All language subtitles for Cold.Storage.2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,606 --> 00:01:02,013 A estação espacial Skylab saiu da sua órbita em 1979. 2 00:01:02,068 --> 00:01:06,155 Centenas de experiências científicas foram realizadas. 3 00:01:06,777 --> 00:01:10,989 Os destroços arderam ao reentrar na atmosfera, 4 00:01:11,064 --> 00:01:13,858 mas alguns caíram na Terra. 5 00:01:14,089 --> 00:01:17,645 A NASA pensou tê-los recuperado a todos. 6 00:01:17,905 --> 00:01:21,067 Estava enganada. 7 00:01:22,427 --> 00:01:23,887 TENHAM CUIDADO 8 00:01:24,001 --> 00:01:27,005 Isto não é uma brincadeira. 9 00:01:33,411 --> 00:01:34,788 AUSTRÁLIA OCIDENTAL 10 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 18 ANOS ANTES 11 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 ROMA, ITÁLIA 12 00:02:01,431 --> 00:02:03,689 - Pronto? - É a Dr. Martins? 13 00:02:04,448 --> 00:02:06,322 Sim, sou eu. Quem fala? 14 00:02:06,421 --> 00:02:09,353 Departamento de Biociências da NASA. Vou transferir a sua chamada. 15 00:02:09,443 --> 00:02:10,819 - Eu não liguei... - Estou? 16 00:02:11,125 --> 00:02:13,384 Quem é? Nunca é a mesma pessoa! 17 00:02:13,467 --> 00:02:14,922 Sou a Dr. Martins. 18 00:02:15,008 --> 00:02:16,570 - Por favor! - Quem é? 19 00:02:16,626 --> 00:02:18,164 Uma coisa saiu do seu reservatório! 20 00:02:18,215 --> 00:02:20,351 Está bem, acalme-se. Quem é você? 21 00:02:20,411 --> 00:02:22,312 Já disse ao homem, a todos! 22 00:02:22,404 --> 00:02:23,930 Já liguei seis vezes! 23 00:02:23,951 --> 00:02:25,578 E é sempre outra pessoa! 24 00:02:25,679 --> 00:02:27,492 - E agora para onde liguei? - Para Roma. 25 00:02:27,668 --> 00:02:29,962 Sou investigadora de microbiologia na Sapienza. 26 00:02:30,023 --> 00:02:31,812 Porque me passaram a chamada para si? 27 00:02:32,294 --> 00:02:35,547 Sou por vezes consultora da NASA, vigilância epidemiológica. 28 00:02:35,788 --> 00:02:37,711 Agora você. Quem é? 29 00:02:37,795 --> 00:02:39,320 Enos Minjarra. 30 00:02:40,105 --> 00:02:41,484 Vivo em Kiwirrkurra. 31 00:02:41,779 --> 00:02:43,380 Kiwirrkurra? Onde fica isso? 32 00:02:43,458 --> 00:02:44,919 Estamos a morrer! 33 00:02:45,253 --> 00:02:48,207 Vamos todos morrer! Alguma coisa saiu do reservatório! 34 00:02:48,246 --> 00:02:49,207 Que reservatório? 35 00:02:49,305 --> 00:02:51,582 Aquele que o velho encontrou, perto de Tanami Basin. 36 00:02:51,633 --> 00:02:52,527 Na Austrália? 37 00:02:52,608 --> 00:02:54,735 Sim, há muito tempo, nos anos 70! 38 00:02:55,605 --> 00:02:57,094 Mas algo saiu de lá! 39 00:02:57,184 --> 00:02:59,933 E se é da NASA, esse reservatório é vosso! 40 00:03:00,286 --> 00:03:02,042 Têm de nos ajudar! 41 00:03:02,262 --> 00:03:03,513 De onde veio esse reservatório? 42 00:03:05,477 --> 00:03:07,020 - Estou? - Está aí? 43 00:03:07,401 --> 00:03:09,665 Senhor? Táxi! 44 00:03:18,803 --> 00:03:20,110 Vou... 45 00:03:24,955 --> 00:03:28,125 27 HORAS DEPOIS 46 00:03:48,415 --> 00:03:50,158 Doutora Hero Martins, 47 00:03:50,624 --> 00:03:51,869 sou o Major Robert Quinn, 48 00:03:52,657 --> 00:03:53,658 DTRA. 49 00:03:54,445 --> 00:03:57,572 Esta é a minha colega, tenente-coronel Trini Romano. 50 00:03:58,103 --> 00:03:59,173 Está tudo bem? 51 00:03:59,400 --> 00:04:01,970 - Onde está o resto da sua equipa? - Estamos todos aqui. 52 00:04:04,745 --> 00:04:06,455 Prontos para começar? 53 00:04:08,040 --> 00:04:12,046 Pensava que a estação Skylab tinha caído no Oceano Índico em 79. 54 00:04:12,307 --> 00:04:14,296 Sim, a maioria dos destroços. 55 00:04:14,598 --> 00:04:16,058 Ao desintegrar-se na atmosfera, 56 00:04:16,102 --> 00:04:18,804 o reservatório O2 caiu por aqui. 57 00:04:18,947 --> 00:04:20,699 Um homem colocou-o à frente de casa 58 00:04:20,743 --> 00:04:22,679 a pensar que as pessoas pagariam para o ver. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,640 Para ver um reservatório de oxigénio vazio? 60 00:04:24,723 --> 00:04:26,327 Aquele não estava vazio. 61 00:04:26,467 --> 00:04:28,679 Foi enviado para o espaço com um organismo microbiano, 62 00:04:28,700 --> 00:04:31,890 um fungo parasita capaz de se adaptar entre espécies. 63 00:04:32,076 --> 00:04:34,608 Temos um fungo terrestre que regressou do espaço. 64 00:04:34,660 --> 00:04:35,593 Onde está o problema? 65 00:04:35,621 --> 00:04:38,889 Penso que o que entrou neste reservatório não foi o que saiu dele. 66 00:04:39,832 --> 00:04:43,179 E agora, toda a gente em Kiwirrkurra está a morrer ou já morreu. 67 00:04:43,465 --> 00:04:46,135 Ninguém entrou nem saiu deste povoado desde essa chamada. 68 00:04:50,931 --> 00:04:52,968 - Epinefrina, certo? - Sim. 69 00:04:53,100 --> 00:04:55,741 Prefiro não descobrir um alergénio letal da pior forma. 70 00:05:00,454 --> 00:05:03,668 - Quando foi notificada pela primeira vez? - Há menos de 30 horas. 71 00:05:03,769 --> 00:05:06,292 - Então quando começou o surto? - Não sabemos ao certo. 72 00:05:07,504 --> 00:05:09,386 Já foi chamado para algo deste género? 73 00:05:09,440 --> 00:05:11,734 Merda do espaço? O tempo todo. 74 00:05:11,958 --> 00:05:14,363 - Robert... - Desculpe. Não. 75 00:05:14,686 --> 00:05:16,761 Para armas biológicas e ameaças nucleares, sim. 76 00:05:16,807 --> 00:05:19,027 Para extraterrestres, não. 77 00:05:19,074 --> 00:05:22,098 Porque enviariam intencionalmente um organismo perigoso para o espaço? 78 00:05:22,143 --> 00:05:23,325 Investigação? 79 00:05:23,458 --> 00:05:26,559 Para desenvolver um antifúngico para astronautas. 80 00:05:26,939 --> 00:05:28,216 Ativem as vossas câmaras. 81 00:05:45,321 --> 00:05:46,406 Uma mala. 82 00:05:48,330 --> 00:05:50,765 - Alguém tentou ir-se embora. - Ou acabou de chegar. 83 00:05:51,119 --> 00:05:54,625 Talvez as pessoas venham de toda a Austrália só para ficar aqui. 84 00:05:55,383 --> 00:05:57,758 ...e eu sou a luz. 85 00:05:57,875 --> 00:06:01,499 Quem acredita em mim alegrar-se-á. 86 00:06:01,604 --> 00:06:02,939 Será... 87 00:06:06,992 --> 00:06:10,898 Catorze casas, 12 carros e nenhuma pessoa. 88 00:06:12,101 --> 00:06:14,077 Então onde raio está toda a gente? 89 00:06:22,939 --> 00:06:23,997 Encontrei! 90 00:06:24,729 --> 00:06:25,997 Ali. 91 00:06:37,938 --> 00:06:39,243 Aqui está. 92 00:06:39,930 --> 00:06:41,469 Não sabemos com o que estamos a lidar. 93 00:06:41,591 --> 00:06:44,010 Não toquem no reservatório. Fiquem atrás de mim. 94 00:06:58,387 --> 00:06:59,930 É uma solução caseira, 95 00:07:00,754 --> 00:07:02,330 batatas e detergente. 96 00:07:02,396 --> 00:07:04,251 O tipo deve ter tentado limpá-lo. 97 00:07:05,384 --> 00:07:07,423 MUSEU SKYLAB $1 98 00:07:07,615 --> 00:07:10,451 Reservatório da NASA cai do céu na Austrália 99 00:07:14,212 --> 00:07:15,728 Microfissuras no reservatório, 100 00:07:15,811 --> 00:07:19,712 polissacarídeo na batata, palmitato de sódio no sabão. 101 00:07:19,824 --> 00:07:22,196 Escorreu para dentro do reservatório, é rico em proteínas. 102 00:07:23,243 --> 00:07:26,587 O tipo pode não ter querido mas criou um ambiente perfeito para crescimento. 103 00:07:26,860 --> 00:07:29,697 Só precisa de água e multiplicar-se-ia rapidamente. 104 00:07:37,653 --> 00:07:39,032 Mas que coisa é esta? 105 00:07:44,423 --> 00:07:45,424 Podia... 106 00:07:46,451 --> 00:07:48,539 ...segurar-me pelas correias? 107 00:07:49,303 --> 00:07:50,971 - Vou inclinar-me contra si. - Sim? 108 00:07:51,053 --> 00:07:52,263 Mas não me largue, está bem? 109 00:07:52,347 --> 00:07:54,016 Sim, estou a segurá-la. 110 00:07:54,099 --> 00:07:56,185 Se eu começar a cair, puxe-me com força. 111 00:07:56,268 --> 00:07:57,625 Pronta? 112 00:08:05,863 --> 00:08:07,789 Jesus Cristo. 113 00:08:08,108 --> 00:08:11,845 - O que é? - Não sei. Mas é grande, rápido, 114 00:08:11,971 --> 00:08:13,722 e heterotrófico. 115 00:08:17,742 --> 00:08:19,452 - Está bem? - Sim, obrigada. 116 00:08:19,583 --> 00:08:21,960 Encontrei um corpo! 117 00:08:47,798 --> 00:08:49,925 - Estou a segurá-la. - Obrigada. 118 00:09:02,834 --> 00:09:06,088 Marcas na pele, carne rebentada... 119 00:09:09,549 --> 00:09:11,021 Ele... ele explodiu. 120 00:09:11,673 --> 00:09:12,861 Não me diga. 121 00:09:13,090 --> 00:09:17,174 As placas do crânio estão abertas, todas as oito linhas de sutura. 