All language subtitles for Film.Club.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:07,220 - ¡Buenos días, Sharon! - Hola, Evie. ¿Cómo estás? 2 00:00:10,060 --> 00:00:11,980 ¿Fuera de tu concha, cangrejo? 3 00:00:12,060 --> 00:00:14,100 No soy un cangrejo, soy una persona. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,460 - La dama del ático… - Detente ahí. 5 00:00:16,540 --> 00:00:18,540 Que tengas un gran día. Te lo mereces. 6 00:00:19,940 --> 00:00:20,860 ¿Qué? 7 00:00:22,100 --> 00:00:23,020 ¡Oye! 8 00:00:23,100 --> 00:00:24,220 - Perdón. - Vamos. 9 00:00:33,140 --> 00:00:34,060 Yo otra vez. 10 00:00:34,980 --> 00:00:39,020 He dormido mejor, pero tengo un dolor raro en el oído. 11 00:00:40,060 --> 00:00:43,060 ¿Será laberintitis? No lo sé. 12 00:00:46,980 --> 00:00:48,020 Evie… 13 00:00:49,140 --> 00:00:50,700 Sólo quería decirte que… 14 00:00:52,140 --> 00:00:53,220 He estado… 15 00:00:57,380 --> 00:01:01,060 Tengo el día libre y quizás pueda ayudar con algunos preparativos. 16 00:01:01,780 --> 00:01:03,220 Una gran noche, obviamente. 17 00:01:04,420 --> 00:01:05,540 ¿Cuál película es? 18 00:01:07,700 --> 00:01:08,700 Aún no me has dicho. 19 00:01:17,620 --> 00:01:19,420 - Hola. - Hola. 20 00:01:20,180 --> 00:01:22,300 Evie, para. Me harás orinar. 21 00:01:22,380 --> 00:01:23,620 No me he cepillado. 22 00:01:23,700 --> 00:01:25,340 - Tranquila. - Tengo la boca seca. 23 00:01:25,420 --> 00:01:26,540 Ya llevo cuatro cafés. 24 00:01:27,220 --> 00:01:28,260 Caminaré bastante. 25 00:01:28,340 --> 00:01:29,660 ¿Qué tanto? 26 00:01:29,740 --> 00:01:31,020 Una buena caminata. 27 00:01:31,100 --> 00:01:32,260 Grande. Enorme. 28 00:01:36,940 --> 00:01:38,260 Necesita bajar el ritmo. 29 00:01:38,340 --> 00:01:41,020 Va y viene a esa tienda como un yo-yo. 30 00:01:41,100 --> 00:01:42,340 Díselo en la cara. 31 00:01:44,500 --> 00:01:46,100 Quiere dar una buena caminata. 32 00:01:46,180 --> 00:01:47,500 ¿Puedes ir con ella? 33 00:01:47,580 --> 00:01:50,340 Trata de calmarla. Pasó de cero a noventa y nueve. 34 00:01:50,420 --> 00:01:52,220 Préstale algún perro o algo. 35 00:01:52,300 --> 00:01:54,260 Hablando de eso… ¿y las tarjetas? 36 00:01:54,340 --> 00:01:55,620 Llegarán por mensajería. 37 00:01:55,700 --> 00:01:58,860 Deberían llegar en carruaje con caballos, por lo que costaron. 38 00:01:58,940 --> 00:02:01,020 - No sigas con eso. - ¡No lo hago! 39 00:02:01,100 --> 00:02:03,580 - ¡Homestead Hounds! - ¡Mamá! 40 00:02:03,660 --> 00:02:04,700 Basta. 41 00:02:10,500 --> 00:02:11,940 ¿Y esto qué es? 42 00:02:12,020 --> 00:02:12,900 Una prisión. 43 00:02:12,980 --> 00:02:15,580 Ponte doble mezclilla y únete, nena. 44 00:02:15,660 --> 00:02:18,100 ¿Nena? No podría imaginar nada peor. 45 00:02:18,180 --> 00:02:19,500 - Esto llegó para ti. - Sí. 46 00:02:20,780 --> 00:02:21,940 ¿Semana ocupada? 47 00:02:22,020 --> 00:02:22,900 FELIZ CLUB N° 200 48 00:02:22,980 --> 00:02:24,340 Sí. Lo estoy adelantando. 49 00:02:24,420 --> 00:02:26,900 Doscientos, ya es hora de seguir, ¿no? 50 00:02:26,980 --> 00:02:29,020 Estoy cambiando, reimaginando. 51 00:02:29,860 --> 00:02:31,660 Voy a pasear a un perro. ¿Vienes? 52 00:02:32,700 --> 00:02:35,060 ¡Sí, hacia adelante! Quiero una gran caminata. 53 00:02:35,140 --> 00:02:37,620 No es grande, es sólo una caminata. 54 00:02:38,260 --> 00:02:39,100 Está bien. 55 00:02:46,260 --> 00:02:48,740 Evie Nicks. ¿A dónde vas? 56 00:02:48,820 --> 00:02:49,780 ¡A caminar! 57 00:02:50,380 --> 00:02:52,260 No, tenemos suficiente leche, cariño. 58 00:02:52,340 --> 00:02:54,900 - ¡No, una buena caminata! - Una caminata, ¿eh? 59 00:02:54,980 --> 00:02:56,300 Espera, voy contigo. 60 00:02:56,380 --> 00:02:58,580 No, amor, está bien, es un paseo de hermanas. 61 00:02:58,660 --> 00:02:59,940 Charla de chicas. 62 00:03:00,500 --> 00:03:02,220 - ¿Verdad, Iz? - Como sea. 63 00:03:06,100 --> 00:03:08,020 Estoy realmente feliz por eso, Josh. 64 00:03:08,100 --> 00:03:10,260 Sí. Estoy encantado, de verdad. 65 00:03:10,340 --> 00:03:14,500 - Es como verla dar sus primeros pasos. - Qué lindo sentimiento, Suz. 66 00:03:17,980 --> 00:03:19,500 - Pero… - Sí. 67 00:03:20,780 --> 00:03:22,100 - ¿Es…? - ¿Sí? 68 00:03:22,820 --> 00:03:24,100 - ¿Mucho? - ¿Muy pronto? 