All language subtitles for Hellphone.2007 EYE -AM radio 1134 khz Alkmaar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,134 --> 00:02:21,412 Goede middag, mijnheer. Tamalet. 2 00:02:33,445 --> 00:02:35,445 Kom op, doe het niet. 3 00:02:35,716 --> 00:02:37,262 Nee, ga. 4 00:02:37,389 --> 00:02:38,590 Oké dan, ik ga. 5 00:02:38,640 --> 00:02:41,535 Aan jouw zijde! Dat is genoeg! 6 00:02:45,633 --> 00:02:48,332 Het is het gezicht van mijn dromen. 7 00:02:48,681 --> 00:02:50,963 Haal je droom, broer. 8 00:02:59,812 --> 00:03:01,411 Je vindt het leuk. 9 00:03:10,128 --> 00:03:11,829 T mpitu '! 10 00:03:12,265 --> 00:03:14,566 Frumoas s ritur . Gaat het goed met je? 11 00:03:14,665 --> 00:03:15,966 Ja, bedankt. 12 00:03:16,066 --> 00:03:17,565 Zijn ze gewoon? 13 00:03:17,687 --> 00:03:20,387 Niet met de kip, maar ... 14 00:03:20,998 --> 00:03:22,798 Ze schudt haar ogen niet. 15 00:03:22,924 --> 00:03:24,824 En we bewonderen uw assortiment. 16 00:03:24,974 --> 00:03:27,427 Het past bij je tanden. 17 00:03:27,604 --> 00:03:29,204 Wacht, Angie! 18 00:03:32,689 --> 00:03:35,640 M g ndeam, dat we hier zijn ... 19 00:03:35,889 --> 00:03:37,289 misschien wil je ... 20 00:03:37,490 --> 00:03:39,790 een F t-Beautiful. 21 00:03:40,054 --> 00:03:42,553 Zuchtend over Parijs ... 22 00:03:43,044 --> 00:03:45,043 Virgil, ze praat tegen haar. 23 00:03:45,144 --> 00:03:46,943 Zal ik hem rijden met een stoeprand? 24 00:03:47,044 --> 00:03:48,543 Maak je geen zorgen, Franklin. 25 00:03:48,644 --> 00:03:50,444 Hotdog is als eten. 26 00:03:50,562 --> 00:03:53,061 Catacomben! Ben je er ooit geweest? 27 00:03:53,162 --> 00:03:56,702 Ja. Virgil bracht me naar een feest daar. 28 00:03:58,361 --> 00:04:00,261 Ik moet gaan. 29 00:04:00,562 --> 00:04:02,462 Geef je me je nummer? 30 00:04:02,669 --> 00:04:04,470 Ik heb geen mobieltje. 31 00:04:04,569 --> 00:04:07,370 Hij sloot zijn account. Hij was geschrokken. 32 00:04:07,561 --> 00:04:08,761 Model op 19-jarige leeftijd. 33 00:04:08,917 --> 00:04:12,347 Russisch. Word gek, Wat wil je dat ik zeg? 34 00:04:13,352 --> 00:04:15,552 Ik moet gaan. 35 00:04:18,819 --> 00:04:21,019 Sun -m als je ... 36 00:04:21,264 --> 00:04:23,063 "Cell." 37 00:04:23,261 --> 00:04:24,761 Neem de mijne! Ik ben Pierre! 38 00:04:24,961 --> 00:04:26,761 Pierre met flair en rood haar. 39 00:04:26,860 --> 00:04:28,060 "Peter de tijger" 40 00:04:28,261 --> 00:04:29,860 Waar heb je het over? 41 00:04:30,060 --> 00:04:31,361 Het maakt niet uit. 42 00:04:33,514 --> 00:04:36,375 Wij zijn de koningen van de wereld! 43 00:04:43,478 --> 00:04:45,079 I? 44 00:04:47,295 --> 00:04:49,512 Mam, ben je thuis? 45 00:05:16,130 --> 00:05:17,812 Ik kan het niet geloven! 46 00:05:17,812 --> 00:05:20,211 Hij rook niet of ik zal haar voorgoed doden! 47 00:05:20,411 --> 00:05:21,712 Waarom is dit hier vandaag? 48 00:05:21,911 --> 00:05:23,912 Gewoon voor een moment. Ik kon niet weigeren. 49 00:05:24,036 --> 00:05:26,936 Ice Dragon in de koelkast ... 50 00:05:27,079 --> 00:05:28,779 Ja, natuurlijk. 51 00:05:28,918 --> 00:05:31,219 Ga naar beneden. Je moeder is thuis. 52 00:05:31,362 --> 00:05:33,062 Mito! Pa, Sid. 53 00:05:33,262 --> 00:05:35,536 Ik doe het. 54 00:05:36,107 --> 00:05:37,707 Ik zie je later. 55 00:05:37,903 --> 00:05:39,502 Ik hou van je. 56 00:05:43,576 --> 00:05:45,477 Kan ik het geld hebben voor mijn verjaardag? 57 00:05:45,512 --> 00:05:47,912 - Nu? - Ja. 58 00:05:48,552 --> 00:05:51,052 - Wat wil je kopen? - Ik weet het niet. 59 00:05:51,257 --> 00:05:53,657 Het is alles wat ik me kan veroorloven. 60 00:05:55,653 --> 00:05:58,153 Mijn grote jongen ... 61 00:06:02,192 --> 00:06:04,192 Genoeg, moeder! 62 00:06:29,144 --> 00:06:30,944 Twee aardappelporties! 63 00:06:31,023 --> 00:06:34,523 You. Heeft u nog steeds problemen met controles? 64 00:06:34,622 --> 00:06:36,023 Heb je brainstorming? 65 00:06:36,223 --> 00:06:39,494 Massage 10. En beveel ze. 66 00:06:51,052 --> 00:06:52,052 Zie hoe laat? ' 67 00:06:52,153 --> 00:06:54,452 Sorry. Ik had thema's. 68 00:06:54,653 --> 00:06:58,434 - Ik heb geen doctoraat in de kou gezien. - n eleg ... 69 00:07:01,134 --> 00:07:03,535 Wat betekent dat? 70 00:07:04,084 --> 00:07:05,185 U hebt gelijk, mijnheer. Fritz. 71 00:07:05,384 --> 00:07:07,885 Je weet dat ik gelijk heb. 72 00:07:08,084 --> 00:07:10,285 Als je de Moon Cock wilt zijn, 73 00:07:10,485 --> 00:07:12,185 trein, cucurgule. 74 00:07:12,384 --> 00:07:13,385 Ja, mijnheer. Fritz. 75 00:07:13,442 --> 00:07:14,929 Oké. 76 00:07:16,350 --> 00:07:17,906 Sir. Fritz! 77 00:07:20,130 --> 00:07:22,138 We zijn 20. 78 00:07:24,021 --> 00:07:27,378 Geef je me een voorschot van 50 euro? 79 00:07:27,413 --> 00:07:28,921 Ct? 80 00:07:29,800 --> 00:07:31,100 40? ... 81 00:07:31,396 --> 00:07:33,696 40 e ... 82 00:07:35,997 --> 00:07:37,796 30? 83 00:07:39,197 --> 00:07:41,797 - 20? - At! Het is niet veel. 84 00:07:43,197 --> 00:07:46,319 V alsjeblieft meneer. Fritz. Mijn dag nadert ... 85 00:07:50,797 --> 00:07:53,054 Bedankt, mijnheer. Fritz! 86 00:07:54,151 --> 00:07:58,238 Ik vond het altijd leuk om het te doen En een paar gelukkige mensen. 87 00:07:58,430 --> 00:08:00,416 Vele jaren! 88 00:08:22,819 --> 00:08:24,720 Ah wil een goedkope telefoon. 89 00:08:24,920 --> 00:08:27,320 Mijn advies. Neem het beste. 67 gram. 90 00:08:27,589 --> 00:08:28,389 Ct doen? 91 00:08:28,435 --> 00:08:31,035 Veel plezier ermee. Vandaag is je geluksdag. 92 00:08:31,235 --> 00:08:33,506 Slechts 99 euro. 93 00:08:33,643 --> 00:08:35,943 Goedkoper, niets? 94 00:08:36,634 --> 00:08:38,092 Heb je? 95 00:08:38,154 --> 00:08:39,789 30. 96 00:08:40,350 --> 00:08:42,281 Heb je lof? 97 00:08:43,186 --> 00:08:45,945 Ik heb een herbruikbare kaart nodig. 98 00:08:49,187 --> 00:08:52,469 30, maar je hebt niet van mij gekregen. 99 00:08:52,755 --> 00:08:55,394 Niets is meer zoals de wereld? 100 00:08:58,178 --> 00:09:00,701 Michael Douglas van "Wall Street." 101 00:09:00,864 --> 00:09:02,243 Of iets anders ... 102 00:09:02,268 --> 00:09:04,913 Radio Com 2000. Wil je het? 103 00:09:05,793 --> 00:09:06,892 Bobby, 104 00:09:06,961 --> 00:09:10,782 Als je je ogen wilt nemen, f besparingen. 105 00:09:11,447 --> 00:09:13,725 Het is je geluksdag! 106 00:09:42,278 --> 00:09:43,778 Opera kunst. 107 00:09:43,895 --> 00:09:46,596 I-Smart, XHTML-browser, compatibele GPRS. 108 00:09:46,796 --> 00:09:50,495 Geïntegreerde dubbele kanalen, P8F7, TZ4-3 en 109 00:09:50,696 --> 00:09:54,218 een VGA-camera-opname de speciale momenten van het leven. 110 00:09:54,980 --> 00:09:57,080 Bevat, instructies, traceer. 111 00:09:57,158 --> 00:09:59,057 Doe een kopje koffie gewoon niet. 112 00:09:59,158 --> 00:10:00,958 Het doet 500 maar voor jou, Bobby, 113 00:10:01,057 --> 00:10:01,858 30! 114 00:10:01,957 --> 00:10:03,366 Buitengewoon! 115 00:10:08,072 --> 00:10:12,584 Zoals Mao zei: "Vrijgevigheid het is alsof je de vleugels van een vlinder uitrekt. " 116 00:10:17,922 --> 00:10:19,506 Zit de batterij in de batterijhouder? 117 00:10:19,760 --> 00:10:21,061 Ik niet. Het is kapot. 118 00:10:21,260 --> 00:10:23,660 Om hun ogen te nemen, het is gewoon goed. 119 00:10:23,831 --> 00:10:25,995 Geef me het geld terug! 120 00:10:26,154 --> 00:10:29,707 Zoals Mao zei: "Eén stok is een sigaret, lieverd." 121 00:10:34,682 --> 00:10:36,782 Go! 122 00:10:37,190 --> 00:10:39,890 Ik zou het nooit kunnen openen. Geef het terug! 123 00:10:40,028 --> 00:10:43,043 Zoals Mao zei: "Het is niet langer van jou!" 124 00:10:47,008 --> 00:10:49,208 Neem een ​​kijkje, Tiger. 125 00:10:49,687 --> 00:10:50,986 - Heeft hij gekost? - 30 euro 126 00:10:51,187 --> 00:10:53,086 Dertig? Echt waar? 127 00:10:53,187 --> 00:10:54,387 Ik heb een bericht! 128 00:10:54,544 --> 00:10:58,445 "Uw nummer is 0666 0666 06." En hij heeft eer! 129 00:10:58,644 --> 00:11:00,545 Big baggy, snel! 130 00:11:00,642 --> 00:11:03,299 Ze kozen me voor de rol! 131 00:11:03,334 --> 00:11:06,100 Ze kozen mij! 132 00:11:09,696 --> 00:11:12,535 Het is te fris, broer. 133 00:11:12,668 --> 00:11:13,868 Kies 'Product van het jaar'. 134 00:11:14,754 --> 00:11:16,954 Op het einde zal ik een wetenschap worden! 135 00:11:17,053 --> 00:11:19,453 En ik zal je alles over het publiek vertellen. 136 00:11:19,653 --> 00:11:21,953 Ik ben heel blij. Ik hou van je, Angie! 137 00:11:22,049 --> 00:11:23,850 Ik ook, Margot! 138 00:11:24,027 --> 00:11:25,726 - Wat was het? - Het is de droger van de p. 139 00:11:27,293 --> 00:11:29,192 "Duwdroger" of "Is Föhn"? 140 00:11:29,788 --> 00:11:32,155 Het is de diepe droger. 141 00:11:32,638 --> 00:11:34,138 Ik zal hem mijn nummer geven. 142 00:11:34,298 --> 00:11:36,899 - Je houdt van je poesje. - Ik houd heel veel van hem! 143 00:11:37,063 --> 00:11:39,459 Bedankt, Heer! 144 00:11:40,105 --> 00:11:43,035 Mond. Ik ben bijna beroemd. 