All language subtitles for Film.Club.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,680 --> 00:00:49,800 Santo cielo� 2 00:00:52,400 --> 00:00:54,480 - �Evie? - Perd�n, mam�, est� apagado. 3 00:00:54,560 --> 00:00:56,320 Est� bien, estoy bien. 4 00:01:01,160 --> 00:01:02,640 SEMANA 59: LA PRINCESA PROMETIDA 5 00:01:02,720 --> 00:01:04,760 SEMANA 32: E.T. 6 00:01:06,640 --> 00:01:08,440 SEMANA 14: EL MAGO DE OZ 7 00:01:08,520 --> 00:01:10,080 SEMANA 82: ESCUELA DE ROCK 8 00:01:10,160 --> 00:01:11,920 SEMANA 106: GREY GARDENS 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,760 SEMANA 117: LA MOSCA 10 00:01:13,840 --> 00:01:15,600 SEMANA 7: ALIEN 11 00:01:15,680 --> 00:01:17,320 SEMANA 163: EL RESPLANDOR 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,320 �Podr�a usarlo contra �l en el juicio? 13 00:01:26,400 --> 00:01:30,160 S�, es una situaci�n tipo Kramer vs. Kramer, en realidad. 14 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 No conozco ese caso. 15 00:01:38,360 --> 00:01:41,280 S�, tengo que atender esto. Perd�n. Hola. 16 00:01:41,360 --> 00:01:43,600 Eres mi estrella de la suerte. 17 00:01:43,680 --> 00:01:46,000 Mi estrella de la suerte, suerte, suerte. 18 00:01:46,080 --> 00:01:47,680 �C�mo puedo ayudarte? 19 00:01:47,760 --> 00:01:51,040 Lo que quiero, se�or Ameen, es justicia para mi familia. 20 00:01:51,120 --> 00:01:52,600 Usted imparte justicia, �no? 21 00:01:53,160 --> 00:01:55,920 - Perd�n, dame dos minutos, Carla. - S�. 22 00:01:56,000 --> 00:01:58,080 Evie, no puedo hablar ahora. 23 00:01:58,160 --> 00:02:00,320 Una gran orden de justicia, por favor. 24 00:02:00,400 --> 00:02:02,560 Una gran orden de justicia en camino. 25 00:02:03,160 --> 00:02:04,120 �Qu� tal el examen? 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,200 Esa m�quina de humo es un peligro. 27 00:02:06,280 --> 00:02:07,880 S�, la compr� de segunda mano. 28 00:02:07,960 --> 00:02:10,320 Oye, �puedes asegurarte de ventilar el garaje? 29 00:02:10,400 --> 00:02:13,120 A�n tengo las gl�ndulas inflamadas y tos en el pecho. 30 00:02:13,200 --> 00:02:14,600 No vas a morir. 31 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 �Y si s�? 32 00:02:15,760 --> 00:02:17,280 No lo har�s. 33 00:02:17,360 --> 00:02:18,600 �Y si s�? 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,480 Bueno, me di cuenta� 35 00:02:21,480 --> 00:02:23,440 �Recuerdas que vimos Alien dos veces? 36 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 �No lo toques, no lo toques! 37 00:02:25,640 --> 00:02:27,920 Bueno, Kam habl� todo el tiempo que la vimos, 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,880 y enloqueciste por no haber aluminio para el departamento. 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 Consid�ralo un repaso. 40 00:02:32,520 --> 00:02:35,080 Esta es la tercera vez. �Podemos verla tres veces? 41 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 La certeza es buena. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,200 A veces es bueno saber qu� pasar�. 43 00:02:38,760 --> 00:02:41,000 Y adem�s, vimos Hechizo del tiempo tres veces. 44 00:02:41,080 --> 00:02:43,160 �Eso es verdad, o est�s siendo ingenioso? 45 00:02:46,120 --> 00:02:49,600 Carla me compr� hoy una focaccia con pimiento rojo y halloumi. 46 00:02:49,680 --> 00:02:54,240 Hola, �puedo comerme una focaccia de pimiento rojo y halloumi, por favor? 47 00:02:54,320 --> 00:02:56,560 Y sigue pidi�ndome bol�grafos. 48 00:02:57,480 --> 00:02:58,840 �Te lo dije! 49 00:02:58,920 --> 00:03:00,880 No s� si tienes raz�n con esta, Eves. 50 00:03:00,960 --> 00:03:03,880 Digo, trabajamos juntos todo el d�a, todos los d�as. 51 00:03:03,960 --> 00:03:05,560 S�lo me pregunta sobre leyes. 52 00:03:06,360 --> 00:03:07,240 Y bol�grafos. 53 00:03:07,320 --> 00:03:08,720 Estoy totalmente segura. 54 00:03:08,800 --> 00:03:10,200 Cre� que Katie era para m�. 55 00:03:10,280 --> 00:03:13,200 Me dej� el d�a en que muri� mi abuela. Eso fue divertido. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,480 Tal vez� tal vez soy yo. 57 00:03:15,560 --> 00:03:17,960 Quiz�s estoy insensible a todo lo rom�ntico. 