69 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 - Sí. - Sí. 70 00:03:26,780 --> 00:03:27,700 Sí. 71 00:03:31,620 --> 00:03:33,500 Hace siglos que no venía aquí. 72 00:03:33,580 --> 00:03:35,820 Hace siglos que no vas a ningún lado. 73 00:03:35,900 --> 00:03:38,940 Con todas estas ideas, Iz, es como si mi cerebro despertara. 74 00:03:39,860 --> 00:03:42,060 - ¿Ideas para qué? - Para el Club de Cine. 75 00:03:42,780 --> 00:03:45,220 ¿Vas a continuar el club, aunque Noa se vaya? 76 00:03:46,260 --> 00:03:47,500 Claro que seguiré. 77 00:03:48,300 --> 00:03:50,780 El Club de Cine es más que sólo Noa, ¿no? 78 00:03:50,860 --> 00:03:51,820 ¿Lo es? 79 00:03:54,100 --> 00:03:55,980 Esto sonará súper cursi, pero… 80 00:03:56,860 --> 00:03:58,460 ¿Estás enamorada, Eves? 81 00:04:01,060 --> 00:04:03,860 - Iz, amo a todos mis amigos. - No, digo, ¿de Josh? 82 00:04:05,420 --> 00:04:06,340 ¿Josh? 83 00:04:07,620 --> 00:04:08,940 ¡Es Josh! 84 00:04:09,020 --> 00:04:10,700 ¿Quién no amaría a Josh? 85 00:04:12,340 --> 00:04:13,300 Espera. 86 00:04:16,060 --> 00:04:17,620 - Hola, cariño. - ¿Sí? 87 00:04:17,700 --> 00:04:21,660 - ¿Cómo va la caminata de Evie? - Evie está bien. ¡Tiene 28 años! 88 00:04:21,740 --> 00:04:22,980 No me esquives, Iz. 89 00:04:23,060 --> 00:04:24,580 - ¿Llegaron? - ¿Qué? 90 00:04:24,660 --> 00:04:26,620 Mira, no es que tu mamá esté loca. 91 00:04:26,700 --> 00:04:27,940 Las tarjetas, mamá. 92 00:04:28,020 --> 00:04:29,420 No lo sé, Isabel. 93 00:04:30,780 --> 00:04:32,300 ¿Isabel? Isabel. 94 00:04:34,660 --> 00:04:36,620 Estás muy emocionada con esto, ¿verdad? 95 00:04:36,700 --> 00:04:37,660 Vete al carajo. 96 00:04:58,820 --> 00:04:59,980 Evie salió, amigo. 97 00:05:01,420 --> 00:05:02,580 ¿Qué? ¿Salió? 98 00:05:02,660 --> 00:05:05,140 Sí, salió a dar una gran caminata. 99 00:05:07,180 --> 00:05:08,420 ¿Una gran caminata? 100 00:05:08,500 --> 00:05:11,460 Algo hizo clic y volvió en sí. 101 00:05:11,540 --> 00:05:12,740 Sí, genial, ¿no? 102 00:05:13,340 --> 00:05:14,900 Sí, sí, genial. 103 00:05:15,540 --> 00:05:17,860 Sí. Estamos muy contentos. 104 00:05:18,420 --> 00:05:20,380 Obviamente, ya sabes, paso a paso. 105 00:05:22,460 --> 00:05:23,580 ¿Cuánto falta ahora? 106 00:05:24,580 --> 00:05:25,580 Una semana y un día. 107 00:05:26,380 --> 00:05:29,380 ¿Ya cambiaste todas tus cosas, tus cuentas y eso? 108 00:05:29,460 --> 00:05:30,620 Sí, todo… todo eso. 109 00:05:31,700 --> 00:05:32,860 Y todo lo demás. 110 00:05:35,180 --> 00:05:36,540 Nos vemos luego, Noa. 111 00:05:38,740 --> 00:05:39,660 Oye, Josh. 112 00:05:40,580 --> 00:05:41,620 ¿Sí, amigo? 113 00:05:44,180 --> 00:05:46,020 ¿Sabes cuál es la película? 114 00:05:46,100 --> 00:05:47,380 Algo con plumas. 115 00:05:48,180 --> 00:05:49,180 No sé. 116 00:05:51,700 --> 00:05:53,980 Entonces, ¿qué es lo que te gusta de él? 117 00:05:54,860 --> 00:05:57,580 Jesús, Iz. ¿Vas a interrogarme? 118 00:05:57,660 --> 00:05:59,100 Sólo responde la pregunta. 119 00:06:00,980 --> 00:06:02,620 Me encanta cómo entiende a mamá. 120 00:06:03,500 --> 00:06:06,260 - Me encanta cómo te entiende. - Pero ¿te conoce a ti? 121 00:06:07,700 --> 00:06:09,980 ¿Qué hay que conocer, Isabel? 122 00:06:10,060 --> 00:06:12,260 Soy la más fácil de entender de todas. 123 00:06:13,020 --> 00:06:17,220 Es guapo, te adora y haría todo por ti. Deja de suspirar por tu amigo raro. 124 00:06:17,300 --> 00:06:18,180 Oye. 125 00:06:19,220 --> 00:06:23,260 No estoy suspirando por mi amigo raro. No estoy suspirando por nadie. 126 00:06:24,420 --> 00:06:27,140 Ahora mismo, sólo me interesas tú. 127 00:06:27,700 --> 00:06:28,740 Y esto. 128 00:06:28,820 --> 00:06:30,740 - Estás loca. - ¿La correa? 129 00:06:30,820 --> 00:06:33,500 - Es enorme. ¿Estás segura? - ¡Lo estoy! 130 00:06:33,580 --> 00:06:35,340 - Vamos, Dave. - Espera, sólo… 131 00:06:35,420 --> 00:06:36,540 ¡Vamos, gran Dave! 132 00:06:36,620 --> 00:06:38,540 - ¡No lo sueltes! - ¡Vamos! 133 00:06:39,580 --> 00:06:41,460 ¡Corre, Davey, corre! 134 00:06:42,940 --> 00:06:44,780 - Vamos, Dave. - Vamos, Davey. 