Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,820
OCHO A�OS ANTES
2
00:00:00,900 --> 00:00:01,780
Espera.
3
00:00:02,540 --> 00:00:04,580
- Hola.
- Perd�n, t��
4
00:00:04,660 --> 00:00:05,740
- �Qu�?
- �Puedo?
5
00:00:06,540 --> 00:00:09,500
- La etiqueta sigue puesta.
- No.
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,100
No.
7
00:00:11,780 --> 00:00:12,700
Listo.
8
00:00:13,340 --> 00:00:16,820
- Dios m�o, dime que no es cierto.
- �Ibas a devolver eso?
9
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
No, es s�lo que�
10
00:00:18,180 --> 00:00:20,020
Qu�date conmigo mientras lo asimilo.
11
00:00:20,100 --> 00:00:21,940
�Estuve bailando con la etiqueta?
12
00:00:22,020 --> 00:00:23,940
Oye, oye, nos pasa a los mejores.
13
00:00:24,940 --> 00:00:27,180
Hace un rato, una muchacha sin zapatos
14
00:00:27,260 --> 00:00:31,060
me exprimi� jugo de lima en el ojo,
y estoy�
15
00:00:31,140 --> 00:00:33,300
Es bastante doloroso, la verdad.
16
00:00:33,380 --> 00:00:35,460
�Est� rojo?
17
00:00:37,100 --> 00:00:39,300
En realidad, no, para nada.
18
00:00:39,380 --> 00:00:40,780
Bien. Qu� alivio.
19
00:00:40,860 --> 00:00:42,100
Y s� pas�, de verdad.
20
00:00:42,180 --> 00:00:44,620
No fue una excusa para
que miraras mi ojo.
21
00:00:47,500 --> 00:00:48,820
Bien, procesado.
22
00:00:48,900 --> 00:00:51,260
- Voy al cine, s�.
- �En serio?
23
00:00:51,340 --> 00:00:53,300
�Qu� hay en el cine?
24
00:00:53,380 --> 00:00:55,740
- "Breve Encuentro".
- No.
25
00:00:55,820 --> 00:00:57,220
- �No?
- No, no, melancol�a.
26
00:00:57,300 --> 00:01:00,020
No soporto la melancol�a.
Y odio los finales tristes.
27
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
�Qu�?
28
00:01:01,660 --> 00:01:03,900
No, a m� me encantan
los finales tristes.
29
00:01:03,980 --> 00:01:05,780
S�, el amor no consumado.
30
00:01:05,860 --> 00:01:08,460
Dolor en blanco y negro.
"�S�, por favor!".
31
00:01:08,540 --> 00:01:11,180
Perd�n. Un pedido de amor
no correspondido, por favor.
32
00:01:11,260 --> 00:01:12,780
Enseguida. Gracias.
33
00:01:12,860 --> 00:01:14,700
Sabes, ya tuve suficiente fiesta.
34
00:01:15,540 --> 00:01:18,140
- La semana es intensa.
- Puedes irte.
35
00:01:18,220 --> 00:01:20,020
- �Puedo?
- S�, puedes.
36
00:01:20,100 --> 00:01:21,740
Se puede, pero yo no puedo.
37
00:01:23,100 --> 00:01:24,460
Bien, te doy permiso.
38
00:01:25,420 --> 00:01:28,820
Pero nada de hablar durante la pel�cula.
Estoy totalmente en contra.
39
00:01:29,540 --> 00:01:30,580
Dios, no.
40
00:01:31,460 --> 00:01:33,780
�Puedes ver una pel�cula con ese ojo?
41
00:01:33,860 --> 00:01:35,980
- �Qu� dices?
- Tienes lima en el ojo, �no?
42
00:01:36,620 --> 00:01:38,660
- Claro. �Eso existe?
- S�.
43
00:01:38,740 --> 00:01:40,740
�Voy a morir?
44
00:01:43,060 --> 00:01:44,380
Te prometo que pasar�.
45
00:01:44,460 --> 00:01:47,580
Definitivamente va a pasar,
vas a morir, s�.
46
00:01:47,660 --> 00:01:49,460
Al menos viviste con ese ojo.
47
00:01:49,540 --> 00:01:52,340
En serio, dime que no voy a morir.
48
00:01:54,540 --> 00:01:55,500
No vas a morir.
49
00:01:55,580 --> 00:01:56,860
- Nunca.
- Nunca.
50
00:01:56,940 --> 00:01:58,460
�Nunca jam�s?
51
00:01:59,060 --> 00:01:59,980
Nunca jam�s.
52
00:02:08,380 --> 00:02:09,460
No s� tu nombre�
53
00:02:18,140 --> 00:02:19,020
Hola.
54
00:02:24,380 --> 00:02:28,220
S�lo pens� pasar para ver si
estabas bien en el gran d�a.
55
00:02:28,300 --> 00:02:30,060
Ya sabes, no puedo quedarme mucho.
56
00:02:30,820 --> 00:02:33,140
Lo s�. No te lo ped�.
57
00:02:33,220 --> 00:02:36,620
Lo s�, lo s�. S�lo siento
que debo advertirte, Evelyn.
58
00:02:37,580 --> 00:02:39,180
Consid�rame advertida, Kamran.
59
00:02:40,020 --> 00:02:42,060
�De qui�n es esa voz masculina?
60
00:02:42,140 --> 00:02:43,580
�Es Kam!
61
00:02:43,660 --> 00:02:45,340
Hola, querido Kam.
62
00:02:46,940 --> 00:02:50,500
�El gran golpe de Fat Sam,
bar clandestino!
