91
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
[Haran] Wow.
92
00:07:17,020 --> 00:07:19,356
I finally got the sketch sample
for my design.
93
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
Make some noise!
94
00:07:23,276 --> 00:07:24,861
It's all thanks to this pen.
95
00:07:35,914 --> 00:07:38,792
But how did you come up
with the idea of sending me a pen?
96
00:07:41,836 --> 00:07:45,256
[Chan] I kept thinking about how you said
you felt like you were trapped.
97
00:07:48,551 --> 00:07:50,095
I used to feel that way, too.
98
00:07:51,262 --> 00:07:54,474
Back then, I kept thinking the same thing.
99
00:08:00,105 --> 00:08:01,398
If…
100
00:08:02,065 --> 00:08:04,901
there was just a small crack
to breathe through, I could live.
101
00:08:06,569 --> 00:08:07,570
But…
102
00:08:08,071 --> 00:08:11,074
that "if" never came true for me.
103
00:08:12,450 --> 00:08:14,244
I guess I wanted
104
00:08:14,327 --> 00:08:16,496
that pen to be that "if" for you.
105
00:08:17,247 --> 00:08:18,248
[sighs]
106
00:08:19,040 --> 00:08:21,459
Chan understands me so well…
107
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
[Chan] Sorry, I was rambling.
108
00:08:26,881 --> 00:08:28,091
I should go now.
109
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
[♪ music fades]
110
00:08:39,060 --> 00:08:40,854
-[Ben] Great work today.
-[Chan] You too.
111
00:08:41,938 --> 00:08:44,232
-I'm going back to Korea first.
-Okay, sure.
112
00:08:44,315 --> 00:08:45,316
[Ben chuckles]
113
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
[chuckles, inhales sharply]
114
00:08:50,488 --> 00:08:51,531
[sighs]
115
00:08:54,242 --> 00:08:57,370
[Haran] Maybe it's because I lost
the pen I used for seven years,
116
00:08:57,454 --> 00:09:00,081
but I couldn't sketch anything
during the two days here.
117
00:09:01,041 --> 00:09:03,710
[Chan in English]
Yes, seven years ago. Early July.
118
00:09:03,793 --> 00:09:05,962
And the engraving is Haran.
119
00:09:06,046 --> 00:09:07,255
[shop owner] One second.
120
00:09:07,338 --> 00:09:11,509
Uh, yeah. We have the model name
and the engraving design on file.
121
00:09:15,138 --> 00:09:16,347
[♪ lighthearted music playing]
122
00:09:16,431 --> 00:09:17,474
[Haran sighs]
123
00:09:23,354 --> 00:09:24,939
[in Korean] The past is the past.
124
00:09:26,024 --> 00:09:27,400
What's important…
125
00:09:33,198 --> 00:09:35,158
[Chan and Haran] is the time
that will flow from now on.
126
00:09:36,201 --> 00:09:37,869
[wind whooshing]
127
00:09:37,952 --> 00:09:41,122
-[leaves rustling]
-[birds chirping]
128
00:09:41,206 --> 00:09:43,124
IN YOUR RADIANT SEASON
129
00:09:45,543 --> 00:09:46,628
[Hayeong] Grandma.
130
00:09:46,711 --> 00:09:47,879
[♪ music fades]
131
00:09:47,962 --> 00:09:49,964
Where have you been?
132
00:09:50,048 --> 00:09:51,716
I was at a meeting.
133
00:09:51,800 --> 00:09:53,176
Our dinner ended late.
134
00:09:53,259 --> 00:09:54,886
A meeting dressed like this?
135
00:09:55,720 --> 00:09:57,138
And what's this…
136
00:09:57,222 --> 00:09:58,264
I'll do it.
137
00:09:58,807 --> 00:10:00,517
I'm tired. I'm going to bed.
138
00:10:01,893 --> 00:10:03,394
Grandma, did you go to Seongsu…
139
00:10:03,478 --> 00:10:05,814
I'm sorry, but just let this go for now.
140
00:10:05,897 --> 00:10:07,023
Please.
141
00:10:08,817 --> 00:10:09,859
What?
142
00:10:10,902 --> 00:10:12,112
I just…
143
00:10:12,195 --> 00:10:15,698
thought we haven't been
talking much lately.
144
00:10:15,782 --> 00:10:18,159
Are you sure nothing's wrong?
145
00:10:18,785 --> 00:10:21,579
What's wrong is you asking questions
when I'm so sleepy.
146
00:10:21,663 --> 00:10:23,206
-[chuckles]
-Go to bed.
147
00:10:23,873 --> 00:10:26,126
All right. Good night.
148
00:10:31,131 --> 00:10:32,423
[♪ pensive music playing]
149
00:10:32,507 --> 00:10:33,925
Why are her shoes like that?
150
00:10:35,885 --> 00:10:37,428
It couldn't have been a meeting.
151
00:10:40,056 --> 00:10:41,558
Where in the world was she?
152
00:10:42,183 --> 00:10:43,268
[sighs wearily]
153
00:10:54,320 --> 00:10:57,407
EXAMINATION
154
00:11:16,718 --> 00:11:17,719
[♪ music fades]
155
00:11:17,802 --> 00:11:19,262
[automation] The door is closing.
156
00:11:20,013 --> 00:11:21,931
[exclaims] Let me get on!
157
00:11:22,015 --> 00:11:23,433
Thank you.
158
00:11:23,516 --> 00:11:26,394
[Hayeong panting]
159
00:11:26,477 --> 00:11:28,104
-[exclaims softly]
-[clears throat]
160
00:11:34,235 --> 00:11:35,361
[Hayeong] What's that?
161
00:11:35,445 --> 00:11:38,281
He's the definition of neatness,
and he's got bedhead?
162
00:11:38,364 --> 00:11:40,700
[in English] Okay,
I'll check and email you.
163
00:11:42,368 --> 00:11:45,079
[♪ whimsical music playing]
164
00:11:47,790 --> 00:11:50,668
[in Korean]
He's late and has bedhead? Mr. Yeon?
165
00:11:51,836 --> 00:11:54,297
What's going on?
That doesn't suit him at all.
166
00:11:54,380 --> 00:11:55,381
[♪ music fades]
167
00:11:55,465 --> 00:11:57,008
-Look. Isn't it crazy?
-[Sol and Raemee exclaim]
168
00:11:57,091 --> 00:11:58,676
-This is insane.
-Is this for real?
169
00:11:58,760 --> 00:12:00,220
Sorry! What are you up to?
170
00:12:00,303 --> 00:12:02,972
Hayeong! Seunggyu took a rare photo.
171
00:12:03,056 --> 00:12:04,349
What photo?
172
00:12:04,432 --> 00:12:07,352
[Seunggyu] I was organizing the photos
I took during my trend research…
173
00:12:07,435 --> 00:12:09,395
[exclaims] and I was shocked.
174
00:12:09,479 --> 00:12:11,773
That stiff, uptight Mr. Yeon is dating?
175
00:12:12,482 --> 00:12:15,944
-This is crazy!
-[Sol and Raemee giggle]
176
00:12:16,027 --> 00:12:18,571
[Sol exclaims delightedly]
But they look so good together.
177
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
[Raemee] They do.
178
00:12:19,739 --> 00:12:21,574
-[♪ amusing music playing]
-[folders thud loudly]
179
00:12:21,658 --> 00:12:22,742
How shameless.
180
00:12:23,451 --> 00:12:25,328
Why is she being so loud when she's late?
181
00:12:25,411 --> 00:12:27,622
Hey, look.
182
00:12:30,917 --> 00:12:32,669
She's the head of La Mode Eclat,
183
00:12:33,253 --> 00:12:35,880
-and that's the co-head and her husband.
-[♪ music ends]
184
00:12:35,964 --> 00:12:38,091
-[Sol groans]
-[Raemee] Oh, geez.
185
00:12:38,174 --> 00:12:40,802
Seunggyu! They were just having
a business meeting.
186
00:12:40,885 --> 00:12:44,430
[sighs] So they were the heads
of La Mode Eclat.
187
00:12:44,514 --> 00:12:46,474
[Seunggyu laughs]
188
00:12:46,557 --> 00:12:49,143
-Sorry about that.
-[whistling]
189
00:12:51,271 --> 00:12:53,481
Oh, dear. Why is she suddenly whistling?
190
00:12:53,564 --> 00:12:55,108
There's no in-between with her.
191
00:12:55,191 --> 00:12:56,359
-[Sol chuckles softly]
-[stops whistling]
192
00:12:56,859 --> 00:12:57,860
He's right.
193
00:12:58,528 --> 00:12:59,821
Why am I relieved?
194
00:13:00,780 --> 00:13:01,990
[Seunggyu] But I wonder if Mr. Yeon
195
00:13:02,073 --> 00:13:04,617
would still have that default expression
when he's dating.
196
00:13:04,701 --> 00:13:06,995
[Sol] No way. I'm sure he'll be different.
197
00:13:07,078 --> 00:13:11,791
[inhales sharply] He might be
really sweet to the woman he likes.
198
00:13:12,375 --> 00:13:14,335
[in English] Sweet?
199
00:13:14,419 --> 00:13:16,421
[♪ enchanting music playing]
200
00:13:22,510 --> 00:13:23,511
[in Korean] Your hand.
201
00:13:23,594 --> 00:13:25,555
[Taeseok] You might slip
since you're wearing heels.
202
00:13:28,725 --> 00:13:32,312
-[♪ enchanting music continuing]
-This happened to my friend,
203
00:13:32,395 --> 00:13:33,479
uh…
204
00:13:33,563 --> 00:13:35,815
but this guy
205
00:13:35,898 --> 00:13:39,986
brushed off dry leaves in the dirt
with his bare hands so she wouldn't slip.
206
00:13:40,069 --> 00:13:41,696
What does that mean?
207
00:13:41,779 --> 00:13:42,947
With his bare hands?
208
00:13:43,531 --> 00:13:44,532
That's love.
209
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
[stutters] Love?
210
00:13:46,701 --> 00:13:49,912
Then if the woman cried,
211
00:13:49,996 --> 00:13:53,249
and he looked at her with pity
and wiped her tears with his hand,
212
00:13:53,332 --> 00:13:55,126
what does that mean?
213
00:13:55,209 --> 00:13:56,836
[exclaims softly]
214
00:13:56,919 --> 00:13:57,920
[softly] Love.
215
00:13:58,004 --> 00:13:59,839
-[Hayeong gasps] He loves me?
-[♪ amusing music playing]
216
00:13:59,922 --> 00:14:02,550
And the fact that
you're overanalyzing his every move
217
00:14:02,633 --> 00:14:04,510
means you like him too.
218
00:14:04,594 --> 00:14:06,554
-[all exclaim teasingly]
-No, that wasn't about me.
219
00:14:06,637 --> 00:14:07,847
That was my friend.
220
00:14:07,930 --> 00:14:09,307
-It's obvious it was about you.
-[laughs]
221
00:14:09,390 --> 00:14:12,060
My friend told me during a school reunion.
222
00:14:12,143 --> 00:14:13,144
[Sol] You liar.
223
00:14:13,227 --> 00:14:14,270
Ms. Song Hayeong.
224
00:14:16,064 --> 00:14:17,982
-The new material you mentioned…
-[Hayeong] Ah.
225
00:14:18,066 --> 00:14:20,151
Uh… Mmm…
226
00:14:23,529 --> 00:14:24,781
Hello?