135 00:06:45,540 --> 00:06:47,500 Sólo había leche de soya, espero sirva. 136 00:06:48,580 --> 00:06:49,500 Claro. 137 00:06:50,100 --> 00:06:51,100 ¿Cómo fue tu noche? 138 00:06:52,180 --> 00:06:54,540 Un par de huesos rotos y un ataque de asma. 139 00:06:57,940 --> 00:06:59,140 ¿Aún nada de Evie? 140 00:06:59,900 --> 00:07:02,900 - No. Han pasado días. - Vaya… 141 00:07:03,820 --> 00:07:06,980 No hay razón para que esté molesta. ¿No dijiste nada? 142 00:07:09,060 --> 00:07:10,220 No, no lo creo. 143 00:07:11,860 --> 00:07:13,580 Sí, parece algo raro. 144 00:07:18,180 --> 00:07:19,100 Escucha… 145 00:07:20,420 --> 00:07:21,900 No tengo experiencia en esto. 146 00:07:23,300 --> 00:07:25,020 Pero puedo decirte algo que ayude. 147 00:07:25,100 --> 00:07:27,140 O quizás no ayude, según sea el caso. 148 00:07:27,980 --> 00:07:29,140 Sí, por favor. 149 00:07:30,980 --> 00:07:32,460 En segundo año de medicina, 150 00:07:33,460 --> 00:07:34,940 había una tal Kimberley Piper, 151 00:07:35,620 --> 00:07:36,620 cardióloga. 152 00:07:38,060 --> 00:07:42,660 Es irónico, porque trató mi corazón con algo parecido al desprecio. 153 00:07:43,540 --> 00:07:44,780 En fin, pensaba que era… 154 00:07:45,740 --> 00:07:47,820 clarísimo, para todos, lo que sentía. 155 00:07:47,900 --> 00:07:50,700 Me ponía a sudar frío cada vez que estaba cerca de ella. 156 00:07:51,940 --> 00:07:53,220 Resultó que no sabía nada. 157 00:07:56,220 --> 00:07:58,180 Y se fue con uno de mis amigos. 158 00:07:59,500 --> 00:08:02,940 En fin, ahora lo pienso, y desearía haberle dicho algo. 159 00:08:05,180 --> 00:08:06,980 Siempre temí no saber qué decir. 160 00:08:07,060 --> 00:08:10,580 Pero claro, no existen palabras correctas, ¿sabes? 161 00:08:12,020 --> 00:08:13,780 A veces sólo hay que decir algo. 162 00:08:17,060 --> 00:08:18,220 ¿Cómo fue la caminata? 163 00:08:18,300 --> 00:08:21,260 Pregúntale tú, está en el país de los perdedores. 164 00:08:21,340 --> 00:08:24,980 Un pastel que hice para sus padres. Elegí pastel de zanahoria. 165 00:08:25,060 --> 00:08:27,100 Nunca falla un buen pastel de zanahoria. 166 00:08:27,180 --> 00:08:29,340 Lástima que nuestra chica no esté. 167 00:08:29,420 --> 00:08:30,420 Sí, lo sé. 168 00:08:30,500 --> 00:08:32,700 Sería demasiado. Paso a paso. 169 00:08:32,780 --> 00:08:35,900 Una pena. Pero mamá lo entiende perfectamente. 170 00:08:36,700 --> 00:08:38,100 Muere por conocerla, 171 00:08:38,180 --> 00:08:41,100 sólo que cuando sea el momento, no en una gran fiesta. 172 00:08:41,180 --> 00:08:42,180 ¿Una gran fiesta? 173 00:08:44,220 --> 00:08:45,900 Ya sabes a lo que me refiero… 174 00:08:45,980 --> 00:08:49,420 como una reunión sencilla en nuestra humilde casita. 175 00:08:50,340 --> 00:08:53,340 No sé. Algo tranquilo, en cama a las diez, supongo. 176 00:08:55,300 --> 00:08:57,580 ¿No harás una bandeja de tus famosos filos, 177 00:08:57,660 --> 00:08:59,180 para acompañar el pastel? 178 00:08:59,260 --> 00:09:01,220 ¿Para el aniversario de tus padres? 179 00:09:01,940 --> 00:09:02,820 Sería un honor. 180 00:09:03,500 --> 00:09:05,420 No, sólo bromeo, Suz. 181 00:09:05,500 --> 00:09:07,780 Burbujeante y filos. Es lo mío. 182 00:09:07,860 --> 00:09:09,500 Te estoy tomando el pelo. 183 00:09:09,580 --> 00:09:11,820 No hagas eso. Sólo bromeaba. 184 00:09:12,820 --> 00:09:14,900 - ¿Está bien? - Sí, sin problema. 185 00:09:18,420 --> 00:09:20,380 - Dijo que no. - Sí, claro que lo hizo. 186 00:09:20,460 --> 00:09:21,900 Ese chico es muy amable. 187 00:09:21,980 --> 00:09:24,180 Le sale la caballerosidad por cada poro. 188 00:09:24,780 --> 00:09:28,820 Los hombres nunca dicen lo que quieren decir. ¿Decoro mi paté o lo unto? 189 00:09:28,900 --> 00:09:30,260 Déjalo en el refrigerador. 190 00:09:31,500 --> 00:09:34,700 Ahora escúchame, Isabel. Josh hizo todo por nosotras. 191 00:09:35,660 --> 00:09:38,780 Es un oasis de testosterona en un vasto paisaje de… 192 00:09:39,540 --> 00:09:40,420 la otra. 193 00:09:41,340 --> 00:09:42,660 - ¿Estrógeno? - Sí. 194 00:09:43,860 --> 00:09:46,140 Hoy es un día muy importante para él. 195 00:09:46,740 --> 00:09:50,020 Y su chica, nuestra chica, nuestra Evie, no puede ir, ¿verdad? 