63
00:02:51,540 --> 00:02:54,260
Podr�a llorar, estuviste incre�ble.
64
00:02:54,340 --> 00:02:55,580
Gracias, Suz.
65
00:02:56,180 --> 00:02:57,580
Mam�, te hice tostadas.
66
00:02:58,660 --> 00:03:02,020
- �Y si haces unas papitas
del congelador? - Est� bien.
67
00:03:02,620 --> 00:03:04,140
Vaya noche la de anoche.
68
00:03:04,220 --> 00:03:05,380
TIENDA DE LA ESQUINA
69
00:03:05,460 --> 00:03:06,300
Hola.
70
00:03:06,380 --> 00:03:09,060
Des, �tienes vitaminas efervescentes?
Mam� est� fatal.
71
00:03:09,140 --> 00:03:10,340
Junto a las toallitas.
72
00:03:11,260 --> 00:03:14,340
Oye, por cierto,
fue genial ver tu nombre en luces.
73
00:03:15,460 --> 00:03:16,420
�Qu�?
74
00:03:19,180 --> 00:03:20,340
HOMESTEAD HOUNDS
75
00:03:20,420 --> 00:03:21,580
Joder, Evie.
76
00:03:21,660 --> 00:03:22,500
LLAMA A IZZIE
77
00:03:25,740 --> 00:03:28,180
�QUIERES QUE PASEEN A TU PERRO?
LLAMA A IZZIE
78
00:03:28,260 --> 00:03:29,380
Nos vemos.
79
00:03:31,380 --> 00:03:33,540
�Ocho a�os de amistad
y s�lo un "nos vemos"?
80
00:03:33,620 --> 00:03:35,260
No quer�a una gran despedida.
81
00:03:35,900 --> 00:03:37,180
Muy t�pico.
82
00:03:37,260 --> 00:03:39,900
Escribi� su direcci�n
y la guard� en un sobre.
83
00:03:39,980 --> 00:03:42,220
- Tal vez fue un intento de�
- �Evie?
84
00:03:43,380 --> 00:03:44,420
No era su direcci�n.
85
00:03:47,260 --> 00:03:51,140
Todo vuelve a mi mente.
Llevaba el abrigo de Josh por error.
86
00:03:51,220 --> 00:03:54,020
Estaba all�, pens� que era m�a,
as� que la abr�.
87
00:03:54,100 --> 00:03:56,380
Perd�n.
�Hab�a una carta en el abrigo de Josh
88
00:03:56,460 --> 00:03:59,180
con el nombre de Evie,
y pensaste que era para ti?
89
00:03:59,260 --> 00:04:00,340
Hab�a bebido mucho.
90
00:04:00,420 --> 00:04:01,820
S�, es cierto, hab�a bebido.
91
00:04:01,900 --> 00:04:04,260
S�. Gracias, Evie.
No soy una borracha, �s�?
92
00:04:04,340 --> 00:04:07,740
Ustedes pueden salir y divertirse.
�Cu�ndo puede relajarse mam�?
93
00:04:07,820 --> 00:04:09,980
- Mam�, �d�nde est�?
- �D�nde est�?
94
00:04:10,060 --> 00:04:11,300
S�, buena pregunta.
95
00:04:11,380 --> 00:04:13,860
Yo creo que la guard�
en un lugar seguro,
96
00:04:13,940 --> 00:04:16,340
en especial porque
vivimos con un ladr�n.
97
00:04:16,420 --> 00:04:17,420
�Crees que la rob�?
98
00:04:17,500 --> 00:04:20,860
�Y c�mo diablos crees que
lleg� a su bolsillo, Evie?
99
00:04:20,940 --> 00:04:23,020
Perd�n, estoy poni�ndome al d�a.
100
00:04:23,100 --> 00:04:25,540
- �La mam� de Josh no sab�a de Evie?
- �No!
101
00:04:25,620 --> 00:04:27,460
Y tiene dos lavavajillas.
102
00:04:27,540 --> 00:04:30,180
- �Y le rob� una carta a Noa?
- S�.
103
00:04:30,260 --> 00:04:32,580
El titiritero nos tuvo bajo control.
104
00:04:32,660 --> 00:04:34,340
El muy "Talentoso Sr. Ripley".
105
00:04:34,420 --> 00:04:37,020
- La carta.
- �La carta! La carta.
106
00:04:37,620 --> 00:04:39,740
- La carta.
- �Qu� dec�a?
107
00:04:41,020 --> 00:04:41,900
Dec�a�
108
00:04:44,500 --> 00:04:46,260
Intentar� recordar c�mo me sent�.
109
00:04:46,340 --> 00:04:49,780
A veces recuerdas el sentimiento,
aunque est�s algo nublada. Sent�
110
00:04:51,980 --> 00:04:52,860
Sent�
111
00:04:55,540 --> 00:04:56,420
Sent�
112
00:04:58,020 --> 00:04:58,940
tristeza.
113
00:05:00,180 --> 00:05:02,180
- �Tristeza?
- S�, creo.
114
00:05:02,260 --> 00:05:06,380
Pero puede que sea porque descubr�
que Josh es un mentiroso y un ladr�n.
115
00:05:06,460 --> 00:05:09,300
- Bien. Busqu�mosla.
- �S�! S�, s�.
116
00:05:09,380 --> 00:05:10,700
Pero Kam debe irse.
117
00:05:12,540 --> 00:05:13,820
Y est� bien, Kamran.
