Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,134 --> 00:02:21,412
Goede middag, mijnheer. Tamalet.
2
00:02:33,445 --> 00:02:35,445
Kom op, doe het niet.
3
00:02:35,716 --> 00:02:37,262
Nee, ga.
4
00:02:37,389 --> 00:02:38,590
Oké dan, ik ga.
5
00:02:38,640 --> 00:02:41,535
Aan jouw zijde!
Dat is genoeg!
6
00:02:45,633 --> 00:02:48,332
Het is het gezicht van mijn dromen.
7
00:02:48,681 --> 00:02:50,963
Haal je droom, broer.
8
00:02:59,812 --> 00:03:01,411
Je vindt het leuk.
9
00:03:10,128 --> 00:03:11,829
T mpitu '!
10
00:03:12,265 --> 00:03:14,566
Frumoas s ritur .
Gaat het goed met je?
11
00:03:14,665 --> 00:03:15,966
Ja, bedankt.
12
00:03:16,066 --> 00:03:17,565
Zijn ze gewoon?
13
00:03:17,687 --> 00:03:20,387
Niet met de kip, maar ...
14
00:03:20,998 --> 00:03:22,798
Ze schudt haar ogen niet.
15
00:03:22,924 --> 00:03:24,824
En we bewonderen uw assortiment.
16
00:03:24,974 --> 00:03:27,427
Het past bij je tanden.
17
00:03:27,604 --> 00:03:29,204
Wacht, Angie!
18
00:03:32,689 --> 00:03:35,640
M g ndeam,
dat we hier zijn ...
19
00:03:35,889 --> 00:03:37,289
misschien wil je ...
20
00:03:37,490 --> 00:03:39,790
een F t-Beautiful.
21
00:03:40,054 --> 00:03:42,553
Zuchtend over Parijs ...
22
00:03:43,044 --> 00:03:45,043
Virgil, ze praat tegen haar.
23
00:03:45,144 --> 00:03:46,943
Zal ik hem rijden met een stoeprand?
24
00:03:47,044 --> 00:03:48,543
Maak je geen zorgen, Franklin.
25
00:03:48,644 --> 00:03:50,444
Hotdog is als eten.
26
00:03:50,562 --> 00:03:53,061
Catacomben!
Ben je er ooit geweest?
27
00:03:53,162 --> 00:03:56,702
Ja. Virgil bracht me naar een feest daar.
28
00:03:58,361 --> 00:04:00,261
Ik moet gaan.
29
00:04:00,562 --> 00:04:02,462
Geef je me je nummer?
30
00:04:02,669 --> 00:04:04,470
Ik heb geen mobieltje.
31
00:04:04,569 --> 00:04:07,370
Hij sloot zijn account.
Hij was geschrokken.
32
00:04:07,561 --> 00:04:08,761
Model op 19-jarige leeftijd.
33
00:04:08,917 --> 00:04:12,347
Russisch. Word gek,
Wat wil je dat ik zeg?
34
00:04:13,352 --> 00:04:15,552
Ik moet gaan.
35
00:04:18,819 --> 00:04:21,019
Sun -m als je ...
36
00:04:21,264 --> 00:04:23,063
"Cell."
37
00:04:23,261 --> 00:04:24,761
Neem de mijne! Ik ben Pierre!
38
00:04:24,961 --> 00:04:26,761
Pierre met flair en rood haar.
39
00:04:26,860 --> 00:04:28,060
"Peter de tijger"
40
00:04:28,261 --> 00:04:29,860
Waar heb je het over?
41
00:04:30,060 --> 00:04:31,361
Het maakt niet uit.
42
00:04:33,514 --> 00:04:36,375
Wij zijn de koningen van de wereld!
43
00:04:43,478 --> 00:04:45,079
I?
44
00:04:47,295 --> 00:04:49,512
Mam, ben je thuis?
45
00:05:16,130 --> 00:05:17,812
Ik kan het niet geloven!
46
00:05:17,812 --> 00:05:20,211
Hij rook niet
of ik zal haar voorgoed doden!
47
00:05:20,411 --> 00:05:21,712
Waarom is dit hier vandaag?
48
00:05:21,911 --> 00:05:23,912
Gewoon voor een moment.
Ik kon niet weigeren.
49
00:05:24,036 --> 00:05:26,936
Ice Dragon in de koelkast ...
50
00:05:27,079 --> 00:05:28,779
Ja, natuurlijk.
51
00:05:28,918 --> 00:05:31,219
Ga naar beneden.
Je moeder is thuis.
52
00:05:31,362 --> 00:05:33,062
Mito! Pa, Sid.
53
00:05:33,262 --> 00:05:35,536
Ik doe het.
54
00:05:36,107 --> 00:05:37,707
Ik zie je later.
55
00:05:37,903 --> 00:05:39,502
Ik hou van je.
56
00:05:43,576 --> 00:05:45,477
Kan ik het geld hebben voor mijn verjaardag?
57
00:05:45,512 --> 00:05:47,912
- Nu?
- Ja.
58
00:05:48,552 --> 00:05:51,052
- Wat wil je kopen?
- Ik weet het niet.
59
00:05:51,257 --> 00:05:53,657
Het is alles wat ik me kan veroorloven.
60
00:05:55,653 --> 00:05:58,153
Mijn grote jongen ...
61
00:06:02,192 --> 00:06:04,192
Genoeg, moeder!
62
00:06:29,144 --> 00:06:30,944
Twee aardappelporties!
63
00:06:31,023 --> 00:06:34,523
You. Heeft u nog steeds problemen met controles?
64
00:06:34,622 --> 00:06:36,023
Heb je brainstorming?
65
00:06:36,223 --> 00:06:39,494
Massage 10.
En beveel ze.
66
00:06:51,052 --> 00:06:52,052
Zie hoe laat? '
67
00:06:52,153 --> 00:06:54,452
Sorry. Ik had thema's.
68
00:06:54,653 --> 00:06:58,434
- Ik heb geen doctoraat in de kou gezien.
- n eleg ...
69
00:07:01,134 --> 00:07:03,535
Wat betekent dat?
70
00:07:04,084 --> 00:07:05,185
U hebt gelijk, mijnheer. Fritz.
71
00:07:05,384 --> 00:07:07,885
Je weet dat ik gelijk heb.
72
00:07:08,084 --> 00:07:10,285
Als je de Moon Cock wilt zijn,
73
00:07:10,485 --> 00:07:12,185
trein, cucurgule.
74
00:07:12,384 --> 00:07:13,385
Ja, mijnheer. Fritz.
75
00:07:13,442 --> 00:07:14,929
Oké.
76
00:07:16,350 --> 00:07:17,906
Sir. Fritz!
77
00:07:20,130 --> 00:07:22,138
We zijn 20.
78
00:07:24,021 --> 00:07:27,378
Geef je me een voorschot van 50 euro?
79
00:07:27,413 --> 00:07:28,921
Ct?
80
00:07:29,800 --> 00:07:31,100
40? ...
81
00:07:31,396 --> 00:07:33,696
40 e ...
82
00:07:35,997 --> 00:07:37,796
30?
83
00:07:39,197 --> 00:07:41,797
- 20?
- At! Het is niet veel.
84
00:07:43,197 --> 00:07:46,319
V alsjeblieft meneer. Fritz.
Mijn dag nadert ...
85
00:07:50,797 --> 00:07:53,054
Bedankt, mijnheer. Fritz!
86
00:07:54,151 --> 00:07:58,238
Ik vond het altijd leuk om het te doen
En een paar gelukkige mensen.
87
00:07:58,430 --> 00:08:00,416
Vele jaren!
88
00:08:22,819 --> 00:08:24,720
Ah wil een goedkope telefoon.
89
00:08:24,920 --> 00:08:27,320
Mijn advies. Neem het beste.
67 gram.
90
00:08:27,589 --> 00:08:28,389
Ct doen?
91
00:08:28,435 --> 00:08:31,035
Veel plezier ermee.
Vandaag is je geluksdag.
92
00:08:31,235 --> 00:08:33,506
Slechts 99 euro.
93
00:08:33,643 --> 00:08:35,943
Goedkoper, niets?
94
00:08:36,634 --> 00:08:38,092
Heb je?
95
00:08:38,154 --> 00:08:39,789
30.
96
00:08:40,350 --> 00:08:42,281
Heb je lof?
97
00:08:43,186 --> 00:08:45,945
Ik heb een herbruikbare kaart nodig.
98
00:08:49,187 --> 00:08:52,469
30, maar je hebt niet van mij gekregen.
99
00:08:52,755 --> 00:08:55,394
Niets is meer zoals de wereld?
100
00:08:58,178 --> 00:09:00,701
Michael Douglas
van "Wall Street."
101
00:09:00,864 --> 00:09:02,243
Of iets anders ...
102
00:09:02,268 --> 00:09:04,913
Radio Com 2000. Wil je het?
103
00:09:05,793 --> 00:09:06,892
Bobby,
104
00:09:06,961 --> 00:09:10,782
Als je je ogen wilt nemen,
f besparingen.
105
00:09:11,447 --> 00:09:13,725
Het is je geluksdag!
106
00:09:42,278 --> 00:09:43,778
Opera kunst.
107
00:09:43,895 --> 00:09:46,596
I-Smart, XHTML-browser,
compatibele GPRS.
108
00:09:46,796 --> 00:09:50,495
Geïntegreerde dubbele kanalen,
P8F7, TZ4-3 en
109
00:09:50,696 --> 00:09:54,218
een VGA-camera-opname
de speciale momenten van het leven.
110
00:09:54,980 --> 00:09:57,080
Bevat, instructies, traceer.
111
00:09:57,158 --> 00:09:59,057
Doe een kopje koffie gewoon niet.
112
00:09:59,158 --> 00:10:00,958
Het doet 500 maar voor jou, Bobby,
113
00:10:01,057 --> 00:10:01,858
30!
114
00:10:01,957 --> 00:10:03,366
Buitengewoon!
115
00:10:08,072 --> 00:10:12,584
Zoals Mao zei: "Vrijgevigheid
het is alsof je de vleugels van een vlinder uitrekt. "
116
00:10:17,922 --> 00:10:19,506
Zit de batterij in de batterijhouder?
117
00:10:19,760 --> 00:10:21,061
Ik niet. Het is kapot.
118
00:10:21,260 --> 00:10:23,660
Om hun ogen te nemen,
het is gewoon goed.
119
00:10:23,831 --> 00:10:25,995
Geef me het geld terug!
120
00:10:26,154 --> 00:10:29,707
Zoals Mao zei:
"Eén stok is een sigaret, lieverd."
121
00:10:34,682 --> 00:10:36,782
Go!
122
00:10:37,190 --> 00:10:39,890
Ik zou het nooit kunnen openen.
Geef het terug!
123
00:10:40,028 --> 00:10:43,043
Zoals Mao zei: "Het is niet langer van jou!"
124
00:10:47,008 --> 00:10:49,208
Neem een kijkje, Tiger.
125
00:10:49,687 --> 00:10:50,986
- Heeft hij gekost?
- 30 euro
126
00:10:51,187 --> 00:10:53,086
Dertig?
Echt waar?
127
00:10:53,187 --> 00:10:54,387
Ik heb een bericht!
128
00:10:54,544 --> 00:10:58,445
"Uw nummer is 0666 0666 06."
En hij heeft eer!
129
00:10:58,644 --> 00:11:00,545
Big baggy, snel!
130
00:11:00,642 --> 00:11:03,299
Ze kozen me voor de rol!
131
00:11:03,334 --> 00:11:06,100
Ze kozen mij!
132
00:11:09,696 --> 00:11:12,535
Het is te fris, broer.
133
00:11:12,668 --> 00:11:13,868
Kies 'Product van het jaar'.
134
00:11:14,754 --> 00:11:16,954
Op het einde zal ik een wetenschap worden!
135
00:11:17,053 --> 00:11:19,453
En ik zal je alles over het publiek vertellen.
136
00:11:19,653 --> 00:11:21,953
Ik ben heel blij.
Ik hou van je, Angie!
137
00:11:22,049 --> 00:11:23,850
Ik ook, Margot!
138
00:11:24,027 --> 00:11:25,726
- Wat was het?
- Het is de droger van de p.
139
00:11:27,293 --> 00:11:29,192
"Duwdroger"
of "Is Föhn"?
140
00:11:29,788 --> 00:11:32,155
Het is de diepe droger.
141
00:11:32,638 --> 00:11:34,138
Ik zal hem mijn nummer geven.
142
00:11:34,298 --> 00:11:36,899
- Je houdt van je poesje.
- Ik houd heel veel van hem!
143
00:11:37,063 --> 00:11:39,459
Bedankt, Heer!
144
00:11:40,105 --> 00:11:43,035
Mond. Ik ben bijna beroemd.