196 00:09:50,900 --> 00:09:52,500 Esto es lo mejor que logramos. 197 00:09:52,580 --> 00:09:54,900 Pensé que entregaríamos las tarjetas hoy. 198 00:09:54,980 --> 00:09:56,900 Mañana aún habrá perros. 199 00:09:58,020 --> 00:09:58,940 ¡Alcaparras! 200 00:10:04,580 --> 00:10:06,220 Diviértete esta noche, cariño. 201 00:10:13,460 --> 00:10:15,500 Noa vino a verte antes. 202 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Sí, parecía algo… 203 00:10:18,460 --> 00:10:20,060 un poco desesperado, la verdad. 204 00:10:21,900 --> 00:10:22,820 Ya veo. 205 00:10:25,540 --> 00:10:26,700 Ataque de besos. 206 00:10:34,460 --> 00:10:37,140 Te dije, ve por mis pechos. Ahí hay más espacio. 207 00:10:39,580 --> 00:10:40,940 Ahí tienes, perrito. 208 00:10:47,900 --> 00:10:49,860 - Adiós. - Adiós. 209 00:11:07,500 --> 00:11:11,340 PARA EVIE, DE TU HOMBRE DE HOJALATA 210 00:11:47,380 --> 00:11:50,100 - Me congelo. - ¿Dónde está la señora? 211 00:11:50,180 --> 00:11:51,820 No lo sé. Todo está cerrado. 212 00:11:51,900 --> 00:11:55,260 Tal vez esté adentro, metida en el tema de prisión. 213 00:11:55,340 --> 00:11:58,420 Sólo diré que estamos luciendo la doble mezclilla. 214 00:11:58,500 --> 00:11:59,860 Había que esforzarse. 215 00:12:00,460 --> 00:12:01,620 Fin de una era. 216 00:12:04,780 --> 00:12:06,220 - ¡Dios, Evie! - Qué susto. 217 00:12:06,300 --> 00:12:08,660 ¿Por qué viniste como Cisne Negro? 218 00:12:08,740 --> 00:12:10,340 Cariño, soy Jake. 219 00:12:11,460 --> 00:12:13,060 - El cuervo. - Sí. 220 00:12:26,220 --> 00:12:28,060 Se siente claustrofóbico. 221 00:12:28,620 --> 00:12:29,980 Bueno, es una prisión, ¿no? 222 00:12:30,060 --> 00:12:31,780 Así debe ser, supongo. Te quiero. 223 00:12:34,580 --> 00:12:36,620 Es… atmosférico. 224 00:12:37,340 --> 00:12:39,100 Simbólico, eso es lo que es. 225 00:12:39,700 --> 00:12:41,020 Sueño de fuga. 226 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Redención. 227 00:12:42,700 --> 00:12:44,700 Y aquí está lo más importante de todo. 228 00:12:45,580 --> 00:12:48,740 ¡Cariño! ¡Me convertiste en un póster! 229 00:12:48,820 --> 00:12:51,540 - Te ves increíble. - Lo sé. 230 00:12:51,620 --> 00:12:54,140 Alcaide Norton, ¿quieres hacer los honores? 231 00:13:01,420 --> 00:13:03,500 EL PIANO - BUENOS MUCHACHOS - CABINA TELEFÓNICA 232 00:13:05,620 --> 00:13:07,060 APOLO 13 - TRAINSPOTTING - 8½ 233 00:13:07,140 --> 00:13:08,460 ¿Qué carajos es esto? 234 00:13:08,540 --> 00:13:11,780 Han pasado meses desde que salí del cubo de basura. 235 00:13:11,860 --> 00:13:14,220 Y ahora… ahora puedo pasar del cubo. 236 00:13:17,380 --> 00:13:19,100 ¿Has estado en todos esos lugares? 237 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 - ¿Blair Witch? - Sí. 238 00:13:23,180 --> 00:13:26,500 Imagina Blair Witch en Stenner Woods, inmersivo. 239 00:13:26,580 --> 00:13:28,620 Sí, quedaremos traumatizados. 240 00:13:30,740 --> 00:13:32,740 ¿Cómo veríamos la película? 241 00:13:32,820 --> 00:13:35,340 No estarás aquí, ¿no? No te preocupes por eso. 242 00:13:35,420 --> 00:13:37,780 Y los baños abandonados del centro recreativo 243 00:13:37,860 --> 00:13:39,260 podrían ser Trainspotting. 244 00:13:39,340 --> 00:13:41,820 Es una buena forma de atraer miembros. 245 00:13:41,900 --> 00:13:43,020 Comunidad. 246 00:13:43,100 --> 00:13:45,380 Los humanos necesitan comunidad. 247 00:13:45,460 --> 00:13:49,180 Sí. Sí, estamos… muy orgullosos de ti, Eves, 248 00:13:49,260 --> 00:13:50,420 ¿verdad? 249 00:13:50,500 --> 00:13:53,060 - ¿Abrazo grupal? - No necesito orgullo ni abrazos. 250 00:13:53,140 --> 00:13:55,220 Sólo quiero saber si les gusta la idea. 251 00:13:55,900 --> 00:13:57,780 Sí. Me encanta la idea… 252 00:13:57,860 --> 00:13:58,900 para ti. 253 00:14:00,140 --> 00:14:01,020 ¿Sam? 254 00:14:01,740 --> 00:14:02,660 Sí. 255 00:14:10,620 --> 00:14:11,660 Bien. 256 00:14:14,540 --> 00:14:17,340 Dios mío, Josh. Qué humilde morada. 257 00:14:18,460 --> 00:14:20,780 ¿Qué carajos brillantes es esto? 258 00:14:31,980 --> 00:14:33,220 ¿Suz? 259 00:14:33,300 --> 00:14:35,500 - ¿Qué haces? - ¡Mírate, rompecorazones! 260 00:14:35,580 --> 00:14:37,100 Josh, este lugar es increíble. 