122 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 - Meu Deus. - O quê? 123 00:09:24,924 --> 00:09:26,175 São todos eles. 124 00:09:36,514 --> 00:09:38,562 Porque raio subiram todos aos telhados? 125 00:09:38,787 --> 00:09:41,015 - Ele mandou. - O fungo? 126 00:09:41,109 --> 00:09:44,827 Sim. É assim que um fungo patogénico de insetos se reproduz. 127 00:09:44,909 --> 00:09:48,741 Controla todas as funções cerebrais, movimento, reflexos, impulsos. 128 00:09:48,995 --> 00:09:52,554 É levado a infetar outros hospedeiros de qualquer maneira possível. 129 00:09:52,780 --> 00:09:55,741 Às vezes manda-os subir e esperar. 130 00:09:55,809 --> 00:09:57,770 - Esperar por quê? - Para o fungo encher 131 00:09:57,820 --> 00:10:00,821 a cavidade do corpo e rebentar. 132 00:10:01,490 --> 00:10:02,545 E espalhar-se. 133 00:10:02,759 --> 00:10:04,844 Mas isso... isso é só nos insetos. 134 00:10:06,441 --> 00:10:07,442 Agora já não. 135 00:10:10,887 --> 00:10:11,606 Jesus! 136 00:10:14,183 --> 00:10:16,949 Recolha a amostra, doutora, e vamos sair daqui. 137 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 Talvez o reservatório tenha apanhado um boleia, 138 00:10:20,946 --> 00:10:23,352 talvez um esporo tenha penetrado a estrutura ao reentrar, 139 00:10:23,373 --> 00:10:26,517 mas seja o que for que tenha acontecido, 140 00:10:27,304 --> 00:10:28,680 acho que criámos uma nova espécie. 141 00:10:31,420 --> 00:10:34,587 Temos de queimar este lugar. Até ao chão. Já. 142 00:10:34,670 --> 00:10:38,123 Alguns M47 carregados com fósforo branco devem resolver isto. 143 00:10:38,197 --> 00:10:40,644 - Sim. - Isso vai impedir qualquer propagação. 144 00:10:51,525 --> 00:10:52,425 Dr. Martins. 145 00:10:53,090 --> 00:10:54,119 Dr. Martins? 146 00:10:54,542 --> 00:10:55,675 Dr. Martins? 147 00:10:56,448 --> 00:10:57,933 Vamos, temos de ir. 148 00:10:58,325 --> 00:11:00,160 Pronto, já terminei. 149 00:11:04,481 --> 00:11:05,648 Vamos sair daqui. 150 00:11:13,522 --> 00:11:16,233 Sentem isso? Torrada queimada? 151 00:11:16,885 --> 00:11:18,967 - No seu fato? - Não é possível. 152 00:11:19,061 --> 00:11:21,632 O fato está selado e pressurizado, não há nada aqui dentro 153 00:11:21,693 --> 00:11:23,499 além de oxigénio e CO2 limpo. 154 00:11:24,803 --> 00:11:25,846 Sente alguma coisa? 155 00:11:28,116 --> 00:11:30,280 - Um pouco de calor. - Tiramos os fatos no jipe. 156 00:11:30,301 --> 00:11:32,053 De qualquer forma têm de ser queimados aqui. 157 00:11:32,074 --> 00:11:33,663 Vamos verificar o seu para ver se há falhas. 158 00:11:33,769 --> 00:11:36,913 Quem vai guardar isto? O Controlo de Doenças? 159 00:11:36,970 --> 00:11:40,840 Não. Atlanta e Galveston vão classificá-lo como extraterrestre. 160 00:11:40,909 --> 00:11:42,793 Vão recusá-lo imediatamente. 161 00:11:43,041 --> 00:11:43,973 Fort Detrick? 162 00:11:44,911 --> 00:11:47,379 Ainda estão sob revisão depois da última falha. 163 00:11:47,400 --> 00:11:48,965 Eu não confiaria neles. 164 00:11:52,951 --> 00:11:54,411 E Atchison? 165 00:11:55,048 --> 00:11:56,567 As minas no Kansas? 166 00:11:56,664 --> 00:11:59,208 Exatamente, ninguém as usa. 167 00:12:00,034 --> 00:12:01,536 Sim, não é má ideia. 168 00:12:02,292 --> 00:12:03,745 Não! 169 00:12:04,403 --> 00:12:06,487 Hero? Está bem? 170 00:12:06,538 --> 00:12:08,290 Parem! Parem! 171 00:12:08,342 --> 00:12:09,594 Consegue ouvir-me? 172 00:12:21,950 --> 00:12:24,744 Espalhar, espalhar, espalhar, espalhar, 173 00:12:24,828 --> 00:12:26,371 espalhar, espalhar, espalhar! 174 00:12:28,946 --> 00:12:30,609 Hero, consegue ouvir-me? 175 00:12:30,822 --> 00:12:32,289 Ela está infetada! 176 00:12:32,688 --> 00:12:33,539 Pare! 177 00:12:34,337 --> 00:12:35,338 Pare! 178 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 Pare! 179 00:12:42,984 --> 00:12:44,398 Não consigo mexer as pernas. 180 00:12:46,859 --> 00:12:48,266 Hero! Para! 181 00:12:48,635 --> 00:12:49,539 Para! 182 00:12:50,854 --> 00:12:52,750 Hero, não! Ouve-me! 183 00:12:53,117 --> 00:12:54,313 Para. 184 00:12:58,653 --> 00:13:00,963 Hero, não! O que estás... 185 00:13:01,023 --> 00:13:03,057 Não, Hero. Para. 186 00:13:03,520 --> 00:13:04,688 Larga isso, Hero. 187 00:13:04,763 --> 00:13:06,306 Hero, estás infetada! 188 00:13:07,809 --> 00:13:09,644 Não! Não, não, não, não! 189 00:13:14,107 --> 00:13:15,524 Meu Deus. 190 00:13:17,845 --> 00:13:18,867 Robert? 191 00:13:19,325 --> 00:13:20,326 Robert! 192 00:15:34,778 --> 00:15:41,017 AMEAÇA MORTAL 193 00:15:50,718 --> 00:15:54,788 VENDE-SE 194 00:15:55,678 --> 00:15:58,249 VENDIDO 195 00:16:00,405 --> 00:16:03,210 PRESENTE 196 00:16:03,838 --> 00:16:06,725 Tomar a decisão de mudar a sua vida 197 00:16:07,272 --> 00:16:09,316 é um primeiro passo corajoso. 198 00:16:10,546 --> 00:16:13,585 Quando estiver convencido da necessidade dessa mudança, 199 00:16:14,103 --> 00:16:17,931 {\an8}parte dessa coragem terá de ser dirigida para fora 200 00:16:18,117 --> 00:16:22,321 para um mundo que preferiria que permanecesse exatamente como é. 201 00:16:23,943 --> 00:16:27,447 Lidar com pessoas difíceis e confrontacionais 202 00:16:27,570 --> 00:16:30,274 é, como muitas coisas, uma competência 203 00:16:30,719 --> 00:16:32,846 que pode ser desenvolvida com o tempo, 204 00:16:32,953 --> 00:16:36,399 mas nenhuma mudança é possível sem... 205 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 Então, idiota? 206 00:16:44,546 --> 00:16:47,215 Já te disse, Griffin, não posso ajudar-te. 207 00:16:47,298 --> 00:16:49,798 Gostava de poder, mas não posso. Desculpa. 208 00:16:49,988 --> 00:16:52,704 Sabia que eras estúpido, mas não pensei que fosses tão estúpido. 209 00:16:52,804 --> 00:16:54,938 Eu não sou estúpido. 210 00:16:55,392 --> 00:16:57,352 Quer dizer, sei que és o meu chefe e tudo, 211 00:16:57,435 --> 00:16:58,667 e ajudava-te se pudesse, 212 00:16:58,727 --> 00:17:00,729 mas isto complica-me... 213 00:17:00,812 --> 00:17:03,565 ... por causa da minha, sabes, situação pessoal, 214 00:17:03,648 --> 00:17:05,608 e não o vou fazer. 215 00:17:05,692 --> 00:17:07,188 Então pensa nisso. 216 00:17:07,636 --> 00:17:09,336 Não. Preferia nem saber disso. 217 00:17:09,404 --> 00:17:11,524 Qual é o problema? Ninguém vai saber! 218 00:17:14,096 --> 00:17:15,735 Já ouvi essas palavras antes. 219 00:17:17,352 --> 00:17:19,665 - Faz tu. - Eu não trabalho à noite, 220 00:17:19,697 --> 00:17:21,680 e ninguém vem buscar essa merda durante o dia. 221 00:17:21,703 --> 00:17:23,086 - Bem. - Então deixa-os entrar 222 00:17:23,107 --> 00:17:24,704 para que tu e eu não tenhamos problemas. 223 00:17:24,781 --> 00:17:26,383 Porque é que temos de ter problemas? 224 00:17:26,426 --> 00:17:29,137 Porque tu sabes, mas não alinhas, 225 00:17:29,384 --> 00:17:32,137 e se sabes e não alinhas, 226 00:17:32,676 --> 00:17:34,011 então temos um problema. 227 00:17:38,346 --> 00:17:39,889 Hoje à noite tens a nova ajudante. 228 00:17:40,098 --> 00:17:42,375 Ela faz rondas e verifica as fechaduras até à meia-noite. 229 00:17:43,120 --> 00:17:44,121 Como se chama? 230 00:17:45,316 --> 00:17:46,750 Nem penses nisso. 231 00:17:47,066 --> 00:17:48,610 Ela já anda a atirar-se a mim. 232 00:17:53,239 --> 00:17:55,430 Alguma coisa está a apitar ali dentro! Arranja isso! 233 00:17:56,048 --> 00:17:57,665 Espera, o quê... 234 00:17:59,075 --> 00:18:00,165 Idiota. 235 00:18:37,242 --> 00:18:38,743 {\an8}...esperam-se chuvas fortes esta noite 236 00:18:38,827 --> 00:18:41,955 com aguaceiros ao início da noite que se intensificam durante a madrugada. 237 00:18:42,038 --> 00:18:44,415 Trovoadas são prováveis com rajadas fortes de vento 238 00:18:44,499 --> 00:18:45,671 e possíveis... 239 00:18:53,488 --> 00:18:56,343 Sra. Rooney, como vai? A manter-se fresca? 240 00:18:56,702 --> 00:19:00,117 Preciso de entrar no SB-114. 241 00:19:00,463 --> 00:19:02,089 É o meu aniversário. 242 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 Está bem. Está um calor terrível, não? 243 00:19:04,972 --> 00:19:07,165 Estranho para esta altura do ano, mas acho que temos... 244 00:19:07,185 --> 00:19:09,101 Preciso de entrar rapidamente. 245 00:19:09,795 --> 00:19:13,048 Claro. Emergência de armazenamento, percebo perfeitamente. 