Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,540
EVIE ESTUVO AQU�
2
00:00:54,420 --> 00:00:55,580
Sin asfixiar.
3
00:01:06,260 --> 00:01:09,860
Era insoportable, sensata,
sacaba sobresalientes, y muy amable.
4
00:01:09,940 --> 00:01:11,060
CHARLES DICKENS
5
00:01:11,140 --> 00:01:14,300
La primera en ir a la universidad,
carrera elegante.
6
00:01:14,380 --> 00:01:16,020
No lo cre� cuando volvi�.
7
00:01:16,780 --> 00:01:20,420
A�n no entiendo por qu� una adulta
quiere usar pelucas en un garaje.
8
00:01:20,500 --> 00:01:23,700
S�lo necesita paciencia, creo.
Comprensi�n.
9
00:01:23,780 --> 00:01:25,020
�C�mo hago eso?
10
00:01:25,860 --> 00:01:27,660
Quiz� s�lo dale espacio.
11
00:01:27,740 --> 00:01:30,900
Dale permiso para
sentir lo que siente.
12
00:01:31,340 --> 00:01:34,340
- Siento que retrocede.
- Un tropiezo no es una ca�da.
13
00:01:34,780 --> 00:01:37,100
S�lo necesita a la
gente adecuada cerca.
14
00:01:37,940 --> 00:01:39,220
Gente que la quiera.
15
00:01:39,300 --> 00:01:40,260
Est� bien.
16
00:01:42,780 --> 00:01:44,100
Ya me est� hartando.
17
00:01:44,180 --> 00:01:47,300
Nos asust� casi a muerte,
actuando como Atrapado sin salida,
18
00:01:47,380 --> 00:01:48,980
Y luego se encerr� una semana
19
00:01:49,060 --> 00:01:51,540
como Juana de Arco,
Jane de la maldita Fonda.
20
00:01:52,100 --> 00:01:54,020
�Cu�ndo volvi� sin avisar?
21
00:01:54,780 --> 00:01:56,460
Mam�, voy a hablar con ella.
22
00:01:56,540 --> 00:01:59,980
No, Isabel. No vayas, porque cree
que no sabemos quedarnos al margen.
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,140
Isabel.
24
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
�Por qu� haces eso?
25
00:02:18,220 --> 00:02:20,140
Mam� ha estado leyendo sobre ustedes.
26
00:02:21,340 --> 00:02:22,420
�Ustedes?
27
00:02:23,420 --> 00:02:26,220
Investiga alimentos
que sanan el cerebro.
28
00:02:28,340 --> 00:02:29,700
- �Cu�les?
- Semillas�
29
00:02:30,460 --> 00:02:31,500
Est� bien.
30
00:02:31,580 --> 00:02:34,020
Tuvo muchas revelaciones
mientras estabas fuera.
31
00:02:34,700 --> 00:02:35,980
He estado en el garaje.
32
00:02:36,060 --> 00:02:37,860
Pens� que necesitabas un exorcismo.
33
00:02:37,940 --> 00:02:42,180
Luego escuch� siete
horas de Bren� Brown.
34
00:02:43,940 --> 00:02:45,260
�Qu� ves ah�?
35
00:02:45,860 --> 00:02:48,100
- Empec� con Tarde de perros�
- No importa.
36
00:02:50,300 --> 00:02:51,380
Diste un portazo.
37
00:02:52,380 --> 00:02:53,260
S�.
38
00:02:53,900 --> 00:02:55,980
- Nunca diste un portazo.
- Perd�n.
39
00:02:56,060 --> 00:02:57,260
No, me gust�.
40
00:03:01,260 --> 00:03:02,980
Quiz�s, s�lo si�ntelo, Eves.
41
00:03:03,860 --> 00:03:05,100
�Sentir qu�?
42
00:03:06,100 --> 00:03:08,500
No s� de qu� sigues escapando.
43
00:03:09,980 --> 00:03:11,900
No estoy asfixiando.
44
00:03:11,980 --> 00:03:15,500
S�lo me pregunto por qu�
no est�s preparando nada.
45
00:03:15,580 --> 00:03:17,820
Porque es la �ltima
semana de Noa, �no?
46
00:03:17,900 --> 00:03:20,460
- Club de Cine esta noche�
- Ya acab�, mam�.
47
00:03:20,540 --> 00:03:22,740
- No ha terminado, Evie.
- Ya termin�.
48
00:03:22,820 --> 00:03:24,420
Tienes raz�n, debo madurar.
49
00:03:25,940 --> 00:03:27,940
�Cu�ndo se meti� eso en tu cabecita?
50
00:03:29,980 --> 00:03:31,380
Bueno, �qu� viste?
51
00:03:31,460 --> 00:03:32,700
�Tus favoritas?
52
00:03:33,980 --> 00:03:35,020
�Carajo!
53
00:03:35,100 --> 00:03:36,220
- Perd�n.
- �Qu� haces?
54
00:03:36,300 --> 00:03:38,460
Perd�n, Suz. Perd�n, s�, yo�
55
00:03:38,540 --> 00:03:40,740
Ayudo a la peque�a con sus cosas.
56
00:03:40,820 --> 00:03:43,620
- �Sus cosas?
- No cosas� asuntos.
57
00:03:47,700 --> 00:03:48,900
�C�mo est�n mis chicas?
58
00:03:48,980 --> 00:03:50,620
- Mujeres.
- �Qu�?
59
00:03:50,700 --> 00:03:52,900
No somos chicas, Josh, somos mujeres.
60
00:03:52,980 --> 00:03:54,700
S�, pero son mis chicas, �no?
61
00:03:56,780 --> 00:03:58,340
Mam�, �puedes salir un momento?
62
00:04:01,620 --> 00:04:04,300
Hay un regalito para
ti en la encimera, Suz.
63
00:04:10,740 --> 00:04:14,340
S�lo voy a agarrarles
las bolsas B, s�.
