All language subtitles for Educators.S04e03.720p.Tvnz.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Ngp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:08,640 Hollypups out. That's it. Got some people ready to cross. And then safe to cross. 2 00:00:16,180 --> 00:00:18,860 Sorry, who's this? Oh, that's just Miss Duffy. 3 00:00:26,770 --> 00:00:30,530 Good morning, Miss Duffy. How are we this morning? 4 00:00:30,730 --> 00:00:31,590 Good, thank you. 5 00:00:31,750 --> 00:00:33,806 Sorry, I just noticed you putting a teddy bear in the back there. 6 00:00:33,830 --> 00:00:36,730 Maybe that wasn't anything to do with dodging the T2 lane cameras? 7 00:00:37,150 --> 00:00:43,246 Oh, just my daughter's teddy bear. She had a slumber party. I picked her up and... 8 00:00:43,270 --> 00:00:48,090 I just noticed it was strapped in. Would I be able to see your license, please, Miss Duffy? 9 00:00:48,530 --> 00:00:49,770 It's here somewhere. 10 00:00:50,770 --> 00:00:54,810 I also can't help but notice that you are currently parked in a disabled car park. 11 00:00:54,950 --> 00:00:56,610 Is mobility an issue for you? 12 00:00:56,810 --> 00:01:01,010 No, it's not. It was, but it's not now. I'm often running a little bit late. 13 00:01:01,150 --> 00:01:02,686 It's more like it's reserved for me. 14 00:01:02,710 --> 00:01:07,866 Interesting. Miss Duffy, were you able to see the lollipops in the... 15 00:01:07,890 --> 00:01:10,450 obviously the safety exercise we were running with the children? 16 00:01:10,510 --> 00:01:14,070 I noticed you actually drove on to the grassy mound and off, 17 00:01:14,170 --> 00:01:15,870 which I would consider reckless driving. 18 00:01:16,170 --> 00:01:17,230 So how old are you? 19 00:01:17,530 --> 00:01:18,770 I turned 30 last month. 20 00:01:18,830 --> 00:01:22,030 OK, well, you look like you're a kid going out for trick or treat. 21 00:01:22,210 --> 00:01:27,990 OK, so I am getting increasingly anxious about my mentally ill students waiting for me. 22 00:01:28,430 --> 00:01:30,826 Well, I'm just going to put this through the system. 23 00:01:30,850 --> 00:01:32,270 Please stay in your car. 24 00:01:36,840 --> 00:01:39,420 Miss Duffy, sorry that took a little bit longer than expected, 25 00:01:39,700 --> 00:01:42,800 with today's laundry list of things that have gone on. 26 00:01:43,120 --> 00:01:45,856 It puts you to a total of 135 demerit points today. 27 00:01:45,880 --> 00:01:46,280 Happy with that. 28 00:01:46,400 --> 00:01:48,080 Which means I have to revoke your license. 29 00:01:49,220 --> 00:01:50,220 No, no, no, sorry. 30 00:01:51,260 --> 00:01:53,840 OK, well, that's not going to work because I need my car. 31 00:01:54,060 --> 00:01:56,280 We actually have really good public transport here. 32 00:01:56,440 --> 00:01:57,240 There's actually a bus stop. 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,776 I'm not going to be using public transport. 34 00:01:58,800 --> 00:02:00,816 Because I use my car, I put probably more than most people, 35 00:02:00,840 --> 00:02:03,620 because I use it to relax and I use it to drive in. 36 00:02:04,080 --> 00:02:06,680 You know, it's not just an A to B, it's like a safe haven for me. 37 00:02:07,000 --> 00:02:09,740 Woman to woman. Why don't we just drop this? 38 00:02:10,580 --> 00:02:12,100 Let's take a deep breath, yeah? 39 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 And let's start again. 40 00:02:15,180 --> 00:02:17,540 Hi, I'm Miss Duffy. Lovely to meet you. 41 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Hi. Officer. 42 00:02:19,140 --> 00:02:20,436 I think we can just call it a day. 43 00:02:20,460 --> 00:02:23,736 Stephanie Walsh, you still have 135 demerit points 44 00:02:23,760 --> 00:02:25,120 and your license is still revoked. 45 00:02:25,340 --> 00:02:28,920 So Stephanie, what I want to suggest is 100 bucks. 46 00:02:29,640 --> 00:02:31,620 Is that a bribe? Yeah. 47 00:02:32,260 --> 00:02:34,920 Bribing a police officer is actually another offence, 48 00:02:35,840 --> 00:02:37,880 so I would recommend that... $500 cash. 49 00:02:38,040 --> 00:02:41,260 I would recommend that we move on from this conversation. 50 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 Now, I'm happy for you to go inside your place of work. 51 00:02:44,500 --> 00:02:47,516 I don't want you to be late for your mentally unwell student 52 00:02:47,540 --> 00:02:50,300 that you mentioned earlier. I just made that up, I just made that up. 53 00:02:51,400 --> 00:02:57,436 So, did you nearly hear the care? 54 00:02:57,460 --> 00:02:59,280 No, of course I didn't nearly had a kid. 55 00:02:59,440 --> 00:03:00,980 Also, why was she making a big fuss? 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,700 Because the lollipops were out. 57 00:03:02,940 --> 00:03:05,340 So I just made a new screen. 58 00:03:05,380 --> 00:03:08,100 And I wave and I just do the chicane around it. 59 00:03:08,480 --> 00:03:11,000 Yeah, we can't do that. Were the kids crossing it? 60 00:03:11,260 --> 00:03:12,820 Yeah, but it's my zebra crossing. 61 00:03:12,880 --> 00:03:15,600 It's not your. She said I can't drive. I've lost my license. 62 00:03:16,020 --> 00:03:17,140 I mean, how am I going to... 63 00:03:17,800 --> 00:03:18,800 Oh, no. 64 00:03:19,800 --> 00:03:22,640 Sorry, can you not smile while you say, oh, no? 65 00:03:22,920 --> 00:03:24,716 Sorry, sorry, I just... 66 00:03:24,740 --> 00:03:26,956 Don't worry about it. People lose their licenses all the time. 67 00:03:26,980 --> 00:03:28,756 No, they don't. Okay, not people like me 68 00:03:28,780 --> 00:03:31,820 who just need their cars more than other people, okay? 69 00:03:32,060 --> 00:03:33,220 Okay, what's going on? 70 00:03:33,620 --> 00:03:36,380 Okay. My sister's coming to visit. 