246 00:19:13,147 --> 00:19:14,656 Neva, faz sol, 247 00:19:14,716 --> 00:19:16,898 está a chover, está calor, eu... não sei, 248 00:19:16,948 --> 00:19:18,783 mas acho que temos de nos habituar, sabe? 249 00:19:18,819 --> 00:19:21,062 - Aquecimento global... - Pode parar de falar? 250 00:19:21,189 --> 00:19:22,440 Sim. 251 00:19:22,704 --> 00:19:24,914 Deixe-me chamar o elevador para si. Só um segundo. 252 00:19:27,745 --> 00:19:29,148 Pronto, Sra. Rooney. 253 00:19:29,210 --> 00:19:32,124 Tente não se perder lá em baixo. Pode ser confuso, 254 00:19:32,205 --> 00:19:34,166 quer dizer, até para mim, e eu estou aqui todos os dias. 255 00:19:34,273 --> 00:19:36,238 - A descer. - Vou ficar de olho em si! 256 00:19:36,282 --> 00:19:37,867 Cinquenta e dois anos... 257 00:19:51,419 --> 00:19:53,077 Subnível um. 258 00:20:37,904 --> 00:20:39,489 Feliz aniversário. 259 00:20:47,986 --> 00:20:48,987 Está bem. 260 00:21:03,429 --> 00:21:04,555 Talvez... 261 00:21:08,810 --> 00:21:10,144 Talvez primeiro... 262 00:21:11,290 --> 00:21:12,374 vamos tirar uma sesta. 263 00:21:20,461 --> 00:21:22,448 Sente-se infeliz, stressado, 264 00:21:22,532 --> 00:21:24,742 e exausto como resultado 265 00:21:24,826 --> 00:21:26,577 de estar constantemente a pôr... 266 00:21:26,661 --> 00:21:29,451 ... as prioridades dos outros à frente das suas... 267 00:21:58,187 --> 00:22:00,361 Desculpa. Olá. 268 00:22:00,531 --> 00:22:03,598 Posso pedir a tua opinião sobre uma coisa? É rápido? 269 00:22:05,363 --> 00:22:06,442 Desculpa outra vez. 270 00:22:09,248 --> 00:22:11,417 Então? Começaste agora a fazer turnos esta semana 271 00:22:11,468 --> 00:22:12,719 ou... 272 00:22:14,338 --> 00:22:15,339 Desculpa. 273 00:22:18,405 --> 00:22:22,133 Sim, é um trabalho de merda, sabes, mas pronto. 274 00:22:23,308 --> 00:22:24,917 Desconto no armazenamento. 275 00:22:26,358 --> 00:22:27,985 Tenho muitas opiniões sobre isso. 276 00:22:28,037 --> 00:22:29,163 Basicamente, não o faças. 277 00:22:29,503 --> 00:22:31,320 Guardar toda a tua tralha para sempre? 278 00:22:32,093 --> 00:22:33,928 É uma péssima ideia. 279 00:22:35,177 --> 00:22:37,805 Toda esta indústria é um esquema. É como crack. 280 00:22:38,401 --> 00:22:40,611 Continuas a meter cada vez mais e mais merda lá dentro, 281 00:22:40,688 --> 00:22:42,568 e em breve já não consegues deitar nada fora... 282 00:22:42,622 --> 00:22:43,864 Não ouço nada. 283 00:22:43,956 --> 00:22:45,443 Mas tenho a certeza de que ouvi. 284 00:22:45,767 --> 00:22:47,669 Bem, não totalmente. Quer dizer, eu estava tipo, 285 00:22:47,730 --> 00:22:49,810 não sei, consciente disso, percebes? 286 00:22:49,913 --> 00:22:52,208 Como se estivesse a discutir com o meu cérebro sobre isso. 287 00:22:52,955 --> 00:22:54,499 Isso alguma vez te acontece? 288 00:22:55,583 --> 00:22:57,231 Falas muito. 289 00:22:57,433 --> 00:22:58,518 Sim, eu sei. 290 00:22:59,323 --> 00:23:00,867 Pode ser um problema. 291 00:23:03,549 --> 00:23:07,017 - Sou o Teacake. - "Teacake." 292 00:23:07,436 --> 00:23:08,938 Deves ter adorado esse livro. 293 00:23:09,868 --> 00:23:10,869 Que livro? 294 00:23:10,967 --> 00:23:13,428 Tens o nome de uma personagem famosa de um livro. 295 00:23:15,311 --> 00:23:16,395 Não, não vem daí. 296 00:23:17,855 --> 00:23:18,846 História longa. 297 00:23:19,248 --> 00:23:20,573 Bastante irritante. 298 00:23:28,866 --> 00:23:29,867 O quê? 299 00:23:32,073 --> 00:23:34,681 Eu disse que não quero ouvir isso. 300 00:23:34,715 --> 00:23:37,555 - Ouve, tenho um problema... - Pois, tu tens sempre um problema. 301 00:23:38,259 --> 00:23:39,739 - Tenho de ir. - Não desligues... 302 00:23:44,820 --> 00:23:47,280 História longa. Bastante irritante. 303 00:23:47,478 --> 00:23:48,562 Sim. 304 00:23:49,441 --> 00:23:50,561 Sou a Naomi. 305 00:23:53,179 --> 00:23:54,305 Prazer em conhecer-te. 306 00:24:01,148 --> 00:24:03,401 - Estás a ver o que quero dizer? - Sim. 307 00:24:04,270 --> 00:24:06,270 RALEIGH, CAROLINA DO NORTE 308 00:24:23,129 --> 00:24:26,277 Estou? Estou? 309 00:24:26,632 --> 00:24:29,427 Estou a ligar por causa do Plymouth Duster de 1978 à venda. 310 00:24:33,314 --> 00:24:35,691 - Está aí? - Dê-me cinco minutos. 311 00:24:40,841 --> 00:24:43,597 - Quem era? - A minha outra mulher. 312 00:24:44,144 --> 00:24:46,402 Como consegues ser engraçado a meio da noite? 313 00:24:46,485 --> 00:24:47,570 É um dom. 314 00:24:48,618 --> 00:24:51,871 - Um dos miúdos? - Não, voz nova. 315 00:24:51,967 --> 00:24:53,135 Tenho a certeza que não é nada. 316 00:24:53,327 --> 00:24:55,371 Alguém a ter um ataque de pânico. 317 00:24:56,534 --> 00:24:57,660 Volta a dormir. 318 00:25:08,466 --> 00:25:09,723 Queres ligar ao Griffin? 319 00:25:09,914 --> 00:25:12,375 Em circunstância nenhuma quero ligar ao Griffin. 320 00:25:14,805 --> 00:25:16,258 Ele já tentou essa merda contigo? 321 00:25:17,227 --> 00:25:18,854 É um porco. Os porcos fazem isso. 322 00:25:18,952 --> 00:25:21,371 Porra, liga para o escritório. Despede-o. 323 00:25:21,705 --> 00:25:24,133 Isso não vai correr assim, e eu preciso do trabalho. 324 00:25:24,295 --> 00:25:26,695 Ele já te pediu para vender aquelas televisões que roubou? 325 00:25:27,828 --> 00:25:29,246 Isso ainda não aconteceu. 326 00:25:29,362 --> 00:25:31,055 Vai acontecer. Confia em mim. 327 00:25:31,528 --> 00:25:35,198 Ele tem um milhão delas escondidas em unidades lá em cima e cá em baixo. 328 00:25:37,116 --> 00:25:38,322 Ali. 329 00:25:45,865 --> 00:25:47,616 - Está a vir de dentro da parede. - Sim. 330 00:25:54,900 --> 00:25:56,193 O que queres fazer em relação a isso? 331 00:25:56,347 --> 00:25:59,515 O que eu quero fazer é tirar este quadro, 332 00:25:59,654 --> 00:26:01,842 ir ao armário das ferramentas, apanhar um pé-de-cabra, 333 00:26:01,894 --> 00:26:05,281 abrir um buraco neste pladur barato, e ver o que está a apitar lá atrás. 334 00:26:05,302 --> 00:26:06,882 Então eu estou bem com isso, se tu estiveres. 335 00:26:06,903 --> 00:26:08,335 Eu disse que era isso que eu queria fazer, 336 00:26:08,401 --> 00:26:10,319 - não o que eu vou fazer. - Vá lá, nós podemos... 337 00:26:10,403 --> 00:26:13,114 Podemos voltar a pendurar o quadro por cima do buraco para o tapar, 338 00:26:13,197 --> 00:26:15,040 trazer um pedaço de pladur amanhã. 339 00:26:15,084 --> 00:26:17,861 Tenho jeito, posso ajudar-te a reparar, ninguém vai notar a diferença. 340 00:26:17,898 --> 00:26:20,870 - Porque é que faríamos isso? - Sou uma pessoa muito curiosa. 341 00:26:20,955 --> 00:26:22,748 Claramente. Não, acho que não. 342 00:26:26,984 --> 00:26:28,027 É o... 343 00:26:28,931 --> 00:26:30,212 pai do meu filho. 344 00:26:31,814 --> 00:26:34,233 Do liceu. Acontece merda. 345 00:26:34,976 --> 00:26:36,892 Sim. Acontece mesmo. 346 00:26:38,222 --> 00:26:40,493 Ele é um eterno miúdo sem esperança, 347 00:26:40,570 --> 00:26:44,587 e esse tipo de merda dá-me vontade de rebentar paredes. 348 00:26:44,626 --> 00:26:47,106 - Vamos fazê-lo. - Para ver um detetor de fumo avariado? 349 00:26:47,189 --> 00:26:50,484 - Não me parece. - Pode ser um detetor de fumo, 350 00:26:51,277 --> 00:26:53,946 mas também pode ser algo terrível. 351 00:26:54,501 --> 00:26:57,087 Quero dizer, somos seguranças, certo? Devemos proteger o lugar. 352 00:26:57,178 --> 00:26:59,673 Sabes, eu também preciso deste trabalho. 353 00:26:59,785 --> 00:27:01,243 Não o vais perder. 354 00:27:01,517 --> 00:27:03,861 Não percebes. Eu preciso mesmo deste trabalho. 355 00:27:04,266 --> 00:27:05,376 Eu percebo. 356 00:27:05,458 --> 00:27:07,767 Não, não percebes. Quero dizer, é tipo uma condição. 357 00:27:07,991 --> 00:27:09,461 Eu disse que percebo. 358 00:27:09,543 --> 00:27:11,014 Vivi aqui a vida toda. 359 00:27:11,595 --> 00:27:13,206 Sei o que é uma condição de liberdade condicional, 360 00:27:13,258 --> 00:27:17,343 e sei onde se fazem tatuagens preto e cinzento com tinta de merda. 361 00:27:17,847 --> 00:27:19,030 Ellsworth, certo? 362 00:27:20,204 --> 00:27:21,811 Espero que tenha sido Ellsworth. 363 00:27:22,806 --> 00:27:23,960 Sim, foi. 364 00:27:24,155 --> 00:27:26,199 Ótimo! Então não és violento. 365 00:27:26,322 --> 00:27:30,743 Agora vais buscar o pé-de-cabra e rebentar essa parede por mim? 366 00:27:33,778 --> 00:27:34,862 Por favor? 367 00:28:02,384 --> 00:28:06,555 - Prossiga. - 0474. Azul índigo. Qual é a situação? 