Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,860
G'day, Jeremy. Hey, Dad. How you doing?
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,240
Yeah, good to see you, mate.
3
00:00:05,420 --> 00:00:09,580
Oh, yeah. Yeah, nice to
see you. Oh, thanks. Thanks.
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,540
How are you? Really well.
5
00:00:12,060 --> 00:00:16,900
Yeah, I mean, again, just really
grateful for the financial support so far.
6
00:00:17,100 --> 00:00:21,540
I mean, you know, if there's any way that you
might be able to provide a little more help.
7
00:00:22,440 --> 00:00:26,060
Yeah, look, thing is, Jeremy,
I know you're not my son.
8
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
I know it was a scam.
9
00:00:28,740 --> 00:00:33,960
No, I mean, you met my mum at
that conference in Christchurch.
10
00:00:34,440 --> 00:00:36,800
You were calling me
son. Yeah, it felt real nice.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,540
Sorry, so when did you figure it out?
12
00:00:40,320 --> 00:00:42,780
Well, it was pretty obvious
straight away, I mean...
13
00:00:44,440 --> 00:00:49,260
Sorry, I'm just having a hard time
with this. It's just never gone this way.
14
00:00:49,740 --> 00:00:52,780
So does everyone know?
Yeah, yeah, everyone knows.
15
00:00:53,300 --> 00:00:56,120
They don't mind or...? Well, yeah, they do.
16
00:00:56,520 --> 00:00:59,160
Okay, well, then I might get
going, actually, if that's all right.
17
00:00:59,880 --> 00:01:01,380
Oh, hey Vinny. Is this him?
18
00:01:01,560 --> 00:01:02,800
Oh, yeah, this is Jeremy? Yeah.
19
00:01:02,940 --> 00:01:04,580
That was some fucking low-life shit, bro.
20
00:01:05,020 --> 00:01:08,360
Oh, no, Vinny, don't worry about
it. No, let me take care of this.
21
00:01:08,680 --> 00:01:10,080
Why are you smiling like that, bro?
22
00:01:10,680 --> 00:01:13,576
I should probably head off. You get the
money? Should you get the money back?
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,160
No, it's fine. We've sorted it out.
24
00:01:16,380 --> 00:01:17,380
No.
25
00:01:17,720 --> 00:01:19,420
Hey! Hey!
26
00:01:20,960 --> 00:01:22,100
I want his money.
27
00:01:22,500 --> 00:01:25,256
I can't strictly get you
the money is the thing.
28
00:01:25,280 --> 00:01:28,916
I've actually already reinvested it into
a sort of a cryptocurrency opportunity
29
00:01:28,940 --> 00:01:32,260
that you might be interested in. I'm
not interested in any bullshit scams.
30
00:01:32,540 --> 00:01:34,216
I don't believe anything you're
saying. Where's the money?
31
00:01:34,240 --> 00:01:36,960
The thing is, I'm going to leave.
I'm going to leave Jared alone.
32
00:01:37,260 --> 00:01:39,900
He's a nice man. I feel like
we sort of bonded weirdly.
33
00:01:40,500 --> 00:01:44,236
He's also very vulnerable
in a way that I find worrying
34
00:01:44,260 --> 00:01:46,040
and sort of don't want
to get involved with.
35
00:01:46,180 --> 00:01:48,140
Well, yeah, you're
pounced on that vulnerability.
36
00:01:48,380 --> 00:01:50,596
I know. To begin with, it
was good and then it fell...
37
00:01:50,620 --> 00:01:53,696
Listen, listen. I don't really want
to be chatting with a scammer.
38
00:01:53,720 --> 00:01:53,960
Sure.
39
00:01:54,240 --> 00:01:57,620
My grandma got scammed and it's
disgusting. You do it out of the elderly.
40
00:01:58,060 --> 00:01:58,940
How did she get scammed?
41
00:01:59,080 --> 00:02:00,436
Am I going to tell you how she got scammed?
42
00:02:00,460 --> 00:02:01,060
Sure. Yeah.
43
00:02:01,420 --> 00:02:03,960
The main thing is, leave Jared alone. Okay?
44
00:02:11,990 --> 00:02:15,050
Are you sure you're going to go with
Moe you down? It's a bit aggressive.
45
00:02:16,010 --> 00:02:16,330
Is it?
46
00:02:16,430 --> 00:02:18,910
Yeah. Sounds like you're going
to Moe someone down with a car.
47
00:02:18,990 --> 00:02:20,606
Can't change the logo. I've
already spent the money.
48
00:02:20,630 --> 00:02:23,386
I've got no more money left. Could
I Moe you all on Mr. Needham?
49
00:02:23,410 --> 00:02:24,746
I don't actually have a lawn, Robert.
50
00:02:24,770 --> 00:02:25,230
Right.
51
00:02:25,370 --> 00:02:26,930
Moe in there. You go, Jared.
52
00:02:27,810 --> 00:02:32,650
I was just about to suggest to Mr. Needham that I
could have my 50th birthday here later on today.
53
00:02:32,970 --> 00:02:34,190
Oh, what a lovely idea.
54
00:02:34,630 --> 00:02:36,290
Yeah. I don't think it's a good idea.
55
00:02:36,450 --> 00:02:38,506
Well, I was hoping to have
it in the school hall, if I could.
56
00:02:38,530 --> 00:02:40,490
Well, the school hall's
going to cost you $1,700.
57
00:02:41,110 --> 00:02:43,210
Well, normally we don't
charge $1,700, Jared.
58
00:02:43,270 --> 00:02:43,627
I don't know where you got that from.
59
00:02:43,651 --> 00:02:44,970
Yes, we do. Yes, we do.
60
00:02:45,110 --> 00:02:45,530
We don't.
61
00:02:45,690 --> 00:02:47,290
Maybe I could have it in the staff room.
62
00:02:47,970 --> 00:02:48,990
Oh, that's a lovely idea.
63
00:02:49,130 --> 00:02:49,930
You have a lot of
birthdays in the staff room.
64
00:02:49,970 --> 00:02:52,686
The staff room's going
to be $1,000 for the day.
65
00:02:52,710 --> 00:02:54,550
Oh, Jared, don't be so miserable.
66
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
OK.
67
00:02:56,350 --> 00:03:00,270
My son's a goth DJ, and he's always looking
for a bit of extra work if he need music.
68
00:03:00,390 --> 00:03:02,750
No, we're not having a
goth DJ at morning tea.
69
00:03:03,390 --> 00:03:04,526
Thank you so much, Mr. Needham.
70
00:03:04,550 --> 00:03:04,610
Yeah, OK.