227
00:14:24,864 --> 00:14:26,449
Yes, hello.
228
00:14:26,532 --> 00:14:28,993
-I just got an urgent call.
-[♪ music ends]
229
00:14:29,077 --> 00:14:30,536
Are you busy right now?
230
00:14:30,620 --> 00:14:31,621
I'm busy too.
231
00:14:32,288 --> 00:14:34,248
[birds chirping]
232
00:14:38,044 --> 00:14:39,962
What should I say when I give this to her?
233
00:14:48,387 --> 00:14:49,472
Hmm? [chuckles softly]
234
00:14:53,768 --> 00:14:56,229
Hey, you said
you're coming in the evening.
235
00:14:56,896 --> 00:14:58,189
I'm meeting someone here.
236
00:14:58,272 --> 00:14:59,816
Goodness.
237
00:14:59,899 --> 00:15:01,109
You mean with me?
238
00:15:01,192 --> 00:15:02,652
[footsteps approaching rapidly]
239
00:15:02,735 --> 00:15:04,237
-She's meeting me!
-[Chan groans]
240
00:15:04,320 --> 00:15:07,490
-Hmm?
-What? This is so sudden.
241
00:15:07,573 --> 00:15:09,992
Something came up,
so she's returning to Mungyeong today.
242
00:15:10,076 --> 00:15:12,495
Wow. You were going to meet without me?
243
00:15:12,995 --> 00:15:14,831
-You're always leaving me out.
-[Chan's grandma] Right.
244
00:15:14,914 --> 00:15:16,874
[Chan sighs, mumbles playfully]
245
00:15:16,958 --> 00:15:18,626
-He's sulking.
-[chuckles]
246
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
This place looks nice.
247
00:15:25,550 --> 00:15:26,759
Wow.
248
00:15:27,468 --> 00:15:30,179
It's shattered and cracked.
249
00:15:31,597 --> 00:15:34,183
And there seem to be
some pieces missing. Hmm?
250
00:15:35,768 --> 00:15:36,769
Will it be too hard?
251
00:15:41,399 --> 00:15:42,400
[sighs dejectedly]
252
00:15:43,234 --> 00:15:45,027
I can make it work.
253
00:15:45,111 --> 00:15:47,029
-[♪ lighthearted music playing]
-[exclaims]
254
00:15:47,113 --> 00:15:48,406
It may take some time,
255
00:15:48,489 --> 00:15:51,826
but as long as we don't give up,
it can be fixed somehow.
256
00:15:51,909 --> 00:15:53,161
[sighs in relief]
257
00:15:53,244 --> 00:15:55,204
[Chan's grandma]
It would be different from the original,
258
00:15:55,288 --> 00:15:57,582
but let's think of it
as making it stronger.
259
00:15:57,665 --> 00:15:59,542
Thank you so much.
260
00:15:59,625 --> 00:16:01,502
Here's your coffee.
261
00:16:01,586 --> 00:16:03,004
[Chan's grandma chuckles]
262
00:16:03,087 --> 00:16:06,048
My grandson must be troubling you a lot.
263
00:16:06,757 --> 00:16:09,552
If he does anything to irritate you,
264
00:16:09,635 --> 00:16:13,055
you can just smack him on the back
and kick him out.
265
00:16:13,139 --> 00:16:14,515
Really?
266
00:16:14,599 --> 00:16:18,352
He's been nagging me so much lately
that I've been thinking about it.
267
00:16:19,061 --> 00:16:21,314
I will keep that in mind.
268
00:16:21,397 --> 00:16:22,481
[all laugh]
269
00:16:22,565 --> 00:16:24,692
-Stop it.
-[Chan clears throat]
270
00:16:24,775 --> 00:16:28,404
You must be curious about the house.
You can take a look after you're done.
271
00:16:28,487 --> 00:16:31,741
No, it's your private space. I shouldn't…
272
00:16:31,824 --> 00:16:34,076
It's fine. It's also Chan's house.
273
00:16:34,160 --> 00:16:35,369
Give her a tour later.
274
00:16:36,621 --> 00:16:41,459
Seeing you stay with someone so nice
makes me feel at ease.
275
00:16:42,084 --> 00:16:43,419
[Chan's grandma chuckles]
276
00:16:43,502 --> 00:16:45,421
Be good to him, all right?
277
00:16:45,504 --> 00:16:46,547
I will.
278
00:16:47,215 --> 00:16:48,216
[♪ music fades]
279
00:16:48,299 --> 00:16:50,927
Wow. [chuckling]
280
00:16:51,636 --> 00:16:52,720
[gasps]
281
00:16:58,643 --> 00:17:02,271
So how about letting time with your dad
start moving again?
282
00:17:08,361 --> 00:17:09,362
Chan.
283
00:17:11,781 --> 00:17:13,324
[stutters] It's nothing. Never mind.
284
00:17:14,075 --> 00:17:16,911
[in singsong] It was nothing. [chuckles]
285
00:17:20,289 --> 00:17:22,333
-When will you visit again?
-[both chuckle]
286
00:17:23,209 --> 00:17:25,253
That little brat isn't even seeing me off.
287
00:17:25,336 --> 00:17:26,420
I should give him a smack.
288
00:17:26,504 --> 00:17:27,713
[Chan] Grandma.
289
00:17:28,589 --> 00:17:30,132
Can you drop me off on the way?
290
00:17:31,634 --> 00:17:32,718
Where?
291
00:17:33,302 --> 00:17:34,303
Daejeon.
292
00:17:34,387 --> 00:17:36,639
[♪ heartwarming music playing]
293
00:17:37,807 --> 00:17:39,850
I don't know what I'll do there,
294
00:17:40,601 --> 00:17:42,979
but I think
I should at least give this back to him.
295
00:17:44,939 --> 00:17:45,940
[Chan] Mm.
296
00:17:47,733 --> 00:17:48,943
[chuckling]
297
00:17:52,863 --> 00:17:54,240
[Chan's grandma exclaims softly]
298
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
[♪ music fades]
299
00:17:57,535 --> 00:17:59,120
[Hadam's friend]
I saw Yougyum this weekend.
300
00:17:59,203 --> 00:18:01,330
He was going to karaoke with his friends.
301
00:18:05,376 --> 00:18:07,086
[Hadam] Are you having
a lot of fun these days?
302
00:18:07,587 --> 00:18:09,380
Did you have fun at karaoke?
303
00:18:10,923 --> 00:18:12,675
What? I…
304
00:18:12,758 --> 00:18:14,760
[♪ amusing music playing]
305
00:18:17,597 --> 00:18:19,599
Yeah, I had fun.
306
00:18:20,266 --> 00:18:22,143
You seemed to be having fun, too.
307
00:18:22,977 --> 00:18:25,563
You gave Seokhyeon
a drink with a heart on it.
308
00:18:26,272 --> 00:18:27,273
What?
309
00:18:27,356 --> 00:18:28,482
[sighs]
310
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
So you saw it.
311
00:18:29,984 --> 00:18:31,360
Yeah, I'm happy these days.
312
00:18:31,444 --> 00:18:33,404
I'm really glad to hear that.
313
00:18:33,487 --> 00:18:35,990
Yeah, so let's both live happy lives.
314
00:18:41,746 --> 00:18:42,747
[♪ music fades]
315
00:18:42,830 --> 00:18:45,583
CHEMICAL AND BIOLOGICAL ENGINEERING
PROFESSOR SUNWOO SEOK
316
00:18:56,010 --> 00:18:57,219
[sighs]
317
00:19:03,059 --> 00:19:04,101
May I help you?
318
00:19:05,519 --> 00:19:08,022
Oh. I'm here to see Professor Sunwoo.
319
00:19:08,105 --> 00:19:09,440
[assistant] Ah.
320
00:19:09,523 --> 00:19:11,108
He's gone to the president's office.
321
00:19:11,192 --> 00:19:13,694
-May I ask what you're here for?
-[hesitates]
322
00:19:16,113 --> 00:19:17,448
We're family.
323
00:19:18,407 --> 00:19:20,701
-If he's not here--
-He'll probably be back soon.
324
00:19:21,118 --> 00:19:22,328
Why don't you wait inside?
325
00:19:22,620 --> 00:19:24,038
Ah…
326
00:19:24,121 --> 00:19:25,748
[sighs softly]
327
00:19:25,831 --> 00:19:27,833
[♪ pensive music playing]
328
00:19:43,766 --> 00:19:45,476
-[knocks on door]
-[door opens]
329
00:19:45,559 --> 00:19:47,478
He's taking a while.
330
00:19:47,561 --> 00:19:48,729
Should I try calling him?
331
00:19:50,189 --> 00:19:52,233
No, I'll just go.
332
00:19:52,900 --> 00:19:56,570
[hesitates] Would it be okay
to leave this here?
333
00:19:57,113 --> 00:19:58,239
Sure, go ahead.
334
00:20:00,449 --> 00:20:01,450
[♪ music fades]
335
00:20:03,953 --> 00:20:04,954
[door closes]
336
00:20:08,708 --> 00:20:11,585
KOREA SCIENCE UNIVERSITY
337
00:20:14,338 --> 00:20:16,090
Let me keep this, Dad.
338
00:20:16,173 --> 00:20:17,842
-[young Chan gasps]
-[door slams]
339
00:20:17,925 --> 00:20:20,428
[♪ sentimental music playing]
340
00:20:44,452 --> 00:20:46,120
How long are you going to keep doing this?
341
00:20:46,203 --> 00:20:48,873
What more do I have to do
to make you stop?
342
00:21:17,443 --> 00:21:18,778
[sighs heavily]
343
00:21:21,197 --> 00:21:22,198
[sniffles]
344
00:21:32,792 --> 00:21:33,793
[♪ music fades]
345
00:21:33,876 --> 00:21:35,461
Excuse me, you said you're family.
346
00:21:36,045 --> 00:21:39,882
Are you his son who's working
as an animator in the US?
347
00:21:40,382 --> 00:21:41,383
You are, right?
348
00:21:41,967 --> 00:21:44,011
I heard a lot about you
from Professor Sunwoo.
349
00:21:44,512 --> 00:21:46,972
He always rushes to see
any movies that get released.
350
00:21:47,056 --> 00:21:49,475
He even buys tickets for his students.
351
00:21:52,728 --> 00:21:55,147
[♪ slow instrumental music
playing on speakers]
352
00:21:58,692 --> 00:21:59,944
[Haran clears throat]
353
00:22:00,027 --> 00:22:01,153
[Haran clears throat loudly]
354
00:22:05,574 --> 00:22:06,992
Can I ask you something, sir?
355
00:22:07,076 --> 00:22:09,787
I heard there's a famous bakery nearby.
356
00:22:10,287 --> 00:22:11,497
Do you know where it is?
357
00:22:13,082 --> 00:22:14,708
-Excuse me?
-[chuckles softly]
358
00:22:14,792 --> 00:22:16,335
I came here to buy bread.
359
00:22:16,418 --> 00:22:19,088
I heard there's
a really famous bakery here.
360
00:22:21,257 --> 00:22:23,676
[sighs] You're such a bad liar.
361
00:22:24,301 --> 00:22:26,846
Were you worried
something would've happened again?
362
00:22:26,929 --> 00:22:28,264
Well…
363
00:22:28,347 --> 00:22:30,558
I also came to check
Daejeon's fashion trends.
364
00:22:30,641 --> 00:22:31,642
[gasps] Wow.