64
00:04:17,020 --> 00:04:19,460
No creas ni una palabra
que salga de su boca.
65
00:04:20,540 --> 00:04:22,460
- �Qu�?
- No creas ni una palabra
66
00:04:22,540 --> 00:04:23,900
que salga de su boca.
67
00:04:24,860 --> 00:04:26,180
Asesino sonriente.
68
00:04:38,860 --> 00:04:40,180
Estaba preocupado, amor.
69
00:04:41,980 --> 00:04:43,980
S�lo me encerr� en
el garaje una semana.
70
00:04:44,060 --> 00:04:45,820
Pens� que hab�a hecho algo mal.
71
00:04:45,900 --> 00:04:46,980
No.
72
00:04:47,940 --> 00:04:49,300
No hiciste nada mal.
73
00:04:49,380 --> 00:04:50,420
Bien.
74
00:04:50,500 --> 00:04:51,340
Soy yo.
75
00:04:51,420 --> 00:04:52,780
Necesito controlarme.
76
00:04:52,860 --> 00:04:54,700
- �Qu�?
- Mam� ten�a una ni�a de diez
77
00:04:54,780 --> 00:04:56,900
y otra de siete a�os
cuando ten�a mi edad.
78
00:04:57,980 --> 00:04:59,780
- Soy� pat�tica.
- Bueno�
79
00:05:00,340 --> 00:05:02,940
No siempre fui as�,
sabes, era servicial.
80
00:05:03,020 --> 00:05:05,780
- Era �til.
- Eres perfecta�
81
00:05:06,340 --> 00:05:07,860
tal como eres.
82
00:05:09,340 --> 00:05:12,500
- �Por qu� eres tan paciente?
- Porque lo entiendo.
83
00:05:12,580 --> 00:05:13,500
Te entiendo.
84
00:05:15,580 --> 00:05:16,700
No funciono bien.
85
00:05:16,780 --> 00:05:18,220
Puedo funcionar por ambos.
86
00:05:20,620 --> 00:05:22,100
Me gustar�a poder funcionar.
87
00:05:23,300 --> 00:05:24,860
Yo tengo funci�n para los dos.
88
00:05:26,460 --> 00:05:27,620
Lo s�.
89
00:05:29,020 --> 00:05:29,900
S�lo creo que�
90
00:05:30,420 --> 00:05:32,940
Quiero saber lo que quiero,
y cosas as�.
91
00:05:33,780 --> 00:05:34,700
Antes lo sab�a.
92
00:05:34,780 --> 00:05:35,700
Est� bien.
93
00:05:36,420 --> 00:05:38,580
Pero s� m�s o menos
qu� es lo que quieres.
94
00:05:38,660 --> 00:05:40,940
Porque soy como el susurrador de Evie.
95
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
�Qu� quiero?
96
00:05:46,420 --> 00:05:47,420
Quieres un beso.
97
00:05:57,020 --> 00:05:57,860
Gracias.
98
00:06:10,180 --> 00:06:12,340
PARA EVIE, DE TU HOMBRE DE HOJALATA
99
00:06:23,020 --> 00:06:24,460
�Vas a llevarte este�
100
00:06:25,220 --> 00:06:26,180
objeto?
101
00:06:27,940 --> 00:06:28,820
No.
102
00:06:30,860 --> 00:06:31,780
S�.
103
00:06:33,220 --> 00:06:34,260
Est� bien, Noa.
104
00:06:36,420 --> 00:06:38,580
Oye, escucha, no sab�a qu� pasaba con�
105
00:06:39,780 --> 00:06:41,820
el Club de Cine de esta noche.
106
00:06:42,540 --> 00:06:43,820
No sab�a si se har�a.
107
00:06:44,500 --> 00:06:45,420
As� que�
108
00:06:46,540 --> 00:06:50,140
cambi� turnos con alguien
y reserv� una especie de�
109
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
una �ltima cena, por as� decirlo.
110
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Est� bien.
111
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Est� bien.
112
00:06:56,380 --> 00:06:57,860
- Gracias.
- Genial.
113
00:07:09,740 --> 00:07:12,860
Ponte unas malditas mangas, Judas.
114
00:07:12,940 --> 00:07:14,700
Cari�o, est�s arrestada.
115
00:07:15,700 --> 00:07:17,220
Por ser demasiado sexi.
116
00:07:28,620 --> 00:07:30,460
Amor, �d�nde est�s?
117
00:07:30,540 --> 00:07:31,700
Perros.
118
00:07:31,780 --> 00:07:32,860
Tengo un plan.
119
00:07:32,940 --> 00:07:36,180
Te dar� veinte libras, y bajas a
la tienda de fiestas del pueblo.
120
00:07:36,260 --> 00:07:39,820
Compra todo lo que encuentres,
porque hoy hay Club de Cine.
121
00:07:39,900 --> 00:07:41,020
- Te amo.
- �Qu�?
122
00:07:43,540 --> 00:07:44,660
�Izzy?
123
00:07:44,740 --> 00:07:46,420
- �Todo bien?
- Qu� bueno verte.
124
00:07:46,500 --> 00:07:48,460
Entra. Noa est� arriba.
125
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
Hola.
126
00:08:07,100 --> 00:08:08,140
�Qu� es eso?
127
00:08:09,140 --> 00:08:10,740
Ingredientes para lasa�a.
128
00:08:11,620 --> 00:08:13,700
Pens� que la preparar�a para hoy.
129
00:08:18,940 --> 00:08:19,900
Suz.
130
00:08:20,460 --> 00:08:21,340
�S�, Josh?
131
00:08:21,980 --> 00:08:23,500
Te gusta la lasa�a, �no?
132
00:08:23,580 --> 00:08:25,700
S�, me gusta la lasa�a.
133
00:08:32,300 --> 00:08:33,340
Maldito mentiroso.