71
00:03:04,790 --> 00:03:05,910
I'll leave that one for you.
72
00:03:06,190 --> 00:03:07,190
I don't have a lawn.
73
00:03:11,790 --> 00:03:15,350
Last thing on the agenda, we've got a
K9 drugs unit on the school grounds today.
74
00:03:15,670 --> 00:03:16,130
That here today?
75
00:03:16,690 --> 00:03:17,690
Yeah.
76
00:03:17,750 --> 00:03:18,330
Is that a joke?
77
00:03:18,770 --> 00:03:21,410
No. Students' parents have
all signed consent forms.
78
00:03:21,810 --> 00:03:21,947
Yeah.
79
00:03:21,971 --> 00:03:23,131
It's been invasive, isn't it?
80
00:03:23,230 --> 00:03:24,870
Well, you didn't care about it last year.
81
00:03:25,950 --> 00:03:26,350
Didn't I?
82
00:03:26,670 --> 00:03:26,810
No.
83
00:03:27,370 --> 00:03:29,250
What are the dogs
sniffing for exactly, though?
84
00:03:29,310 --> 00:03:30,466
What type of drugs do you reckon?
85
00:03:30,490 --> 00:03:33,170
Can you stop asking questions
and making such a big deal out of it?
86
00:03:33,890 --> 00:03:34,110
Me?
87
00:03:34,770 --> 00:03:36,746
Yeah, because you keep asking questions
and we're going to be trapped here.
88
00:03:36,770 --> 00:03:37,590
I'm just asking you a question.
89
00:03:37,770 --> 00:03:39,010
I'm not making a fuss about it.
90
00:03:39,250 --> 00:03:40,526
Does everyone think I'm making a fuss?
91
00:03:40,550 --> 00:03:41,550
Yeah.
92
00:03:42,850 --> 00:03:44,470
OK, everybody, have a lovely day.
93
00:03:52,090 --> 00:03:53,230
OK, what's going on?
94
00:03:53,310 --> 00:03:54,930
I'm, like, 90% sure.
95
00:03:55,630 --> 00:03:57,830
I've got a little bag of pills in my shed.
96
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
And I lost them.
97
00:03:59,550 --> 00:04:01,546
And I think they're still
fucking in there somewhere.
98
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
What kind of pills?
99
00:04:02,610 --> 00:04:03,850
Just, like, a couple of pegs.
100
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
Ecstasy.
101
00:04:05,970 --> 00:04:06,970
Oh, ecstasy.
102
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Yes, they're naked.
103
00:04:08,190 --> 00:04:10,130
Why would you keep pills in your shed?
104
00:04:10,250 --> 00:04:12,526
Because I sometimes want to
go on tinder dates after school
105
00:04:12,550 --> 00:04:15,170
and I'll chew a little bit of
one just to get some energy up.
106
00:04:15,350 --> 00:04:17,510
The problem is, though, is
when you do take ecstasy,
107
00:04:17,690 --> 00:04:19,050
then you go home to have sex.
108
00:04:19,350 --> 00:04:19,470
Yeah.
109
00:04:20,070 --> 00:04:21,070
Pill dick.
110
00:04:21,150 --> 00:04:21,750
What is that?
111
00:04:21,850 --> 00:04:22,850
So small.
112
00:04:23,190 --> 00:04:24,190
Does it shrink it?
113
00:04:24,570 --> 00:04:25,930
It's... this isn't an exaggeration.
114
00:04:26,410 --> 00:04:27,410
It's... it's that.
115
00:04:27,770 --> 00:04:28,306
No, it's...
116
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
I'm serious.
117
00:04:29,410 --> 00:04:32,146
So would you take a pill if
you thought you had a chance
118
00:04:32,170 --> 00:04:33,170
of having sex that night?
119
00:04:33,230 --> 00:04:34,446
Robert, I don't want to talk about it.
120
00:04:34,470 --> 00:04:35,250
I want to talk about sniff a dog.
121
00:04:35,430 --> 00:04:35,786
OK, sure.
122
00:04:35,810 --> 00:04:35,930
OK?
123
00:04:36,310 --> 00:04:38,750
I'm just a bit stressed out
because maybe do I need to, like,
124
00:04:38,970 --> 00:04:40,250
create some sort of distraction?
125
00:04:40,470 --> 00:04:42,450
Like, try and, like, confuse it.
126
00:04:42,510 --> 00:04:44,570
Maybe, like, lie a little
fire in the sports shed.
127
00:04:44,690 --> 00:04:46,550
Don't lie to fire in the sports shed.
128
00:04:46,630 --> 00:04:48,710
I just want to know what's
the route the dog takes.
129
00:04:49,270 --> 00:04:50,147
Like, where do they start?
130
00:04:50,171 --> 00:04:51,630
What time do they get here?
131
00:04:51,850 --> 00:04:53,410
Can you text me when you see it arrive?
132
00:04:53,930 --> 00:04:54,690
Pause your voice.
133
00:04:54,830 --> 00:04:54,870
OK.
134
00:04:55,010 --> 00:04:55,410
I'm sorry.
135
00:04:55,710 --> 00:04:56,910
I'm a little bit stressed out.
136
00:04:56,950 --> 00:04:58,590
When was the last time you saw the drugs?
137
00:04:59,610 --> 00:05:00,610
About three months ago.
138
00:05:00,730 --> 00:05:01,730
OK, where were they?
139
00:05:01,770 --> 00:05:02,426
In the sports shed!
140
00:05:02,450 --> 00:05:03,706
Yeah, OK, whereabouts in the sports shed?
141
00:05:03,730 --> 00:05:04,290
I don't know.
142
00:05:04,610 --> 00:05:05,610
Close your eyes.
143
00:05:06,190 --> 00:05:07,910
And then tell me what you see in your mind.
144
00:05:08,170 --> 00:05:10,170
One, two, three.
145
00:05:10,930 --> 00:05:11,230
Jail.
146
00:05:11,370 --> 00:05:12,650
I think I'm going to go to jail.
147
00:05:19,810 --> 00:05:21,166
How are you going with those, man?
148
00:05:21,190 --> 00:05:21,590
Yeah, yeah.
149
00:05:21,810 --> 00:05:22,030
Anything?
150
00:05:22,550 --> 00:05:23,550
Not yet.
151
00:05:23,670 --> 00:05:25,130
Just like, just do that.
152
00:05:25,570 --> 00:05:26,970
I can see there's nothing in there.
153
00:05:27,230 --> 00:05:28,750
So, move on to something else.
154
00:05:36,610 --> 00:05:37,790
Oh, whoa, whoa, whoa.