71 00:03:36,780 --> 00:03:39,980 Because mum's organized some big lunch where we're going to scatter Dad's ashes. 72 00:03:40,560 --> 00:03:41,960 What? I thought he died ages ago. 73 00:03:42,000 --> 00:03:44,240 Yeah, he did like six years ago, but mum lost the ashes. 74 00:03:44,740 --> 00:03:45,740 How do you lose ashes? 75 00:03:45,940 --> 00:03:48,516 I don't know, Vinnie. The point is, my sister's coming 76 00:03:48,540 --> 00:03:50,976 and I just wanted to drive her around like a normal person 77 00:03:51,000 --> 00:03:52,720 so she doesn't think I'm a loser. 78 00:03:53,880 --> 00:03:55,980 You can't drive through this ever-crossing. 79 00:03:56,040 --> 00:03:58,300 Don't tell me what I can and cannot do. 80 00:04:01,000 --> 00:04:03,140 It's everybody's favourite time of the year. 81 00:04:03,420 --> 00:04:06,796 I am happy to announce that the school production 82 00:04:06,820 --> 00:04:10,756 will be an incredible adaptation of The Crucible 83 00:04:10,780 --> 00:04:13,540 into a modern age era. 84 00:04:13,760 --> 00:04:18,040 And I'm going to call it The Witches of Sochmed. 85 00:04:18,240 --> 00:04:19,656 What's it said in the Mediterranean? 86 00:04:19,680 --> 00:04:22,296 No, no. It stands for social media. 87 00:04:22,320 --> 00:04:25,760 But it's also a crazy town called Sochmed. 88 00:04:26,060 --> 00:04:28,560 Sorry, Judy. That's not going to be the show this year. 89 00:04:28,660 --> 00:04:30,380 Of course it is. I'm announcing it. 90 00:04:30,680 --> 00:04:33,576 The show's going to be called Aliens, Aliens, Aliens. 91 00:04:33,600 --> 00:04:34,680 What are you talking about? 92 00:04:34,760 --> 00:04:37,500 It's about a bunch of teenagers who get abducted by aliens... 93 00:04:37,860 --> 00:04:38,357 So what? 94 00:04:38,381 --> 00:04:39,701 and then end up going to Mars. 95 00:04:39,760 --> 00:04:41,356 Well, you can't come to my announcement 96 00:04:41,380 --> 00:04:43,096 and over-announce my announcement. 97 00:04:43,120 --> 00:04:44,936 Well, I had to because you made an announcement 98 00:04:44,960 --> 00:04:45,640 that's not correct. 99 00:04:45,740 --> 00:04:47,340 This is absolutely ridiculous. 100 00:04:47,740 --> 00:04:48,600 You can still direct it. 101 00:04:48,760 --> 00:04:50,100 My hands will not be on that. 102 00:04:50,340 --> 00:04:50,657 Fantastic. 103 00:04:50,681 --> 00:04:54,360 It's nice to have something that's coming from the kids' minds, you know? 104 00:04:54,520 --> 00:04:56,416 Something that the kids actually want to do for them. 105 00:04:56,440 --> 00:04:58,340 How dare you? 106 00:04:59,380 --> 00:05:03,000 Can you not do that Shakespearean, voicy thing, please? 107 00:05:03,300 --> 00:05:03,797 It's not fair. 108 00:05:03,821 --> 00:05:04,840 It was a shit idea. 109 00:05:05,480 --> 00:05:05,740 It's not fair. 110 00:05:05,900 --> 00:05:07,440 Someone's pitched a better idea. 111 00:05:07,700 --> 00:05:09,336 I think we should have a vote or something. 112 00:05:09,360 --> 00:05:10,880 Like, you know, this can't just be it. 113 00:05:10,960 --> 00:05:11,280 All right. 114 00:05:11,700 --> 00:05:13,480 Who votes for the witches of Sochmed? 115 00:05:14,420 --> 00:05:15,420 Ooh. 116 00:05:16,460 --> 00:05:18,420 And for Aliens, Aliens, Aliens. 117 00:05:25,510 --> 00:05:26,630 So that's 9-1. 118 00:05:37,330 --> 00:05:37,810 Raa. 119 00:05:38,330 --> 00:05:38,770 Raa. 120 00:05:39,090 --> 00:05:40,170 Not supporting me, Bentley. 121 00:05:40,370 --> 00:05:41,490 What the hell is that about? 122 00:05:41,670 --> 00:05:43,686 I don't think two votes would have changed anything. 123 00:05:43,710 --> 00:05:45,030 That's typical, really, isn't it? 124 00:05:45,070 --> 00:05:45,570 What's typical? 125 00:05:45,870 --> 00:05:47,310 You! Not supporting me. 126 00:05:48,090 --> 00:05:49,170 I do support you. 127 00:05:49,210 --> 00:05:49,450 How? 128 00:05:49,930 --> 00:05:50,650 All the time. 129 00:05:50,810 --> 00:05:52,850 OK, name one time you've supported me. 130 00:05:53,230 --> 00:05:53,910 You want one time? 131 00:05:54,230 --> 00:05:54,410 Yeah. 132 00:05:54,810 --> 00:05:55,806 In the last year, 133 00:05:55,830 --> 00:05:57,646 you've been out 35 times 134 00:05:57,670 --> 00:05:59,206 while I've been looking after Reynolds. 135 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 And I've been out once. 136 00:06:00,490 --> 00:06:02,490 And on that night, your sister looked after him. 137 00:06:02,750 --> 00:06:04,486 My sister came over to support me 138 00:06:04,510 --> 00:06:06,270 while I was being a solo parent. 139 00:06:06,850 --> 00:06:07,930 You're not a solo parent. 140 00:06:08,370 --> 00:06:09,370 Well, I was that night. 141 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 Where were you? 142 00:06:11,390 --> 00:06:12,826 Have you been counting how many times 143 00:06:12,850 --> 00:06:13,850 I've been out this year? 144 00:06:13,930 --> 00:06:15,826 Well, I was just checking my calendar 145 00:06:15,850 --> 00:06:16,850 and it all came up. 146 00:06:16,990 --> 00:06:17,270 What? 147 00:06:17,730 --> 00:06:17,930 Yeah. 148 00:06:18,130 --> 00:06:19,290 Like, they etched it up. 149 00:06:19,370 --> 00:06:20,766 Like, you're in prison or something. 