All language subtitles for Greys Anatomy S22E12 FASTSUB VOSTFR 1080p AMZN WEB DDP5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,212 ♪ When I was a child... ♪ 2 00:00:03,295 --> 00:00:07,966 Until the 17th century, scientists thought blood was a one-way street. 3 00:00:08,050 --> 00:00:11,428 Corban's labs are in. His white count's 22. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,680 And his acidosis is getting worse. 5 00:00:13,764 --> 00:00:14,765 He's septic. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,100 All he wanted was to meet his nephew. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,937 Should we consider comfort care measures? 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,608 No. Page Ndugu, and tell the OR desk 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,819 that I want the same team from Nora Young's ventral aorta surgery. 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,780 You're doing the ventral aortic reconstruction? 11 00:00:29,863 --> 00:00:33,408 Between his sepsis and the bleeding, it's our only option, 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,703 assuming that I can get the consent from his sister. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,622 You want me to talk to her? 14 00:00:38,705 --> 00:00:41,291 I was the one who convinced him to do the TEVAR. It should be me. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,710 They believed blood was produced by the liver 16 00:00:43,794 --> 00:00:46,588 and consumed like food by the body's tissues. 17 00:00:47,256 --> 00:00:50,842 Until British physician William Harvey published a treatise 18 00:00:50,926 --> 00:00:53,595 so explosive, it was banned in England. 19 00:00:53,679 --> 00:00:57,015 I spent a lot of time imagining this in med school 20 00:00:57,099 --> 00:00:59,685 instead of studying microbiology. 21 00:00:59,768 --> 00:01:03,146 - Mmm. Does the real thing measure up? - I wouldn't want to inflate your ego. 22 00:01:04,314 --> 00:01:05,566 Well... 23 00:01:06,066 --> 00:01:09,695 ...I'm a neurosurgeon, so that ship has sailed. 24 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Hey. 25 00:01:14,491 --> 00:01:17,411 This is gonna sound crazy, but, um... 26 00:01:19,162 --> 00:01:22,291 Do you wanna, like, go on a proper date? 27 00:01:23,333 --> 00:01:25,002 Get dinner tomorrow night? 28 00:01:25,085 --> 00:01:28,213 Yeah, I'd love to, but I have my s-- 29 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Um... 30 00:01:29,923 --> 00:01:33,510 My sunrise hiking club, uh, in the morning. 31 00:01:33,594 --> 00:01:34,678 You hike? 32 00:01:34,761 --> 00:01:38,223 I just started, you know, there's nothing like fresh air in the morning. 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,309 Right. Um... 34 00:01:42,394 --> 00:01:45,731 I should go. I should probably change before rounds. 35 00:01:45,814 --> 00:01:49,192 He posited that blood was part of a circulatory system 36 00:01:49,276 --> 00:01:52,237 continuously pumped through the body and recycled by the heart. 37 00:01:55,907 --> 00:01:59,703 In other words, when it comes to blood, what goes around comes around. 38 00:01:59,786 --> 00:02:02,956 Ooh. No. Okay. Why... Why do you have to leave so early? 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,375 I have to prep for a sternal reconstruction. 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,711 Dr. Wright wants to work with me more before she'll write me 41 00:02:07,794 --> 00:02:10,839 a letter of recommendation for that attending position in Boston. 42 00:02:10,922 --> 00:02:12,299 You're still on this Boston thing? 43 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 - What do they have that we don't? - My parents. 44 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 - Nieces and nephews. - Mm-hmm. 45 00:02:16,386 --> 00:02:19,139 - Cream pie. - Oh, I forgot about the pie. 46 00:02:19,222 --> 00:02:21,141 Mmm. 47 00:02:23,685 --> 00:02:26,772 - Uh, did you forget how to knock? - The door was open. 48 00:02:26,855 --> 00:02:29,941 Millin, you're on my service today. Thought you'd be at work by now. 49 00:02:30,025 --> 00:02:32,653 - I'll be in time for rounds. - I expect you to bring your A game. 50 00:02:32,736 --> 00:02:33,779 It's an important case. 51 00:02:33,862 --> 00:02:35,030 I always do. 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,575 - I'll see you both later. - Yeah. 53 00:02:40,285 --> 00:02:42,245 - Simone! - Would it kill you to be nice? 54 00:02:42,329 --> 00:02:44,331 She is trying to tell me what to do before I've had coffee. 55 00:02:44,414 --> 00:02:47,167 Where is Simone? We're supposed to be going over fertility stuff on the way in. 56 00:02:47,250 --> 00:02:49,628 - Fertility stuff? - Yeah, we're freezing our eggs. 57 00:02:49,711 --> 00:02:53,006 Well, I mean, I am. I can't speak for her. 58 00:02:53,090 --> 00:02:54,633 Pretty sure you just did. 59 00:02:54,716 --> 00:02:57,177 Look, Simone never made it back last night. Critical patient. 60 00:02:57,260 --> 00:03:00,180 - Oh, then can I get a ride? - Oh, me too. Please? 61 00:03:00,263 --> 00:03:02,349 Do I look like a soccer mom to you? 62 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 - She is texting me. - I didn't say anything. 63 00:03:15,112 --> 00:03:16,279 Look. 64 00:03:16,863 --> 00:03:18,865 I muted her. Focusing on my other patients, 65 00:03:18,949 --> 00:03:20,992 like you told me to. 66 00:03:21,076 --> 00:03:23,078 You must have really handed it to him. 67 00:03:23,161 --> 00:03:25,080 I gave him constructive feedback. 68 00:03:25,163 --> 00:03:27,582 At least he knows where he stands. It's the same with me and Dr. Wright. 69 00:03:27,666 --> 00:03:29,668 I know what I need to improve on. 70 00:03:29,751 --> 00:03:33,505 See, he thinks that I don't care, but I've been searching high and low 71 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 for more infusion treatments for Katie. 72 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 Any luck? 73 00:03:37,300 --> 00:03:40,303 Just a bunch of unanswered emails and dead ends. 74 00:03:41,138 --> 00:03:45,142 Sugihara wants to put her on her prior immunotherapy regimen. 75 00:03:45,225 --> 00:03:47,477 - That was... [sighs] Yeah. - Well, I'm sorry. 76 00:03:48,186 --> 00:03:50,147 Hey, what's on your schedule today? 77 00:03:50,230 --> 00:03:54,234 Um, consults, meetings, residency admin. 78 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 - Push 'em. - Hmm? 79 00:03:56,027 --> 00:03:59,114 Dr. Goldberg is out sick today and he needs somebody to take his procedures. 80 00:04:00,449 --> 00:04:01,950 Oh, come on. 81 00:04:03,368 --> 00:04:04,411 Save some lives with me. 82 00:04:06,455 --> 00:04:08,832 Let's save some lives. 83 00:04:08,915 --> 00:04:11,209 Luna and Hattie are still napping. 84 00:04:11,293 --> 00:04:14,045 Uh, the baby monitor's on the coffee table. 85 00:04:14,129 --> 00:04:15,839 All right, you already mentioned that. 86 00:04:15,922 --> 00:04:19,634 Um, extra diapers are upstairs in the linen closet, 87 00:04:19,718 --> 00:04:23,346 and the... the... the pediatrician's number is on the fridge. 88 00:04:23,430 --> 00:04:25,307 - We're not going to Siberia. - I know that. 89 00:04:25,390 --> 00:04:28,101 And we need to find a dresser big enough for the twins today. 90 00:04:28,185 --> 00:04:30,645 I've been fasting in anticipation for the Swedish meatballs, 91 00:04:30,729 --> 00:04:32,147 so I would love to get there 92 00:04:32,230 --> 00:04:34,524 before I go into a hypoglycemic coma. 93 00:04:34,608 --> 00:04:37,652 If you have any issues at all, please don't hesitate to call. 94 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Will do. 95 00:04:39,321 --> 00:04:40,655 Okay. 96 00:04:44,075 --> 00:04:45,952 I think you're supposed to hand over the baby now. 97 00:04:46,036 --> 00:04:50,123 Oh, yeah. Okay. Okay, okay. 98 00:04:50,832 --> 00:04:53,168 Don't wake your sisters up. 99 00:04:55,045 --> 00:04:56,880 Is it weird that we're... 100 00:04:56,963 --> 00:05:01,092 ...handing our babies over to someone else for the first time and all I feel is-- 101 00:05:01,176 --> 00:05:03,887 - Unbridled joy? - Mm-hmm. 102 00:05:06,515 --> 00:05:09,309 No. There might be a leak at my rental property. 