155
00:05:37,930 --> 00:05:39,010
Don't come in here, please.
156
00:05:39,530 --> 00:05:41,286
We're just trying to put
our hockey stuff back.
157
00:05:41,310 --> 00:05:42,670
Oh, you just leave it outside, OK?
158
00:05:42,950 --> 00:05:44,190
I'm doing a bit of a clean-out.
159
00:05:44,370 --> 00:05:45,170
Are there rats in here?
160
00:05:45,210 --> 00:05:45,850
Well, I don't know.
161
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Why would I have rats?
162
00:05:47,270 --> 00:05:48,390
Why is all the gear outside?
163
00:05:48,790 --> 00:05:50,370
Because I'm doing a clean-out, Jasmine.
164
00:05:51,190 --> 00:05:52,430
Have you seen the sniffer dogs?
165
00:05:52,810 --> 00:05:53,450
No, not yet.
166
00:05:53,710 --> 00:05:54,770
OK, well, if you see them,
167
00:05:54,910 --> 00:05:56,266
nip back here and just let us know.
168
00:05:56,290 --> 00:05:56,507
Why?
169
00:05:56,531 --> 00:05:58,851
Because I love dogs and I
want to pad it before it leaves.
170
00:05:58,910 --> 00:05:59,490
Yeah, OK.
171
00:05:59,790 --> 00:06:00,090
OK.
172
00:06:00,410 --> 00:06:01,410
Thank you.
173
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Is that too much?
174
00:06:04,870 --> 00:06:05,870
Yeah.
175
00:06:07,230 --> 00:06:10,290
All staff to the staff room
for a special morning tea.
176
00:06:10,790 --> 00:06:12,910
Repeat, all staff to the staff room.
177
00:06:13,190 --> 00:06:14,190
Thank you.
178
00:06:15,090 --> 00:06:16,190
OK, just relax.
179
00:06:16,410 --> 00:06:16,886
You'll find them.
180
00:06:16,910 --> 00:06:17,970
Yeah, but what if I die?
181
00:06:18,310 --> 00:06:19,310
I'm fucked.
182
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
How are you going, love?
183
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
Good. Happy birthday.
184
00:06:21,610 --> 00:06:22,610
Thank you.
185
00:06:22,810 --> 00:06:23,150
Yeah.
186
00:06:23,350 --> 00:06:23,910
Thank you for coming.
187
00:06:24,330 --> 00:06:24,907
You're looking lovely.
188
00:06:24,931 --> 00:06:26,310
Goodness, you've grown up.
189
00:06:27,030 --> 00:06:28,270
Dad, you saw me last week.
190
00:06:29,090 --> 00:06:30,790
Yeah, I know, but what I mean is,
191
00:06:30,830 --> 00:06:33,030
in general, you've grown up really fast.
192
00:06:33,250 --> 00:06:34,690
Like, you used to be my little girl.
193
00:06:35,250 --> 00:06:37,710
Dad, don't do this again.
194
00:06:37,750 --> 00:06:38,750
OK.
195
00:06:39,250 --> 00:06:39,850
I'm sorry.
196
00:06:40,090 --> 00:06:41,210
Just pull yourself together.
197
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Yep.
198
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
It's a big day.
199
00:06:44,550 --> 00:06:45,550
Yeah.
200
00:06:46,890 --> 00:06:50,210
I thought a lot about turning 50
201
00:06:50,870 --> 00:06:53,346
and it's so beautiful to see my here,
202
00:06:53,370 --> 00:06:54,730
who's left school already,
203
00:06:55,530 --> 00:06:57,350
and I'm following in
your footsteps, almost.
204
00:06:58,270 --> 00:06:59,510
And this is my mum and dad,
205
00:06:59,730 --> 00:07:01,650
and this is actually
my little brother, Brian.
206
00:07:02,030 --> 00:07:04,270
He's made something of
himself like you always say, mum.
207
00:07:04,690 --> 00:07:06,610
You know, an apple
doesn't fall far from a tree.
208
00:07:07,230 --> 00:07:08,590
You know, I fell quite a long way,
209
00:07:09,050 --> 00:07:10,566
but I feel like I'm now working my way
210
00:07:10,590 --> 00:07:12,770
back towards a tree with my
new lawn mowing business.
211
00:07:13,310 --> 00:07:14,750
Actually, I've got some flyers made.
212
00:07:15,290 --> 00:07:16,310
The first mow's on me.
213
00:07:16,490 --> 00:07:17,690
Don't hand your flyers out.
214
00:07:18,030 --> 00:07:19,270
Thank you.
215
00:07:19,490 --> 00:07:20,930
Yeah, I'll grab one as well for you.
216
00:07:22,250 --> 00:07:22,610
Brian?
217
00:07:23,010 --> 00:07:24,590
Oh, no, I've got my guys.
218
00:07:24,970 --> 00:07:25,970
OK.
219
00:07:26,530 --> 00:07:27,930
Everybody, well done, Robert.
220
00:07:28,270 --> 00:07:30,650
It's been a tough few years
for you at school, hasn't it?
221
00:07:30,850 --> 00:07:31,070
Yeah.
222
00:07:31,310 --> 00:07:32,870
Off you go into the big, wide world.
223
00:07:33,310 --> 00:07:34,950
Well, it's not really goodbye for me,
224
00:07:35,030 --> 00:07:38,050
because my son Leon's
about to start here next year,
225
00:07:38,090 --> 00:07:39,706
and I'm looking forward to coming back
226
00:07:39,730 --> 00:07:40,986
and see Leon through school.
227
00:07:41,010 --> 00:07:42,970
No, no, you're not coming back, Robert.
228
00:07:43,250 --> 00:07:45,526
You really need to focus on your
lawn mowing career now, Robert.
229
00:07:45,550 --> 00:07:48,450
OK, just drop your kid off at
the gate like a normal parent.
230
00:07:48,710 --> 00:07:49,866
OK, we'll see.
231
00:07:49,890 --> 00:07:53,490
Happy birthday to you.
232
00:07:53,790 --> 00:07:53,890
Oh.
233
00:07:54,070 --> 00:07:57,010
Happy birthday to you.
234
00:07:57,990 --> 00:08:01,430
Happy birthday, dear Robert.
235
00:08:02,990 --> 00:08:06,206
Happy birthday to you.
236
00:08:06,230 --> 00:08:06,810
You make a wish.
237
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
Happy birthday!
238
00:08:08,690 --> 00:08:11,526
Oh, lovely.
239
00:08:11,550 --> 00:08:12,550
Oh, lovely.