134
00:08:35,620 --> 00:08:36,860
No ment�.
135
00:08:36,940 --> 00:08:38,700
- �C�mo lo llamas?
- Proteger.
136
00:08:39,780 --> 00:08:43,180
- Lo llamo proteger.
- Ella no sab�a qui�n era yo.
137
00:08:43,260 --> 00:08:45,420
Y la forma en que
hablaste con esa chica�
138
00:08:45,500 --> 00:08:46,980
Te dije que no fueras.
139
00:08:51,780 --> 00:08:53,460
No quiero que esto se contamine.
140
00:08:53,540 --> 00:08:54,500
- �Esto?
- Nosotros.
141
00:08:54,580 --> 00:08:56,140
Y mi mam� s�lo la juzgar�a.
142
00:08:56,220 --> 00:08:57,540
�O eres t� quien la juzga?
143
00:08:58,620 --> 00:09:01,860
Por fin encontr� algo.
Soy bueno en esto, no lo arruines.
144
00:09:01,940 --> 00:09:03,740
�La mantendr�s escondida siempre?
145
00:09:03,820 --> 00:09:05,780
Est� bien separar las cosas, Suz.
146
00:09:05,860 --> 00:09:08,700
No. Hay una diferencia
entre separado y secreto.
147
00:09:08,780 --> 00:09:09,780
No es imaginaria.
148
00:09:09,860 --> 00:09:11,700
- Suz, necesito esto.
- As� que�
149
00:09:11,780 --> 00:09:15,140
�ella no puede existir en tu mundo,
pero t� eres el rey del nuestro?
150
00:09:15,220 --> 00:09:16,180
No lo creo.
151
00:09:18,300 --> 00:09:20,380
Aqu� me siento seguro.
152
00:09:24,900 --> 00:09:25,980
Ven aqu�.
153
00:09:30,100 --> 00:09:31,540
Est� bien, Josh, tranquilo.
154
00:09:33,180 --> 00:09:34,820
Mira, las necesito, chicas.
155
00:09:36,220 --> 00:09:38,140
Creo que tambi�n me necesitan un poco,
156
00:09:38,220 --> 00:09:40,020
para ser hom� perd�n.
157
00:09:40,100 --> 00:09:41,460
Joder. Mujeres.
158
00:09:42,820 --> 00:09:44,980
�Podr�as aceptar mis disculpas?
159
00:09:46,380 --> 00:09:48,060
Necesitamos espacio.
160
00:09:53,940 --> 00:09:54,940
Bien.
161
00:09:55,940 --> 00:09:57,420
Llevar� eso al carro y�
162
00:09:57,500 --> 00:09:58,780
No, no, no. D�jalo ah�.
163
00:10:00,900 --> 00:10:01,820
Est� bien.
164
00:10:02,460 --> 00:10:03,780
No le digas nada, �s�?
165
00:10:14,900 --> 00:10:16,740
�Pooch? �Pooch?
166
00:10:16,820 --> 00:10:19,020
�A d�nde vas? No te vayas.
167
00:10:20,420 --> 00:10:23,620
Es que la abuela no se
siente muy bien, as� que�
168
00:10:24,220 --> 00:10:25,300
Dios m�o.
169
00:10:25,380 --> 00:10:27,060
- �Es grave?
- No, no, est� bien.
170
00:10:28,060 --> 00:10:29,820
Voy a darle cari�o.
171
00:10:35,380 --> 00:10:36,420
Estaremos bien.
172
00:10:43,860 --> 00:10:45,420
Nos vemos luego, �s�?
173
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
Chica hermosa.
174
00:10:54,820 --> 00:10:55,740
Oye.
175
00:10:56,420 --> 00:10:57,500
Oye t�, Havvers.
176
00:10:57,580 --> 00:11:00,340
- �Qu� haces?
- Cuando toses, �te salen telara�as?
177
00:11:04,500 --> 00:11:07,060
Eres rara, �por qu� est�s vestida as�?
178
00:11:07,140 --> 00:11:09,220
As� se visten los adultos, Callum.
179
00:11:09,300 --> 00:11:10,540
Soy adulta, �sabes?
180
00:11:10,620 --> 00:11:13,380
- �S�?
- No me hables as�. Soy tu superior.
181
00:11:13,460 --> 00:11:14,940
Debes hidratarte.
182
00:11:16,060 --> 00:11:17,020
Justo as�.
183
00:11:17,740 --> 00:11:18,940
Vamos, respeto.
184
00:11:19,020 --> 00:11:20,620
Podr�a ser tu madre.
185
00:11:20,700 --> 00:11:22,100
�D�nde est� tu amigo?
186
00:11:22,700 --> 00:11:24,780
- �Y tu amigo?
- En la escuela.
187
00:11:24,860 --> 00:11:27,140
- �No vas a la escuela?
- �Y t� al trabajo?
188
00:11:27,780 --> 00:11:30,940
Porque tuve una crisis hace seis meses.
Me despidieron.
189
00:11:32,180 --> 00:11:35,020
Mi mam� dice "pausa",
pero me despidieron.
190
00:11:35,740 --> 00:11:37,100
�Y qu� hiciste exactamente?
191
00:11:38,580 --> 00:11:40,820
Actu� raro, asust� a la gente.
192
00:11:41,900 --> 00:11:43,380
�Te despiden por eso?
193
00:11:43,460 --> 00:11:46,180
- Al parecer s�.
- Me expulsaron.
194
00:11:47,820 --> 00:11:48,780
�Qu� hiciste?
195
00:11:48,860 --> 00:11:50,580
No s�. S�lo estaba enojado.
196
00:11:50,660 --> 00:11:52,220
�Pueden expulsarte por eso?
197
00:11:52,300 --> 00:11:54,140
S�, si rompes todos los urinarios.
198
00:11:57,060 --> 00:11:58,420
�Te preguntaron el por qu�?