145
00:11:43,597 --> 00:11:45,197
Op de hoorzitting,
146
00:11:45,318 --> 00:11:47,018
ze vertelden me dat ik van mijn poesje hou.
147
00:11:47,143 --> 00:11:50,408
Ik kwam haar vertellen,
Ik heb een nieuwe telefoon.
148
00:11:51,397 --> 00:11:55,297
Fuck it!
Er was niets meer roodachtig en naparliu?
149
00:11:55,399 --> 00:11:57,719
Heb je hem Gay gevonden?
150
00:11:58,278 --> 00:12:00,045
Babyspeelgoed.
151
00:12:00,080 --> 00:12:02,374
Wat is het?
152
00:12:02,990 --> 00:12:05,458
Geen sporen. Ik heb ...
153
00:12:08,211 --> 00:12:12,467
Als je elkaar wilt ontmoeten,
s m suni.
154
00:12:12,785 --> 00:12:13,985
Het begint.
155
00:12:14,049 --> 00:12:16,438
Blijf niet ademen.
156
00:12:19,013 --> 00:12:20,113
Ja.
157
00:12:20,212 --> 00:12:22,623
Ik kan meer nadenken.
158
00:12:24,182 --> 00:12:27,782
Hij wil je winnen
met een telefoontje.
159
00:12:27,981 --> 00:12:29,581
Een rooskleurige en zielige.
160
00:12:29,777 --> 00:12:33,277
Een in New York stuurde me een sms
één minuut s m nodigt uit voor een vergadering.
161
00:12:33,467 --> 00:12:35,067
Wat de wereld!
162
00:12:35,291 --> 00:12:37,290
- En?
- Ik gaf mijn grootvader mijn naam.
163
00:12:37,417 --> 00:12:39,417
Ik denk dat ik een bal speel!
164
00:12:39,616 --> 00:12:41,517
Hij heeft mijn nummer niet gekregen.
165
00:12:41,746 --> 00:12:44,047
Vergeet het maar. Het is een stront.
166
00:12:44,201 --> 00:12:46,601
Ik heb gedownload
twee films met John Wayne erop!
167
00:12:46,825 --> 00:12:48,024
Het is goed.
168
00:12:48,125 --> 00:12:50,725
Ik wacht op de MP3.
Het is drie keer beter.
169
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Terzijde.
Alleen de armen hangen rond.
170
00:12:52,658 --> 00:12:54,058
De eerste keer is bezet.
171
00:12:54,259 --> 00:12:55,558
Ga naar Naut op Tatooine.
172
00:12:55,788 --> 00:12:57,688
- Hoe gaat het met je moeder?
- Zwijg Franklin.
173
00:12:57,889 --> 00:13:01,898
- Wil ze haar graag masturberen?
- Ik had een ei!
174
00:13:02,794 --> 00:13:05,294
Soupir, Bijaoui,
4 uur detentie.
175
00:13:05,495 --> 00:13:07,195
Het is Sid's schuld niet. I ...
176
00:13:07,394 --> 00:13:08,995
Oké, D'Harcourt. En jij.
177
00:13:09,195 --> 00:13:10,995
Nog iemand anders? Nee?
178
00:13:11,195 --> 00:13:13,095
Pagina 56.
Variabele temperatuur.
179
00:13:13,195 --> 00:13:15,609
"We masturberen haar ..."
180
00:13:15,672 --> 00:13:17,172
Deze klas,
181
00:13:17,371 --> 00:13:20,772
het is geen magnetron.
Dank je wel.
182
00:13:21,259 --> 00:13:23,759
Wie kan mij over Celsius vertellen?
183
00:13:23,964 --> 00:13:25,364
Ik, ik!
184
00:13:27,067 --> 00:13:30,567
Een scalaire temperatuur
gebaseerd op celscentrische thermometrie,
185
00:13:30,793 --> 00:13:34,413
gemaakt in 1742
door een Zweed, Anders Celsius.
186
00:13:34,567 --> 00:13:36,367
Heel goed, Charlotte.
187
00:13:36,515 --> 00:13:38,316
Absolute nul is gelijk aan "t"
188
00:13:38,470 --> 00:13:42,470
en nul is gelijk aan
-273,15 graden Celsius.
189
00:13:43,216 --> 00:13:44,816
- Wie kan mij vertellen ...
- Ik, ik!
190
00:13:44,916 --> 00:13:48,715
Buiten Charlotte,
die niet eens weet welke vragen ze stellen.
191
00:13:48,869 --> 00:13:51,969
Welke is de oudste substantie
gebruikt door de mens,
192
00:13:52,068 --> 00:13:53,569
wat nadert het absolute nulpunt?
193
00:13:53,638 --> 00:13:55,638
Creieru 'lu' Sid Soupir.
194
00:13:55,955 --> 00:13:58,454
Heel grappig, Husson.
Maar je hebt het fout.
195
00:13:58,538 --> 00:14:02,008
Het is vloeibare stikstof.
-196 ° Celsius ...
196
00:14:31,267 --> 00:14:34,466
"Aloooooo, Margot."
197
00:14:34,684 --> 00:14:37,384
"Je vriend laat de rode kleur zien."
198
00:14:37,471 --> 00:14:40,364
"Laat de kudden van de hel zijn hoofd likken." "
199
00:14:56,881 --> 00:14:58,681
Je stoorde me ...
200
00:14:59,120 --> 00:15:02,408
Het is hier heet.
Ze ontslaan het!
201
00:15:09,878 --> 00:15:12,378
We bestudeerden de Celsius-schaal.
202
00:15:14,086 --> 00:15:15,785
Ik denk ...
203
00:15:16,149 --> 00:15:18,950
Ik heb de brander Bunsen aangestoken
s v d als het gaat.
204
00:15:19,197 --> 00:15:22,498
Je bent een stap verwijderd,
misschien uitdrijven
205
00:15:22,798 --> 00:15:25,314
En alles wat je kunt doen is het geloven?
206
00:15:25,600 --> 00:15:27,899
Blijf rondhangen.
Ik herinner me niets!
207
00:15:28,100 --> 00:15:31,247
Hij ontving de oproep
En daarna nam hij hen in brand.
208
00:15:31,562 --> 00:15:33,321
Wie heeft er gebeld?
209
00:15:33,758 --> 00:15:35,157
Ik niet.
210
00:15:35,376 --> 00:15:37,463
Ik kan het me niet herinneren.
211
00:15:38,001 --> 00:15:39,401
Ed!
212
00:15:39,955 --> 00:15:40,954
Momo!
213
00:15:41,038 --> 00:15:42,638
Wees voorzichtig.
214
00:15:42,837 --> 00:15:44,837
Oh, ja, hou je mond.
In het zwembad!
215
00:15:45,096 --> 00:15:46,896
Genoeg, Tamalet.
216
00:15:47,023 --> 00:15:49,891
Margot, kan ik mijn telefoon halen?
217
00:15:56,241 --> 00:15:58,378
Onbekend nummer.
218
00:15:59,479 --> 00:16:01,472
Je kunt gaan.
219
00:16:03,600 --> 00:16:05,200
Ik wilde hem geen pijn doen.
220
00:16:05,399 --> 00:16:09,999
Ik zweer het, Clemence is mijn vriendin.
De beste vriend nc van gr dini .
221
00:16:10,173 --> 00:16:13,273
Toen ik naar de klas ging,
het was de eerste die ik vond.
222
00:16:13,472 --> 00:16:15,772
Ik had dit nooit kunnen doen.
223
00:16:15,873 --> 00:16:17,872
Zie je vrienden?
224
00:16:18,280 --> 00:16:20,181
Ik kijk de hele dag.
225
00:16:20,244 --> 00:16:24,220
Op de een of andere manier lukt het me om te communiceren
van aquarium tot aquarium.
226
00:16:25,557 --> 00:16:28,457
Petities zijn meer geëvolueerd
tenzij we nieuw zijn.
227
00:16:28,658 --> 00:16:31,273
Ben je het daarmee eens, luitenant?
228
00:16:43,552 --> 00:16:46,452
Kijk, Sid. 40 euro
voor een Speed Demons-tas!
229
00:16:46,653 --> 00:16:48,553
40 euro!
230
00:16:49,761 --> 00:16:51,597
Kan ik je helpen?
231
00:16:52,039 --> 00:16:53,139
Ben is hier?
232
00:16:53,240 --> 00:16:56,480
Nee, Ben trok zich terug.
Deze plek is nu van mij.
233
00:16:56,539 --> 00:16:59,578
Is hij met pensioen gegaan om 27?
234
00:17:02,062 --> 00:17:03,845
Wie ben jij?
235
00:17:04,671 --> 00:17:07,421
Ben je hier om mijn ballen te breken?
236
00:17:11,869 --> 00:17:13,569
Zij is mijn vrouw!
237
00:17:13,662 --> 00:17:17,135
De handen, ogen en drukte naar beneden, begrijp je?
238
00:17:17,623 --> 00:17:20,022
40 euro?
costau 28 s pt m na trecut ...
239
00:17:20,222 --> 00:17:23,922
Als mijn spullen te groot zijn
Probeer de supermarkt!
240
00:17:24,049 --> 00:17:25,049
Het is te veel.
241
00:17:25,250 --> 00:17:27,150
Als je wilt, is dat 17 euro.
242
00:17:27,349 --> 00:17:29,150
Vind je haar leuk? En dit is gratis.
243
00:17:29,574 --> 00:17:32,774
Soorten die plaatssport beoefenen
meestal cool.
244
00:17:33,020 --> 00:17:35,020
M sorry.
Wat is jouw probleem?
245
00:17:35,285 --> 00:17:38,784
Is hier niet de 'mainstream' genoeg?
Te ondergronds?
246
00:17:39,576 --> 00:17:42,977
Misschien ben ik op zoek naar een bord
maar met jou verveel ik me gewoon.
247
00:17:43,173 --> 00:17:45,121
Verwijder het nu.
248
00:17:49,924 --> 00:17:52,125
Sushi, heb je mijn grap gehoord?
Geweldig!
249
00:17:52,401 --> 00:17:53,900
Het is een absoluut vee!
250
00:17:54,000 --> 00:17:56,631
Ik kreeg bijna haar hoofd op haar hoofd!
251
00:17:59,221 --> 00:18:00,521
Natuurlijk ...
252
00:18:00,721 --> 00:18:04,505
- Ik zei "close".
- Ja, natuurlijk ... bijna.
253
00:18:12,721 --> 00:18:16,150
"Angie, ik heb nog nooit iemand ontmoet
zo mooi. "
254
00:18:16,835 --> 00:18:18,935
Nee, dat deed het niet.
255
00:18:19,435 --> 00:18:22,636
"Je ogen zijn robijnen
wat maakt mijn nachten lichter. "
256
00:18:22,855 --> 00:18:26,778
Tenzij hij zijn ogen vol heeft.
Ik herinner het me niet meer.
257
00:18:27,465 --> 00:18:29,066
Ben je ooit in Italië geweest?
258
00:18:29,266 --> 00:18:30,766
Nee?
259
00:18:31,865 --> 00:18:33,865
Ik ook niet.
260
00:18:36,251 --> 00:18:38,435
Angie, ze is sexy.
261
00:18:38,678 --> 00:18:40,078
Je bent te heet.
262
00:18:40,251 --> 00:18:42,652
Als ik aan je denk, ontmoet ik je.
Het is heet.
263
00:18:42,852 --> 00:18:44,351
"Hallo?"
264
00:18:44,968 --> 00:18:46,467
"Sid?"
265
00:18:51,673 --> 00:18:54,374
Angie?
Hoe lang is het op de draad?
266
00:18:54,550 --> 00:18:57,751
In feite ... robijnen zijn rozen ...
267
00:18:57,917 --> 00:18:59,117
Over Italië ...
268
00:18:59,356 --> 00:19:01,057
Ik had het niet tegen je ...
269
00:19:01,348 --> 00:19:03,949
Ik loop een experimentele cursus
het Zweedse theater.
270
00:19:04,148 --> 00:19:05,848
Het is een theaterles.
271
00:19:06,083 --> 00:19:07,182
Porno experimenteel?
272
00:19:07,383 --> 00:19:09,282
Nee. Zweeds.
273
00:19:09,632 --> 00:19:10,731
- Het is Zweeds.
- Is dat het?
274
00:19:11,473 --> 00:19:12,973
Ik nodig je ook uit
bij de opening van de show.
275
00:19:13,156 --> 00:19:14,256
NO.
276
00:19:14,423 --> 00:19:16,222
Adic da. Okay.
277
00:19:16,769 --> 00:19:18,862
Waarom belde je me?
278
00:19:19,320 --> 00:19:22,320
F r -motief.
Ik wilde je groeten.
279
00:19:22,560 --> 00:19:24,461
Okay. Hallo!
280
00:19:24,627 --> 00:19:25,828
Hello!
281
00:19:25,969 --> 00:19:27,768
Oké, dus pa.