365
00:22:31,725 --> 00:22:33,978
Everyone's so fashionable here.
366
00:22:36,230 --> 00:22:39,650
And I thought that if anything happened,
367
00:22:39,733 --> 00:22:41,527
I could give you a hug.
368
00:22:41,610 --> 00:22:43,946
[inhales sharply] Look at you.
369
00:22:44,864 --> 00:22:48,117
When going to Gyeongju,
at the airport, and now Daejeon…
370
00:22:48,868 --> 00:22:51,245
You keep surprising me like this.
371
00:22:51,954 --> 00:22:53,914
You'll make me get my hopes up.
372
00:22:55,708 --> 00:22:58,752
I'll keep thinking you'll appear anywhere.
373
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Fine.
374
00:23:03,299 --> 00:23:06,594
I'll appear anywhere you are,
so you can get your hopes up.
375
00:23:09,722 --> 00:23:10,723
[man] Seonu Chan!
376
00:23:34,038 --> 00:23:37,166
[assistant] I'm so glad you've recovered.
377
00:23:38,000 --> 00:23:41,045
Professor Sunwoo gave up on his research
just before presenting it
378
00:23:41,128 --> 00:23:45,215
to go take care of you in America
when you were badly injured.
379
00:23:45,299 --> 00:23:46,717
[doctor in English]
We've done everything we can.
380
00:23:46,800 --> 00:23:49,011
Now we just have to hope
that he'll pull through.
381
00:23:49,094 --> 00:23:50,721
The truth is, you should be aware
382
00:23:50,804 --> 00:23:52,431
it's not very likely that he'll wake up.
383
00:23:52,514 --> 00:23:54,767
[♪ emotional music playing]
384
00:24:08,948 --> 00:24:10,950
[♪ emotional music continuing]
385
00:24:16,664 --> 00:24:17,665
[in Korean] Thanks…
386
00:24:18,540 --> 00:24:19,750
for the watch.
387
00:24:20,376 --> 00:24:21,460
[sighs]
388
00:24:24,463 --> 00:24:27,967
[exhales nervously]
Maybe you should return your degree.
389
00:24:29,510 --> 00:24:32,930
A famous engineering professor
can't even fix a broken watch?
390
00:24:34,223 --> 00:24:36,725
It's working well now.
391
00:24:38,352 --> 00:24:39,436
Thank you…
392
00:24:40,521 --> 00:24:41,563
for fixing it.
393
00:24:45,859 --> 00:24:47,069
If you're grateful,
394
00:24:49,154 --> 00:24:51,740
you can pay me back later.
395
00:25:05,671 --> 00:25:07,673
[♪ music continues]
396
00:25:50,883 --> 00:25:51,884
[♪ music ends]
397
00:25:51,967 --> 00:25:53,886
Grandma called.
398
00:25:54,344 --> 00:25:55,971
She thanked me and said I did well.
399
00:25:56,055 --> 00:25:57,056
[Haran] Really?
400
00:25:57,765 --> 00:25:58,807
That's great.
401
00:25:59,349 --> 00:26:02,269
I'm so glad you gave it back to him.
402
00:26:02,352 --> 00:26:05,481
That watch must be
dozens of times more precious now.
403
00:26:06,023 --> 00:26:08,692
It could have ended
with him being sad about losing it,
404
00:26:08,776 --> 00:26:12,571
but now, it's the watch that his son
fixed and returned to him.
405
00:26:23,665 --> 00:26:26,085
Can I see you for a moment again?
406
00:26:26,585 --> 00:26:28,796
[♪ relaxing music playing on speakers]
407
00:26:29,838 --> 00:26:30,839
Huh?
408
00:26:33,550 --> 00:26:34,843
How did you…
409
00:26:34,927 --> 00:26:38,097
Remember when we went to that restaurant?
410
00:26:38,889 --> 00:26:41,183
When I was in bad shape because of my ear.
411
00:26:41,683 --> 00:26:42,768
-[high-pitched ringing]
-[groans]
412
00:26:42,851 --> 00:26:43,894
[server yelps]
413
00:26:43,977 --> 00:26:46,188
It's noisy in there.
I'll go bring our stuff.
414
00:26:46,647 --> 00:26:49,817
It must have gotten mixed up
in my stuff back then.
415
00:26:50,776 --> 00:26:53,070
I found it
when I unpacked my luggage here.
416
00:26:53,946 --> 00:26:54,947
Ah…
417
00:26:58,408 --> 00:27:00,702
I don't need it anymore, though.
418
00:27:06,458 --> 00:27:08,043
I'm already using a different one.
419
00:27:08,502 --> 00:27:10,712
Plus, I have dozens of pens now.
420
00:27:10,796 --> 00:27:13,549
Someone gave me a whole bunch
as a gift. [chuckles softly]
421
00:27:16,218 --> 00:27:18,053
That's why I'm giving it back now.
422
00:27:18,137 --> 00:27:19,179
I…
423
00:27:20,222 --> 00:27:22,266
was worried that I'd remind you
424
00:27:23,183 --> 00:27:25,477
of the memories back then.
425
00:27:26,311 --> 00:27:28,438
But I thought you wouldn't be wavered now.
426
00:27:29,898 --> 00:27:33,694
Just think of it as a pen
that's the most effective and use it.
427
00:27:35,237 --> 00:27:39,449
I know how important it is
to have a tool that fits you just right
428
00:27:39,533 --> 00:27:41,368
since I'm an animator.
429
00:27:42,536 --> 00:27:45,163
I can just get used to this pen.
430
00:27:48,792 --> 00:27:50,502
Let me borrow this for a second.
431
00:27:55,507 --> 00:27:57,467
[♪ pleasant song playing]
432
00:27:57,551 --> 00:27:59,553
[pen scraping]
433
00:28:05,392 --> 00:28:07,811
[breathes deeply]
434
00:28:09,646 --> 00:28:11,732
Just consider this pen
435
00:28:12,441 --> 00:28:15,444
a pen that I found for you,
not a pen that you got as a gift
436
00:28:17,195 --> 00:28:20,198
or a pen that made you sad
when you lost it.
437
00:28:21,742 --> 00:28:25,162
And… here's a lucky charm.
438
00:28:25,245 --> 00:28:28,248
You know you'll get lucky
once you see an iridescent cloud.
439
00:28:28,957 --> 00:28:30,667
You can see one every day now,
440
00:28:31,251 --> 00:28:34,129
so you'll be lucky every day.
[chuckles softly]
441
00:28:39,509 --> 00:28:42,220
-[sighs]
-[inhales sharply, grunts]
442
00:28:42,304 --> 00:28:43,430
Just use it.
443
00:28:46,058 --> 00:28:49,227
I sincerely want you to use it again.
444
00:28:53,774 --> 00:28:54,775
All right.
445
00:28:56,068 --> 00:28:57,361
I will.
446
00:29:00,030 --> 00:29:01,907
It's the pen you found for me now.
447
00:29:17,214 --> 00:29:18,715
[cell phone vibrating]
448
00:29:20,300 --> 00:29:21,510
Hello?
449
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
[exclaims] Really?
450
00:29:26,848 --> 00:29:28,767
[exclaims softly] All right.
451
00:29:28,850 --> 00:29:30,727
Thank you. Okay.
452
00:29:31,853 --> 00:29:32,854
[sighs]
453
00:29:34,231 --> 00:29:35,565
No way.
454
00:29:36,483 --> 00:29:38,568
-This is crazy.
-What is it?
455
00:29:38,652 --> 00:29:40,320
Something good really happened.
456
00:29:40,988 --> 00:29:42,572
I'm receiving an award.
457
00:29:42,656 --> 00:29:44,741
The Best Designer Award
at the Fashion Awards.
458
00:29:45,367 --> 00:29:47,327
See? I told you that you'd be lucky.
459
00:29:47,411 --> 00:29:49,621
-[chuckles softly]
-Congratulations.
460
00:29:51,331 --> 00:29:52,332
[♪ song fades]
461
00:30:04,594 --> 00:30:05,971
[Manjae] Genius.
462
00:30:07,472 --> 00:30:08,849
Are you here?
463
00:30:08,932 --> 00:30:09,933
Huh?
464
00:30:11,101 --> 00:30:12,102
Hey, Genius.
465
00:30:13,603 --> 00:30:14,604
[Genius barks]
466
00:30:15,313 --> 00:30:16,523
Is there something there?
467
00:30:18,650 --> 00:30:20,068
[Manjae exclaims] What…
468
00:30:20,902 --> 00:30:21,903
Nabong!
469
00:30:21,987 --> 00:30:23,196
[♪ somber music playing]
470
00:30:23,280 --> 00:30:25,323
What are you doing here at this hour?
471
00:30:25,407 --> 00:30:26,491
Hey, Manjae.
472
00:30:26,992 --> 00:30:30,579
I wanted to get a cup of coffee
after I finished work,
473
00:30:30,662 --> 00:30:32,330
but I didn't realize it was so late.
474
00:30:34,041 --> 00:30:37,169
The snow was beautiful,
so I was watching it for a bit.
475
00:30:37,252 --> 00:30:38,879
-[♪ music fades]
-It's so late…
476
00:30:38,962 --> 00:30:40,881
And you're dressed so lightly.
477
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
It's cold.
478
00:30:42,424 --> 00:30:43,675
Come on, let's go inside.
479
00:30:45,927 --> 00:30:47,262
Get yourself warmed up.
480
00:30:49,848 --> 00:30:52,142
What on earth is going on?
481
00:30:52,225 --> 00:30:55,145
I was so absorbed in work,
I didn't notice the time.
482
00:30:55,771 --> 00:30:57,939
You know how focused I can get.
483
00:31:02,402 --> 00:31:03,820
Are you sure nothing's wrong?
484
00:31:05,781 --> 00:31:07,240
[♪ heartwarming music playing]
485
00:31:07,324 --> 00:31:08,700
Is everything really okay?
486
00:31:08,784 --> 00:31:10,786
Is this some trending challenge?
487
00:31:11,286 --> 00:31:13,789
Why is everyone asking me that? [chuckles]
488
00:31:14,956 --> 00:31:18,168
Did I neglect my skincare
because I was too busy?
489
00:31:27,594 --> 00:31:30,055
Have some warm tea.
490
00:31:45,821 --> 00:31:47,155
[sighs]
491
00:31:48,323 --> 00:31:49,574
[Manjae] What on earth
492
00:31:50,367 --> 00:31:52,619
is going on with you?
493
00:31:57,707 --> 00:31:58,708
[♪ music ends]
494
00:31:58,792 --> 00:32:00,794
[♪ upbeat music playing on speakers]
495
00:32:07,259 --> 00:32:09,386
LAUNDRY DETERGENT
LAVENDER
496
00:32:11,471 --> 00:32:13,265
[woman] Aren't you my Hadam?
497
00:32:13,348 --> 00:32:15,392
[♪ suspenseful music playing]
498
00:32:16,935 --> 00:32:18,103
It's me.
499
00:32:19,354 --> 00:32:21,022
Mom.
500
00:32:22,315 --> 00:32:23,650
Mom?
501
00:32:24,818 --> 00:32:26,027
-Oh, my goodness!
-[♪ music fades]
502
00:32:26,111 --> 00:32:28,238
I finally got to meet you.
503
00:32:28,321 --> 00:32:30,031
I wanted to see you so much.
504
00:32:30,115 --> 00:32:32,826
It's me, Yougyum's mom.