199
00:11:58,500 --> 00:12:00,420
S�, les dije que estaba enojado.
200
00:12:02,300 --> 00:12:04,740
- �Te preguntaron por qu�
estabas enojado? - No.
201
00:12:04,820 --> 00:12:06,500
�A ti te preguntaron el por qu�?
202
00:12:06,580 --> 00:12:08,500
- No.
- Entonces, �por qu� lo hac�as?
203
00:12:11,460 --> 00:12:12,620
No lo s�.
204
00:12:13,900 --> 00:12:14,820
S�lo�
205
00:12:15,620 --> 00:12:16,780
me descompuse.
206
00:12:16,860 --> 00:12:19,220
- Perdiste la cabeza.
- S�, exactamente.
207
00:12:20,020 --> 00:12:20,940
�Y t�?
208
00:12:22,100 --> 00:12:23,420
- No s�.
- Vamos.
209
00:12:23,500 --> 00:12:25,260
Siempre tienes una respuesta.
210
00:12:25,900 --> 00:12:27,140
No lo s�.
211
00:12:29,500 --> 00:12:30,620
�Sabes qu� necesitas?
212
00:12:31,380 --> 00:12:33,020
- �Qu�?
- Necesitas�
213
00:12:33,900 --> 00:12:35,740
canales de expresi�n.
214
00:12:38,340 --> 00:12:39,660
�De qu� hablas?
215
00:12:39,740 --> 00:12:41,580
�Como t� con tu papel mach�?
216
00:12:41,660 --> 00:12:42,900
No, gracias.
217
00:12:42,980 --> 00:12:44,740
Vamos, eres bueno con las palabras.
218
00:12:44,820 --> 00:12:46,740
Obviamente lees mucho.
219
00:12:46,820 --> 00:12:49,020
- No, no leo.
- Bien.
220
00:12:49,740 --> 00:12:53,140
Pero tratabas de expresarte
cuando peleaste con un ba�o.
221
00:12:54,380 --> 00:12:57,420
As� que lo que sugiero es que
la pr�xima vez que te enojes
222
00:12:57,500 --> 00:12:58,860
intentes otra cosa, como�
223
00:12:59,500 --> 00:13:00,460
escribirlo.
224
00:13:00,540 --> 00:13:01,420
Urinarios.
225
00:13:01,500 --> 00:13:02,740
Urinarios, perd�n.
226
00:13:05,380 --> 00:13:07,900
�Lo leer�as, si lo escribo?
227
00:13:08,540 --> 00:13:09,820
�Que si lo leer�a?
228
00:13:10,620 --> 00:13:12,700
Callum, ser�a un honor.
229
00:13:15,740 --> 00:13:17,460
Camina, bromeaba.
230
00:13:17,540 --> 00:13:19,780
No voy a tomar consejos
de una chiflada.
231
00:13:28,380 --> 00:13:29,740
Es una buena idea, �sabes?
232
00:13:29,820 --> 00:13:32,260
- Gracias, Isabel.
- Habla su idioma y eso�
233
00:13:32,340 --> 00:13:33,540
idioma de perdedores.
234
00:13:34,140 --> 00:13:35,620
Idioma �nico, Isabel.
235
00:13:36,660 --> 00:13:38,940
- �No es sofocante?
- No.
236
00:13:39,020 --> 00:13:40,980
Ah, hacemos buen equipo, t� y yo.
237
00:13:41,060 --> 00:13:44,820
Si piensas en dejar a esos perros,
podemos abrir una empresa de eventos.
238
00:13:44,900 --> 00:13:47,020
Tuve una probadita en
la casa del asesino.
239
00:13:47,100 --> 00:13:50,140
- �No sali� mal?
- S�, fueron unos desagradecidos.
240
00:13:50,220 --> 00:13:51,540
T� piensas, yo hago.
241
00:13:51,620 --> 00:13:54,340
- Una cosa a la vez, creo.
- Bueno, pi�nsalo.
242
00:13:54,420 --> 00:13:56,940
No puedes vivir llena
de pelo de perro.
243
00:13:58,980 --> 00:14:01,820
S� puedes, claro que puedes.
Perd�n, me emocion�.
244
00:14:18,980 --> 00:14:20,060
Oye.
245
00:14:20,140 --> 00:14:21,340
Carita triste, arriba.
246
00:14:22,140 --> 00:14:23,340
Mam� dice que no ahoga.
247
00:14:23,940 --> 00:14:25,180
Te ves incre�ble.
248
00:14:26,620 --> 00:14:27,540
Vamos.
249
00:14:29,340 --> 00:14:31,420
Izzie, tus manos huelen a perro.
250
00:14:36,140 --> 00:14:37,500
Entonces, no asfixio.
251
00:14:37,580 --> 00:14:39,660
Pero Iz y yo haremos
una noche de chicas.
252
00:14:39,740 --> 00:14:42,220
As� que puedes unirte,
o no hacerlo, como quieras.
253
00:14:42,780 --> 00:14:43,740
�Unirme a qu�?
254
00:14:49,500 --> 00:14:50,620
Dios m�o.
255
00:14:59,860 --> 00:15:01,580
Damas, se ven preciosas.
256
00:15:01,660 --> 00:15:02,980
Pero yo�
257
00:15:03,060 --> 00:15:04,260
es un Fritz Bernaise.
258
00:15:04,900 --> 00:15:06,780
�Es un Fritz Bernaise!
259
00:15:08,500 --> 00:15:09,620
�Semilla de calabaza?
260
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Est� bien.
261
00:15:13,620 --> 00:15:15,420
�Saben qu� no entiendo de esta peli?
262
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
- El polic�a, mam�.
- Maldito irland�s.
263
00:15:17,580 --> 00:15:20,980
- Es� innecesario. - S�,
la amistad es la historia de amor.
264
00:15:21,060 --> 00:15:23,860
S�. Y no tiene que hornear
si no quiere hacerlo.