282
00:19:28,232 --> 00:19:30,432
F r mbr i are.
283
00:19:41,087 --> 00:19:42,988
"Gekozen"
284
00:19:53,849 --> 00:19:55,049
Margot.
285
00:19:55,155 --> 00:19:58,603
Ben je nog steeds hier?
Je zult ontmoeten!
286
00:20:02,678 --> 00:20:04,778
Onlangs, schat.
287
00:20:11,701 --> 00:20:14,448
Ik ben bij mijn vriend.
Ik bel je later.
288
00:20:19,682 --> 00:20:21,495
"Ik lijkt een a "
289
00:20:27,228 --> 00:20:28,728
"Fuck you!"
290
00:20:37,853 --> 00:20:40,252
Mijn cel zat in de tas.
Ik raakte hem ook niet aan.
291
00:20:40,392 --> 00:20:41,591
Dus zij heeft je gebeld.
292
00:20:41,704 --> 00:20:46,604
- Hij was in "Formats".
- Dus je cel vormt enkele nummers?
293
00:20:47,272 --> 00:20:48,852
Ik ben zo overstuur!
294
00:20:53,808 --> 00:20:56,908
- Maar ze belde Angie.
- U klikte gewoon op de knoppen.
295
00:20:57,009 --> 00:21:00,495
- Maar ik ken haar nummer niet.
- Lasha spuugde.
296
00:21:00,961 --> 00:21:03,300
- Soupir!
- Ja?
297
00:21:03,646 --> 00:21:07,610
Nul om te praten.
Mic oreaz het volume een beetje.
298
00:21:08,240 --> 00:21:09,770
Maar ...
299
00:21:11,230 --> 00:21:12,731
Lul.
300
00:21:13,076 --> 00:21:14,275
Sta op.
301
00:21:14,429 --> 00:21:16,029
Ik stelde een vraag.
302
00:21:16,128 --> 00:21:18,029
Ik veronderstel dat je dat gehoord hebt.
303
00:21:18,170 --> 00:21:19,270
Tuurlijk.
304
00:21:19,461 --> 00:21:21,247
En het antwoord is ...
305
00:21:35,438 --> 00:21:40,417
is 1 minus 3x
supra 1 plus is min 3x.
306
00:21:41,219 --> 00:21:42,918
Ik zei ... geen computers.
307
00:21:43,047 --> 00:21:45,652
Ik niet, ik zweer het!
308
00:21:46,240 --> 00:21:48,570
Breng hem hierheen.
309
00:21:59,357 --> 00:22:01,921
Nu wiskunde en gevorderden?
310
00:22:03,728 --> 00:22:05,828
Ik ben deze telefoons beu.
311
00:22:06,065 --> 00:22:08,422
Ik heb je gewaarschuwd.
312
00:22:12,931 --> 00:22:13,930
Het is illegaal !!
313
00:22:14,021 --> 00:22:15,792
Twee uur straf.
314
00:22:15,827 --> 00:22:17,681
Zes uur per week!
315
00:22:17,716 --> 00:22:21,395
Zie? Het is voorbij
Begin met je partner te krijgen.
316
00:22:26,201 --> 00:22:28,300
Ik heb je het krijt teruggebracht.
Sorry!
317
00:22:28,500 --> 00:22:29,878
Geef me dit.
318
00:22:44,652 --> 00:22:46,551
Hij is gek. Is het alles?
319
00:22:46,751 --> 00:22:49,499
- Geen kras.
- Ik zie je wel.
320
00:22:52,691 --> 00:22:55,157
Hij maakte mijn antwoord.
321
00:22:56,583 --> 00:22:59,253
Misschien heeft iemand het per sms verzonden.
322
00:23:05,919 --> 00:23:09,988
Hij deed het niet.
Alle IQ's samen doen er 2.
323
00:23:11,676 --> 00:23:13,576
Wat dacht je van een weekend in Venezia?
324
00:23:13,876 --> 00:23:16,676
Waarom niet? Ik hou van de Italianen.
325
00:23:17,839 --> 00:23:20,484
Iemand knoeit met ons.
326
00:23:58,950 --> 00:24:02,450
"Al vele jaren, Sid!"
327
00:24:23,747 --> 00:24:25,747
Goede middag, dame.
Pierre is thuis?
328
00:24:25,747 --> 00:24:28,547
"Bonjour, Servus", hallo, Sid.
329
00:24:28,794 --> 00:24:32,194
Het zit in "Zimmer",
In zijn kamer, in de "chambre".
330
00:24:32,353 --> 00:24:33,752
Ja, hier ben ik!
331
00:24:33,952 --> 00:24:37,153
Ik dacht dat je vandaag geen "cours" had,
geen "Schule",
332
00:24:37,353 --> 00:24:38,952
geen chaos vandaag.
333
00:24:39,218 --> 00:24:41,117
We moeten naar de bibliotheek gaan.
334
00:24:41,317 --> 00:24:43,217
We werken aan de natuurkunde.
335
00:24:43,417 --> 00:24:44,617
Bedankt, Sid.
336
00:24:44,817 --> 00:24:46,617
Wat zou het doen zonder jou?
337
00:24:46,817 --> 00:24:48,417
Ik heb geen verdorie.
338
00:24:49,596 --> 00:24:51,096
Ik bid voor jou en je moeder.
339
00:24:51,296 --> 00:24:53,296
Houdt het notitieboek bij.
340
00:24:53,596 --> 00:24:54,795
Later!
341
00:24:54,996 --> 00:24:56,495
Trudel!
342
00:25:02,647 --> 00:25:06,337
- Is dat je verjaardag?
- God, je weet hoe ...
343
00:25:06,737 --> 00:25:09,836
Ga bij hem weg, Sid.
Breng hem terug. In plaats daarvan.
344
00:25:10,034 --> 00:25:12,134
In geen geval.
De telefoon is speciaal.
345
00:25:12,395 --> 00:25:13,895
Hitler was speciaal.
346
00:25:14,182 --> 00:25:16,582
Ik geef je 30 euro om hem weg te gooien.
347
00:25:16,781 --> 00:25:19,582
Hij gaf me een gratis nummer,
ze riep Angie alleen,
348
00:25:19,781 --> 00:25:22,582
gaf me het antwoord aan mijn vriend
En hij haatte mij "voor vele jaren!"
349
00:25:22,781 --> 00:25:25,048
Dat is waar ik bang voor ben.
350
00:25:28,547 --> 00:25:30,075
Laat hem het weten.
351
00:25:42,326 --> 00:25:44,430
Het is Sid's dag vandaag.
352
00:25:44,779 --> 00:25:47,906
Zes uur straf is veilig.
353
00:25:53,152 --> 00:25:55,375
Kun je ons hier weg krijgen?
354
00:25:56,160 --> 00:25:57,959
Gelieve?
355
00:26:05,545 --> 00:26:07,017
Ik was bang.
356
00:26:07,028 --> 00:26:08,527
Ik ben de hele nacht wakker gebleven.
357
00:26:08,611 --> 00:26:11,010
"Hallo, meneer Tamalet's kantoor."
358
00:26:11,211 --> 00:26:12,810
"Kantoor van de directeur"
359
00:26:13,010 --> 00:26:15,010
Miss Fleury!
360
00:26:16,388 --> 00:26:18,446
Ik kan niet stoppen!
361
00:26:22,150 --> 00:26:24,349
Goede dag. Ik ben Sid Soupir.
362
00:26:24,549 --> 00:26:26,650
Tot ziens, mijnheer. Tamalet.
363
00:26:26,871 --> 00:26:28,570
Nee, ik ben Sid Soupir.
364
00:26:28,625 --> 00:26:30,724
V herkent de stem, mijnheer. Tamalet.
365
00:26:30,880 --> 00:26:33,278
Hij denkt dat ik Tamalet ben.
366
00:26:37,881 --> 00:26:39,580
Vanessa, luister goed.
367
00:26:39,780 --> 00:26:41,080
Ik besloot te annuleren,
368
00:26:41,280 --> 00:26:43,080
"de straf van de jongens".
369
00:26:43,280 --> 00:26:46,380
Ja, mijnheer. Ik ga naar beneden.
Nog iets anders?
370
00:26:46,480 --> 00:26:49,580
"Ja, ik besloot om het menu van de kantine te veranderen."
371
00:26:49,753 --> 00:26:51,554
"Vanaf nu, McDonald's Party!"
372
00:26:51,753 --> 00:26:54,753
"Grote Macs, aardappelen en Coca-Cola.
Coca-Cola True. "
373
00:26:54,953 --> 00:26:57,453
- Wil je de studenten vertellen?
- "Exact"
374
00:26:57,653 --> 00:26:59,253
"Ik ..."
375
00:26:59,653 --> 00:27:02,001
"Draag geen ondergoed!"
376
00:27:03,681 --> 00:27:06,480
- Het is cool!
- Vertel je me?
377
00:27:06,728 --> 00:27:09,085
- Kom op ...
- Waar?
378
00:27:09,211 --> 00:27:11,807
Dit is de lamp van Aladdin!
379
00:27:13,736 --> 00:27:15,335
Wat ben je aan het doen?
380
00:27:17,355 --> 00:27:19,588
Als we maar 3 wensen hebben.
381
00:27:19,863 --> 00:27:23,163
Je kunt je cel organiseren
een kleine reis voor mij?
382
00:27:23,363 --> 00:27:24,962
Geweldige tas!
383
00:27:25,644 --> 00:27:27,743
"De opgeslagen map" bellen
384
00:27:32,760 --> 00:27:34,533
Ga naar Hawaï!
385
00:27:44,523 --> 00:27:46,425
Dhr. Mazeau?
386
00:28:13,259 --> 00:28:14,559
Chewbacca.
387
00:28:18,000 --> 00:28:19,402
Eekhoorns.
388
00:28:22,896 --> 00:28:24,168
Hamster.
389
00:28:25,579 --> 00:28:26,791
Raton.
390
00:28:30,817 --> 00:28:32,432
Cavia's.
391
00:28:36,518 --> 00:28:39,718
Het was een Nieuw-Guinea-varken.
392
00:28:39,917 --> 00:28:41,518
Het was ...
393
00:28:42,001 --> 00:28:43,502
een nieuw cavia.
394
00:28:43,634 --> 00:28:44,833
Het is een dynamiet!
395
00:28:44,933 --> 00:28:45,733
Kom terug ...
396
00:28:45,933 --> 00:28:47,912
Alert Five!
397
00:28:48,490 --> 00:28:52,391
Ze vernietigen eieren
ze op de grond gooien.
398
00:28:55,470 --> 00:28:56,901
Nog iets anders?
399
00:28:59,742 --> 00:29:02,988
Aladdin zou doden voor deze sandalen.
400
00:29:03,595 --> 00:29:06,994
B broer,
we zijn koningen van de wereld, b !
401
00:29:32,715 --> 00:29:35,119
Oh mijn god! Oh mijn god!
402
00:29:48,392 --> 00:29:50,686
Kom op, kom op ...
403
00:29:51,464 --> 00:29:53,137
"Kom op."
404
00:29:53,534 --> 00:29:56,334
Het is goed.
Dat is oke!
405
00:29:56,519 --> 00:29:58,118
Again.
406
00:30:10,269 --> 00:30:12,769
- Ik moet iets vragen.
- Alles.
407
00:30:12,970 --> 00:30:15,769
Morgen ontmoet ik mijn vader
En met zijn bagaboant.
408
00:30:15,865 --> 00:30:19,066
Ik kan mijn telefoon gebruiken '
om mijn ouders lastig te vallen?
409
00:30:19,266 --> 00:30:20,465
Nee.
410
00:30:20,756 --> 00:30:21,955
Wat?
411
00:30:22,449 --> 00:30:24,960
- Ik heb je nodig.
- Wat?
412
00:30:25,891 --> 00:30:28,435
Ik niet.
S Ik probeer dingen.
413
00:30:31,362 --> 00:30:32,870
Ik begrijp het.
414
00:30:33,143 --> 00:30:34,553
Nee, Tigrule!
415
00:30:36,641 --> 00:30:39,129
Ik weet hoe raar het klinkt ...
416
00:30:40,065 --> 00:30:43,104
maar ik denk dat ik bij hem moet blijven.
417
00:30:44,070 --> 00:30:46,416
Park zou voor mij hebben gekozen.
418
00:30:49,614 --> 00:30:51,808
Kijk er niet naar.
419
00:30:52,029 --> 00:30:54,362
Het is mijn cel, mijn broer.
420
00:30:59,446 --> 00:31:01,323
Oké, neem het.
421
00:31:04,962 --> 00:31:06,262
Thanks.
422
00:31:07,798 --> 00:31:09,397
"Geactiveerde Anti-Capror-modus"
423
00:31:15,951 --> 00:31:18,421
Hij is echt ongelukkig met jou.
424
00:31:18,548 --> 00:31:20,048
Ben je gek?