103 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 Where I lived before I moved in here with you. 104 00:05:12,062 --> 00:05:15,732 Oh! Wow, I always forget that you own that dump. 105 00:05:15,816 --> 00:05:18,360 I installed a water sensor when the last tenants moved out, 106 00:05:18,443 --> 00:05:22,322 - and I should probably check on this. - Well, just call a plumber. 107 00:05:22,405 --> 00:05:24,282 Oh, no, they'll charge an arm and a leg just for showing up. 108 00:05:24,366 --> 00:05:26,243 - It won't take long to fix. - Okay, I'll come. 109 00:05:28,411 --> 00:05:30,580 Are you sure you really wanna hang out at that dump? 110 00:05:30,664 --> 00:05:32,707 Yeah, I'll just, um, sit in the car. 111 00:05:32,791 --> 00:05:34,501 First day of freedom. 112 00:05:36,878 --> 00:05:39,172 Hey, so I haven't gotten to officially welcome you back yet. 113 00:05:39,256 --> 00:05:40,298 You go somewhere tropical? 114 00:05:40,382 --> 00:05:42,551 No, do Chicago or Boston count? 115 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 Now, sabbatical looks good on you. 116 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 What have we got? 117 00:05:46,930 --> 00:05:50,141 42-year-old male, head trauma after colliding with a glass door. 118 00:05:51,309 --> 00:05:54,729 GCS 15. No LOC. Presented with epistaxis and a small forehead lac. 119 00:05:54,813 --> 00:05:56,398 BP is 130 over 80. 120 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 Nasal bandage was applied at the scene. 121 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Okay, sir, welcome to Grey Sloan. 122 00:05:59,067 --> 00:06:00,694 I'm Dr. Hunt. This is Dr. Shepherd. 123 00:06:00,777 --> 00:06:02,028 Yeah, yeah, do you have a safe? 124 00:06:02,112 --> 00:06:03,905 - What are you doing? - Sorry, I'm, uh... I'm done. 125 00:06:03,989 --> 00:06:07,242 Only my little brother could get hospitalized running into a door. 126 00:06:07,325 --> 00:06:08,368 It happens more than you think. 127 00:06:08,451 --> 00:06:11,997 We were brunching with my work buds. Finally got this VP promotion. 128 00:06:12,080 --> 00:06:15,125 Hey, I... I don't know what happened. I must have blacked out when I won the... 129 00:06:15,208 --> 00:06:16,501 Won what? 130 00:06:16,585 --> 00:06:18,295 Won biggest loser? 131 00:06:18,378 --> 00:06:20,797 We've got a possible head trauma here. 132 00:06:20,881 --> 00:06:22,299 What's that? 133 00:06:23,592 --> 00:06:26,970 It's a lottery ticket. It says he won two million dollars. 134 00:06:27,971 --> 00:06:30,974 What? You won two million dollars? 135 00:06:31,975 --> 00:06:33,602 Oh. He's out! 136 00:06:33,685 --> 00:06:34,728 Trauma 3 is free. Let's move! 137 00:06:35,687 --> 00:06:37,147 Hey, hey, hands off. 138 00:06:37,689 --> 00:06:38,773 Okay. 139 00:06:38,857 --> 00:06:40,066 Hey. 140 00:06:40,150 --> 00:06:41,860 Griffith said you're doing the ventral aorta. 141 00:06:41,943 --> 00:06:44,154 I said she must've misheard. 142 00:06:44,237 --> 00:06:46,072 Yeah, first, I need to come up with a plan 143 00:06:46,156 --> 00:06:49,075 to present to Leticia, who is understandably skeptical. 144 00:06:49,159 --> 00:06:50,660 Wait, you said the TEVAR went well. 145 00:06:50,744 --> 00:06:51,828 Well, it did. 146 00:06:51,911 --> 00:06:53,580 And then he coded. 147 00:06:53,663 --> 00:06:56,082 His pseudoaneurysm degenerated. 148 00:06:56,750 --> 00:06:58,209 How badly? 149 00:06:58,293 --> 00:07:00,754 The aorta is unsalvageable. 150 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 Break glass in case of emergency. 151 00:07:07,469 --> 00:07:09,429 The TEVAR could've worked. I had to try. 152 00:07:09,512 --> 00:07:12,182 We should have done this yesterday when he was more stable. 153 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 We don't have time for hindsight. 154 00:07:14,184 --> 00:07:17,062 That's on you. You were so afraid to try this surgery again 155 00:07:17,145 --> 00:07:18,313 that you wasted his best shot. 156 00:07:18,396 --> 00:07:20,440 Nora was just as bad, if not worse. 157 00:07:20,523 --> 00:07:22,442 That was a miracle. You said it yourself, 158 00:07:22,525 --> 00:07:25,403 "If this doesn't work on Corban, that's it. We'll never try this surgery again." 159 00:07:25,487 --> 00:07:27,197 Now you've made that almost certain here. 160 00:07:27,280 --> 00:07:29,783 What, do you want me to apologize and say that I was wrong? 161 00:07:29,866 --> 00:07:32,994 I made the right call with the information that I had at the time, 162 00:07:33,078 --> 00:07:34,663 and it was a bad outcome. 163 00:07:34,746 --> 00:07:36,414 And now Corban is dying. 164 00:07:36,498 --> 00:07:41,086 So either you can help me come up with a plan to save him or stop wasting my time. 165 00:08:00,647 --> 00:08:01,773 {\an8}Dr. Millin. 166 00:08:01,856 --> 00:08:04,317 {\an8}- Mr. Hill didn't wanna start without you. - Oh. 167 00:08:04,401 --> 00:08:06,361 {\an8}I was starting to think you abandoned me. 168 00:08:06,444 --> 00:08:08,154 {\an8}No, I was just finishing a chest tube. 169 00:08:08,238 --> 00:08:10,699 {\an8}I would never abandon my favorite patient or his better half. 170 00:08:10,782 --> 00:08:13,368 {\an8}Oh, I bet you say that to all the old fogies. 171 00:08:13,451 --> 00:08:15,912 {\an8}I didn't realize you all knew each other. 172 00:08:15,995 --> 00:08:19,165 {\an8}I scrubbed in on Scott's CABG with Dr. Beckman a couple months ago. 173 00:08:19,249 --> 00:08:21,626 {\an8}Then, by all means, take it away. 174 00:08:21,710 --> 00:08:25,880 {\an8}Scott Hill, 73, status post-CABG complicated by osteomyelitis. 175 00:08:25,964 --> 00:08:29,259 {\an8}Now status post multiple debridements to the sternum and costal cartilage, 176 00:08:29,342 --> 00:08:31,803 {\an8}resulting in a 12-by-10-centimeter wound. 177 00:08:31,886 --> 00:08:33,680 {\an8}Today we are starting his reconstruction. 178 00:08:33,763 --> 00:08:37,434 {\an8}I thought the CABG would help me be more active in retirement. 179 00:08:37,517 --> 00:08:40,895 {\an8}We're in our "world-traveler era," as the kids say. 180 00:08:40,979 --> 00:08:41,980 {\an8}Love that for you guys. 181 00:08:42,063 --> 00:08:45,108 {\an8}We did have to cancel our safari in Tanzania. 182 00:08:45,191 --> 00:08:48,820 {\an8}Fortunately, the tour company let us reschedule. 183 00:08:48,903 --> 00:08:51,322 {\an8}She did what you told her to do, Dr. Millin. 184 00:08:51,406 --> 00:08:52,866 {\an8}What? You sweet-talked them and then cried? 185 00:08:52,949 --> 00:08:55,577 {\an8}Mm-hmm. The tears did them in. 186 00:08:55,660 --> 00:08:59,748 {\an8}Well, that, or describing this gaping hole in my chest. 187 00:08:59,831 --> 00:09:02,042 {\an8}We're gonna try and close that up today, okay? 188 00:09:02,125 --> 00:09:06,004 {\an8}Millin, Mohanty, take him for a repeat CT to confirm our surgical plan. 189 00:09:06,629 --> 00:09:09,049 {\an8}- You got the full refund, right? - Yes, the full refund. 190 00:09:09,132 --> 00:09:11,384 {\an8}I told you it works every time, every time. 191 00:09:11,468 --> 00:09:13,928 {\an8}I was crying and crying. 192 00:09:14,012 --> 00:09:18,683 {\an8}Can't believe he won two mil. It's almost as much as I loaned the poor bastard. 193 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 {\an8}You should wait outside. 194 00:09:19,851 --> 00:09:21,561 {\an8}Okay, let's get ready for rapid sequence intubation. 