265
00:15:23,940 --> 00:15:27,140
- �Por qu� obsesi�n?
- L�rgate, hombre zanahoria.
266
00:15:27,220 --> 00:15:29,780
Creo que si la hicieran hoy,
no pondr�an eso.
267
00:15:29,860 --> 00:15:31,060
Por el feminismo y eso.
268
00:15:31,140 --> 00:15:33,260
- Tienes raz�n, Isabel.
- S�, Iz.
269
00:15:33,340 --> 00:15:34,820
Abramos otra.
270
00:15:39,780 --> 00:15:42,820
�Izzie! Esta es "la sala buena".
271
00:15:42,900 --> 00:15:44,140
Est� bien, Evie.
272
00:15:44,220 --> 00:15:45,220
�Oye!
273
00:15:45,300 --> 00:15:46,220
Oh, mira qui�n es.
274
00:15:47,340 --> 00:15:48,860
Espero que te guste.
275
00:15:51,460 --> 00:15:52,820
Hola, chicas hermosas.
276
00:15:54,300 --> 00:15:56,700
�Esta es la sorpresa?
277
00:15:56,780 --> 00:15:59,140
- �Qui�n es?
- Es Steph, no es la sorpresa.
278
00:15:59,220 --> 00:16:00,980
Steph, qu�tate los zapatos.
279
00:16:01,060 --> 00:16:02,900
No digas tonter�as, Isabel.
280
00:16:02,980 --> 00:16:03,940
- Bien.
- S�
281
00:16:04,020 --> 00:16:06,740
- No, qu�tatelos, Steph.
- Est� bien. Voy a� perd�n.
282
00:16:08,140 --> 00:16:09,020
Steph.
283
00:16:12,140 --> 00:16:13,420
�Qu� demonios es eso?
284
00:16:15,780 --> 00:16:17,620
Gracias por venir, Steph.
285
00:16:17,700 --> 00:16:18,940
Perd�n por mi baj�n.
286
00:16:19,700 --> 00:16:21,580
- Hac�a calor y ruido.
- S�.
287
00:16:21,660 --> 00:16:23,020
- Hac�a calor.
- S�.
288
00:16:24,340 --> 00:16:27,140
Te lo dije,
ten�as raz�n con las copas, Suz.
289
00:16:27,220 --> 00:16:29,460
Es una experiencia mucho mejor.
290
00:16:29,540 --> 00:16:31,700
Qu� bueno que no lo ocultamos.
291
00:16:32,380 --> 00:16:34,300
Te encanta ocultar cosas, mam�.
292
00:16:34,380 --> 00:16:37,260
Hay tanto bajo esa alfombra.
Temo mirar.
293
00:16:37,340 --> 00:16:39,580
Steph no quiere mirar
bajo la alfombra.
294
00:16:39,660 --> 00:16:40,740
No, me encantar�a.
295
00:16:41,340 --> 00:16:42,260
Est� bien.
296
00:16:44,860 --> 00:16:47,740
�Mam�? Mi trabajo no me espera,
�verdad?
297
00:16:47,820 --> 00:16:48,980
�Perd�n?
298
00:16:49,500 --> 00:16:53,180
Dijiste que mi trabajo me esperaba,
que esperar�a, pero no era verdad.
299
00:16:55,100 --> 00:16:56,180
Bueno�
300
00:16:56,260 --> 00:16:57,420
Seguro que podemos�
301
00:16:59,740 --> 00:17:02,100
No, no han cambiado su postura todav�a.
302
00:17:03,020 --> 00:17:04,260
�Y mi apartamento?
303
00:17:04,340 --> 00:17:06,900
Quiere echarte.
Teme que te mates y lo atormentes.
304
00:17:06,980 --> 00:17:10,060
- Isabel, �qu� demonios?
- Dios m�o.
305
00:17:10,140 --> 00:17:13,900
Qu� arrogante pensar que
atormentar�a a mi casero sudoroso.
306
00:17:13,980 --> 00:17:15,140
�A qui�n atormentar�as?
307
00:17:15,980 --> 00:17:17,140
Chicas, �podemos no�?
308
00:17:17,220 --> 00:17:19,420
No quiero hablar de eso,
ni de mis hijas.
309
00:17:19,500 --> 00:17:20,740
�Steph?
310
00:17:20,820 --> 00:17:24,180
No tengo asuntos pendientes
con nadie, me alegra decirlo.
311
00:17:24,820 --> 00:17:27,020
- �A qui�n atormentar�as, mam�?
- A tu padre.
312
00:17:29,100 --> 00:17:31,620
Bien, entonces, sin trabajo,
sin apartamento.
313
00:17:32,260 --> 00:17:33,820
�Qu� dicen sobre tocar fondo?
314
00:17:34,740 --> 00:17:36,820
- Que s�lo se puede subir.
- Exacto.
315
00:17:36,900 --> 00:17:38,580
S�lo se puede subir.
316
00:17:38,660 --> 00:17:40,740
Glorioso fondo del pozo.
317
00:17:40,820 --> 00:17:42,620
Glorioso fondo del pozo.
318
00:17:43,740 --> 00:17:45,900
�Por qu� est�s tan tranquila con eso?
319
00:17:48,060 --> 00:17:50,740
No hagas eso.
Yo me encojo, t� te preocupas.
320
00:17:50,820 --> 00:17:52,380
�Preoc�pate, Evie!
321
00:17:53,700 --> 00:17:54,940
Ya no me preocupa nada.
322
00:17:55,580 --> 00:17:56,900
Es lindo, en realidad.
323
00:17:58,100 --> 00:18:00,340
- Espero que no sea �l.
- �Josh?
324
00:18:01,140 --> 00:18:02,940
Mam�, �hay algo bajo la alfombra?
325
00:18:03,020 --> 00:18:05,100
Terminamos con la alfombra.