368 00:28:06,591 --> 00:28:09,352 Estamos a receber um alerta de violação de temperatura de uma instalação desativada 369 00:28:09,388 --> 00:28:11,681 nas minas de Atchison no leste do Kansas. 370 00:28:13,484 --> 00:28:16,695 Sim. Já suspeitava disso, com estas mudanças no clima. 371 00:28:16,795 --> 00:28:20,853 Escrevi um memorando em 2007 sobre esse mesmo assunto. 372 00:28:20,897 --> 00:28:22,649 Não o vejo no ficheiro. 373 00:28:22,725 --> 00:28:25,056 E liguei cerca de cinco anos depois. 374 00:28:25,219 --> 00:28:28,597 E outra vez há dois anos. A que horas chegou o alerta? 375 00:28:28,767 --> 00:28:32,522 - 15:14, hora padrão central. - E só agora me estão a ligar? 376 00:28:32,583 --> 00:28:34,647 Demorou algum tempo a perceber a quem ligar. 377 00:28:36,496 --> 00:28:39,708 Certo. Estou a 73 milhas de Seymour Johnson. 378 00:28:39,783 --> 00:28:41,493 Posso estar aí em 90 minutos. 379 00:28:41,639 --> 00:28:43,516 Preciso de um avião a partir daí 380 00:28:43,590 --> 00:28:45,759 e de um carro à minha espera no destino. 381 00:28:45,836 --> 00:28:48,422 Na sua opinião isto qualifica-se como Ameaça Elevada? 382 00:28:48,522 --> 00:28:53,419 Na minha opinião qualificou-se como Ameaça Excecional às 15:14. 383 00:28:53,474 --> 00:28:55,901 - Vou ver o que posso fazer... - Ainda não acabei. 384 00:28:56,787 --> 00:28:59,540 Não tenho equipamento nenhum. Preciso de tudo o que está na lista. 385 00:28:59,655 --> 00:29:01,520 Desculpe, Sr. Quinn, 386 00:29:01,558 --> 00:29:05,437 - Não estou familiarizada com... - Escrevi um relatório ECI em 2009. 387 00:29:05,536 --> 00:29:08,960 Está compartimentado e guardado num cofre seguro. 388 00:29:09,268 --> 00:29:12,563 Lê o relatório e tem tudo o que está no Apêndice A 389 00:29:12,710 --> 00:29:16,382 no carro no Kansas quando eu aterrar. Percebeste? 390 00:29:16,502 --> 00:29:18,819 Não posso fazer tudo isso sem várias autorizações. 391 00:29:18,919 --> 00:29:22,163 Ouve-me. Este fungo é extremamente adaptável. 392 00:29:22,290 --> 00:29:25,418 Vai sofrer mutações e espalhar-se de formas imprevisíveis. 393 00:29:25,665 --> 00:29:28,585 Pede ao Gordon Gray para autorizar. Só o Gordon Gray. 394 00:29:28,684 --> 00:29:30,144 Não ligues a mais ninguém. 395 00:29:32,413 --> 00:29:33,546 Qual é o teu nome? 396 00:29:33,567 --> 00:29:36,116 Sabe que não podemos dar esse tipo de informação pelo telefone. 397 00:29:36,181 --> 00:29:38,866 Apenas o primeiro nome, mesmo que seja falso, 398 00:29:39,767 --> 00:29:41,143 algo para te chamar. 399 00:29:42,611 --> 00:29:43,569 Abigail. 400 00:29:43,834 --> 00:29:45,085 Está bem, Abigail. 401 00:29:46,285 --> 00:29:48,454 Lembras-te das boas notas que tiveste no liceu? 402 00:29:49,082 --> 00:29:51,324 E dos desportos para os quais treinaste tanto? 403 00:29:51,902 --> 00:29:53,821 Da universidade onde lutaste para entrar? 404 00:29:54,963 --> 00:29:58,654 Lembras-te dos abusos que aguentaste no teu primeiro ano no departamento? 405 00:29:59,254 --> 00:30:02,623 E da vida pessoal a que renunciaste durante os últimos, não sei, 406 00:30:03,030 --> 00:30:06,529 pela tua voz parece talvez há dez, doze anos? 407 00:30:07,138 --> 00:30:10,356 - Nove. - Nove. Todos esses sacrifícios, 408 00:30:10,439 --> 00:30:13,233 toda a merda que tiveste de engolir porque querias fazer 409 00:30:13,294 --> 00:30:15,052 o que era certo pelo teu país. 410 00:30:16,100 --> 00:30:17,268 Foi para isto. 411 00:30:18,267 --> 00:30:20,269 É pior do que possas imaginar. 412 00:30:21,153 --> 00:30:24,114 Estamos no nível máximo, Abigail. 413 00:30:25,023 --> 00:30:27,109 Mas tu e eu vamos resolver esta merda. 414 00:30:28,244 --> 00:30:29,328 Parece-te bem? 415 00:30:31,595 --> 00:30:32,596 Sim. 416 00:30:33,735 --> 00:30:35,945 - Sim, senhor. - Traz o material da lista. 417 00:30:36,970 --> 00:30:38,764 Estarei em Seymour em 90 minutos. 418 00:30:44,885 --> 00:30:46,387 Há imensa coisa aqui atrás. 419 00:30:49,723 --> 00:30:50,724 Desculpa. 420 00:30:52,184 --> 00:30:54,821 - O que diz aí? - Tenho de ver mais de perto. 421 00:30:56,445 --> 00:30:57,446 Desculpa. 422 00:31:02,361 --> 00:31:05,281 "NTC. Falha de termístor." 423 00:31:06,634 --> 00:31:08,118 Espera, dá-me um segundo. 424 00:31:10,820 --> 00:31:12,154 Meu Deus! Estás bem? 425 00:31:13,204 --> 00:31:15,267 Sim! Foi de propósito. 426 00:31:22,047 --> 00:31:24,570 "Integridade hermética", sim, 427 00:31:24,685 --> 00:31:27,521 "mais ou menos 0,1 grau Celsius." 428 00:31:29,179 --> 00:31:32,057 "Sincronização da cadeia de frio." Jesus, há tipo 20 deles. 429 00:31:33,223 --> 00:31:34,787 Mas só este está a piscar. 430 00:31:34,853 --> 00:31:38,172 - "NTC. Falha de termístor." - O que é que faz? 431 00:31:38,464 --> 00:31:41,211 Bem, um termístor faz parte de um circuito elétrico. 432 00:31:41,271 --> 00:31:43,867 Há dois tipos, o positivo 433 00:31:43,888 --> 00:31:45,760 em que a resistência aumenta com a temperatura, 434 00:31:45,789 --> 00:31:48,542 e o negativo em que a resistência diminui 435 00:31:48,594 --> 00:31:49,762 quando a temperatura sobe. 436 00:31:50,818 --> 00:31:52,664 Então, como um termómetro? 437 00:31:52,830 --> 00:31:56,583 Não, como um circuito que reage à temperatura. 438 00:31:57,898 --> 00:31:59,775 - Como um termómetro? - Não é um termómetro. 439 00:32:00,903 --> 00:32:02,434 O quê? És dessas de ciência e merdas? 440 00:32:02,512 --> 00:32:04,223 Bem, eu não diria "e merdas". 441 00:32:04,410 --> 00:32:07,755 Tenho muitas disciplinas de ciência, pré-requisito para veterinária. 442 00:32:18,918 --> 00:32:21,895 O que... o que estás a fazer? 443 00:32:24,948 --> 00:32:26,533 Isto foi divertido. Meu Deus. 444 00:32:29,268 --> 00:32:30,686 Fixe! 445 00:32:34,662 --> 00:32:36,205 Sim, este sítio era um... 446 00:32:36,894 --> 00:32:38,813 Era armazenamento militar antigamente, 447 00:32:38,944 --> 00:32:40,487 armas e coisas do género. 448 00:32:41,001 --> 00:32:43,253 Esvaziaram tudo e venderam há muito tempo. 449 00:32:43,921 --> 00:32:48,654 O armazenamento fica apenas no rés-do-chão e em dois subníveis. 450 00:32:48,745 --> 00:32:50,666 Mas este laboratório é o que lhes interessa. 451 00:32:50,719 --> 00:32:53,888 Vês os sensores? Estão todos agrupados aqui em baixo, 452 00:32:53,954 --> 00:32:56,951 - os subníveis inferiores. - "SB-4." 453 00:32:57,763 --> 00:32:59,295 Queres descer e ver? 454 00:33:02,564 --> 00:33:03,565 Não. 455 00:33:04,809 --> 00:33:06,815 Como? Quero dizer, eles selaram aquilo. 456 00:33:07,545 --> 00:33:08,546 Aquilo. 457 00:33:09,642 --> 00:33:10,643 É uma escada tubular. 458 00:33:12,065 --> 00:33:14,628 - Não vou descer ali. - Vá lá! 459 00:33:14,670 --> 00:33:16,878 Isto é, tipo, a maior diversão que tive em anos. 460 00:33:16,966 --> 00:33:19,177 Isto é como sair à noite para mim. Isto é ótimo. 461 00:33:19,479 --> 00:33:20,605 Jesus. 462 00:33:21,488 --> 00:33:22,737 - Isso é deprimente. - Está bem. 463 00:33:22,870 --> 00:33:23,996 O quê, não sais? 464 00:33:24,581 --> 00:33:26,167 Não muito. 465 00:33:26,317 --> 00:33:27,985 E para, tipo, beber uma cerveja? 466 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 Eu não bebo. 467 00:33:32,417 --> 00:33:33,663 Nem sequer uma cerveja? 468 00:33:34,430 --> 00:33:35,973 Isso seria beber. 469 00:33:42,812 --> 00:33:44,046 Sabes que mais? 470 00:33:44,397 --> 00:33:45,690 Achei que eras divertido, Teacake. 471 00:33:45,726 --> 00:33:47,426 - Começaste por ser divertido. - Eu? 472 00:33:47,502 --> 00:33:48,962 Sou divertido. 473 00:33:49,069 --> 00:33:50,288 Sou muito divertido. 474 00:33:50,309 --> 00:33:52,280 Foste tu que disseste que a tua melhor saída em anos 475 00:33:52,301 --> 00:33:53,756 foi vandalizar o teu local de trabalho. 476 00:33:53,813 --> 00:33:55,899 E isso é fixe, e eu estou... estou a colaborar. 477 00:33:55,920 --> 00:33:57,432 Olhas para mim com esses olhos que dizem, 478 00:33:57,453 --> 00:33:59,621 "Por favor, abre um buraco na parede," eu alinhei. 479 00:33:59,688 --> 00:34:02,816 E depois dizes: "Vamos rastejar para este espaço estranho e ver." 480 00:34:02,837 --> 00:34:04,313 Ainda estou dentro. Estou a alinhar. 