240
00:08:12,970 --> 00:08:14,510
Thanks, Sherry.
241
00:08:15,490 --> 00:08:16,490
Bye.
242
00:08:27,250 --> 00:08:28,970
Oh, thank God.
243
00:08:30,070 --> 00:08:30,990
These were good, too.
244
00:08:31,050 --> 00:08:31,570
Hey, Mr Thompson.
245
00:08:31,810 --> 00:08:32,810
Hey! Good day, Jasmine.
246
00:08:33,090 --> 00:08:33,750
The dogs are here.
247
00:08:34,090 --> 00:08:34,370
Are they?
248
00:08:34,750 --> 00:08:35,750
Yeah. OK, great.
249
00:08:35,910 --> 00:08:36,250
Thank you.
250
00:08:36,630 --> 00:08:37,870
Are you going to come pet them?
251
00:08:38,310 --> 00:08:39,310
I don't think so.
252
00:08:39,650 --> 00:08:39,870
Oh.
253
00:08:40,070 --> 00:08:41,070
OK, thank you.
254
00:08:41,130 --> 00:08:41,230
OK.
255
00:08:41,890 --> 00:08:42,210
Shit.
256
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
What are we going to do?
257
00:08:56,550 --> 00:08:58,286
We should probably
get this stuff back inside.
258
00:08:58,310 --> 00:08:59,310
Yep.
259
00:09:02,410 --> 00:09:03,410
See, Clue?
260
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
See?
261
00:09:04,510 --> 00:09:05,590
Don't worry about the dogs.
262
00:09:06,210 --> 00:09:07,530
You're more scared of them.
263
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
How's it going?
264
00:09:09,370 --> 00:09:11,730
We are more scared of
them than they are of us.
265
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
No, that's not it.
266
00:09:12,990 --> 00:09:15,330
If you show fear, then they attack.
267
00:09:15,750 --> 00:09:16,470
No, no, no.
268
00:09:16,590 --> 00:09:17,710
They're train-sniffing dogs.
269
00:09:18,190 --> 00:09:19,310
They're not going to attack.
270
00:09:19,570 --> 00:09:21,366
They wouldn't be using train-sniffing dogs
271
00:09:21,390 --> 00:09:22,630
if they did attack, would they?
272
00:09:23,430 --> 00:09:23,790
Seek.
273
00:09:24,310 --> 00:09:25,310
Seek.
274
00:09:26,050 --> 00:09:27,050
Oh.
275
00:09:27,110 --> 00:09:28,606
Could you just open your bag
276
00:09:28,630 --> 00:09:30,030
and pull out your lunchbox, please?
277
00:09:30,250 --> 00:09:31,250
Yeah, sure.
278
00:09:33,010 --> 00:09:33,410
Yes.
279
00:09:33,850 --> 00:09:35,210
Could you open that up for me?
280
00:09:35,470 --> 00:09:36,470
Thank you.
281
00:09:36,910 --> 00:09:37,910
Okay.
282
00:09:38,250 --> 00:09:39,730
And, um, where did you get this from?
283
00:09:40,010 --> 00:09:41,010
Is there a problem?
284
00:09:41,470 --> 00:09:43,010
I think we've got another one here.
285
00:09:43,090 --> 00:09:44,090
Oh, you're kidding.
286
00:09:44,610 --> 00:09:45,610
That's my lunch.
287
00:09:45,690 --> 00:09:46,806
Do you know where this came from, mate?
288
00:09:46,830 --> 00:09:48,230
My mum got it from the supermarket.
289
00:09:48,770 --> 00:09:50,050
Whip it open. Let's have a look.
290
00:09:50,350 --> 00:09:52,146
No, it's going to have to
go back to the lab, mate.
291
00:09:52,170 --> 00:09:52,927
Just open it now
292
00:09:52,951 --> 00:09:54,551
and just show us what he's got in there.
293
00:09:56,630 --> 00:09:58,650
Sorry, Jared, I think
there's a misunderstanding.
294
00:09:59,530 --> 00:10:01,530
We're actually the fruit dog team.
295
00:10:01,930 --> 00:10:02,930
All right.
296
00:10:03,090 --> 00:10:04,970
Is that why they've
been finding all the fruit?
297
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Yeah.
298
00:10:08,590 --> 00:10:16,590
What are you doing?
299
00:10:17,490 --> 00:10:19,450
Are you trying to psych me out?
300
00:10:20,590 --> 00:10:21,447
I'm just...
301
00:10:21,471 --> 00:10:24,570
You and I both know that you
can't type as fast as I can, Georgina.
302
00:10:24,830 --> 00:10:26,770
I'm just trying to send
you an e-mail, Sheree.
303
00:10:26,990 --> 00:10:29,430
I'm actually finding you quite
passive-aggressive, Georgina.
304
00:10:29,970 --> 00:10:31,606
Sorry, Sheree. I didn't realise that...
305
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
Georgina?
306
00:10:33,230 --> 00:10:34,750
Um, could you please type that up?
307
00:10:34,970 --> 00:10:36,930
I can't read it. I need
it in a larger font.
308
00:10:37,270 --> 00:10:38,946
Using the wrong font, Georgina.
309
00:10:38,970 --> 00:10:41,806
Sorry, so you just said this font isn't OK
310
00:10:41,830 --> 00:10:43,066
and you just want it in a bigger font?
311
00:10:43,090 --> 00:10:44,090
I'll do it, Jared.
312
00:10:44,390 --> 00:10:47,406
I'm sorry, I didn't mean to...
313
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
Sorry.
314
00:10:48,890 --> 00:10:50,250
Snap out of it, Georgina.
315
00:10:50,990 --> 00:10:52,346
Jared, I'm going to have to pull her down
316
00:10:52,370 --> 00:10:53,670
on an HR report for this.
317
00:10:53,850 --> 00:10:55,930
You don't need to do her
porches, having her crying.
318
00:10:56,030 --> 00:10:57,510
No, she needs to go and see Robyn.
319
00:10:57,830 --> 00:11:00,470
That's the protocol of
someone crying at work, Jared.
320
00:11:00,650 --> 00:11:01,330
Can we just skip it?
321
00:11:01,450 --> 00:11:03,566
Well, I've already
drafted the e-mail, so...
322
00:11:03,590 --> 00:11:04,830
Yeah, we'll just don't send it.
323
00:11:05,410 --> 00:11:06,410
It's too late.
324
00:11:06,810 --> 00:11:07,586
But you just send it?
325
00:11:07,610 --> 00:11:08,610
Of course.
326
00:11:16,650 --> 00:11:19,010
Detective Mike Fleming,
cybercrime task force.