326
00:18:13,220 --> 00:18:15,380
�Josh te har� una mujer honesta?
327
00:18:16,940 --> 00:18:19,500
Siempre fui honesta,
cari�o, no como otros.
328
00:18:20,300 --> 00:18:21,860
�Qu� significa eso?
329
00:18:23,260 --> 00:18:24,380
�Es una tregua?
330
00:18:25,740 --> 00:18:29,580
Mi rama de olivo vol� por el jard�n.
331
00:18:31,220 --> 00:18:32,140
La perd�.
332
00:18:34,220 --> 00:18:35,300
Evie�
333
00:18:35,380 --> 00:18:36,460
�Qu� dec�a?
334
00:18:38,340 --> 00:18:39,540
Era mi nueva direcci�n.
335
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
�Ah, s�?
336
00:18:42,900 --> 00:18:45,980
Que conste en acta que s�lo
era mi nueva direcci�n.
337
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
Ojal� fuera algo m�s que papeleo.
338
00:18:51,100 --> 00:18:52,180
S�lo era papeleo.
339
00:19:01,620 --> 00:19:03,180
Deja eso, es grosero.
340
00:19:06,420 --> 00:19:07,620
Te odio.
341
00:19:10,620 --> 00:19:12,300
Podr�a romper eso.
342
00:19:13,380 --> 00:19:14,820
Vamos, hazlo.
343
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
S�, por favor.
344
00:19:23,260 --> 00:19:24,300
�Es voz de hombre?
345
00:19:24,940 --> 00:19:26,180
Joder.
346
00:19:26,860 --> 00:19:29,620
Estaba disfrutando no
tener a un hombre aqu�.
347
00:19:29,700 --> 00:19:31,460
As� podemos ser nosotras mismas.
348
00:19:31,540 --> 00:19:33,900
No es un tipo. Es su amigo raro.
349
00:19:33,980 --> 00:19:36,220
�Perd�n? �El pr�ncipe inescrutable?
350
00:19:36,300 --> 00:19:37,580
�Pr�ncipe qu�?
351
00:19:38,180 --> 00:19:39,220
Inescrutable.
352
00:19:40,580 --> 00:19:41,540
Est� bien.
353
00:19:42,580 --> 00:19:43,740
Hola a todas.
354
00:19:45,500 --> 00:19:48,500
Es Damas en guerra,
quiz�s no sea tu noche, Noa.
355
00:19:48,580 --> 00:19:50,060
Probablemente no te guste.
356
00:19:54,580 --> 00:19:56,460
�Qu� haces?
357
00:19:56,540 --> 00:19:59,940
Me siento emocionado, y relajado,
358
00:20:00,020 --> 00:20:05,540
�y listo para festejar!
359
00:20:05,620 --> 00:20:07,940
S�, con las mejores.
360
00:20:08,020 --> 00:20:11,780
Y voy a bajar al r�o.
361
00:20:14,700 --> 00:20:15,580
Est� bien.
362
00:20:16,260 --> 00:20:17,780
Entonces, qu�tate los zapatos.
363
00:20:18,500 --> 00:20:20,860
Vamos. S�rvele una copa, Evie.
364
00:20:20,940 --> 00:20:23,340
- Una delgada.
- S�lo usamos delgadas, Steph.
365
00:20:24,860 --> 00:20:25,860
Muy bien, Noa�
366
00:20:26,700 --> 00:20:28,220
S�rvete del chocolate.
367
00:20:29,620 --> 00:20:31,060
Gracias por invitarme.
368
00:20:33,100 --> 00:20:34,140
�Asfixiante!
369
00:20:36,020 --> 00:20:37,860
Te mudas cerca de tus padres.
370
00:20:37,940 --> 00:20:39,260
Qu� bien.
371
00:20:39,340 --> 00:20:40,740
�Extra�as a tu mam�?
372
00:20:41,700 --> 00:20:43,620
- No somos tan cercanos.
- �C�mo as�?
373
00:20:43,700 --> 00:20:45,060
Diferentes formas de ser.
374
00:20:45,940 --> 00:20:47,260
S�, claro, claro.
375
00:20:47,340 --> 00:20:48,420
Antes no lo �ramos.
376
00:20:48,500 --> 00:20:50,740
- Claro que s�.
- Siempre discut�amos.
377
00:20:51,500 --> 00:20:53,260
Nunca discutimos. Nosotros�
378
00:20:53,340 --> 00:20:54,620
Ojal� lo hici�ramos.
379
00:20:56,340 --> 00:20:57,980
Pero tu mam� es muy linda, Noa.
380
00:20:58,060 --> 00:20:59,100
Y te quiere mucho.
381
00:21:00,460 --> 00:21:03,220
S�, s�lo que nunca me
ha dicho esas palabras.
382
00:21:04,100 --> 00:21:05,140
S�, pero te quiere.
383
00:21:05,220 --> 00:21:07,660
- �Nunca dijo "te quiero"?
- Son diferentes, mam�.
384
00:21:07,740 --> 00:21:08,660
S�, claro.
385
00:21:09,860 --> 00:21:10,860
Por supuesto.
386
00:21:10,940 --> 00:21:13,140
No puede ser peor que Lydia.
387
00:21:13,220 --> 00:21:14,380
- Mam�
- �Lydia?
388
00:21:14,460 --> 00:21:15,500
Steph�
389
00:21:15,580 --> 00:21:17,100
No. Vamos, ya que estamos�
390
00:21:17,180 --> 00:21:19,780
Evie, conoc� a la madre
de Josh en esa fiesta.
391
00:21:19,860 --> 00:21:22,500
Mam�, sea lo que sea, d�jalo ah�.
392
00:21:22,580 --> 00:21:24,620
No, tienes raz�n, Isabel. Tienes raz�n.
393
00:21:24,700 --> 00:21:27,500
No, vamos. Puedo soportarlo.
Levantemos la alfombra.