481 00:34:04,381 --> 00:34:06,084 Mas depois vens com coisas tipo, 482 00:34:06,182 --> 00:34:08,351 "Vai rastejar pela escada tubular uns duzentos pés 483 00:34:08,403 --> 00:34:10,302 "para a parte bloqueada dessa merda abandonada do governo 484 00:34:10,369 --> 00:34:12,319 "e ver porque é que o alarme está a disparar," 485 00:34:12,348 --> 00:34:14,642 e um gajo tem de parar um segundo 486 00:34:14,800 --> 00:34:16,802 para pensar bem nas coisas, percebes? 487 00:34:18,080 --> 00:34:19,247 Gostas dos meus olhos? 488 00:34:20,785 --> 00:34:22,287 Sim. Na verdade, gosto. 489 00:34:23,729 --> 00:34:27,775 - Isso é muito querido. - O que quero dizer é que sou fácil de... 490 00:34:28,566 --> 00:34:31,277 convencer a fazer coisas, e é por isso que tenho os problemas que tenho, 491 00:34:31,353 --> 00:34:33,361 mas passo muito tempo a trabalhar nos meus problemas pessoais, 492 00:34:33,405 --> 00:34:36,704 por isso não entro logo em tudo o que toda a gente me pede para fazer, 493 00:34:36,725 --> 00:34:39,876 que é o que estou a fazer agora. Está bem? Só estou a tirar um pequeno... 494 00:34:40,364 --> 00:34:41,407 momento. 495 00:34:43,373 --> 00:34:44,462 Está bem. 496 00:34:45,918 --> 00:34:46,919 Um conselho, 497 00:34:47,392 --> 00:34:50,499 se um tipo chamado "Hazy Davy" alguma vez te pedir para esperares ao volante 498 00:34:50,520 --> 00:34:52,852 enquanto ele entra na loja de conveniência só um instante, 499 00:34:52,873 --> 00:34:55,719 deves lembrar-te logo que tens outra coisa para fazer, está bem? 500 00:34:57,825 --> 00:34:58,993 Desculpa. 501 00:34:59,645 --> 00:35:01,814 Eu... eu não fui fixe. 502 00:35:03,079 --> 00:35:04,341 Assim está melhor. 503 00:35:11,161 --> 00:35:12,329 Vens ou quê? 504 00:35:20,035 --> 00:35:22,079 Achas que aquele quadro vai tapar esse buraco? 505 00:35:23,069 --> 00:35:24,070 Sim, vai ficar bem! 506 00:35:25,040 --> 00:35:26,041 A descer. 507 00:36:18,844 --> 00:36:20,429 Subnível dois. 508 00:36:24,537 --> 00:36:25,913 Está bem. 509 00:36:29,643 --> 00:36:30,644 Acho que é por aqui. 510 00:36:31,661 --> 00:36:33,079 O quê, um armário do zelador? 511 00:36:33,131 --> 00:36:34,896 Isso não faz sentido. 512 00:36:38,251 --> 00:36:40,525 A única pessoa que entra aqui é o Dave, e ele é um péssimo zelador, 513 00:36:40,569 --> 00:36:41,820 por isso nunca está aqui. 514 00:36:41,926 --> 00:36:44,467 Isso é estranho, era suposto ir 50 pés naquela direção. 515 00:36:46,459 --> 00:36:47,592 Aquilo é um contorno? 516 00:36:53,920 --> 00:36:55,053 Isso foi fixe. 517 00:36:55,959 --> 00:36:57,127 Obrigado. 518 00:37:05,390 --> 00:37:07,643 Isto é louco! Achas... 519 00:37:07,819 --> 00:37:09,670 Achas que vamos ter problemas por causa disto? 520 00:37:11,920 --> 00:37:13,264 Provavelmente. 521 00:37:18,167 --> 00:37:19,248 Quer dizer... 522 00:37:19,608 --> 00:37:21,201 Há um alarme a tocar. 523 00:37:22,416 --> 00:37:23,553 A quem vão ligar, à polícia? 524 00:37:23,574 --> 00:37:25,350 Não. Ligar ao Griffin? 525 00:37:25,606 --> 00:37:26,773 De certeza que não. 526 00:37:27,239 --> 00:37:29,366 Além disso, ele já deve estar todo bêbado, mano. 527 00:37:29,475 --> 00:37:31,727 - Porque é que falas assim? - Assim como? 528 00:37:31,959 --> 00:37:34,100 Como se fosses do bairro. 529 00:37:34,367 --> 00:37:35,785 Toda a gente que conheço fala assim. 530 00:37:35,963 --> 00:37:38,373 Bem, agora conheces-me, e eu não falo assim. 531 00:37:38,405 --> 00:37:40,373 Sim, isso é porque és toda inteligente e essas merdas 532 00:37:40,425 --> 00:37:43,303 com a tua ciência e a tua veterinária e essas coisas todas. 533 00:37:43,660 --> 00:37:45,717 Sabes o que és? Loquaz. 534 00:37:46,480 --> 00:37:47,420 "Loquaz"? 535 00:37:49,272 --> 00:37:50,440 Sim, gosto disso. 536 00:37:51,157 --> 00:37:53,200 Parece um filme de detetive dos anos 70. 537 00:37:54,176 --> 00:37:55,310 "Jackson, o Loquaz, 538 00:37:56,342 --> 00:37:57,927 "não leva ninguém para casa vivo." 539 00:37:58,451 --> 00:38:01,537 Já viste Foxy Brown? Meu, esse filme é brutal! 540 00:38:01,738 --> 00:38:04,779 Quando ela tira a arma do cabelo? Essa parte foi clássica. 541 00:38:04,879 --> 00:38:07,214 Já agora, o que quer dizer "loquaz"? 542 00:38:07,603 --> 00:38:09,482 Falar é fácil para ti. 543 00:38:11,489 --> 00:38:13,139 Sim, acho que sim. 544 00:38:13,836 --> 00:38:15,123 Qual é o teu verdadeiro nome? 545 00:38:17,052 --> 00:38:18,303 Travis. 546 00:38:18,758 --> 00:38:19,959 Travis! 547 00:38:20,298 --> 00:38:22,134 É um bom nome, devias usá-lo mais. 548 00:38:25,470 --> 00:38:27,438 Como achas que alguém faria xixi num destes fatos? 549 00:38:27,873 --> 00:38:30,334 - Não faço ideia. - Tipo um pequeno... 550 00:38:34,306 --> 00:38:35,866 Então, de onde vem a tua alcunha? 551 00:38:37,409 --> 00:38:38,743 Não te conheço bem o suficiente. 552 00:38:41,548 --> 00:38:43,113 Ali está! Está aqui! 553 00:38:43,567 --> 00:38:46,840 Meu Deus! É isso! A escada tubular! 554 00:38:47,997 --> 00:38:49,183 Ótimo! 555 00:38:54,248 --> 00:38:55,791 Está bem. Está bem. 556 00:39:01,708 --> 00:39:02,835 Jesus! 557 00:39:08,680 --> 00:39:10,033 Merda! 558 00:39:11,829 --> 00:39:13,165 Até onde achas que desce? 559 00:39:14,895 --> 00:39:18,392 Não sei, pelo menos 120, talvez 150 metros? 560 00:39:19,450 --> 00:39:22,275 - Olá! - Meu Deus. 561 00:39:24,513 --> 00:39:26,682 Está bem. Então desces tu primeiro. 562 00:39:29,392 --> 00:39:30,393 Está bem. 563 00:39:33,174 --> 00:39:34,509 Boa sorte! 564 00:39:44,054 --> 00:39:47,558 Que merda ridícula que tenho de aturar desta mulher, juro por Deus. 565 00:39:47,963 --> 00:39:50,132 Olá, daqui é a Naomi. Deixe mensagem. 566 00:39:50,659 --> 00:39:51,780 Olá, querida. 567 00:39:52,766 --> 00:39:54,559 Sou eu. Bem... 568 00:39:55,891 --> 00:39:57,101 É isto que acontece. 569 00:39:58,589 --> 00:39:59,983 Sabes, não falas com alguém, 570 00:40:00,004 --> 00:40:02,733 essa pessoa não tem escolha senão aparecer no teu local de trabalho. 571 00:40:02,772 --> 00:40:04,155 Quer dizer, é assim que acontece. 572 00:40:05,044 --> 00:40:07,155 Está bem, ouve. Tenho um problema, certo? 573 00:40:07,436 --> 00:40:09,201 E não posso ir para casa, e não sei o que fazer, 574 00:40:09,222 --> 00:40:10,723 e o problema é que... 575 00:40:11,618 --> 00:40:14,472 O problema está na minha bagageira. 576 00:40:15,822 --> 00:40:18,691 Está bem? E estou aqui agora e a minha bagageira está aqui, obviamente, 577 00:40:19,000 --> 00:40:20,472 e preciso da tua ajuda. 578 00:40:20,755 --> 00:40:22,090 Por isso, vou entrar. 579 00:40:23,403 --> 00:40:24,712 Vou entrar. 580 00:41:10,301 --> 00:41:11,927 Não. Não, estás morto. 581 00:41:12,537 --> 00:41:14,858 Estás morto. Devias estar morto! 582 00:41:16,495 --> 00:41:17,663 Sr. Scroggins? 583 00:41:20,994 --> 00:41:22,162 Sr. Scroggins? 584 00:41:29,855 --> 00:41:32,956 Sr. Scrogg... Estás vivo! 585 00:41:33,825 --> 00:41:35,827 Lamento imenso ter-te dado um tiro. 586 00:41:36,231 --> 00:41:37,847 Mas estás bem! 587 00:41:46,073 --> 00:41:47,450 Que raio? 588 00:41:51,509 --> 00:41:53,321 O que te aconteceu? 589 00:41:55,547 --> 00:41:56,899 Sr. Scroggins, vem aqui. 590 00:41:57,098 --> 00:41:59,040 Sr. Scroggins, vem aqui! 591 00:41:59,268 --> 00:42:01,186 Espera, não, não! Não subas aí! 592 00:42:35,908 --> 00:42:37,659 O teu filho é rapaz ou rapariga? 593 00:42:38,288 --> 00:42:40,498 Uma rapariga. 594 00:42:42,969 --> 00:42:45,972 - Nome? - Sarah. Tem seis anos. 595 00:42:47,524 --> 00:42:50,212 És bastante nova, sabes, para, tipo, ter um filho. 596 00:42:50,265 --> 00:42:51,266 Está bem. 597 00:42:52,841 --> 00:42:55,260 - Pensaste duas vezes nisso? - Em tê-la? 598 00:42:55,746 --> 00:42:58,204 - Sim. - Sim, claro. Tinha 18. 599 00:42:58,302 --> 00:42:59,387 Arrependes-te? 600 00:43:01,419 --> 00:43:03,797 Desculpa, isso foi uma coisa estranha de dizer? 601 00:43:03,985 --> 00:43:06,954 Não, é... real, tipo, mesmo real. 602 00:43:07,583 --> 00:43:09,266 A maioria dos homens não pergunta por ela. 603 00:43:11,010 --> 00:43:13,034 Bem, não quero ficar demasiado pessoal nem nada. 604 00:43:13,179 --> 00:43:14,079 Não faz mal. 605 00:43:19,871 --> 00:43:22,670 "Acesso apenas DTRA." 606 00:43:22,878 --> 00:43:25,428 Meu, gostava mesmo de saber o que significam essas letras. 607 00:43:25,596 --> 00:43:29,349 E se for "Não tocar. Radiação, idiota?" 608 00:43:29,550 --> 00:43:31,904 Isso até tinha piada. 