118
00:05:15,700 --> 00:05:20,980
No quiero que esto sea un arrepentimiento,
cuando est� sentado en mi mecedora�
119
00:05:22,420 --> 00:05:24,220
y patee la lata muy lejos.
120
00:05:24,300 --> 00:05:25,220
�Y si�?
121
00:05:25,900 --> 00:05:27,580
�Y si este es el final?
122
00:05:27,660 --> 00:05:31,060
Cari�o, debo decirlo,
me sorprende que conf�es en m�.
123
00:05:31,140 --> 00:05:32,940
Nunca fuimos tan cercanos.
124
00:05:33,700 --> 00:05:36,820
Samantha, s�lo t� bebes a esta hora.
125
00:05:37,700 --> 00:05:40,660
�Sabes qu�? Eso es hermoso.
126
00:05:42,300 --> 00:05:45,140
�Puedo preguntar por qu�
demonios elegiste este bar?
127
00:05:45,220 --> 00:05:46,460
Aqu� conoci� a la chica.
128
00:05:48,940 --> 00:05:49,980
�Y yo estaba ah�?
129
00:05:55,780 --> 00:05:57,780
Eso es. He decidido.
130
00:05:57,860 --> 00:05:59,700
Me ir�. Tomar� un tren m�s temprano.
131
00:05:59,780 --> 00:06:00,740
S�lo necesito�
132
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
irme.
133
00:06:13,020 --> 00:06:13,980
�Qu�?
134
00:06:16,300 --> 00:06:17,780
S�lo siento que�
135
00:06:18,700 --> 00:06:20,620
puede que haya hecho muchas cosas mal.
136
00:06:21,300 --> 00:06:22,260
Dios m�o�
137
00:06:22,900 --> 00:06:26,300
S�lo tomaste prosecco de m�s.
Eres muy dura contigo misma.
138
00:06:26,380 --> 00:06:27,820
Y no s�lo hablo de anoche.
139
00:06:30,620 --> 00:06:31,900
Eres la mejor mam�.
140
00:06:34,180 --> 00:06:35,860
Pero no soy perfecta, Evie.
141
00:06:37,380 --> 00:06:39,980
No. No eres perfecta,
142
00:06:40,060 --> 00:06:41,780
pero eres la mejor.
143
00:06:43,460 --> 00:06:44,500
�Pooch!
144
00:06:46,140 --> 00:06:47,020
Vamos.
145
00:06:48,940 --> 00:06:50,300
�Pooch!
146
00:06:50,380 --> 00:06:51,380
Adelante.
147
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
�Pooch!
148
00:07:08,060 --> 00:07:10,580
- Te lo dijo, �verdad?
- S�, obviamente.
149
00:07:10,660 --> 00:07:11,900
Joder.
150
00:07:11,980 --> 00:07:13,940
�D�nde cre�an que te ibas a quedar?
151
00:07:14,700 --> 00:07:15,580
En casa de Steve.
152
00:07:16,980 --> 00:07:18,860
- �Y tu abuela?
- Est� bien.
153
00:07:18,940 --> 00:07:21,460
�Jes�s!
Es una mentira larga y elaborada.
154
00:07:22,780 --> 00:07:23,900
�Por qu� har�as eso?
155
00:07:23,980 --> 00:07:26,020
Porque as� de mucho te quiero.
156
00:07:27,340 --> 00:07:28,700
�Qu� significa eso?
157
00:07:29,500 --> 00:07:30,380
El amor�
158
00:07:31,100 --> 00:07:32,020
te vuelve loco.
159
00:07:33,460 --> 00:07:34,380
Y�
160
00:07:35,220 --> 00:07:37,140
S�, he hecho algunas locuras.
161
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
Lo entiendo.
162
00:07:40,580 --> 00:07:42,180
Pero quiero ser honesto contigo.
163
00:07:42,260 --> 00:07:43,260
Yo�
164
00:07:44,540 --> 00:07:46,020
Tom� algo y lo escond�.
165
00:07:46,100 --> 00:07:47,980
Iba a tirarlo, pero dej� mi chaqueta�
166
00:07:48,060 --> 00:07:49,100
Lo sabemos.
167
00:07:50,700 --> 00:07:51,700
De acuerdo.
168
00:07:53,580 --> 00:07:55,020
Pero no la le�.
169
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Lo prometo.
170
00:07:57,100 --> 00:07:59,020
No quer�a que �l te alejara.
171
00:08:03,220 --> 00:08:04,540
Mira, �hay�
172
00:08:05,620 --> 00:08:07,540
algo que pueda hacer para compensarlo?
173
00:08:10,380 --> 00:08:12,300
Bien. Josh va a ayudarnos a buscar.
174
00:08:12,380 --> 00:08:15,540
Puede acceder a la mente de mam�,
lo cual es un desastre.
175
00:08:15,620 --> 00:08:17,740
Pero necesito saber d�nde est�.
176
00:08:17,820 --> 00:08:18,740
�Suz?
177
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
Suzanne.
178
00:08:23,380 --> 00:08:24,660
De acuerdo.
179
00:08:24,740 --> 00:08:28,060
As� que Suzanne estaba borracha.
180
00:08:28,140 --> 00:08:30,700
- No borracha.
- Entonces, le pic� algo.
181
00:08:31,980 --> 00:08:32,860
No borracha.
182
00:08:34,100 --> 00:08:35,580
Pero no quiso ensuciar
183
00:08:35,660 --> 00:08:38,260
preparando algo,
as� que busc� lo m�s f�cil.
184
00:08:38,340 --> 00:08:39,580
�Unas galletitas?