425
00:31:29,383 --> 00:31:31,276
Ik heb het je gezegd.
426
00:31:31,681 --> 00:31:33,709
Het is van mij.
427
00:32:16,200 --> 00:32:18,888
- Hoe voel je je?
- Oké ...
428
00:32:30,344 --> 00:32:32,627
D'Harcourt,
leef je geluk.
429
00:32:32,837 --> 00:32:33,938
Idioten!
430
00:32:34,003 --> 00:32:36,188
Erg grappig, jongens ...
431
00:32:36,587 --> 00:32:38,108
Geef me een lift!
432
00:32:38,359 --> 00:32:41,021
Sluit je ogen.
Het is een PG-13.
433
00:32:49,500 --> 00:32:51,400
Help! Haar iPod!
434
00:32:51,599 --> 00:32:53,277
Help ons!
435
00:32:53,773 --> 00:32:56,612
Shit! Niet wegnemen, gedragen!
436
00:32:59,301 --> 00:33:02,586
Mijn tas!
Blijf B ! Mijn tas!
437
00:33:12,317 --> 00:33:14,516
- Gaat het?
- Voorzichtig!
438
00:33:17,153 --> 00:33:19,753
Kom op, jij!
Blaas ze op!
439
00:33:19,853 --> 00:33:21,201
Na mij!
440
00:33:21,843 --> 00:33:23,263
Ik ken de weg!
441
00:33:26,459 --> 00:33:28,259
- Hier ben ik!
- Klootzakken!
442
00:33:28,459 --> 00:33:30,470
Het zijn klein vlees!
443
00:33:32,211 --> 00:33:34,006
Ik heb ze!
444
00:33:48,759 --> 00:33:51,536
Bun, Sid! Bun, Sid!
445
00:33:52,281 --> 00:33:53,781
- Tai-chi-praktijken?
- Catechismus.
446
00:33:53,981 --> 00:33:56,499
- Corist?
- Ik weet het niet.
447
00:34:06,907 --> 00:34:08,299
Het is gek!
448
00:34:08,911 --> 00:34:10,912
Ze hebben de iPod gestolen.
449
00:34:11,990 --> 00:34:14,581
- Arresteer ze.
- Geef me een lift!
450
00:34:17,740 --> 00:34:20,240
Dank je wel.
Dat hoort bij mij.
451
00:34:20,525 --> 00:34:22,826
Ga weg.
En dat is het in het bos.
452
00:34:22,925 --> 00:34:24,762
Oh, ik wil het.
453
00:34:30,836 --> 00:34:33,423
Je bent een echte skateboarder!
454
00:34:34,485 --> 00:34:37,086
Ik ben er zelfs veel vergeten.
455
00:34:38,244 --> 00:34:40,531
Hoe kan ik bedanken?
456
00:34:40,632 --> 00:34:44,035
Daar heb je eerlijk gezegd geen reden voor.
Ik doe dat elke dag.
457
00:34:46,934 --> 00:34:49,335
Als je vrij bent,
we kunnen gaan s cin m.
458
00:34:49,534 --> 00:34:50,635
M sorry ...
459
00:34:50,835 --> 00:34:55,456
Je moet over de geschiedenistest leren.
Ik ben nog niet eens begonnen.
460
00:34:57,230 --> 00:34:59,530
Wil je het onderwerp zien?
461
00:34:59,733 --> 00:35:01,733
Waarom maak je een grapje?
zijn ze altijd met me aan het spelen?
462
00:35:01,932 --> 00:35:03,660
Ik ben geen Virgil.
463
00:35:12,623 --> 00:35:14,274
Ga met mij mee.
464
00:35:17,824 --> 00:35:20,324
Virgil is het tweede slachtoffer van de cel.
- En?
465
00:35:20,525 --> 00:35:23,425
Gooi het! In de vuilnis.
Of niet.
466
00:35:23,625 --> 00:35:25,224
"Finito, Terminal, Caput."
467
00:35:25,748 --> 00:35:27,994
En het onderwerp uit de geschiedenis?
468
00:35:31,184 --> 00:35:32,584
Het gaat te ver.
469
00:35:32,684 --> 00:35:35,984
Tijger, ontspan.
Maar niemand stierf.
470
00:35:36,016 --> 00:35:37,371
Fouque-oproep.
471
00:35:38,512 --> 00:35:39,613
Kom op, ggera .
472
00:35:39,713 --> 00:35:43,118
Denk er eens over, Sid.
Dit is echt serieus.
473
00:35:43,764 --> 00:35:45,065
- "Hallo?"
- Mr. Fouque?
474
00:35:45,264 --> 00:35:47,181
"Ben je bang, Soupir?"
475
00:35:48,884 --> 00:35:51,939
Hij herkende je.
Hij zal je horen! Sluit het!
476
00:35:54,266 --> 00:35:57,481
Je kunt me je onderwerp vertellen
op de proef van de auto?
477
00:35:57,646 --> 00:35:59,146
"Zeker om je te geven, Soupir."
478
00:35:59,347 --> 00:36:03,047
"Het Franse rijk van 1850 tot 1960".
479
00:36:03,293 --> 00:36:04,092
Bedankt, mijnheer.
480
00:36:04,193 --> 00:36:05,593
Kolonisatie?
481
00:36:05,693 --> 00:36:07,293
Bezorgd, zei hij op het uur
Dat weet ik niet!
482
00:36:07,494 --> 00:36:08,940
"Was dat alles?"
483
00:36:09,172 --> 00:36:10,172
Nee, ik heb een idee.
484
00:36:10,342 --> 00:36:12,041
Spuug het, fuck.
485
00:36:16,726 --> 00:36:19,527
Echt waar? Denk je?
486
00:36:22,947 --> 00:36:24,664
Ik zal denken.
487
00:36:34,275 --> 00:36:37,675
- Het is geweldig!
- Mag ik haar nog een kans geven?
488
00:36:37,880 --> 00:36:40,581
- Hoe herinner je de slachtoffers?
- Ze hebben erom gevraagd.
489
00:36:40,780 --> 00:36:43,581
We hebben een bagaboant cheal en een b t u ciung.
490
00:36:43,780 --> 00:36:46,062
Haal de telefoon uit!
491
00:36:47,514 --> 00:36:51,056
Op mijn verjaardag, een Mexicaanse pornofilm!
492
00:36:57,474 --> 00:36:58,373
Geef me een lift!
493
00:36:58,469 --> 00:36:59,769
Geef je me mijn schat?
494
00:36:59,994 --> 00:37:01,493
Het is niet van jou.
495
00:37:01,594 --> 00:37:03,293
Ik zal het hem één keer vertellen, Soupir.
496
00:37:03,494 --> 00:37:05,051
Vergeet het maar.
497
00:37:05,572 --> 00:37:07,048
Je droomt!
498
00:37:07,954 --> 00:37:09,793
Wat gebeurt er?
499
00:37:09,822 --> 00:37:12,177
Heb je ooit in de puberteit geslagen?
500
00:37:12,315 --> 00:37:15,163
- Is hij begonnen met haar te fokken?
- Ik ben niet bang.
501
00:37:16,731 --> 00:37:17,931
Shit.
502
00:37:18,706 --> 00:37:20,506
Houd het vast, wees niet bang.
503
00:37:20,744 --> 00:37:22,725
Ik zal je helpen, oké?
504
00:37:26,324 --> 00:37:28,933
Virgil!
Je speelt met je leven.
505
00:37:29,215 --> 00:37:30,692
Hoor je dat?
506
00:37:40,134 --> 00:37:41,773
Voel je je beter?
507
00:37:41,963 --> 00:37:45,214
Ik zal je laten voelen alsof je bent.
Het deed pijn in de hel.
508
00:37:45,420 --> 00:37:46,321
Sid, nee!
509
00:37:46,420 --> 00:37:48,952
Kom op. S te v d.
510
00:37:49,030 --> 00:37:50,515
Nee, Sid!
511
00:37:51,842 --> 00:37:56,537
- Het heeft mijn machine en mijn mna vernietigd.
- Hoe ben je aan het masturberen?
512
00:37:58,324 --> 00:38:00,324
Ik weet niet eens wat er is gebeurd!
513
00:38:00,425 --> 00:38:01,905
Hit.
514
00:38:06,945 --> 00:38:08,226
Nee, Sid!
515
00:38:09,706 --> 00:38:12,007
"Alooooo, Virg ..."
516
00:38:13,847 --> 00:38:16,002
Is hij achterlijk of wat?
517
00:38:18,637 --> 00:38:19,938
Weet jij iets, jochie?
518
00:38:20,103 --> 00:38:24,508
Sid beloofde Angie
het onderwerp van de test.
519
00:38:29,686 --> 00:38:31,688
Houd het onderwerp
520
00:38:32,150 --> 00:38:34,606
En vertel het niet aan je vrienden?
521
00:38:36,329 --> 00:38:39,122
Zoek de nieuwe kleur van uw machine.
522
00:38:39,648 --> 00:38:42,648
Raak het opnieuw aan en heb er spijt van.
523
00:38:44,072 --> 00:38:46,126
We hebben tijd genoeg.
524
00:38:46,974 --> 00:38:49,175
Met uitzondering van maté Mazeau afwezig is.
525
00:38:55,010 --> 00:38:56,109
Rustig, Virgil.
526
00:38:56,211 --> 00:39:01,043
Als hij het onderwerp van Angie doet,
Je zult het ook hebben.
527
00:39:07,610 --> 00:39:09,471
Pak mijn tas.
528
00:39:09,610 --> 00:39:11,510
Dat piepende geluid doet pijn.
529
00:39:11,710 --> 00:39:13,210
Ga weg, ik heb pijn.
530
00:39:13,311 --> 00:39:14,861
Cretin!
531
00:39:18,233 --> 00:39:20,333
Ik zal het zeggen!
532
00:39:28,469 --> 00:39:29,981
Gaat het goed met je?
533
00:39:30,436 --> 00:39:33,185
Ik hoop dat je je babe ingepakt krijgt.
534
00:40:00,413 --> 00:40:02,185
De tijd is voorbij!
535
00:40:02,485 --> 00:40:05,384
Ga op het blad staan.
Klaar met schrijven.
536
00:40:05,496 --> 00:40:08,363
Hier, mijnheer.
Ik reageerde op alles!
537
00:40:11,722 --> 00:40:14,222
- "Hasta la vista", Tinky Winky.
- Die kleur.
538
00:40:14,422 --> 00:40:15,322
Is het niet slecht?
539
00:40:15,523 --> 00:40:17,223
Behalve voor randen.
540
00:40:17,467 --> 00:40:18,912
Moordenaar kijken!
541
00:40:22,155 --> 00:40:23,755
Verwarmt een Big Mac!
542
00:40:23,954 --> 00:40:25,255
Big Mac, aardappelen pr ji i, Cola.
543
00:40:25,454 --> 00:40:27,054
Kleiner dan Kerstmis!
544
00:40:27,295 --> 00:40:30,869
- Mooi kapsel, Angie.
- Wie heeft het gedaan? Margot?
545
00:40:31,050 --> 00:40:33,233
Hoe kwam hij aan het onderwerp?
546
00:40:33,460 --> 00:40:36,481
Jij en je vrienden
je zou hem kunnen bedanken.
547
00:40:36,597 --> 00:40:39,066
Alleen de armen bedankt.
548
00:40:43,655 --> 00:40:45,121
Dank je wel.
549
00:40:45,983 --> 00:40:48,819
- Voor jou - jij - wat.
- "De beloning."
550
00:40:50,342 --> 00:40:52,165
Ontmoet ons.
551
00:40:53,351 --> 00:40:54,545
Kom op.
552
00:40:56,960 --> 00:40:58,213
Kom op!
553
00:40:58,398 --> 00:41:00,599
S kan je niet alleen vinden!
554
00:41:07,297 --> 00:41:08,964
Weet je dat niet?
555
00:41:08,992 --> 00:41:10,235
No ...
556
00:41:10,644 --> 00:41:12,637
Ik heb niet echt honger.
557
00:41:24,597 --> 00:41:28,181
Heel erg bedankt.
Voor de solidariteit van het land.
558
00:41:29,998 --> 00:41:31,429
Dank je wel.
559
00:41:31,762 --> 00:41:33,825
Het betekent veel voor mij.
560
00:41:39,315 --> 00:41:41,489
Kan ik mijn vlees snijden?
561
00:41:45,353 --> 00:41:47,953
Dat is wat ik denk
een traditie van de Soupir-familie.
562
00:41:48,054 --> 00:41:50,054
De baby snijdt vlees voor baby's.
563
00:41:50,235 --> 00:41:51,807
Zwijg.
564
00:41:54,822 --> 00:41:56,627
Wat een strip ben je.
565
00:41:57,746 --> 00:42:00,947
- Heeft Soupir het je niet verteld?
- Genoeg, Virgil.