327
00:11:19,710 --> 00:11:20,950
Jared. Jared, need him?
328
00:11:21,250 --> 00:11:22,890
I think I know what this is about. Right.
329
00:11:23,130 --> 00:11:25,350
It's about my son Jeremy. Right.
330
00:11:25,590 --> 00:11:27,170
Yeah, Jeremy. He's not your son.
331
00:11:28,050 --> 00:11:29,726
You know this man is
doing what he's doing to you
332
00:11:29,750 --> 00:11:31,310
to many other people. Yeah. Right.
333
00:11:31,570 --> 00:11:34,130
You'll be pleased to know I think
we can get you the money back.
334
00:11:34,290 --> 00:11:36,050
I don't want to back
a gambit to him. Right.
335
00:11:36,170 --> 00:11:37,170
Under false pretenses.
336
00:11:37,350 --> 00:11:39,226
No, I gave him the money as a gift
337
00:11:39,250 --> 00:11:42,546
so he could get ahead and get his son
338
00:11:42,570 --> 00:11:43,990
some quality childcare.
339
00:11:44,490 --> 00:11:47,550
I did want to go and visit
his son, but he said no.
340
00:11:48,250 --> 00:11:49,410
And why do you think that is?
341
00:11:49,850 --> 00:11:51,510
Well, because he doesn't exist.
342
00:11:51,950 --> 00:11:53,290
Yes, it was a story.
343
00:11:53,490 --> 00:11:56,710
You knew it was a story and
yet you still gave him the money.
344
00:11:57,710 --> 00:11:58,710
Yes.
345
00:11:59,850 --> 00:12:01,150
So I'll leave my bag here then.
346
00:12:01,390 --> 00:12:02,666
Leave it there and we'll... Yeah.
347
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
Yeah, you boys off too.
348
00:12:03,850 --> 00:12:05,730
Jared's just helping us
with our investigation.
349
00:12:05,910 --> 00:12:07,150
Was he in trouble or something?
350
00:12:07,270 --> 00:12:09,650
He's not in trouble, not
yet. He's just helping us.
351
00:12:09,950 --> 00:12:11,966
Not yet? Is he under arrest?
352
00:12:11,990 --> 00:12:14,710
He's not under arrest.
He's volunteered to help us.
353
00:12:14,830 --> 00:12:16,110
Yeah, I'm willing to help. Yeah.
354
00:12:16,210 --> 00:12:18,190
He doesn't know
anything. He's like a child.
355
00:12:18,250 --> 00:12:20,470
He doesn't even function
properly in the adult world.
356
00:12:21,050 --> 00:12:22,370
What's your lawyer's name, Jared?
357
00:12:22,590 --> 00:12:23,590
I don't have a lawyer.
358
00:12:23,770 --> 00:12:25,030
I'm going to call my lawyer.
359
00:12:25,730 --> 00:12:26,730
Hang on a minute.
360
00:12:27,830 --> 00:12:29,190
Carol. Carol.
361
00:12:29,830 --> 00:12:31,450
Carol, that's Sheree Pivak.
362
00:12:32,310 --> 00:12:32,610
Yeah.
363
00:12:33,030 --> 00:12:36,050
He's a detective taking Jared
into custody for questioning.
364
00:12:36,510 --> 00:12:37,510
Well, where are you?
365
00:12:38,230 --> 00:12:39,230
In the water.
366
00:12:39,810 --> 00:12:41,310
I've always wanted to go there.
367
00:12:41,890 --> 00:12:43,650
Oh, Stephanie's getting married.
368
00:12:44,090 --> 00:12:45,950
Oh, that's lovely.
369
00:12:46,570 --> 00:12:47,570
Say hello to Dave.
370
00:12:48,150 --> 00:12:50,730
OK, bye-bye. Bye-bye.
371
00:12:51,610 --> 00:12:52,610
Oh.
372
00:12:54,950 --> 00:12:56,886
There's a sign-in and a sign-out sheet
373
00:12:56,910 --> 00:12:58,730
because I don't want you guys in here.
374
00:12:58,810 --> 00:13:00,930
I don't care about your
band or whatever it is.
375
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Yeah.
376
00:13:03,210 --> 00:13:05,070
Oh, sorry.
377
00:13:05,310 --> 00:13:05,710
Hey, guys.
378
00:13:06,330 --> 00:13:07,410
I just want to let you know
379
00:13:07,730 --> 00:13:09,330
that thing sort of...
380
00:13:09,870 --> 00:13:10,190
Oh!
381
00:13:10,850 --> 00:13:10,930
Yeah.
382
00:13:11,150 --> 00:13:12,990
You found your bag?
383
00:13:13,350 --> 00:13:14,446
Found it. Yeah, I found my...
384
00:13:14,470 --> 00:13:15,470
It was my bag.
385
00:13:15,510 --> 00:13:16,186
Yeah, I found it.
386
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
But you found the bag.
387
00:13:17,290 --> 00:13:18,290
And where did you put it?
388
00:13:18,930 --> 00:13:21,070
Just popped it away.
389
00:13:21,630 --> 00:13:22,630
Oh, where?
390
00:13:23,430 --> 00:13:24,690
Oh, you put your bag inside?
391
00:13:25,030 --> 00:13:26,086
Oh, you put your bag inside?
392
00:13:26,110 --> 00:13:27,206
Oh, you put your bag inside?
393
00:13:27,230 --> 00:13:27,927
Oh, that's interesting
394
00:13:27,951 --> 00:13:29,730
because I also wanted to tell you
395
00:13:30,110 --> 00:13:32,070
that those drug dogs, yeah,
396
00:13:32,530 --> 00:13:33,410
were actually fruit dogs.
397
00:13:33,550 --> 00:13:34,150
Jared's mistake.
398
00:13:34,510 --> 00:13:35,590
They booked the wrong dogs.
399
00:13:35,810 --> 00:13:36,626
Biohazard kind of thing.
400
00:13:36,650 --> 00:13:37,186
So...
401
00:13:37,210 --> 00:13:37,390
What?
402
00:13:37,650 --> 00:13:39,930
Also didn't need to
worry about your lost bag.
403
00:13:40,270 --> 00:13:42,070
I've got to go get some
pringes or something.
404
00:13:42,250 --> 00:13:42,866
I've got to take care of something.
405
00:13:42,890 --> 00:13:43,630
Is that how you do it?
406
00:13:43,750 --> 00:13:44,750
Yeah, I've got to go.
407
00:13:46,370 --> 00:13:47,770
Yeah, you know, lost is bag.