145 00:11:43,597 --> 00:11:45,197 Op de hoorzitting, 146 00:11:45,318 --> 00:11:47,018 ze vertelden me dat ik van mijn poesje hou. 147 00:11:47,143 --> 00:11:50,408 Ik kwam haar vertellen, Ik heb een nieuwe telefoon. 148 00:11:51,397 --> 00:11:55,297 Fuck it! Er was niets meer roodachtig en naparliu? 149 00:11:55,399 --> 00:11:57,719 Heb je hem Gay gevonden? 150 00:11:58,278 --> 00:12:00,045 Babyspeelgoed. 151 00:12:00,080 --> 00:12:02,374 Wat is het? 152 00:12:02,990 --> 00:12:05,458 Geen sporen. Ik heb ... 153 00:12:08,211 --> 00:12:12,467 Als je elkaar wilt ontmoeten, s m suni. 154 00:12:12,785 --> 00:12:13,985 Het begint. 155 00:12:14,049 --> 00:12:16,438 Blijf niet ademen. 156 00:12:19,013 --> 00:12:20,113 Ja. 157 00:12:20,212 --> 00:12:22,623 Ik kan meer nadenken. 158 00:12:24,182 --> 00:12:27,782 Hij wil je winnen met een telefoontje. 159 00:12:27,981 --> 00:12:29,581 Een rooskleurige en zielige. 160 00:12:29,777 --> 00:12:33,277 Een in New York stuurde me een sms één minuut s m nodigt uit voor een vergadering. 161 00:12:33,467 --> 00:12:35,067 Wat de wereld! 162 00:12:35,291 --> 00:12:37,290 - En? - Ik gaf mijn grootvader mijn naam. 163 00:12:37,417 --> 00:12:39,417 Ik denk dat ik een bal speel! 164 00:12:39,616 --> 00:12:41,517 Hij heeft mijn nummer niet gekregen. 165 00:12:41,746 --> 00:12:44,047 Vergeet het maar. Het is een stront. 166 00:12:44,201 --> 00:12:46,601 Ik heb gedownload twee films met John Wayne erop! 167 00:12:46,825 --> 00:12:48,024 Het is goed. 168 00:12:48,125 --> 00:12:50,725 Ik wacht op de MP3. Het is drie keer beter. 169 00:12:50,958 --> 00:12:52,458 Terzijde. Alleen de armen hangen rond. 170 00:12:52,658 --> 00:12:54,058 De eerste keer is bezet. 171 00:12:54,259 --> 00:12:55,558 Ga naar Naut op Tatooine. 172 00:12:55,788 --> 00:12:57,688 - Hoe gaat het met je moeder? - Zwijg Franklin. 173 00:12:57,889 --> 00:13:01,898 - Wil ze haar graag masturberen? - Ik had een ei! 174 00:13:02,794 --> 00:13:05,294 Soupir, Bijaoui, 4 uur detentie. 175 00:13:05,495 --> 00:13:07,195 Het is Sid's schuld niet. I ... 176 00:13:07,394 --> 00:13:08,995 Oké, D'Harcourt. En jij. 177 00:13:09,195 --> 00:13:10,995 Nog iemand anders? Nee? 178 00:13:11,195 --> 00:13:13,095 Pagina 56. Variabele temperatuur. 179 00:13:13,195 --> 00:13:15,609 "We masturberen haar ..." 180 00:13:15,672 --> 00:13:17,172 Deze klas, 181 00:13:17,371 --> 00:13:20,772 het is geen magnetron. Dank je wel. 182 00:13:21,259 --> 00:13:23,759 Wie kan mij over Celsius vertellen? 183 00:13:23,964 --> 00:13:25,364 Ik, ik! 184 00:13:27,067 --> 00:13:30,567 Een scalaire temperatuur gebaseerd op celscentrische thermometrie, 185 00:13:30,793 --> 00:13:34,413 gemaakt in 1742 door een Zweed, Anders Celsius. 186 00:13:34,567 --> 00:13:36,367 Heel goed, Charlotte. 187 00:13:36,515 --> 00:13:38,316 Absolute nul is gelijk aan "t" 188 00:13:38,470 --> 00:13:42,470 en nul is gelijk aan -273,15 graden Celsius. 189 00:13:43,216 --> 00:13:44,816 - Wie kan mij vertellen ... - Ik, ik! 190 00:13:44,916 --> 00:13:48,715 Buiten Charlotte, die niet eens weet welke vragen ze stellen. 191 00:13:48,869 --> 00:13:51,969 Welke is de oudste substantie gebruikt door de mens, 192 00:13:52,068 --> 00:13:53,569 wat nadert het absolute nulpunt? 193 00:13:53,638 --> 00:13:55,638 Creieru 'lu' Sid Soupir. 194 00:13:55,955 --> 00:13:58,454 Heel grappig, Husson. Maar je hebt het fout. 195 00:13:58,538 --> 00:14:02,008 Het is vloeibare stikstof. -196 ° Celsius ... 196 00:14:31,267 --> 00:14:34,466 "Aloooooo, Margot." 197 00:14:34,684 --> 00:14:37,384 "Je vriend laat de rode kleur zien." 198 00:14:37,471 --> 00:14:40,364 "Laat de kudden van de hel zijn hoofd likken." " 199 00:14:56,881 --> 00:14:58,681 Je stoorde me ... 200 00:14:59,120 --> 00:15:02,408 Het is hier heet. Ze ontslaan het! 201 00:15:09,878 --> 00:15:12,378 We bestudeerden de Celsius-schaal. 202 00:15:14,086 --> 00:15:15,785 Ik denk ... 203 00:15:16,149 --> 00:15:18,950 Ik heb de brander Bunsen aangestoken s v d als het gaat. 204 00:15:19,197 --> 00:15:22,498 Je bent een stap verwijderd, misschien uitdrijven 205 00:15:22,798 --> 00:15:25,314 En alles wat je kunt doen is het geloven? 206 00:15:25,600 --> 00:15:27,899 Blijf rondhangen. Ik herinner me niets! 207 00:15:28,100 --> 00:15:31,247 Hij ontving de oproep En daarna nam hij hen in brand. 208 00:15:31,562 --> 00:15:33,321 Wie heeft er gebeld? 209 00:15:33,758 --> 00:15:35,157 Ik niet. 210 00:15:35,376 --> 00:15:37,463 Ik kan het me niet herinneren. 211 00:15:38,001 --> 00:15:39,401 Ed! 212 00:15:39,955 --> 00:15:40,954 Momo! 213 00:15:41,038 --> 00:15:42,638 Wees voorzichtig. 214 00:15:42,837 --> 00:15:44,837 Oh, ja, hou je mond. In het zwembad! 215 00:15:45,096 --> 00:15:46,896 Genoeg, Tamalet. 216 00:15:47,023 --> 00:15:49,891 Margot, kan ik mijn telefoon halen? 217 00:15:56,241 --> 00:15:58,378 Onbekend nummer. 218 00:15:59,479 --> 00:16:01,472 Je kunt gaan. 219 00:16:03,600 --> 00:16:05,200 Ik wilde hem geen pijn doen. 220 00:16:05,399 --> 00:16:09,999 Ik zweer het, Clemence is mijn vriendin. De beste vriend nc van gr dini . 221 00:16:10,173 --> 00:16:13,273 Toen ik naar de klas ging, het was de eerste die ik vond. 222 00:16:13,472 --> 00:16:15,772 Ik had dit nooit kunnen doen. 223 00:16:15,873 --> 00:16:17,872 Zie je vrienden? 224 00:16:18,280 --> 00:16:20,181 Ik kijk de hele dag. 225 00:16:20,244 --> 00:16:24,220 Op de een of andere manier lukt het me om te communiceren van aquarium tot aquarium. 226 00:16:25,557 --> 00:16:28,457 Petities zijn meer geëvolueerd tenzij we nieuw zijn. 227 00:16:28,658 --> 00:16:31,273 Ben je het daarmee eens, luitenant? 228 00:16:43,552 --> 00:16:46,452 Kijk, Sid. 40 euro voor een Speed ​​Demons-tas! 229 00:16:46,653 --> 00:16:48,553 40 euro! 230 00:16:49,761 --> 00:16:51,597 Kan ik je helpen? 231 00:16:52,039 --> 00:16:53,139 Ben is hier? 232 00:16:53,240 --> 00:16:56,480 Nee, Ben trok zich terug. Deze plek is nu van mij. 233 00:16:56,539 --> 00:16:59,578 Is hij met pensioen gegaan om 27? 234 00:17:02,062 --> 00:17:03,845 Wie ben jij? 235 00:17:04,671 --> 00:17:07,421 Ben je hier om mijn ballen te breken? 236 00:17:11,869 --> 00:17:13,569 Zij is mijn vrouw! 237 00:17:13,662 --> 00:17:17,135 De handen, ogen en drukte naar beneden, begrijp je? 238 00:17:17,623 --> 00:17:20,022 40 euro? costau 28 s pt m na trecut ... 239 00:17:20,222 --> 00:17:23,922 Als mijn spullen te groot zijn Probeer de supermarkt! 240 00:17:24,049 --> 00:17:25,049 Het is te veel. 241 00:17:25,250 --> 00:17:27,150 Als je wilt, is dat 17 euro. 242 00:17:27,349 --> 00:17:29,150 Vind je haar leuk? En dit is gratis. 243 00:17:29,574 --> 00:17:32,774 Soorten die plaatssport beoefenen meestal cool. 244 00:17:33,020 --> 00:17:35,020 M sorry. Wat is jouw probleem? 245 00:17:35,285 --> 00:17:38,784 Is hier niet de 'mainstream' genoeg? Te ondergronds? 246 00:17:39,576 --> 00:17:42,977 Misschien ben ik op zoek naar een bord maar met jou verveel ik me gewoon. 247 00:17:43,173 --> 00:17:45,121 Verwijder het nu. 248 00:17:49,924 --> 00:17:52,125 Sushi, heb je mijn grap gehoord? Geweldig! 249 00:17:52,401 --> 00:17:53,900 Het is een absoluut vee! 250 00:17:54,000 --> 00:17:56,631 Ik kreeg bijna haar hoofd op haar hoofd! 251 00:17:59,221 --> 00:18:00,521 Natuurlijk ... 252 00:18:00,721 --> 00:18:04,505 - Ik zei "close". - Ja, natuurlijk ... bijna. 253 00:18:12,721 --> 00:18:16,150 "Angie, ik heb nog nooit iemand ontmoet zo mooi. " 254 00:18:16,835 --> 00:18:18,935 Nee, dat deed het niet. 255 00:18:19,435 --> 00:18:22,636 "Je ogen zijn robijnen wat maakt mijn nachten lichter. " 256 00:18:22,855 --> 00:18:26,778 Tenzij hij zijn ogen vol heeft. Ik herinner het me niet meer. 257 00:18:27,465 --> 00:18:29,066 Ben je ooit in Italië geweest? 258 00:18:29,266 --> 00:18:30,766 Nee? 259 00:18:31,865 --> 00:18:33,865 Ik ook niet. 260 00:18:36,251 --> 00:18:38,435 Angie, ze is sexy. 261 00:18:38,678 --> 00:18:40,078 Je bent te heet. 262 00:18:40,251 --> 00:18:42,652 Als ik aan je denk, ontmoet ik je. Het is heet. 263 00:18:42,852 --> 00:18:44,351 "Hallo?" 264 00:18:44,968 --> 00:18:46,467 "Sid?" 265 00:18:51,673 --> 00:18:54,374 Angie? Hoe lang is het op de draad? 266 00:18:54,550 --> 00:18:57,751 In feite ... robijnen zijn rozen ... 267 00:18:57,917 --> 00:18:59,117 Over Italië ... 268 00:18:59,356 --> 00:19:01,057 Ik had het niet tegen je ... 269 00:19:01,348 --> 00:19:03,949 Ik loop een experimentele cursus het Zweedse theater. 270 00:19:04,148 --> 00:19:05,848 Het is een theaterles. 271 00:19:06,083 --> 00:19:07,182 Porno experimenteel? 272 00:19:07,383 --> 00:19:09,282 Nee. Zweeds. 273 00:19:09,632 --> 00:19:10,731 - Het is Zweeds. - Is dat het? 274 00:19:11,473 --> 00:19:12,973 Ik nodig je ook uit bij de opening van de show. 275 00:19:13,156 --> 00:19:14,256 NO. 276 00:19:14,423 --> 00:19:16,222 Adic da. Okay. 277 00:19:16,769 --> 00:19:18,862 Waarom belde je me? 278 00:19:19,320 --> 00:19:22,320 F r -motief. Ik wilde je groeten. 