505
00:32:32,909 --> 00:32:34,578
What? Ah…
506
00:32:35,704 --> 00:32:36,705
Ah!
507
00:32:37,539 --> 00:32:38,707
Hello.
508
00:32:38,790 --> 00:32:40,917
[Yougyum's mom]
Goodness, it's so nice to meet you.
509
00:32:41,001 --> 00:32:42,752
I recognized you right away.
510
00:32:42,836 --> 00:32:45,839
Our house is plastered with photos of you.
511
00:32:45,922 --> 00:32:48,884
-[chuckles awkwardly]
-I feel like I'm meeting a celebrity.
512
00:32:48,967 --> 00:32:52,888
If it's all right, could I give you a hug?
513
00:32:57,309 --> 00:33:00,187
[chuckling] My dear Hadam.
514
00:33:00,270 --> 00:33:03,481
It's so nice to see you.
515
00:33:03,565 --> 00:33:05,567
[♪ emotional music playing]
516
00:33:07,110 --> 00:33:08,820
[breathing shakily]
517
00:33:09,654 --> 00:33:11,406
[whimpering]
518
00:33:11,489 --> 00:33:13,909
[Yougyum's mom] What's wrong? What is it?
519
00:33:14,743 --> 00:33:19,873
[Hyewon] ♪ Sleep well, dear Hadam ♪
520
00:33:19,956 --> 00:33:24,211
♪ Sleep in Mommy's arms ♪
521
00:33:24,294 --> 00:33:29,299
♪ Sleep well, dear Hadam ♪
522
00:33:29,799 --> 00:33:34,095
♪ Sleep tight ♪
523
00:33:34,179 --> 00:33:35,347
I found…
524
00:33:39,517 --> 00:33:40,810
Mom's smell.
525
00:33:42,145 --> 00:33:43,313
[Hadam crying]
526
00:33:47,943 --> 00:33:49,277
-[stomach rumbles]
-[gasps]
527
00:33:53,114 --> 00:33:55,283
[laughing]
528
00:33:55,784 --> 00:33:58,078
Come on. I'll make you a meal.
529
00:33:59,246 --> 00:34:01,748
[laughing] Let's go.
530
00:34:02,540 --> 00:34:04,000
[man in English] Excuse me.
531
00:34:04,084 --> 00:34:05,627
Where is the grocery store?
532
00:34:05,710 --> 00:34:06,920
-[steam hissing]
-[♪ music fades]
533
00:34:07,003 --> 00:34:08,380
[chuckles] Excuse me.
534
00:34:08,463 --> 00:34:10,006
Where is the grocery store?
535
00:34:10,090 --> 00:34:12,759
-[Yougyum's mom in Korean] Honey.
-Come on in.
536
00:34:12,842 --> 00:34:13,843
[chuckling]
537
00:34:16,054 --> 00:34:17,305
Hello.
538
00:34:17,931 --> 00:34:19,182
Look who it is!
539
00:34:19,266 --> 00:34:20,850
Isn't she our superstar?
540
00:34:20,934 --> 00:34:22,727
-Our dear Hadam.
-Ah…
541
00:34:22,811 --> 00:34:24,437
We told Yougyum to bring you,
542
00:34:24,521 --> 00:34:26,648
but he said
we shouldn't bother your studies
543
00:34:26,731 --> 00:34:29,317
and kept you hidden all along.
544
00:34:29,401 --> 00:34:31,236
I ran into her by chance
at the supermarket.
545
00:34:31,319 --> 00:34:32,988
Welcome.
546
00:34:33,071 --> 00:34:34,155
Did you eat?
547
00:34:34,239 --> 00:34:35,407
Join us for a meal.
548
00:34:35,490 --> 00:34:36,616
[♪ heartwarming music playing]
549
00:34:36,700 --> 00:34:40,203
Gosh. I told you to bring me
when you're buying heavy stuff.
550
00:34:40,287 --> 00:34:42,497
I'll bring these upstairs. [chuckles]
551
00:34:42,580 --> 00:34:43,832
-[thuds]
-[groans] Gosh!
552
00:34:43,915 --> 00:34:45,250
My goodness.
553
00:34:45,834 --> 00:34:47,836
[Yougyum's mom and Hadam chuckle]
554
00:34:49,212 --> 00:34:52,424
[Hadam exclaims] I can't believe him.
555
00:34:57,345 --> 00:34:59,556
LET'S BE SOMEONE HADAM WILL BE PROUD OF!
556
00:35:00,432 --> 00:35:02,809
[Yougyum's mom] I wondered why
he only got perfect scores in English.
557
00:35:03,268 --> 00:35:05,478
I heard you told him in your first year.
558
00:35:05,562 --> 00:35:07,147
The Major League?
559
00:35:07,230 --> 00:35:08,773
If that's your goal,
560
00:35:08,857 --> 00:35:11,735
shouldn't you at least
study English in advance?
561
00:35:11,818 --> 00:35:14,362
[in English] I want to be better
than I was yesterday.
562
00:35:14,696 --> 00:35:15,697
"Challenge."
563
00:35:16,031 --> 00:35:17,032
[in Korean] Challenge.
564
00:35:17,115 --> 00:35:20,160
[Yougyum's mom] Since then,
his father has been studying English, too.
565
00:35:20,243 --> 00:35:22,245
He said he wants to help Yougyum.
566
00:35:22,329 --> 00:35:24,998
This is how much influence
you have over our family.
567
00:35:25,081 --> 00:35:26,082
[chuckles shyly]
568
00:35:26,166 --> 00:35:27,417
[♪ music fades]
569
00:35:27,500 --> 00:35:29,002
He's unbelievable.
570
00:35:29,085 --> 00:35:31,671
[Yougyum's dad]
Honey, should I braise the fish?
571
00:35:31,755 --> 00:35:32,922
Hang on.
572
00:35:33,006 --> 00:35:34,716
-Sorry. Take a look around.
-Okay.
573
00:35:39,346 --> 00:35:43,016
[Yougyum's mom]
But how did you end up dating Yougyum?
574
00:35:43,099 --> 00:35:46,061
He said he had a crush on you
since elementary school.
575
00:35:46,144 --> 00:35:48,605
[Hadam] Thinking back,
576
00:35:49,105 --> 00:35:51,566
he was the only one who understood me.
577
00:35:51,650 --> 00:35:53,485
[♪ sentimental music playing]
578
00:35:53,568 --> 00:35:55,862
[kid 1] Why aren't your parents
here for the field day?
579
00:35:55,945 --> 00:35:59,449
[kid 2] Hey, she's the poor kid
whose parents both died.
580
00:35:59,532 --> 00:36:01,034
[kid 1] Really? That's so pitiful.
581
00:36:01,117 --> 00:36:05,080
Hey, having your parents
pass away isn't pitiful.
582
00:36:05,163 --> 00:36:06,373
It's just sad.
583
00:36:07,749 --> 00:36:09,084
[Hadam groans]
584
00:36:10,085 --> 00:36:12,837
I solved this when I stayed up
studying last night.
585
00:36:12,921 --> 00:36:14,214
Hadam.
586
00:36:14,964 --> 00:36:18,218
In baseball, throwing pull power
every time will strain your body.
587
00:36:18,301 --> 00:36:20,512
You need a breather to grow stronger.
588
00:36:20,595 --> 00:36:22,138
A breather?
589
00:36:23,473 --> 00:36:24,474
That's why…
590
00:36:27,352 --> 00:36:28,478
you need a breather now.
591
00:36:30,271 --> 00:36:32,524
All right. Pitcher Cha Yougyum
is ready to throw.
592
00:36:35,068 --> 00:36:36,069
-[Yougyum groans]
-[sighs]
593
00:36:37,320 --> 00:36:38,321
[both exclaim excitedly]
594
00:36:38,405 --> 00:36:39,447
I hit it!
595
00:36:39,531 --> 00:36:40,907
Run, Hadam!
596
00:36:42,242 --> 00:36:43,535
Go!
597
00:36:43,618 --> 00:36:45,662
[♪ pleasant music playing]
598
00:36:48,873 --> 00:36:49,958
Right.
599
00:36:53,545 --> 00:36:56,965
Yougyum always understood me.
600
00:36:58,133 --> 00:37:00,218
-[♪ music ends]
-[cell phone buzzes]
601
00:37:04,597 --> 00:37:07,350
[Manjae] Nabong, guess what I found?
602
00:37:08,601 --> 00:37:09,602
[gasps softly]
603
00:37:09,686 --> 00:37:11,521
[♪ heartwarming music playing]
604
00:37:16,651 --> 00:37:19,529
Manjae, where did you get that photo?
605
00:37:19,612 --> 00:37:20,655
Oh. [chuckles]
606
00:37:20,739 --> 00:37:22,657
I was organizing my vinyl collection,
607
00:37:22,741 --> 00:37:25,618
-and it just fell out.
-[Nana gasps on phone]
608
00:37:25,702 --> 00:37:28,788
I can't believe it.
That was such a long time ago.
609
00:37:28,872 --> 00:37:30,457
I wonder if that tree is still there.
610
00:37:31,416 --> 00:37:36,171
Remember the tteokbokki place
we used to go to in the market?
611
00:37:36,588 --> 00:37:37,672
What was it called?
612
00:37:37,756 --> 00:37:39,883
-Ah! Fat Tteokbokki.
-Fat Tteokbokki.
613
00:37:39,966 --> 00:37:41,760
-[Manjae] Right?
-[laughs]
614
00:37:41,843 --> 00:37:43,261
[laughs]
615
00:37:43,344 --> 00:37:46,431
Ah… I'm craving
that super sweet tteokbokki.
616
00:37:47,182 --> 00:37:50,185
Do you want to go
have tteokbokki this evening?
617
00:37:51,853 --> 00:37:53,354
[hesitates] No…
618
00:37:53,438 --> 00:37:55,815
You shouldn't ditch work, right?
619
00:37:55,899 --> 00:37:57,442
Come on.
620
00:37:57,525 --> 00:38:00,779
Nabong, have you forgotten
that I'm the owner?
621
00:38:01,821 --> 00:38:03,615
I can totally ditch work.
622
00:38:03,698 --> 00:38:04,699
[♪ music fades]
623
00:38:05,575 --> 00:38:06,618
Well, well.
624
00:38:06,701 --> 00:38:09,204
I caught you. Are you ditching work?
625
00:38:09,287 --> 00:38:10,955
No, I'm receiving an award.
626
00:38:11,039 --> 00:38:13,291
Oh, right. The Fashion Awards is today.
627
00:38:13,374 --> 00:38:15,168
-Congratulations.
-[chuckles softly]
628
00:38:15,251 --> 00:38:16,544
See you.
629
00:38:18,129 --> 00:38:20,131
[♪ heart-fluttering music playing]
630
00:38:20,215 --> 00:38:21,925
[footsteps echoing]
631
00:38:24,719 --> 00:38:26,179
[Raemee exclaims] Love.
632
00:38:26,262 --> 00:38:29,098
That means you like him too.
633
00:38:29,182 --> 00:38:30,975
[Hayeong] No way.
634
00:38:31,059 --> 00:38:32,060
Was he right?
635
00:38:32,143 --> 00:38:35,355
Why does he look so cool
when he's just walking?
636
00:38:35,438 --> 00:38:36,689
[suit rustle echoes]
637
00:38:40,568 --> 00:38:42,237
Why am I blushing?