408
00:13:54,730 --> 00:13:56,946
What I need to impress upon you
409
00:13:56,970 --> 00:14:01,170
is that you could be
in quite a lot of trouble.
410
00:14:02,210 --> 00:14:04,550
You're consorting with
a known cyber criminal.
411
00:14:05,250 --> 00:14:06,886
We're calling him the
chameleon at the moment
412
00:14:06,910 --> 00:14:08,790
because of his ability to shapeshift
413
00:14:09,270 --> 00:14:10,370
in digital form.
414
00:14:11,170 --> 00:14:12,910
I thought the shadow was the better name,
415
00:14:12,970 --> 00:14:15,030
but I was voted out.
416
00:14:15,410 --> 00:14:15,730
The shadow.
417
00:14:16,230 --> 00:14:16,430
It's nice.
418
00:14:17,050 --> 00:14:18,766
So he wants to know
whether you would be willing
419
00:14:18,790 --> 00:14:19,970
to help us.
420
00:14:20,910 --> 00:14:21,430
All right.
421
00:14:21,650 --> 00:14:21,830
Yeah.
422
00:14:22,170 --> 00:14:24,330
You saw him, met him,
423
00:14:24,590 --> 00:14:25,090
spoke to him.
424
00:14:25,150 --> 00:14:25,390
Yes.
425
00:14:25,570 --> 00:14:26,570
In the flesh.
426
00:14:26,610 --> 00:14:27,170
Tell me about that.
427
00:14:27,550 --> 00:14:29,710
He's got a whimsical charm to him.
428
00:14:30,110 --> 00:14:31,306
He's got a curious smile
429
00:14:31,330 --> 00:14:33,646
as if he's got a secret going on.
430
00:14:33,670 --> 00:14:34,230
Yeah.
431
00:14:34,570 --> 00:14:36,330
That's because he does
have a secret, Jared.
432
00:14:37,510 --> 00:14:38,690
He is dark here.
433
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
A lot like mine.
434
00:14:40,410 --> 00:14:42,546
I can imagine him at the age of five
435
00:14:42,570 --> 00:14:44,930
running into the room,
face covered in food,
436
00:14:45,610 --> 00:14:47,370
going, Dad, Dad, look what I made at Kindi.
437
00:14:47,850 --> 00:14:50,930
And he's drawn me in crayons,
438
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
him as well,
439
00:14:52,530 --> 00:14:53,650
standing under a tree,
440
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
sun in the corner.
441
00:14:55,390 --> 00:14:56,746
Would have whacked it on the fridge.
442
00:14:56,770 --> 00:14:57,570
We had to make toast.
443
00:14:57,750 --> 00:14:58,627
What I'd like you to do
444
00:14:58,651 --> 00:15:00,526
is to help us identify him
445
00:15:00,550 --> 00:15:01,586
in a very real way.
446
00:15:01,610 --> 00:15:03,070
So if we pull back from
447
00:15:03,670 --> 00:15:05,310
projection and fantasy and we go
448
00:15:05,870 --> 00:15:07,650
into the region of your eyes,
449
00:15:08,690 --> 00:15:09,690
yeah, yeah.
450
00:15:11,710 --> 00:15:13,130
Right, OK, why were you crying?
451
00:15:13,830 --> 00:15:16,170
Well, I guess about the
fact that I'm back here,
452
00:15:16,510 --> 00:15:17,250
you know, working.
453
00:15:17,490 --> 00:15:17,610
Yeah.
454
00:15:18,310 --> 00:15:19,830
Part-time in the school.
455
00:15:20,930 --> 00:15:22,130
Not where I thought I'd be.
456
00:15:22,310 --> 00:15:24,430
No, it is sad, but it's
just a part-time job.
457
00:15:24,550 --> 00:15:25,090
We all have to work.
458
00:15:25,510 --> 00:15:27,170
Just because I left uni,
459
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
actually.
460
00:15:29,430 --> 00:15:30,066
You've quit uni?
461
00:15:30,090 --> 00:15:31,090
Yeah.
462
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
I got a B plus.
463
00:15:33,110 --> 00:15:33,430
And?
464
00:15:33,830 --> 00:15:36,290
And that's the worst mark
I've ever received in my life.
465
00:15:36,450 --> 00:15:38,210
I have never got under an A minus.
466
00:15:39,010 --> 00:15:39,630
So you quit uni.
467
00:15:39,830 --> 00:15:41,030
And what did your parents say?
468
00:15:41,070 --> 00:15:43,390
I haven't told them yet.
469
00:15:43,550 --> 00:15:45,150
What do you think your parents will say?
470
00:15:45,250 --> 00:15:46,390
I think they'll be furious.
471
00:15:46,570 --> 00:15:47,270
Yeah, I think so.
472
00:15:47,470 --> 00:15:48,646
I think they're going to hurt the roof.
473
00:15:48,670 --> 00:15:49,570
Yeah, I know.
474
00:15:49,650 --> 00:15:50,170
I can feel it.
475
00:15:50,450 --> 00:15:51,450
It's like right here.
476
00:15:51,590 --> 00:15:54,050
My chest feels tight all the time.
477
00:15:54,730 --> 00:15:55,730
You know what you need?
478
00:15:56,470 --> 00:15:57,470
Gap year.
479
00:15:57,710 --> 00:15:59,266
You've got through high school.
480
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
Congratulations.
481
00:16:00,750 --> 00:16:01,810
You need to let go.
482
00:16:02,050 --> 00:16:03,230
Just go traveling.
483
00:16:03,750 --> 00:16:04,890
You need to get a van.
484
00:16:05,330 --> 00:16:06,050
Get a guy.
485
00:16:06,210 --> 00:16:07,450
Get a guy in the van.
486
00:16:08,110 --> 00:16:10,266
You need to get one of
those little gas burners
487
00:16:10,290 --> 00:16:13,530
and a little pot and a bottle of tequila.
488
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
Yeah, alright.
489
00:16:15,210 --> 00:16:17,450
So you're saying I should
just go on a road trip.
490
00:16:17,650 --> 00:16:18,870
Yeah, go down the west coast.
491
00:16:19,370 --> 00:16:19,730
Queenstown.
492
00:16:20,010 --> 00:16:21,250
Where all the young people go?
493
00:16:21,510 --> 00:16:21,710
Wanaka.
494
00:16:22,170 --> 00:16:23,466
So I guess what I would have to do
495
00:16:23,490 --> 00:16:25,586
is get a ferry from the North Island
496
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
and go down.
497
00:16:26,710 --> 00:16:27,687
I guess they would get into Nelson
498
00:16:27,711 --> 00:16:30,070
and then we would go and get a car.