609 00:43:32,437 --> 00:43:33,428 Sabes, eu... 610 00:43:33,525 --> 00:43:35,861 estou bem em voltar para cima se quiseres. 611 00:43:57,027 --> 00:43:58,128 - Consegues? - Sim. 612 00:44:02,766 --> 00:44:04,113 Na verdade... 613 00:44:05,432 --> 00:44:06,934 ...é mais leve do que pensei. 614 00:44:19,699 --> 00:44:20,933 Isso é estranho. 615 00:44:28,338 --> 00:44:29,620 Quente? 616 00:44:30,008 --> 00:44:31,855 Frio. Gelado. 617 00:44:32,543 --> 00:44:37,214 Isso é... estranho, não ouço bombas nem nada. 618 00:44:37,564 --> 00:44:39,377 Nascente subterrânea fria? 619 00:44:39,503 --> 00:44:40,837 Suponho que sim. 620 00:44:47,251 --> 00:44:49,166 Está a vir dali de dentro. 621 00:44:50,230 --> 00:44:51,198 Queres abrir? 622 00:44:51,227 --> 00:44:53,034 - Não, estou bem. - Eu também. 623 00:44:54,361 --> 00:44:55,534 Espera... 624 00:44:56,283 --> 00:44:57,451 Mas que... 625 00:45:02,187 --> 00:45:04,695 É um rei dos ratos! 626 00:45:05,389 --> 00:45:06,562 Que raio é um rei dos ratos? 627 00:45:06,620 --> 00:45:09,038 Escreveram sobre isso na Idade Média durante a peste. 628 00:45:09,105 --> 00:45:10,719 Pensavam que era um mau presságio. 629 00:45:10,794 --> 00:45:13,117 Claro que é um mau presságio. Olha para isto. 630 00:45:13,427 --> 00:45:15,012 Como é que ficaram assim? 631 00:45:15,080 --> 00:45:18,109 As caudas deles ficaram entrelaçadas e coladas umas às outras 632 00:45:18,130 --> 00:45:19,749 com resina de pinheiro ou algo assim? 633 00:45:19,852 --> 00:45:22,063 Merda! Esse está a comer o outro. 634 00:45:22,874 --> 00:45:24,890 Isto é uma merda horrível e nojenta, pá. 635 00:45:24,918 --> 00:45:27,710 Nunca vi nada assim na minha vida inteira, 636 00:45:27,788 --> 00:45:29,999 e já vi cenas bem malucas. Isto é fodido! 637 00:45:30,079 --> 00:45:33,843 Não é resina de pinheiro, parece tipo um bolor viscoso? 638 00:45:34,854 --> 00:45:36,140 Acho que o estás a irritar. 639 00:45:36,229 --> 00:45:38,320 Não é bolor. Não há espuma. 640 00:45:38,390 --> 00:45:41,429 Está a mexer-se, é tipo uma gosma fúngica. 641 00:45:41,590 --> 00:45:44,015 Meu Deus, isto é muito fungo! 642 00:45:48,788 --> 00:45:51,195 O que é aquela coisa? 643 00:46:13,575 --> 00:46:14,827 O que estás a fazer? 644 00:46:19,634 --> 00:46:20,718 Naomi! 645 00:46:21,469 --> 00:46:23,137 - A porta está quente. - Sim. 646 00:46:23,679 --> 00:46:25,519 E há merda verde a sair daquela sala. 647 00:46:25,540 --> 00:46:26,856 Há um maldito rei dos ratos, 648 00:46:26,911 --> 00:46:29,005 e a curiosidade é ótima e tudo, 649 00:46:29,050 --> 00:46:31,304 mas acho que está na hora de sair daqui, está bem? 650 00:46:31,380 --> 00:46:32,255 Eu concordo. 651 00:46:34,284 --> 00:46:36,388 - Alguma daquela merda está em ti? - Não. 652 00:46:36,682 --> 00:46:37,683 Tens a certeza? 653 00:46:37,911 --> 00:46:39,646 - Não. - Ótimo. 654 00:46:55,146 --> 00:46:56,997 Encontrar mais pessoas. Encontrar mais pessoas. 655 00:46:57,247 --> 00:47:00,500 Encontrar mais pessoas. Encontrar mais pessoas. Encontrar mais pessoas... 656 00:47:01,486 --> 00:47:02,820 Encontrar mais pessoas! 657 00:47:03,491 --> 00:47:04,978 Tenho de encontrar a Naomi. 658 00:47:06,475 --> 00:47:07,976 Tenho de encontrar a Naomi. 659 00:47:39,495 --> 00:47:41,121 Não, Hero, para! 660 00:47:42,193 --> 00:47:45,321 - Larga isso, Hero. - Hero, estás infetada! Hero! 661 00:47:46,185 --> 00:47:47,321 Não! 662 00:47:47,418 --> 00:47:48,794 Não, não, não, não! 663 00:47:54,745 --> 00:47:58,416 - Qué pasó, Abigail? Fui muito específico. - Há algum problema? 664 00:47:58,595 --> 00:48:00,767 No meu ecrã já estás sobre Fayetteville. 665 00:48:00,863 --> 00:48:03,182 Tens-me num transporte de comando modificado, 666 00:48:03,260 --> 00:48:06,088 o que significa que é oficial e estou registado. 667 00:48:07,754 --> 00:48:10,486 Vai haver um comité de boas-vindas do outro lado. 668 00:48:10,622 --> 00:48:12,307 Não contactaste o Gordon Gray. 669 00:48:13,440 --> 00:48:15,455 O Sr. Gray morreu há um ano e meio. 670 00:48:18,560 --> 00:48:20,674 Percebo. Isso explica muita coisa. 671 00:48:21,383 --> 00:48:24,330 - Lamento. - Então quem contactaste? 672 00:48:24,504 --> 00:48:26,869 Obrigado, tenente. Pode desligar a linha agora. 673 00:48:28,489 --> 00:48:29,490 Sim, senhor. 674 00:48:29,574 --> 00:48:30,861 Olá, Robert. 675 00:48:31,080 --> 00:48:32,122 Como vai essa coluna? 676 00:48:32,690 --> 00:48:34,104 Olá, Jerabek. 677 00:48:34,195 --> 00:48:37,119 Pensava que tinhas resolvido isto há 20 anos. 678 00:48:37,214 --> 00:48:39,861 Dezoito. Ao que parece, acordou. 679 00:48:39,958 --> 00:48:43,963 - Para mim parece um termístor avariado. - Era bom que fosse. 680 00:48:44,218 --> 00:48:47,388 Não partilho esta obsessão tua e do Gordon. 681 00:48:47,526 --> 00:48:49,403 Nunca viste do que aquilo é capaz. 682 00:48:49,478 --> 00:48:52,565 Ninguém viu porque esteve contido em segurança durante 20 anos. 683 00:48:52,722 --> 00:48:54,713 Até fechares o local e o venderes. 684 00:48:54,788 --> 00:48:57,096 Estava contido. Permanentemente. 685 00:48:57,174 --> 00:49:00,299 Claro, a menos que o Gordon morra e o clima mude 686 00:49:00,380 --> 00:49:03,041 e a nascente subterrânea aqueça. 687 00:49:03,525 --> 00:49:05,783 Merda. Tudo isso aconteceu. 688 00:49:06,080 --> 00:49:09,307 Não vou entrar nessa conversa contigo. 689 00:49:09,442 --> 00:49:13,205 Estás nesse avião apenas como gesto de respeito pelo velho. 690 00:49:13,409 --> 00:49:16,830 Avaliação da ameaça e um relatório sério de Atchison, 691 00:49:16,890 --> 00:49:18,266 é tudo o que quero. 692 00:49:18,899 --> 00:49:20,697 Nada fora dos registos, entendido? 693 00:49:20,768 --> 00:49:22,532 Vou dar uma vista de olhos e voltar para casa. 694 00:49:22,682 --> 00:49:26,955 E já agora, de nada. Já não estou propriamente em serviço. 695 00:49:26,976 --> 00:49:29,402 Provavelmente devias tirar-me do ficheiro. 696 00:49:29,486 --> 00:49:30,593 Sim, trato disso. 697 00:49:30,677 --> 00:49:32,053 Vai-te foder, idiota. 698 00:49:32,136 --> 00:49:33,680 Ainda estou aqui, Robert. 699 00:49:33,763 --> 00:49:34,764 Eu sei. 700 00:49:43,722 --> 00:49:46,809 - Abigail? - Estou segura, no meu telemóvel pessoal. 701 00:49:46,947 --> 00:49:49,491 - Suponho que leste o meu relatório. - Li. 702 00:49:49,552 --> 00:49:52,244 - Era tão grave como escreveu? - É pior, Abigail. 703 00:49:52,396 --> 00:49:55,774 E o Jerabek e todas as pessoas no poder agora não percebem isso. 704 00:49:55,881 --> 00:49:58,385 Iam impedir-nos de fazer o que precisa de ser feito 705 00:49:58,776 --> 00:50:00,002 até ser tarde demais. 706 00:50:00,064 --> 00:50:01,377 Mas não vamos deixar. 707 00:50:01,441 --> 00:50:04,403 - O que precisa de mim? - O Wi-Fi do avião não é seguro 708 00:50:04,470 --> 00:50:06,541 para as conversas que preciso de ter, 709 00:50:07,345 --> 00:50:09,479 por isso tens de fazer as chamadas por mim. 710 00:50:09,767 --> 00:50:13,568 Começa por uma antiga agente chamada Trini Romano. 711 00:50:13,909 --> 00:50:16,912 Diz-lhe: "A Margo não está bem." 712 00:50:17,027 --> 00:50:18,914 Não estou a dizer que eu... eu estou, Darius. 713 00:50:19,008 --> 00:50:21,039 Só estou a dizer que estou atrasada. 714 00:50:22,659 --> 00:50:25,211 - Eu... peço mesmo desculpa. Importa-se? - Com licença. 715 00:50:27,882 --> 00:50:30,343 - Limpo. - A Trini vai ajudar com a lista, 716 00:50:30,426 --> 00:50:31,594 até com o item sete. 717 00:50:31,700 --> 00:50:33,859 Especialmente o item sete. 718 00:50:34,738 --> 00:50:37,472 Acredites ou não, Abigail, já fiz tudo isto antes. 719 00:50:37,703 --> 00:50:39,429 Incluindo o item sete? 720 00:50:40,712 --> 00:50:42,367 Liga à Trini Romano. 721 00:50:46,445 --> 00:50:47,487 Jesus! 722 00:50:48,069 --> 00:50:50,613 DTRA. Agência de Redução de Ameaças de Defesa. 723 00:50:54,043 --> 00:50:55,328 Quem são estes tipos? 724 00:50:57,865 --> 00:50:59,117 Mas que raio? 725 00:50:59,173 --> 00:51:01,967 "Notas informativas sobre biotoxinas de Pyongyang"? 726 00:51:02,098 --> 00:51:03,937 - Meu Deus. - Pois. 727 00:51:15,346 --> 00:51:16,946 - Travis. - O quê? 728 00:51:18,067 --> 00:51:19,193 O que se está a passar? 729 00:51:20,165 --> 00:51:22,297 Merda. 