279 00:19:22,560 --> 00:19:24,461 Okay. Hallo! 280 00:19:24,627 --> 00:19:25,828 Hello! 281 00:19:25,969 --> 00:19:27,768 Oké, dus pa. 282 00:19:28,232 --> 00:19:30,432 F r mbr i are. 283 00:19:41,087 --> 00:19:42,988 "Gekozen" 284 00:19:53,849 --> 00:19:55,049 Margot. 285 00:19:55,155 --> 00:19:58,603 Ben je nog steeds hier? Je zult ontmoeten! 286 00:20:02,678 --> 00:20:04,778 Onlangs, schat. 287 00:20:11,701 --> 00:20:14,448 Ik ben bij mijn vriend. Ik bel je later. 288 00:20:19,682 --> 00:20:21,495 "Ik lijkt een a " 289 00:20:27,228 --> 00:20:28,728 "Fuck you!" 290 00:20:37,853 --> 00:20:40,252 Mijn cel zat in de tas. Ik raakte hem ook niet aan. 291 00:20:40,392 --> 00:20:41,591 Dus zij heeft je gebeld. 292 00:20:41,704 --> 00:20:46,604 - Hij was in "Formats". - Dus je cel vormt enkele nummers? 293 00:20:47,272 --> 00:20:48,852 Ik ben zo overstuur! 294 00:20:53,808 --> 00:20:56,908 - Maar ze belde Angie. - U klikte gewoon op de knoppen. 295 00:20:57,009 --> 00:21:00,495 - Maar ik ken haar nummer niet. - Lasha spuugde. 296 00:21:00,961 --> 00:21:03,300 - Soupir! - Ja? 297 00:21:03,646 --> 00:21:07,610 Nul om te praten. Mic oreaz het volume een beetje. 298 00:21:08,240 --> 00:21:09,770 Maar ... 299 00:21:11,230 --> 00:21:12,731 Lul. 300 00:21:13,076 --> 00:21:14,275 Sta op. 301 00:21:14,429 --> 00:21:16,029 Ik stelde een vraag. 302 00:21:16,128 --> 00:21:18,029 Ik veronderstel dat je dat gehoord hebt. 303 00:21:18,170 --> 00:21:19,270 Tuurlijk. 304 00:21:19,461 --> 00:21:21,247 En het antwoord is ... 305 00:21:35,438 --> 00:21:40,417 is 1 minus 3x supra 1 plus is min 3x. 306 00:21:41,219 --> 00:21:42,918 Ik zei ... geen computers. 307 00:21:43,047 --> 00:21:45,652 Ik niet, ik zweer het! 308 00:21:46,240 --> 00:21:48,570 Breng hem hierheen. 309 00:21:59,357 --> 00:22:01,921 Nu wiskunde en gevorderden? 310 00:22:03,728 --> 00:22:05,828 Ik ben deze telefoons beu. 311 00:22:06,065 --> 00:22:08,422 Ik heb je gewaarschuwd. 312 00:22:12,931 --> 00:22:13,930 Het is illegaal !! 313 00:22:14,021 --> 00:22:15,792 Twee uur straf. 314 00:22:15,827 --> 00:22:17,681 Zes uur per week! 315 00:22:17,716 --> 00:22:21,395 Zie? Het is voorbij Begin met je partner te krijgen. 316 00:22:26,201 --> 00:22:28,300 Ik heb je het krijt teruggebracht. Sorry! 317 00:22:28,500 --> 00:22:29,878 Geef me dit. 318 00:22:44,652 --> 00:22:46,551 Hij is gek. Is het alles? 319 00:22:46,751 --> 00:22:49,499 - Geen kras. - Ik zie je wel. 320 00:22:52,691 --> 00:22:55,157 Hij maakte mijn antwoord. 321 00:22:56,583 --> 00:22:59,253 Misschien heeft iemand het per sms verzonden. 322 00:23:05,919 --> 00:23:09,988 Hij deed het niet. Alle IQ's samen doen er 2. 323 00:23:11,676 --> 00:23:13,576 Wat dacht je van een weekend in Venezia? 324 00:23:13,876 --> 00:23:16,676 Waarom niet? Ik hou van de Italianen. 325 00:23:17,839 --> 00:23:20,484 Iemand knoeit met ons. 326 00:23:58,950 --> 00:24:02,450 "Al vele jaren, Sid!" 327 00:24:23,747 --> 00:24:25,747 Goede middag, dame. Pierre is thuis? 328 00:24:25,747 --> 00:24:28,547 "Bonjour, Servus", hallo, Sid. 329 00:24:28,794 --> 00:24:32,194 Het zit in "Zimmer", In zijn kamer, in de "chambre". 330 00:24:32,353 --> 00:24:33,752 Ja, hier ben ik! 331 00:24:33,952 --> 00:24:37,153 Ik dacht dat je vandaag geen "cours" had, geen "Schule", 332 00:24:37,353 --> 00:24:38,952 geen chaos vandaag. 333 00:24:39,218 --> 00:24:41,117 We moeten naar de bibliotheek gaan. 334 00:24:41,317 --> 00:24:43,217 We werken aan de natuurkunde. 335 00:24:43,417 --> 00:24:44,617 Bedankt, Sid. 336 00:24:44,817 --> 00:24:46,617 Wat zou het doen zonder jou? 337 00:24:46,817 --> 00:24:48,417 Ik heb geen verdorie. 338 00:24:49,596 --> 00:24:51,096 Ik bid voor jou en je moeder. 339 00:24:51,296 --> 00:24:53,296 Houdt het notitieboek bij. 340 00:24:53,596 --> 00:24:54,795 Later! 341 00:24:54,996 --> 00:24:56,495 Trudel! 342 00:25:02,647 --> 00:25:06,337 - Is dat je verjaardag? - God, je weet hoe ... 343 00:25:06,737 --> 00:25:09,836 Ga bij hem weg, Sid. Breng hem terug. In plaats daarvan. 344 00:25:10,034 --> 00:25:12,134 In geen geval. De telefoon is speciaal. 345 00:25:12,395 --> 00:25:13,895 Hitler was speciaal. 346 00:25:14,182 --> 00:25:16,582 Ik geef je 30 euro om hem weg te gooien. 347 00:25:16,781 --> 00:25:19,582 Hij gaf me een gratis nummer, ze riep Angie alleen, 348 00:25:19,781 --> 00:25:22,582 gaf me het antwoord aan mijn vriend En hij haatte mij "voor vele jaren!" 349 00:25:22,781 --> 00:25:25,048 Dat is waar ik bang voor ben. 350 00:25:28,547 --> 00:25:30,075 Laat hem het weten. 351 00:25:42,326 --> 00:25:44,430 Het is Sid's dag vandaag. 352 00:25:44,779 --> 00:25:47,906 Zes uur straf is veilig. 353 00:25:53,152 --> 00:25:55,375 Kun je ons hier weg krijgen? 354 00:25:56,160 --> 00:25:57,959 Gelieve? 355 00:26:05,545 --> 00:26:07,017 Ik was bang. 356 00:26:07,028 --> 00:26:08,527 Ik ben de hele nacht wakker gebleven. 357 00:26:08,611 --> 00:26:11,010 "Hallo, meneer Tamalet's kantoor." 358 00:26:11,211 --> 00:26:12,810 "Kantoor van de directeur" 359 00:26:13,010 --> 00:26:15,010 Miss Fleury! 360 00:26:16,388 --> 00:26:18,446 Ik kan niet stoppen! 361 00:26:22,150 --> 00:26:24,349 Goede dag. Ik ben Sid Soupir. 362 00:26:24,549 --> 00:26:26,650 Tot ziens, mijnheer. Tamalet. 363 00:26:26,871 --> 00:26:28,570 Nee, ik ben Sid Soupir. 364 00:26:28,625 --> 00:26:30,724 V herkent de stem, mijnheer. Tamalet. 365 00:26:30,880 --> 00:26:33,278 Hij denkt dat ik Tamalet ben. 366 00:26:37,881 --> 00:26:39,580 Vanessa, luister goed. 367 00:26:39,780 --> 00:26:41,080 Ik besloot te annuleren, 368 00:26:41,280 --> 00:26:43,080 "de straf van de jongens". 369 00:26:43,280 --> 00:26:46,380 Ja, mijnheer. Ik ga naar beneden. Nog iets anders? 370 00:26:46,480 --> 00:26:49,580 "Ja, ik besloot om het menu van de kantine te veranderen." 371 00:26:49,753 --> 00:26:51,554 "Vanaf nu, McDonald's Party!" 372 00:26:51,753 --> 00:26:54,753 "Grote Macs, aardappelen en Coca-Cola. Coca-Cola True. " 373 00:26:54,953 --> 00:26:57,453 - Wil je de studenten vertellen? - "Exact" 374 00:26:57,653 --> 00:26:59,253 "Ik ..." 375 00:26:59,653 --> 00:27:02,001 "Draag geen ondergoed!" 376 00:27:03,681 --> 00:27:06,480 - Het is cool! - Vertel je me? 377 00:27:06,728 --> 00:27:09,085 - Kom op ... - Waar? 378 00:27:09,211 --> 00:27:11,807 Dit is de lamp van Aladdin! 379 00:27:13,736 --> 00:27:15,335 Wat ben je aan het doen? 380 00:27:17,355 --> 00:27:19,588 Als we maar 3 wensen hebben. 381 00:27:19,863 --> 00:27:23,163 Je kunt je cel organiseren een kleine reis voor mij? 382 00:27:23,363 --> 00:27:24,962 Geweldige tas! 383 00:27:25,644 --> 00:27:27,743 "De opgeslagen map" bellen 384 00:27:32,760 --> 00:27:34,533 Ga naar Hawaï! 385 00:27:44,523 --> 00:27:46,425 Dhr. Mazeau? 386 00:28:13,259 --> 00:28:14,559 Chewbacca. 387 00:28:18,000 --> 00:28:19,402 Eekhoorns. 388 00:28:22,896 --> 00:28:24,168 Hamster. 389 00:28:25,579 --> 00:28:26,791 Raton. 390 00:28:30,817 --> 00:28:32,432 Cavia's. 391 00:28:36,518 --> 00:28:39,718 Het was een Nieuw-Guinea-varken. 392 00:28:39,917 --> 00:28:41,518 Het was ... 393 00:28:42,001 --> 00:28:43,502 een nieuw cavia. 394 00:28:43,634 --> 00:28:44,833 Het is een dynamiet! 395 00:28:44,933 --> 00:28:45,733 Kom terug ... 396 00:28:45,933 --> 00:28:47,912 Alert Five! 397 00:28:48,490 --> 00:28:52,391 Ze vernietigen eieren ze op de grond gooien. 398 00:28:55,470 --> 00:28:56,901 Nog iets anders? 399 00:28:59,742 --> 00:29:02,988 Aladdin zou doden voor deze sandalen. 400 00:29:03,595 --> 00:29:06,994 B broer, we zijn koningen van de wereld, b ! 401 00:29:32,715 --> 00:29:35,119 Oh mijn god! Oh mijn god! 402 00:29:48,392 --> 00:29:50,686 Kom op, kom op ... 403 00:29:51,464 --> 00:29:53,137 "Kom op." 404 00:29:53,534 --> 00:29:56,334 Het is goed. Dat is oke! 405 00:29:56,519 --> 00:29:58,118 Again. 406 00:30:10,269 --> 00:30:12,769 - Ik moet iets vragen. - Alles. 407 00:30:12,970 --> 00:30:15,769 Morgen ontmoet ik mijn vader En met zijn bagaboant. 408 00:30:15,865 --> 00:30:19,066 Ik kan mijn telefoon gebruiken ' om mijn ouders lastig te vallen? 409 00:30:19,266 --> 00:30:20,465 Nee. 410 00:30:20,756 --> 00:30:21,955 Wat? 411 00:30:22,449 --> 00:30:24,960 - Ik heb je nodig. - Wat? 412 00:30:25,891 --> 00:30:28,435 Ik niet. S Ik probeer dingen. 413 00:30:31,362 --> 00:30:32,870 Ik begrijp het. 414 00:30:33,143 --> 00:30:34,553 Nee, Tigrule! 415 00:30:36,641 --> 00:30:39,129 Ik weet hoe raar het klinkt ... 416 00:30:40,065 --> 00:30:43,104 maar ik denk dat ik bij hem moet blijven. 417 00:30:44,070 --> 00:30:46,416 Park zou voor mij hebben gekozen. 418 00:30:49,614 --> 00:30:51,808 Kijk er niet naar. 419 00:30:52,029 --> 00:30:54,362 Het is mijn cel, mijn broer. 420 00:30:59,446 --> 00:31:01,323 Oké, neem het. 421 00:31:04,962 --> 00:31:06,262 Thanks. 