58 00:03:19,120 --> 00:03:20,560 Mira eso. Ella� 59 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 me est� sonriendo. 60 00:03:22,880 --> 00:03:24,600 Qu� tierna. 61 00:03:24,680 --> 00:03:26,600 - Es� s�. - �"Es� s�"? 62 00:03:26,680 --> 00:03:28,960 - �Tienes un tamp�n? - Iz, toca la puerta. 63 00:03:29,840 --> 00:03:31,760 - Adi�s, Noa. - No lo toques. 64 00:03:33,000 --> 00:03:34,480 - Tamp�n. Urgente. - S�. 65 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 Jesucristo, es enorme. 66 00:03:38,040 --> 00:03:39,080 Es un tamp�n normal. 67 00:03:39,160 --> 00:03:40,680 Eso no va a entrar. 68 00:03:40,760 --> 00:03:42,080 Es un tamp�n normal. 69 00:03:42,160 --> 00:03:43,760 Est� bien, labios gigantes. 70 00:03:44,720 --> 00:03:46,080 Est� bien, Izzie. 71 00:03:46,160 --> 00:03:48,520 Tengo labios enormes y marchitos de 28 a�os. 72 00:03:48,600 --> 00:03:50,760 Chicas, �por Dios! Hay un hombre en la casa. 73 00:03:51,320 --> 00:03:53,960 Son sus partes privadas, no p�blicas, �entendido? 74 00:04:18,480 --> 00:04:20,760 Hey. Mi peque�a colega. 75 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 Ven aqu�. 76 00:04:28,000 --> 00:04:30,600 - Eres tan sexy. - No, basta, ustedes dos. 77 00:04:31,760 --> 00:04:33,520 Este tamp�n me est� dando migra�a. 78 00:04:33,600 --> 00:04:35,360 Es viernes de disco, nena, 79 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 debes seguirle el ritmo. 80 00:04:38,000 --> 00:04:40,120 Ese es un sentido innato del ritmo. 81 00:04:40,200 --> 00:04:41,120 Totalmente innato. 82 00:04:41,200 --> 00:04:43,080 - Lo hered� de mi mam�. - Cari�o. 83 00:04:43,160 --> 00:04:45,200 Hoy est�s llena de energ�a. 84 00:04:46,240 --> 00:04:48,600 - �Puedo quedarme el billete? - Lo que quieras. 85 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 - �Para qu� es? - S�lo voy a la tienda. 86 00:04:55,240 --> 00:04:56,120 Vamos, Isabel. 87 00:04:57,520 --> 00:04:59,200 Quiz�s esta vez lo logre. 88 00:05:29,400 --> 00:05:30,240 �Oye! 89 00:05:30,320 --> 00:05:31,800 S�, se�orita Havisham. 90 00:05:31,880 --> 00:05:34,000 - �Qu� quieres esta vez? - Papel aluminio. 91 00:05:34,080 --> 00:05:35,840 Claro, se�orita Havisham. 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 S�. 93 00:05:37,800 --> 00:05:38,880 Vamos. 94 00:05:39,880 --> 00:05:42,040 A�n me debes el cambio. 95 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 Te dije que era el inter�s. 96 00:05:45,280 --> 00:05:46,160 Vamos. 97 00:05:50,560 --> 00:05:53,040 �Oye! Tienes "ingenua" en la frente, amor. 98 00:05:53,640 --> 00:05:54,480 Vamos, Zig. 99 00:05:55,840 --> 00:05:56,800 Perd�n. 100 00:06:01,880 --> 00:06:02,920 Joder. 101 00:06:06,320 --> 00:06:07,280 Dios. 102 00:06:18,600 --> 00:06:20,680 TRIVIA DE ALIEN: EL DIRECTOR TEN�A OTRO FIN 103 00:06:20,760 --> 00:06:23,000 Nos contaron lo del trabajo en Bristol, Noa. 104 00:06:23,080 --> 00:06:24,320 �Felicidades! 105 00:06:24,400 --> 00:06:26,080 Gracias. S�, muy bien. 106 00:06:26,720 --> 00:06:27,720 Es una gran noticia. 107 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 �Por qu� no lo mencionaste antes? 108 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Supongo que me sent�a un poco abrumado. 109 00:06:35,080 --> 00:06:38,080 Algo ansioso por contarlo, �sabes? 110 00:06:38,880 --> 00:06:41,760 - S�. - �A qui�n? Estar�n felices por ti. 111 00:06:41,840 --> 00:06:44,640 - A mi amiga. Luego. - Tr�ela al bar. 112 00:06:44,720 --> 00:06:45,600 No puede. 113 00:06:46,880 --> 00:06:49,680 No podemos. Es� es lo nuestro. 114 00:06:51,240 --> 00:06:52,480 A ver, �qu� es eso? 115 00:06:52,560 --> 00:06:55,080 No puede ser s�lo un club de cine. 116 00:06:56,720 --> 00:07:00,320 Todos tenemos teor�as. Quiero que la m�a gane. 117 00:07:00,400 --> 00:07:03,440 No, en realidad, s� es s�lo un club de cine. 118 00:07:03,520 --> 00:07:06,520 Dicho en voz alta suena menos divertido. 119 00:07:06,600 --> 00:07:08,640 - Es muy divertido. - Suena divertido. 120 00:07:08,720 --> 00:07:12,920 T� y tu amiga, viendo pel�culas y pas�ndola bien. 121 00:07:13,960 --> 00:07:16,000 - �Solos o�? - A veces se une m�s gente, 122 00:07:16,080 --> 00:07:18,240 pero ya no tanto. 