394
00:21:27,580 --> 00:21:29,300
Ya sabes lo de tocar fondo.
395
00:21:29,980 --> 00:21:30,980
S�lo se sube.
396
00:21:32,180 --> 00:21:33,100
�Cari�o?
397
00:21:35,300 --> 00:21:36,780
No sab�an qui�n eras.
398
00:21:36,860 --> 00:21:38,340
Qui�nes �ramos.
399
00:21:39,660 --> 00:21:40,580
�Qu�?
400
00:21:41,420 --> 00:21:42,820
No sab�an que exist�as.
401
00:21:43,660 --> 00:21:47,700
Como si �l te hubiera mantenido,
a ti y a todo esto, en secreto.
402
00:21:48,740 --> 00:21:51,580
�Qu�? �La familia de Josh
no sab�a que ten�a novia?
403
00:21:51,660 --> 00:21:52,660
No.
404
00:21:52,740 --> 00:21:55,540
Cama gratis,
comida gratis y amor gratis.
405
00:21:55,620 --> 00:21:57,780
Lo siento, Eves, eso est� muy jodido.
406
00:21:57,860 --> 00:21:59,380
Y suena como un idiota.
407
00:22:00,660 --> 00:22:01,860
Perd�n, Eves.
408
00:22:01,940 --> 00:22:04,780
Est� bien, no es un idiota.
�Ten�a buenas razones?
409
00:22:06,140 --> 00:22:07,660
Ten�a excusas.
410
00:22:13,620 --> 00:22:15,300
Bien. Hora de jugar.
411
00:22:16,100 --> 00:22:17,580
S�, hora de jugar.
412
00:22:21,340 --> 00:22:22,260
Hora de jugar.
413
00:22:23,140 --> 00:22:25,940
�Qu� regalo de compromiso
le dio Helen a Lillian?
414
00:22:26,020 --> 00:22:27,100
No lo s�
415
00:22:27,180 --> 00:22:29,620
He visto esta pel�cula como 60 veces.
416
00:22:36,780 --> 00:22:37,900
S�lo descanso.
417
00:22:38,860 --> 00:22:39,780
Es justo.
418
00:22:41,220 --> 00:22:44,100
Perd�n, cuando te invit�,
no pens� que ser�a tan�
419
00:22:44,780 --> 00:22:45,660
intenso.
420
00:22:47,020 --> 00:22:48,220
Me gusta.
421
00:22:48,300 --> 00:22:49,820
De verdad te gusta, �no?
422
00:22:50,780 --> 00:22:53,740
�D�nde est�n todos?
Pens� que ver�amos la pel�cula.
423
00:22:53,820 --> 00:22:54,740
�Vienes?
424
00:22:55,820 --> 00:22:57,020
�Por qu� haces eso?
425
00:22:57,740 --> 00:22:58,900
Creo que estoy ebrio.
426
00:22:59,540 --> 00:23:02,060
- Eres tan cursi como ella.
- M�s.
427
00:23:03,700 --> 00:23:04,660
Vamos, entonces.
428
00:23:07,860 --> 00:23:09,100
Me pas� a m�, �sabes?
429
00:23:11,700 --> 00:23:13,460
Siempre tuve el control.
430
00:23:13,540 --> 00:23:15,140
Me cas� cuando ten�a 25.
431
00:23:15,780 --> 00:23:18,220
Me mud� a Londres.
Ten�a un alto cargo.
432
00:23:19,220 --> 00:23:20,380
No puedo decir cu�l�
433
00:23:21,180 --> 00:23:22,300
Joder.
434
00:23:22,380 --> 00:23:24,860
Y cuando cumpl� 30, simplemente�
435
00:23:25,860 --> 00:23:26,980
me tambale�.
436
00:23:27,060 --> 00:23:28,020
Dej� todo.
437
00:23:28,100 --> 00:23:29,780
Mi matrimonio, el trabajo.
438
00:23:31,020 --> 00:23:33,940
Pero al final,
fue lo mejor que hice en mi vida.
439
00:23:36,780 --> 00:23:38,380
�Recup�rate, Carol!
440
00:23:39,900 --> 00:23:41,380
- Es de la�
- S�, la pel�cula.
441
00:23:42,940 --> 00:23:45,300
- Es lo que hago cuando no puedo�
- Ya lo not�.
442
00:23:48,420 --> 00:23:49,660
�Cu�l era tu trabajo?
443
00:23:50,700 --> 00:23:52,420
No puedo decirlo, Evie.
444
00:23:52,500 --> 00:23:54,100
Dense prisa, ustedes.
445
00:23:55,380 --> 00:23:56,380
Vaya, mira.
446
00:23:58,860 --> 00:24:00,260
Amo las palomitas de ma�z.
447
00:24:01,140 --> 00:24:02,460
Me encantan, s�.
448
00:24:06,580 --> 00:24:07,860
El final es la mirada.
449
00:24:08,500 --> 00:24:10,860
- �El final es la mirada!
- Entre ellas.
450
00:24:10,940 --> 00:24:13,780
No ese tipo apareciendo en su auto.
451
00:24:15,540 --> 00:24:17,940
Es la mirada que dice mil palabras,
452
00:24:18,020 --> 00:24:19,180
- �no?
- Me emociona.
453
00:24:19,260 --> 00:24:20,900
S�, dice "eres mi mejor amiga,
454
00:24:20,980 --> 00:24:22,700
- para siempre".
- "Para siempre".
455
00:24:23,260 --> 00:24:24,140
Sin importar qu�.
456
00:24:24,220 --> 00:24:25,940
S�, Helen lo dice, �no, Lillian?
457
00:24:26,020 --> 00:24:28,300
A veces basta una mirada, pero�
458
00:24:28,380 --> 00:24:30,700
Pero s�lo Lillian y
Annie pueden hacerlo.
459
00:24:30,780 --> 00:24:32,820
- Amamos a Helen�
- S�, la amamos.