261 00:14:37,180 --> 00:14:38,860 - Suz… - ¿Les gustó el pastel? 262 00:14:40,460 --> 00:14:42,500 - Sí, les encantó, sí. Sí. - ¿Joshua? 263 00:14:43,820 --> 00:14:46,380 ¿Puedes decirle al personal que circule bien? 264 00:14:46,460 --> 00:14:47,380 ¿Es tu mamá? 265 00:14:48,060 --> 00:14:49,220 Sí, perdón. 266 00:14:50,300 --> 00:14:51,980 Suz, ella es Lydia. Lydia, Suz. 267 00:14:52,060 --> 00:14:53,420 Al fin nos conocemos. 268 00:14:54,540 --> 00:14:56,220 - Soy la madre de Evie. - ¿Quién? 269 00:14:56,300 --> 00:14:57,220 Evie. 270 00:14:58,100 --> 00:14:59,460 Evie es… 271 00:14:59,540 --> 00:15:01,460 Mamá de Evie… 272 00:15:02,660 --> 00:15:04,780 Ah, bueno. ¡Hola, mamá de Evie! 273 00:15:04,860 --> 00:15:07,300 Joshua, haz algo útil, por el amor de Dios. 274 00:15:10,300 --> 00:15:11,420 Hola. 275 00:15:12,420 --> 00:15:13,700 Una contribución. 276 00:15:13,780 --> 00:15:16,420 Así que eres parte del equipo. Estaba confundida. 277 00:15:17,180 --> 00:15:19,420 Sólo un gesto de cariño para Joshy. 278 00:15:19,500 --> 00:15:21,540 ¿Cariño? ¿Por qué? 279 00:15:22,580 --> 00:15:25,140 Por Josh. Bueno, es como parte de la familia. 280 00:15:25,220 --> 00:15:26,180 ¿Familia? 281 00:15:27,220 --> 00:15:28,940 Tiene una cómoda en nuestra casa. 282 00:15:29,020 --> 00:15:30,900 - ¡Lydia! - Ahí está. 283 00:15:30,980 --> 00:15:34,100 ¡Lady Muck! ¡Recién llegada de Maldivas! ¡Mira ese bronceado! 284 00:15:38,260 --> 00:15:40,140 No es tan difícil. 285 00:15:40,220 --> 00:15:42,140 Es un limón y un romero por copa. 286 00:15:42,220 --> 00:15:44,580 Mira. Uno por copa. 287 00:15:44,660 --> 00:15:47,300 No soy un pulpo. Dos empleados, veinte invitados. 288 00:15:47,380 --> 00:15:49,100 Está explicado en nuestra web. 289 00:15:49,180 --> 00:15:50,820 No estaba tan claro, ¿no? 290 00:15:51,500 --> 00:15:52,860 Estás aquí, no me falles. 291 00:15:52,940 --> 00:15:55,660 Es demasiado para mí. He estado de pie todo el día. 292 00:15:55,740 --> 00:15:57,500 Ese no es mi problema. 293 00:15:57,580 --> 00:15:58,940 El show debe continuar. 294 00:16:09,580 --> 00:16:11,660 Dios, ¿qué pasó, amor? 295 00:16:11,740 --> 00:16:13,780 - Estas condiciones son horribles. - Sí. 296 00:16:13,860 --> 00:16:15,740 - Los horarios son absurdos. - Claro. 297 00:16:15,820 --> 00:16:16,700 Y son unos… 298 00:16:17,340 --> 00:16:18,420 ¡Bola de idiotas! 299 00:16:20,100 --> 00:16:22,220 Oye, con calma. Con calma. 300 00:16:23,140 --> 00:16:24,780 ¿Sabes qué significa "pausa"? 301 00:16:24,860 --> 00:16:28,420 "Pausa, acción hasta la calma". Dame tus manos, y respira profundo. 302 00:16:32,140 --> 00:16:34,220 No. Vamos, no llores. 303 00:16:34,300 --> 00:16:36,500 Vas a arruinar tu delineado de gatito. 304 00:16:37,660 --> 00:16:38,740 ¿Eres invitada? 305 00:16:39,820 --> 00:16:41,060 No realmente. 306 00:16:41,860 --> 00:16:43,300 Creí que era de la familia. 307 00:16:44,020 --> 00:16:45,700 ¡Vamos! Toma una bandeja. 308 00:16:47,420 --> 00:16:48,860 Cabeza en alto. 309 00:16:48,940 --> 00:16:49,900 Gracias. 310 00:16:49,980 --> 00:16:50,900 Te tengo, amor. 311 00:16:51,460 --> 00:16:52,420 Te tengo. 312 00:16:54,660 --> 00:16:56,860 Bien, champaña. 313 00:16:59,300 --> 00:17:00,340 Champaña. 314 00:17:07,100 --> 00:17:08,060 ¿Bebida? 315 00:17:14,660 --> 00:17:15,660 De nada. 316 00:17:18,300 --> 00:17:19,220 Gracias. 317 00:17:22,620 --> 00:17:23,660 Con permiso. 318 00:17:30,260 --> 00:17:31,700 Necesito orinar. 319 00:17:31,780 --> 00:17:33,740 - ¡Sin pausas! - Rompe el ritmo. 320 00:17:33,820 --> 00:17:36,420 Queridos, es un derecho humano básico. 321 00:17:45,860 --> 00:17:47,420 - ¡Kam! - Necesito cagar. 322 00:18:00,060 --> 00:18:01,620 ¿Cómo adivinaste la película? 323 00:18:04,500 --> 00:18:06,980 Josh dijo que vio plumas y que el garaje era gris. 324 00:18:08,100 --> 00:18:09,460 Puse dos y dos juntos. 325 00:18:15,620 --> 00:18:17,180 Podríamos haber salido 326 00:18:17,260 --> 00:18:19,900 si hubieras respondido a mis llamadas y mensajes. 327 00:18:21,820 --> 00:18:24,060 Pensé que sería mejor si lo hacía sola. 328 00:18:27,500 --> 00:18:28,420 ¿Sí? 329 00:18:29,500 --> 00:18:30,740 Por supuesto. 