123 00:07:18,320 --> 00:07:20,840 - Algo fetichista, igual. - Ella tiene novio. 124 00:07:21,600 --> 00:07:25,000 Si eso es lo que insin�as. No, es un ritual. 125 00:07:25,080 --> 00:07:26,760 Ocho a�os, sin faltar una vez. 126 00:07:26,840 --> 00:07:29,040 - Quiz� Simon ten�a raz�n. - �Qu� dice Simon? 127 00:07:29,120 --> 00:07:31,440 Nada, no. Sigue, hay� 128 00:07:32,320 --> 00:07:33,360 rituales. 129 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 S�, nos disfrazamos de los personajes, 130 00:07:35,560 --> 00:07:39,080 jugamos, hacemos trivias. 131 00:07:39,160 --> 00:07:41,040 �Se disfrazan de los personajes? 132 00:07:46,320 --> 00:07:48,520 - Eso, es justamente eso, �no? - S�. 133 00:07:48,600 --> 00:07:51,160 Eso es a lo que mueres por ir cada viernes. 134 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 No muero por ir. 135 00:07:53,360 --> 00:07:54,720 S�lo amamos el cine. 136 00:07:57,640 --> 00:07:58,920 �Amor? 137 00:07:59,000 --> 00:08:00,440 �Conoces al del 68? 138 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 Pidi� otra vez un paquete discreto. 139 00:08:04,480 --> 00:08:05,640 Quiero saber qu� tiene. 140 00:08:06,280 --> 00:08:08,080 Cari�o, lo que imaginas 141 00:08:08,160 --> 00:08:10,320 es mucho m�s interesante que la realidad. 142 00:08:10,400 --> 00:08:11,360 Te lo prometo. 143 00:08:11,440 --> 00:08:13,440 Dios, eres tan sabia. 144 00:08:16,360 --> 00:08:17,400 Te amo. 145 00:08:28,440 --> 00:08:29,440 Estaba pensando� 146 00:08:29,520 --> 00:08:30,880 Podr�a quedarme esta noche 147 00:08:30,960 --> 00:08:33,440 y ayudar a Suz en la casa mientras haces lo tuyo. 148 00:08:34,280 --> 00:08:35,200 Claro, amor. 149 00:08:35,280 --> 00:08:37,840 As� puedo quedarme a dormir y darnos unos besos. 150 00:08:39,160 --> 00:08:40,240 Por supuesto. 151 00:08:40,320 --> 00:08:43,480 Porque te digo, eso de mec�nica que tienes ahora es� 152 00:08:43,560 --> 00:08:44,600 Ripley, cari�o. 153 00:08:49,280 --> 00:08:50,160 Ah� est�. 154 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 El hombre del momento. 155 00:08:52,280 --> 00:08:54,440 El pr�ncipe misterioso. 156 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 Jam�s agradece los bocadillos. 157 00:08:57,440 --> 00:08:59,640 Ni un simple "gracias por invitarme". 158 00:09:00,920 --> 00:09:02,640 �Ves lo que pasa cada viernes? 159 00:09:03,200 --> 00:09:04,440 Se pone as�. 160 00:09:04,520 --> 00:09:06,760 Y nos gusta verla as�, pero �l la altera. 161 00:09:07,280 --> 00:09:09,040 Subidas y bajadas sin parar. 162 00:09:09,960 --> 00:09:12,160 �Y qu� demonios hacen ah� adentro? 163 00:09:12,240 --> 00:09:16,120 Suena a culto, �no crees, amor? 164 00:09:16,200 --> 00:09:17,760 Deja de ver ese documental. 165 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 �Qu� demonios hacen, Isabel? 166 00:09:19,920 --> 00:09:21,640 No es un culto, s�lo son raros. 167 00:09:24,600 --> 00:09:27,440 Nunca entra a saludar, el maldito. 168 00:09:43,320 --> 00:09:44,480 "Pocos�" 169 00:09:45,400 --> 00:09:46,480 "Pocos�" 170 00:09:49,920 --> 00:09:51,440 Guau� 171 00:09:53,240 --> 00:09:55,000 - Te falt� un punto. - Lo s�. 172 00:09:56,880 --> 00:09:59,800 Esto, sin embargo, est� excelente. J�adore. 173 00:10:01,040 --> 00:10:03,640 Nos moveremos en pares, y cerraremos cada pasaje 174 00:10:03,720 --> 00:10:06,760 y cada ventilaci�n hasta acorralar a esa cosa. 175 00:10:06,840 --> 00:10:08,640 Luego, la lanzaremos al espacio. 176 00:10:08,720 --> 00:10:11,200 �Te parece aceptable? 177 00:10:15,080 --> 00:10:16,400 El acento no fue perfecto. 178 00:10:17,080 --> 00:10:19,520 Joder. Exiges excelencia, �no? 179 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 Decir "acorralar" es dif�cil. 180 00:10:21,520 --> 00:10:22,840 Acorralar. 181 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 No es tu mejor Buffalo Bill, �eh? 182 00:10:26,760 --> 00:10:28,720 "Pone la loci�n en la cesta". 183 00:10:28,800 --> 00:10:31,000 Ah� est�. Exacto. 184 00:10:32,320 --> 00:10:33,200 Salado. 