730 00:51:24,049 --> 00:51:25,050 Eu... 731 00:51:26,115 --> 00:51:27,324 ...estou confuso. 732 00:51:36,709 --> 00:51:38,742 Aquele maldito veado acabou de apanhar o elevador. 733 00:51:41,894 --> 00:51:43,312 Como é que isso sequer acontece? 734 00:51:49,048 --> 00:51:52,431 HÁ VÁRIOS ANOS 735 00:52:02,647 --> 00:52:04,358 HÁ ALGUMAS HORAS 736 00:52:41,898 --> 00:52:43,691 Cinquenta e dois anos... 737 00:52:57,256 --> 00:52:59,256 HÁ ALGUNS MINUTOS 738 00:53:19,003 --> 00:53:22,048 Seja quem for a DTRA, temos de lhes ligar agora. 739 00:53:22,154 --> 00:53:23,242 A subir. 740 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 - Saímos daqui e depois ligamos? - Sim, pelas escadas. 741 00:53:32,872 --> 00:53:34,874 Isto é mesmo perturbador. 742 00:53:39,075 --> 00:53:40,559 Porra... 743 00:53:52,408 --> 00:53:55,586 Isto não é natural. 744 00:54:17,880 --> 00:54:18,857 Obrigado. 745 00:54:24,049 --> 00:54:25,496 Querida? 746 00:54:25,547 --> 00:54:26,548 Mike? 747 00:54:27,454 --> 00:54:28,497 Olá. 748 00:54:29,216 --> 00:54:30,217 Olá. 749 00:54:31,085 --> 00:54:32,845 Estavas no elevador com aquela coisa? 750 00:54:36,687 --> 00:54:38,120 Estás bem, homem? 751 00:54:38,525 --> 00:54:41,049 - Disparei contra o Sr. Scroggins. - O quê? 752 00:54:41,070 --> 00:54:42,725 Quem raio é o Sr. Scroggins? 753 00:54:42,758 --> 00:54:44,355 É o gato dos pais dele. Eu adorava aquele gato. 754 00:54:44,415 --> 00:54:46,433 O que é que se passa contigo? Porque fizeste isso? 755 00:54:46,510 --> 00:54:48,700 Não sabia que estava carregada e depois pensei que ele estava morto, 756 00:54:48,721 --> 00:54:50,534 mas ele explodiu. Agora é uma coisa verde. 757 00:54:51,971 --> 00:54:53,870 - Então, este é o pai? - Cala-te. 758 00:54:56,553 --> 00:54:57,596 Abram a boca. 759 00:54:57,860 --> 00:54:59,604 Quero vomitar lá dentro. 760 00:55:00,227 --> 00:55:01,854 - O quê? - Abre... 761 00:55:02,340 --> 00:55:05,549 a... boca! 762 00:55:08,954 --> 00:55:11,790 Que raio é isto, em nome de Deus? 763 00:55:14,311 --> 00:55:17,189 - Jesus... - Naomi! 764 00:55:18,232 --> 00:55:20,109 - Naomi! - Por aqui! Anda! Anda! 765 00:55:21,360 --> 00:55:22,570 Por aqui! Por aqui! 766 00:55:25,698 --> 00:55:26,699 Naomi! 767 00:55:27,742 --> 00:55:28,826 Onde estás? 768 00:55:34,123 --> 00:55:35,124 Merda. 769 00:55:37,543 --> 00:55:38,753 - Por aqui! - Está bem! 770 00:55:38,836 --> 00:55:40,337 Naomi! 771 00:55:40,421 --> 00:55:41,756 Vou ter contigo! 772 00:55:42,381 --> 00:55:43,507 Meu Deus! 773 00:55:48,054 --> 00:55:49,638 Anda lá! 774 00:55:52,183 --> 00:55:53,684 - Anda lá! - Onde estás? 775 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 - Naomi! - Fecha! 776 00:55:59,356 --> 00:56:00,608 Está preso! 777 00:56:13,996 --> 00:56:15,331 Não! Não! 778 00:56:43,484 --> 00:56:45,277 Naomi! 779 00:56:58,666 --> 00:57:00,212 O que se passa contigo? 780 00:57:30,030 --> 00:57:34,160 A DTRA tem um número para um sítio chamado Fort Belvoir. 781 00:57:34,240 --> 00:57:37,247 - Sim. É uma base militar. - Então ligo-lhes ou ligo à polícia? 782 00:57:41,378 --> 00:57:43,004 - Liga ao raio do Exército. - Está bem. 783 00:57:56,015 --> 00:57:57,766 Como é possível ainda estares viva? 784 00:57:58,392 --> 00:57:59,643 Sou demasiado má para morrer. 785 00:57:59,727 --> 00:58:01,645 Grande carro. Muito prático. 786 00:58:01,729 --> 00:58:02,730 Nem comeces. 787 00:58:04,432 --> 00:58:05,990 Sim, está tudo aqui. 788 00:58:06,011 --> 00:58:07,470 Incluindo o item sete? 789 00:58:08,825 --> 00:58:10,910 Não, nós... temos de ir buscar esse. 790 00:58:12,510 --> 00:58:13,594 Estás a brincar comigo? 791 00:58:24,668 --> 00:58:25,326 Abigail? 792 00:58:25,376 --> 00:58:27,277 Recebemos uma chamada de dentro de Atchison. 793 00:58:27,794 --> 00:58:30,130 - Quem? - Civil, mulher de 24 anos. 794 00:58:30,229 --> 00:58:33,482 - Como conseguiu o teu número? - Procurou DTRA no Google numa porta 795 00:58:33,519 --> 00:58:34,965 e ligou para o número de emergência. 796 00:58:35,038 --> 00:58:36,988 Está bem, não é burra. Ótimo. 797 00:58:37,043 --> 00:58:38,956 Tenho-a na outra linha num telemóvel descartável. 798 00:58:38,977 --> 00:58:40,354 - Quer falar com ela? - Sim. 799 00:58:40,433 --> 00:58:42,227 Espere. O nome dela é Naomi. 800 00:58:43,158 --> 00:58:45,201 Civil, dentro da instalação. 801 00:58:47,233 --> 00:58:49,152 Espero que tenha tido uma vida longa. 802 00:58:52,235 --> 00:58:54,112 Olá, Naomi. O meu nome é Robert. 803 00:58:54,155 --> 00:58:55,753 Pergunta-lhe que raio se está a passar! 804 00:58:55,816 --> 00:58:57,495 Estou a ouvir mais alguém consigo. 805 00:58:57,594 --> 00:59:00,214 Pode pedir-lhe que se cale, por favor? 806 00:59:00,253 --> 00:59:03,097 - O que é que ele está a dizer? - Travis, podes calar-te, por favor? 807 00:59:03,160 --> 00:59:05,292 Está bem, temos um problema sério aqui. 808 00:59:05,313 --> 00:59:07,683 Há tipo um vírus ou... ou um fungo... 809 00:59:07,784 --> 00:59:10,245 Acertaste na segunda. Eu sei tudo sobre isso. 810 00:59:10,320 --> 00:59:11,503 Estão num lugar seguro? 811 00:59:11,570 --> 00:59:14,332 - Estamos trancados numa unidade. - Fiquem aí. 812 00:59:14,384 --> 00:59:17,824 Alguém entrou em contacto físico direto com o fungo? 813 00:59:19,139 --> 00:59:20,933 Pelo menos uma pessoa. 814 00:59:20,995 --> 00:59:22,730 O veado! Conta-lhe sobre o veado! 815 00:59:22,804 --> 00:59:25,098 Veado! O veado! Havia um veado, 816 00:59:25,174 --> 00:59:27,426 e estava infetado e... e explodiu. 817 00:59:27,486 --> 00:59:29,738 - Dentro ou fora? - Desculpe, ouviu o que eu disse? 818 00:59:29,759 --> 00:59:33,621 - Eu disse que explodiu. - Ouvi. E perguntei onde. 819 00:59:33,841 --> 00:59:34,910 No corredor. 820 00:59:35,885 --> 00:59:37,988 Sim, isso significa que não tentou subir, 821 00:59:38,035 --> 00:59:40,613 por isso está a adaptar-se, a encontrar novas formas de se espalhar. 822 00:59:40,791 --> 00:59:43,502 Está bem, ouve, Naomi. Ligaste para as pessoas certas. 823 00:59:43,593 --> 00:59:46,179 Alguns de nós já enfrentaram esta situação antes. 824 00:59:46,294 --> 00:59:49,714 Fiquem onde estão, estão a ouvir? Não deixem que isso toque na vossa pele. 825 00:59:49,781 --> 00:59:51,366 E não liguem a mais ninguém. 826 00:59:51,481 --> 00:59:54,050 Fala apenas com a Abigail ou comigo, Naomi. 827 00:59:54,148 --> 00:59:55,957 - Percebeste? - Percebi. 828 00:59:56,314 --> 00:59:59,103 - Mantém o Travis calmo. - Ouvi o meu nome. Ele está a falar de mim? 829 00:59:59,124 --> 01:00:00,957 Ele parece o tipo que pode tentar fugir. 830 01:00:01,012 --> 01:00:02,214 Não o deixes. 831 01:00:02,294 --> 01:00:03,273 Quarenta minutos. 832 01:00:03,628 --> 01:00:04,840 Vai correr tudo bem. 833 01:00:04,980 --> 01:00:06,019 Prometo. 834 01:00:09,755 --> 01:00:10,996 Vai correr tudo bem. 835 01:00:11,358 --> 01:00:12,599 Vai correr tudo bem. 836 01:00:13,144 --> 01:00:16,019 Eles vão morrer, não vão? 837 01:00:16,574 --> 01:00:17,575 Provavelmente. 838 01:00:23,677 --> 01:00:25,221 Isto é tipo merda de zombies. 839 01:00:25,414 --> 01:00:27,041 Zombies não são reais. 840 01:00:28,849 --> 01:00:30,399 Zombies são reais. 841 01:00:31,026 --> 01:00:34,009 - Zombies são 100% reais. - Não são, Travis. 842 01:00:34,168 --> 01:00:36,228 É tipo filmes, séries. 843 01:00:36,311 --> 01:00:39,252 Sim, e algumas séries e filmes do caraças, diga-se de passagem, 844 01:00:39,303 --> 01:00:40,823 mas não é disso que estou a falar. 845 01:00:40,888 --> 01:00:43,333 Os zombies reais baseiam-se nesta merda do Haiti. 846 01:00:43,393 --> 01:00:44,769 São corpos mortos... 847 01:00:45,457 --> 01:00:48,126 que transformam em escravos com magia. 848 01:00:49,729 --> 01:00:51,376 Não acredito que não sabias disso, e queres ser veterinária? 849 01:00:51,412 --> 01:00:54,485 É isso que achas que está a acontecer, magia haitiana? 850 01:00:54,562 --> 01:00:56,769 Esta coisa está a espalhar-se. 851 01:00:57,216 --> 01:00:58,777 Quer espalhar-se. 852 01:01:00,099 --> 01:01:02,363 Um rei dos ratos, um veado a explodir... 853 01:01:04,039 --> 01:01:05,722 ...um tipo que quer vomitar na tua boca! 854 01:01:05,825 --> 01:01:08,487 Pode estar aqui em baixo, mas está a tentar com todas as forças sair 855 01:01:08,563 --> 01:01:10,106 para o mundo real, 856 01:01:10,602 --> 01:01:11,878 e temos de tentar impedi-lo. 857 01:01:14,863 --> 01:01:16,823 - Não, obrigado. - Não queres salvar o mundo? 