638
00:38:42,320 --> 00:38:43,863
And why am I sweating?
639
00:38:51,079 --> 00:38:53,331
Are you free this evening?
640
00:38:53,414 --> 00:38:55,917
[Hayeong] This evening?
Not morning or afternoon?
641
00:38:56,543 --> 00:38:58,962
Is he asking me out?
642
00:38:59,045 --> 00:39:00,922
[gasps inwardly] On a date?
643
00:39:01,005 --> 00:39:03,091
I got a reply that the factory
644
00:39:03,174 --> 00:39:05,635
couldn't get any of the bio silk
you talked about.
645
00:39:05,718 --> 00:39:06,928
I did more research
646
00:39:07,011 --> 00:39:10,598
and got in touch with an industry
tech reporter who wrote about it.
647
00:39:10,682 --> 00:39:12,475
We're meeting this evening.
648
00:39:12,559 --> 00:39:14,811
We may find a way to do it.
649
00:39:14,894 --> 00:39:18,147
[Hayeong] Mr. Yeon's cheeks
seem a little red, too.
650
00:39:18,648 --> 00:39:20,859
Huh? And he's sweating.
651
00:39:20,942 --> 00:39:22,193
Was Raemee really right?
652
00:39:22,277 --> 00:39:25,238
Then we really like each other?
653
00:39:25,822 --> 00:39:27,365
[clinking]
654
00:39:28,283 --> 00:39:30,994
Great job with the meeting.
655
00:39:34,706 --> 00:39:36,124
How about some wine?
656
00:39:36,207 --> 00:39:37,542
Just you and me,
657
00:39:38,126 --> 00:39:39,168
alone.
658
00:39:40,003 --> 00:39:42,046
Sure. I'd like that.
659
00:39:42,630 --> 00:39:44,257
Pardon? Uh…
660
00:39:44,883 --> 00:39:47,093
Are you saying you'll come?
661
00:39:47,844 --> 00:39:48,845
[♪ music fades]
662
00:39:48,928 --> 00:39:50,179
Ah.
663
00:39:50,263 --> 00:39:52,223
Yes, I'm free.
664
00:39:52,307 --> 00:39:54,225
I'll drive, then.
665
00:39:54,309 --> 00:39:56,519
I'll see you at the parking lot
at 7:00 p.m.
666
00:40:01,900 --> 00:40:02,901
[sighs]
667
00:40:03,693 --> 00:40:05,987
Why are we meeting at 7:00 p.m.?
668
00:40:07,655 --> 00:40:09,073
Right.
669
00:40:09,157 --> 00:40:10,199
The new material.
670
00:40:11,534 --> 00:40:12,535
The meeting.
671
00:40:12,619 --> 00:40:13,953
GYUM'S LAUNDRY
672
00:40:14,037 --> 00:40:15,580
[Yougyum] I'm home.
673
00:40:18,666 --> 00:40:19,876
Mom.
674
00:40:19,959 --> 00:40:22,211
Mom, I must have lost my mind.
675
00:40:22,295 --> 00:40:25,757
I miss Hadam so much,
I must be hallucinating.
676
00:40:27,467 --> 00:40:29,385
But… [breathing shakily]
677
00:40:29,469 --> 00:40:32,263
it's still so nice to see her.
678
00:40:32,347 --> 00:40:34,349
[♪ lighthearted music playing]
679
00:40:36,184 --> 00:40:37,185
[Yougyum sniffles]
680
00:40:37,894 --> 00:40:39,062
You idiot.
681
00:40:39,979 --> 00:40:41,230
It's really me.
682
00:40:41,856 --> 00:40:43,232
Wow.
683
00:40:43,316 --> 00:40:44,484
She's even talking now.
684
00:40:45,234 --> 00:40:48,863
I must have gone crazy
from missing her so much.
685
00:40:48,947 --> 00:40:50,365
You idiot.
686
00:40:51,783 --> 00:40:53,451
It really is me.
687
00:40:54,953 --> 00:40:58,122
[stuttering] Is it really you?
688
00:40:58,206 --> 00:41:00,124
You're really Hadam?
689
00:41:00,208 --> 00:41:02,710
I didn't give Seokhyeon my number.
690
00:41:02,794 --> 00:41:06,589
Someone left a drink at my seat
with a heart post-it,
691
00:41:06,673 --> 00:41:09,008
and I rushed out thinking it was from you.
692
00:41:09,467 --> 00:41:12,011
When I heard it was from Seokhyeon,
I gave it back to him.
693
00:41:16,224 --> 00:41:17,225
Really?
694
00:41:17,850 --> 00:41:19,143
I'm sorry I misunderstood.
695
00:41:19,727 --> 00:41:21,604
I wasn't having fun at karaoke either.
696
00:41:21,688 --> 00:41:23,940
My friends took me there to comfort me,
697
00:41:24,524 --> 00:41:26,609
but I just kept crying
at the thought of you.
698
00:41:26,693 --> 00:41:28,778
I'm sorry I misunderstood you, too.
699
00:41:29,862 --> 00:41:32,490
But why are you wearing glasses?
700
00:41:32,991 --> 00:41:34,367
Has your eyesight gotten bad?
701
00:41:34,909 --> 00:41:35,910
No,
702
00:41:37,286 --> 00:41:38,579
I don't need them now.
703
00:41:38,663 --> 00:41:41,457
And you? Why were you
at the nurse's office? Were you sick?
704
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
[breathing shakily]
705
00:41:44,168 --> 00:41:45,920
I just got a small cut on my hand,
706
00:41:46,671 --> 00:41:48,297
-but I'm all better now.
-[sniffling]
707
00:41:54,637 --> 00:41:56,931
[both crying]
708
00:41:57,015 --> 00:41:58,599
I'm sorry, Hadam.
709
00:41:58,683 --> 00:42:00,977
[crying] I'm more sorry.
710
00:42:01,060 --> 00:42:02,812
[Yougyum] I missed you so much.
711
00:42:02,895 --> 00:42:05,648
[Hadam] I missed you even more.
712
00:42:05,732 --> 00:42:08,735
-[♪ grandiose music playing on speakers]
-[announcer] The Best Designer Award.
713
00:42:08,818 --> 00:42:11,195
-Nana Atelier, Song Haran.
-[applause]
714
00:42:11,279 --> 00:42:13,156
There are two winners this year.
715
00:42:13,239 --> 00:42:15,616
-Onne Apparel, Kang Eunchan.
-[cameras clicking]
716
00:42:15,700 --> 00:42:16,993
[applause]
717
00:42:26,544 --> 00:42:27,545
[♪ music fades]
718
00:42:27,628 --> 00:42:28,629
[Eunchan] Haran.
719
00:42:29,088 --> 00:42:31,632
I have to go to the factory.
There's a fabric issue.
720
00:42:31,716 --> 00:42:34,218
I booked a table at Haeon,
the restaurant nearby.
721
00:42:35,470 --> 00:42:36,512
Take this and go there.
722
00:42:36,596 --> 00:42:40,266
I said I'd buy dinner for my brother,
but I can't let him eat alone.
723
00:42:40,349 --> 00:42:42,769
Sorry, but just have dinner
with him, okay?
724
00:42:44,145 --> 00:42:46,773
-♪ Happy birthday to you ♪
-[clapping]
725
00:42:46,856 --> 00:42:48,858
-[♪ pleasant music playing]
-♪ Happy birthday… ♪
726
00:42:48,941 --> 00:42:50,318
-[yawns]
-[chuckles]
727
00:42:50,985 --> 00:42:54,280
I'm sorry. I haven't slept
for the past three days.
728
00:42:54,363 --> 00:42:56,282
Sorry. Right.
729
00:42:56,365 --> 00:42:57,909
♪ Happy birthday, dear… ♪
730
00:42:57,992 --> 00:42:59,410
Kang Hyeokchan.
731
00:42:59,494 --> 00:43:01,370
♪ Kang Hyeokchan ♪
732
00:43:01,454 --> 00:43:03,247
♪ Happy birthday to you ♪
733
00:43:03,331 --> 00:43:04,373
[cheers]
734
00:43:08,169 --> 00:43:10,797
A Mr. Kang from our house
asked me to give it to you.
735
00:43:11,255 --> 00:43:12,799
-What?
-Good luck.
736
00:43:13,466 --> 00:43:14,842
VITAMINS FOR ENERGY
A CUSHION FOR A NAP
737
00:43:14,926 --> 00:43:16,427
CHOCOLATE AFTER LUNCH
CHAMOMILE AFTER WORK
738
00:43:16,511 --> 00:43:17,553
WITH THESE, YOU CAN SLEEP BETTER
739
00:43:19,180 --> 00:43:20,181
[chuckles softly]
740
00:43:24,477 --> 00:43:25,937
[kisses, chuckles]
741
00:43:26,020 --> 00:43:27,230
-I love you.
-Hmm?
742
00:43:28,231 --> 00:43:29,315
That's so sudden.
743
00:43:30,441 --> 00:43:32,110
-[scoffs]
-[cell phone vibrating]
744
00:43:33,486 --> 00:43:34,737
[sighs wearily]
745
00:43:35,321 --> 00:43:36,322
It's work.
746
00:43:37,406 --> 00:43:39,200
Good luck with the embassy interview.
747
00:43:42,578 --> 00:43:43,621
Hello?
748
00:43:43,955 --> 00:43:47,125
[sighs] I can't believe I have to work
when you're leaving.
749
00:43:47,208 --> 00:43:48,543
I'm so sorry, Chan.
750
00:43:49,252 --> 00:43:50,503
It's fine.
751
00:43:50,586 --> 00:43:52,839
I told you I won't get upset
about you being busy.
752
00:43:52,922 --> 00:43:55,007
I'll be back during vacation. I love you.
753
00:43:55,091 --> 00:43:56,342
I'm so sorry.
754
00:43:56,425 --> 00:43:58,094
Leave me a message when you arrive.
755
00:43:58,386 --> 00:43:59,387
[cell phone pings]
756
00:43:59,470 --> 00:44:02,932
[Hyeokchan] I can't go back to Korea
because of my lab schedule.
757
00:44:03,015 --> 00:44:05,935
And my phone's broken,
so I won't be able to text for a while.
758
00:44:06,602 --> 00:44:08,688
Leave me a message
if there's anything urgent.
759
00:44:08,771 --> 00:44:10,439
[Hayeong] I knew it.
760
00:44:10,898 --> 00:44:12,817
Are you sure he just doesn't want to come?
761
00:44:13,317 --> 00:44:15,736
-What?
-Well, I haven't seen it myself,
762
00:44:15,820 --> 00:44:18,447
but he was so nice to you
when he was in Seoul.
763
00:44:18,531 --> 00:44:21,242
But you were always busy
and didn't keep in touch often.
764
00:44:21,325 --> 00:44:22,952
You didn't even show much affection.
765
00:44:23,035 --> 00:44:24,662
You'll get dumped at this rate.
766
00:44:24,745 --> 00:44:27,415
[sighs] You're right.
I guess I deserve it.
767
00:44:28,416 --> 00:44:29,625
That's too bad.
768
00:44:29,709 --> 00:44:31,794
What's that reaction?
769
00:44:31,878 --> 00:44:33,796
Do you even like Hyeokchan?
770
00:44:33,880 --> 00:44:36,424
Of course I do. He's my boyfriend.
771
00:44:36,507 --> 00:44:38,217
[Hayeong] No, not like that.