185 00:10:33,800 --> 00:10:34,800 Dulce. 186 00:10:34,880 --> 00:10:36,360 Dulce y salado. 187 00:10:36,960 --> 00:10:37,800 Toffee. 188 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 S�lo una corazonada. 189 00:10:43,160 --> 00:10:44,400 PAPEL ALUMINIO 10M 190 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 �Fuiste a Picturehouse? 191 00:10:48,240 --> 00:10:49,200 - S�. - �Y? 192 00:10:49,280 --> 00:10:52,840 - Ten�as raz�n, empezaron con Carrie. - �Por qu� no lee mis correos? 193 00:10:52,920 --> 00:10:55,400 No se empieza una marat�n de Sissy con Carrie. 194 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 Se termina con Carrie. 195 00:10:57,040 --> 00:10:59,160 - S�. - S�. Ya lo dijiste seis veces. 196 00:11:00,480 --> 00:11:02,200 �Por qu� lo est�s contando? 197 00:11:03,000 --> 00:11:05,240 No cuento las veces que preguntas si morir�s. 198 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 - Oye. - Perd�n. 199 00:11:08,760 --> 00:11:09,720 Hora del juego. 200 00:11:10,920 --> 00:11:13,000 �Cu�nto duraba la pel�cula? 201 00:11:13,080 --> 00:11:14,520 Tres horas y doce minutos. 202 00:11:14,600 --> 00:11:17,360 �De qu� banda son las luces azules? 203 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 De The Who. 204 00:11:18,600 --> 00:11:21,600 �Y qu� material usaron para hacer los tendones del alien? 205 00:11:24,600 --> 00:11:25,880 �Poliuretano? 206 00:11:27,760 --> 00:11:29,160 No, condones triturados. 207 00:11:31,840 --> 00:11:33,320 Sobre eso, Katie se embaraz�. 208 00:11:35,520 --> 00:11:36,720 - �Qu�? - S�. 209 00:11:36,800 --> 00:11:38,320 Tom meti� un bollo al horno. 210 00:11:38,400 --> 00:11:40,080 Soltaste eso al final. 211 00:11:41,160 --> 00:11:42,040 �C�mo te sientes? 212 00:11:42,120 --> 00:11:43,880 No siento nada al respecto. 213 00:11:43,960 --> 00:11:45,880 - Vamos. - Nada. 214 00:11:45,960 --> 00:11:47,720 Eves, terminamos hace tres a�os. 215 00:11:48,360 --> 00:11:49,640 Es un a�o menor. 216 00:11:50,320 --> 00:11:51,240 S�. 217 00:11:53,120 --> 00:11:54,560 �Tendr�n al beb� sin casarse? 218 00:11:54,640 --> 00:11:56,840 �Fuera del matrimonio? �En el siglo XIX? 219 00:11:56,920 --> 00:11:59,040 �Yo dar�a el discurso en tu boda? 220 00:11:59,640 --> 00:12:01,280 �Con Carla, la de la papeler�a? 221 00:12:01,360 --> 00:12:04,080 No me voy a casar con Carla, la reina de la papeler�a. 222 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 �Por qu� no? 223 00:12:05,840 --> 00:12:08,280 Deber�as considerarla. �Eso es lo que te gusta! 224 00:12:08,360 --> 00:12:11,720 Se peina a las seis, lleva carpeta, tiene bol�grafos en la oficina. 225 00:12:11,800 --> 00:12:13,560 Bien, no lleva una carpeta. 226 00:12:13,640 --> 00:12:15,480 Hace presupuestos. No le caes bien. 227 00:12:15,560 --> 00:12:17,480 - Crucial. - Sin amor ni cursiler�as. 228 00:12:17,560 --> 00:12:19,760 Bonito cabello, s�lo libre los domingos. 229 00:12:19,840 --> 00:12:22,080 No pasa del n�mero cinco en su lista. 230 00:12:22,160 --> 00:12:24,000 No como nuestro Joshy. 231 00:12:28,400 --> 00:12:30,560 - �Dar�a el discurso? - Ser�as la madrina. 232 00:12:31,800 --> 00:12:34,040 - Dama de honor. - No eres una dama. 233 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 �Y qu� soy? 234 00:12:39,200 --> 00:12:40,120 S�lo� 235 00:12:40,200 --> 00:12:41,360 S�lo siente eso. 236 00:12:42,160 --> 00:12:43,480 - S�. - Son gl�ndulas. 237 00:12:43,560 --> 00:12:45,080 - Est�s bien. - Protuberantes. 238 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 - Est�s bien. - Est� bien. 239 00:12:49,360 --> 00:12:50,880 Eves, tengo algo que decirte. 240 00:12:53,360 --> 00:12:54,320 Dilo, entonces. 241 00:12:57,080 --> 00:12:58,440 Me estoy poniendo nervioso. 242 00:12:58,520 --> 00:13:01,960 - �Qu�? Jes�s, ahora yo estoy nerviosa. - No est�s nerviosa. Lo dir�. 243 00:13:02,640 --> 00:13:03,480 �Decir qu�? 244 00:13:06,520 --> 00:13:07,440 Espera. 245 00:13:22,960 --> 00:13:24,920 Incluso si hubieras matado a alguien, 246 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 s� que lo har�as por una raz�n. 247 00:13:27,200 --> 00:13:28,960 Eves, no he matado a nadie. 