185
00:08:40,700 --> 00:08:41,900
No.
186
00:08:41,980 --> 00:08:45,380
El prosecco del pub no es seco,
as� que no habr� querido algo dulce.
187
00:08:45,460 --> 00:08:46,780
S�lo salado.
188
00:08:48,220 --> 00:08:51,500
Pero apuesto a que comiste
unas papas fritas en el pub.
189
00:08:53,460 --> 00:08:57,180
No fue al caj�n de antojos.
Ser�a el de nueces y galletas saladas.
190
00:08:58,460 --> 00:09:02,940
Y cuando te acercaste,
el sobre estaba bajo el brazo, s�.
191
00:09:03,020 --> 00:09:06,340
Meti� la mano sin darse
cuenta de que se le cay�, s�.
192
00:09:06,420 --> 00:09:07,420
Ah� est�.
193
00:09:07,500 --> 00:09:08,620
PARA EVIE
194
00:09:13,780 --> 00:09:15,340
Entonces, �no se besaron?
195
00:09:17,340 --> 00:09:18,260
No.
196
00:09:19,380 --> 00:09:20,540
�No pas� nada?
197
00:09:22,820 --> 00:09:24,100
- Pas�.
- No realmente.
198
00:09:26,300 --> 00:09:27,460
Deb� hab�rtelo dicho.
199
00:09:28,180 --> 00:09:29,460
Y me lo dices ahora.
200
00:09:33,260 --> 00:09:35,940
Josh, �por qu� estar con
alguien que duda de ti?
201
00:09:37,220 --> 00:09:39,100
Y t� claramente tambi�n dudas de m�.
202
00:09:39,180 --> 00:09:41,860
Pero �el amor no es m�s
grande que las dudas?
203
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
�Alguna vez lo fue?
204
00:09:52,340 --> 00:09:54,260
Hubo muchas veces, te lo juro.
205
00:09:56,140 --> 00:09:57,420
Estuvimos muy cerca.
206
00:09:59,820 --> 00:10:00,780
�Estuvimos?
207
00:10:03,820 --> 00:10:05,020
Lo siento, Josh.
208
00:10:06,900 --> 00:10:08,020
No te culpo.
209
00:10:10,180 --> 00:10:11,700
Lo culpo un poco a �l.
210
00:10:13,900 --> 00:10:14,900
Y a m�.
211
00:10:16,140 --> 00:10:17,420
Y a tu pap�.
212
00:10:18,420 --> 00:10:20,500
- �Mi pap�?
- A los hombres, en general.
213
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
Acabo de tener�
214
00:10:25,220 --> 00:10:27,220
una imagen muy fuerte�
215
00:10:28,220 --> 00:10:29,220
en la cabeza.
216
00:10:29,300 --> 00:10:30,140
Y�
217
00:10:30,220 --> 00:10:32,260
�puedo compartirla contigo?
218
00:10:32,340 --> 00:10:33,260
Adelante.
219
00:10:33,900 --> 00:10:34,780
Soy yo�
220
00:10:36,060 --> 00:10:37,100
en nuestra cocina.
221
00:10:39,820 --> 00:10:41,380
Y estoy preparando lasa�a.
222
00:10:42,380 --> 00:10:44,340
Y tengo a un ni�o en el hombro,
223
00:10:45,540 --> 00:10:47,340
y a otro en la espalda.
224
00:10:48,140 --> 00:10:49,780
Y t� bajas las escaleras,
225
00:10:49,860 --> 00:10:52,220
y digo:
"�No creen que mam� se ve hermosa?"
226
00:10:54,780 --> 00:10:56,500
Dicen: "S�, mam�, te ves hermosa".
227
00:10:57,540 --> 00:10:59,500
Y luego digo: "Hora de la mesa".
228
00:11:00,580 --> 00:11:03,020
Y el mayor salta y dice:
229
00:11:03,100 --> 00:11:05,860
"No te preocupes, mam�,
yo llevo los cubiertos".
230
00:11:06,500 --> 00:11:08,380
- Y entonces digo�
- �Y yo qu� digo?
231
00:11:11,820 --> 00:11:12,860
�A qu� te refieres?
232
00:11:15,260 --> 00:11:16,220
�Yo qu� digo?
233
00:11:18,100 --> 00:11:19,060
Bueno, t��
234
00:11:23,620 --> 00:11:24,500
Gracias.
235
00:11:28,540 --> 00:11:29,420
S�
236
00:11:48,180 --> 00:11:51,020
EVIE ESTUVO AQU� Y NOA TAMBI�N
237
00:12:08,660 --> 00:12:10,300
No s� si deber�a abrir esto.
238
00:12:12,900 --> 00:12:13,980
No es mi direcci�n.
239
00:12:17,380 --> 00:12:18,300
Lo s�.
240
00:12:22,700 --> 00:12:23,900
Es demasiado tarde.
241
00:12:25,820 --> 00:12:27,060
�brelo.
242
00:12:28,420 --> 00:12:30,220
�Esto me har� perder la cabeza?
243
00:12:31,060 --> 00:12:32,300
Tal vez.
244
00:12:32,940 --> 00:12:33,940
S�lo un poco.
245
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Molesto.
246
00:12:58,380 --> 00:12:59,300
Noa.
247
00:13:01,740 --> 00:13:02,780
Te estoy llamando.
248
00:13:04,020 --> 00:13:05,540
- �Qu�?
- Te estoy llamando.
249
00:13:10,620 --> 00:13:11,900
�Vas a contestar?