150 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 Like, it cast away. 151 00:06:22,310 --> 00:06:22,630 Yeah. 152 00:06:22,990 --> 00:06:24,346 Oh, fuck. 153 00:06:24,370 --> 00:06:26,370 You drive me fucking nuts. 154 00:06:26,590 --> 00:06:27,910 I'm done. I am done with this. 155 00:06:27,990 --> 00:06:28,990 We're through. 156 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 I'm off. 157 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 All the best. 158 00:06:45,340 --> 00:06:46,860 Good luck. Hope you're happy. 159 00:06:47,220 --> 00:06:48,980 Is this about aliens, aliens, aliens? 160 00:06:49,520 --> 00:06:50,520 Yeah. 161 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 Ding, ding, ding. 162 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 Well done. 163 00:06:53,440 --> 00:06:54,920 Please consider this my resignation. 164 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 OK. 165 00:06:57,920 --> 00:06:59,180 That's it. You don't want to... 166 00:07:00,360 --> 00:07:00,720 No. 167 00:07:01,080 --> 00:07:02,080 OK. 168 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 So, yeah. 169 00:07:11,360 --> 00:07:13,320 She's a fucking handful of what she is. 170 00:07:13,540 --> 00:07:15,020 Yeah, well, there's no need to swear. 171 00:07:15,180 --> 00:07:17,520 OK, oh well. She's an effing handful, then, Jared. 172 00:07:17,700 --> 00:07:19,236 Everyone knows what you mean by effing. 173 00:07:19,260 --> 00:07:21,300 That's right. Good. I want them to. 174 00:07:21,520 --> 00:07:22,360 Could you just not, though? 175 00:07:22,460 --> 00:07:23,860 We've had enough of that for today. 176 00:07:24,160 --> 00:07:26,876 My point is, we need someone to cover her drama classes 177 00:07:26,900 --> 00:07:29,900 until we can find someone permanent, so... 178 00:07:30,580 --> 00:07:31,700 Why doesn't really do it? 179 00:07:32,120 --> 00:07:32,577 Oh, yeah. 180 00:07:32,601 --> 00:07:33,836 It's the obvious choice. 181 00:07:33,860 --> 00:07:36,180 Yeah, he's the obvious choice. He's the relieving teacher. 182 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 OK, great. 183 00:07:38,180 --> 00:07:39,020 So, you're going to sort that out? 184 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Yep, I'll do it. 185 00:07:40,260 --> 00:07:42,180 Talk to Rudy and just put the ad in the Gazette. 186 00:07:42,340 --> 00:07:44,380 Oh, I'll do it. I don't have much else to do. 187 00:07:44,700 --> 00:07:46,280 Well, you do, Malcolm. 188 00:07:46,720 --> 00:07:49,540 You still haven't fixed the virus on Jared's computer, have you? 189 00:07:49,880 --> 00:07:51,240 Mum, we've talked about the virus. 190 00:07:51,380 --> 00:07:52,460 The virus is a friend, Mum. 191 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 The virus is a what? 192 00:07:54,160 --> 00:07:55,696 The virus is part of the biodiversity 193 00:07:55,720 --> 00:07:58,060 of the technical network of this operation. 194 00:07:58,440 --> 00:08:00,080 Don't talk like that. It's gobbledygook. 195 00:08:00,260 --> 00:08:01,996 How dare you call it gobbledygook? 196 00:08:02,020 --> 00:08:03,580 It is my area of expertise. 197 00:08:03,780 --> 00:08:05,720 It is making no sense whatsoever, Malcolm. 198 00:08:05,760 --> 00:08:07,400 Well, it might not make any sense to you. 199 00:08:07,440 --> 00:08:09,820 That's why I'm here. That's why you brought me in, Mum. 200 00:08:10,080 --> 00:08:11,520 You're acting like a child, Malcolm. 201 00:08:11,700 --> 00:08:12,880 I am 29 years old. 202 00:08:13,000 --> 00:08:15,440 Yes, exactly, but you're not acting your age, are you? 203 00:08:15,480 --> 00:08:17,780 I am acting as I think is completely appropriate. 204 00:08:18,040 --> 00:08:20,076 Well, it's not appropriate for you to be stuck in your bedroom 205 00:08:20,100 --> 00:08:22,960 for 10 years playing video games while I bring you pizza. 206 00:08:23,280 --> 00:08:25,280 I love World of Warcraft. It's my safe space. 207 00:08:25,500 --> 00:08:27,400 Yes, but it's not my safe space, is it? 208 00:08:27,540 --> 00:08:29,056 I don't know if I want to do this anymore. 209 00:08:29,080 --> 00:08:31,276 This whole family co-working thing is not working out. 210 00:08:31,300 --> 00:08:32,100 That's it. I'm done. 211 00:08:32,280 --> 00:08:32,580 Guys. 212 00:08:32,780 --> 00:08:34,060 Thank you very much for nothing. 213 00:08:38,040 --> 00:08:39,040 Well, great. 214 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 What's going on? 215 00:08:49,870 --> 00:08:51,030 The duty broke up. 216 00:08:51,370 --> 00:08:51,790 True. 217 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 Yeah. 218 00:08:53,350 --> 00:08:55,370 Well, you just clocked like quietly inside like, 219 00:08:55,650 --> 00:08:56,650 fuck yes. 220 00:08:57,130 --> 00:08:58,850 So, who's leaving? 221 00:08:59,190 --> 00:09:00,306 Like, is she making you leave? 222 00:09:00,330 --> 00:09:03,410 No, there's a thing she calls nesting. 223 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 Have you heard of that? 224 00:09:04,770 --> 00:09:05,170 Nesting? 225 00:09:05,750 --> 00:09:08,910 So, Reynolds stays in the house. 226 00:09:09,510 --> 00:09:09,750 Right. 227 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 His nest. 228 00:09:11,590 --> 00:09:13,970 And then we come and go on a weekly basis. 229 00:09:14,390 --> 00:09:15,430 Where are you going to go? 230 00:09:15,530 --> 00:09:17,886 Are you going to rent some sort of shitty apartment or something? 