422 00:31:07,798 --> 00:31:09,397 "Geactiveerde Anti-Capror-modus" 423 00:31:15,951 --> 00:31:18,421 Hij is echt ongelukkig met jou. 424 00:31:18,548 --> 00:31:20,048 Ben je gek? 425 00:31:29,383 --> 00:31:31,276 Ik heb het je gezegd. 426 00:31:31,681 --> 00:31:33,709 Het is van mij. 427 00:32:16,200 --> 00:32:18,888 - Hoe voel je je? - Oké ... 428 00:32:30,344 --> 00:32:32,627 D'Harcourt, leef je geluk. 429 00:32:32,837 --> 00:32:33,938 Idioten! 430 00:32:34,003 --> 00:32:36,188 Erg grappig, jongens ... 431 00:32:36,587 --> 00:32:38,108 Geef me een lift! 432 00:32:38,359 --> 00:32:41,021 Sluit je ogen. Het is een PG-13. 433 00:32:49,500 --> 00:32:51,400 Help! Haar iPod! 434 00:32:51,599 --> 00:32:53,277 Help ons! 435 00:32:53,773 --> 00:32:56,612 Shit! Niet wegnemen, gedragen! 436 00:32:59,301 --> 00:33:02,586 Mijn tas! Blijf B ! Mijn tas! 437 00:33:12,317 --> 00:33:14,516 - Gaat het? - Voorzichtig! 438 00:33:17,153 --> 00:33:19,753 Kom op, jij! Blaas ze op! 439 00:33:19,853 --> 00:33:21,201 Na mij! 440 00:33:21,843 --> 00:33:23,263 Ik ken de weg! 441 00:33:26,459 --> 00:33:28,259 - Hier ben ik! - Klootzakken! 442 00:33:28,459 --> 00:33:30,470 Het zijn klein vlees! 443 00:33:32,211 --> 00:33:34,006 Ik heb ze! 444 00:33:48,759 --> 00:33:51,536 Bun, Sid! Bun, Sid! 445 00:33:52,281 --> 00:33:53,781 - Tai-chi-praktijken? - Catechismus. 446 00:33:53,981 --> 00:33:56,499 - Corist? - Ik weet het niet. 447 00:34:06,907 --> 00:34:08,299 Het is gek! 448 00:34:08,911 --> 00:34:10,912 Ze hebben de iPod gestolen. 449 00:34:11,990 --> 00:34:14,581 - Arresteer ze. - Geef me een lift! 450 00:34:17,740 --> 00:34:20,240 Dank je wel. Dat hoort bij mij. 451 00:34:20,525 --> 00:34:22,826 Ga weg. En dat is het in het bos. 452 00:34:22,925 --> 00:34:24,762 Oh, ik wil het. 453 00:34:30,836 --> 00:34:33,423 Je bent een echte skateboarder! 454 00:34:34,485 --> 00:34:37,086 Ik ben er zelfs veel vergeten. 455 00:34:38,244 --> 00:34:40,531 Hoe kan ik bedanken? 456 00:34:40,632 --> 00:34:44,035 Daar heb je eerlijk gezegd geen reden voor. Ik doe dat elke dag. 457 00:34:46,934 --> 00:34:49,335 Als je vrij bent, we kunnen gaan s cin m. 458 00:34:49,534 --> 00:34:50,635 M sorry ... 459 00:34:50,835 --> 00:34:55,456 Je moet over de geschiedenistest leren. Ik ben nog niet eens begonnen. 460 00:34:57,230 --> 00:34:59,530 Wil je het onderwerp zien? 461 00:34:59,733 --> 00:35:01,733 Waarom maak je een grapje? zijn ze altijd met me aan het spelen? 462 00:35:01,932 --> 00:35:03,660 Ik ben geen Virgil. 463 00:35:12,623 --> 00:35:14,274 Ga met mij mee. 464 00:35:17,824 --> 00:35:20,324 Virgil is het tweede slachtoffer van de cel. - En? 465 00:35:20,525 --> 00:35:23,425 Gooi het! In de vuilnis. Of niet. 466 00:35:23,625 --> 00:35:25,224 "Finito, Terminal, Caput." 467 00:35:25,748 --> 00:35:27,994 En het onderwerp uit de geschiedenis? 468 00:35:31,184 --> 00:35:32,584 Het gaat te ver. 469 00:35:32,684 --> 00:35:35,984 Tijger, ontspan. Maar niemand stierf. 470 00:35:36,016 --> 00:35:37,371 Fouque-oproep. 471 00:35:38,512 --> 00:35:39,613 Kom op, ggera . 472 00:35:39,713 --> 00:35:43,118 Denk er eens over, Sid. Dit is echt serieus. 473 00:35:43,764 --> 00:35:45,065 - "Hallo?" - Mr. Fouque? 474 00:35:45,264 --> 00:35:47,181 "Ben je bang, Soupir?" 475 00:35:48,884 --> 00:35:51,939 Hij herkende je. Hij zal je horen! Sluit het! 476 00:35:54,266 --> 00:35:57,481 Je kunt me je onderwerp vertellen op de proef van de auto? 477 00:35:57,646 --> 00:35:59,146 "Zeker om je te geven, Soupir." 478 00:35:59,347 --> 00:36:03,047 "Het Franse rijk van 1850 tot 1960". 479 00:36:03,293 --> 00:36:04,092 Bedankt, mijnheer. 480 00:36:04,193 --> 00:36:05,593 Kolonisatie? 481 00:36:05,693 --> 00:36:07,293 Bezorgd, zei hij op het uur Dat weet ik niet! 482 00:36:07,494 --> 00:36:08,940 "Was dat alles?" 483 00:36:09,172 --> 00:36:10,172 Nee, ik heb een idee. 484 00:36:10,342 --> 00:36:12,041 Spuug het, fuck. 485 00:36:16,726 --> 00:36:19,527 Echt waar? Denk je? 486 00:36:22,947 --> 00:36:24,664 Ik zal denken. 487 00:36:34,275 --> 00:36:37,675 - Het is geweldig! - Mag ik haar nog een kans geven? 488 00:36:37,880 --> 00:36:40,581 - Hoe herinner je de slachtoffers? - Ze hebben erom gevraagd. 489 00:36:40,780 --> 00:36:43,581 We hebben een bagaboant cheal en een b t u ciung. 490 00:36:43,780 --> 00:36:46,062 Haal de telefoon uit! 491 00:36:47,514 --> 00:36:51,056 Op mijn verjaardag, een Mexicaanse pornofilm! 492 00:36:57,474 --> 00:36:58,373 Geef me een lift! 493 00:36:58,469 --> 00:36:59,769 Geef je me mijn schat? 494 00:36:59,994 --> 00:37:01,493 Het is niet van jou. 495 00:37:01,594 --> 00:37:03,293 Ik zal het hem één keer vertellen, Soupir. 496 00:37:03,494 --> 00:37:05,051 Vergeet het maar. 497 00:37:05,572 --> 00:37:07,048 Je droomt! 498 00:37:07,954 --> 00:37:09,793 Wat gebeurt er? 499 00:37:09,822 --> 00:37:12,177 Heb je ooit in de puberteit geslagen? 500 00:37:12,315 --> 00:37:15,163 - Is hij begonnen met haar te fokken? - Ik ben niet bang. 501 00:37:16,731 --> 00:37:17,931 Shit. 502 00:37:18,706 --> 00:37:20,506 Houd het vast, wees niet bang. 503 00:37:20,744 --> 00:37:22,725 Ik zal je helpen, oké? 504 00:37:26,324 --> 00:37:28,933 Virgil! Je speelt met je leven. 505 00:37:29,215 --> 00:37:30,692 Hoor je dat? 506 00:37:40,134 --> 00:37:41,773 Voel je je beter? 507 00:37:41,963 --> 00:37:45,214 Ik zal je laten voelen alsof je bent. Het deed pijn in de hel. 508 00:37:45,420 --> 00:37:46,321 Sid, nee! 509 00:37:46,420 --> 00:37:48,952 Kom op. S te v d. 510 00:37:49,030 --> 00:37:50,515 Nee, Sid! 511 00:37:51,842 --> 00:37:56,537 - Het heeft mijn machine en mijn mna vernietigd. - Hoe ben je aan het masturberen? 512 00:37:58,324 --> 00:38:00,324 Ik weet niet eens wat er is gebeurd! 513 00:38:00,425 --> 00:38:01,905 Hit. 514 00:38:06,945 --> 00:38:08,226 Nee, Sid! 515 00:38:09,706 --> 00:38:12,007 "Alooooo, Virg ..." 516 00:38:13,847 --> 00:38:16,002 Is hij achterlijk of wat? 517 00:38:18,637 --> 00:38:19,938 Weet jij iets, jochie? 518 00:38:20,103 --> 00:38:24,508 Sid beloofde Angie het onderwerp van de test. 519 00:38:29,686 --> 00:38:31,688 Houd het onderwerp 520 00:38:32,150 --> 00:38:34,606 En vertel het niet aan je vrienden? 521 00:38:36,329 --> 00:38:39,122 Zoek de nieuwe kleur van uw machine. 522 00:38:39,648 --> 00:38:42,648 Raak het opnieuw aan en heb er spijt van. 523 00:38:44,072 --> 00:38:46,126 We hebben tijd genoeg. 524 00:38:46,974 --> 00:38:49,175 Met uitzondering van maté Mazeau afwezig is. 525 00:38:55,010 --> 00:38:56,109 Rustig, Virgil. 526 00:38:56,211 --> 00:39:01,043 Als hij het onderwerp van Angie doet, Je zult het ook hebben. 527 00:39:07,610 --> 00:39:09,471 Pak mijn tas. 528 00:39:09,610 --> 00:39:11,510 Dat piepende geluid doet pijn. 529 00:39:11,710 --> 00:39:13,210 Ga weg, ik heb pijn. 530 00:39:13,311 --> 00:39:14,861 Cretin! 531 00:39:18,233 --> 00:39:20,333 Ik zal het zeggen! 532 00:39:28,469 --> 00:39:29,981 Gaat het goed met je? 533 00:39:30,436 --> 00:39:33,185 Ik hoop dat je je babe ingepakt krijgt. 534 00:40:00,413 --> 00:40:02,185 De tijd is voorbij! 535 00:40:02,485 --> 00:40:05,384 Ga op het blad staan. Klaar met schrijven. 536 00:40:05,496 --> 00:40:08,363 Hier, mijnheer. Ik reageerde op alles! 537 00:40:11,722 --> 00:40:14,222 - "Hasta la vista", Tinky Winky. - Die kleur. 538 00:40:14,422 --> 00:40:15,322 Is het niet slecht? 539 00:40:15,523 --> 00:40:17,223 Behalve voor randen. 540 00:40:17,467 --> 00:40:18,912 Moordenaar kijken! 541 00:40:22,155 --> 00:40:23,755 Verwarmt een Big Mac! 542 00:40:23,954 --> 00:40:25,255 Big Mac, aardappelen pr ji i, Cola. 543 00:40:25,454 --> 00:40:27,054 Kleiner dan Kerstmis! 544 00:40:27,295 --> 00:40:30,869 - Mooi kapsel, Angie. - Wie heeft het gedaan? Margot? 545 00:40:31,050 --> 00:40:33,233 Hoe kwam hij aan het onderwerp? 546 00:40:33,460 --> 00:40:36,481 Jij en je vrienden je zou hem kunnen bedanken. 547 00:40:36,597 --> 00:40:39,066 Alleen de armen bedankt. 548 00:40:43,655 --> 00:40:45,121 Dank je wel. 549 00:40:45,983 --> 00:40:48,819 - Voor jou - jij - wat. - "De beloning." 550 00:40:50,342 --> 00:40:52,165 Ontmoet ons. 551 00:40:53,351 --> 00:40:54,545 Kom op. 552 00:40:56,960 --> 00:40:58,213 Kom op! 553 00:40:58,398 --> 00:41:00,599 S kan je niet alleen vinden! 554 00:41:07,297 --> 00:41:08,964 Weet je dat niet? 555 00:41:08,992 --> 00:41:10,235 No ... 556 00:41:10,644 --> 00:41:12,637 Ik heb niet echt honger. 557 00:41:24,597 --> 00:41:28,181 Heel erg bedankt. Voor de solidariteit van het land. 558 00:41:29,998 --> 00:41:31,429 Dank je wel. 559 00:41:31,762 --> 00:41:33,825 Het betekent veel voor mij. 560 00:41:39,315 --> 00:41:41,489 Kan ik mijn vlees snijden? 561 00:41:45,353 --> 00:41:47,953 Dat is wat ik denk een traditie van de Soupir-familie. 562 00:41:48,054 --> 00:41:50,054 De baby snijdt vlees voor baby's. 563 00:41:50,235 --> 00:41:51,807 Zwijg. 564 00:41:54,822 --> 00:41:56,627 Wat een strip ben je. 565 00:41:57,746 --> 00:42:00,947 - Heeft Soupir het je niet verteld? - Genoeg, Virgil. 