250
00:13:11,980 --> 00:13:13,940
Pens� que no quer�as despedidas.
251
00:13:14,020 --> 00:13:15,180
Sabes c�mo soy.
252
00:13:15,260 --> 00:13:16,180
S�, lo s�.
253
00:13:16,860 --> 00:13:18,660
�Puedes decidirte ya, por favor?
254
00:13:23,620 --> 00:13:25,060
No me funcionan las piernas.
255
00:13:25,660 --> 00:13:27,420
Gelatina. Sin huesos.
256
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
�Qu� hago?
257
00:13:34,700 --> 00:13:35,940
Record� lo que dec�a.
258
00:13:36,020 --> 00:13:36,980
Bien.
259
00:13:38,900 --> 00:13:42,340
Quiero ayudarlo, pero no puedo as�.
�Puedo tomar unos tragos o algo?
260
00:13:42,420 --> 00:13:44,260
- S�, est� bien.
- O� o�
261
00:13:44,340 --> 00:13:48,060
- Podr�a escribirle algo, y t� d�rselo.
- Probablemente quiera verte a ti.
262
00:13:48,140 --> 00:13:51,100
- Iz, �puedes conseguir marihuana?
- No s� d�nde conseguir.
263
00:13:51,180 --> 00:13:52,860
- Yo s�.
- �Qu�?
264
00:13:52,940 --> 00:13:54,540
No, yo� no.
265
00:13:55,580 --> 00:13:56,860
Bien. S�lo voy a esperar.
266
00:13:56,940 --> 00:14:00,180
Voy a esperar un segundo
hasta que me calme, �s�?
267
00:14:00,260 --> 00:14:02,380
Pausar hasta que llegue la calma.
268
00:14:02,460 --> 00:14:03,940
�A qu� hora sale su tren?
269
00:14:04,860 --> 00:14:07,900
- En poco m�s de una hora.
- No creo que llegue la serenidad.
270
00:14:08,780 --> 00:14:10,380
Tal vez no deber�as estar as�.
271
00:14:10,460 --> 00:14:12,620
Tal vez deber�as estar as�.
272
00:14:12,700 --> 00:14:14,660
S�, pero �qu� pas� en realidad?
273
00:14:14,740 --> 00:14:18,700
Debo decir que todo lo que pas� es
que te pusiste triste y actuaste raro,
274
00:14:18,780 --> 00:14:20,780
y luego te encerraste por seis meses.
275
00:14:20,860 --> 00:14:23,460
Quiz�s lo que te asusta no es el mundo,
sino sentir.
276
00:14:23,540 --> 00:14:26,900
�S�, eso es!
�Es s�lo tu personalidad, cari�o!
277
00:14:26,980 --> 00:14:29,700
Pero has hecho mucho
con esa personalidad.
278
00:14:29,780 --> 00:14:33,980
Como galaxias, magia y arco�ris,
ya sabes, mientras estabas�
279
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
�ya sabes?
280
00:14:35,700 --> 00:14:37,860
Entonces,
�qu� es detener al amor de tu vida
281
00:14:37,940 --> 00:14:39,420
antes de que tome el tren?
282
00:14:41,620 --> 00:14:42,780
�Y si pierdo la cabeza?
283
00:14:43,340 --> 00:14:44,300
Oye.
284
00:14:45,180 --> 00:14:46,940
Todos los sentimientos son v�lidos.
285
00:14:47,820 --> 00:14:48,740
�Desde cu�ndo?
286
00:14:51,940 --> 00:14:53,380
Espera un minuto.
287
00:14:53,460 --> 00:14:54,660
Tengo una idea.
288
00:14:55,700 --> 00:14:57,260
�Y si no vas como t� misma?
289
00:15:00,540 --> 00:15:01,700
�Qu� diablos?
290
00:15:01,780 --> 00:15:03,420
Soy Babby Streisand.
291
00:15:31,220 --> 00:15:32,380
Eso no es bueno.
292
00:15:41,740 --> 00:15:42,620
Cari�o.
293
00:15:44,420 --> 00:15:46,660
- �Eves?
- �Eves!
294
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
Me lo debes.
295
00:15:53,140 --> 00:15:54,020
Lo s�.
296
00:15:57,420 --> 00:15:58,660
�Ve por nuestro chico!
297
00:16:51,340 --> 00:16:52,780
Completamente abrumado.
298
00:16:53,380 --> 00:16:54,460
�Qu� haces aqu�?
299
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
Quer�as que viniera.
300
00:16:57,860 --> 00:16:58,780
Cierto.
301
00:17:00,860 --> 00:17:01,780
Si�ntate.
302
00:17:03,660 --> 00:17:04,540
Formal.
303
00:17:14,740 --> 00:17:15,940
Se acab� con Josh.
304
00:17:23,380 --> 00:17:24,660
Tengo tu direcci�n.
305
00:17:27,060 --> 00:17:28,020
Y�
306
00:17:29,340 --> 00:17:31,020
�Apruebas mi direcci�n?
307
00:17:32,740 --> 00:17:34,420
Me encanta tu maldita direcci�n.
308
00:17:37,060 --> 00:17:38,580
- �En serio?
- Completamente.
309
00:17:40,700 --> 00:17:42,060
Mi coraz�n est�
310
00:17:43,620 --> 00:17:44,580
explotando.
311
00:17:46,540 --> 00:17:48,500
�Qu� pasa ahora?
312
00:17:48,580 --> 00:17:52,220
Disculpen. No pueden sentarse
aqu� si no son clientes.