248 00:13:29,040 --> 00:13:30,720 T� s� Louise, yo ser� Thelma. 249 00:13:31,760 --> 00:13:32,920 Sigamos. 250 00:13:37,360 --> 00:13:38,280 Me voy a mudar. 251 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 - �Qu�? - Me mudar�. 252 00:13:46,640 --> 00:13:48,240 - �Cu�ndo? - En cuatro semanas. 253 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Cuatro semanas. 254 00:13:53,880 --> 00:13:54,760 S�. 255 00:13:55,320 --> 00:13:56,920 Bristol. Consegu� un trabajo. 256 00:13:57,840 --> 00:13:59,200 Uno nuevo. 257 00:13:59,280 --> 00:14:00,200 Uno bueno. 258 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 �Derecho familiar? 259 00:14:03,440 --> 00:14:04,560 Bien hecho. 260 00:14:06,040 --> 00:14:08,200 S�. Es lo que siempre quise. 261 00:14:08,280 --> 00:14:10,000 - Lo s�. - Es lo que buscaba. 262 00:14:10,080 --> 00:14:13,000 - Lo s�. - Ser�a un error rechazarlo. 263 00:14:13,840 --> 00:14:15,120 �Un error? 264 00:14:16,240 --> 00:14:19,160 - Perd�n, me pongo formal� - Est�s nervioso. 265 00:14:25,160 --> 00:14:27,120 Estoy muy feliz por ti. 266 00:14:39,480 --> 00:14:40,440 S�. 267 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 Entonces, �lo acepto? 268 00:14:46,440 --> 00:14:47,760 Por supuesto que s�. 269 00:14:49,840 --> 00:14:50,920 Ser�a un error. 270 00:15:02,640 --> 00:15:03,720 "Pocos�" 271 00:15:14,800 --> 00:15:15,880 �Kamran! 272 00:15:16,440 --> 00:15:19,320 Podr�amos haber sido lo que quisi�ramos ser 273 00:15:21,320 --> 00:15:22,160 Ven aqu�. 274 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 Me alegra que vinieras. 275 00:15:25,200 --> 00:15:27,640 �C�mo va tu vida adulta y responsable? 276 00:15:27,720 --> 00:15:29,400 Bien. Matt y yo compramos� 277 00:15:29,480 --> 00:15:32,280 �Recuerdas cuando ven�as aqu� de ni�o? 278 00:15:32,360 --> 00:15:33,640 Inventaban bailes. 279 00:15:33,720 --> 00:15:36,160 Evie no era muy buena en eso, pero no le diremos. 280 00:15:36,240 --> 00:15:39,320 No, nunca tuvo el ritmo en el cuerpo como yo, �sabes? 281 00:15:40,160 --> 00:15:42,560 Nivel Shirley Ballas a los diez. 282 00:15:42,640 --> 00:15:44,240 No s� por qu� no seguiste eso. 283 00:15:44,320 --> 00:15:46,680 Dirigir una fundaci�n es honorable. 284 00:15:46,760 --> 00:15:48,720 S�, la gente me necesita. 285 00:15:48,800 --> 00:15:50,840 �Por qu� trajiste las tuyas? 286 00:15:50,920 --> 00:15:52,840 Me acord� de hacerlo vegano esta vez. 287 00:15:52,920 --> 00:15:55,360 No, no, no. Son� son pa�ales. 288 00:15:55,440 --> 00:15:57,600 El sobrino de Matt se queda con nosotros. 289 00:15:57,680 --> 00:15:59,920 Oh, ojal� fueras mi t�o. 290 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 - T�o gay. - T�o gay. 291 00:16:03,600 --> 00:16:06,720 Creo que ser�a una persona mucho m�s feliz si fueras mi t�o. 292 00:16:07,640 --> 00:16:09,640 Est� bien. Voy a� 293 00:16:14,560 --> 00:16:16,200 - �Qu� es esto? - Un higo. 294 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 �Por qu�? 295 00:16:17,360 --> 00:16:19,400 Mam� dice que parece un alien al abrirlo. 296 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 Noa, �qu� tan lejos est�? 297 00:16:33,040 --> 00:16:35,480 Este hijo de puta es enorme. 298 00:16:35,560 --> 00:16:37,320 Es como un hombre, es� 299 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 grande. 300 00:16:40,200 --> 00:16:41,480 �Hola, amigo! 301 00:16:41,560 --> 00:16:44,560 Dios m�o, Noa, tu pecho da miedo. 302 00:16:44,640 --> 00:16:45,920 Tambi�n me alegra verte. 303 00:16:46,000 --> 00:16:48,280 - En serio, inquietante. - S�. 304 00:16:49,320 --> 00:16:50,720 Oye, �d�nde est� tu disfraz? 305 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 ALIEN 306 00:16:51,880 --> 00:16:55,360 No, no puedes usar s�lo una camiseta con el t�tulo de la pel�cula. 307 00:16:55,440 --> 00:16:57,520 Est� bien, capit�n Von Trapp. 308 00:16:57,600 --> 00:17:01,480 Los sobrinos de Matt se quedan en casa. Son salvajes, no tengo tiempo. 309 00:17:01,560 --> 00:17:03,280 �Para qu� venir si tienes prisa? 310 00:17:03,360 --> 00:17:05,920 Tranquila, emperatriz. Estoy aqu�, �no? 311 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 S�. 