566 00:42:01,237 --> 00:42:03,748 Het taekwheel is verpakt in een stripper. 567 00:42:04,039 --> 00:42:05,739 Ik denk zelfs niet dat ze dansen. 568 00:42:05,940 --> 00:42:06,839 Ik wed dat je dat deed. 569 00:42:07,014 --> 00:42:10,689 Toen de vader klaar was, kan hij nog steeds gaan? 570 00:42:15,833 --> 00:42:18,412 Wanneer heeft zijn vader wat afgemaakt? 571 00:42:29,798 --> 00:42:31,261 Noem Virgil. 572 00:42:32,561 --> 00:42:34,061 Je bent zelfs een stront. 573 00:42:34,262 --> 00:42:35,862 Kalmeren. Blijf kalm. 574 00:42:36,061 --> 00:42:38,354 Ja, ik zal het stil maken. 575 00:42:43,244 --> 00:42:44,944 - Wie heb je gebeld? - Wat is er aan de hand? 576 00:42:45,043 --> 00:42:47,977 Meisjes, dat is voor jou! 577 00:42:49,347 --> 00:42:52,734 Jij, mijn heer, blijf in de rij. Jij, de muziek! 578 00:42:56,704 --> 00:42:58,204 De hele wereld samen! 579 00:42:58,403 --> 00:43:01,012 Ga daar nu vandaan! 580 00:43:04,954 --> 00:43:07,143 Voor jou, Angie! 581 00:43:23,871 --> 00:43:26,234 Wat een wonder! 582 00:43:45,583 --> 00:43:47,506 Wees voorzichtig hier, teef! 583 00:44:14,527 --> 00:44:16,966 Husson! Klaar met deze rotzooi! 584 00:44:22,831 --> 00:44:25,225 Met mijn teen in mijn kantoor! 585 00:44:51,717 --> 00:44:54,384 Niet alleen je Cooper is mini! 586 00:44:54,419 --> 00:44:56,790 Wat is er waar, Angie? 587 00:45:05,623 --> 00:45:08,116 Je zult tenminste niet stikken! 588 00:45:42,115 --> 00:45:43,692 Gaat het goed met je? 589 00:45:43,842 --> 00:45:45,855 Met mij gaat het goed, dank je. 590 00:45:47,385 --> 00:45:48,785 Ik verontschuldig me voor de liefde. 591 00:45:48,878 --> 00:45:51,811 Ik heb alleen maar gedaan dat we schreeuwden. 592 00:45:53,456 --> 00:45:54,655 Maar ... 593 00:45:58,876 --> 00:46:00,576 Je bent lief. 594 00:46:01,313 --> 00:46:04,379 Jij bent degene die troost nodig heeft. 595 00:46:04,664 --> 00:46:07,292 Ik ben eraan gewend. 596 00:46:10,496 --> 00:46:12,967 - Ik moet iets zeggen. - En ik. 597 00:46:13,102 --> 00:46:15,034 Wat je deed was geweldig. 598 00:46:15,322 --> 00:46:18,774 Je hebt je vader en zijn vrienden ... 599 00:46:19,422 --> 00:46:20,822 Het leven is als een doos snoep. 600 00:46:21,021 --> 00:46:24,267 Je weet nooit wat je moet krijgen. 601 00:46:31,719 --> 00:46:35,735 Virgil en ik, we moesten naar een film gaan ... 602 00:46:36,668 --> 00:46:39,668 - Wil je met mij mee? - Nee, las. 603 00:46:39,768 --> 00:46:42,168 Nee, kom op. Ik zou echt huilen! 604 00:46:42,443 --> 00:46:44,844 Okay. Je komt naar de vergadering om 7 uur. 605 00:46:45,023 --> 00:46:46,792 Om 7 dan! 606 00:47:18,400 --> 00:47:20,034 Wat een knaller! 607 00:47:22,989 --> 00:47:25,688 Ik dacht dat hij mijn moeder was! 608 00:47:26,713 --> 00:47:28,571 Heb je een mutatie? 609 00:47:28,650 --> 00:47:30,651 Ga je naar een Polo-modeshow? 610 00:47:30,739 --> 00:47:33,228 Volg hier Polo niet. 611 00:47:33,715 --> 00:47:36,815 - Wat kun je doen? - Wat doe je hier? 612 00:47:36,950 --> 00:47:38,608 - Pardon? - Wat is er aan de hand? 613 00:47:38,643 --> 00:47:39,944 Wat wat? 614 00:47:40,117 --> 00:47:40,918 Wat? 615 00:47:41,083 --> 00:47:42,783 AC / DC. Concertu'. 616 00:47:42,862 --> 00:47:45,735 Angus is in Parijs, gast! 617 00:47:47,643 --> 00:47:49,926 Sorry. Ik heb geen plaats. 618 00:47:50,684 --> 00:47:52,284 Julien werkt op jouw manier. 619 00:47:52,483 --> 00:47:55,259 - Ik wenste dat door s pt m ni. - Ik weet het. 620 00:47:55,518 --> 00:47:58,680 Maar haal het clownspak eruit Laten we gaan. 621 00:48:00,717 --> 00:48:02,729 Ik ga met Angie uit. 622 00:48:03,661 --> 00:48:04,760 Hoe? 623 00:48:04,942 --> 00:48:06,815 Ik nodigde haar uit naar de stad. 624 00:48:07,228 --> 00:48:09,487 Ze heeft me zelfs uitgenodigd. 625 00:48:09,715 --> 00:48:11,198 Ben jij dat, Sid? 626 00:48:11,297 --> 00:48:12,097 Ben je nog steeds hier? 627 00:48:12,373 --> 00:48:14,473 We bleven zes uur lang op dit moment. 628 00:48:14,574 --> 00:48:18,818 Naar een gedolven veld gaan voor AC / DC, maar vandaag is het niet mogelijk. 629 00:48:21,139 --> 00:48:23,220 Het heeft je cel bestraald '. 630 00:48:27,096 --> 00:48:30,211 Nee. Ik ben nu 17 jaar oud. Dat is alles. 631 00:48:33,275 --> 00:48:35,109 Zie je het verschil niet? 632 00:48:35,431 --> 00:48:39,531 Pinguïn kostuum, houding. Zelfs als je denkt! Klaar Sid! 633 00:48:39,630 --> 00:48:43,299 AC / DC schakelaar Je praat over bommen! 634 00:48:44,143 --> 00:48:45,959 Luister naar me! 635 00:48:47,664 --> 00:48:49,876 Het probleem is niet het concert. 636 00:48:51,175 --> 00:48:53,617 Dat is het probleem. 637 00:48:54,112 --> 00:48:55,813 Dit zijn mijn geweldige ans . 638 00:48:56,061 --> 00:48:58,306 Ik kan niet toestaan ​​dat ze me aanraakt. 639 00:48:58,565 --> 00:49:02,741 Als je een deken wilt verwijderen, Ik zal niet stoppen. 640 00:49:03,429 --> 00:49:06,071 Hoe kan je erover praten? 641 00:49:09,036 --> 00:49:11,163 Je begrijpt het niet. 642 00:49:11,362 --> 00:49:12,962 We zijn te verschillend. 643 00:49:13,195 --> 00:49:16,096 Het land aan Sid! Ik ben je beste vriend, weet je nog? 644 00:49:16,295 --> 00:49:18,751 Siamese tweeling vanaf 3 jaar. 645 00:49:21,724 --> 00:49:23,693 We zijn niet frauduleus. 646 00:49:23,840 --> 00:49:26,396 Je ouders zijn rijk. 647 00:49:26,672 --> 00:49:28,472 Maar we hebben al het andere gemeen. 648 00:49:28,672 --> 00:49:29,771 Skateboard, AC / DC. 649 00:49:29,922 --> 00:49:32,572 Onze vaders hebben ons verlaten. Zelfs in dezelfde maand. 650 00:49:32,672 --> 00:49:37,232 - Mijn man is weggegaan voor een man. - Mijn moeder was een konijn in Playboy! 651 00:49:37,998 --> 00:49:39,909 Goede nacht. 652 00:49:44,719 --> 00:49:46,935 Pa. Ik kom vroeg terug. 653 00:49:49,367 --> 00:49:51,066 Gaat het goed met je? 654 00:49:54,994 --> 00:49:57,776 Ze gaan naar Cuba ... 655 00:49:58,195 --> 00:50:00,687 Che ara. Kun je je voorstellen? 656 00:50:03,519 --> 00:50:05,014 Hoe gaat het? 657 00:50:05,414 --> 00:50:09,874 Ik heb mijn verzameling verkocht van tijdschriften daarvoor. 658 00:50:10,492 --> 00:50:11,592 Je bent gek. 659 00:50:11,693 --> 00:50:14,034 Waarom ga je naar Cuba? 660 00:50:14,545 --> 00:50:16,644 Ik begrijp het niet. Dit is wat hij zegt: 661 00:50:16,844 --> 00:50:19,644 Voor een van onze beste klanten, 662 00:50:19,844 --> 00:50:23,752 "De spaaragenda" je nodigt "gewoon voor Che" uit. 663 00:50:27,632 --> 00:50:29,509 De klas ... 664 00:50:29,791 --> 00:50:33,190 - 5-sterren hotels ... - Waar zie je dat? 665 00:50:33,791 --> 00:50:36,197 Cross ... Adic steaua ... 666 00:50:36,423 --> 00:50:39,386 Dat is gek. Waanzin en ik zeg ... 667 00:50:43,731 --> 00:50:46,389 Kun je mijn taxi met mij delen? 668 00:50:46,463 --> 00:50:49,663 Natuurlijk, liefde. Waarom niet limoon hoe komt het allemaal? 669 00:50:49,864 --> 00:50:51,864 - Ik begrijp het niet. - Dat doe ik. 670 00:50:52,063 --> 00:50:56,963 Ik begrijp dat als je het leuk vindt, zal de bus nemen. 671 00:51:09,800 --> 00:51:11,518 Recht op Che! 672 00:51:14,094 --> 00:51:16,395 - En hoe blijft hij bij mijn huis in Lego? - Dat kan ik niet. 673 00:51:16,547 --> 00:51:18,047 Alstublieft. 674 00:51:18,342 --> 00:51:20,243 Wat is jouw hand? Nutella? 675 00:51:20,436 --> 00:51:24,451 Kost je een kostuum? Denk aan je nagels! 676 00:51:27,289 --> 00:51:28,989 Fritz is oké vanavond? 677 00:51:29,188 --> 00:51:30,949 Hij zei! 678 00:51:32,047 --> 00:51:34,625 En als het dat niet is, kan naar m sa gaan. 679 00:51:43,307 --> 00:51:44,907 Vertel me het probleem. 680 00:51:45,007 --> 00:51:46,407 In elke beurt, 681 00:51:46,608 --> 00:51:50,307 Ik wil je gezicht zien hier om 10 uur en nam Soupir om 7 uur. 682 00:51:50,507 --> 00:51:53,507 Wat is het verschil? Ik heb een turbo-uitwisseling gemaakt. 683 00:51:53,708 --> 00:51:55,608 Het verschil is dat er regels zijn. 684 00:51:55,807 --> 00:51:57,608 We hebben allemaal regels en orde nodig. 685 00:51:57,994 --> 00:52:01,051 En als we vervallen voordat we inspireren? 686 00:52:01,362 --> 00:52:04,061 Of als de zon zou stoppen Zal het rond de maan zijn? 687 00:52:04,161 --> 00:52:07,362 Er is iets niet langer veilig voor jou. 688 00:52:07,561 --> 00:52:09,845 Deteptule! 689 00:52:09,858 --> 00:52:11,759 Toen Columbus de maan ontdekte, 690 00:52:11,958 --> 00:52:15,659 je weet niet hoe te werken ga naar 1 's nachts. S tii! 691 00:52:15,858 --> 00:52:18,159 - 1 nacht? - Ja. Soupir is ontslagen! 692 00:52:18,355 --> 00:52:21,774 Je gaat twee ploegen maken voor een salaris! 693 00:52:23,293 --> 00:52:24,393 Open de grote mond 694 00:52:24,492 --> 00:52:27,406 En laat het vervallen voordat je inspireert! 695 00:52:34,873 --> 00:52:36,886 Zeker, ja. 696 00:53:13,864 --> 00:53:16,254 - Gaat het, pap? - Perfect. 697 00:53:17,704 --> 00:53:20,882 En hij is "Mr. Fritz." 698 00:53:57,893 --> 00:54:00,152 Je moet Sid zijn. 699 00:54:00,652 --> 00:54:03,141 Goed. Ik ben Mommy Angie. 700 00:54:03,141 --> 00:54:05,470 Ga, hij is wakker. 