231 00:09:17,910 --> 00:09:19,990 That's going to be fucking axy, man. 232 00:09:20,730 --> 00:09:22,250 Have you still got your spare room? 233 00:09:24,090 --> 00:09:24,610 What's that? 234 00:09:25,010 --> 00:09:26,710 Have you still got your spare room? 235 00:09:27,130 --> 00:09:28,530 I don't have a spare room, I think. 236 00:09:28,690 --> 00:09:29,466 You do have a spare room? 237 00:09:29,490 --> 00:09:30,070 Oh, yeah. 238 00:09:30,250 --> 00:09:30,550 Yes. 239 00:09:30,730 --> 00:09:31,310 No, it's now. 240 00:09:31,470 --> 00:09:34,170 It's full of junk and stuff. 241 00:09:34,290 --> 00:09:34,770 Oh, help you. 242 00:09:34,990 --> 00:09:35,430 Empty it. 243 00:09:35,990 --> 00:09:39,266 No, the thing is, I can't actually have anyone come and stay at my joint 244 00:09:39,290 --> 00:09:41,950 because the landlord was like, 245 00:09:42,070 --> 00:09:43,510 you can't have anyone staying there. 246 00:09:44,010 --> 00:09:45,290 I thought you owned their house. 247 00:09:45,750 --> 00:09:46,870 I do own it, yeah. 248 00:09:47,130 --> 00:09:48,130 Yeah. 249 00:09:48,170 --> 00:09:48,750 Body corp. 250 00:09:49,030 --> 00:09:51,266 You know, it's all in the writing and you sign the document and all that. 251 00:09:51,290 --> 00:09:53,826 Anyway, so you're going to be packing up your shit every week, 252 00:09:53,850 --> 00:09:56,246 so what are you going to have to pack it overnight or a weekly bag? 253 00:09:56,270 --> 00:09:57,187 Probably, yeah. 254 00:09:57,211 --> 00:09:59,811 How many, like, sets of clothes do you reckon you'll put in that? 255 00:10:00,210 --> 00:10:01,350 At least five? 256 00:10:01,550 --> 00:10:01,730 Five. 257 00:10:02,170 --> 00:10:03,170 Five undies. 258 00:10:03,830 --> 00:10:04,050 Yeah. 259 00:10:04,190 --> 00:10:05,190 My pajamas. 260 00:10:05,330 --> 00:10:05,770 Pajamas? 261 00:10:06,350 --> 00:10:06,630 Yeah. 262 00:10:07,130 --> 00:10:08,190 Who wears pajamas? 263 00:10:08,570 --> 00:10:09,570 I do. 264 00:10:09,770 --> 00:10:10,770 Why? 265 00:10:11,030 --> 00:10:12,030 Because it's nice. 266 00:10:12,530 --> 00:10:15,130 Just wear, like, a pair of shorts to bed. 267 00:10:15,530 --> 00:10:16,530 Like a man. 268 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 Or nothing. 269 00:10:17,870 --> 00:10:19,330 Did you wear pajamas before, Judy? 270 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 No. 271 00:10:21,590 --> 00:10:22,750 I used to sleep naked. 272 00:10:23,370 --> 00:10:26,206 Because I go toilet a couple of times in the middle of the night. 273 00:10:26,230 --> 00:10:27,230 Yeah, right. 274 00:10:27,270 --> 00:10:29,126 And hop back into bed and... 275 00:10:29,150 --> 00:10:29,450 Cool, man. 276 00:10:29,590 --> 00:10:30,826 Hey, I've got to go to basketball. 277 00:10:30,850 --> 00:10:31,270 Sorry, bro. 278 00:10:31,610 --> 00:10:32,050 Oh, good. 279 00:10:32,390 --> 00:10:33,390 But, good chat. 280 00:10:33,950 --> 00:10:35,170 You going to hang out in here? 281 00:10:35,650 --> 00:10:36,650 Is it okay? 282 00:10:36,710 --> 00:10:37,950 Yeah, you can hang out in here. 283 00:10:38,090 --> 00:10:39,766 You want this shut or...? 284 00:10:39,790 --> 00:10:40,190 Yeah. 285 00:10:40,570 --> 00:10:41,630 It's dark if I shut it. 286 00:10:41,890 --> 00:10:42,890 That's all right. 287 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 Okay. 288 00:10:44,510 --> 00:10:45,510 See you later, mate. 289 00:10:45,570 --> 00:10:46,570 See ya. 290 00:10:53,570 --> 00:10:53,930 Okay. 291 00:10:54,370 --> 00:10:56,130 Now you want to start indicating, all right? 292 00:10:57,190 --> 00:10:58,350 Okay, slow down a little bit. 293 00:11:00,190 --> 00:11:01,190 Slow down. 294 00:11:01,450 --> 00:11:01,930 Oh, great. 295 00:11:02,070 --> 00:11:03,070 It's Malibu Gop. 296 00:11:03,910 --> 00:11:04,910 Great. 297 00:11:04,990 --> 00:11:05,470 Yeah. 298 00:11:05,970 --> 00:11:06,970 Interesting. 299 00:11:08,510 --> 00:11:09,510 Hello. 300 00:11:11,670 --> 00:11:12,930 And who is in that car? 301 00:11:13,410 --> 00:11:13,790 The driver. 302 00:11:14,210 --> 00:11:14,450 Mm-hmm. 303 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 Jasmine. 304 00:11:16,310 --> 00:11:17,770 And Jasmine's a student here? 305 00:11:18,210 --> 00:11:18,430 Yeah. 306 00:11:18,830 --> 00:11:22,350 Okay, and turn the keys off. 307 00:11:22,530 --> 00:11:23,670 Morning, Mr. Fee. 308 00:11:24,010 --> 00:11:25,010 Morning, Stephanie. 309 00:11:25,190 --> 00:11:26,190 And Jasmine is it? 310 00:11:26,230 --> 00:11:26,650 Yeah, morning. 311 00:11:26,970 --> 00:11:28,286 Jasmine, what license would you like? 312 00:11:28,310 --> 00:11:28,830 Do you be on? 313 00:11:29,230 --> 00:11:30,230 Well, I'm on my learners. 314 00:11:30,590 --> 00:11:31,890 I actually don't have it on me. 315 00:11:32,070 --> 00:11:32,870 Ms. Duffy called me. 316 00:11:32,930 --> 00:11:34,130 I had to run out of the house. 317 00:11:34,410 --> 00:11:35,870 Was that to get to school on time? 318 00:11:36,550 --> 00:11:37,550 Didn't we, Jasmine? 319 00:11:37,710 --> 00:11:38,030 Right. 320 00:11:38,390 --> 00:11:39,826 Would you be able to sort of run me through 321 00:11:39,850 --> 00:11:41,790 the events that happened this morning? 322 00:11:42,150 --> 00:11:44,590 Well, Ms. Duffy called me and I woke up, 323 00:11:44,690 --> 00:11:46,310 and she just asked me to come... 324 00:11:46,670 --> 00:11:48,590 No, just thinking if you were driving less than. 325 00:11:49,090 --> 00:11:49,890 Oh, yeah, not driving less than. 326 00:11:50,030 --> 00:11:53,110 Because Jasmine rang and said, 327 00:11:53,230 --> 00:11:54,470 I need to learn to drive. 