312 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 - �l tiene un trabajo. - Lo s�. 313 00:17:17,160 --> 00:17:18,920 No, uno nuevo. En Bristol. 314 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 Se mudar� pronto. 315 00:17:24,880 --> 00:17:27,400 Por eso tienen cara de funeral. 316 00:17:28,280 --> 00:17:30,720 Es un buen trabajo. Estoy feliz. 317 00:17:30,800 --> 00:17:33,000 S�, todos est�n felices. Muy felices. 318 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 S�, genial. Bien. 319 00:17:35,880 --> 00:17:36,720 S�. 320 00:17:37,280 --> 00:17:38,120 S�. 321 00:17:40,160 --> 00:17:42,080 �Por qu� sigue aqu�? �Va al sur! 322 00:17:42,160 --> 00:17:44,720 S�, en efecto, se va pa�l sur. 323 00:17:44,800 --> 00:17:48,280 - As� es, amigo. - En realidad, es el suroeste, pero� 324 00:17:48,360 --> 00:17:50,040 Si miras una br�jula, 325 00:17:50,120 --> 00:17:53,600 ver�s que en realidad es el suroeste del pa�s. 326 00:17:53,680 --> 00:17:55,960 - Est� bien, mi amor. - Est� bien, mi amor. 327 00:17:56,040 --> 00:17:58,800 - Soy amante, no luchador. - Soy abogado, no luchador. 328 00:17:58,880 --> 00:18:00,520 Soy abogado, no amante. 329 00:18:02,200 --> 00:18:03,080 �Qu�? 330 00:18:04,040 --> 00:18:07,280 No s�, fue raro. Necesito ir al ba�o. 331 00:18:10,840 --> 00:18:11,680 Evie. 332 00:18:12,840 --> 00:18:16,400 Ay�dame a elegir colores para la cocina. 333 00:18:17,480 --> 00:18:20,920 Aqu� tienes muchos para elegir. Queremos algo terroso. 334 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 Terroso, s�. 335 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 Se digna a entrar a la casa. 336 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Es broma. 337 00:18:30,760 --> 00:18:33,160 Te ves bien, Suzanne. 338 00:18:34,160 --> 00:18:35,800 No, eso es exagerado. 339 00:18:35,880 --> 00:18:37,080 - Digo� - Inapropiado. 340 00:18:37,160 --> 00:18:39,640 - Ya veo. - Sabes, puedes llamarme Suz. 341 00:18:40,880 --> 00:18:42,560 �Est�s bien? Te ves un poco� 342 00:18:43,720 --> 00:18:46,640 �Tienes hambre? �Tienes el az�car baja? 343 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 No, fue un d�a raro. Me ofrecieron un trabajo. 344 00:18:49,800 --> 00:18:50,720 Yo� 345 00:18:50,800 --> 00:18:51,960 Acept� un trabajo. 346 00:18:52,040 --> 00:18:54,040 M�rate, se�or. 347 00:18:55,000 --> 00:18:56,720 - Se�or hombre. - En Bristol. 348 00:18:58,560 --> 00:18:59,520 S�, en Bristol. 349 00:19:00,240 --> 00:19:01,800 - �Le dijiste a Evie? - Claro. 350 00:19:02,480 --> 00:19:03,320 Bien. 351 00:19:06,440 --> 00:19:09,360 S�lo voy a usar el ba�o. 352 00:19:15,360 --> 00:19:16,520 Joder. 353 00:19:16,600 --> 00:19:18,160 - �Qu�? - El hombre misterioso. 354 00:19:18,240 --> 00:19:20,640 - Se va a la mierda. - �A d�nde? 355 00:19:20,720 --> 00:19:22,440 Consigui� un buen trabajo. 356 00:19:22,520 --> 00:19:23,920 Claro que s�. 357 00:19:24,000 --> 00:19:25,560 No puede irse ahora. 358 00:19:26,920 --> 00:19:28,200 Ella necesita esto. 359 00:19:28,800 --> 00:19:31,440 �Qu� fue de "la noche de la novia"? 360 00:19:31,520 --> 00:19:35,240 S�. Pero prefiero verla alterada que deprimida, por el amor de Dios. 361 00:19:36,480 --> 00:19:38,680 �Olvidaste lo que pas� en su cumplea�os? 362 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 - �Cuando�? - S�, Isabel. No hay que recordar. 363 00:19:42,480 --> 00:19:45,880 Quiz� el cambio ayude. Quiz�s todo pasa por una raz�n. 364 00:19:46,600 --> 00:19:47,840 S�, sigue hablando. 365 00:19:49,760 --> 00:19:51,200 Cuando la vida te da limones� 366 00:19:51,840 --> 00:19:52,960 Vive, r�e, ama. 367 00:19:53,680 --> 00:19:55,800 No s�, toda esa mierda que te encanta. 368 00:19:56,960 --> 00:19:58,800 Tienes raz�n, amor. 369 00:19:58,880 --> 00:20:00,680 Tr�eme mis copas elegantes. 370 00:20:00,760 --> 00:20:02,920 Lo que planees hacer, no lo hagas. 371 00:20:03,000 --> 00:20:04,480 No dejemos que se sienta mal. 372 00:20:06,880 --> 00:20:11,640 Cuando entr� a saludar a Suz, me cant� otra vez "Bugsy Malone". 