195 00:09:21,644 --> 00:09:24,272 {\an8}I love his broke ass, but he's a sad, bottomless money pit, 196 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 {\an8}you know what I'm saying? 197 00:09:25,440 --> 00:09:28,526 {\an8}Whoa, whoa, hold the paralytic. He's waking up. Shepherd. 198 00:09:28,610 --> 00:09:31,321 {\an8}Hey, look right here. 199 00:09:31,404 --> 00:09:34,074 {\an8}Okay, do you know your name and where you are? 200 00:09:34,157 --> 00:09:36,576 {\an8}Jeremy. I'm... I'm in the hospital. 201 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 {\an8}Hey, I'm right here with you, bro. 202 00:09:38,495 --> 00:09:41,081 {\an8}- Anything of note happen today, Jeremy? - Uh... 203 00:09:41,164 --> 00:09:42,916 {\an8}Yeah, my boy got paid, y'all. 204 00:09:42,999 --> 00:09:45,585 {\an8}Okay, let's do a FAST exam and get that bleeding under control. 205 00:09:45,668 --> 00:09:47,879 {\an8}I wanna get a head CT right away. 206 00:09:48,379 --> 00:09:50,465 {\an8}- No, I can hold on to that. - No, I think he's got it. 207 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 {\an8}His sweat might melt off the numbers, bro. 208 00:09:52,801 --> 00:09:54,260 {\an8}Okay, I'm not seeing any free fluid. 209 00:09:54,344 --> 00:09:55,637 {\an8}Yeah, we need to get him upstairs. 210 00:09:55,720 --> 00:09:57,847 {\an8}We'll update you when we can. Can you please leave the room, sir? 211 00:09:57,931 --> 00:09:59,182 {\an8}Please. Thank you so much. 212 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 {\an8}Goodbye. Thank you. 213 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 {\an8}Thank you, Bryant. Let's get him up to CT. 214 00:10:05,730 --> 00:10:08,274 {\an8}I gave your sex friend a ride to work this morning. 215 00:10:08,358 --> 00:10:09,818 {\an8}You're welcome. 216 00:10:09,901 --> 00:10:11,528 {\an8}- I hope you were normal. - Griffith, you have that? 217 00:10:11,611 --> 00:10:13,905 {\an8}I was. Yeah, we got it. 218 00:10:13,988 --> 00:10:16,282 {\an8}Wish I could say the same for Millin. 219 00:10:16,366 --> 00:10:18,493 {\an8}Oh, crap, I was supposed to meet her. 220 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 {\an8}But you didn't. 221 00:10:19,702 --> 00:10:22,497 {\an8}And now Bryant may or may not think that you're trying to have a baby. 222 00:10:22,580 --> 00:10:23,832 {\an8}What? 223 00:10:23,915 --> 00:10:25,083 {\an8}I'm just a messenger. 224 00:10:25,917 --> 00:10:27,293 {\an8}We will dissect away 225 00:10:27,377 --> 00:10:31,047 {\an8}the part of Corban's reconstructed esophagus that's behind the sternum, 226 00:10:31,131 --> 00:10:33,049 {\an8}and that should give us the access that we need. 227 00:10:33,133 --> 00:10:35,718 {\an8}- It should? - It's hard for us to know, 228 00:10:35,802 --> 00:10:37,929 {\an8}given Corban's scar tissue. 229 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 {\an8}He wanted the surgery yesterday. 230 00:10:40,431 --> 00:10:41,516 {\an8}You talked him out of it. 231 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 {\an8}It was an unnecessary risk then. 232 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 {\an8}And now? 233 00:10:45,854 --> 00:10:48,231 {\an8}His aorta is too damaged. 234 00:10:48,314 --> 00:10:49,858 {\an8}It has to come out. 235 00:10:56,072 --> 00:10:57,282 {\an8}What do you think? 236 00:11:01,202 --> 00:11:02,412 {\an8}I know it's scary. 237 00:11:03,705 --> 00:11:07,083 {\an8}But this surgery is Corban's only chance of survival. 238 00:11:07,167 --> 00:11:13,381 {\an8}And Dr. Altman and Dr. Ndugu are the only surgeons who can and have done it. 239 00:11:13,464 --> 00:11:15,550 {\an8}Yeah, after they drew it on a napkin. 240 00:11:16,092 --> 00:11:18,511 {\an8}If it helps, I assisted on the first one. 241 00:11:18,595 --> 00:11:20,638 {\an8}I've seen it save someone's life. 242 00:11:23,224 --> 00:11:26,811 {\an8}If I say yes and he dies, I... 243 00:11:26,895 --> 00:11:29,689 {\an8}He will die for sure if you say no. 244 00:11:35,361 --> 00:11:37,447 {\an8}Yeah. 245 00:11:38,198 --> 00:11:39,407 {\an8}Do it. 246 00:11:43,369 --> 00:11:45,246 {\an8}Please don't make me regret it. 247 00:11:48,124 --> 00:11:51,211 {\an8}Did you check Scott for scars at possible donor sites? 248 00:11:51,294 --> 00:11:56,633 {\an8}Lots of moles, but no sign of scarring on the arms, back, abdomen or legs. 249 00:11:56,716 --> 00:11:58,301 {\an8}Did you measure the depth of his wound? 250 00:11:59,135 --> 00:12:01,888 {\an8}Same as when I staffed it with you, 4 centimeters. 251 00:12:03,014 --> 00:12:04,098 {\an8}How's it looking, team? 252 00:12:05,099 --> 00:12:09,354 {\an8}The internal mammary arteries must have been sacrificed in the debridements. 253 00:12:09,437 --> 00:12:12,649 {\an8}There's no local blood supply to plug a flap into, 254 00:12:12,732 --> 00:12:15,902 {\an8}but we could connect it with the axilla or lateral chest. 255 00:12:15,985 --> 00:12:18,571 {\an8}What about tunneling omentum from the abdomen? 256 00:12:19,614 --> 00:12:21,699 {\an8}It's interesting. Mohanty, thoughts? 257 00:12:23,326 --> 00:12:24,744 {\an8}It's a nice idea in theory, 258 00:12:24,827 --> 00:12:28,581 {\an8}but a free flap offers thicker soft-tissue coverage over the heart, 259 00:12:28,665 --> 00:12:30,458 {\an8}and it looks so much better. 260 00:12:30,541 --> 00:12:33,169 {\an8}Well, Scott doesn't care how it looks. He just wants to go on safari. 261 00:12:33,253 --> 00:12:35,588 {\an8}He'll care when he sees it, trust me. 262 00:12:35,672 --> 00:12:38,591 {\an8}Maybe, but that's if he survives a ten-hour surgery. 263 00:12:38,675 --> 00:12:40,760 {\an8}I mean, omentum must be less. 264 00:12:40,843 --> 00:12:42,887 {\an8}And it comes with a built-in blood supply. 265 00:12:42,971 --> 00:12:46,683 {\an8}This is lifelong coverage. It's what I would want on my chest. 266 00:12:46,766 --> 00:12:47,809 {\an8}Sometimes... 267 00:12:47,892 --> 00:12:50,436 {\an8}- ...the correct approach just takes longer. - Yeah. 268 00:12:50,937 --> 00:12:54,565 {\an8}Okay, if Scott were a 20-year-old bodybuilder, we'd do the free flap, 269 00:12:54,649 --> 00:12:56,192 {\an8}but omentum is the right call. 270 00:12:56,276 --> 00:12:57,735 {\an8}- Way to jump in, Millin. - Thanks. 271 00:12:57,819 --> 00:13:00,488 {\an8}- I'll page general surgery. - That's the spirit. 272 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 {\an8}What's your problem? 273 00:13:04,450 --> 00:13:06,077 I don't have one now that we're doing omentum. 274 00:13:06,160 --> 00:13:09,205 You're a second year. I'm a fellow. We're not even running the same race. 275 00:13:12,750 --> 00:13:16,337 Hey, Nardi just fed Hattie, and now Peyton's down. 276 00:13:16,421 --> 00:13:18,881 I gotta pee. Ooh. How's it going? 277 00:13:18,965 --> 00:13:20,717 The pipe is completely corroded. 278 00:13:20,800 --> 00:13:22,427 Why don't you take the car and you go without me? 279 00:13:22,510 --> 00:13:26,931 God, your place is an explosion of linoleum and wood paneling. 280 00:13:27,015 --> 00:13:28,182 Yeah, well, you've been here before. 281 00:13:28,266 --> 00:13:30,184 Who thought popcorn ceilings were a good idea? 282 00:13:30,268 --> 00:13:32,061 - Hmm. - No wonder your tenants fled. 283 00:13:32,145 --> 00:13:33,646 Wow. 284 00:13:34,188 --> 00:13:36,441 - Isn't it crazy they left this? - Oh. 285 00:13:37,025 --> 00:13:38,192 What's with all the packages? 286 00:13:38,276 --> 00:13:40,945 Oh, I, uh, ordered a few things that got delivered here by mistake. 287 00:13:41,029 --> 00:13:42,113 Uh-huh. 288 00:13:47,410 --> 00:13:48,453 Um... 289 00:13:49,704 --> 00:13:52,832 Have you been spending time here? 290 00:13:54,125 --> 00:13:55,960 Only when I have to check on something. 291 00:13:56,711 --> 00:13:57,795 Okay. 292 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 When was the last time? 293 00:14:00,882 --> 00:14:02,633 Ah... 294 00:14:02,717 --> 00:14:03,718 Tuesday? 