772
00:44:38,801 --> 00:44:40,052
Do you love him?
773
00:44:40,678 --> 00:44:41,679
[Haran] Mmm?
774
00:44:42,221 --> 00:44:43,556
[Eunchan] Did Chan send that?
775
00:44:43,639 --> 00:44:45,892
He sent a drawing pen
for his designer girlfriend?
776
00:44:46,976 --> 00:44:49,812
Wow. And even with your name
engraved on it?
777
00:44:51,939 --> 00:44:54,859
[Haran] But how did you come up
with the idea of sending me a pen?
778
00:44:54,942 --> 00:44:56,277
[♪ sentimental music playing]
779
00:44:56,360 --> 00:44:58,738
I KEPT THINKING ABOUT HOW YOU SAID
YOU FELT LIKE YOU WERE TRAPPED
780
00:44:58,821 --> 00:45:00,781
I GUESS I WANTED THAT PEN
TO BE THAT "IF" FOR YOU
781
00:45:00,865 --> 00:45:01,991
[sighs]
782
00:45:02,491 --> 00:45:05,161
Chan understands me so well…
783
00:45:05,828 --> 00:45:06,829
SORRY, I WAS RAMBLING
784
00:45:07,788 --> 00:45:11,417
I miss you, Hyeokchan.
785
00:45:12,752 --> 00:45:15,504
Ta-da! I'm at the airport!
786
00:45:15,630 --> 00:45:17,715
I wanted to tell you something in person.
787
00:45:18,090 --> 00:45:20,218
Chan. I love you.
788
00:45:21,719 --> 00:45:23,804
I love you, Chan. [chuckles]
789
00:45:23,888 --> 00:45:25,264
[Eunchan] Haran, what do I do?
790
00:45:25,348 --> 00:45:26,349
Chan…
791
00:45:26,849 --> 00:45:29,477
-Hyeokchan is dead.
-[siren blaring]
792
00:45:36,567 --> 00:45:38,694
-[♪ music fades]
-[applause]
793
00:45:42,323 --> 00:45:44,116
[Eunchan] I moved to Onne Apparel.
794
00:45:45,326 --> 00:45:48,788
It's awkward giving you my business card.
795
00:45:52,208 --> 00:45:54,126
Have you been well?
796
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
It's already been…
797
00:45:58,881 --> 00:45:59,882
seven years.
798
00:46:01,217 --> 00:46:03,970
I always wondered how you were doing,
799
00:46:04,512 --> 00:46:06,180
but I felt too guilty to contact you.
800
00:46:06,931 --> 00:46:09,725
Why would you feel guilty?
801
00:46:18,067 --> 00:46:19,944
-What is it?
-Oh…
802
00:46:21,320 --> 00:46:24,532
Were you getting checkups here?
803
00:46:24,615 --> 00:46:25,616
Huh?
804
00:46:26,534 --> 00:46:28,286
Ahh.
805
00:46:28,369 --> 00:46:31,664
I was at a different ER
when I collapsed last time.
806
00:46:31,747 --> 00:46:33,040
[chuckles]
807
00:46:33,124 --> 00:46:35,626
I got a referral, so I come here.
808
00:46:35,710 --> 00:46:36,877
It's closer.
809
00:46:36,961 --> 00:46:38,296
-What is it?
-Ah…
810
00:46:39,005 --> 00:46:42,550
I got treated here before.
[chuckles softly]
811
00:46:43,509 --> 00:46:46,429
I'll go ask where we can get the results.
812
00:46:52,560 --> 00:46:54,103
We have to go to the annex.
813
00:46:54,729 --> 00:46:55,813
Really?
814
00:46:56,772 --> 00:46:59,025
But why are you dressed up today?
815
00:47:00,192 --> 00:47:01,402
[Manjae] Hmm?
816
00:47:01,485 --> 00:47:04,780
I have to be dressed up
to go somewhere later.
817
00:47:05,364 --> 00:47:07,283
-[inhales sharply] Mmm…
-[Manjae chuckles]
818
00:47:07,366 --> 00:47:08,534
[Chan] Where are you going?
819
00:47:14,040 --> 00:47:15,041
[automation] The door is closing.
820
00:47:15,124 --> 00:47:17,460
[automation in English]
The door is closing.
821
00:47:18,627 --> 00:47:20,880
[metallic clinking]
822
00:47:24,050 --> 00:47:26,469
[metallic clinking]
823
00:47:26,802 --> 00:47:28,054
[elevator dings]
824
00:47:31,766 --> 00:47:33,976
[♪ suspenseful music playing]
825
00:47:34,060 --> 00:47:36,854
[in Korean] Huh? Hey, roomie!
826
00:47:37,438 --> 00:47:38,689
[pants]
827
00:47:41,317 --> 00:47:42,943
[metallic clinking echoes]
828
00:47:44,028 --> 00:47:46,197
[metallic clinking]
829
00:47:52,828 --> 00:47:55,081
-[cell phone vibrating]
-[panting]
830
00:47:57,833 --> 00:47:58,834
Mr. Park.
831
00:48:00,169 --> 00:48:02,838
Sorry, I'll head over there.
832
00:48:05,383 --> 00:48:06,384
Okay.
833
00:48:12,681 --> 00:48:15,476
[professor] Visiting neurology resident
from Boston General Hospital,
834
00:48:15,559 --> 00:48:16,727
Cha Sujin.
835
00:48:17,269 --> 00:48:18,479
I'm Cha Sujin.
836
00:48:18,562 --> 00:48:20,648
I'll do my best
to learn as much as I can here.
837
00:48:20,731 --> 00:48:22,525
-Nice to meet you all.
-[applause]
838
00:48:27,530 --> 00:48:28,697
[doctor] Dr. Cha.
839
00:48:28,781 --> 00:48:30,282
You shouldn't wear accessories here.
840
00:48:30,366 --> 00:48:33,619
Sorry. I forgot to take it off.
841
00:48:35,121 --> 00:48:37,498
MEDICAL STAFF SEARCH
842
00:48:37,581 --> 00:48:40,459
LEE SUJIN
843
00:48:41,627 --> 00:48:43,421
[Chan] I'm sure she was in a gown.
844
00:48:45,339 --> 00:48:48,175
[breathes deeply]
845
00:48:50,428 --> 00:48:51,429
[♪ music fades]
846
00:48:51,512 --> 00:48:52,513
All right.
847
00:48:53,139 --> 00:48:54,849
I got the results. [chuckles]
848
00:48:54,932 --> 00:48:58,269
-[inhales deeply]
-But why did you suddenly get off earlier?
849
00:48:58,978 --> 00:49:00,896
Oh. It was nothing.
850
00:49:00,980 --> 00:49:02,606
There's a convenience store nearby.
851
00:49:02,690 --> 00:49:04,358
I'll go buy some drinks for the nurses.
852
00:49:04,442 --> 00:49:05,943
-[Manjae] Mmm.
-[plastic rustling]
853
00:49:06,902 --> 00:49:09,071
Hmm? They didn't say it was going to rain.
854
00:49:09,530 --> 00:49:10,614
Is it a shower?
855
00:49:10,698 --> 00:49:12,908
I have a hood, so it's fine.
I'll be back soon.
856
00:49:12,992 --> 00:49:14,326
[Manjae] Okay.
857
00:49:15,995 --> 00:49:18,038
[♪ mysterious music playing]
858
00:49:19,915 --> 00:49:21,959
[Sujin] Who's that? Your friend?
859
00:49:22,042 --> 00:49:23,711
[Hyeokchan] No, just my roommate.
860
00:49:27,173 --> 00:49:29,925
Dr. Cha, we're starting rounds.
861
00:49:30,551 --> 00:49:31,552
[Sujin] Okay.
862
00:49:34,722 --> 00:49:35,806
[Haran] Hospitalized?
863
00:49:36,515 --> 00:49:38,642
-Hyeokchan?
-[Eunchan] Don't you remember?
864
00:49:39,226 --> 00:49:41,645
He hurt his hand badly in the lab.
865
00:49:41,729 --> 00:49:42,980
He even got surgery.
866
00:49:43,939 --> 00:49:45,024
A surgery?
867
00:49:45,816 --> 00:49:48,360
I never heard anything about that.
868
00:49:48,444 --> 00:49:49,445
[♪ music fades]
869
00:49:49,528 --> 00:49:51,363
-[Nana exclaims excitedly]
-[Manjae chuckles]
870
00:49:51,447 --> 00:49:52,781
Manjae, what do you think?
871
00:49:52,865 --> 00:49:55,784
[exclaims] It looks like
Genius' paw print. It's cute.
872
00:49:55,868 --> 00:49:57,328
-Right?
-Should I buy it for you?
873
00:49:57,411 --> 00:49:59,455
-Sure.
-Okay. How much is it?
874
00:49:59,538 --> 00:50:00,831
-Manjae!
-What? What is it?
875
00:50:00,915 --> 00:50:02,124
Tteokbokki! Tteokbokki!
876
00:50:02,208 --> 00:50:04,335
[♪ lighthearted music playing]
877
00:50:06,712 --> 00:50:08,464
[hums delightedly]
878
00:50:08,547 --> 00:50:10,382
[chuckles] It's good.
879
00:50:11,008 --> 00:50:14,136
Having tteokbokki after ditching
is the best.
880
00:50:14,220 --> 00:50:15,221
Right?
881
00:50:15,304 --> 00:50:17,973
That only applies
to the Chuncheon fashionista Nabong.
882
00:50:18,057 --> 00:50:20,184
I never ditched school.
883
00:50:20,809 --> 00:50:23,521
Ah. Right, of course.
884
00:50:23,604 --> 00:50:26,857
You were the bookworm Park Manjae.
885
00:50:26,941 --> 00:50:28,609
That's right.
886
00:50:28,692 --> 00:50:29,693
[both laugh]
887
00:50:30,277 --> 00:50:31,320
Excuse me.
888
00:50:31,862 --> 00:50:34,323
Are you Kim Nana, by any chance?
889
00:50:34,406 --> 00:50:35,616
It seems like it, right?
890
00:50:35,699 --> 00:50:37,535
We're fashion design majors,
891
00:50:37,618 --> 00:50:39,870
and we're huge fans.
892
00:50:39,954 --> 00:50:41,830
Could I have an autograph?
893
00:50:41,914 --> 00:50:45,209
Mmm… Oh, dear. My face is my autograph.
894
00:50:45,292 --> 00:50:47,586
You can take a selfie with me.
895
00:50:47,670 --> 00:50:50,172
-One, two, three.
-[camera clicks]
896
00:50:50,923 --> 00:50:53,050
[student 1] Thank you.
897
00:50:53,133 --> 00:50:56,136
By the way, your husband is freaking…
898
00:50:56,220 --> 00:50:58,055
[student 2] I mean, he's really cool.
899
00:50:58,138 --> 00:51:00,057
-No, I'm…
-He's freaking cool, isn't he?
900
00:51:00,683 --> 00:51:02,935
I care about looks.
901
00:51:03,018 --> 00:51:05,145
[students and Nana laugh]
902
00:51:08,774 --> 00:51:09,775
[♪ music fades]
903
00:51:13,028 --> 00:51:15,322
[Hayeong] Why do I feel so nervous
being alone with him?
904
00:51:15,406 --> 00:51:17,157
Oh… I feel so hot.
905
00:51:17,241 --> 00:51:20,286
Should I turn off the heater?
Would it show that I'm nervous?