373 00:20:15,360 --> 00:20:17,680 �Alcanc� mi pico a los diez? 374 00:20:17,760 --> 00:20:18,680 No respondas. 375 00:20:21,720 --> 00:20:22,720 Mi vida es genial. 376 00:20:25,880 --> 00:20:27,200 Mi novio est� obsesionado. 377 00:20:27,960 --> 00:20:30,720 Aunque supongo que los dos tenemos eso en com�n. 378 00:20:34,760 --> 00:20:36,240 S�. �Evie? 379 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 �Verde corcho o gris rat�n? 380 00:20:40,040 --> 00:20:41,000 Verde corcho. 381 00:20:42,360 --> 00:20:43,280 �En serio? 382 00:20:48,000 --> 00:20:49,440 Bien, ustedes. 383 00:20:49,520 --> 00:20:50,600 �Afuera, ahora! 384 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 - Vamos, s�rvete una copa de burbujas. - �Qu� pasa, mam�? 385 00:20:58,720 --> 00:21:02,680 Bueno, Josh, �quieres algo m�s masculino? �Una cervecita? 386 00:21:02,760 --> 00:21:04,960 No, no, no, Suz. El prosecco me va bien. 387 00:21:05,040 --> 00:21:06,320 - Bien. - �Qu� celebran? 388 00:21:06,400 --> 00:21:07,600 Aqu� est�. 389 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 El hombre del momento. 390 00:21:09,600 --> 00:21:11,320 - �El hombre de qu�? - Pues� 391 00:21:11,400 --> 00:21:12,440 Noa. 392 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 Mira, s� que no siempre hemos conectado. 393 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 Mam�, �qu� pasa? 394 00:21:16,920 --> 00:21:20,680 No es que no hayamos conectado, es s�lo que eres� 395 00:21:21,280 --> 00:21:24,120 un hombre de pocas palabras, �no? Dif�cil de leer. 396 00:21:24,200 --> 00:21:26,600 - No es tan dif�cil. - Espera, Evie. 397 00:21:27,600 --> 00:21:30,800 Miren, s� que no soy un miembro oficial del "club", 398 00:21:30,880 --> 00:21:34,640 pero cr�anlo o no, no existe un hada de los bocadillos. 399 00:21:34,720 --> 00:21:36,760 S�, no aparecen por arte de magia. 400 00:21:37,600 --> 00:21:41,320 Saben, esta es mi forma de decir que los entiendo, chicos. 401 00:21:42,680 --> 00:21:46,400 As� que, este es un brindis y una felicitaci�n. 402 00:21:47,320 --> 00:21:49,240 Felicidades, Noa. 403 00:21:49,320 --> 00:21:51,800 - �Por el fin de una era! - S�, salud. 404 00:21:55,040 --> 00:21:56,920 - Evie. - Vamos a poner la peli, 405 00:21:57,000 --> 00:21:59,560 - Kam cuida a sus sobrinos. - S�lo quer�a hablar. 406 00:22:00,760 --> 00:22:03,120 - Bien. - S�lo quiero decir algo. 407 00:22:03,200 --> 00:22:04,160 As� que� 408 00:22:05,560 --> 00:22:07,480 he estado pensando mucho en� 409 00:22:08,200 --> 00:22:09,600 - la vida. - �Qu�? 410 00:22:09,680 --> 00:22:10,840 �Qu�? �Qu� pasa? 411 00:22:11,520 --> 00:22:15,320 �Es realmente triste o simplemente es lo que es? 412 00:22:16,400 --> 00:22:18,600 �Simplemente es lo que es, chicos? 413 00:22:19,160 --> 00:22:21,120 Todo pasa por una raz�n. 414 00:22:21,200 --> 00:22:22,360 Qu� ser�, ser�. 415 00:22:22,440 --> 00:22:23,840 Perd�n, �qu� est� pasando? 416 00:22:23,920 --> 00:22:26,200 Noa consigui� un trabajo en Bristol, amor. 417 00:22:28,520 --> 00:22:29,800 �Bien hecho, amigo! 418 00:22:31,960 --> 00:22:33,040 S�, por Noa. 419 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 Dios, Kamran, no te menosprecies. 420 00:22:35,040 --> 00:22:37,800 - No lo hac�a, Suz. - Eres incre�ble. 421 00:22:37,880 --> 00:22:39,280 Me dejaste sin palabras. 422 00:22:39,360 --> 00:22:41,800 - �Cu�ndo ser�, Noa? - Dios, Isabel. 423 00:22:41,880 --> 00:22:43,480 Mira, las cosas cambian. 424 00:22:44,120 --> 00:22:45,800 Y el cambio es bueno. 425 00:22:45,880 --> 00:22:49,640 No tiene por qu� ser triste ni aterrador. 426 00:22:49,720 --> 00:22:51,640 No debe serlo. Es el plan de Dios. 427 00:22:51,720 --> 00:22:53,440 - �Dios? - S�, Isabel. 428 00:22:53,520 --> 00:22:55,080 O del universo, por Dios. 429 00:22:55,160 --> 00:22:56,680 S�, bueno, tienes raz�n, Suz. 430 00:22:56,760 --> 00:22:58,600 S�, gracias, Josh. Jes�s. 431 00:22:59,840 --> 00:23:01,160 Vamos bien encaminados. 432 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 - �Camino divino? - Nadie se equivoca de camino. 433 00:23:03,920 --> 00:23:06,280 - Mam�, la peli es larga, as� que� - Nadie. 