701 00:54:05,940 --> 00:54:08,139 Zij is Tara. Het is als een lam. 702 00:54:08,340 --> 00:54:09,540 Grote honden zijn bang. 703 00:54:09,639 --> 00:54:11,239 Ja, maar ... 704 00:54:11,403 --> 00:54:13,933 Ze maakt deel uit van het gezin. 705 00:54:48,815 --> 00:54:50,522 Ja, ik ... 706 00:54:51,373 --> 00:54:53,490 Wow! En jij ... 707 00:55:24,856 --> 00:55:27,197 - Geef je geen antwoord? - Ha? 708 00:55:27,530 --> 00:55:29,094 Telefoon '? 709 00:55:34,697 --> 00:55:37,026 Het is de naam van mijn moeder. 710 00:55:37,608 --> 00:55:39,981 Wees voorzichtig. Het is origineel. 711 00:55:42,516 --> 00:55:45,412 - Ik hou van mijn sculpturen. - Mam ... 712 00:55:50,992 --> 00:55:53,388 - Is Mike Bullet getekend? - Ja. 713 00:55:53,836 --> 00:55:56,533 Eddy, ik ben Mike. Pater Angela. 714 00:55:58,498 --> 00:56:00,589 Ben je zijn dochter? 715 00:56:02,440 --> 00:56:04,770 122 km / u in 1977. 716 00:56:08,539 --> 00:56:11,239 Hij eindigde een vriend wie kent moderne kunst. 717 00:56:11,474 --> 00:56:12,873 weet het, 718 00:56:12,978 --> 00:56:15,673 je hebt een heel geometrisch gezicht! 719 00:56:15,864 --> 00:56:17,163 Heb je je voorgesteld? 720 00:56:17,237 --> 00:56:19,850 Heb het, Eddy. Vanaf daar ... 721 00:56:19,949 --> 00:56:21,049 ik ben het. 722 00:56:21,206 --> 00:56:23,705 Het is "Sid", pap. Oké, laten we gaan. 723 00:56:23,878 --> 00:56:25,279 Pa. 724 00:56:26,514 --> 00:56:28,514 Als je een probleem hebt, bel je! 725 00:56:28,661 --> 00:56:30,938 Mike Bullet meisje! 726 00:56:31,121 --> 00:56:33,822 - Je machine? - Om 12 uur wordt een pompoen gemaakt. 727 00:56:34,021 --> 00:56:37,282 - Studentenpas? - Moge jij mijn leraar zijn! 728 00:56:48,869 --> 00:56:50,768 Heb je de weg naar de zee gegeven? 729 00:56:50,934 --> 00:56:52,822 De oven is hier. 730 00:56:53,028 --> 00:56:54,950 Dat is het geluid van de muziek. 731 00:56:55,085 --> 00:56:57,387 Ik heb iets vlotter. 732 00:56:58,951 --> 00:57:00,951 - Wil je het doen? - Zwijg. 733 00:57:01,105 --> 00:57:02,776 En sluit die pap. 734 00:57:02,920 --> 00:57:06,320 Wil je jezelf doden? Doe het snel. Ik zie er niet uit. 735 00:57:06,331 --> 00:57:07,812 Ik leunde. 736 00:57:08,411 --> 00:57:11,428 Ik herinner me dat ik de telefoon heb gebeld ' En dat is alles. 737 00:57:13,090 --> 00:57:14,540 Vreemd ... 738 00:57:15,155 --> 00:57:18,326 Margot werd gebeld Voordat het vuur begint. 739 00:57:18,561 --> 00:57:19,395 En wat? 740 00:57:19,496 --> 00:57:23,496 En ik werd gebeld voor het ongeluk. Ik kan me niet herinneren wie. 741 00:57:23,775 --> 00:57:27,089 World Mobile: "Gebruik ons ​​plan of lijd je dood! " 742 00:57:27,280 --> 00:57:28,861 Fuck you! 743 00:57:29,157 --> 00:57:32,357 Naar wie verzend je berichten? Je m? 744 00:57:32,612 --> 00:57:33,712 Of het nu is! 745 00:57:33,867 --> 00:57:36,966 Houd je psychische problemen voor de psychiater. 746 00:57:37,001 --> 00:57:38,201 Oh, ik vermoord je! 747 00:57:38,302 --> 00:57:40,725 Kom op, weet je. 748 00:57:43,034 --> 00:57:47,463 Praat met Angie. Ik breng hier niet mijn hele nacht door! 749 00:57:48,079 --> 00:57:49,178 Zie je dat? 750 00:57:49,235 --> 00:57:51,535 E Soupir! In machine ma 'tactu'! 751 00:57:51,762 --> 00:57:53,862 - Ik zit in de machine! - Rijd! 752 00:57:54,063 --> 00:57:56,930 Rijd, zei ik! Rijden '! 753 00:58:28,179 --> 00:58:30,720 Ik moet je iets vertellen. 754 00:58:34,708 --> 00:58:36,920 Het is moeilijk te geloven ... 755 00:58:37,230 --> 00:58:40,012 Mijn mobiele telefoon is heel bijzonder. 756 00:58:40,726 --> 00:58:43,233 Shit, ik zet hem in de versnelling! 757 00:58:50,322 --> 00:58:53,216 Te geweldig voor jou, Pampers? 758 00:58:57,728 --> 00:58:59,613 Je steelt de baby, 759 00:58:59,827 --> 00:59:01,356 mijn bubbel 760 00:59:01,527 --> 00:59:03,160 En de machine van mijn vader? 761 00:59:03,387 --> 00:59:04,588 Hij gaf het aan mij. 762 00:59:04,788 --> 00:59:07,266 Ze houdt meer van haar dan van haar moeder. 763 00:59:09,498 --> 00:59:11,331 Het is zijn machine. 764 00:59:12,456 --> 00:59:15,483 Ik heb je nooit laten rijden. 765 00:59:16,746 --> 00:59:18,408 Hij heeft gelijk. 766 00:59:22,237 --> 00:59:24,332 Verkrijg de sleutels. We zijn verloren! 767 00:59:33,001 --> 00:59:35,232 Deze machine is cool! 768 00:59:47,922 --> 00:59:50,022 Ik kan niet geloven dat ze dat hebben gedaan. 769 00:59:50,222 --> 00:59:51,822 - Ga naar de politie. - Dat kan ik niet. 770 00:59:51,922 --> 00:59:53,422 Waarom? 771 00:59:55,123 --> 00:59:56,941 Het is niet mijn auto. 772 00:59:58,342 --> 01:00:01,339 Ik leende het van mijn vader Virgil. 773 01:00:01,929 --> 01:00:03,329 Nee, nee. 774 01:00:05,652 --> 01:00:07,153 Ja, ja. 775 01:00:08,648 --> 01:00:10,901 Je leeft in een museum. 776 01:00:11,173 --> 01:00:14,390 Met een Aston Martin En een garage vol met anderen. 777 01:00:14,659 --> 01:00:16,260 - En je kleren ... - Ik heb dingen. 778 01:00:16,536 --> 01:00:18,231 En wat? 779 01:00:18,958 --> 01:00:20,257 Nou, dat doe ik niet. 780 01:00:22,018 --> 01:00:25,674 Meisjes die alles hebben Ik hou van de dingen die alles hebben. 781 01:00:26,608 --> 01:00:30,645 Oordeel een boek na de covers En tel deze geesten. 782 01:00:31,054 --> 01:00:35,118 Je hoeft niet te stinken als een Polo-lid om te leven. 783 01:00:36,590 --> 01:00:38,090 Sorry. 784 01:00:41,902 --> 01:00:43,513 Je hebt gelijk. 785 01:00:45,199 --> 01:00:48,080 Deze kleding is ongemakkelijk. 786 01:00:50,117 --> 01:00:54,203 Hoge hakken zien er goed uit ... maar eigenlijk de hel missen. 787 01:00:54,753 --> 01:00:56,253 Mito! 788 01:00:56,498 --> 01:00:57,398 Je hebt gelijk. 789 01:00:58,045 --> 01:01:01,228 En de das ... is het niet mooi? 790 01:01:08,054 --> 01:01:10,103 En de jurk? 791 01:01:17,172 --> 01:01:18,372 Maak je geen zorgen. 792 01:01:18,400 --> 01:01:20,700 Virgil neemt zijn ma'ina lu 'ta'su. 793 01:01:20,800 --> 01:01:23,501 Ik maak me geen zorgen over de machine. 794 01:01:23,759 --> 01:01:26,396 Het is mijn mobiele telefoon om hem te vinden. 795 01:01:26,503 --> 01:01:30,221 We zullen nu niet rennen. Je neemt het van mij af. 796 01:01:30,563 --> 01:01:32,198 Ik heb het je gezegd. 797 01:01:32,628 --> 01:01:36,316 Het is anders dan andere telefoons. Het is speciaal. 798 01:02:01,443 --> 01:02:04,210 Kijk! Pampers vergat zijn telefoon '! 799 01:02:04,688 --> 01:02:06,440 Gooi het! 800 01:02:09,025 --> 01:02:11,053 B! Zon! 801 01:02:13,746 --> 01:02:15,547 Ik ben Sid Soupir. 802 01:02:15,795 --> 01:02:18,496 "Kom op, Franklin!" 803 01:02:18,699 --> 01:02:22,887 "Sid Soupir ... ik ben niet jouw gelijke ..." 804 01:02:40,967 --> 01:02:43,348 Wat doe ik hier? 805 01:02:43,728 --> 01:02:46,409 Laten we gaan! Ik heb het gezien! 806 01:02:48,358 --> 01:02:50,675 En ik heb niets! 807 01:02:53,679 --> 01:02:55,272 Ik heb het gezien! 808 01:03:05,865 --> 01:03:07,565 Smoke Smells 809 01:03:09,990 --> 01:03:11,391 Was hij aan het genieten van de film? 810 01:03:11,590 --> 01:03:13,613 Geef het ... Waanzin. 811 01:03:13,686 --> 01:03:15,586 Je kunt Virgil bellen voor mijn cel? 812 01:03:15,786 --> 01:03:18,487 - Je bent geobsedeerd door hem. - Ze is geen paar. 813 01:03:18,686 --> 01:03:19,786 Sid Soupir? 814 01:03:19,987 --> 01:03:21,686 Heb je iets? Kom met ons mee. 815 01:03:21,887 --> 01:03:24,386 - Kom op. - Wat is er gebeurd? 816 01:03:24,454 --> 01:03:26,997 - Blijf bij hem weg! - Wat is er aan de hand? 817 01:03:27,028 --> 01:03:28,228 Hij zei tegen Franklin dat hij moest nippen! 818 01:03:28,429 --> 01:03:29,829 Hij legde de charme op de cel! 819 01:03:30,074 --> 01:03:33,674 - Hij is een psychopaat! - Virgil, David: ga naar huis en ga naar bed. 820 01:03:33,811 --> 01:03:35,810 - Schakel het uit! - Het is waar! 821 01:03:35,974 --> 01:03:39,775 - Dat is waarom ik hier ben! - Laat hem je geen telefoons geven! 822 01:03:39,885 --> 01:03:41,685 Pas op, Angie. Hij is ziek! 823 01:03:41,739 --> 01:03:43,140 Yorkers. 824 01:03:50,811 --> 01:03:54,611 Mijn vrouw is geboren, ik heb niet geslapen van een s pt m n . Ik heb geen geluk. 825 01:03:54,766 --> 01:03:57,845 Dus ik zal je maar één keer vragen. 826 01:04:01,443 --> 01:04:03,894 Is dit je telefoon? 827 01:04:04,722 --> 01:04:05,722 Ja dat is het. 828 01:04:05,922 --> 01:04:07,021 Wat is er gebeurd? 829 01:04:07,222 --> 01:04:09,105 Franklin Tour is dood. 830 01:04:09,521 --> 01:04:12,121 - Wat? - Hij stapte uit een machine. 831 01:04:12,315 --> 01:04:15,865 Vertel c Prieten's vrienden die Sid heeft gebeld Hij overtuigde hem om te gaan. 832 01:04:16,027 --> 01:04:19,828 Hij was een vriend van mijn zoon. Een gevecht, maar geen zelfmoord. 833 01:04:20,065 --> 01:04:21,765 Luister naar de kinderen. 834 01:04:22,150 --> 01:04:25,358 Misschien heb ik 45 centimeter, ja, ik ben geen clown. 835 01:04:25,561 --> 01:04:29,360 Je hebt een AC Cobra gestolen met het nummer 25 LKY 75 836 01:04:29,561 --> 01:04:31,060 Opgenomen op de naam Victor Husson? 