499
00:16:30,210 --> 00:16:31,890
I guess we'd pick it up from the terminal.
500
00:16:32,450 --> 00:16:34,830
You've got to stop
yourself from doing this.
501
00:16:34,970 --> 00:16:35,610
It doesn't matter.
502
00:16:35,770 --> 00:16:36,430
I mean, you said we.
503
00:16:36,550 --> 00:16:37,990
You don't even have a boyfriend yet.
504
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
Great rally.
505
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
Wish we had some music.
506
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
Come on in.
507
00:16:58,790 --> 00:17:00,926
Guys, how good was that class?
508
00:17:00,950 --> 00:17:02,050
It was alright.
509
00:17:02,330 --> 00:17:03,030
S-P-E task?
510
00:17:03,190 --> 00:17:03,570
I've had that.
511
00:17:03,890 --> 00:17:04,890
Really?
512
00:17:05,250 --> 00:17:06,330
That's because of you guys.
513
00:17:06,670 --> 00:17:07,510
Just everyone look around.
514
00:17:07,650 --> 00:17:08,270
This is a special group.
515
00:17:08,410 --> 00:17:10,530
Everyone look around and
just look each other's eyes.
516
00:17:13,440 --> 00:17:14,720
I'm sorry, I've been a prick.
517
00:17:15,360 --> 00:17:16,700
I yelled at you last week, man.
518
00:17:16,860 --> 00:17:17,860
I'm sorry for that.
519
00:17:18,360 --> 00:17:19,520
Are you alright, Mr Thompson?
520
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
Yeah, I'm great.
521
00:17:21,660 --> 00:17:21,960
Yeah.
522
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Alright, guys.
523
00:17:23,880 --> 00:17:24,880
High fives bring it in.
524
00:17:25,380 --> 00:17:26,676
Everyone, high five in each other.
525
00:17:26,700 --> 00:17:27,260
Not just me.
526
00:17:27,400 --> 00:17:28,400
Great class, guys.
527
00:17:28,540 --> 00:17:29,540
Great class.
528
00:17:30,680 --> 00:17:31,576
Let's do it again tomorrow.
529
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Alright.
530
00:17:43,200 --> 00:17:45,720
So here we have five suspects.
531
00:17:46,080 --> 00:17:47,980
They're all known
perpetrators of cybercrime.
532
00:17:48,160 --> 00:17:49,280
They match your description.
533
00:17:49,840 --> 00:17:52,100
So just take a long look.
534
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
Can they see me?
535
00:17:56,640 --> 00:17:58,160
No, no, I said one way mirror.
536
00:18:00,220 --> 00:18:01,940
I feel like they can see me.
537
00:18:05,400 --> 00:18:10,170
No, they...
538
00:18:13,550 --> 00:18:15,930
So, um, one to five.
539
00:18:16,230 --> 00:18:17,230
Take your time.
540
00:18:17,470 --> 00:18:17,730
Yeah.
541
00:18:18,370 --> 00:18:19,370
Alright.
542
00:18:23,730 --> 00:18:25,050
Number two, I reckon.
543
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
You sure about that?
544
00:18:27,570 --> 00:18:27,710
Yeah.
545
00:18:27,910 --> 00:18:28,030
Yeah?
546
00:18:28,730 --> 00:18:29,730
Yep.
547
00:18:31,030 --> 00:18:32,350
Number two, step forward, please.
548
00:18:34,850 --> 00:18:36,150
Oh, sorry.
549
00:18:36,750 --> 00:18:36,890
Whoops.
550
00:18:37,690 --> 00:18:38,150
Not him.
551
00:18:38,350 --> 00:18:39,090
It's number two.
552
00:18:39,210 --> 00:18:39,567
It's that guy.
553
00:18:39,591 --> 00:18:41,770
Right, so you're not
counting from the left?
554
00:18:42,050 --> 00:18:43,326
No, I'm counting from the right.
555
00:18:43,350 --> 00:18:45,070
That's one, two, three, four, five.
556
00:18:45,290 --> 00:18:47,850
I just assumed you were
counting in a conventional way.
557
00:18:48,750 --> 00:18:49,210
Left to right.
558
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
It's like a book.
559
00:18:51,350 --> 00:18:51,650
Yeah.
560
00:18:52,110 --> 00:18:52,270
Yeah.
561
00:18:52,750 --> 00:18:54,550
I can see how it's
confusing for you, though.
562
00:18:55,470 --> 00:18:56,470
For me.
563
00:18:56,870 --> 00:18:57,370
But never mind.
564
00:18:57,550 --> 00:18:57,670
Yeah.
565
00:18:58,250 --> 00:18:59,950
Okay, number two, step back.
566
00:19:01,630 --> 00:19:02,990
Number four, step forward, please.
567
00:19:05,810 --> 00:19:06,850
Is that the chameleon?
568
00:19:08,050 --> 00:19:09,046
That's the chameleon.
569
00:19:09,070 --> 00:19:10,070
That's definite.
570
00:19:11,790 --> 00:19:12,190
Okay.
571
00:19:12,590 --> 00:19:15,070
We'll, uh, everyone step
away except for number four.
572
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Thank you.
573
00:19:20,450 --> 00:19:21,650
So what's gonna happen to him?
574
00:19:21,890 --> 00:19:24,530
Well, we'll keep him in custody
and continue our investigations.
575
00:19:24,810 --> 00:19:25,810
So thank you very much.
576
00:19:26,430 --> 00:19:26,950
Thank you.
577
00:19:27,130 --> 00:19:28,130
Okay.
578
00:19:31,900 --> 00:19:32,300
Jared.
579
00:19:32,640 --> 00:19:32,900
Jared.
580
00:19:33,340 --> 00:19:33,440
Hey.
581
00:19:33,860 --> 00:19:34,520
Get out of here.
582
00:19:34,620 --> 00:19:35,360
No, no, no, no.
583
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
Jared, don't, don't.
584
00:19:36,640 --> 00:19:37,040
We can't.
585
00:19:37,220 --> 00:19:38,556
We just gotta keep it on the table.
586
00:19:38,580 --> 00:19:38,700
Yeah.
587
00:19:38,940 --> 00:19:41,640
I just wanted to say thank you
so much for, for not, you know,
588
00:19:41,740 --> 00:19:42,516
dobbling me in...
589
00:19:42,540 --> 00:19:42,936
Oh, yeah.
590
00:19:42,960 --> 00:19:43,620
Yeah, no worries.
591
00:19:43,760 --> 00:19:43,880
Yeah.
592
00:19:44,300 --> 00:19:45,696
Could you see me through that mirror?