330 00:18:34,660 --> 00:18:35,980 - ¿Evie? - Sí. 331 00:18:37,660 --> 00:18:39,300 Crisis evitada. 332 00:18:40,380 --> 00:18:41,980 Eso fue demasiado rápido. 333 00:18:42,780 --> 00:18:43,860 Pipí natural. 334 00:18:44,700 --> 00:18:45,620 ¿En mi jardín? 335 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 ¿Qué ibas a decir? 336 00:18:57,140 --> 00:18:58,660 Va primero. ¿Y la chica? 337 00:18:58,740 --> 00:19:00,860 - ¿Por qué no ha limpiado? - No lo sé. 338 00:19:00,940 --> 00:19:03,300 ¡Sue! Lo siento mucho. 339 00:19:03,380 --> 00:19:04,940 Antes me quedé en blanco. 340 00:19:05,020 --> 00:19:06,660 Ya recordé quién es tu Evie. 341 00:19:06,740 --> 00:19:08,140 Tuve un lapsus mental. 342 00:19:08,740 --> 00:19:11,900 Bueno, pensé, "Tierra a Lydia". Tierra a Lydia. 343 00:19:11,980 --> 00:19:13,900 Ella estaba en cadetes con él, ¿no? 344 00:19:13,980 --> 00:19:15,900 ¿Evie en los cadetes? 345 00:19:17,620 --> 00:19:18,540 Lo explicaré. 346 00:19:19,780 --> 00:19:20,980 Sí, lo estaba. 347 00:19:21,060 --> 00:19:22,620 ¿Estarás toda la noche en eso? 348 00:19:22,700 --> 00:19:25,420 Sí. Si no, esa chica habría estado sola. 349 00:19:25,500 --> 00:19:27,860 ¡Qué valiente! Debes venir a tomar algo. 350 00:19:28,500 --> 00:19:30,660 No, creo que mejor tomaré un taxi. 351 00:19:30,740 --> 00:19:32,420 Tonterías. La noche es joven. 352 00:19:33,260 --> 00:19:34,860 - Vamos. - Perfecto. 353 00:19:34,940 --> 00:19:36,300 Si pudieras repasar rápido… 354 00:19:36,380 --> 00:19:38,660 copas y platos al lavavajillas. 355 00:19:38,740 --> 00:19:40,540 Te serviré algo con burbujas luego. 356 00:19:41,900 --> 00:19:44,020 Bien. Ya pueden salir. 357 00:19:44,740 --> 00:19:46,620 Y estos también. ¿Sue? 358 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 ¿Sue? 359 00:19:49,380 --> 00:19:51,180 - ¿Sue? - Creo que es "Suz", mamá. 360 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 ¿Sue? 361 00:19:53,180 --> 00:19:54,100 ¿Sue? 362 00:19:54,860 --> 00:19:55,780 ¿Sue? 363 00:19:58,060 --> 00:19:59,020 ¿Sue? 364 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 ¿Entregado? 365 00:20:12,860 --> 00:20:14,300 ¿Qué carajos? 366 00:20:19,980 --> 00:20:21,060 Sólo voy al baño. 367 00:20:26,420 --> 00:20:27,500 ¿Viste un paquete? 368 00:20:27,580 --> 00:20:29,260 - Iz. - ¿O un envío para mí? 369 00:20:29,340 --> 00:20:31,100 - Izzy, es el club. - No, no lo es. 370 00:20:31,180 --> 00:20:32,260 Es nuestro garaje. 371 00:20:32,340 --> 00:20:34,300 Está bien. Bueno, busquémoslo después. 372 00:20:37,140 --> 00:20:39,180 ¡Lo metiste con tu basura! 373 00:20:39,260 --> 00:20:41,260 Llevo esperando esto todo el día. 374 00:20:41,340 --> 00:20:42,180 ¿Qué es? 375 00:20:42,940 --> 00:20:46,300 Son mis tarjetas, Eves. Podría haber repartido esta noche. 376 00:20:46,380 --> 00:20:49,100 Está bien, lo siento, tenía otras cosas en la cabeza. 377 00:20:49,180 --> 00:20:51,180 Sí, claro, todo gira en torno a ti. 378 00:20:56,820 --> 00:20:57,780 Mierda. 379 00:20:58,580 --> 00:20:59,700 ¡Kam! 380 00:20:59,780 --> 00:21:01,700 ¡Tengo responsabilidades, Evie! 381 00:21:02,420 --> 00:21:03,980 Buscaré otra botella, cariño. 382 00:21:04,060 --> 00:21:05,140 Bien. Bien. 383 00:21:36,500 --> 00:21:38,100 Es una piscina… 384 00:21:38,180 --> 00:21:41,220 Joder, Suz. ¡Qué conjunto! 385 00:21:41,300 --> 00:21:42,700 Mi corazón se detuvo. 386 00:21:43,340 --> 00:21:44,500 Gracias, bebés. 387 00:21:45,180 --> 00:21:46,580 Porque me siento un poco… 388 00:21:47,660 --> 00:21:49,940 - Así que eso está bien. - ¿Qué pasa, Suz? 389 00:21:50,620 --> 00:21:53,100 Vamos por unos bocadillos, parecen hambrientos. 390 00:21:53,180 --> 00:21:54,260 ¿Mamá? ¡Mamá! 391 00:21:55,500 --> 00:21:57,580 ¡Están aquí, están aquí, están aquí! 392 00:21:57,660 --> 00:21:59,340 Estás radiante, cariño. 393 00:21:59,420 --> 00:22:00,740 Iluminada, Iz. 394 00:22:00,820 --> 00:22:03,420 Es mi nuevo emprendimiento. Homestead Hounds. 395 00:22:03,500 --> 00:22:04,780 No, no, anda, ábrelas tú. 396 00:22:04,860 --> 00:22:07,500 Amor. Redoble de tambores, por favor. 397 00:22:12,740 --> 00:22:14,140 "Homestead Hounds". 398 00:22:14,220 --> 00:22:15,980 ¿"Servicio de masturbación canina"? 