434 00:23:07,360 --> 00:23:10,240 Josh, ve y tr�eme ese poema del refrigerador. 435 00:23:10,320 --> 00:23:11,680 - No, no. - S�. 436 00:23:11,760 --> 00:23:14,640 Esto es importante, Evie. Es importante. 437 00:23:18,120 --> 00:23:20,720 Tiene un buen trabajo en la ciudad. 438 00:23:21,560 --> 00:23:22,760 Cuando ella� 439 00:23:23,680 --> 00:23:27,720 quiera volver a �l, tambi�n tendr� un gran futuro por delante. 440 00:23:27,800 --> 00:23:29,000 T�tulo destacado. 441 00:23:29,080 --> 00:23:32,040 Primera clase en Literatura Inglesa. 442 00:23:32,120 --> 00:23:35,800 Lo cual era inevitable, dado que era capaz de hacer esto, 443 00:23:36,880 --> 00:23:38,040 a los ocho a�os. 444 00:23:41,040 --> 00:23:42,920 "Esa soy yo, la que ves. 445 00:23:43,000 --> 00:23:44,520 Flotando en el aire. 446 00:23:45,200 --> 00:23:46,960 Hace fr�o y tengo miedo. 447 00:23:47,560 --> 00:23:48,840 Tengo piojos en el pelo. 448 00:23:49,560 --> 00:23:51,840 Soy la que ves flotando ah�. 449 00:23:52,440 --> 00:23:54,560 La pr�xima vez que est�s en tu sof� 450 00:23:54,640 --> 00:23:57,800 viendo la tele, piensa en m�. 451 00:23:58,720 --> 00:24:01,560 La pr�xima vez que tomes un chocolate caliente o un t�, 452 00:24:01,640 --> 00:24:03,000 piensa en m�. 453 00:24:03,080 --> 00:24:04,400 La que ves." 454 00:24:04,960 --> 00:24:07,640 "Perdida en el aire." S�, s�, voy a hacer pis. 455 00:24:07,720 --> 00:24:09,520 "Perdida en el aire." 456 00:24:29,440 --> 00:24:30,360 Vamos. 457 00:25:27,000 --> 00:25:30,880 LA TIENDA DE LA ESQUINA 458 00:25:34,480 --> 00:25:36,920 ABIERTO 459 00:25:43,720 --> 00:25:46,000 PAPEL ALUMINIO 8M / EXTRA ANCHO 3M 460 00:26:04,000 --> 00:26:05,720 �Qu� te pasa, amor? 461 00:26:21,800 --> 00:26:23,000 �Kam? 462 00:26:23,080 --> 00:26:24,160 Lo siento mucho. 463 00:26:24,240 --> 00:26:28,400 Perd�n, uno de los sobrinos mordi� al otro y la verdad, muero de hambre. 464 00:26:28,480 --> 00:26:29,600 Te quiero much�simo. 465 00:26:29,680 --> 00:26:31,200 Gracias, gracias, gracias. 466 00:26:31,280 --> 00:26:33,200 Feliz club de cine. Nos vemos, Noa. 467 00:26:34,960 --> 00:26:36,800 Me dijo "golpe�", no "mordi�". 468 00:26:52,400 --> 00:26:55,320 Es la primera vez que nos encontramos con una especie as�. 469 00:26:59,000 --> 00:27:02,320 Es la primera vez que nos encontramos con una especie as�. 470 00:27:06,080 --> 00:27:07,560 Mira esa cosa. 471 00:27:09,640 --> 00:27:11,160 No la toques. No la toques. 472 00:27:17,080 --> 00:27:18,320 Lo har�, por cierto. 473 00:27:20,480 --> 00:27:21,840 �Har�s qu�? 474 00:27:22,680 --> 00:27:24,960 La pr�xima vez que est� en un sof� c�modo, 475 00:27:25,720 --> 00:27:26,960 viendo la tele� 476 00:27:29,000 --> 00:27:30,120 pensar� en ti. 477 00:27:35,360 --> 00:27:37,200 �Sin chocolate ni t�? 478 00:27:38,800 --> 00:27:39,800 No, en serio. 479 00:27:52,160 --> 00:27:54,080 Al menos hoy lo intent� dos veces. 480 00:27:54,160 --> 00:27:55,800 Tal vez el discurso ayud�. 481 00:27:55,880 --> 00:27:58,440 Quiz�s hablar con ella ayude. 482 00:27:58,520 --> 00:27:59,400 Ya ayudo. 483 00:27:59,480 --> 00:28:01,640 Estamos ayudando, todos estamos ayudando. 484 00:28:02,440 --> 00:28:05,240 Estoy leyendo los libros, escuchando los podcasts. 485 00:28:05,320 --> 00:28:07,520 Volvi� hace seis meses y no sale. 486 00:28:07,600 --> 00:28:10,520 - Est� un poco� - Barbra Streisand no sale hace a�os. 487 00:28:10,600 --> 00:28:13,280 Deber�as leer Mi nombre es Barbra. Ed�cate. 488 00:28:13,360 --> 00:28:15,920 Ese culto era lo �nico que le quedaba. 489 00:28:16,640 --> 00:28:18,320 Me pregunto qu� pasar� ahora. 490 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 Bueno, no puede empeorar, �verdad? 491 00:28:20,480 --> 00:28:22,960 Tiene 28 a�os y no puede tirar la basura. 492 00:28:23,040 --> 00:28:25,800 - �Y Babby? - S�, Babby, pero ahora me asustaste. 493 00:28:28,160 --> 00:28:30,800 No puede empeorar m�s, �verdad, Isabel? 494 00:28:45,160 --> 00:28:46,320 No est� tan lejos. 495 00:28:46,400 --> 00:28:47,720 No est� tan lejos. 496 00:28:49,320 --> 00:28:51,120 Ciento noventa y una millas.35006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.