460
00:24:32,900 --> 00:24:33,980
Pero Annie y Lillian�
461
00:24:34,060 --> 00:24:37,620
- Son las almas gemelas.
- S�, son las almas gemelas.
462
00:24:38,740 --> 00:24:41,020
Chicas, paren. Voy a llorar.
463
00:24:45,900 --> 00:24:49,580
Chicos, �esto es lo que hac�an
en el garaje todo este tiempo?
464
00:24:50,820 --> 00:24:51,700
S�.
465
00:24:52,580 --> 00:24:53,540
Ya veo.
466
00:24:55,060 --> 00:24:58,540
- As� que no era un culto sexual.
- �Desde cu�ndo es sexual?
467
00:25:01,260 --> 00:25:03,020
Tengo sue�o, me voy.
468
00:25:03,100 --> 00:25:05,460
No. Yo no tengo sue�o.
469
00:25:05,540 --> 00:25:07,180
No seas tan ego�sta, Isabel.
470
00:25:09,380 --> 00:25:10,660
No pongas esa cara�
471
00:25:16,500 --> 00:25:18,900
S�. �Quieres ir a nuestro lugar, Steph?
472
00:25:19,860 --> 00:25:21,060
�Nuestro lugar, Suz?
473
00:25:22,420 --> 00:25:23,780
Lo odiabas, maldita sea.
474
00:25:27,860 --> 00:25:29,860
- Vamos.
- S�, bien. Est� bien.
475
00:25:29,940 --> 00:25:31,500
Fue un placer conocerte.
476
00:25:37,860 --> 00:25:39,180
P�same mi abrigo, Steph.
477
00:25:40,860 --> 00:25:42,860
- �Y nos vamos!
- Aqu� vamos.
478
00:25:43,740 --> 00:25:44,940
Damas primero.
479
00:25:48,540 --> 00:25:49,860
Vamos.
480
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
T��
481
00:25:57,500 --> 00:25:58,460
T��
482
00:26:01,980 --> 00:26:03,060
Gracias por venir.
483
00:26:05,060 --> 00:26:06,180
Gracias por invitarme.
484
00:26:07,860 --> 00:26:08,820
Formal.
485
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
Nervioso.
486
00:26:19,180 --> 00:26:21,380
Nada de despedidas dram�ticas, �s�?
487
00:26:23,220 --> 00:26:24,300
�Por qu� no?
488
00:26:25,260 --> 00:26:26,300
Porque es m�s f�cil.
489
00:26:29,980 --> 00:26:30,900
Est� bien.
490
00:26:33,060 --> 00:26:34,020
Nos vemos.
491
00:26:40,460 --> 00:26:41,460
Nos vemos.
492
00:26:49,140 --> 00:26:50,100
�Eves?
493
00:27:02,940 --> 00:27:06,300
Conozco este dolor.
494
00:27:07,140 --> 00:27:10,580
�Por qu� te encierras
en estas cadenas?
495
00:27:10,660 --> 00:27:12,420
Cadenas, cadenas.
496
00:27:12,500 --> 00:27:16,220
Nadie puede cambiar
tu vida excepto t�.
497
00:27:17,420 --> 00:27:21,300
Nunca dejes que nadie
pase por encima de ti.
498
00:27:22,020 --> 00:27:26,780
S�lo abre tu coraz�n y tu mente.
499
00:27:27,540 --> 00:27:33,820
�Es justo sentirte as� por dentro?
500
00:27:33,900 --> 00:27:34,860
Aqu� vamos.
501
00:27:34,940 --> 00:27:38,620
Alg�n d�a alguien har� que t� quieras
darte la vuelta y decir adi�s.
502
00:27:38,700 --> 00:27:40,060
�Por qu� tocas?
503
00:27:40,140 --> 00:27:43,860
Hasta entonces, beb�, �dejar�s
que te retengan y hagan llorar?
504
00:27:43,940 --> 00:27:45,420
�No lo sabes?
505
00:27:45,500 --> 00:27:47,020
Las cosas pueden cambiar.
506
00:27:47,100 --> 00:27:48,580
Todo ir� a tu favor.
507
00:27:48,660 --> 00:27:53,060
Si resistes un d�a m�s.
508
00:27:54,940 --> 00:27:56,060
Te quiero, Iz.
509
00:27:58,100 --> 00:27:59,060
Igual.
510
00:28:02,220 --> 00:28:04,580
Resiste un d�a m�s.
511
00:28:05,380 --> 00:28:06,260
Suz.
512
00:28:07,380 --> 00:28:11,300
�Vamos, un aplauso para Suz!
513
00:28:12,140 --> 00:28:14,140
�S�, Suz!
514
00:28:15,260 --> 00:28:16,220
Muchas gracias.
515
00:28:21,620 --> 00:28:23,460
Tienes una voz rasposa.
516
00:28:23,540 --> 00:28:24,860
No puedo dejar de re�rme.
517
00:28:26,260 --> 00:28:28,860
Me encanta.
No esperaba que tuvieras esa voz.
518
00:28:28,940 --> 00:28:32,420
Creo que fue porque intentaba
alcanzar las notas altas.
519
00:28:34,820 --> 00:28:38,100
Steph, este ni siquiera es mi abrigo.
Es el abrigo de Josh.
520
00:28:39,420 --> 00:28:40,940
El abrigo de Josh.
521
00:28:41,980 --> 00:28:43,540
Voy a orinarme.
522
00:28:45,780 --> 00:28:46,940
Dios m�o.
523
00:28:47,020 --> 00:28:48,180
Maldita sea.
524
00:28:48,260 --> 00:28:51,620
- Necesito ir a casa.
- �Podemos hacer algo ma�ana?
525
00:28:51,700 --> 00:28:53,140
Me encantar�a, joder.
526
00:29:12,380 --> 00:29:13,700
�El Hombre de Hojalata?36008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.