295 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 When you went to get diapers 296 00:14:05,762 --> 00:14:08,681 and you left me with screaming twins for two hours? 297 00:14:08,765 --> 00:14:11,726 I did stop here briefly. 298 00:14:11,809 --> 00:14:17,690 I had to check on the mailbox, and then I just needed a little time to decompress. 299 00:14:17,774 --> 00:14:18,941 Oh, yeah? 300 00:14:20,068 --> 00:14:21,819 You really need to stop talking right now. 301 00:14:22,820 --> 00:14:24,280 - Jo. - You know what? 302 00:14:24,363 --> 00:14:26,657 You wanna decompress? You want a little space? 303 00:14:27,158 --> 00:14:28,159 Be my guest. 304 00:14:28,242 --> 00:14:29,911 Jo. 305 00:14:35,541 --> 00:14:37,752 Well, you made that chole look easy. 306 00:14:37,835 --> 00:14:39,837 I can't believe how quickly you got the critical views. 307 00:14:39,921 --> 00:14:41,547 Yeah. 308 00:14:43,591 --> 00:14:45,176 You still thinking about Katie? 309 00:14:46,260 --> 00:14:48,304 I just feel like I failed her. 310 00:14:48,387 --> 00:14:49,514 Mm-mmm, mm-mmm. 311 00:14:49,597 --> 00:14:51,474 The federal government failed her. 312 00:14:51,557 --> 00:14:54,477 Saving her life doesn't align with their priorities. 313 00:14:54,560 --> 00:14:56,354 But I'm her doctor... 314 00:14:56,437 --> 00:14:58,606 ...and I'm supposed to figure it out. 315 00:14:58,689 --> 00:15:01,359 "Consult request for a sternal reconstruction... 316 00:15:02,235 --> 00:15:03,569 for Dr. Wright." 317 00:15:04,570 --> 00:15:05,822 Wright? Uh... 318 00:15:08,116 --> 00:15:11,035 You know, if you're not feeling up to it, I'm sure they can find somebody else. 319 00:15:12,787 --> 00:15:16,457 You know, I can't help Katie, but I can help you get in with Wright. 320 00:15:16,541 --> 00:15:20,586 Let's show Plastics what you're made of. 321 00:15:22,505 --> 00:15:24,173 Put your hands down for me. Thank you. 322 00:15:24,257 --> 00:15:26,092 Would you go out with someone who has kids? 323 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 - Are you trying to set me up? - Just answer the question. 324 00:15:29,637 --> 00:15:31,180 - No, thanks. - Hmm. 325 00:15:31,264 --> 00:15:32,765 - Hey. - You have kids. 326 00:15:32,849 --> 00:15:33,850 Mm-hmm. 327 00:15:33,933 --> 00:15:36,018 When do you tell people that you're seeing about them? 328 00:15:36,102 --> 00:15:38,437 Uh, only person I've dated so far already knew about them. 329 00:15:38,521 --> 00:15:39,814 You two are useless. 330 00:15:39,897 --> 00:15:42,483 I told him security could hold on to his ticket, but he won't let go of it. 331 00:15:42,567 --> 00:15:43,609 Would you? 332 00:15:44,443 --> 00:15:45,736 All right, Jeremy, hold still. 333 00:15:45,820 --> 00:15:50,533 Okay. Hey, while it's just us, I'm sorry about my brother. 334 00:15:52,243 --> 00:15:54,495 - No need. He's fine. - He's a jerk. 335 00:15:54,579 --> 00:15:56,747 I'd tell him off for you, but he's been keeping me afloat 336 00:15:56,831 --> 00:15:59,417 since I lost my job, and I don't want him to cut me off. 337 00:15:59,500 --> 00:16:00,585 Didn't you just win the lottery? 338 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Yeah, I guess I did. 339 00:16:04,046 --> 00:16:07,258 He has a small contusion on the left temporal lobe. 340 00:16:07,341 --> 00:16:08,759 - Bryant. - Monitor him for any change 341 00:16:08,843 --> 00:16:11,053 in clinical status and give prophylactic Keppra. 342 00:16:11,137 --> 00:16:13,014 I'll let you take it from here. Okay. 343 00:16:16,976 --> 00:16:19,812 It's time. You can go to the waiting room. 344 00:16:22,440 --> 00:16:23,733 Can he hear me? 345 00:16:23,816 --> 00:16:26,652 - He's heavily sedated. - But it can't hurt to try. 346 00:16:37,747 --> 00:16:38,956 Hi. 347 00:16:42,126 --> 00:16:44,545 I hope my son is just like you. 348 00:16:46,547 --> 00:16:48,633 We've decided to name him Corban. 349 00:16:49,217 --> 00:16:54,889 And if you don't want us to, make it through surgery and tell me yourself. 350 00:16:59,101 --> 00:17:00,311 Love you. 351 00:17:04,106 --> 00:17:07,360 - The second that you know anything... - I will come and tell you. 352 00:17:07,902 --> 00:17:09,612 Okay. 353 00:17:16,202 --> 00:17:18,162 Can you come out so I can explain? 354 00:17:21,958 --> 00:17:23,709 How long has this been going on? 355 00:17:23,793 --> 00:17:26,254 I don't know. A few months. 356 00:17:26,337 --> 00:17:27,964 What about your tenants? 357 00:17:29,590 --> 00:17:31,634 I told you they moved out. 358 00:17:31,717 --> 00:17:35,388 A few months ago? My God, this is worse than I thought! 359 00:17:35,471 --> 00:17:37,848 You've been cheating on me with your house. 360 00:17:37,932 --> 00:17:39,559 It's platonic, I swear. 361 00:17:40,226 --> 00:17:43,479 Look, it's not like I was coming here when you were in the hospital with the girls. 362 00:17:43,563 --> 00:17:45,773 Oh, how thoughtful of you. 363 00:17:45,856 --> 00:17:50,194 We can't fit any of this stuff at our place, and music is how I relax. 364 00:17:50,278 --> 00:17:52,321 Cry in the shower like a normal person. 365 00:17:52,905 --> 00:17:56,576 You know what? I'll go shopping, and you can stay here and jam. 366 00:17:56,659 --> 00:17:59,453 Fine. I've got a new reverb pedal I can try out. 367 00:17:59,537 --> 00:18:00,663 Great. 368 00:18:03,541 --> 00:18:04,917 I'll call the plumber. 369 00:18:05,001 --> 00:18:06,294 No, I can fix it myself. 370 00:18:06,377 --> 00:18:08,170 No, you've lost that privilege. 371 00:18:16,095 --> 00:18:17,722 I thought I saw signs of life in here. 372 00:18:17,805 --> 00:18:19,599 Well, I'm not back to work until next week. 373 00:18:19,682 --> 00:18:21,017 I'm just grabbing a few things. 374 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 Aren't you supposed to be resting? 375 00:18:22,685 --> 00:18:26,147 I'll rest when I'm dead, which I'm not unless Catherine finds me. 376 00:18:26,230 --> 00:18:28,774 Well, I won't tell. 377 00:18:28,858 --> 00:18:31,485 Oh, um, tell Altman good luck for me. 378 00:18:32,528 --> 00:18:35,156 The ventral aorta? I assumed you knew they're doing it again. 379 00:18:37,867 --> 00:18:41,370 Richard, Teddy and I, we just signed divorce papers. 380 00:18:41,454 --> 00:18:43,497 I'm sorry to hear that. 381 00:18:43,581 --> 00:18:45,374 Honestly, I'm not sure how we ended up here. 382 00:18:45,458 --> 00:18:47,335 Well, sometimes things just don't work out. 383 00:18:47,418 --> 00:18:49,045 More often than not in my case. 384 00:18:49,128 --> 00:18:50,671 Oh, you'll get back on your feet. 385 00:18:50,755 --> 00:18:52,923 I'd stay for the surgery, but Catherine's at the dentist. 386 00:18:53,007 --> 00:18:56,177 If I'm not back before she is, there'll be hell to pay. 387 00:18:56,260 --> 00:18:57,261 You should go. 388 00:18:57,345 --> 00:18:59,930 Yeah, I'll see if I have time. It was good to see you, Richard. 389 00:19:02,600 --> 00:19:03,601 Oh. 390 00:19:04,518 --> 00:19:05,853 Someone order a general surgeon? 391 00:19:05,936 --> 00:19:08,022 - Oh, Dr. Bailey, thanks for joining. - Mm-hmm. Mm-hmm. 392 00:19:08,105 --> 00:19:09,607 Dr. Warren, good to see you again. 393 00:19:09,690 --> 00:19:12,401 At your service, or rather on your service. 394 00:19:12,485 --> 00:19:14,320 - Her service actually. - Okay. 395 00:19:14,403 --> 00:19:15,571 So, I took a look 396 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 - at your patient's scans... - Uh-huh. 397 00:19:17,114 --> 00:19:21,285 ...and, you know, it should be relatively straightforward as long as 398 00:19:21,369 --> 00:19:25,915 the right gastroepiploic vessel is enough to supply the omentum. 399 00:19:25,998 --> 00:19:26,999 Looks sufficient to me. 400 00:19:27,083 --> 00:19:28,084 - We'll see you in the OR? - Mm-hmm. 401 00:19:28,167 --> 00:19:30,336 We're gonna harvest that omentum like you've never seen. 402 00:19:30,419 --> 00:19:31,462 Okay. 403 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 I panicked. 