328 00:11:54,550 --> 00:11:56,286 And I was like, it's a busy morning, 329 00:11:56,310 --> 00:11:58,046 but let's do it. 330 00:11:58,070 --> 00:11:58,966 I mean, you know... 331 00:11:58,990 --> 00:11:59,590 Very generous of you. 332 00:11:59,630 --> 00:12:00,966 Is that kind of roughly what happened? 333 00:12:00,990 --> 00:12:01,990 Roughly, I think. 334 00:12:02,330 --> 00:12:04,310 Yeah, roughly, roughly. 335 00:12:04,870 --> 00:12:07,026 Jasmine, are you aware that in order to 336 00:12:07,050 --> 00:12:10,066 have a driving lesson, the person in the passenger seat 337 00:12:10,090 --> 00:12:12,246 has to be currently in the position 338 00:12:12,270 --> 00:12:14,430 of an active full license? 339 00:12:14,670 --> 00:12:16,630 Oh, they have to be a really, really good driver. 340 00:12:16,770 --> 00:12:17,050 Yeah. 341 00:12:17,250 --> 00:12:17,450 Yeah. 342 00:12:17,690 --> 00:12:19,550 There's no offence by you today, Ms. Duffy. 343 00:12:19,850 --> 00:12:21,770 But unfortunately, Jasmine, for you, 344 00:12:22,290 --> 00:12:23,346 this is going to... 345 00:12:23,370 --> 00:12:23,610 What? 346 00:12:23,810 --> 00:12:24,150 Oh, yeah. 347 00:12:24,310 --> 00:12:24,826 Obviously, you... 348 00:12:24,850 --> 00:12:25,747 That's where you went wrong 349 00:12:25,771 --> 00:12:27,166 because you didn't ask me about it. 350 00:12:27,190 --> 00:12:27,890 But you're the one that called me in the morning. 351 00:12:27,990 --> 00:12:29,806 Yeah, I know, but you need to ask me 352 00:12:29,830 --> 00:12:31,390 whether I hold a current license. 353 00:12:31,530 --> 00:12:32,606 And if that's right... 354 00:12:32,630 --> 00:12:33,127 No, no. 355 00:12:33,151 --> 00:12:35,110 You call me at 6.45 a.m. 356 00:12:35,170 --> 00:12:36,626 Don't... Yeah, Stephanie is saying 357 00:12:36,650 --> 00:12:38,330 you are the one to blame here. 358 00:12:38,370 --> 00:12:39,286 So, Jasmine, I'm going to let you off 359 00:12:39,310 --> 00:12:40,310 with a warning today. 360 00:12:40,830 --> 00:12:42,470 Make sure you get to class on time, OK? 361 00:12:42,810 --> 00:12:42,990 Yeah. 362 00:12:43,650 --> 00:12:44,650 Ms. Duffy. 363 00:12:52,550 --> 00:12:53,566 Oh, hello. 364 00:12:53,590 --> 00:12:53,687 Hello. 365 00:12:53,711 --> 00:12:55,030 What a lovely surprise. 366 00:12:55,490 --> 00:12:55,850 Hiya. 367 00:12:55,950 --> 00:12:56,450 How are you? 368 00:12:56,670 --> 00:12:57,266 I'm good, how are you? 369 00:12:57,290 --> 00:12:58,290 Oh, you're looking good. 370 00:12:58,550 --> 00:12:59,110 Thank you. 371 00:12:59,310 --> 00:13:01,526 I am here to apply for the part-time 372 00:13:01,550 --> 00:13:02,650 administration role. 373 00:13:02,970 --> 00:13:03,190 Oh. 374 00:13:03,570 --> 00:13:05,530 But I thought you were at university full-time. 375 00:13:05,730 --> 00:13:06,870 Oh, yes, no, I am. 376 00:13:07,010 --> 00:13:09,110 But, um, you know, I can juggle it part-time. 377 00:13:09,150 --> 00:13:11,270 That was a highly stressful job, Georgina. 378 00:13:11,550 --> 00:13:12,467 I've had my son in here 379 00:13:12,491 --> 00:13:13,710 and he couldn't act the pace. 380 00:13:14,050 --> 00:13:15,426 Why don't you get a cafe job 381 00:13:15,450 --> 00:13:17,146 or something waitressing or something like that? 382 00:13:17,170 --> 00:13:17,530 Georgina. 383 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 Hello, Mr. Needer. 384 00:13:18,870 --> 00:13:20,750 I'm just applying for the part-time admin role. 385 00:13:21,090 --> 00:13:21,370 Ooh. 386 00:13:21,650 --> 00:13:21,986 Yes. 387 00:13:22,010 --> 00:13:23,010 Look at that. 388 00:13:23,630 --> 00:13:24,430 That's very impressive. 389 00:13:24,570 --> 00:13:26,646 And I've got a lot of references in there, so, yeah. 390 00:13:26,670 --> 00:13:28,306 Well, there's only one thing that I would raise 391 00:13:28,330 --> 00:13:30,026 and that is the ethical problems 392 00:13:30,050 --> 00:13:32,406 of having someone that's just finished school 393 00:13:32,430 --> 00:13:34,770 coming back in and having access to all the files. 394 00:13:35,130 --> 00:13:36,290 I've got a problem with that. 395 00:13:36,470 --> 00:13:37,926 Just don't look at any of the private stuff 396 00:13:37,950 --> 00:13:39,470 of the students that you knew here. 397 00:13:39,610 --> 00:13:40,110 No, yeah. 398 00:13:40,290 --> 00:13:42,610 Also, I probably wouldn't read your own files. 399 00:13:43,250 --> 00:13:44,270 Oh, what's in there? 400 00:13:44,490 --> 00:13:45,030 What's in the file? 401 00:13:45,170 --> 00:13:47,870 Oh, just assessments of your psychological makeup. 402 00:13:48,790 --> 00:13:49,470 I've read it. 403 00:13:49,790 --> 00:13:50,250 You've read it. 404 00:13:50,470 --> 00:13:51,566 Oh, we've all read it. 405 00:13:51,590 --> 00:13:52,590 Mm. 406 00:13:58,540 --> 00:14:01,060 Where do you guys come up with this kind of stuff? 407 00:14:01,480 --> 00:14:05,480 It's standard, like, alien human abduction scenario. 408 00:14:05,880 --> 00:14:06,140 Oh. 409 00:14:06,720 --> 00:14:08,196 And is it... 410 00:14:08,220 --> 00:14:10,516 I'm sorry, because I've never actually seen 411 00:14:10,540 --> 00:14:13,740 an alien show, TV show, or movie or anything like that. 412 00:14:14,220 --> 00:14:15,520 Is it going to be a spaceship? 413 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 Yeah, hopefully. 414 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 Functioning spaceship? 415 00:14:19,860 --> 00:14:21,700 More like a cardboard car or something. 