399 00:22:16,500 --> 00:22:17,340 ¿Qué? 400 00:22:24,780 --> 00:22:26,980 Sin llamadas, sin mensajes, por días. 401 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 Me sentí Demi Moore. 402 00:22:30,540 --> 00:22:31,580 ¿Qué? 403 00:22:32,940 --> 00:22:35,220 Como si me hubieran… hecho desaparecer. 404 00:22:37,820 --> 00:22:39,100 ¿Dónde están? 405 00:22:42,060 --> 00:22:43,340 No les importa. 406 00:22:48,140 --> 00:22:50,300 Es agotador ser la que se preocupa. 407 00:22:52,500 --> 00:22:53,460 ¿Estás bromeando? 408 00:22:54,660 --> 00:22:56,060 ¿La que se preocupa? 409 00:22:56,620 --> 00:22:58,300 Vengo en bici todas las semanas. 410 00:22:58,940 --> 00:23:01,180 Con disfraz completo, por más humillante. 411 00:23:01,820 --> 00:23:04,140 Invento excusas para irme temprano. 412 00:23:04,220 --> 00:23:07,780 Me quedo todo el tiempo y tú eres la única que se preocupa. 413 00:23:07,860 --> 00:23:10,740 - Nunca dije "única". - Sabes lo que dijiste. 414 00:23:11,660 --> 00:23:13,460 Siento que fuera tanto esfuerzo. 415 00:23:14,100 --> 00:23:15,700 Una obligación. 416 00:23:15,780 --> 00:23:17,100 Está bien, no hagas eso. 417 00:23:17,860 --> 00:23:19,100 No lo hagas. 418 00:23:19,180 --> 00:23:21,220 Bueno, ya está, se acabó, eres libre. 419 00:23:23,140 --> 00:23:26,700 ¿Y lo de seguir adelante? ¿Qué pasó con Trainspotting en el baño? 420 00:23:26,780 --> 00:23:27,700 No, ya terminé. 421 00:23:30,460 --> 00:23:33,700 Tienes que continuarlo, Evie. Te hace bien. 422 00:23:36,220 --> 00:23:37,660 - ¿Me hace bien? - Sí. 423 00:23:37,740 --> 00:23:38,700 Sabes lo que digo. 424 00:23:40,700 --> 00:23:41,700 Sí, lo sé. 425 00:23:42,540 --> 00:23:44,020 Lo haces porque te encanta. 426 00:23:47,020 --> 00:23:49,260 No lo hago porque me encante, Noa. 427 00:23:50,540 --> 00:23:51,660 Lo hago porque… 428 00:24:08,940 --> 00:24:11,540 - ¿Las revisaste? - Obvio que las revisé. 429 00:24:11,620 --> 00:24:12,620 Revisé la prueba. 430 00:24:12,700 --> 00:24:14,780 - ¿Mamá? - Cariño… 431 00:24:14,860 --> 00:24:18,460 - Sí dice "masturbación canina". - ¿Lo revisaste en la computadora? 432 00:24:18,540 --> 00:24:19,620 No, en mi celular. 433 00:24:19,700 --> 00:24:21,180 El texto es diminuto, ¿no? 434 00:24:21,260 --> 00:24:24,580 Sí, y la fuente toda enredada. No lo puedo creer, joder. 435 00:24:24,660 --> 00:24:25,500 Es un nicho. 436 00:24:25,580 --> 00:24:26,540 Te doy eso. 437 00:24:26,620 --> 00:24:29,020 Tendrás de todo tipo haciendo fila afuera, Suz. 438 00:24:29,100 --> 00:24:31,020 No te rías de mí. No tiene gracia. 439 00:24:31,100 --> 00:24:34,140 - Tú no te ríes de sus tonterías, ¿no? - Sí lo hacemos. 440 00:24:34,820 --> 00:24:37,100 Sabía que era una idea estúpida. 441 00:24:37,180 --> 00:24:39,100 ¡No es estúpida, angelito! 442 00:24:39,180 --> 00:24:40,780 - Para nada. - Josh me fastidió. 443 00:24:40,860 --> 00:24:41,940 Me hizo sentir… 444 00:24:42,780 --> 00:24:45,300 - Dios, lo sabía. - Las arreglaremos. 445 00:24:45,380 --> 00:24:47,740 Las arreglaremos todas, amor. Se arreglará. 446 00:24:47,820 --> 00:24:49,260 Sólo son papeles, cielo. 447 00:24:49,340 --> 00:24:52,620 No son sólo papeles. Esto es lo mío. 448 00:24:53,860 --> 00:24:55,020 Yo… estoy tan… 449 00:24:57,300 --> 00:24:59,260 ¿Tan qué? Iz. 450 00:25:00,020 --> 00:25:01,820 ¿Qué es lo que necesitas? 451 00:25:11,380 --> 00:25:13,180 No me ignores, ya lo hiciste mucho. 452 00:25:13,260 --> 00:25:15,540 No era una charla interesante, ¿verdad, Noa? 453 00:25:16,340 --> 00:25:18,700 Tú hablando y hablando de pura mierda. 454 00:25:19,900 --> 00:25:20,740 Bien. 455 00:25:20,820 --> 00:25:23,540 Hazte una resonancia por el dolor de cabeza. 456 00:25:23,620 --> 00:25:27,220 Deberías comprar un deshumidificador, quejándote por dormir cinco horas. 457 00:25:27,300 --> 00:25:30,260 Sí, la contaminación lumínica Manchester no te deja dormir. 458 00:25:30,340 --> 00:25:31,820 ¿De qué quieres hablar? 459 00:25:33,020 --> 00:25:34,100 De lo que pasó. 460 00:25:35,540 --> 00:25:37,220 Intentaba hablar de lo que pasó. 461 00:25:38,860 --> 00:25:39,780 No pasó nada. 462 00:25:41,980 --> 00:25:43,140 No hagas eso. 463 00:25:44,700 --> 00:25:45,940 Yo… te saqué de ahí. 464 00:25:48,260 --> 00:25:49,220 Gracias. 