404 00:19:34,256 --> 00:19:37,843 Oh, this is gonna be harder than I thought. 405 00:19:42,264 --> 00:19:43,391 Oh, Kwan was right. 406 00:19:43,474 --> 00:19:46,227 You are in the supply closet. Why are you in the supply closet? 407 00:19:46,310 --> 00:19:47,687 We're doing another ventral aorta. 408 00:19:47,770 --> 00:19:49,313 I heard. Big day. 409 00:19:49,397 --> 00:19:50,648 Can you watch the kids for me tonight? 410 00:19:50,731 --> 00:19:53,859 Of course. I just wanted to say good luck. 411 00:19:53,943 --> 00:19:56,821 What if we can't do it again? What if Nora was just an anomaly? 412 00:19:56,904 --> 00:19:58,364 There was a lot of skill involved. 413 00:19:58,447 --> 00:20:01,909 If this doesn't work out, then Corban never meets his nephew, and I'm a fraud. 414 00:20:01,992 --> 00:20:04,537 When you're backed into a corner, that is when you rise. 415 00:20:04,620 --> 00:20:06,205 I've seen it in war zones. 416 00:20:06,288 --> 00:20:08,207 I've seen it in the OR. I see it with our kids. 417 00:20:08,290 --> 00:20:09,959 Don't put more pressure on me right now. 418 00:20:10,042 --> 00:20:12,294 I am just saying you can do this. You're just in your head. 419 00:20:12,378 --> 00:20:14,672 - You need to take a breath-- - Don't tell me what I need. 420 00:20:14,755 --> 00:20:17,800 That's not your job anymore. And frankly, it was infuriating when it was. 421 00:20:20,344 --> 00:20:21,762 Okay. Well, I'll, um... 422 00:20:22,430 --> 00:20:23,556 I'll get the kids from school. 423 00:20:24,181 --> 00:20:26,308 And, uh, good luck. 424 00:20:35,693 --> 00:20:39,697 That was excellent technique with the dermatome, Dr. Mohanty. 425 00:20:40,364 --> 00:20:42,199 Wanna do the honors with the mesher? 426 00:20:42,283 --> 00:20:44,034 Absolutely. Thank you. 427 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 Mm-hmm. 428 00:20:51,834 --> 00:20:53,586 Um, pull the omentum through for me. 429 00:20:54,378 --> 00:20:57,506 Okay, no twisting on its pedicle, 430 00:20:57,590 --> 00:21:02,011 and the main vascular arcade remains intact. 431 00:21:02,094 --> 00:21:04,221 - Well done, Dr. Warren. - Thank you. 432 00:21:04,305 --> 00:21:06,390 You're one of our best and brightest. 433 00:21:06,474 --> 00:21:10,561 I'd hate to lose you to Plastics, but I know that's where your heart is, 434 00:21:10,644 --> 00:21:14,815 especially with your interest in burn patients and experience as a firefighter. 435 00:21:14,899 --> 00:21:17,485 Firefighter and an anesthesiologist, 436 00:21:17,568 --> 00:21:18,861 how many lives have you had? 437 00:21:18,944 --> 00:21:20,488 I'd like to think they all led me here. 438 00:21:20,571 --> 00:21:23,073 Well, that should do it for me. 439 00:21:23,157 --> 00:21:26,577 Thanks to Dr. Warren's dissection, your flap should cover everything you need. 440 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 Hey, do you call him Dr. Warren at home too? 441 00:21:31,999 --> 00:21:34,251 Okay, that looks great. 442 00:21:34,335 --> 00:21:36,212 Now, we just need to finish the inset... 443 00:21:36,295 --> 00:21:38,547 - ...and get the graft on. - This is OR 2. 444 00:21:38,631 --> 00:21:42,176 Dr. Wright, they're asking for you on an urgent burn case in the pit. 445 00:21:44,053 --> 00:21:45,638 Warren, wanna join me? 446 00:21:46,847 --> 00:21:47,973 - I'd love to. - Great. 447 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 Dr. Mohanty, you and Millin here good to finish up? 448 00:21:51,769 --> 00:21:52,895 Of course. 449 00:21:58,108 --> 00:22:02,404 Come on now, y'all can't keep him here. We gotta go pop some bottles, celebrate. 450 00:22:02,488 --> 00:22:03,697 On him for once. 451 00:22:03,781 --> 00:22:05,825 Yeah, no. Sorry, doctor's orders. 452 00:22:06,492 --> 00:22:09,453 All right, let's talk dollars and cents. Of course you're gonna hit me back 453 00:22:09,537 --> 00:22:10,913 for the car and the back rent, right? 454 00:22:10,996 --> 00:22:12,706 Millionaire. You're a millionaire, you're a millionaire... 455 00:22:12,790 --> 00:22:15,626 Okay, why don't we table this until after your brother's out of the hospital? 456 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 - Yeah. - Doc, J Dog would be facedown 457 00:22:18,087 --> 00:22:19,421 in a ditch if it wasn't for me. 458 00:22:19,505 --> 00:22:21,006 You know, I've hated that nickname since I was eight. 459 00:22:21,090 --> 00:22:23,384 Well, I've hated picking up your tab for the last 12 months, 460 00:22:23,467 --> 00:22:24,802 but that's what brothers are for, right? 461 00:22:24,885 --> 00:22:26,720 Hey, if you don't wanna do it, I will. 462 00:22:26,804 --> 00:22:28,806 - We got a problem here? - Uh, that depends. 463 00:22:28,889 --> 00:22:31,141 - Are you going to keep being a total-- - You should go. 464 00:22:32,268 --> 00:22:33,394 Him or me? 465 00:22:33,477 --> 00:22:35,437 Bryant, out. Now. 466 00:22:39,358 --> 00:22:40,693 I'm sorry about that. 467 00:22:40,776 --> 00:22:42,486 Yeah, that's... 468 00:22:44,280 --> 00:22:45,406 - What's happening? - All right. 469 00:22:45,489 --> 00:22:47,575 - He's seizing. - Adams, help roll him. 470 00:22:47,658 --> 00:22:49,952 We need some diazepam and alert CT. 471 00:22:53,873 --> 00:22:56,876 Oh. Hey, what you heard this morning isn't true. 472 00:22:56,959 --> 00:22:59,461 - Okay. - I'm not actively trying to have a baby. 473 00:22:59,545 --> 00:23:02,631 I'm just freezing my eggs in case I want one someday. 474 00:23:02,715 --> 00:23:04,008 - Got it. - Which I might not want one. 475 00:23:04,091 --> 00:23:06,302 - Just an insurance policy. - Congrats. Also, none of my business. 476 00:23:06,385 --> 00:23:10,306 Oh, I just didn't want you to think I was withholding some critical information-- 477 00:23:10,389 --> 00:23:11,515 - I don't. Yeah. Yeah. - Great. 478 00:23:11,599 --> 00:23:13,225 Because what we're doing right now doesn't have to stop. 479 00:23:13,309 --> 00:23:15,686 I mean, there might be a few days here and there where we shouldn't... 480 00:23:15,769 --> 00:23:17,646 - Mm-hmm. Yeah. - You know, but, overall, we can keep 481 00:23:17,730 --> 00:23:19,607 - doing the thing that-- - Understood, but, uh, right now, 482 00:23:19,690 --> 00:23:22,902 I'm trying to do my job, and I'm mostly failing, so I really can't talk. 483 00:23:22,985 --> 00:23:26,071 - Oh, how-how about a drink at Joe's later? - If they ever let me leave, sure. 484 00:23:26,155 --> 00:23:27,239 Okay. 485 00:23:27,323 --> 00:23:29,783 Yeah. Okay, so... 486 00:23:29,867 --> 00:23:31,744 Oh, sorry. Yeah. 487 00:23:33,662 --> 00:23:34,663 Okay. 488 00:23:40,753 --> 00:23:43,464 - I can, uh, cut the sutures for you. - I've got it. 489 00:23:44,131 --> 00:23:46,175 - I really don't mind. - I said no. 490 00:23:48,761 --> 00:23:51,931 Should I call for another resident since you clearly don't want me to help you? 491 00:23:52,014 --> 00:23:55,601 Not if your idea of helping is making me look ridiculous in front of our attending. 492 00:23:55,684 --> 00:23:57,478 You told me to be on my A game. 493 00:23:57,561 --> 00:23:59,688 So that I can impress Dr. Wright. 494 00:23:59,772 --> 00:24:03,984 I applied for an attending position at the Fox Flagship in Boston. 495 00:24:04,068 --> 00:24:07,988 It's perfect. Great benefits, grant money, close to my family. 496 00:24:08,072 --> 00:24:11,700 And I needed her recommendation, which I was supposed to lock down today. 497 00:24:11,784 --> 00:24:15,079 If you wanted me to make you look good, you should have said so. 498 00:24:15,788 --> 00:24:17,414 - Right. - I'm serious. 499 00:24:19,667 --> 00:24:21,543 I'll keep that in mind for next time. 500 00:24:26,757 --> 00:24:28,634 Can I get in on those lower inset sutures? 501 00:24:28,717 --> 00:24:30,678 Nope. Too close to the pedicle. 