416 00:14:21,980 --> 00:14:22,760 With a small budget. 417 00:14:22,980 --> 00:14:23,457 Mm-hmm. 418 00:14:23,481 --> 00:14:25,460 Does it happen on Earth? 419 00:14:26,420 --> 00:14:26,800 Yeah. 420 00:14:27,120 --> 00:14:29,400 So when do the aliens come and be in the show? 421 00:14:30,040 --> 00:14:30,360 What? 422 00:14:30,860 --> 00:14:32,220 When are the aliens coming? 423 00:14:32,420 --> 00:14:33,620 When do they start rehearsing? 424 00:14:33,860 --> 00:14:35,060 Oh, no, they're not aliens. 425 00:14:35,340 --> 00:14:36,340 It's just us. 426 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Who's playing an alien? 427 00:14:38,460 --> 00:14:39,680 We're not really sure yet. 428 00:14:40,280 --> 00:14:41,296 You haven't figured it out yet, 429 00:14:41,320 --> 00:14:42,780 and we don't know what the show is. 430 00:14:43,160 --> 00:14:45,560 All we know is that's aliens, aliens, aliens, yeah. 431 00:14:47,200 --> 00:14:50,120 I reckon we start by finding out an alien. 432 00:14:52,360 --> 00:14:54,160 Will you give us a demonstration? 433 00:14:54,520 --> 00:14:56,720 Ms Mocopoe flooding normally shows us what to do first. 434 00:14:58,060 --> 00:15:02,280 OK, I'll show you, but don't let it influence what you guys do. 435 00:15:02,420 --> 00:15:04,780 I just want full creativity from you guys, OK? 436 00:15:10,750 --> 00:15:14,030 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 437 00:15:14,130 --> 00:15:15,130 Blah, blah, blah, blah. 438 00:15:15,270 --> 00:15:16,446 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 439 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 Your turn. 440 00:15:17,910 --> 00:15:19,446 Show me. 1, 2, 3. Go. 441 00:15:19,470 --> 00:15:19,510 Oh, no! 442 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 Beep beep! 443 00:15:21,710 --> 00:15:23,570 Oh, good! 444 00:15:25,150 --> 00:15:26,150 Oh, no! 445 00:15:27,390 --> 00:15:30,286 Oh, no! 446 00:15:30,310 --> 00:15:37,170 Hey, Vinnie. 447 00:15:37,970 --> 00:15:38,350 What? 448 00:15:38,570 --> 00:15:39,870 Vinnie, Vinnie, just hold up. 449 00:15:40,070 --> 00:15:40,350 Oh. 450 00:15:40,650 --> 00:15:41,350 No, no, no, just stop. 451 00:15:41,530 --> 00:15:43,486 No, I think you're going to want to do something. 452 00:15:43,510 --> 00:15:45,750 No, I'm not here. I just don't think it's going to be... 453 00:15:46,090 --> 00:15:46,470 Yeah? 454 00:15:46,970 --> 00:15:48,346 I just need a right hand after work. 455 00:15:48,370 --> 00:15:51,426 Oh, come on. That's just made my day so much longer. 456 00:15:51,450 --> 00:15:53,166 But what else are you going to do, you know? 457 00:15:53,190 --> 00:15:54,386 Well, I was going to go to the gym. 458 00:15:54,410 --> 00:15:56,410 You don't need to go to the gym. You look amazing. 459 00:15:56,510 --> 00:15:56,890 Thank you. 460 00:15:57,450 --> 00:16:00,410 Yeah, I've been doing three days on, one day off, then another three days. 461 00:16:00,470 --> 00:16:01,686 I'm not that interested in all the details and stuff. 462 00:16:01,710 --> 00:16:01,810 OK. 463 00:16:01,990 --> 00:16:04,130 I just need a little ride home, OK? Come on. 464 00:16:05,330 --> 00:16:07,550 Yeah, all right. OK. I'll give you a lift. Fine. 465 00:16:07,810 --> 00:16:09,050 Also, it needs to be in my car. 466 00:16:09,370 --> 00:16:10,370 Oh, fuck! 467 00:16:10,450 --> 00:16:13,010 Because how am I going to get my car back otherwise, Vinnie? 468 00:16:13,090 --> 00:16:14,090 OK, think about it. 469 00:16:14,350 --> 00:16:15,346 What am I going to do about my car? 470 00:16:15,370 --> 00:16:16,470 Just come back and get it. 471 00:16:16,950 --> 00:16:17,270 OK. 472 00:16:17,530 --> 00:16:17,790 OK. 473 00:16:18,070 --> 00:16:18,630 Oh, my God. 474 00:16:18,990 --> 00:16:20,526 One day. That's it. Just today. 475 00:16:20,550 --> 00:16:20,850 Sure. 476 00:16:21,090 --> 00:16:21,290 OK. 477 00:16:21,490 --> 00:16:24,330 OK, then we just need to do a little tidy up before Catherine arrives. 478 00:16:24,510 --> 00:16:24,670 What? 479 00:16:24,850 --> 00:16:24,986 What? 480 00:16:25,010 --> 00:16:26,046 What are you just mumbling? 481 00:16:26,070 --> 00:16:31,350 I'm just saying, I really appreciate you helping me just do a little tidy up before my sister Catherine arrives. 482 00:16:31,650 --> 00:16:33,346 OK, because she is... 483 00:16:33,370 --> 00:16:34,810 She's on me. She'll be on me. 484 00:16:35,190 --> 00:16:35,710 Is that it? 485 00:16:35,910 --> 00:16:36,250 Yes. 486 00:16:36,570 --> 00:16:38,050 You buy me some beers for this. 487 00:16:38,950 --> 00:16:41,330 It won't actually be good to see your place, finally. 488 00:16:41,650 --> 00:16:41,850 Yeah. 489 00:16:42,370 --> 00:16:44,150 Yeah, think of it as a housewarming, OK? 490 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 Jesus. 491 00:16:47,890 --> 00:16:48,890 On the property ladder? 492 00:16:49,510 --> 00:16:50,690 Oh, no, Robyn. 493 00:16:51,330 --> 00:16:52,330 Oh, no. 494 00:16:52,510 --> 00:16:52,750 What? 495 00:16:53,370 --> 00:16:55,430 This is an absolute mess. 496 00:16:55,910 --> 00:16:56,910 You're torn out. 497 00:16:57,150 --> 00:16:58,730 It was a mortgagee sale, all right? 498 00:16:58,990 --> 00:16:59,470 What's that mean? 499 00:16:59,990 --> 00:17:02,030 The last people couldn't service the mortgage. 500 00:17:02,310 --> 00:17:03,030 Because they were dead. 501 00:17:03,270 --> 00:17:03,910 Because they were on crack. 502 00:17:04,110 --> 00:17:04,450 They were addicted to crack. 