313
00:17:52,300 --> 00:17:56,060
As� que, voy a tener que
pedirles que consuman algo.
314
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
Dos tazas de t�, por favor.
315
00:17:57,820 --> 00:17:59,100
�Qu� tipo de t� quieren?
316
00:17:59,180 --> 00:18:01,500
Tenemos� lim�n y jengibre,
317
00:18:01,580 --> 00:18:02,620
- manzanilla�
- �Noa?
318
00:18:04,900 --> 00:18:07,020
- Desayuno, por favor.
- �menta.
319
00:18:07,100 --> 00:18:09,620
Menta y regaliz, tenemos Lapsang�
320
00:18:09,700 --> 00:18:10,900
Desayuno, por favor.
321
00:18:11,820 --> 00:18:14,580
- �Qu� pasa entre ustedes?
- S�lo t�, por favor.
322
00:18:16,940 --> 00:18:19,260
No soy camarero.
Tendr�n que venir y pagar.
323
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
�Deber�amos huir?
324
00:18:41,060 --> 00:18:42,100
�A d�nde ir�amos?
325
00:18:44,260 --> 00:18:45,980
- A Hydra.
- �Qu�? �Por qu� Hydra?
326
00:18:46,060 --> 00:18:48,980
No s�.
Creo que los artistas sol�an ir all�.
327
00:18:49,060 --> 00:18:51,220
- No somos artistas.
- T� s�.
328
00:18:53,300 --> 00:18:54,260
T� lo eres.
329
00:18:55,900 --> 00:18:57,820
Espera, all� no hay autos.
330
00:18:57,900 --> 00:18:59,420
No sabemos conducir.
331
00:18:59,500 --> 00:19:01,140
S�, lo s�, pero quiero aprender.
332
00:19:01,220 --> 00:19:03,460
Eso deber�a hacer, aprender a conducir.
333
00:19:03,540 --> 00:19:06,220
Aprender a conducir en Bristol.
334
00:19:06,300 --> 00:19:07,300
�Eso es cierto?
335
00:19:07,380 --> 00:19:09,540
No lo s�. Quiero que vengas conmigo.
336
00:19:09,620 --> 00:19:12,100
Mira, compraremos una
casa con techos alt�simos.
337
00:19:12,180 --> 00:19:15,260
- �Con qu� dinero? - Llenaremos
los estantes hasta arriba.
338
00:19:15,340 --> 00:19:19,060
- Con todas las novelas que escribir�.
- Con las novelas que escribir�s.
339
00:19:19,140 --> 00:19:21,300
Y tendremos cenas con vino.
340
00:19:22,020 --> 00:19:23,460
Haremos un plan a cinco a�os.
341
00:19:27,140 --> 00:19:28,300
El vino te hace mal.
342
00:19:30,420 --> 00:19:33,780
No creo estar lista para eso.
Ni siquiera tengo un plan diario.
343
00:19:34,900 --> 00:19:36,540
Para tener un plan, necesitas�
344
00:19:37,300 --> 00:19:38,500
saber lo que quieres.
345
00:19:39,620 --> 00:19:41,500
Bien. Bien. Olvidemos eso.
346
00:19:41,580 --> 00:19:44,660
El punto es que puedes
ser quien quieras ser,
347
00:19:44,740 --> 00:19:46,780
y yo ser� quien necesites que sea.
348
00:19:48,220 --> 00:19:49,100
Noa.
349
00:19:49,860 --> 00:19:53,420
Podr�amos ser miles de personas.
Tantos mundos posibles.
350
00:19:56,220 --> 00:19:57,660
Tenemos que vivir en este.
351
00:19:59,620 --> 00:20:00,660
El mundo real.
352
00:20:05,180 --> 00:20:06,300
En este, t� te vas.
353
00:20:10,220 --> 00:20:11,300
Yo me quedo.
354
00:20:11,380 --> 00:20:12,740
No puedes.
355
00:20:13,900 --> 00:20:16,700
- No puedes.
- Mira, Evie, he sido incomprensible.
356
00:20:18,900 --> 00:20:20,580
D�jame intentar entender.
357
00:20:22,340 --> 00:20:23,660
Siempre te he conocido.
358
00:20:26,180 --> 00:20:28,020
Nunca debimos conocernos, �no?
359
00:20:31,500 --> 00:20:32,700
Si te quedas, s�lo�
360
00:20:33,780 --> 00:20:38,180
seguiremos hundi�ndonos m�s y m�s
hasta que nuestros cerebros exploten.
361
00:20:40,060 --> 00:20:43,500
Y estar�s all�,
con mis sesos en la cara, pensando:
362
00:20:43,580 --> 00:20:46,460
"No hice nada de lo que
quer�a lograr en mi vida".
363
00:20:48,420 --> 00:20:49,940
No es el momento, �verdad?
364
00:20:51,460 --> 00:20:52,460
Por favor.
365
00:20:55,540 --> 00:20:57,260
Debes subir a ese tren, Noa.
366
00:20:58,620 --> 00:21:00,100
Tienes que seguir adelante.
367
00:21:03,300 --> 00:21:04,220
Por favor.
368
00:21:07,940 --> 00:21:09,500
Nunca mejorar� si te quedas.
369
00:21:11,420 --> 00:21:12,980
Necesito hacerlo sola.
370
00:21:18,020 --> 00:21:18,980
Est� bien.
371
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
Est� bien.
372
00:21:27,140 --> 00:21:28,780
�Qu� final de mierda!
373
00:21:28,860 --> 00:21:30,060
S�.