502 00:24:31,387 --> 00:24:33,931 I know that we have disagreed on Corban's care, 503 00:24:34,932 --> 00:24:37,977 but I need to know that you are fully on board 504 00:24:38,060 --> 00:24:40,020 with the surgery and with me. 505 00:24:40,104 --> 00:24:42,106 I was on board with the surgery yesterday. 506 00:24:42,189 --> 00:24:43,399 - Still am. - And me? 507 00:24:43,482 --> 00:24:46,235 - I'm a professional. - That's not what I'm asking. 508 00:24:46,902 --> 00:24:49,738 It's not just that you made the wrong call. 509 00:24:49,822 --> 00:24:51,198 You flat out dismissed my opinion. 510 00:24:51,281 --> 00:24:53,158 I didn't. I considered it fully. 511 00:24:53,242 --> 00:24:55,035 Did you? 'Cause if you'd set your ego aside, 512 00:24:55,119 --> 00:24:56,412 we may not be in this mess. 513 00:24:56,495 --> 00:25:00,457 Or Corban would already be dead, and then that would be on both of us. 514 00:25:00,541 --> 00:25:03,711 If something goes wrong in there, I need to know you hear me. 515 00:25:05,170 --> 00:25:06,171 I will. 516 00:25:06,797 --> 00:25:07,881 You have my word. 517 00:25:09,758 --> 00:25:13,095 - Then I have your back. - Let's go build an aorta. 518 00:25:20,769 --> 00:25:21,854 Where is this guy? 519 00:25:24,523 --> 00:25:26,316 - Hmm. - What are you doing? 520 00:25:26,400 --> 00:25:29,403 I just thought I'd see what all the fuss is about. 521 00:25:29,486 --> 00:25:30,821 Yeah, that's my Martin. 522 00:25:32,281 --> 00:25:33,907 - Mm-hmm. - So, be careful. 523 00:25:33,991 --> 00:25:37,286 This song is called... ..."This is What Betrayal Feels Like." 524 00:25:41,373 --> 00:25:43,876 Okay, I get your point. Can we put it back now? 525 00:25:43,959 --> 00:25:47,254 Not until you apologize. 526 00:25:50,632 --> 00:25:52,634 You know what? No. 527 00:25:52,718 --> 00:25:54,428 What is wrong with me grabbing a few minutes 528 00:25:54,511 --> 00:25:57,598 of alone time, so I can be better for you and the kids? 529 00:25:57,681 --> 00:26:00,476 I had a heart pump keeping me alive 530 00:26:00,559 --> 00:26:03,729 after delivering two other bodies out of my body. 531 00:26:03,812 --> 00:26:07,399 I can't breastfeed, which I know is okay, but I still feel horrible about, 532 00:26:07,483 --> 00:26:10,903 and hormones have turned me into someone that I would avoid on the OB floor. 533 00:26:10,986 --> 00:26:12,696 I am not okay! 534 00:26:13,238 --> 00:26:14,782 I am not me. 535 00:26:14,865 --> 00:26:17,868 I am a hideous shell of my former self, 536 00:26:17,951 --> 00:26:19,161 - and you don't see it... - No. 537 00:26:19,244 --> 00:26:24,666 ...because you're off in the man cave, which is actually an entire crappy house. 538 00:26:27,419 --> 00:26:28,670 Plumber's here. 539 00:26:36,386 --> 00:26:38,305 Here's a list of discharge summaries. 540 00:26:38,388 --> 00:26:39,848 Stay away from Jeremy and don't leave 541 00:26:39,932 --> 00:26:41,433 - until you get them done. - You punishing me? 542 00:26:41,517 --> 00:26:43,185 - You were out of line. - That dude was walking all over 543 00:26:43,268 --> 00:26:44,311 - our patient, man. - It doesn't matter. 544 00:26:44,394 --> 00:26:47,147 It's not our job to get involved, and if you do it again, I'll have to tell Bailey. 545 00:26:47,231 --> 00:26:49,108 Got it. So don't treat the whole person, 546 00:26:49,191 --> 00:26:50,651 just be a robot checking boxes. 547 00:26:50,734 --> 00:26:51,819 Yeah. That's not what I said. 548 00:26:51,902 --> 00:26:54,154 I'd love to stay and chat, but I've got a whole bunch of discharge summaries 549 00:26:54,238 --> 00:26:56,073 I need to go through. Thanks for the lesson, boss. 550 00:27:01,787 --> 00:27:05,165 Thank you. I thought that Brent took it. 551 00:27:05,249 --> 00:27:07,501 You have a condition called SIADH. 552 00:27:07,584 --> 00:27:09,670 It can happen after a head trauma. 553 00:27:09,753 --> 00:27:11,088 Usually resolves on its own. 554 00:27:11,171 --> 00:27:12,589 Low sodium levels caused the seizure. 555 00:27:12,673 --> 00:27:14,716 You'll need IV fluids and medication to correct it. 556 00:27:14,800 --> 00:27:16,343 Okay, thank you. 557 00:27:16,426 --> 00:27:18,428 Boom. 558 00:27:18,512 --> 00:27:20,264 Don't ever say I never did anything for you. 559 00:27:20,347 --> 00:27:22,349 And I, um, also called Mom. 560 00:27:23,684 --> 00:27:25,811 - Man get... Stop! - You should let Jeremy rest. 561 00:27:25,894 --> 00:27:29,481 No, I've been wanting to say this to him for a long time. 562 00:27:30,274 --> 00:27:32,317 I hate you. I mean, I love you. 563 00:27:32,401 --> 00:27:34,236 You're my brother, and I wouldn't have been able to get through 564 00:27:34,319 --> 00:27:36,697 this last year without you, but when you're mean about it, 565 00:27:36,780 --> 00:27:37,906 it makes me hate you. 566 00:27:37,990 --> 00:27:40,033 - We were just having fun. - It's not fun. 567 00:27:40,117 --> 00:27:41,994 - Not for me. - Maybe we just take a breather. 568 00:27:42,870 --> 00:27:45,330 I... I just always thought it rolled off your back. 569 00:27:46,874 --> 00:27:47,875 I'll lay off. 570 00:27:47,958 --> 00:27:50,002 Really? That's it? 571 00:27:50,085 --> 00:27:52,045 Yeah, I'm not a monster. 572 00:27:53,922 --> 00:27:57,134 I guess I should have said something years ago. 573 00:27:58,302 --> 00:27:59,720 I'm gonna put in your orders. 574 00:28:01,013 --> 00:28:03,181 You still gonna pay me back for the rent though? 575 00:28:05,726 --> 00:28:08,270 This scar tissue is cemented in. 576 00:28:08,353 --> 00:28:10,689 - Worse than Nora's? - By a mile. 577 00:28:10,772 --> 00:28:12,399 You know what else is different this time? 578 00:28:12,482 --> 00:28:15,110 - Blood flow? - All those people watching up there. 579 00:28:17,487 --> 00:28:18,864 Stay focused. 580 00:28:18,947 --> 00:28:21,491 I don't know if we're gonna be able to get through all this. 581 00:28:23,994 --> 00:28:25,162 Altman. 582 00:28:27,789 --> 00:28:29,791 If we give up now, he'll die. 583 00:28:33,003 --> 00:28:35,589 - All right, um, 15 blade. - What are you-- 584 00:28:35,672 --> 00:28:38,133 Using these scissors is like blunt dissection. It isn't working. 585 00:28:38,216 --> 00:28:40,010 I'm gonna try working layer by layer, 586 00:28:40,093 --> 00:28:43,263 see if I can find the correct surgical plane to orient myself. 587 00:28:46,016 --> 00:28:48,977 Okay. I'm with you. Thank you, BokHee. 588 00:28:58,737 --> 00:29:01,239 Guess who aced his burn consult? 589 00:29:01,323 --> 00:29:02,824 Okay, tell me everything. 590 00:29:03,325 --> 00:29:06,036 Well, thanks to my days as a firefighter... 591 00:29:06,119 --> 00:29:08,246 - Okay. - ...I knew to mix and put a laxative 592 00:29:08,330 --> 00:29:09,414 on the burn. 593 00:29:09,498 --> 00:29:11,208 Yeah, the polyethylene glycol binds to the phenol 594 00:29:11,291 --> 00:29:13,961 to stop the chemical burn from getting worse. 595 00:29:14,044 --> 00:29:17,172 - Impressive. - And that is what Dr. Wright said. 596 00:29:17,255 --> 00:29:18,298 Aw. 597 00:29:18,382 --> 00:29:21,134 - Thank you for talking me up. - Someone had to. 598 00:29:21,218 --> 00:29:22,928 You weren't doing yourself any favors. 599 00:29:25,263 --> 00:29:27,849 - Okay, what can I do to help you? - Oh. 600 00:29:27,933 --> 00:29:31,186 Yeah. Call more hospitals about Katie's immunotherapy? 601 00:29:31,269 --> 00:29:34,272 Handle bedtime so, you know, you can look into more options? 602 00:29:34,356 --> 00:29:37,401 Yeah, I don't need any of those things, but, no, I appreciate the sentiment. 603 00:29:37,484 --> 00:29:39,236 Hold on. 604 00:29:47,953 --> 00:29:49,162 How's my favorite patient? 605 00:29:49,997 --> 00:29:51,665 Well, nurse gave him 606 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 - some pretty strong pain meds. - Uh-huh. 607 00:29:53,959 --> 00:29:55,669 So, he's a little loopy. 608 00:29:55,752 --> 00:29:57,546 Love of my life over there. 