837 01:04:31,260 --> 01:04:35,585 - Nee, hij heeft me geleend. - En waarom zegt hij dat hij gestolen was? 838 01:04:35,673 --> 01:04:38,074 Kan ik mijn studentenkaart krijgen? 839 01:04:38,210 --> 01:04:41,811 Kunnen we het vanaf het begin doen? Naam, adres ... 840 01:04:42,110 --> 01:04:43,511 "Captain Hook" 841 01:04:45,677 --> 01:04:47,873 Luitenant Hook hier. 842 01:04:48,911 --> 01:04:51,363 Nee, luitenant. 843 01:04:53,760 --> 01:04:55,889 Zeker. 844 01:04:57,878 --> 01:05:01,919 Wiens passeert een dood kind En een Cobr gestolen? 845 01:05:04,831 --> 01:05:06,397 Zaak gesloten. 846 01:05:07,338 --> 01:05:09,475 Pak je telefoon, jochie. 847 01:05:11,675 --> 01:05:13,676 S v leidt naar exit? 848 01:05:13,846 --> 01:05:15,045 We kunnen het aan, kapitein. 849 01:05:15,146 --> 01:05:16,585 Luitenant. 850 01:05:17,018 --> 01:05:19,640 Welterusten, kinderen. 851 01:05:20,724 --> 01:05:22,923 - Ongelofelijk ... - Veel plezier! 852 01:05:23,246 --> 01:05:25,349 Wat is daar gebeurd? 853 01:05:25,661 --> 01:05:30,524 Je zag haar gezicht. Het park was vleugels. 854 01:05:30,668 --> 01:05:32,568 Stel je voor wat het naar de grafsteen zal schrijven: 855 01:05:32,679 --> 01:05:35,480 "Hier zijn de opmerkingen van Mr. Fritz. 856 01:05:35,679 --> 01:05:38,736 "Breng je eigen ketchup mee." 857 01:05:46,402 --> 01:05:48,302 "Called Numbers: The Hooker" 858 01:05:51,706 --> 01:05:53,092 Gaat het goed, Sid? 859 01:05:56,440 --> 01:05:58,727 Het spijt me, ik moet gaan. 860 01:05:58,987 --> 01:06:00,386 Ga naar huis. Ik bel je! 861 01:06:00,487 --> 01:06:03,090 Wacht! Je kunt me dit niet aandoen! 862 01:06:07,914 --> 01:06:09,679 Waarom doe je dit? 863 01:06:09,714 --> 01:06:12,408 Wat heb je gedaan? Waarom? Vertel het me! 864 01:06:13,260 --> 01:06:14,975 Ik hou van jou! 865 01:06:20,489 --> 01:06:22,062 Pierre! 866 01:06:24,684 --> 01:06:26,182 Tijger! 867 01:06:41,092 --> 01:06:41,993 Ms. D'Harcourt? 868 01:06:42,092 --> 01:06:44,993 "Mon petit sucre," "Mijn Zucker, mijn geliefde!" 869 01:06:45,067 --> 01:06:48,005 Je weet hoe je een vrouw neukt! 870 01:06:48,040 --> 01:06:50,067 Ik had bijna een orgasme 871 01:06:50,324 --> 01:06:56,272 "ze hebben een telefoon. I Phone "aan de telefoon. 872 01:06:58,121 --> 01:07:01,021 "Fais-moi l'amour," vrijen met mij. 873 01:07:01,222 --> 01:07:02,222 Je hebt me verkeerd. 874 01:07:02,422 --> 01:07:03,821 "Mein trudel," 875 01:07:04,121 --> 01:07:05,421 Mijn worsteling, 876 01:07:05,561 --> 01:07:08,002 "mein Wienerschnitzel," 877 01:07:08,114 --> 01:07:10,527 geef me "knudel" do 878 01:07:12,300 --> 01:07:16,712 - Neem mijn Knudel. Ze zijn van jou - Stop ermee! 879 01:07:18,596 --> 01:07:21,097 We combineren "Knudel". 880 01:07:22,626 --> 01:07:25,008 Bastard! 881 01:07:26,547 --> 01:07:27,747 Het is de telefoon! 882 01:07:27,938 --> 01:07:30,438 Deze telefoon heeft je getransformeerd In een vee. 883 01:07:30,538 --> 01:07:32,717 Ik heb je hulp nodig! 884 01:07:35,880 --> 01:07:37,199 Tijger! 885 01:07:37,340 --> 01:07:39,081 Mevrouw D'Harcourt! 886 01:07:45,014 --> 01:07:47,848 De game stopt hier, vriend. 887 01:07:48,947 --> 01:07:52,534 Verwijder de tool, de kleine metestera! 888 01:08:08,972 --> 01:08:10,372 "Ambulance?" 889 01:08:11,213 --> 01:08:13,012 Waar ben je terechtgekomen? 890 01:08:15,851 --> 01:08:20,952 Ik sta voor de oudste cavou in de wereld, 891 01:08:21,206 --> 01:08:23,605 wat de botten bevatten "wees moedig" 892 01:08:23,805 --> 01:08:26,706 zes miljoen Parijzenaars. 893 01:08:26,905 --> 01:08:31,406 Van Ducele d'Orlans, van Mr. of mevrouw Hoe het te noemen ... 894 01:08:31,844 --> 01:08:34,436 Laten we verder gaan. 895 01:08:34,921 --> 01:08:40,396 Deze bodemloze bodem heeft geen bodem En toch heeft het een diepte van 170 meter ... 896 01:08:41,797 --> 01:08:44,395 Ga waar je vandaan kwam. 897 01:08:50,011 --> 01:08:51,611 - Tot ziens, lieverd. - Pa, prin es . 898 01:08:51,712 --> 01:08:55,159 - Heb een gebroken kreet. - Je gaat het vliegtuig verliezen! 899 01:09:09,836 --> 01:09:10,936 Ik had gelijk. 900 01:09:11,060 --> 01:09:13,260 - Franklin en Fritz ... - Het is geen toeval. 901 01:09:13,320 --> 01:09:14,820 Niet in één nacht. 902 01:09:15,036 --> 01:09:16,435 Je vriend is een moordenaar. 903 01:09:16,636 --> 01:09:18,336 Lange afstandsgesprek. Eén oproep doodt. 904 01:09:18,536 --> 01:09:21,735 Sid sprak niemand aan. Hij heeft me helemaal niet verlaten. 905 01:09:21,935 --> 01:09:22,935 Het is duidelijk dat hij dat is. 906 01:09:23,136 --> 01:09:25,695 Het is duidelijk dat het duidelijk is! 907 01:09:28,000 --> 01:09:29,854 Wat is er, Angie? 908 01:09:30,274 --> 01:09:33,411 Zijn telefoon klonk veilig. 909 01:09:34,153 --> 01:09:36,692 In een plastic zak, alleen. 910 01:09:37,610 --> 01:09:40,810 En toen belde de politie de telefoon. Hij reageerde en werd toen ... 911 01:09:41,096 --> 01:09:42,796 erg goed. 912 01:09:43,253 --> 01:09:45,308 Hij gaf ons de weg. ' 913 01:09:49,980 --> 01:09:52,361 nt rziem to spaniol . 914 01:10:23,895 --> 01:10:26,435 Cardinal Lemoine Street 69? 915 01:10:26,752 --> 01:10:28,864 Ik denk dat het van jou is. 916 01:10:30,684 --> 01:10:32,548 Wees voorzichtig de volgende keer. 917 01:10:32,810 --> 01:10:34,948 Je had hem kunnen ruïneren. 918 01:10:46,286 --> 01:10:47,766 Tiger ... 919 01:10:49,451 --> 01:10:51,181 Iedereen praat. 920 01:10:51,262 --> 01:10:52,363 Ik ben blij dat je er bent. 921 01:10:52,563 --> 01:10:54,362 Ik ben blij je te zien, vriend. 922 01:10:54,462 --> 01:10:56,723 Ik heb gehoord van Fritz. 923 01:10:56,844 --> 01:10:59,444 Het spijt me zo dat je ... 924 01:10:59,644 --> 01:11:01,725 Je had gelijk, Tiger. 925 01:11:01,944 --> 01:11:04,244 Ik kan het niet vernietigen, noch om hem te laten gaan. 926 01:11:04,444 --> 01:11:05,543 Verlies het niet eens! 927 01:11:05,743 --> 01:11:08,463 Het moet een manier zijn om het te stoppen. 928 01:11:09,453 --> 01:11:12,488 - "R'spunde, Sid" - Nee, niet doen! 929 01:11:14,887 --> 01:11:17,008 Oké, laten we praten. 930 01:11:20,800 --> 01:11:24,086 Tenzij ik gek ga worden, s m faci k.o. 931 01:11:26,438 --> 01:11:29,638 "Goede Sid." 932 01:11:29,938 --> 01:11:31,738 "Jij bent degene die je bent mijn hart koos hem. " 933 01:11:31,938 --> 01:11:34,237 "De klok van je dood close-up ". 934 01:11:34,438 --> 01:11:35,737 Het is een machine! 935 01:11:35,837 --> 01:11:38,437 "In jou leef ik, Ik verberg me in jou. " 936 01:11:38,537 --> 01:11:40,838 "Vriend of Duhman? Jij beslist. ' 937 01:11:40,938 --> 01:11:42,937 Jij bent mij niet! Je woont niet bij mij! 938 01:11:43,037 --> 01:11:46,238 We zijn niet voor de manial om samen te zijn! Ik hou niet van jou! Ga weg! 939 01:11:46,438 --> 01:11:49,038 "Ik ken het meisje dat je wilt". 940 01:11:49,238 --> 01:11:52,841 "Zoals onze liefde om te verduren, ze moet sterven. " 941 01:12:00,957 --> 01:12:04,743 Oké, de telefoon werkt alleen! Maar Sid is niet schuldig! 942 01:12:17,154 --> 01:12:18,923 Antwoord niet! 943 01:12:19,320 --> 01:12:20,996 Denk je dat de telefoon is ... 944 01:12:24,118 --> 01:12:26,570 Is dat wat? Telefoon 'lu' Dracu '? 945 01:12:26,605 --> 01:12:28,404 Ja, misschien. 946 01:12:29,439 --> 01:12:32,106 Wilde je jezelf bang maken? Goed geprobeerd! 947 01:12:34,046 --> 01:12:36,441 De beving trof me. 948 01:12:54,635 --> 01:12:56,735 S v fe feele! 949 01:12:56,940 --> 01:12:58,740 Het was grappig. 950 01:12:58,940 --> 01:13:01,140 Ze is je moeder. 951 01:13:01,341 --> 01:13:02,960 Hallo, mam? 952 01:13:03,756 --> 01:13:06,356 - Wie is het? - Gewoon een vriend. Wat is de deal? 953 01:13:06,556 --> 01:13:10,054 "Het maakt het vuur van mijn wond af. Het kan te laat zijn. " 954 01:13:14,635 --> 01:13:15,734 Het komt goed, lieverd. 955 01:13:15,935 --> 01:13:17,734 Luister, schatje, pootjes naar beneden. 956 01:13:17,935 --> 01:13:20,777 Waarom ga je niet neuken? 957 01:13:21,213 --> 01:13:22,413 "It's Mom"! 958 01:13:23,176 --> 01:13:24,275 "It's Mom"! 959 01:13:25,277 --> 01:13:26,477 "It's Mom"! 960 01:13:27,144 --> 01:13:28,344 "It's Mom"! 961 01:13:29,275 --> 01:13:30,476 "It's Mom"! 962 01:13:31,631 --> 01:13:32,931 "It's Mom"! 963 01:13:33,585 --> 01:13:34,984 "It's Mom"! 964 01:13:35,618 --> 01:13:36,619 "It's Mom"! 965 01:13:36,750 --> 01:13:37,350 Wat een puinhoop. 966 01:13:37,550 --> 01:13:38,849 "It's Mom"! 967 01:13:42,311 --> 01:13:43,612 Het is de broer. 968 01:13:48,197 --> 01:13:49,596 Ja, dat is alles. 969 01:13:49,743 --> 01:13:51,543 Hij wil met je praten. 970 01:13:51,737 --> 01:13:53,160 Je m? 971 01:14:29,332 --> 01:14:31,408 Dat is een tandenstoker. 972 01:14:40,845 --> 01:14:42,945 - Is hij dood? - Ja. 973 01:14:43,045 --> 01:14:44,946 Maar ik ben nog steeds een maagd! 974 01:14:45,074 --> 01:14:47,477 Stop ermee! Begin niet! 975 01:14:55,166 --> 01:14:56,616 Zwijg! 976 01:15:06,448 --> 01:15:08,581 Je hebt hem vermoord. 977 01:15:20,199 --> 01:15:22,200 Tara, kom terug! 