465 00:25:50,020 --> 00:25:52,140 Gracias por todo lo que has hecho por mí. 466 00:25:52,780 --> 00:25:55,420 Ya puedes largarte sintiéndote como todo un héroe. 467 00:25:55,500 --> 00:25:58,380 Sí, puedes irte, pavoneando con Tia y Miles, 468 00:25:58,460 --> 00:26:00,300 contándoles tu noble heroísmo. 469 00:26:00,380 --> 00:26:01,860 ¿Por qué estás tan molesta? 470 00:26:01,940 --> 00:26:05,420 Porque nos llevaste a un lugar, y luego te largaste 471 00:26:05,500 --> 00:26:07,420 y me dejaste sola allí. 472 00:26:08,420 --> 00:26:10,900 Estaba jodidamente avergonzada y confundida. 473 00:26:10,980 --> 00:26:12,300 También me sentí así. 474 00:26:12,380 --> 00:26:14,500 - Yo no me habría ido. - Porque no puedes. 475 00:26:21,540 --> 00:26:22,780 Evie, no quise decir eso. 476 00:26:24,380 --> 00:26:26,380 Espera, Evie. Yo… 477 00:26:26,460 --> 00:26:28,260 - Esto es para ti. - ¿Qué es eso? 478 00:26:29,740 --> 00:26:31,300 - Sólo léela. - Dilo. 479 00:26:34,620 --> 00:26:37,460 Ni sé por qué me molesta, así eres tú. 480 00:26:37,540 --> 00:26:41,220 - Debería estar acostumbrada. - ¿En serio? Tienes novio. 481 00:26:44,020 --> 00:26:45,260 Bien, colega. 482 00:26:45,340 --> 00:26:48,220 Por eso nunca dices lo que sientes, ni afrontas nada. 483 00:26:48,300 --> 00:26:51,220 ¿Y cuál es tu excusa para los otros siete años y medio, 484 00:26:51,300 --> 00:26:52,460 antes de Josh? 485 00:26:52,540 --> 00:26:54,060 - Cuatro. - ¿Qué? 486 00:26:55,100 --> 00:26:57,620 Tú y Josh llevan ocho meses. Así que serían… 487 00:26:58,300 --> 00:26:59,660 Siete años y cuatro meses. 488 00:27:02,740 --> 00:27:03,660 ¡Vete al carajo! 489 00:27:15,700 --> 00:27:17,620 - ¡Es un imbécil! - Todos lo son. 490 00:27:19,620 --> 00:27:22,260 - ¿Estás bien? - Si el club acabara, ¿te aliviarías? 491 00:27:25,420 --> 00:27:29,620 Bueno, tal vez se sienta como que ya pasó el momento, amor. 492 00:27:34,260 --> 00:27:36,140 ¿Tiene que ser en viernes? 493 00:27:39,740 --> 00:27:40,780 Traeré sus abrigos. 494 00:27:41,980 --> 00:27:44,020 A quien queremos es a ti, cariño. 495 00:27:44,100 --> 00:27:46,100 Evie. ¡Evie! 496 00:27:48,620 --> 00:27:49,660 Mierda. 497 00:27:58,260 --> 00:28:01,740 FELIZ CLUB DE CINE Nº 200 498 00:28:04,860 --> 00:28:05,940 Encontré esto afuera. 499 00:28:08,460 --> 00:28:09,580 Cariño. 500 00:28:09,660 --> 00:28:13,540 De verdad tienes la habilidad de crear magia 501 00:28:13,620 --> 00:28:15,460 de la nada, ¿lo sabías? 502 00:28:16,500 --> 00:28:18,660 Vamos. Come algo. 503 00:28:21,820 --> 00:28:22,860 ¿Qué es eso? 504 00:28:22,940 --> 00:28:24,900 Sólo sobras de la fiesta. 505 00:28:25,740 --> 00:28:27,940 - ¿Qué fiesta? - La de Josh, claro. 506 00:28:29,660 --> 00:28:31,300 Dios, tenías que mencionarlo. 507 00:28:31,380 --> 00:28:33,420 Sólo estaba ayudando. 508 00:28:33,500 --> 00:28:35,860 No. Él no quería tu ayuda, mamá. 509 00:28:37,380 --> 00:28:39,540 Dios, ¿por qué todos se meten en mi vida? 510 00:28:39,620 --> 00:28:41,700 Es mi novio. Josh es mi novio. 511 00:28:41,780 --> 00:28:43,740 - No me estoy metiendo. - Mamá, basta. 512 00:28:43,820 --> 00:28:46,300 Oye. ¿Qué te dijo él? 513 00:28:46,380 --> 00:28:48,460 Viene aquí, haciendo llorar a mi niña. 514 00:28:48,540 --> 00:28:49,860 No lo hagas. 515 00:28:49,940 --> 00:28:51,780 - Ven aquí. - No. 516 00:28:51,860 --> 00:28:54,060 Evie, no estás actuando como tú misma. 517 00:28:54,820 --> 00:28:56,740 - Estoy bien. - Cariño, ven aquí ahora. 518 00:28:56,820 --> 00:28:57,980 - Estoy bien. - Mi niña. 519 00:28:58,060 --> 00:28:59,700 - Estoy bien. - No, no lo estás. 520 00:28:59,780 --> 00:29:01,900 No lo estás. Esta no eres tú. 521 00:29:01,980 --> 00:29:04,460 - Eres mi soñadora. - Mamá, no puedes arreglarlo. 522 00:29:04,540 --> 00:29:07,140 Necesitas calmarte. Ven aquí. 523 00:29:07,220 --> 00:29:09,180 No. Mamá, deja de asfixiarme, joder. 524 00:29:13,900 --> 00:29:15,420 Entonces, ¡madura, carajo! 525 00:29:23,540 --> 00:29:27,460 FELIZ CLUB DE CINE Nº 20036441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.