374
00:21:33,180 --> 00:21:35,020
Le pondremos una gran banda sonora.
375
00:21:36,420 --> 00:21:37,300
Va a estar bien.
376
00:22:16,740 --> 00:22:18,340
Cari�o, �bamos a buscarte.
377
00:22:18,420 --> 00:22:20,420
El pap� de Ziggy fue por los cables.
378
00:22:20,500 --> 00:22:22,380
Caballero de armadura, y guapo.
379
00:22:23,420 --> 00:22:24,340
Entonces�
380
00:22:24,420 --> 00:22:25,500
�Y nuestro pr�ncipe?
381
00:22:26,140 --> 00:22:27,420
�Son la historia de amor?
382
00:22:30,340 --> 00:22:31,500
Nosotras lo somos.
383
00:22:32,580 --> 00:22:33,500
Eves.
384
00:22:33,580 --> 00:22:34,540
Cari�o.
385
00:22:36,620 --> 00:22:38,100
Bueno, dime que lo besaste.
386
00:22:41,180 --> 00:22:42,300
Mierda.
387
00:22:52,100 --> 00:22:54,420
Vi a Romeo Montague con mala cara.
388
00:22:54,500 --> 00:22:55,700
�Terminaron?
389
00:22:55,780 --> 00:22:56,620
S�.
390
00:22:56,700 --> 00:22:59,820
Ya eres una solterona.
Hasta podr�as ser una "espinosa".
391
00:23:00,780 --> 00:23:01,820
Genial.
392
00:23:02,580 --> 00:23:04,580
- �Tu amigo no se qued�?
- No.
393
00:23:04,660 --> 00:23:06,260
Qu� mala suerte, sola,
394
00:23:06,340 --> 00:23:08,380
- sin trabajo ni amigos.
- Callum.
395
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
Perd�n.
396
00:23:11,860 --> 00:23:13,940
- Oye.
- Oye t�.
397
00:23:14,020 --> 00:23:15,060
Toma.
398
00:23:20,660 --> 00:23:21,780
Nos vemos, Havisham.
399
00:23:29,900 --> 00:23:32,460
No tengo que salir si quieres compa��a.
400
00:23:32,540 --> 00:23:34,580
Steph vendr� a cuidar a las chicas.
401
00:23:34,660 --> 00:23:37,220
No, vayan ustedes dos. Divi�rtanse.
402
00:23:37,300 --> 00:23:39,540
- �Qu� dueto van a cantar?
- "Guilty".
403
00:23:39,620 --> 00:23:42,260
No s� c�mo Steph har� de Barry Gibb,
pero ya veremos.
404
00:23:42,940 --> 00:23:44,820
Odio que cierren tan temprano.
405
00:23:44,900 --> 00:23:47,540
Es como, s�lo quiero seguir.
Quiero seguir.
406
00:23:47,620 --> 00:23:48,940
S�.
407
00:23:49,020 --> 00:23:50,140
�Qu� vas a hacer t�?
408
00:23:51,940 --> 00:23:52,780
No s�.
409
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
Est� bien.
410
00:23:57,260 --> 00:23:58,180
Pero est� bien.
411
00:24:06,660 --> 00:24:08,740
CHARLES DICKENS - GRANDES ESPERANZAS
412
00:24:16,060 --> 00:24:17,540
Bien. Havers.
413
00:24:18,100 --> 00:24:20,860
No puedo creer que entraras
en mi cabeza, pero funcion�.
414
00:24:20,940 --> 00:24:23,740
As� que, tal vez no est�s tan loca.
415
00:24:24,540 --> 00:24:26,500
Pens� en por qu� me irritas,
416
00:24:26,580 --> 00:24:29,740
y entend� que quiz�s somos parecidos.
417
00:24:29,820 --> 00:24:32,660
T� te encierras y yo pedaleo lejos.
418
00:24:32,740 --> 00:24:35,300
T� no puedes salir y
yo no puedo quedarme.
419
00:24:35,380 --> 00:24:37,180
Pens� que eso era todo.
420
00:24:37,260 --> 00:24:39,580
Pero al verte pedalear con mi bici,
421
00:24:39,660 --> 00:24:43,060
y debo admitir que me impresion�,
cambiaste las reglas.
422
00:24:43,780 --> 00:24:47,460
Me hiciste pensar que tal vez la
Sra. Merz me deje volver al colegio.
423
00:24:47,540 --> 00:24:51,460
Y tal vez patee el urinario un poco,
pero sin arrancarlo de la pared.
424
00:24:52,500 --> 00:24:55,460
Para alguien tan loca,
eres bastante decidida.
425
00:24:55,540 --> 00:24:59,100
Y si sigues intentando salir,
seguir� intentando no delinquir.
426
00:25:01,100 --> 00:25:02,820
Le� este libro hasta aburrirme,
427
00:25:02,900 --> 00:25:04,780
y esta cita me hizo pensar en ti.
428
00:25:06,460 --> 00:25:08,700
Debo ser aceptado tal como fui hecho.
429
00:25:09,820 --> 00:25:13,140
El �xito no es m�o.
El fracaso no es m�o�
430
00:25:14,540 --> 00:25:16,300
Pero los dos juntos me definen.
431
00:25:18,700 --> 00:25:23,260
Si le cuentas a alguien sobre esto,
te reviento. De Callum.
432
00:25:23,860 --> 00:25:25,060
Feliz A�o Nuevo, Callum.
433
00:25:25,940 --> 00:25:27,060
Feliz A�o Nuevo, Evie.