593
00:19:45,720 --> 00:19:46,440
Just at the beginning.
594
00:19:46,720 --> 00:19:49,236
The light was on and we could
just kind of totally see you guys.
595
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
Yeah, thought so.
596
00:19:50,300 --> 00:19:50,400
Yeah.
597
00:19:51,160 --> 00:19:52,720
I see you've shaved off the mustache.
598
00:19:53,980 --> 00:19:54,737
Oh, I didn't...
599
00:19:54,761 --> 00:19:56,040
That was a fake mustache.
600
00:19:56,100 --> 00:19:56,800
I just took it off.
601
00:19:56,860 --> 00:19:57,120
Really?
602
00:19:57,520 --> 00:19:57,740
Yeah.
603
00:19:57,880 --> 00:19:58,120
Wow.
604
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
It looked very real.
605
00:19:59,580 --> 00:20:00,000
Thank you.
606
00:20:00,100 --> 00:20:00,820
That's the idea.
607
00:20:01,080 --> 00:20:01,280
Yeah.
608
00:20:01,460 --> 00:20:02,460
Yeah.
609
00:20:02,640 --> 00:20:03,000
Excellent.
610
00:20:03,500 --> 00:20:03,800
Okay.
611
00:20:04,140 --> 00:20:04,900
So how are you going, son?
612
00:20:05,040 --> 00:20:05,240
You good?
613
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
You eating well?
614
00:20:06,640 --> 00:20:07,000
Yeah.
615
00:20:07,220 --> 00:20:07,255
Yeah.
616
00:20:07,279 --> 00:20:07,380
Yeah.
617
00:20:08,020 --> 00:20:08,620
Yeah, good.
618
00:20:09,020 --> 00:20:10,140
What are you working on now?
619
00:20:10,820 --> 00:20:11,157
Um...
620
00:20:11,181 --> 00:20:12,381
I'm fixing people's computers.
621
00:20:12,720 --> 00:20:13,060
Right.
622
00:20:13,240 --> 00:20:14,396
But, um...
623
00:20:14,420 --> 00:20:15,416
Yeah, but then you can...
624
00:20:15,440 --> 00:20:15,515
Nice.
625
00:20:15,539 --> 00:20:16,696
Obviously once you've
got access in there...
626
00:20:16,720 --> 00:20:18,820
You know, you should
come and fix my computer.
627
00:20:19,300 --> 00:20:20,456
No, Jared, I think...
628
00:20:20,480 --> 00:20:23,416
And we maybe need to part
ways just for kind of my own...
629
00:20:23,440 --> 00:20:24,297
Well, you just...
630
00:20:24,321 --> 00:20:26,160
You let me know what you need.
631
00:20:26,400 --> 00:20:26,900
Just to qualify.
632
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
I can own all this.
633
00:20:28,400 --> 00:20:30,700
What I'm enjoying is being a nearly dad.
634
00:20:31,240 --> 00:20:33,936
And that doesn't necessarily have
to involve you in an emotional way.
635
00:20:33,960 --> 00:20:35,000
Okay, I wish all the best.
636
00:20:35,180 --> 00:20:36,620
Should we get lunch sometime?
637
00:20:36,980 --> 00:20:37,980
No, no.
638
00:20:38,220 --> 00:20:39,260
This is the end of this.
639
00:20:39,540 --> 00:20:40,300
Now, okay?
640
00:20:40,460 --> 00:20:42,376
All right, you give us a call
if you need anything, okay?
641
00:20:42,400 --> 00:20:43,580
You look after yourself, son.
642
00:20:43,660 --> 00:20:43,800
Right.
643
00:20:44,200 --> 00:20:45,200
I'm not your son.
644
00:21:08,080 --> 00:21:09,080
Couldn't find it.
645
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
The bag split.
646
00:21:10,340 --> 00:21:10,980
We're just chillin', eh?
647
00:21:11,120 --> 00:21:12,056
Yeah, just chillin'.
648
00:21:12,080 --> 00:21:13,080
Or a beer?
649
00:21:13,540 --> 00:21:13,940
Let's do it now.
650
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
It's having a good time, man.
651
00:21:15,940 --> 00:21:17,900
How long does this kind of thing go on for?
652
00:21:18,480 --> 00:21:19,040
Eight hours?
653
00:21:19,300 --> 00:21:19,777
Eight hours?
654
00:21:19,801 --> 00:21:21,360
Do we take it in shifts or something?
655
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
I don't know where you
should hear this song, man.
656
00:21:24,180 --> 00:21:25,180
Yeah, we can hear it.
657
00:21:25,640 --> 00:21:27,080
Can you take him back home to yours?
658
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
Back to mine?
659
00:21:28,400 --> 00:21:28,540
Yeah.
660
00:21:28,600 --> 00:21:30,080
I have to book rentals to bed at six.
661
00:21:30,720 --> 00:21:32,700
Okay, well, I'll drive
him back to my place.
662
00:21:32,840 --> 00:21:34,060
Yes, come on, buddy!
663
00:21:34,320 --> 00:21:35,960
Oh, can I hang my head out in the window?
664
00:21:36,220 --> 00:21:36,380
Yeah.
665
00:21:36,460 --> 00:21:37,920
Just feel the wind in my hair.
666
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Oh, just like a dog.
667
00:21:39,460 --> 00:21:39,860
Yeah, yeah.
668
00:21:40,140 --> 00:21:42,020
And then I'm gonna drop him at your place.
669
00:21:42,120 --> 00:21:42,920
I'm gonna get a dog.
670
00:21:43,140 --> 00:21:44,140
Okay.
671
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Call it Benji.
672
00:21:46,140 --> 00:21:48,196
Okay, I'm gonna go and
check that the coast is clear.
673
00:21:48,220 --> 00:21:48,696
Hey, Benji.
674
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
Benji.
675
00:21:50,840 --> 00:21:51,280
Benji.
676
00:21:51,640 --> 00:21:54,116
Okay, you just gotta
keep it real quiet, all right?
677
00:21:54,140 --> 00:21:54,400
Yeah.
678
00:21:54,920 --> 00:21:55,460
Shall we go?
679
00:21:55,740 --> 00:21:55,940
Yeah.
680
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
Yeah.
681
00:21:57,740 --> 00:21:58,960
Now turn it down.
682
00:21:59,640 --> 00:22:00,200
Where's Rah?
683
00:22:00,600 --> 00:22:01,600
Yeah, yeah.
684
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Fuck all of me.
685
00:22:03,020 --> 00:22:03,700
Yeah, I love you.
686
00:22:03,980 --> 00:22:11,980
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
45720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.