566
00:42:01,237 --> 00:42:03,748
Het taekwheel is verpakt in een stripper.
567
00:42:04,039 --> 00:42:05,739
Ik denk zelfs niet dat ze dansen.
568
00:42:05,940 --> 00:42:06,839
Ik wed dat je dat deed.
569
00:42:07,014 --> 00:42:10,689
Toen de vader klaar was,
kan hij nog steeds gaan?
570
00:42:15,833 --> 00:42:18,412
Wanneer heeft zijn vader wat afgemaakt?
571
00:42:29,798 --> 00:42:31,261
Noem Virgil.
572
00:42:32,561 --> 00:42:34,061
Je bent zelfs een stront.
573
00:42:34,262 --> 00:42:35,862
Kalmeren. Blijf kalm.
574
00:42:36,061 --> 00:42:38,354
Ja, ik zal het stil maken.
575
00:42:43,244 --> 00:42:44,944
- Wie heb je gebeld?
- Wat is er aan de hand?
576
00:42:45,043 --> 00:42:47,977
Meisjes, dat is voor jou!
577
00:42:49,347 --> 00:42:52,734
Jij, mijn heer, blijf in de rij.
Jij, de muziek!
578
00:42:56,704 --> 00:42:58,204
De hele wereld samen!
579
00:42:58,403 --> 00:43:01,012
Ga daar nu vandaan!
580
00:43:04,954 --> 00:43:07,143
Voor jou, Angie!
581
00:43:23,871 --> 00:43:26,234
Wat een wonder!
582
00:43:45,583 --> 00:43:47,506
Wees voorzichtig hier, teef!
583
00:44:14,527 --> 00:44:16,966
Husson!
Klaar met deze rotzooi!
584
00:44:22,831 --> 00:44:25,225
Met mijn teen in mijn kantoor!
585
00:44:51,717 --> 00:44:54,384
Niet alleen je Cooper is mini!
586
00:44:54,419 --> 00:44:56,790
Wat is er waar, Angie?
587
00:45:05,623 --> 00:45:08,116
Je zult tenminste niet stikken!
588
00:45:42,115 --> 00:45:43,692
Gaat het goed met je?
589
00:45:43,842 --> 00:45:45,855
Met mij gaat het goed, dank je.
590
00:45:47,385 --> 00:45:48,785
Ik verontschuldig me voor de liefde.
591
00:45:48,878 --> 00:45:51,811
Ik heb alleen maar gedaan dat we schreeuwden.
592
00:45:53,456 --> 00:45:54,655
Maar ...
593
00:45:58,876 --> 00:46:00,576
Je bent lief.
594
00:46:01,313 --> 00:46:04,379
Jij bent degene die troost nodig heeft.
595
00:46:04,664 --> 00:46:07,292
Ik ben eraan gewend.
596
00:46:10,496 --> 00:46:12,967
- Ik moet iets zeggen.
- En ik.
597
00:46:13,102 --> 00:46:15,034
Wat je deed was geweldig.
598
00:46:15,322 --> 00:46:18,774
Je hebt je vader en zijn vrienden ...
599
00:46:19,422 --> 00:46:20,822
Het leven is als een doos snoep.
600
00:46:21,021 --> 00:46:24,267
Je weet nooit wat je moet krijgen.
601
00:46:31,719 --> 00:46:35,735
Virgil en ik,
we moesten naar een film gaan ...
602
00:46:36,668 --> 00:46:39,668
- Wil je met mij mee?
- Nee, las.
603
00:46:39,768 --> 00:46:42,168
Nee, kom op.
Ik zou echt huilen!
604
00:46:42,443 --> 00:46:44,844
Okay.
Je komt naar de vergadering om 7 uur.
605
00:46:45,023 --> 00:46:46,792
Om 7 dan!
606
00:47:18,400 --> 00:47:20,034
Wat een knaller!
607
00:47:22,989 --> 00:47:25,688
Ik dacht dat hij mijn moeder was!
608
00:47:26,713 --> 00:47:28,571
Heb je een mutatie?
609
00:47:28,650 --> 00:47:30,651
Ga je naar een Polo-modeshow?
610
00:47:30,739 --> 00:47:33,228
Volg hier Polo niet.
611
00:47:33,715 --> 00:47:36,815
- Wat kun je doen?
- Wat doe je hier?
612
00:47:36,950 --> 00:47:38,608
- Pardon?
- Wat is er aan de hand?
613
00:47:38,643 --> 00:47:39,944
Wat wat?
614
00:47:40,117 --> 00:47:40,918
Wat?
615
00:47:41,083 --> 00:47:42,783
AC / DC. Concertu'.
616
00:47:42,862 --> 00:47:45,735
Angus is in Parijs, gast!
617
00:47:47,643 --> 00:47:49,926
Sorry. Ik heb geen plaats.
618
00:47:50,684 --> 00:47:52,284
Julien werkt op jouw manier.
619
00:47:52,483 --> 00:47:55,259
- Ik wenste dat door s pt m ni.
- Ik weet het.
620
00:47:55,518 --> 00:47:58,680
Maar haal het clownspak eruit
Laten we gaan.
621
00:48:00,717 --> 00:48:02,729
Ik ga met Angie uit.
622
00:48:03,661 --> 00:48:04,760
Hoe?
623
00:48:04,942 --> 00:48:06,815
Ik nodigde haar uit naar de stad.
624
00:48:07,228 --> 00:48:09,487
Ze heeft me zelfs uitgenodigd.
625
00:48:09,715 --> 00:48:11,198
Ben jij dat, Sid?
626
00:48:11,297 --> 00:48:12,097
Ben je nog steeds hier?
627
00:48:12,373 --> 00:48:14,473
We bleven zes uur lang op dit moment.
628
00:48:14,574 --> 00:48:18,818
Naar een gedolven veld gaan voor AC / DC,
maar vandaag is het niet mogelijk.
629
00:48:21,139 --> 00:48:23,220
Het heeft je cel bestraald '.
630
00:48:27,096 --> 00:48:30,211
Nee. Ik ben nu 17 jaar oud.
Dat is alles.
631
00:48:33,275 --> 00:48:35,109
Zie je het verschil niet?
632
00:48:35,431 --> 00:48:39,531
Pinguïn kostuum, houding.
Zelfs als je denkt! Klaar Sid!
633
00:48:39,630 --> 00:48:43,299
AC / DC schakelaar
Je praat over bommen!
634
00:48:44,143 --> 00:48:45,959
Luister naar me!
635
00:48:47,664 --> 00:48:49,876
Het probleem is niet het concert.
636
00:48:51,175 --> 00:48:53,617
Dat is het probleem.
637
00:48:54,112 --> 00:48:55,813
Dit zijn mijn geweldige ans .
638
00:48:56,061 --> 00:48:58,306
Ik kan niet toestaan dat ze me aanraakt.
639
00:48:58,565 --> 00:49:02,741
Als je een deken wilt verwijderen,
Ik zal niet stoppen.
640
00:49:03,429 --> 00:49:06,071
Hoe kan je erover praten?
641
00:49:09,036 --> 00:49:11,163
Je begrijpt het niet.
642
00:49:11,362 --> 00:49:12,962
We zijn te verschillend.
643
00:49:13,195 --> 00:49:16,096
Het land aan Sid!
Ik ben je beste vriend, weet je nog?
644
00:49:16,295 --> 00:49:18,751
Siamese tweeling vanaf 3 jaar.
645
00:49:21,724 --> 00:49:23,693
We zijn niet frauduleus.
646
00:49:23,840 --> 00:49:26,396
Je ouders zijn rijk.
647
00:49:26,672 --> 00:49:28,472
Maar we hebben al het andere gemeen.
648
00:49:28,672 --> 00:49:29,771
Skateboard, AC / DC.
649
00:49:29,922 --> 00:49:32,572
Onze vaders hebben ons verlaten.
Zelfs in dezelfde maand.
650
00:49:32,672 --> 00:49:37,232
- Mijn man is weggegaan voor een man.
- Mijn moeder was een konijn in Playboy!
651
00:49:37,998 --> 00:49:39,909
Goede nacht.
652
00:49:44,719 --> 00:49:46,935
Pa. Ik kom vroeg terug.
653
00:49:49,367 --> 00:49:51,066
Gaat het goed met je?
654
00:49:54,994 --> 00:49:57,776
Ze gaan naar Cuba ...
655
00:49:58,195 --> 00:50:00,687
Che ara.
Kun je je voorstellen?
656
00:50:03,519 --> 00:50:05,014
Hoe gaat het?
657
00:50:05,414 --> 00:50:09,874
Ik heb mijn verzameling verkocht
van tijdschriften daarvoor.
658
00:50:10,492 --> 00:50:11,592
Je bent gek.
659
00:50:11,693 --> 00:50:14,034
Waarom ga je naar Cuba?
660
00:50:14,545 --> 00:50:16,644
Ik begrijp het niet.
Dit is wat hij zegt:
661
00:50:16,844 --> 00:50:19,644
Voor een van onze beste klanten,
662
00:50:19,844 --> 00:50:23,752
"De spaaragenda"
je nodigt "gewoon voor Che" uit.
663
00:50:27,632 --> 00:50:29,509
De klas ...
664
00:50:29,791 --> 00:50:33,190
- 5-sterren hotels ...
- Waar zie je dat?
665
00:50:33,791 --> 00:50:36,197
Cross ... Adic steaua ...
666
00:50:36,423 --> 00:50:39,386
Dat is gek. Waanzin en ik zeg ...
667
00:50:43,731 --> 00:50:46,389
Kun je mijn taxi met mij delen?
668
00:50:46,463 --> 00:50:49,663
Natuurlijk, liefde. Waarom niet limoon
hoe komt het allemaal?
669
00:50:49,864 --> 00:50:51,864
- Ik begrijp het niet.
- Dat doe ik.
670
00:50:52,063 --> 00:50:56,963
Ik begrijp dat als je het leuk vindt,
zal de bus nemen.
671
00:51:09,800 --> 00:51:11,518
Recht op Che!
672
00:51:14,094 --> 00:51:16,395
- En hoe blijft hij bij mijn huis in Lego?
- Dat kan ik niet.
673
00:51:16,547 --> 00:51:18,047
Alstublieft.
674
00:51:18,342 --> 00:51:20,243
Wat is jouw hand?
Nutella?
675
00:51:20,436 --> 00:51:24,451
Kost je een kostuum?
Denk aan je nagels!
676
00:51:27,289 --> 00:51:28,989
Fritz is oké vanavond?
677
00:51:29,188 --> 00:51:30,949
Hij zei!
678
00:51:32,047 --> 00:51:34,625
En als het dat niet is,
kan naar m sa gaan.
679
00:51:43,307 --> 00:51:44,907
Vertel me het probleem.
680
00:51:45,007 --> 00:51:46,407
In elke beurt,
681
00:51:46,608 --> 00:51:50,307
Ik wil je gezicht zien
hier om 10 uur en nam Soupir om 7 uur.
682
00:51:50,507 --> 00:51:53,507
Wat is het verschil?
Ik heb een turbo-uitwisseling gemaakt.
683
00:51:53,708 --> 00:51:55,608
Het verschil is dat er regels zijn.
684
00:51:55,807 --> 00:51:57,608
We hebben allemaal regels en orde nodig.
685
00:51:57,994 --> 00:52:01,051
En als we vervallen voordat we inspireren?
686
00:52:01,362 --> 00:52:04,061
Of als de zon zou stoppen
Zal het rond de maan zijn?
687
00:52:04,161 --> 00:52:07,362
Er is iets niet langer veilig voor jou.
688
00:52:07,561 --> 00:52:09,845
Deteptule!
689
00:52:09,858 --> 00:52:11,759
Toen Columbus de maan ontdekte,
690
00:52:11,958 --> 00:52:15,659
je weet niet hoe te werken
ga naar 1 's nachts. S tii!
691
00:52:15,858 --> 00:52:18,159
- 1 nacht?
- Ja. Soupir is ontslagen!
692
00:52:18,355 --> 00:52:21,774
Je gaat twee ploegen maken
voor een salaris!
693
00:52:23,293 --> 00:52:24,393
Open de grote mond
694
00:52:24,492 --> 00:52:27,406
En laat het vervallen voordat je inspireert!
695
00:52:34,873 --> 00:52:36,886
Zeker, ja.
696
00:53:13,864 --> 00:53:16,254
- Gaat het, pap?
- Perfect.
697
00:53:17,704 --> 00:53:20,882
En hij is "Mr. Fritz."
698
00:53:57,893 --> 00:54:00,152
Je moet Sid zijn.
699
00:54:00,652 --> 00:54:03,141
Goed. Ik ben Mommy Angie.
700
00:54:03,141 --> 00:54:05,470
Ga, hij is wakker.
701
00:54:05,940 --> 00:54:08,139
Zij is Tara.