503 00:17:04,810 --> 00:17:07,290 I don't get told if they're dead or not, do I? 504 00:17:08,370 --> 00:17:09,370 What's that? 505 00:17:09,630 --> 00:17:12,290 That is just the neighbor's fluffy little Rottweiler. 506 00:17:12,450 --> 00:17:13,450 Look, I'm going inside. 507 00:17:13,510 --> 00:17:14,286 Oh, no. 508 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Hello. 509 00:17:18,780 --> 00:17:19,780 There we are. 510 00:17:21,060 --> 00:17:22,060 Come on in. 511 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Oh, man. 512 00:17:24,600 --> 00:17:25,600 So, yeah, this is it. 513 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 You know Lloyd? 514 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 Hi, Lloyd. 515 00:17:29,140 --> 00:17:30,716 I'm a little bit of complimentary artwork 516 00:17:30,740 --> 00:17:31,740 that came with the house. 517 00:17:32,440 --> 00:17:33,520 And I've got the fireplace. 518 00:17:33,800 --> 00:17:34,020 Yeah. 519 00:17:34,140 --> 00:17:35,800 It's just, like, a little wood burner. 520 00:17:36,220 --> 00:17:37,220 I called it on the thing. 521 00:17:37,660 --> 00:17:38,660 What's that? 522 00:17:38,740 --> 00:17:40,660 They're my, like, rustic wood logs, you know? 523 00:17:41,040 --> 00:17:42,720 It's like that Danish uger thing, 524 00:17:42,760 --> 00:17:44,256 where you make it all cosy and shit. 525 00:17:44,280 --> 00:17:46,580 Um, Robyn, that's not rustic. 526 00:17:46,620 --> 00:17:47,620 That's demolition wood. 527 00:17:47,820 --> 00:17:49,656 That's not a problem, because I'm never going to burn it. 528 00:17:49,680 --> 00:17:50,840 It's just for the impression. 529 00:17:51,000 --> 00:17:52,380 Yeah, but you can't burn that, eh? 530 00:17:52,560 --> 00:17:54,400 Yeah, actually, Robyn, you can't burn that. 531 00:17:54,540 --> 00:17:55,680 I'm not going to burn it. 532 00:17:57,560 --> 00:17:58,320 Oh, no. 533 00:17:58,520 --> 00:17:59,820 So, I'm thinking, right? 534 00:18:00,460 --> 00:18:00,620 Yeah. 535 00:18:00,740 --> 00:18:02,060 I'll sort all this. 536 00:18:02,300 --> 00:18:04,680 Oh, I've just seen the nose of a rat. 537 00:18:05,420 --> 00:18:06,980 When Lloyd is feeling more comfortable, 538 00:18:07,040 --> 00:18:08,120 he will deal with the rats. 539 00:18:08,240 --> 00:18:10,060 Can you just, can we stay focused? 540 00:18:10,280 --> 00:18:12,040 We haven't got a ticking clock. 541 00:18:14,040 --> 00:18:14,400 Robyn! 542 00:18:14,960 --> 00:18:15,300 Yeah? 543 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 What's this? 544 00:18:18,080 --> 00:18:19,080 What's the downstairs? 545 00:18:19,660 --> 00:18:20,400 I know it's the downstairs. 546 00:18:20,620 --> 00:18:21,800 What's this caution table? 547 00:18:22,040 --> 00:18:22,660 I don't know. 548 00:18:22,720 --> 00:18:24,236 I'm just not allowed down there for a few months, 549 00:18:24,260 --> 00:18:25,116 and they put the caution table. 550 00:18:25,140 --> 00:18:25,460 Oh, okay. 551 00:18:25,680 --> 00:18:27,076 So that's where they were cooking the meth. 552 00:18:27,100 --> 00:18:28,740 Can you just not continue 553 00:18:29,340 --> 00:18:31,980 to put down my first home, okay? 554 00:18:32,260 --> 00:18:34,220 This is my first home, and I'm creating memories, 555 00:18:34,380 --> 00:18:35,700 and I'm not enjoying this memory. 556 00:18:35,980 --> 00:18:36,420 Either or more. 557 00:18:36,620 --> 00:18:38,376 So what we need to do is we need to get the cleaning products, 558 00:18:38,400 --> 00:18:40,276 and you need to clean my toilet, okay? 559 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 Okay. 560 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Hello. 561 00:18:47,620 --> 00:18:47,920 Oh, shit. 562 00:18:48,380 --> 00:18:48,700 Hello. 563 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 Hi. 564 00:18:53,680 --> 00:18:55,340 I thought we'd got the wrong place. 565 00:18:55,680 --> 00:18:57,920 So I thought it was like a sort of project or something. 566 00:18:58,040 --> 00:18:59,336 It is kind of a project, actually. 567 00:18:59,360 --> 00:19:00,520 I like it. It looks gangster. 568 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Thank you, Charlie. 569 00:19:01,900 --> 00:19:03,280 I think it's gangster, too. 570 00:19:03,360 --> 00:19:04,436 I've really embraced the gangster. 571 00:19:04,460 --> 00:19:06,060 It's a kind of DIY gangster thing. 572 00:19:06,740 --> 00:19:07,996 Do you want to sit down somewhere? 573 00:19:08,020 --> 00:19:08,900 We could sit at the table. 574 00:19:09,020 --> 00:19:09,620 Can you just walk in there? 575 00:19:09,920 --> 00:19:10,617 I'm gonna head. 576 00:19:10,641 --> 00:19:13,760 I'm gonna go pick up my car because I have her left home. 577 00:19:14,180 --> 00:19:15,400 Oh, where's your car, Robyn? 578 00:19:15,720 --> 00:19:16,880 It's a very, very long story. 579 00:19:17,040 --> 00:19:18,040 Robyn lost her license. 580 00:19:18,080 --> 00:19:19,080 Right. 581 00:19:19,560 --> 00:19:20,376 Drinking or...? 582 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 No, not drinking. 583 00:19:21,540 --> 00:19:23,856 There was a pedestrian crossing, and it tipped me over the edge. 584 00:19:23,880 --> 00:19:25,320 I'm not a drink driver, Catherine. 585 00:19:25,880 --> 00:19:27,000 Did you knock somebody over? 586 00:19:27,040 --> 00:19:29,300 No, I didn't knock somebody over, for God's sake. 587 00:19:29,500 --> 00:19:31,320 Anyway, nice to meet you guys. 588 00:19:31,680 --> 00:19:31,820 Yeah. 589 00:19:32,140 --> 00:19:33,736 So great to meet you. 590 00:19:33,760 --> 00:19:34,760 Oh, yeah. Cuttle. 