609 00:29:57,629 --> 00:30:00,590 I love her more than I love elephants. 610 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Is something wrong? 611 00:30:03,135 --> 00:30:05,220 Uh, the flap is dark and swollen. 612 00:30:05,303 --> 00:30:06,596 I'm going to take a listen. 613 00:30:11,059 --> 00:30:12,728 - Damn it. - What's happened? 614 00:30:12,811 --> 00:30:14,563 - Everything okay? - There's no signal. 615 00:30:15,522 --> 00:30:19,818 ♪ Just 'cause it's gone, it's not over... ♪ 616 00:30:19,901 --> 00:30:21,945 I'll call the OR and page Dr. Wright. Get him ready. 617 00:30:22,029 --> 00:30:23,572 He needs to go to surgery again? 618 00:30:23,655 --> 00:30:25,198 Well, there's no blood flow to his flap 619 00:30:25,282 --> 00:30:28,243 so we need to get him to the OR to see what's happening ASAP. 620 00:30:28,326 --> 00:30:31,246 Don't go visit the zebras without me. 621 00:30:31,329 --> 00:30:32,330 Excuse me. 622 00:30:36,043 --> 00:30:37,461 All right, graft is completed. 623 00:30:37,544 --> 00:30:39,129 It's time. 624 00:30:39,212 --> 00:30:41,339 All right, let's rapid pace the heart. 625 00:30:43,759 --> 00:30:45,010 All right, clamp's off. 626 00:30:45,093 --> 00:30:46,803 GIA stapler. 627 00:30:48,764 --> 00:30:49,765 All right. 628 00:30:49,848 --> 00:30:51,349 Ready to staple off the aorta? 629 00:30:56,563 --> 00:30:59,649 Staple line is well approximated, looks intact. 630 00:31:02,986 --> 00:31:04,362 We did it. 631 00:31:08,867 --> 00:31:10,452 All right, let's take him off bypass. 632 00:31:11,495 --> 00:31:12,537 Clamps. 633 00:31:14,372 --> 00:31:18,460 ♪ Where love and loss intersect ♪ 634 00:31:18,543 --> 00:31:22,422 ♪ Carry it like a... ♪ 635 00:31:22,506 --> 00:31:24,049 It's amazing. 636 00:31:24,132 --> 00:31:26,426 All right, I am gonna go update Leticia. 637 00:31:26,510 --> 00:31:28,595 - You good? All right. - Yep, ready to close. 638 00:31:30,639 --> 00:31:33,058 - Whoa, whoa, whoa. Ndugu! - Oh, my God! 639 00:31:33,141 --> 00:31:35,310 Damn it! All right, get me a gown and gloves. 640 00:31:35,393 --> 00:31:37,145 All right, I've got pressure on the defect. 641 00:31:37,229 --> 00:31:39,314 Griffith, get in here and suction around my hand. 642 00:31:43,110 --> 00:31:44,402 Come on. 643 00:31:46,321 --> 00:31:47,322 All right, there. 644 00:31:47,405 --> 00:31:50,367 A small defect on the leading edge of the staple line. 645 00:31:50,450 --> 00:31:52,285 We didn't fire the staples all the way across. 646 00:31:52,369 --> 00:31:53,829 Okay, put him back on bypass. 647 00:31:54,704 --> 00:31:56,623 - Clamp on. - All right, I'm here. 648 00:31:56,706 --> 00:31:58,333 - Okay, put your hand in here. - Yeah. 649 00:31:58,416 --> 00:32:00,836 Suction. Hang on, Corban. 650 00:32:00,919 --> 00:32:02,587 Hang on. 651 00:32:07,884 --> 00:32:10,178 Katie Rogers, 27, stage-four gastric cancer. 652 00:32:10,262 --> 00:32:11,346 I already know that part. 653 00:32:11,429 --> 00:32:13,431 Short of breath. Satting 89%. 654 00:32:13,515 --> 00:32:15,767 - Abdomen's distended. - Dr. Bailey. 655 00:32:15,851 --> 00:32:17,144 I can't breathe. 656 00:32:17,227 --> 00:32:18,228 No, no. It's okay. 657 00:32:18,311 --> 00:32:19,563 We've got you. 658 00:32:19,646 --> 00:32:22,274 Well, don't just stand there. Let's move. 659 00:32:40,667 --> 00:32:44,045 There's a stitch tied down over the pedicle cutting off its blood supply. 660 00:32:46,131 --> 00:32:47,299 Nothing? 661 00:32:47,382 --> 00:32:49,092 This is a serious mistake. 662 00:32:49,176 --> 00:32:53,805 Warren and I left you to complete the inset and place the skin graft. 663 00:32:53,889 --> 00:32:57,017 I expected it to be done not only successfully, but perfectly. 664 00:33:01,771 --> 00:33:03,648 The flap looked viable when we left the OR. 665 00:33:03,732 --> 00:33:05,942 We didn't see anything restrictive over the pedicle. 666 00:33:06,026 --> 00:33:08,028 Save it. I don't have time for excuses. 667 00:33:09,779 --> 00:33:12,574 Our patient now has no tissue coverage over his wound 668 00:33:12,657 --> 00:33:16,077 and will most likely need many surgeries he might not survive. 669 00:33:19,206 --> 00:33:20,624 Just go. 670 00:33:21,374 --> 00:33:24,211 I'll clean up the wound and get the wound vac back on myself. 671 00:33:33,762 --> 00:33:35,805 Almost finished closing this gap. 672 00:33:35,889 --> 00:33:37,766 All right, last stitch. 673 00:33:43,813 --> 00:33:45,315 And right there. 674 00:33:46,650 --> 00:33:48,109 - Done. - Are we sure 675 00:33:48,193 --> 00:33:49,486 the closure is going to be adequate? 676 00:33:49,569 --> 00:33:51,738 - Will the suture hold? - After watching so much 677 00:33:51,821 --> 00:33:53,990 of Corban's blood volume spray all over this OR, 678 00:33:54,074 --> 00:33:56,576 I am not sure of anything. 679 00:33:57,202 --> 00:34:01,206 But I watched Ndugu tie these sutures, and they look great. 680 00:34:03,041 --> 00:34:06,044 So, let's take him off bypass. 681 00:34:08,922 --> 00:34:10,757 All right. Clamp's off. 682 00:34:19,182 --> 00:34:20,183 We have a rhythm. 683 00:34:20,850 --> 00:34:22,102 The pressures are coming up. 684 00:34:24,771 --> 00:34:25,772 All right. 685 00:34:25,855 --> 00:34:27,232 Altman, we did it. 686 00:34:30,068 --> 00:34:31,069 Altman. 687 00:34:33,238 --> 00:34:34,239 We did it. 688 00:34:36,866 --> 00:34:37,909 Well done, everyone. 689 00:34:39,953 --> 00:34:41,621 All right. Let's prep to close. 690 00:34:46,459 --> 00:34:49,963 $400 and he has to come back tomorrow with a part. 691 00:34:50,046 --> 00:34:52,299 Should've fixed it yourself. 692 00:34:52,382 --> 00:34:53,842 ♪ The love I had for you ♪ 693 00:34:55,010 --> 00:34:57,053 ♪ It used to keep me up at night... ♪ 694 00:34:57,137 --> 00:34:59,681 You know, I'm sorry for hiding all this from you. 695 00:34:59,764 --> 00:35:02,601 I guess I was afraid that you'd be madder if you knew. 696 00:35:02,684 --> 00:35:04,769 ♪ It was hard to close my eyes... ♪ 697 00:35:05,979 --> 00:35:11,568 Honestly, I'm more jealous than mad. 698 00:35:12,986 --> 00:35:14,654 See, you need a place like this too. 699 00:35:14,738 --> 00:35:16,906 You need someplace you can go for peace and quiet. 700 00:35:17,449 --> 00:35:19,326 A woman cave. 701 00:35:20,035 --> 00:35:23,955 - I feel guilty even thinking about it. - Why? 702 00:35:24,039 --> 00:35:25,582 The patriarchy. 703 00:35:27,250 --> 00:35:29,419 Mm-hmm. 704 00:35:29,502 --> 00:35:30,712 You know, if we're gonna get through this, 705 00:35:30,795 --> 00:35:32,881 we have both got to take care of ourselves. 706 00:35:32,964 --> 00:35:35,967 - What would I even do in my-- - She shed? 707 00:35:36,051 --> 00:35:38,470 ♪ Not abandoned just misplaced... ♪ 708 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 - Dame den? - Mm-mmm. 709 00:35:40,180 --> 00:35:42,057 Okay, I'll stop. 710 00:35:44,559 --> 00:35:45,560 Lady lair. 711 00:35:46,728 --> 00:35:48,730 ♪ All the love you had for me... ♪ 712 00:35:50,940 --> 00:35:52,984 You could take guitar lessons. 713 00:35:53,068 --> 00:35:56,446 Yeah, but I'm already a musical genius. 714 00:35:56,529 --> 00:36:00,367 ♪ And what should I do With the love I have for you? ♪ 715 00:36:01,660 --> 00:36:05,497 ♪ Was it ever mine to lose? ♪ 716 00:36:05,580 --> 00:36:09,250 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 717 00:36:09,334 --> 00:36:10,960 Honey, you look like you've seen a ghost. 718 00:36:11,044 --> 00:36:12,045 Yeah. 719 00:36:12,837 --> 00:36:18,051 The ghost of an omental flap that died at the hands of negligent residents. 720 00:36:18,885 --> 00:36:20,011 You've got a lot going on. 721 00:36:20,095 --> 00:36:21,096 We can chat tomorrow. 722 00:36:21,179 --> 00:36:24,182 - I... - No, no. It's fine. Everything's fine. 723 00:36:24,265 --> 00:36:26,059 It's all... It's all fine. 724 00:36:27,811 --> 00:36:28,853 What's up? 725 00:36:30,397 --> 00:36:31,481 Um... 726 00:36:32,732 --> 00:36:34,651 I have a son, Scout. 