Het is als een lam.
702
00:54:08,340 --> 00:54:09,540
Grote honden zijn bang.
703
00:54:09,639 --> 00:54:11,239
Ja, maar ...
704
00:54:11,403 --> 00:54:13,933
Ze maakt deel uit van het gezin.
705
00:54:48,815 --> 00:54:50,522
Ja, ik ...
706
00:54:51,373 --> 00:54:53,490
Wow! En jij ...
707
00:55:24,856 --> 00:55:27,197
- Geef je geen antwoord?
- Ha?
708
00:55:27,530 --> 00:55:29,094
Telefoon '?
709
00:55:34,697 --> 00:55:37,026
Het is de naam van mijn moeder.
710
00:55:37,608 --> 00:55:39,981
Wees voorzichtig. Het is origineel.
711
00:55:42,516 --> 00:55:45,412
- Ik hou van mijn sculpturen.
- Mam ...
712
00:55:50,992 --> 00:55:53,388
- Is Mike Bullet getekend?
- Ja.
713
00:55:53,836 --> 00:55:56,533
Eddy, ik ben Mike. Pater Angela.
714
00:55:58,498 --> 00:56:00,589
Ben je zijn dochter?
715
00:56:02,440 --> 00:56:04,770
122 km / u in 1977.
716
00:56:08,539 --> 00:56:11,239
Hij eindigde een vriend
wie kent moderne kunst.
717
00:56:11,474 --> 00:56:12,873
weet het,
718
00:56:12,978 --> 00:56:15,673
je hebt een heel geometrisch gezicht!
719
00:56:15,864 --> 00:56:17,163
Heb je je voorgesteld?
720
00:56:17,237 --> 00:56:19,850
Heb het, Eddy.
Vanaf daar ...
721
00:56:19,949 --> 00:56:21,049
ik ben het.
722
00:56:21,206 --> 00:56:23,705
Het is "Sid", pap.
Oké, laten we gaan.
723
00:56:23,878 --> 00:56:25,279
Pa.
724
00:56:26,514 --> 00:56:28,514
Als je een probleem hebt, bel je!
725
00:56:28,661 --> 00:56:30,938
Mike Bullet meisje!
726
00:56:31,121 --> 00:56:33,822
- Je machine?
- Om 12 uur wordt een pompoen gemaakt.
727
00:56:34,021 --> 00:56:37,282
- Studentenpas?
- Moge jij mijn leraar zijn!
728
00:56:48,869 --> 00:56:50,768
Heb je de weg naar de zee gegeven?
729
00:56:50,934 --> 00:56:52,822
De oven is hier.
730
00:56:53,028 --> 00:56:54,950
Dat is het geluid van de muziek.
731
00:56:55,085 --> 00:56:57,387
Ik heb iets vlotter.
732
00:56:58,951 --> 00:57:00,951
- Wil je het doen?
- Zwijg.
733
00:57:01,105 --> 00:57:02,776
En sluit die pap.
734
00:57:02,920 --> 00:57:06,320
Wil je jezelf doden?
Doe het snel. Ik zie er niet uit.
735
00:57:06,331 --> 00:57:07,812
Ik leunde.
736
00:57:08,411 --> 00:57:11,428
Ik herinner me dat ik de telefoon heb gebeld '
En dat is alles.
737
00:57:13,090 --> 00:57:14,540
Vreemd ...
738
00:57:15,155 --> 00:57:18,326
Margot werd gebeld
Voordat het vuur begint.
739
00:57:18,561 --> 00:57:19,395
En wat?
740
00:57:19,496 --> 00:57:23,496
En ik werd gebeld voor het ongeluk.
Ik kan me niet herinneren wie.
741
00:57:23,775 --> 00:57:27,089
World Mobile: "Gebruik ons plan
of lijd je dood! "
742
00:57:27,280 --> 00:57:28,861
Fuck you!
743
00:57:29,157 --> 00:57:32,357
Naar wie verzend je berichten? Je m?
744
00:57:32,612 --> 00:57:33,712
Of het nu is!
745
00:57:33,867 --> 00:57:36,966
Houd je psychische problemen
voor de psychiater.
746
00:57:37,001 --> 00:57:38,201
Oh, ik vermoord je!
747
00:57:38,302 --> 00:57:40,725
Kom op, weet je.
748
00:57:43,034 --> 00:57:47,463
Praat met Angie.
Ik breng hier niet mijn hele nacht door!
749
00:57:48,079 --> 00:57:49,178
Zie je dat?
750
00:57:49,235 --> 00:57:51,535
E Soupir!
In machine ma 'tactu'!
751
00:57:51,762 --> 00:57:53,862
- Ik zit in de machine!
- Rijd!
752
00:57:54,063 --> 00:57:56,930
Rijd, zei ik! Rijden '!
753
00:58:28,179 --> 00:58:30,720
Ik moet je iets vertellen.
754
00:58:34,708 --> 00:58:36,920
Het is moeilijk te geloven ...
755
00:58:37,230 --> 00:58:40,012
Mijn mobiele telefoon is heel bijzonder.
756
00:58:40,726 --> 00:58:43,233
Shit, ik zet hem in de versnelling!
757
00:58:50,322 --> 00:58:53,216
Te geweldig voor jou, Pampers?
758
00:58:57,728 --> 00:58:59,613
Je steelt de baby,
759
00:58:59,827 --> 00:59:01,356
mijn bubbel
760
00:59:01,527 --> 00:59:03,160
En de machine van mijn vader?
761
00:59:03,387 --> 00:59:04,588
Hij gaf het aan mij.
762
00:59:04,788 --> 00:59:07,266
Ze houdt meer van haar dan van haar moeder.
763
00:59:09,498 --> 00:59:11,331
Het is zijn machine.
764
00:59:12,456 --> 00:59:15,483
Ik heb je nooit laten rijden.
765
00:59:16,746 --> 00:59:18,408
Hij heeft gelijk.
766
00:59:22,237 --> 00:59:24,332
Verkrijg de sleutels. We zijn verloren!
767
00:59:33,001 --> 00:59:35,232
Deze machine is cool!
768
00:59:47,922 --> 00:59:50,022
Ik kan niet geloven dat ze dat hebben gedaan.
769
00:59:50,222 --> 00:59:51,822
- Ga naar de politie.
- Dat kan ik niet.
770
00:59:51,922 --> 00:59:53,422
Waarom?
771
00:59:55,123 --> 00:59:56,941
Het is niet mijn auto.
772
00:59:58,342 --> 01:00:01,339
Ik leende het van mijn vader Virgil.
773
01:00:01,929 --> 01:00:03,329
Nee, nee.
774
01:00:05,652 --> 01:00:07,153
Ja, ja.
775
01:00:08,648 --> 01:00:10,901
Je leeft in een museum.
776
01:00:11,173 --> 01:00:14,390
Met een Aston Martin
En een garage vol met anderen.
777
01:00:14,659 --> 01:00:16,260
- En je kleren ...
- Ik heb dingen.
778
01:00:16,536 --> 01:00:18,231
En wat?
779
01:00:18,958 --> 01:00:20,257
Nou, dat doe ik niet.
780
01:00:22,018 --> 01:00:25,674
Meisjes die alles hebben
Ik hou van de dingen die alles hebben.
781
01:00:26,608 --> 01:00:30,645
Oordeel een boek na de covers
En tel deze geesten.
782
01:00:31,054 --> 01:00:35,118
Je hoeft niet te stinken
als een Polo-lid om te leven.
783
01:00:36,590 --> 01:00:38,090
Sorry.
784
01:00:41,902 --> 01:00:43,513
Je hebt gelijk.
785
01:00:45,199 --> 01:00:48,080
Deze kleding is ongemakkelijk.
786
01:00:50,117 --> 01:00:54,203
Hoge hakken zien er goed uit ...
maar eigenlijk de hel missen.
787
01:00:54,753 --> 01:00:56,253
Mito!
788
01:00:56,498 --> 01:00:57,398
Je hebt gelijk.
789
01:00:58,045 --> 01:01:01,228
En de das ... is het niet mooi?
790
01:01:08,054 --> 01:01:10,103
En de jurk?
791
01:01:17,172 --> 01:01:18,372
Maak je geen zorgen.
792
01:01:18,400 --> 01:01:20,700
Virgil neemt zijn ma'ina lu 'ta'su.
793
01:01:20,800 --> 01:01:23,501
Ik maak me geen zorgen over de machine.
794
01:01:23,759 --> 01:01:26,396
Het is mijn mobiele telefoon om hem te vinden.
795
01:01:26,503 --> 01:01:30,221
We zullen nu niet rennen.
Je neemt het van mij af.
796
01:01:30,563 --> 01:01:32,198
Ik heb het je gezegd.
797
01:01:32,628 --> 01:01:36,316
Het is anders dan andere telefoons.
Het is speciaal.
798
01:02:01,443 --> 01:02:04,210
Kijk! Pampers vergat zijn telefoon '!
799
01:02:04,688 --> 01:02:06,440
Gooi het!
800
01:02:09,025 --> 01:02:11,053
B! Zon!
801
01:02:13,746 --> 01:02:15,547
Ik ben Sid Soupir.
802
01:02:15,795 --> 01:02:18,496
"Kom op, Franklin!"
803
01:02:18,699 --> 01:02:22,887
"Sid Soupir ... ik ben niet jouw gelijke ..."
804
01:02:40,967 --> 01:02:43,348
Wat doe ik hier?
805
01:02:43,728 --> 01:02:46,409
Laten we gaan! Ik heb het gezien!
806
01:02:48,358 --> 01:02:50,675
En ik heb niets!
807
01:02:53,679 --> 01:02:55,272
Ik heb het gezien!
808
01:03:05,865 --> 01:03:07,565
Smoke Smells
809
01:03:09,990 --> 01:03:11,391
Was hij aan het genieten van de film?
810
01:03:11,590 --> 01:03:13,613
Geef het ... Waanzin.
811
01:03:13,686 --> 01:03:15,586
Je kunt Virgil bellen
voor mijn cel?
812
01:03:15,786 --> 01:03:18,487
- Je bent geobsedeerd door hem.
- Ze is geen paar.
813
01:03:18,686 --> 01:03:19,786
Sid Soupir?
814
01:03:19,987 --> 01:03:21,686
Heb je iets?
Kom met ons mee.
815
01:03:21,887 --> 01:03:24,386
- Kom op.
- Wat is er gebeurd?
816
01:03:24,454 --> 01:03:26,997
- Blijf bij hem weg!
- Wat is er aan de hand?
817
01:03:27,028 --> 01:03:28,228
Hij zei tegen Franklin dat hij moest nippen!
818
01:03:28,429 --> 01:03:29,829
Hij legde de charme op de cel!
819
01:03:30,074 --> 01:03:33,674
- Hij is een psychopaat!
- Virgil, David: ga naar huis en ga naar bed.
820
01:03:33,811 --> 01:03:35,810
- Schakel het uit!
- Het is waar!
821
01:03:35,974 --> 01:03:39,775
- Dat is waarom ik hier ben!
- Laat hem je geen telefoons geven!
822
01:03:39,885 --> 01:03:41,685
Pas op, Angie.
Hij is ziek!
823
01:03:41,739 --> 01:03:43,140
Yorkers.
824
01:03:50,811 --> 01:03:54,611
Mijn vrouw is geboren, ik heb niet geslapen van een s pt m n .
Ik heb geen geluk.
825
01:03:54,766 --> 01:03:57,845
Dus ik zal je maar één keer vragen.
826
01:04:01,443 --> 01:04:03,894
Is dit je telefoon?
827
01:04:04,722 --> 01:04:05,722
Ja dat is het.
828
01:04:05,922 --> 01:04:07,021
Wat is er gebeurd?
829
01:04:07,222 --> 01:04:09,105
Franklin Tour is dood.
830
01:04:09,521 --> 01:04:12,121
- Wat?
- Hij stapte uit een machine.
831
01:04:12,315 --> 01:04:15,865
Vertel c Prieten's vrienden die Sid heeft gebeld
Hij overtuigde hem om te gaan.
832
01:04:16,027 --> 01:04:19,828
Hij was een vriend van mijn zoon.
Een gevecht, maar geen zelfmoord.
833
01:04:20,065 --> 01:04:21,765
Luister naar de kinderen.
834
01:04:22,150 --> 01:04:25,358
Misschien heb ik 45 centimeter,
ja, ik ben geen clown.
835
01:04:25,561 --> 01:04:29,360
Je hebt een AC Cobra gestolen
met het nummer 25 LKY 75
836
01:04:29,561 --> 01:04:31,060
Opgenomen op de naam Victor Husson?
837
01:04:31,260 --> 01:04:35,585
- Nee, hij heeft me geleend.
- En waarom zegt hij dat hij gestolen was?
838
01:04:35,673 --> 01:04:38,074
Kan ik mijn studentenkaart krijgen?