434
00:25:31,260 --> 00:25:32,140
Bien.
435
00:25:32,780 --> 00:25:33,980
Gu�rdalas.
436
00:25:35,020 --> 00:25:38,500
No puedo creer que ella
salga y sigamos en el garaje.
437
00:25:38,580 --> 00:25:41,580
Es seguir adelante, Isabel.
No es el garaje.
438
00:25:41,660 --> 00:25:42,700
Es el garaje, Suz.
439
00:25:43,660 --> 00:25:46,820
- �D�nde est� la se�ora con el champ�n?
- Vamos, vamos.
440
00:25:46,900 --> 00:25:47,860
Es hora del juego.
441
00:25:47,940 --> 00:25:49,220
Uno, dos, uno, dos.
442
00:25:49,300 --> 00:25:51,700
Bien, juguemos "bajo la alfombra" o�
443
00:25:52,580 --> 00:25:54,100
- trago.
- �"Bajo la alfombra"?
444
00:25:54,180 --> 00:25:55,980
Tienes que decir la verdad.
445
00:25:56,060 --> 00:25:57,460
- Mam�, empieza t�.
- S�.
446
00:25:59,700 --> 00:26:01,820
Vamos, Suz. No seas aburrida.
447
00:26:01,900 --> 00:26:04,540
Est� bien, prefiero la sala buena.
448
00:26:05,540 --> 00:26:07,420
�Qu� tal est� la lasa�a de Evie?
449
00:26:07,500 --> 00:26:08,500
Est� deliciosa.
450
00:26:08,580 --> 00:26:09,700
Mam�, la verdad.
451
00:26:09,780 --> 00:26:11,180
Est� bien, es horrible.
452
00:26:12,140 --> 00:26:14,020
Pero, que nadie se lo diga.
453
00:26:14,100 --> 00:26:14,980
Y�
454
00:26:15,900 --> 00:26:17,700
Me gusta mucho el pap� de Ziggy.
455
00:26:19,180 --> 00:26:20,140
Genial.
456
00:26:21,100 --> 00:26:23,140
Bien, vamos, Izz-whizzy-woo, tu turno.
457
00:26:25,780 --> 00:26:27,420
Gano bien paseando perros.
458
00:26:27,500 --> 00:26:28,700
- �En serio?
- �Dinero?
459
00:26:28,780 --> 00:26:29,980
S�, dinero.
460
00:26:30,740 --> 00:26:31,820
Steph, vas t�.
461
00:26:31,900 --> 00:26:33,900
- Y quiero preguntarte la tuya.
- Bien.
462
00:26:34,620 --> 00:26:35,660
�Cu�l era tu trabajo?
463
00:26:39,340 --> 00:26:41,980
- No, no.
- Vamos.
464
00:26:42,060 --> 00:26:43,260
Vamos.
465
00:26:44,020 --> 00:26:45,380
�Sammy?
466
00:26:45,460 --> 00:26:47,940
Llevo dos semanas sobria.
467
00:26:51,820 --> 00:26:52,940
�Sam?
468
00:26:53,020 --> 00:26:55,260
Es Nochevieja, cari�o. No cuenta.
469
00:26:57,180 --> 00:26:59,860
- Peque�a.
- Hola.
470
00:27:01,100 --> 00:27:03,620
- �Qui�n quiere m�s lasa�a?
- �Yo, por favor!
471
00:27:06,140 --> 00:27:08,460
- �Qu� es tan gracioso?
- Nada. S�lo estamos�
472
00:27:08,540 --> 00:27:09,900
jugando "bajo la alfombra".
473
00:27:10,540 --> 00:27:11,500
Est� bien.
474
00:27:18,020 --> 00:27:19,180
He decidido que,
475
00:27:20,020 --> 00:27:22,740
aunque tenga miedo
cada d�a de mi vida,
476
00:27:23,340 --> 00:27:25,420
no dejar� que eso me frene.
477
00:27:28,740 --> 00:27:30,780
Bien por ti, chicas.
478
00:27:31,340 --> 00:27:32,420
Bien dicho.
479
00:27:32,940 --> 00:27:34,220
�Jesucristo!
480
00:27:34,300 --> 00:27:36,140
Casi medianoche. Todos afuera.
481
00:27:36,220 --> 00:27:37,660
- Ap�rense.
- Traer�n fuegos.
482
00:27:39,660 --> 00:27:42,500
S�lo necesito la letra
de "Auld Lang Syne".
483
00:27:42,580 --> 00:27:44,540
No necesitamos la
letra de esa canci�n.
484
00:27:45,300 --> 00:27:46,420
Es mi forma de ser.
485
00:27:47,420 --> 00:27:49,420
S�. Es tu personalidad.
486
00:27:50,860 --> 00:27:53,420
Bien.
Nos vemos afuera cuando est�n listas.
487
00:27:53,500 --> 00:27:54,980
- Vamos.
- Vamos, vamos.
488
00:27:55,060 --> 00:27:57,140
Vamos, que nos perderemos los fuegos.
489
00:27:57,220 --> 00:27:58,180
Cuidado al pisar.
490
00:27:59,460 --> 00:28:00,380
Vamos.
491
00:28:17,900 --> 00:28:24,420
Siete, seis, cinco,
cuatro, tres, dos, uno.
492
00:28:25,060 --> 00:28:28,300
�Feliz A�o Nuevo!
493
00:28:44,900 --> 00:28:46,460
Quise darle un final mejor.
494
00:28:50,860 --> 00:28:52,020
Vamos, r�mpelo.34043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.