727 00:36:34,734 --> 00:36:36,820 He's five. He's adorable. 728 00:36:36,903 --> 00:36:40,949 He splits his time between his dad and me, and I have him tonight. 729 00:36:41,032 --> 00:36:43,785 And that is why I couldn't hang. 730 00:36:44,369 --> 00:36:46,371 You were nervous to tell me about a cute kid? 731 00:36:46,454 --> 00:36:51,876 It was kind of a deal-breaker in my last relationship and that kind of broke me. 732 00:36:51,960 --> 00:36:54,045 And if it is a deal-breaker for you too, 733 00:36:54,129 --> 00:36:57,757 I totally get it... [stammers] But I would rather know before starting something. 734 00:36:58,425 --> 00:36:59,843 That would make me a hypocrite. 735 00:37:02,178 --> 00:37:03,388 So... 736 00:37:05,181 --> 00:37:07,225 - This is Zachary. He's seven. - Oh, my... 737 00:37:07,308 --> 00:37:12,605 Obsessed with trash compactors and, uh, synthesizers from '80s pop songs. 738 00:37:13,606 --> 00:37:15,442 - Are you... - Single mom? Mm-hmm. 739 00:37:15,525 --> 00:37:16,901 Uh, my sister lives with me. 740 00:37:16,985 --> 00:37:20,405 She watches him when I reconnect with an old crush. 741 00:37:21,197 --> 00:37:23,283 Which happens all the time? 742 00:37:24,701 --> 00:37:25,702 Not really. 743 00:37:25,785 --> 00:37:27,704 ♪ Was it ever mine to lose? ♪ 744 00:37:29,456 --> 00:37:30,457 Rain check? 745 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Rain check. 746 00:37:46,389 --> 00:37:49,476 His pressures are holding without much inotropic support. 747 00:37:50,393 --> 00:37:51,686 - That's great news. - Yeah. 748 00:37:53,229 --> 00:37:56,983 Do you think that we will ever do this surgery without major complications? 749 00:37:58,151 --> 00:38:00,320 Third time's a charm. 750 00:38:01,988 --> 00:38:03,031 Somehow, I doubt it. 751 00:38:06,618 --> 00:38:08,119 We're a team on this. 752 00:38:08,203 --> 00:38:11,581 If we stay one, we could save way more patients than just Nora and Corban. 753 00:38:14,626 --> 00:38:16,544 - You've been here for two days. - Yeah. 754 00:38:16,628 --> 00:38:19,005 You should go home, and I'll keep an eye on him. 755 00:38:19,088 --> 00:38:20,089 Thanks. 756 00:38:29,682 --> 00:38:34,354 Poor thing. Must've had liters of fluid in her abdomen pushing up on her lungs. 757 00:38:34,437 --> 00:38:36,147 Okay, so we'll need to do a paracentesis 758 00:38:36,231 --> 00:38:37,816 if you can get me set up for that. 759 00:38:38,358 --> 00:38:40,652 Adams. Adams. 760 00:38:40,735 --> 00:38:42,695 She called and texted. 761 00:38:42,779 --> 00:38:45,782 And I didn't respond because I was too busy following your rules. 762 00:38:45,865 --> 00:38:48,159 This would have happened regardless. 763 00:38:48,243 --> 00:38:49,327 No, she trusted me. 764 00:38:49,410 --> 00:38:52,121 And she was scared and alone and... 765 00:38:53,540 --> 00:38:54,999 I wasn't there. 766 00:38:57,752 --> 00:39:01,381 I think you need to take a break from this case. 767 00:39:01,464 --> 00:39:02,674 No, no, no. I... 768 00:39:02,757 --> 00:39:04,425 - I will do whatever you need. I just need... - No, no. 769 00:39:04,509 --> 00:39:06,094 It's not a punishment. I just... I... 770 00:39:06,636 --> 00:39:09,222 I think you need to step back. 771 00:39:22,986 --> 00:39:26,114 ♪ Keep the storm behind me ♪ 772 00:39:26,197 --> 00:39:28,116 Breaking new ground is never easy. 773 00:39:28,825 --> 00:39:31,077 ♪ Gimme peace through the heartache... ♪ 774 00:39:32,203 --> 00:39:33,746 - Yo. - Hey. 775 00:39:33,830 --> 00:39:37,083 I just did the ventral aorta with Altman and Ndugu. 776 00:39:37,166 --> 00:39:38,835 It was freaking epic. 777 00:39:38,918 --> 00:39:40,295 - It was historic. - That's cool. 778 00:39:40,378 --> 00:39:43,089 - I'm proud of you. - Something happen today or... 779 00:39:44,382 --> 00:39:46,718 - My patient won the lottery. - By having you as their doctor? 780 00:39:46,801 --> 00:39:49,220 No, no. He literally won the lottery, two million dollars. 781 00:39:49,304 --> 00:39:50,972 Mmm. Did not see that coming. 782 00:39:52,181 --> 00:39:54,225 ♪ So give me shelter... ♪ 783 00:39:54,309 --> 00:39:55,768 I'm going out of town for a minute. 784 00:39:56,811 --> 00:39:59,647 - Is everything okay? - My brother's epilepsy's gotten worse. 785 00:40:00,857 --> 00:40:01,941 And he's in a coma. 786 00:40:03,151 --> 00:40:04,152 I'm sorry. 787 00:40:05,069 --> 00:40:06,321 You want to talk about it? 788 00:40:06,404 --> 00:40:10,533 No, no, no, I just didn't want you wondering where your lap dances went. 789 00:40:10,617 --> 00:40:12,869 Well, I mean, you sure? I've been told 790 00:40:12,952 --> 00:40:14,245 - I'm a pretty good listener. - I said I'm good. 791 00:40:14,329 --> 00:40:16,039 You have to pull the rug out from under people. 792 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 Have a good night. 793 00:40:17,206 --> 00:40:19,000 Shatter their reality. 794 00:40:19,083 --> 00:40:21,544 Ask more questions than you answer. 795 00:40:21,628 --> 00:40:24,255 It takes what Dr. Harvey called a love of truth. 796 00:40:25,048 --> 00:40:27,216 And a whole lot of intestinal fortitude. 797 00:40:27,300 --> 00:40:29,761 ♪ Take me to the other side... ♪ 798 00:40:29,844 --> 00:40:33,014 Thank you for not saying anything. You didn't have to do that. 799 00:40:33,097 --> 00:40:36,726 Look, I could tell that the Boston job is really important to you. 800 00:40:37,727 --> 00:40:38,728 It is. 801 00:40:40,104 --> 00:40:42,190 There will probably be an M&M soon. 802 00:40:42,273 --> 00:40:45,526 I'll email you my op note and photos from the OR. 803 00:40:45,610 --> 00:40:47,570 They'll want to review post-op imaging too. 804 00:40:47,654 --> 00:40:48,905 Well, should I be worried? 805 00:40:48,988 --> 00:40:51,824 ♪ 'Cause the storm is coming... ♪ 806 00:40:52,450 --> 00:40:54,911 The M&M will suck, but we'll be fine. 807 00:40:55,703 --> 00:40:56,829 Get some sleep. 808 00:40:56,913 --> 00:41:01,084 ♪ And I'm tired of running When I need some cover... ♪ 809 00:41:01,793 --> 00:41:03,419 But it also requires faith. 810 00:41:04,545 --> 00:41:06,923 That the world won't come crashing down around you. 811 00:41:07,006 --> 00:41:08,716 That you won't be burned at the stake. 812 00:41:08,800 --> 00:41:10,593 ♪ Give me shelter... ♪ 813 00:41:10,677 --> 00:41:11,803 How'd it go? 814 00:41:11,886 --> 00:41:15,765 Oh, well, it wasn't smooth sailing but our patient's stable. 815 00:41:15,848 --> 00:41:16,849 That's great. 816 00:41:18,267 --> 00:41:22,438 So, uh, Allison wanted to fall asleep with the lamp on, 817 00:41:22,522 --> 00:41:24,857 so just make sure to turn it off before you go to bed. 818 00:41:25,984 --> 00:41:27,110 Thank you for pinch-hitting. 819 00:41:27,193 --> 00:41:29,070 I... I really appreciate it. 820 00:41:29,696 --> 00:41:31,948 Always happy to get more time with the kids. 821 00:41:32,615 --> 00:41:34,701 I'm sorry I bit your head off earlier. 822 00:41:34,784 --> 00:41:37,704 You did nothing wrong. I was just in a panic spiral, 823 00:41:37,787 --> 00:41:39,288 and I couldn't see it. 824 00:41:40,206 --> 00:41:41,207 Well, I stand by it. 825 00:41:41,290 --> 00:41:43,668 You are at your best when you're backed up against the wall. 826 00:41:43,751 --> 00:41:46,504 A little mean sometimes. 827 00:41:46,587 --> 00:41:47,588 But brilliant. 828 00:41:48,965 --> 00:41:51,300 You are never gonna stop believing in me, are you? 829 00:41:52,010 --> 00:41:54,137 ♪ Give me shelter ♪ 830 00:41:54,220 --> 00:41:55,221 Why would I? 831 00:41:55,304 --> 00:41:58,057 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 832 00:42:02,437 --> 00:42:05,106 And that this new reality is going to be better. 833 00:42:10,570 --> 00:42:13,197 ♪ Give me shelter... ♪ 834 00:42:13,281 --> 00:42:16,951 Or at least truer than the one that came before. 63335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.