906
00:51:20,369 --> 00:51:22,621
-[window whirring]
-[groans] It's hot.
907
00:51:22,705 --> 00:51:24,123
[breathes deeply]
908
00:51:26,250 --> 00:51:27,543
[coughing]
909
00:51:27,626 --> 00:51:28,961
[sniffles, clears throat]
910
00:51:29,420 --> 00:51:30,504
Should I close the window?
911
00:51:31,130 --> 00:51:32,965
No, it's fine. You can do as you like.
912
00:51:35,718 --> 00:51:37,261
[whirring]
913
00:51:42,308 --> 00:51:44,852
Then would it be possible to get samples?
914
00:51:44,935 --> 00:51:48,272
Yes, but it's over five times
the price of silk,
915
00:51:48,355 --> 00:51:50,274
and the durability tests
aren't stable yet.
916
00:51:50,357 --> 00:51:52,568
That's why I want to try this.
917
00:51:53,110 --> 00:51:54,278
I want to make clothes
918
00:51:54,361 --> 00:51:56,530
not just for display
but to prove the future.
919
00:51:56,989 --> 00:51:59,658
I really want to achieve that
for our brand.
920
00:51:59,742 --> 00:52:01,535
You seem very determined.
921
00:52:01,619 --> 00:52:03,871
How should we get the samples?
922
00:52:03,954 --> 00:52:06,206
There's a research facility
I came in touch with.
923
00:52:06,290 --> 00:52:08,917
It's a bio startup company.
I'll give you their number.
924
00:52:09,460 --> 00:52:10,753
-Really?
-[reporter] Yes.
925
00:52:11,253 --> 00:52:15,049
And I'll ask them again
for their cooperation.
926
00:52:15,132 --> 00:52:17,009
Thank you… [groans, chuckles excitedly]
927
00:52:17,092 --> 00:52:18,218
I was just so grateful.
928
00:52:18,302 --> 00:52:20,638
-Are you all right? [laughs]
-[Hayeong] Yes.
929
00:52:20,721 --> 00:52:22,640
-You really mean it?
-Of course.
930
00:52:22,723 --> 00:52:24,725
-Ms. Song, here's my business card.
-Ah.
931
00:52:24,808 --> 00:52:26,518
Contact me if you have any questions.
932
00:52:26,602 --> 00:52:27,728
Thank you.
933
00:52:27,811 --> 00:52:29,355
It was nice seeing you again, Taeseok.
934
00:52:29,438 --> 00:52:32,358
What? Do you two know each other?
935
00:52:32,441 --> 00:52:33,776
Why didn't you tell me?
936
00:52:34,360 --> 00:52:37,363
I'm actually his junior from college.
937
00:52:37,446 --> 00:52:38,572
He asked me
938
00:52:38,656 --> 00:52:40,616
to keep it a secret
in case you felt uneasy.
939
00:52:41,450 --> 00:52:44,495
I tried to get close to him,
but he never let me back then.
940
00:52:44,953 --> 00:52:45,996
And now--
941
00:52:46,080 --> 00:52:48,082
Thank you for today, Mr. Chae.
942
00:52:48,165 --> 00:52:49,416
I'll see you next time.
943
00:52:49,958 --> 00:52:51,168
You haven't changed a bit.
944
00:52:53,170 --> 00:52:56,548
I'd like to get to know you better.
945
00:52:56,632 --> 00:52:58,842
How about a glass of wine together?
946
00:52:59,468 --> 00:53:00,844
Just the two of us.
947
00:53:01,345 --> 00:53:04,556
Just the two of us?
948
00:53:05,140 --> 00:53:06,141
That's okay, right?
949
00:53:06,975 --> 00:53:09,144
I don't think it's my place
to say yes or no.
950
00:53:10,062 --> 00:53:11,063
Then excuse me.
951
00:53:13,941 --> 00:53:15,484
[Hayeong] What was that?
952
00:53:15,567 --> 00:53:17,611
Did he just set me up on a date?
953
00:53:18,028 --> 00:53:19,613
Didn't he have feelings for me?
954
00:53:20,906 --> 00:53:21,990
Mr. Yeon.
955
00:53:22,533 --> 00:53:25,577
Is it really okay for me
to have a drink with him, alone?
956
00:53:26,203 --> 00:53:28,122
Why are you asking me that?
957
00:53:28,205 --> 00:53:30,165
I think it's your business.
958
00:53:30,249 --> 00:53:31,583
[♪ whimsical music playing]
959
00:53:31,667 --> 00:53:33,419
Ah. Fine.
960
00:53:37,297 --> 00:53:39,925
Mr. Chae, let's go have some wine.
961
00:53:40,008 --> 00:53:41,760
I'm really craving a drink today.
962
00:53:47,057 --> 00:53:48,058
[sighs]
963
00:53:49,518 --> 00:53:50,936
-[sighs]
-[♪ music fades]
964
00:53:51,478 --> 00:53:53,731
[Yougyum's mom] Hadam, enjoy these dishes.
965
00:53:53,814 --> 00:53:56,483
You even packed side dishes for me?
966
00:53:56,567 --> 00:53:57,735
Thank you.
967
00:53:57,818 --> 00:53:59,695
Make sure to visit after the CSAT.
968
00:53:59,778 --> 00:54:01,238
I promise I will.
969
00:54:02,281 --> 00:54:05,075
But could you give me
970
00:54:06,577 --> 00:54:07,911
one more hug?
971
00:54:07,995 --> 00:54:10,247
Of course, I can. Come here.
972
00:54:10,330 --> 00:54:11,331
[chuckles]
973
00:54:11,415 --> 00:54:12,875
-[♪ amusing music playing]
-[Yougyum's mom exclaims]
974
00:54:12,958 --> 00:54:14,835
I'll see you again later. Hmm?
975
00:54:14,918 --> 00:54:15,961
Okay.
976
00:54:16,044 --> 00:54:18,505
-Me too. I want a hug, too.
-My goodness!
977
00:54:18,589 --> 00:54:21,049
[exclaims] Then I should join as well.
978
00:54:21,133 --> 00:54:24,219
[all laughing]
979
00:54:25,721 --> 00:54:29,224
[Haran] A surgery?
I never heard anything about that.
980
00:54:29,308 --> 00:54:30,768
[Eunchan] You didn't know?
981
00:54:31,435 --> 00:54:34,730
I guess Chan didn't tell you
in case you got worried.
982
00:54:39,318 --> 00:54:41,695
[Chan clears throat] Excuse me.
983
00:54:41,779 --> 00:54:46,116
You're Designer Song Haran
who won the Best Designer Award, right?
984
00:54:46,950 --> 00:54:49,119
[chuckles] Oh? How are you here?
985
00:54:49,203 --> 00:54:52,122
I have a habit of congratulating people
who receive awards.
986
00:54:52,998 --> 00:54:54,291
Here.
987
00:54:54,791 --> 00:54:55,792
Congratulations.
988
00:54:55,876 --> 00:54:57,586
[♪ uplifting song playing]
989
00:54:58,420 --> 00:54:59,463
Thanks.
990
00:55:00,547 --> 00:55:03,634
[inhales sharply]
But why do you look so down
991
00:55:04,218 --> 00:55:05,594
when you just won an award?
992
00:55:06,261 --> 00:55:08,263
No, I'm really happy.
993
00:55:08,347 --> 00:55:10,474
No, your expression looks…
994
00:55:11,975 --> 00:55:13,727
-like this.
-[chuckles]
995
00:55:14,436 --> 00:55:16,855
[chuckles softly] Let's go.
996
00:55:16,939 --> 00:55:18,106
Go where?
997
00:55:18,899 --> 00:55:20,692
Photos? That's so random.
998
00:55:21,527 --> 00:55:23,237
I told you, what you took doesn't count.
999
00:55:23,320 --> 00:55:24,863
Oh. This one's good.
1000
00:55:24,947 --> 00:55:26,281
All right. Come here.
1001
00:55:29,993 --> 00:55:32,162
Our Best Designer.
1002
00:55:34,498 --> 00:55:36,917
Okay. One, two, three.
1003
00:55:39,419 --> 00:55:40,587
You should smile.
1004
00:55:41,421 --> 00:55:42,673
This time with the flowers.
1005
00:55:42,756 --> 00:55:43,757
Here. Smile.
1006
00:55:45,342 --> 00:55:47,386
All right. One, two, three.
1007
00:55:48,303 --> 00:55:51,098
I'll do an ugly face for you
to make you look prettier.
1008
00:55:51,181 --> 00:55:53,141
One, two, three. [hums teasingly]
1009
00:55:54,476 --> 00:55:55,561
[Haran chuckles]
1010
00:55:55,644 --> 00:55:56,645
[Chan chuckles]
1011
00:55:57,354 --> 00:55:59,064
Pretty pose. [sneezes]
1012
00:56:00,440 --> 00:56:02,484
[Haran] Look at your expressions.
[giggles]
1013
00:56:05,153 --> 00:56:07,072
-Let's go to our next course.
-What?
1014
00:56:07,155 --> 00:56:09,241
Where? Where are we going?
1015
00:56:10,701 --> 00:56:12,369
Come on, let's go.
1016
00:56:13,161 --> 00:56:14,162
This way.
1017
00:56:17,416 --> 00:56:20,544
Wow. You came to such
a nice place alone? Tsk.
1018
00:56:21,086 --> 00:56:23,171
You're the one
who disappeared without telling me.
1019
00:56:25,632 --> 00:56:27,926
Excuse me, could you take a picture of us?
1020
00:56:28,010 --> 00:56:29,761
Sure, of course.
1021
00:56:29,845 --> 00:56:31,722
-Two, three.
-[camera clicks]
1022
00:56:32,306 --> 00:56:34,266
-Thank you.
-[Chan] Thank you.
1023
00:56:34,349 --> 00:56:36,310
Would you like a photo, too?
1024
00:56:37,519 --> 00:56:38,770
Sure.
1025
00:56:38,854 --> 00:56:41,315
Okay. Smile. [clears throat]
1026
00:56:41,398 --> 00:56:43,358
It'll look nice
if you smile at each other.
1027
00:56:43,442 --> 00:56:45,485
-Can you look at each other?
-Like this?
1028
00:56:49,615 --> 00:56:51,199
What should I do?
1029
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
-[Chan] I'll do an ugly face for you.
-[chuckles]
1030
00:56:54,494 --> 00:56:56,663
-We'll take one for you, too.
-Oh, I'm okay.
1031
00:57:01,918 --> 00:57:03,128
[mouthing] Thank you.
1032
00:57:05,714 --> 00:57:07,090
[man] I'll take it now.
1033
00:57:07,174 --> 00:57:09,092
One, two, three.
1034
00:57:13,555 --> 00:57:14,556
[♪ song fades]
1035
00:57:15,474 --> 00:57:18,727
[Hadam] There's a blanket I've been using
since I was a baby,
1036
00:57:19,645 --> 00:57:21,688
and it had this distinctive scent.
1037
00:57:23,523 --> 00:57:27,027
It felt warm and comforting
1038
00:57:28,779 --> 00:57:30,947
and made me feel like I'm going to cry.
1039
00:57:33,533 --> 00:57:35,661
But that scent disappeared.
1040
00:57:36,328 --> 00:57:38,538
It smelled just like my mom used to.
1041
00:57:40,415 --> 00:57:42,334
But when your mom hugged me earlier,
1042
00:57:44,753 --> 00:57:45,921
I smelled the same scent.