839
01:04:38,210 --> 01:04:41,811
Kunnen we het vanaf het begin doen?
Naam, adres ...
840
01:04:42,110 --> 01:04:43,511
"Captain Hook"
841
01:04:45,677 --> 01:04:47,873
Luitenant Hook hier.
842
01:04:48,911 --> 01:04:51,363
Nee, luitenant.
843
01:04:53,760 --> 01:04:55,889
Zeker.
844
01:04:57,878 --> 01:05:01,919
Wiens passeert een dood kind
En een Cobr gestolen?
845
01:05:04,831 --> 01:05:06,397
Zaak gesloten.
846
01:05:07,338 --> 01:05:09,475
Pak je telefoon, jochie.
847
01:05:11,675 --> 01:05:13,676
S v leidt naar exit?
848
01:05:13,846 --> 01:05:15,045
We kunnen het aan, kapitein.
849
01:05:15,146 --> 01:05:16,585
Luitenant.
850
01:05:17,018 --> 01:05:19,640
Welterusten, kinderen.
851
01:05:20,724 --> 01:05:22,923
- Ongelofelijk ...
- Veel plezier!
852
01:05:23,246 --> 01:05:25,349
Wat is daar gebeurd?
853
01:05:25,661 --> 01:05:30,524
Je zag haar gezicht.
Het park was vleugels.
854
01:05:30,668 --> 01:05:32,568
Stel je voor wat het naar de grafsteen zal schrijven:
855
01:05:32,679 --> 01:05:35,480
"Hier zijn de opmerkingen van Mr. Fritz.
856
01:05:35,679 --> 01:05:38,736
"Breng je eigen ketchup mee."
857
01:05:46,402 --> 01:05:48,302
"Called Numbers: The Hooker"
858
01:05:51,706 --> 01:05:53,092
Gaat het goed, Sid?
859
01:05:56,440 --> 01:05:58,727
Het spijt me, ik moet gaan.
860
01:05:58,987 --> 01:06:00,386
Ga naar huis. Ik bel je!
861
01:06:00,487 --> 01:06:03,090
Wacht!
Je kunt me dit niet aandoen!
862
01:06:07,914 --> 01:06:09,679
Waarom doe je dit?
863
01:06:09,714 --> 01:06:12,408
Wat heb je gedaan?
Waarom? Vertel het me!
864
01:06:13,260 --> 01:06:14,975
Ik hou van jou!
865
01:06:20,489 --> 01:06:22,062
Pierre!
866
01:06:24,684 --> 01:06:26,182
Tijger!
867
01:06:41,092 --> 01:06:41,993
Ms. D'Harcourt?
868
01:06:42,092 --> 01:06:44,993
"Mon petit sucre,"
"Mijn Zucker, mijn geliefde!"
869
01:06:45,067 --> 01:06:48,005
Je weet hoe je een vrouw neukt!
870
01:06:48,040 --> 01:06:50,067
Ik had bijna een orgasme
871
01:06:50,324 --> 01:06:56,272
"ze hebben een telefoon.
I Phone "aan de telefoon.
872
01:06:58,121 --> 01:07:01,021
"Fais-moi l'amour,"
vrijen met mij.
873
01:07:01,222 --> 01:07:02,222
Je hebt me verkeerd.
874
01:07:02,422 --> 01:07:03,821
"Mein trudel,"
875
01:07:04,121 --> 01:07:05,421
Mijn worsteling,
876
01:07:05,561 --> 01:07:08,002
"mein Wienerschnitzel,"
877
01:07:08,114 --> 01:07:10,527
geef me "knudel" do
878
01:07:12,300 --> 01:07:16,712
- Neem mijn Knudel. Ze zijn van jou
- Stop ermee!
879
01:07:18,596 --> 01:07:21,097
We combineren "Knudel".
880
01:07:22,626 --> 01:07:25,008
Bastard!
881
01:07:26,547 --> 01:07:27,747
Het is de telefoon!
882
01:07:27,938 --> 01:07:30,438
Deze telefoon heeft je getransformeerd
In een vee.
883
01:07:30,538 --> 01:07:32,717
Ik heb je hulp nodig!
884
01:07:35,880 --> 01:07:37,199
Tijger!
885
01:07:37,340 --> 01:07:39,081
Mevrouw D'Harcourt!
886
01:07:45,014 --> 01:07:47,848
De game stopt hier, vriend.
887
01:07:48,947 --> 01:07:52,534
Verwijder de tool,
de kleine metestera!
888
01:08:08,972 --> 01:08:10,372
"Ambulance?"
889
01:08:11,213 --> 01:08:13,012
Waar ben je terechtgekomen?
890
01:08:15,851 --> 01:08:20,952
Ik sta voor de oudste
cavou in de wereld,
891
01:08:21,206 --> 01:08:23,605
wat de botten bevatten
"wees moedig"
892
01:08:23,805 --> 01:08:26,706
zes miljoen Parijzenaars.
893
01:08:26,905 --> 01:08:31,406
Van Ducele d'Orlans,
van Mr. of mevrouw Hoe het te noemen ...
894
01:08:31,844 --> 01:08:34,436
Laten we verder gaan.
895
01:08:34,921 --> 01:08:40,396
Deze bodemloze bodem heeft geen bodem
En toch heeft het een diepte van 170 meter ...
896
01:08:41,797 --> 01:08:44,395
Ga waar je vandaan kwam.
897
01:08:50,011 --> 01:08:51,611
- Tot ziens, lieverd.
- Pa, prin es .
898
01:08:51,712 --> 01:08:55,159
- Heb een gebroken kreet.
- Je gaat het vliegtuig verliezen!
899
01:09:09,836 --> 01:09:10,936
Ik had gelijk.
900
01:09:11,060 --> 01:09:13,260
- Franklin en Fritz ...
- Het is geen toeval.
901
01:09:13,320 --> 01:09:14,820
Niet in één nacht.
902
01:09:15,036 --> 01:09:16,435
Je vriend is een moordenaar.
903
01:09:16,636 --> 01:09:18,336
Lange afstandsgesprek.
Eén oproep doodt.
904
01:09:18,536 --> 01:09:21,735
Sid sprak niemand aan.
Hij heeft me helemaal niet verlaten.
905
01:09:21,935 --> 01:09:22,935
Het is duidelijk dat hij dat is.
906
01:09:23,136 --> 01:09:25,695
Het is duidelijk dat het duidelijk is!
907
01:09:28,000 --> 01:09:29,854
Wat is er, Angie?
908
01:09:30,274 --> 01:09:33,411
Zijn telefoon klonk veilig.
909
01:09:34,153 --> 01:09:36,692
In een plastic zak, alleen.
910
01:09:37,610 --> 01:09:40,810
En toen belde de politie de telefoon.
Hij reageerde en werd toen ...
911
01:09:41,096 --> 01:09:42,796
erg goed.
912
01:09:43,253 --> 01:09:45,308
Hij gaf ons de weg. '
913
01:09:49,980 --> 01:09:52,361
nt rziem to spaniol .
914
01:10:23,895 --> 01:10:26,435
Cardinal Lemoine Street 69?
915
01:10:26,752 --> 01:10:28,864
Ik denk dat het van jou is.
916
01:10:30,684 --> 01:10:32,548
Wees voorzichtig de volgende keer.
917
01:10:32,810 --> 01:10:34,948
Je had hem kunnen ruïneren.
918
01:10:46,286 --> 01:10:47,766
Tiger ...
919
01:10:49,451 --> 01:10:51,181
Iedereen praat.
920
01:10:51,262 --> 01:10:52,363
Ik ben blij dat je er bent.
921
01:10:52,563 --> 01:10:54,362
Ik ben blij je te zien, vriend.
922
01:10:54,462 --> 01:10:56,723
Ik heb gehoord van Fritz.
923
01:10:56,844 --> 01:10:59,444
Het spijt me zo dat je ...
924
01:10:59,644 --> 01:11:01,725
Je had gelijk, Tiger.
925
01:11:01,944 --> 01:11:04,244
Ik kan het niet vernietigen,
noch om hem te laten gaan.
926
01:11:04,444 --> 01:11:05,543
Verlies het niet eens!
927
01:11:05,743 --> 01:11:08,463
Het moet een manier zijn om het te stoppen.
928
01:11:09,453 --> 01:11:12,488
- "R'spunde, Sid"
- Nee, niet doen!
929
01:11:14,887 --> 01:11:17,008
Oké, laten we praten.
930
01:11:20,800 --> 01:11:24,086
Tenzij ik gek ga worden,
s m faci k.o.
931
01:11:26,438 --> 01:11:29,638
"Goede Sid."
932
01:11:29,938 --> 01:11:31,738
"Jij bent degene die je bent
mijn hart koos hem. "
933
01:11:31,938 --> 01:11:34,237
"De klok van je dood
close-up ".
934
01:11:34,438 --> 01:11:35,737
Het is een machine!
935
01:11:35,837 --> 01:11:38,437
"In jou leef ik,
Ik verberg me in jou. "
936
01:11:38,537 --> 01:11:40,838
"Vriend of Duhman?
Jij beslist. '
937
01:11:40,938 --> 01:11:42,937
Jij bent mij niet!
Je woont niet bij mij!
938
01:11:43,037 --> 01:11:46,238
We zijn niet voor de manial om samen te zijn!
Ik hou niet van jou! Ga weg!
939
01:11:46,438 --> 01:11:49,038
"Ik ken het meisje dat je wilt".
940
01:11:49,238 --> 01:11:52,841
"Zoals onze liefde om te verduren,
ze moet sterven. "
941
01:12:00,957 --> 01:12:04,743
Oké, de telefoon werkt alleen!
Maar Sid is niet schuldig!
942
01:12:17,154 --> 01:12:18,923
Antwoord niet!
943
01:12:19,320 --> 01:12:20,996
Denk je dat de telefoon is ...
944
01:12:24,118 --> 01:12:26,570
Is dat wat? Telefoon 'lu' Dracu '?
945
01:12:26,605 --> 01:12:28,404
Ja, misschien.
946
01:12:29,439 --> 01:12:32,106
Wilde je jezelf bang maken?
Goed geprobeerd!
947
01:12:34,046 --> 01:12:36,441
De beving trof me.
948
01:12:54,635 --> 01:12:56,735
S v fe feele!
949
01:12:56,940 --> 01:12:58,740
Het was grappig.
950
01:12:58,940 --> 01:13:01,140
Ze is je moeder.
951
01:13:01,341 --> 01:13:02,960
Hallo, mam?
952
01:13:03,756 --> 01:13:06,356
- Wie is het?
- Gewoon een vriend. Wat is de deal?
953
01:13:06,556 --> 01:13:10,054
"Het maakt het vuur van mijn wond af.
Het kan te laat zijn. "
954
01:13:14,635 --> 01:13:15,734
Het komt goed, lieverd.
955
01:13:15,935 --> 01:13:17,734
Luister, schatje, pootjes naar beneden.
956
01:13:17,935 --> 01:13:20,777
Waarom ga je niet neuken?
957
01:13:21,213 --> 01:13:22,413
"It's Mom"!
958
01:13:23,176 --> 01:13:24,275
"It's Mom"!
959
01:13:25,277 --> 01:13:26,477
"It's Mom"!
960
01:13:27,144 --> 01:13:28,344
"It's Mom"!
961
01:13:29,275 --> 01:13:30,476
"It's Mom"!
962
01:13:31,631 --> 01:13:32,931
"It's Mom"!
963
01:13:33,585 --> 01:13:34,984
"It's Mom"!
964
01:13:35,618 --> 01:13:36,619
"It's Mom"!
965
01:13:36,750 --> 01:13:37,350
Wat een puinhoop.
966
01:13:37,550 --> 01:13:38,849
"It's Mom"!
967
01:13:42,311 --> 01:13:43,612
Het is de broer.
968
01:13:48,197 --> 01:13:49,596
Ja, dat is alles.
969
01:13:49,743 --> 01:13:51,543
Hij wil met je praten.
970
01:13:51,737 --> 01:13:53,160
Je m?
971
01:14:29,332 --> 01:14:31,408
Dat is een tandenstoker.
972
01:14:40,845 --> 01:14:42,945
- Is hij dood?
- Ja.
973
01:14:43,045 --> 01:14:44,946
Maar ik ben nog steeds een maagd!
974
01:14:45,074 --> 01:14:47,477
Stop ermee! Begin niet!
975
01:14:55,166 --> 01:14:56,616
Zwijg!
976
01:15:06,448 --> 01:15:08,581
Je hebt hem vermoord.
977
01:15:20,199 --> 01:15:22,200
Tara, kom terug!
978
01:15:22,478 --> 01:15:24,801
Land, jij gaat! Jij komt!
979
01:15:33,976 --> 01:15:35,677
Ik mis je.
980
01:15:35,887 --> 01:15:37,787
Ik ben goed in honden.