978 01:15:22,478 --> 01:15:24,801 Land, jij gaat! Jij komt! 979 01:15:33,976 --> 01:15:35,677 Ik mis je. 980 01:15:35,887 --> 01:15:37,787 Ik ben goed in honden. 981 01:15:37,850 --> 01:15:40,250 Ik kan het aan ... 982 01:15:42,912 --> 01:15:45,241 - Veel succes. - David! 983 01:15:46,668 --> 01:15:50,113 Ik David, een vriend van Milou. 984 01:15:51,644 --> 01:15:53,544 Nu kom je! 985 01:15:53,931 --> 01:15:55,432 Jij komt! 986 01:15:58,512 --> 01:15:59,713 Als een poedel. 987 01:15:59,841 --> 01:16:01,462 Beledig haar niet. 988 01:16:12,341 --> 01:16:15,055 Oh mijn god! Stop ermee! 989 01:16:16,475 --> 01:16:18,875 - Maar je ziet er raar uit. - Ja, natuurlijk. 990 01:16:19,096 --> 01:16:21,589 Je ziet er altijd raar uit. 991 01:16:24,667 --> 01:16:26,068 Angie? 992 01:16:27,679 --> 01:16:30,082 Misschien ging hij naar school. 993 01:16:32,518 --> 01:16:34,788 Las -m s sun eu! 994 01:16:41,596 --> 01:16:43,596 - Gaat het? - Nee. 995 01:16:51,030 --> 01:16:52,330 Stop ermee! 996 01:16:56,208 --> 01:16:57,909 Kom hier! 997 01:17:05,283 --> 01:17:08,018 - Ik kan het niet geloven! - Fuck ... 998 01:17:09,617 --> 01:17:11,627 Ik ben het, mam! 999 01:17:16,720 --> 01:17:18,219 Wie is de koe b tr n ? 1000 01:17:18,319 --> 01:17:19,719 Zij is mam! 1001 01:17:21,083 --> 01:17:23,383 - Het komt wel goed. Hoop. - Wat vreselijk! 1002 01:17:23,520 --> 01:17:24,619 Verschrikkelijk! 1003 01:17:24,835 --> 01:17:27,035 Margot, David, Virgil, Clemence 1004 01:17:27,135 --> 01:17:29,935 zijn allemaal dood in bucêtry! 1005 01:17:30,034 --> 01:17:31,134 - Wat? - Politie! 1006 01:17:31,234 --> 01:17:34,035 - Bel haar terug. - Vernietig het, Sid. 1007 01:17:34,162 --> 01:17:37,562 Ik heb het geprobeerd! Ap , baros, fl c ri, magnetron! 1008 01:17:37,662 --> 01:17:39,662 Geen kras! Het is onverwoestbaar! 1009 01:17:39,863 --> 01:17:40,762 Moeder Compressor! 1010 01:17:40,962 --> 01:17:43,762 Het is om op het metaal te drukken. Het is ongelooflijk krachtig! 1011 01:17:43,962 --> 01:17:45,262 Wat was dat? 1012 01:18:03,362 --> 01:18:05,834 - Wie heeft de hond gedood? - Ik. 1013 01:18:09,708 --> 01:18:11,109 Tijger! 1014 01:18:13,569 --> 01:18:14,570 Kom op! 1015 01:18:14,613 --> 01:18:15,913 Sid! 1016 01:18:23,462 --> 01:18:25,261 Doe het aan. 1017 01:18:27,256 --> 01:18:28,457 Een 5-letterige code. 1018 01:18:28,733 --> 01:18:30,033 Napa! 1019 01:18:30,211 --> 01:18:32,210 Het is niet haar stijl. 1020 01:18:42,341 --> 01:18:43,541 Rodin. 1021 01:18:45,554 --> 01:18:46,453 Het werkt niet! 1022 01:18:46,533 --> 01:18:48,943 - Het werkt niet! - Monet. 1023 01:18:57,006 --> 01:18:58,305 - Csar. - Shit? 1024 01:18:58,306 --> 01:19:02,012 Beeldhouwer. Ze is ... zoals je moeder. 1025 01:19:11,609 --> 01:19:12,509 Zidane! 1026 01:19:12,652 --> 01:19:15,682 - Voer het uit! - We hebben een 5-letterige code nodig! 1027 01:19:17,078 --> 01:19:18,479 ncearc "Angie". 1028 01:19:23,551 --> 01:19:24,752 Go! 1029 01:19:45,497 --> 01:19:46,997 Het is voorbij. 1030 01:19:47,958 --> 01:19:49,259 Het is voorbij. 1031 01:19:49,377 --> 01:19:51,777 Oké, hij is dood. 1032 01:19:56,692 --> 01:19:59,292 Nee, we zijn dood. 1033 01:19:59,631 --> 01:20:02,131 "We zijn dood" het is niet van mij. 1034 01:20:02,331 --> 01:20:05,723 Vader zegt altijd dat als je verliest, Terug naar plan. 1035 01:20:05,831 --> 01:20:08,750 Laten we naar boven gaan En laten we dit eruit halen. 1036 01:20:09,157 --> 01:20:10,457 Heb je enig idee? 1037 01:20:10,657 --> 01:20:12,057 Misschien. 1038 01:20:14,336 --> 01:20:17,136 - Wat is er? - Dat kan ik beter niet zeggen. 1039 01:20:19,671 --> 01:20:21,470 Maal jezelf! 1040 01:20:32,657 --> 01:20:37,786 Zoals je kunt zien, zwavelzuur het is ongelooflijk corrosief. 1041 01:20:38,907 --> 01:20:41,107 Kun je een cel doden? 1042 01:20:41,309 --> 01:20:43,408 Ga weg! Je bent klaar! 1043 01:20:43,591 --> 01:20:46,762 Vig rog! Cellular moet gedood worden! 1044 01:20:47,275 --> 01:20:48,375 Waar zijn de anderen? 1045 01:20:48,560 --> 01:20:50,360 Ze zijn allemaal dood! 1046 01:20:53,525 --> 01:20:55,026 D'Harcourt, 1047 01:20:55,130 --> 01:20:57,129 wat heb je nog meer gerookt? 1048 01:21:04,113 --> 01:21:05,814 "Ze"! 1049 01:21:07,780 --> 01:21:09,280 Beantwoord de telefoons niet! 1050 01:21:09,402 --> 01:21:11,402 Reageer niet! 1051 01:21:11,670 --> 01:21:13,170 Nee, Charlotte! 1052 01:21:13,460 --> 01:21:15,360 - Hoe goed voelde ik me! - Domni oar Jolimont! 1053 01:21:15,460 --> 01:21:18,260 Wie antwoordt, En blijf er een bij de c p n ! 1054 01:21:20,234 --> 01:21:21,134 Om i drie ... 1055 01:21:21,234 --> 01:21:22,533 Wat? 1056 01:21:22,837 --> 01:21:25,536 Ik zal je drie geven, aan de directeur. 1057 01:21:25,716 --> 01:21:28,515 Je kunt cellulitis stoppen ' Kun je het horen? 1058 01:21:28,685 --> 01:21:30,078 Ja, ik ... 1059 01:21:30,078 --> 01:21:31,478 - R'spunde! - Natuurlijk weet ik het. 1060 01:21:31,677 --> 01:21:32,878 Hoe? 1061 01:21:33,840 --> 01:21:35,139 Stopt het. 1062 01:21:35,317 --> 01:21:38,417 Ik heb net gezegd dat we dat niet kunnen! 1063 01:21:39,123 --> 01:21:41,931 Heer, de tia werd ellendig. 1064 01:21:43,341 --> 01:21:46,390 Helemaal niet! Het is voor jou, Ronssin! 1065 01:21:47,113 --> 01:21:48,712 Antwoord! 1066 01:21:56,762 --> 01:21:59,152 Gaat het goed, Mr Ronssin? 1067 01:22:15,498 --> 01:22:17,298 Domni oar Ronssin ... 1068 01:22:26,261 --> 01:22:29,795 Weet je nog, Cecile Wil je niet met je uitkomen? 1069 01:22:31,807 --> 01:22:35,019 - Wat? - Ik zei haar dat je een flikker was. 1070 01:22:36,029 --> 01:22:37,835 Waarom vertel je me het nu? 1071 01:22:40,296 --> 01:22:41,895 O Mori. 1072 01:22:52,015 --> 01:22:53,415 Oh shit. 1073 01:22:54,185 --> 01:22:56,184 Tallyho! Laten we gaan! 1074 01:23:03,171 --> 01:23:05,171 Fugi i b ie i, tallyho! 1075 01:23:18,307 --> 01:23:20,007 Ik moet het haar vertellen. 1076 01:23:22,033 --> 01:23:24,903 - Ik hou van je. - Ja? Mulam. 1077 01:23:26,081 --> 01:23:27,763 Ik heb gewinkeld ... 1078 01:23:28,516 --> 01:23:31,373 Sorry, maar ik nooit Ik had geen tijd voor ... 1079 01:23:31,436 --> 01:23:33,037 Je hebt iets. 1080 01:23:37,010 --> 01:23:38,810 Je hebt gelijk. 1081 01:23:40,139 --> 01:23:41,539 Kom op. 1082 01:24:07,783 --> 01:24:09,582 Je hebt koude handen. 1083 01:24:11,198 --> 01:24:12,398 Wat? 1084 01:24:14,033 --> 01:24:16,204 Angie, je bent een genie! 1085 01:24:17,356 --> 01:24:18,956 Houd de telefoon vast '. 1086 01:24:26,311 --> 01:24:28,212 Op minus 196 ° Celsius ... 1087 01:24:28,511 --> 01:24:30,511 Elke kwestie nghea ! 1088 01:25:04,262 --> 01:25:06,430 Ze fronsten mijn vingers. 1089 01:25:08,114 --> 01:25:10,146 Ajut -m pu in! 1090 01:25:13,510 --> 01:25:15,010 Ik ben hier! 1091 01:25:17,636 --> 01:25:19,536 Het is van mij! 1092 01:25:22,204 --> 01:25:24,205 L sa i-m s pass! 1093 01:25:26,422 --> 01:25:27,622 Tijger! 1094 01:25:31,250 --> 01:25:33,049 De container! 1095 01:25:35,243 --> 01:25:36,943 Gooi het! 1096 01:25:41,706 --> 01:25:44,905 "Goede Peter." 1097 01:25:45,953 --> 01:25:47,753 "Dood ze, Tiger." 1098 01:25:48,426 --> 01:25:50,827 "Kill Sid voor mij," 1099 01:25:51,002 --> 01:25:53,902 "En mijn prins zal je zijn." 1100 01:25:54,113 --> 01:25:56,612 "Tijger ... mijn vriend." 1101 01:27:03,555 --> 01:27:04,454 Hoe heb je het gedaan? 1102 01:27:04,654 --> 01:27:07,274 - Wat is er aan de hand? - Hoe heb je het gedaan? 1103 01:27:11,917 --> 01:27:14,269 Ik ging naar de ziekenboeg. 1104 01:27:14,720 --> 01:27:16,520 Ik hou van je, broer! 1105 01:27:19,016 --> 01:27:20,817 En ik hou van je. 1106 01:27:25,399 --> 01:27:27,298 En ik hou van je. 1107 01:27:28,756 --> 01:27:30,657 Bedankt, Tiger. 1108 01:27:31,095 --> 01:27:33,495 Goed dat ik kwam. 1109 01:27:34,324 --> 01:27:36,325 Mijn beste vriend! 1110 01:27:59,278 --> 01:28:02,374 Vergeet niet dat je het tegen Cecil zei zijn ze flikker? 1111 01:28:03,068 --> 01:28:06,204 Ik heb haar gezegd dat je naar de eieren bent gegaan. 1112 01:28:08,680 --> 01:28:11,079 Wij zijn het belangrijkste deel van het verhaal. 1113 01:28:11,198 --> 01:28:12,797 Op 500 of 10.000? 1114 01:28:12,997 --> 01:28:16,422 Een hele reis dat we dit allemaal kunnen bekijken. 1115 01:28:23,627 --> 01:28:25,027 Kom op. 1116 01:28:35,782 --> 01:28:38,158 Maken we geen gre eal ? 1117 01:28:38,979 --> 01:28:41,903 Zouden we niet naar de politie moeten gaan? 1118 01:28:42,350 --> 01:28:44,907 Of behouden we het, zodat we het zeker weten? 1119 01:28:46,094 --> 01:28:48,294 "Mijn ongelukkige ..." 1120 01:29:20,831 --> 01:29:25,558 Het is leuk om een ​​weekend door te brengen Ze zijn in Londen. 1121 01:29:25,729 --> 01:29:27,606 Ik ga lopen. 1122 01:29:29,363 --> 01:29:31,462 Ik kom zo terug. 1123 01:35:07,868 --> 01:35:09,969 Ondertitels: Laurentiu Badea 1124 01:35:13,127 --> 01:35:15,027 Doei ... 1125 01:35:16,998 --> 01:35:19,199 Heeft iemand een wicket? 76724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.