1043
00:57:46,004 --> 00:57:48,173
[♪ lighthearted music playing]
1044
00:57:50,967 --> 00:57:51,968
[chuckles softly]
1045
00:57:53,261 --> 00:57:54,471
So I ended up crying.
1046
00:57:56,139 --> 00:57:58,225
I thought it was the smell of detergent,
1047
00:57:59,434 --> 00:58:01,103
but I guess that was the scent of a mom.
1048
00:58:03,939 --> 00:58:06,441
Oh? Then wouldn't I smell similar?
1049
00:58:07,734 --> 00:58:08,735
Try smelling me.
1050
00:58:10,696 --> 00:58:11,947
[Hadam sniffs]
1051
00:58:12,030 --> 00:58:14,157
[both laugh]
1052
00:58:14,241 --> 00:58:16,326
You have a different scent.
1053
00:58:18,078 --> 00:58:20,580
I'm going to marry you, no matter what.
1054
00:58:20,664 --> 00:58:21,707
What?
1055
00:58:21,790 --> 00:58:23,959
[chuckles] Whenever I see you,
1056
00:58:24,042 --> 00:58:27,003
I wonder how you could be so wonderful.
1057
00:58:27,087 --> 00:58:29,089
But I understood when I saw your parents.
1058
00:58:29,673 --> 00:58:31,967
If they become my family,
1059
00:58:32,551 --> 00:58:34,177
I'll be so happy.
1060
00:58:36,221 --> 00:58:38,014
Still, I'll love you the most.
1061
00:58:39,599 --> 00:58:40,642
What do I do?
1062
00:58:41,268 --> 00:58:44,730
[sighs] I'm so happy,
I feel like I'm going to faint.
1063
00:58:44,813 --> 00:58:48,024
[chuckles] There's nothing left
but happiness for us.
1064
00:58:48,108 --> 00:58:49,234
Mm.
1065
00:58:50,402 --> 00:58:52,612
Let's go. I want to study.
1066
00:58:52,696 --> 00:58:53,947
Okay.
1067
00:58:55,073 --> 00:58:56,408
The minimum CSAT requirement?
1068
00:58:57,117 --> 00:58:59,077
It's going to be a piece of cake.
1069
00:59:02,664 --> 00:59:03,957
Why aren't you coming?
1070
00:59:04,040 --> 00:59:05,667
-[♪ music fades]
-[Hadam giggles]
1071
00:59:05,751 --> 00:59:07,377
Did you really faint?
1072
00:59:08,462 --> 00:59:10,922
Come on. Stop fooling around.
1073
00:59:12,591 --> 00:59:14,968
[breath trembling] Hadam, what do I do?
1074
00:59:18,180 --> 00:59:20,474
I can't get up.
1075
00:59:21,057 --> 00:59:22,058
My foot…
1076
00:59:22,142 --> 00:59:23,143
What?
1077
00:59:23,226 --> 00:59:25,228
[♪ tense music playing]
1078
00:59:27,564 --> 00:59:29,316
-[winces]
-Huh?
1079
00:59:36,948 --> 00:59:37,949
[stutters] Yougyum…
1080
00:59:38,033 --> 00:59:39,034
[♪ music fades]
1081
00:59:39,618 --> 00:59:41,119
Thank you for the umbrella.
1082
00:59:41,203 --> 00:59:42,329
[both chuckle]
1083
00:59:44,122 --> 00:59:45,582
See you.
1084
00:59:46,291 --> 00:59:47,417
-[in English] Yes!
-[in Korean] Bye.
1085
00:59:47,501 --> 00:59:48,585
Sure. Bye.
1086
00:59:48,668 --> 00:59:49,878
-Bye.
-Get home safely.
1087
00:59:49,961 --> 00:59:50,962
Okay.
1088
00:59:52,506 --> 00:59:56,259
Tsk. He made me
get my hopes up for nothing.
1089
00:59:58,553 --> 01:00:00,806
I should thank him.
1090
01:00:01,389 --> 01:00:04,935
I'm so grateful that he introduced us.
1091
01:00:07,103 --> 01:00:09,105
[line connects, rings]
1092
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Why isn't he picking up?
1093
01:00:16,696 --> 01:00:20,867
Mr. Yeon, I had so much fun
with Mr. Chae today…
1094
01:00:22,536 --> 01:00:23,745
What are you spying on?
1095
01:00:23,829 --> 01:00:25,580
Gosh, you scared me.
1096
01:00:26,581 --> 01:00:29,584
Did Mr. Yeon not come back here
after the meeting?
1097
01:00:29,668 --> 01:00:31,461
He just dropped by for a bit and left.
1098
01:00:32,128 --> 01:00:33,129
Ah.
1099
01:00:33,213 --> 01:00:34,381
You'd better buy me lunch…
1100
01:00:34,840 --> 01:00:37,384
[in singsong] for the information.
1101
01:00:38,844 --> 01:00:41,012
He always gets off work late, though.
1102
01:00:41,096 --> 01:00:42,305
[deliveryman] Mr. Yeon Taeseok?
1103
01:00:43,515 --> 01:00:44,891
There's a delivery for you.
1104
01:00:45,559 --> 01:00:47,227
I'll take that.
1105
01:00:47,310 --> 01:00:48,854
Thank you.
1106
01:00:48,937 --> 01:00:51,022
YEON TAESEOK
1107
01:00:57,863 --> 01:00:59,531
Mr. Yeon.
1108
01:01:04,411 --> 01:01:06,496
What? He's not home, either?
1109
01:01:10,917 --> 01:01:12,752
Mr. Yeon, I…
1110
01:01:14,004 --> 01:01:15,005
Oh?
1111
01:01:15,088 --> 01:01:17,340
[♪ somber music playing]
1112
01:01:17,424 --> 01:01:18,633
What…
1113
01:01:18,717 --> 01:01:20,302
-What's going on?
-[breath trembling]
1114
01:01:22,345 --> 01:01:23,346
[♪ music fades]
1115
01:01:23,930 --> 01:01:27,767
[exclaims delightedly]
This keychain is so cute. [chuckles]
1116
01:01:28,268 --> 01:01:30,979
Manjae, let's go have sujebi next time.
1117
01:01:32,397 --> 01:01:35,442
And let's visit Chuncheon as well
before it gets colder.
1118
01:01:35,525 --> 01:01:36,985
-Let's…
-Kim Nabong.
1119
01:01:38,320 --> 01:01:39,362
What?
1120
01:01:39,446 --> 01:01:40,447
Why aren't you coming?
1121
01:01:41,781 --> 01:01:42,866
You.
1122
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
Where are you going this time?
1123
01:01:47,203 --> 01:01:48,538
I said let's go to Chuncheon.
1124
01:01:48,622 --> 01:01:50,957
You're behaving just like back then.
1125
01:01:51,041 --> 01:01:53,835
When you suddenly left for France
when you were 20,
1126
01:01:53,919 --> 01:01:55,128
you acted just like this.
1127
01:01:55,211 --> 01:01:57,756
You called me out of the blue
1128
01:01:57,839 --> 01:02:00,216
and said, "Let's do this. Let's go here."
1129
01:02:00,967 --> 01:02:03,845
Then you suddenly disappeared
without saying anything.
1130
01:02:03,929 --> 01:02:05,972
[♪ suspenseful music playing]
1131
01:02:06,932 --> 01:02:09,768
That was a long time ago. Don't be silly.
1132
01:02:09,851 --> 01:02:10,894
Tell me.
1133
01:02:11,728 --> 01:02:13,021
What is it this time?
1134
01:02:13,480 --> 01:02:15,231
What on earth is going on with you?
1135
01:02:19,736 --> 01:02:21,112
[Haran chuckles softly]
1136
01:02:22,697 --> 01:02:24,699
[cell phone vibrating]
1137
01:02:30,664 --> 01:02:31,790
Hello?
1138
01:02:33,500 --> 01:02:35,627
Yes. May I ask who's calling?
1139
01:02:44,636 --> 01:02:45,804
Oh…
1140
01:02:45,887 --> 01:02:47,138
All right.
1141
01:02:47,222 --> 01:02:48,723
I'll go and check.
1142
01:02:57,565 --> 01:02:58,566
[♪ music fades]
1143
01:02:58,650 --> 01:03:00,694
[grunts, inhales sharply] Ah.
1144
01:03:02,946 --> 01:03:04,072
[hums]
1145
01:03:06,741 --> 01:03:09,703
[sighs] I miss you already.
1146
01:03:10,704 --> 01:03:11,705
[chuckles softly]
1147
01:03:12,414 --> 01:03:14,290
[cell phone buzzes, chimes]
1148
01:03:14,374 --> 01:03:16,501
-Hmm?
-[Haran] Can you come out for a bit?
1149
01:03:22,841 --> 01:03:25,343
[pants] That was fast, wasn't it?
1150
01:03:25,844 --> 01:03:26,886
Aren't you tired?
1151
01:03:27,387 --> 01:03:29,848
I mean, I told you to go home and rest,
1152
01:03:29,931 --> 01:03:30,932
but…
1153
01:03:31,641 --> 01:03:35,812
I was actually really sad
that you left. [chuckles]
1154
01:03:35,895 --> 01:03:38,189
[♪ tense music playing]
1155
01:03:38,815 --> 01:03:39,816
What is it?
1156
01:03:40,483 --> 01:03:41,735
Is something wrong?
1157
01:03:42,569 --> 01:03:45,613
I just got a call from the restaurant.
1158
01:03:45,697 --> 01:03:47,157
What restaurant?
1159
01:03:52,871 --> 01:03:54,873
[♪ music intensifies]
1160
01:04:00,962 --> 01:04:03,965
I think you owe me an explanation.
1161
01:04:07,343 --> 01:04:09,596
[high-pitched ringing]
1162
01:04:25,779 --> 01:04:26,780
[♪ music fades]
1163
01:04:29,074 --> 01:04:31,034
IN YOUR RADIANT SEASON
1164
01:04:31,117 --> 01:04:33,119
[♪ emotional song playing]
1165
01:04:55,141 --> 01:04:59,646
[Haran] It sounds like
they're not meant to be together.
1166
01:04:59,729 --> 01:05:03,233
[Chan] Can you tell me what you know
about what happened seven years ago?
1167
01:05:03,316 --> 01:05:05,485
I'll tell her everything
1168
01:05:05,568 --> 01:05:08,196
and apologize to her.
1169
01:05:08,279 --> 01:05:12,575
[Taeseok] The chance
of Ms. Song and I dating is zero.
1170
01:05:12,659 --> 01:05:17,288
[Hayeong] Am I really just mistaken
about all those situations?
1171
01:05:17,372 --> 01:05:19,874
[Nana] It's rare to find
someone who makes you smile.
1172
01:05:19,958 --> 01:05:21,918
[Haran crying] What if you're not okay?
1173
01:05:22,001 --> 01:05:23,545
What if something else happens?
1174
01:05:23,628 --> 01:05:26,131
[Chan] I want to stay by her side,
1175
01:05:26,214 --> 01:05:28,007
but I don't know what to do.
1176
01:05:31,386 --> 01:05:32,387
[♪ song fades]
1177
01:05:32,470 --> 01:05:34,472
[♪ theme music playing]
1178
01:05:40,353 --> 01:05:41,354
IN YOUR RADIANT SEASON
1179
01:05:41,437 --> 01:05:42,438
Translated by Juyoung Park
81733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.