981
01:15:37,850 --> 01:15:40,250
Ik kan het aan ...
982
01:15:42,912 --> 01:15:45,241
- Veel succes.
- David!
983
01:15:46,668 --> 01:15:50,113
Ik David, een vriend van Milou.
984
01:15:51,644 --> 01:15:53,544
Nu kom je!
985
01:15:53,931 --> 01:15:55,432
Jij komt!
986
01:15:58,512 --> 01:15:59,713
Als een poedel.
987
01:15:59,841 --> 01:16:01,462
Beledig haar niet.
988
01:16:12,341 --> 01:16:15,055
Oh mijn god! Stop ermee!
989
01:16:16,475 --> 01:16:18,875
- Maar je ziet er raar uit.
- Ja, natuurlijk.
990
01:16:19,096 --> 01:16:21,589
Je ziet er altijd raar uit.
991
01:16:24,667 --> 01:16:26,068
Angie?
992
01:16:27,679 --> 01:16:30,082
Misschien ging hij naar school.
993
01:16:32,518 --> 01:16:34,788
Las -m s sun eu!
994
01:16:41,596 --> 01:16:43,596
- Gaat het?
- Nee.
995
01:16:51,030 --> 01:16:52,330
Stop ermee!
996
01:16:56,208 --> 01:16:57,909
Kom hier!
997
01:17:05,283 --> 01:17:08,018
- Ik kan het niet geloven!
- Fuck ...
998
01:17:09,617 --> 01:17:11,627
Ik ben het, mam!
999
01:17:16,720 --> 01:17:18,219
Wie is de koe b tr n ?
1000
01:17:18,319 --> 01:17:19,719
Zij is mam!
1001
01:17:21,083 --> 01:17:23,383
- Het komt wel goed. Hoop.
- Wat vreselijk!
1002
01:17:23,520 --> 01:17:24,619
Verschrikkelijk!
1003
01:17:24,835 --> 01:17:27,035
Margot, David, Virgil, Clemence
1004
01:17:27,135 --> 01:17:29,935
zijn allemaal dood in bucêtry!
1005
01:17:30,034 --> 01:17:31,134
- Wat?
- Politie!
1006
01:17:31,234 --> 01:17:34,035
- Bel haar terug.
- Vernietig het, Sid.
1007
01:17:34,162 --> 01:17:37,562
Ik heb het geprobeerd! Ap , baros,
fl c ri, magnetron!
1008
01:17:37,662 --> 01:17:39,662
Geen kras!
Het is onverwoestbaar!
1009
01:17:39,863 --> 01:17:40,762
Moeder Compressor!
1010
01:17:40,962 --> 01:17:43,762
Het is om op het metaal te drukken.
Het is ongelooflijk krachtig!
1011
01:17:43,962 --> 01:17:45,262
Wat was dat?
1012
01:18:03,362 --> 01:18:05,834
- Wie heeft de hond gedood?
- Ik.
1013
01:18:09,708 --> 01:18:11,109
Tijger!
1014
01:18:13,569 --> 01:18:14,570
Kom op!
1015
01:18:14,613 --> 01:18:15,913
Sid!
1016
01:18:23,462 --> 01:18:25,261
Doe het aan.
1017
01:18:27,256 --> 01:18:28,457
Een 5-letterige code.
1018
01:18:28,733 --> 01:18:30,033
Napa!
1019
01:18:30,211 --> 01:18:32,210
Het is niet haar stijl.
1020
01:18:42,341 --> 01:18:43,541
Rodin.
1021
01:18:45,554 --> 01:18:46,453
Het werkt niet!
1022
01:18:46,533 --> 01:18:48,943
- Het werkt niet!
- Monet.
1023
01:18:57,006 --> 01:18:58,305
- Csar.
- Shit?
1024
01:18:58,306 --> 01:19:02,012
Beeldhouwer.
Ze is ... zoals je moeder.
1025
01:19:11,609 --> 01:19:12,509
Zidane!
1026
01:19:12,652 --> 01:19:15,682
- Voer het uit!
- We hebben een 5-letterige code nodig!
1027
01:19:17,078 --> 01:19:18,479
ncearc "Angie".
1028
01:19:23,551 --> 01:19:24,752
Go!
1029
01:19:45,497 --> 01:19:46,997
Het is voorbij.
1030
01:19:47,958 --> 01:19:49,259
Het is voorbij.
1031
01:19:49,377 --> 01:19:51,777
Oké, hij is dood.
1032
01:19:56,692 --> 01:19:59,292
Nee, we zijn dood.
1033
01:19:59,631 --> 01:20:02,131
"We zijn dood"
het is niet van mij.
1034
01:20:02,331 --> 01:20:05,723
Vader zegt altijd dat als je verliest,
Terug naar plan.
1035
01:20:05,831 --> 01:20:08,750
Laten we naar boven gaan
En laten we dit eruit halen.
1036
01:20:09,157 --> 01:20:10,457
Heb je enig idee?
1037
01:20:10,657 --> 01:20:12,057
Misschien.
1038
01:20:14,336 --> 01:20:17,136
- Wat is er?
- Dat kan ik beter niet zeggen.
1039
01:20:19,671 --> 01:20:21,470
Maal jezelf!
1040
01:20:32,657 --> 01:20:37,786
Zoals je kunt zien, zwavelzuur
het is ongelooflijk corrosief.
1041
01:20:38,907 --> 01:20:41,107
Kun je een cel doden?
1042
01:20:41,309 --> 01:20:43,408
Ga weg! Je bent klaar!
1043
01:20:43,591 --> 01:20:46,762
Vig rog!
Cellular moet gedood worden!
1044
01:20:47,275 --> 01:20:48,375
Waar zijn de anderen?
1045
01:20:48,560 --> 01:20:50,360
Ze zijn allemaal dood!
1046
01:20:53,525 --> 01:20:55,026
D'Harcourt,
1047
01:20:55,130 --> 01:20:57,129
wat heb je nog meer gerookt?
1048
01:21:04,113 --> 01:21:05,814
"Ze"!
1049
01:21:07,780 --> 01:21:09,280
Beantwoord de telefoons niet!
1050
01:21:09,402 --> 01:21:11,402
Reageer niet!
1051
01:21:11,670 --> 01:21:13,170
Nee, Charlotte!
1052
01:21:13,460 --> 01:21:15,360
- Hoe goed voelde ik me!
- Domni oar Jolimont!
1053
01:21:15,460 --> 01:21:18,260
Wie antwoordt,
En blijf er een bij de c p n !
1054
01:21:20,234 --> 01:21:21,134
Om i drie ...
1055
01:21:21,234 --> 01:21:22,533
Wat?
1056
01:21:22,837 --> 01:21:25,536
Ik zal je drie geven,
aan de directeur.
1057
01:21:25,716 --> 01:21:28,515
Je kunt cellulitis stoppen '
Kun je het horen?
1058
01:21:28,685 --> 01:21:30,078
Ja, ik ...
1059
01:21:30,078 --> 01:21:31,478
- R'spunde!
- Natuurlijk weet ik het.
1060
01:21:31,677 --> 01:21:32,878
Hoe?
1061
01:21:33,840 --> 01:21:35,139
Stopt het.
1062
01:21:35,317 --> 01:21:38,417
Ik heb net gezegd dat we dat niet kunnen!
1063
01:21:39,123 --> 01:21:41,931
Heer, de tia werd ellendig.
1064
01:21:43,341 --> 01:21:46,390
Helemaal niet!
Het is voor jou, Ronssin!
1065
01:21:47,113 --> 01:21:48,712
Antwoord!
1066
01:21:56,762 --> 01:21:59,152
Gaat het goed, Mr Ronssin?
1067
01:22:15,498 --> 01:22:17,298
Domni oar Ronssin ...
1068
01:22:26,261 --> 01:22:29,795
Weet je nog, Cecile
Wil je niet met je uitkomen?
1069
01:22:31,807 --> 01:22:35,019
- Wat?
- Ik zei haar dat je een flikker was.
1070
01:22:36,029 --> 01:22:37,835
Waarom vertel je me het nu?
1071
01:22:40,296 --> 01:22:41,895
O Mori.
1072
01:22:52,015 --> 01:22:53,415
Oh shit.
1073
01:22:54,185 --> 01:22:56,184
Tallyho! Laten we gaan!
1074
01:23:03,171 --> 01:23:05,171
Fugi i b ie i, tallyho!
1075
01:23:18,307 --> 01:23:20,007
Ik moet het haar vertellen.
1076
01:23:22,033 --> 01:23:24,903
- Ik hou van je.
- Ja? Mulam.
1077
01:23:26,081 --> 01:23:27,763
Ik heb gewinkeld ...
1078
01:23:28,516 --> 01:23:31,373
Sorry, maar ik nooit
Ik had geen tijd voor ...
1079
01:23:31,436 --> 01:23:33,037
Je hebt iets.
1080
01:23:37,010 --> 01:23:38,810
Je hebt gelijk.
1081
01:23:40,139 --> 01:23:41,539
Kom op.
1082
01:24:07,783 --> 01:24:09,582
Je hebt koude handen.
1083
01:24:11,198 --> 01:24:12,398
Wat?
1084
01:24:14,033 --> 01:24:16,204
Angie, je bent een genie!
1085
01:24:17,356 --> 01:24:18,956
Houd de telefoon vast '.
1086
01:24:26,311 --> 01:24:28,212
Op minus 196 ° Celsius ...
1087
01:24:28,511 --> 01:24:30,511
Elke kwestie nghea !
1088
01:25:04,262 --> 01:25:06,430
Ze fronsten mijn vingers.
1089
01:25:08,114 --> 01:25:10,146
Ajut -m pu in!
1090
01:25:13,510 --> 01:25:15,010
Ik ben hier!
1091
01:25:17,636 --> 01:25:19,536
Het is van mij!
1092
01:25:22,204 --> 01:25:24,205
L sa i-m s pass!
1093
01:25:26,422 --> 01:25:27,622
Tijger!
1094
01:25:31,250 --> 01:25:33,049
De container!
1095
01:25:35,243 --> 01:25:36,943
Gooi het!
1096
01:25:41,706 --> 01:25:44,905
"Goede Peter."
1097
01:25:45,953 --> 01:25:47,753
"Dood ze, Tiger."
1098
01:25:48,426 --> 01:25:50,827
"Kill Sid voor mij,"
1099
01:25:51,002 --> 01:25:53,902
"En mijn prins zal je zijn."
1100
01:25:54,113 --> 01:25:56,612
"Tijger ... mijn vriend."
1101
01:27:03,555 --> 01:27:04,454
Hoe heb je het gedaan?
1102
01:27:04,654 --> 01:27:07,274
- Wat is er aan de hand?
- Hoe heb je het gedaan?
1103
01:27:11,917 --> 01:27:14,269
Ik ging naar de ziekenboeg.
1104
01:27:14,720 --> 01:27:16,520
Ik hou van je, broer!
1105
01:27:19,016 --> 01:27:20,817
En ik hou van je.
1106
01:27:25,399 --> 01:27:27,298
En ik hou van je.
1107
01:27:28,756 --> 01:27:30,657
Bedankt, Tiger.
1108
01:27:31,095 --> 01:27:33,495
Goed dat ik kwam.
1109
01:27:34,324 --> 01:27:36,325
Mijn beste vriend!
1110
01:27:59,278 --> 01:28:02,374
Vergeet niet dat je het tegen Cecil zei
zijn ze flikker?
1111
01:28:03,068 --> 01:28:06,204
Ik heb haar gezegd dat je naar de eieren bent gegaan.
1112
01:28:08,680 --> 01:28:11,079
Wij zijn het belangrijkste deel van het verhaal.
1113
01:28:11,198 --> 01:28:12,797
Op 500 of 10.000?
1114
01:28:12,997 --> 01:28:16,422
Een hele reis
dat we dit allemaal kunnen bekijken.
1115
01:28:23,627 --> 01:28:25,027
Kom op.
1116
01:28:35,782 --> 01:28:38,158
Maken we geen gre eal ?
1117
01:28:38,979 --> 01:28:41,903
Zouden we niet naar de politie moeten gaan?
1118
01:28:42,350 --> 01:28:44,907
Of behouden we het, zodat we het zeker weten?
1119
01:28:46,094 --> 01:28:48,294
"Mijn ongelukkige ..."
1120
01:29:20,831 --> 01:29:25,558
Het is leuk om een weekend door te brengen
Ze zijn in Londen.
1121
01:29:25,729 --> 01:29:27,606
Ik ga lopen.
1122
01:29:29,363 --> 01:29:31,462
Ik kom zo terug.
1123
01:35:07,868 --> 01:35:09,969
Ondertitels: Laurentiu Badea
1124
01:35:13,127 --> 01:35:15,027
Doei ...
1125
01:35:16,998 --> 01:35:19,199
Heeft iemand een wicket?
76724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.