591 00:19:35,980 --> 00:19:36,980 Great. 592 00:19:37,220 --> 00:19:38,220 Oh. 593 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 See you later. 594 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 See you tomorrow. 595 00:19:43,300 --> 00:19:45,260 OK, we've got a couple of sparkling wines. 596 00:19:45,540 --> 00:19:48,256 It's not that cold, but... 597 00:19:48,280 --> 00:19:49,280 Sorry. 598 00:19:49,620 --> 00:19:50,740 Do you not have any glasses? 599 00:19:51,500 --> 00:19:52,820 Just gonna take a couple of them. 600 00:19:52,900 --> 00:19:54,420 Oh, no, no, one's fine. 601 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 OK, cheers. 602 00:19:57,040 --> 00:19:58,240 Well, good to see you welcome. 603 00:19:59,040 --> 00:20:01,020 And happy housewarming Auntie Robyn. 604 00:20:01,340 --> 00:20:02,340 Chim, chim. 605 00:20:02,660 --> 00:20:04,620 Maybe take them off the arm of the thing. 606 00:20:04,680 --> 00:20:05,820 It's a bit mucky that arm. 607 00:20:06,040 --> 00:20:06,280 OK. 608 00:20:06,820 --> 00:20:07,836 The table's probably... 609 00:20:07,860 --> 00:20:08,396 Just leave it. 610 00:20:08,420 --> 00:20:09,100 Put one of your trousers. 611 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 I don't think it's safe. 612 00:20:13,420 --> 00:20:14,900 So what's happening with the divorce? 613 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 Things are very raw for us at the moment. 614 00:20:16,820 --> 00:20:20,200 We're still just trying to tiptoe around Giles, 615 00:20:20,420 --> 00:20:22,320 his new partner, and all that shit. 616 00:20:23,160 --> 00:20:24,460 I mean, the thing with Giles, 617 00:20:25,160 --> 00:20:27,000 he was just so disinterested. 618 00:20:27,660 --> 00:20:29,340 It was like he got the prize, 619 00:20:29,560 --> 00:20:31,540 he conquered me, he won the trophy, 620 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 he put it on the shelf. 621 00:20:33,880 --> 00:20:35,340 The shelf got a little bit fat. 622 00:20:37,020 --> 00:20:38,836 Is there any reason that you have 623 00:20:38,860 --> 00:20:40,500 a screwdriver on the table? 624 00:20:41,440 --> 00:20:42,220 Just a thing? 625 00:20:42,360 --> 00:20:43,360 It's just a DIY thing. 626 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 This is a do-it-yourself project, 627 00:20:45,800 --> 00:20:46,380 as I was explaining, 628 00:20:46,520 --> 00:20:48,136 and it's just like I bought a screwdriver 629 00:20:48,160 --> 00:20:49,880 so I can just do it. 630 00:20:50,440 --> 00:20:51,480 Does Vinny help with that? 631 00:20:52,140 --> 00:20:53,940 No, Vinny has not helped with that yet, 632 00:20:54,020 --> 00:20:55,396 although he probably will... 633 00:20:55,420 --> 00:20:56,500 He looks very fat. 634 00:20:58,200 --> 00:20:59,616 He's the PE teacher, so... 635 00:20:59,640 --> 00:21:01,760 I wondered what the whistle was. 636 00:21:03,160 --> 00:21:04,780 Please don't move in on my friend. 637 00:21:05,340 --> 00:21:06,340 It's embarrassing. 638 00:21:06,780 --> 00:21:08,280 You're embarrassing yourself. 639 00:21:08,900 --> 00:21:10,880 OK, and you're going to embarrass Charlie. 640 00:21:15,160 --> 00:21:16,920 All right, Uber's here. 641 00:21:17,380 --> 00:21:18,940 What? What have you called an Uber for? 642 00:21:19,140 --> 00:21:20,300 Well, we're not staying here. 643 00:21:20,380 --> 00:21:20,800 Why not? 644 00:21:21,360 --> 00:21:23,896 Well, we're going to stay with Sarah, so... 645 00:21:23,920 --> 00:21:24,500 Auntie Sarah? 646 00:21:24,680 --> 00:21:25,257 No, you're staying here. 647 00:21:25,281 --> 00:21:26,760 Sorry, when was this decided? 648 00:21:27,160 --> 00:21:28,117 We had a little FaceTime 649 00:21:28,141 --> 00:21:29,416 and saw her place. 650 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 She looks lovely. 651 00:21:31,500 --> 00:21:32,960 Come on in, sweetheart, let's... 652 00:21:33,520 --> 00:21:34,940 Oh, you call the gear out. 653 00:21:35,420 --> 00:21:37,056 Do you want me to shut you back in 654 00:21:37,080 --> 00:21:38,280 or do you want some fresh air? 655 00:21:38,620 --> 00:21:39,876 Yeah, just leave it open, it's fine. 656 00:21:39,900 --> 00:21:41,000 OK, cheerio, bye. 657 00:21:48,080 --> 00:21:49,240 I'm Robyn's sister. 658 00:21:49,420 --> 00:21:49,660 Lovely. 659 00:21:50,060 --> 00:21:52,436 I was just wondering about dropping my son Charlie 660 00:21:52,460 --> 00:21:53,240 off the day. 661 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 Just drop him off at the mall, 662 00:21:54,600 --> 00:21:55,600 like everybody else. 663 00:21:55,720 --> 00:21:57,120 Have you got your driver's license? 664 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 No, I've got my learners. 665 00:21:58,340 --> 00:21:58,900 Oh, perfect. 666 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 Oh, just... 667 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 What's this? 668 00:22:03,280 --> 00:22:03,840 My muscle. 669 00:22:04,140 --> 00:22:05,640 Yeah, it's not school uniform, is it? 670 00:22:06,440 --> 00:22:06,900 What's that? 671 00:22:07,460 --> 00:22:08,460 It's a holding pen. 672 00:22:09,140 --> 00:22:11,160 Are you eating the cucumber out of the sandwich? 673 00:22:11,500 --> 00:22:12,880 I'm just avoiding gluten. 674 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 Oh, sorry. 675 00:22:14,940 --> 00:22:15,420 I guess she's drunk. 676 00:22:15,680 --> 00:22:16,680 Bye, Mum. 46283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.