858 01:01:16,916 --> 01:01:19,502 Eu só quero ir para casa para a minha filha. 859 01:01:19,887 --> 01:01:22,981 Está bem? Se mais ninguém vier e ficarmos aqui dentro, 860 01:01:23,044 --> 01:01:26,256 então... estamos bem. Sabes? Estamos contidos. 861 01:01:32,520 --> 01:01:33,813 Eles estão aqui. 862 01:01:34,566 --> 01:01:35,963 Porra, sim! 863 01:01:36,737 --> 01:01:37,923 Não. Demasiado cedo. 864 01:01:44,613 --> 01:01:45,697 Merda. 865 01:01:47,960 --> 01:01:48,961 Griffin. 866 01:02:04,831 --> 01:02:06,052 Está bem. 867 01:02:06,223 --> 01:02:08,809 O Rev, o Ironhead que toda a gente conhece. 868 01:02:08,852 --> 01:02:10,325 - Cuba, Garbage... - Sim. 869 01:02:10,823 --> 01:02:12,658 - ...e o Dr. Steven Friedman. - Olá. 870 01:02:12,813 --> 01:02:15,043 Isto é melhor valer a pena, Griffin. 871 01:02:15,216 --> 01:02:18,316 Por uma televisão 4K Ultra nova de 70 polegadas 872 01:02:18,344 --> 01:02:20,138 com ecrã curvo, idiota? 873 01:02:20,221 --> 01:02:22,355 Quem quer saber de um ecrã curvo? 874 01:02:22,437 --> 01:02:23,855 Se são assim tão boas, 875 01:02:23,986 --> 01:02:26,683 como é que demoraste seis meses a vendê-las? 876 01:02:28,245 --> 01:02:30,174 Eu acho que um ecrã curvo soa fixe. 877 01:02:30,251 --> 01:02:31,836 Uau, Griffin. 878 01:02:31,943 --> 01:02:33,612 O teu sítio é uma confusão. 879 01:02:39,846 --> 01:02:40,712 Merda. 880 01:02:40,757 --> 01:02:42,718 Meu Deus, isso é nojento. 881 01:02:47,222 --> 01:02:48,604 Que merda é essa? 882 01:02:51,855 --> 01:02:54,649 Parece que tens alguns problemas com o pessoal, Darryl. 883 01:03:00,102 --> 01:03:01,742 O que fizeste ao meu átrio? 884 01:03:01,815 --> 01:03:05,008 - E onde raio estás? - Merda, eles estão cá dentro. 885 01:03:05,235 --> 01:03:08,891 Vou matar-te, idiota. Vou matar-te. 886 01:03:09,291 --> 01:03:12,000 - E obviamente, estás despedido. - Está bem, ele viu a parede. 887 01:03:12,873 --> 01:03:14,360 Jesus, olha para aquilo. 888 01:03:15,407 --> 01:03:17,289 - Isto é louco. - A descer. 889 01:03:17,396 --> 01:03:18,606 Isto é algum tipo de piada. 890 01:03:18,751 --> 01:03:21,671 Se quiseres carregar oito televisões na traseira da minha carrinha, 891 01:03:21,746 --> 01:03:22,997 tens 20 minutos, 892 01:03:23,073 --> 01:03:26,028 depois vou-me embora daqui antes que a tempestade chegue. 893 01:03:26,614 --> 01:03:27,991 Subnível um. 894 01:03:29,181 --> 01:03:32,060 Eu tinha uma higienista, ela andava a roubar-me. 895 01:03:32,132 --> 01:03:34,021 Quer dizer, o que se pode fazer? 896 01:03:34,232 --> 01:03:36,401 Problemas com o pessoal são os piores. 897 01:03:38,123 --> 01:03:39,241 Olá? 898 01:03:46,312 --> 01:03:49,238 Deitem os olhos, rapazes. É o vosso dia de sorte. 899 01:03:51,578 --> 01:03:53,080 É aqui. 900 01:04:02,327 --> 01:04:05,075 Este foi o melhor plano de armazenamento que conseguiste arranjar? 901 01:04:07,594 --> 01:04:09,723 As tuas costas são uma bomba-relógio! 902 01:04:09,744 --> 01:04:11,825 Deixa-me em paz. As minhas costas estão bem. 903 01:04:12,700 --> 01:04:15,161 Não toques no Pontiac. É o bebé dele. 904 01:04:39,875 --> 01:04:42,169 Parece velho. 905 01:04:43,324 --> 01:04:45,245 Nós também e ainda funcionamos. 906 01:04:49,982 --> 01:04:51,192 - Aqui. - Já a tenho. 907 01:04:58,437 --> 01:05:00,272 Dobra os joelhos, idiota! 908 01:05:03,389 --> 01:05:04,776 É isso. 909 01:05:05,659 --> 01:05:06,869 Estás bem? 910 01:05:07,550 --> 01:05:09,800 As merdas em que nos metemos, não é? 911 01:05:21,449 --> 01:05:23,277 Mãe? A sério? 912 01:05:23,375 --> 01:05:24,794 Olá, querido! 913 01:05:26,089 --> 01:05:27,339 Pareces um pouco mais gordo. 914 01:05:28,175 --> 01:05:29,551 O que estás a fazer? 915 01:05:29,697 --> 01:05:32,908 Só a pegar... numa coisa. 916 01:05:32,991 --> 01:05:35,144 Saímos daqui em dois segundos. 917 01:05:35,549 --> 01:05:38,010 Anthony, este é o meu amigo, Robert. 918 01:05:38,325 --> 01:05:41,203 Como estás, Anthony? Já ouvi falar muito de ti. 919 01:05:44,079 --> 01:05:46,136 Se a Janet te visse aqui, matava-te. 920 01:05:46,234 --> 01:05:48,621 - E a mim. - Dia de Ação de Graças? 921 01:05:49,122 --> 01:05:50,363 Vou ver o que posso fazer. 922 01:05:51,243 --> 01:05:53,287 - Amo-te. - Eu também te amo, mãe. 923 01:05:55,186 --> 01:05:59,707 Então, quando guardaste esta peça específica de armamento aqui, 924 01:06:00,632 --> 01:06:02,551 - não pensaste... - Em quê? 925 01:06:03,415 --> 01:06:04,566 Nos teus netos. 926 01:06:04,643 --> 01:06:06,793 Não é como se eles soubessem como ativá-la. 927 01:06:06,851 --> 01:06:08,185 Jesus! És demasiado cauteloso. 928 01:06:10,053 --> 01:06:10,959 Aqui. 929 01:06:11,514 --> 01:06:13,641 Vai pela 72 Norte. Chegas lá em 20 minutos. 930 01:06:13,679 --> 01:06:15,717 - Apanho um Uber. - De certeza que não queres vir? 931 01:06:15,745 --> 01:06:16,830 Pelos velhos tempos. 932 01:06:16,859 --> 01:06:19,084 Eu ia tossir um pulmão e matar-nos aos dois. 933 01:06:21,501 --> 01:06:22,502 Sim. 934 01:06:23,480 --> 01:06:25,279 Sabes, nunca deixei de ter pesadelos 935 01:06:25,300 --> 01:06:27,468 sobre aquela pobre mulher na Austrália. 936 01:06:28,805 --> 01:06:30,223 Sim. Eu também não. 937 01:06:32,796 --> 01:06:34,798 Vais tentar salvar estes dois, não vais? 938 01:06:35,115 --> 01:06:37,178 Vou tentar com todas as forças salvar-nos a todos. 939 01:06:47,689 --> 01:06:48,896 Ele não está lá fora. 940 01:06:48,922 --> 01:06:50,841 Não me interessa. Não vou sair lá para fora. 941 01:06:51,127 --> 01:06:52,771 Como assim? Aquelas pessoas vão morrer. 942 01:06:53,575 --> 01:06:55,802 Tenho a Sarah em casa, e o Griffin? 943 01:06:55,902 --> 01:06:58,115 Ele é um porco. Não vou fazer isso. 944 01:06:58,296 --> 01:07:00,896 O tipo ao telefone disse que estará aqui em 20 minutos. 945 01:07:00,961 --> 01:07:03,005 - Vinte minutos! - Sim? E quem é ele exatamente? 946 01:07:03,460 --> 01:07:04,943 Algum tipo que fala muito? 947 01:07:05,281 --> 01:07:06,846 Uma mulher em Fort Belvoir que teve de desligar 948 01:07:06,895 --> 01:07:09,427 e ligar de volta do próprio telemóvel? Estas pessoas são amadoras. 949 01:07:09,450 --> 01:07:11,052 Estão tão assustadas como nós. 950 01:07:11,207 --> 01:07:13,167 Se me dissesses que falaste com... 951 01:07:13,735 --> 01:07:15,403 o General Dick Steel ou lá quem seja, 952 01:07:15,456 --> 01:07:17,791 e ele disse que meia dúzia de Sikorskys vinham a caminho 953 01:07:17,867 --> 01:07:20,411 armados com mísseis, a tocar The Reaper em altifalantes enormes, 954 01:07:20,502 --> 01:07:23,137 eu diria: "Claro, vamos só relaxar e deixar isso acontecer." 955 01:07:23,465 --> 01:07:25,997 Mas não vêm, Naomi, está bem? 956 01:07:26,433 --> 01:07:27,642 Eles não vêm. 957 01:07:28,696 --> 01:07:31,532 Por favor! Por favor, por favor! Não abras essa porta. 958 01:07:33,781 --> 01:07:36,219 Tenho um trabalho. Está bem? 959 01:07:36,303 --> 01:07:38,742 É um trabalho de merda, mas é o meu trabalho de merda. 960 01:07:38,803 --> 01:07:41,634 Este lugar contratou-me quando saí da prisão e mais ninguém faria isso. 961 01:07:41,719 --> 01:07:44,264 Por isso, gostava muito, só uma vez... 962 01:07:45,306 --> 01:07:46,891 ...de não estragar tudo. 963 01:07:50,090 --> 01:07:52,801 Podes ficar aqui se quiseres mas eu vou parar esta merda de zombies. 964 01:07:53,397 --> 01:07:54,535 Tu... 965 01:07:55,260 --> 01:07:58,722 És muito mais interessante do que pareces à primeira vista. 966 01:08:00,574 --> 01:08:02,752 Trabalha melhor esse elogio. Tenta outra vez mais tarde. 967 01:08:05,694 --> 01:08:07,004 Tranca a porta depois de eu sair. 968 01:08:07,841 --> 01:08:09,343 Eu disse: "Abre um buraco na parede." 969 01:08:10,474 --> 01:08:11,726 Tu abriste um buraco na parede. 970 01:08:12,758 --> 01:08:15,427 Estavas totalmente dentro. Agora eu estou também. 971 01:08:18,053 --> 01:08:19,221 Vens ou não? 972 01:08:31,316 --> 01:08:32,317 Grande trabalho! 973 01:08:32,400 --> 01:08:34,820 Quando é que vais pegar numa, seu preguiçoso de merda? 974 01:08:38,031 --> 01:08:39,908 A subir. 975 01:08:43,901 --> 01:08:45,653 - De onde vem isso? - Não sei. 976 01:08:53,463 --> 01:08:54,464 Meu Deus! 977 01:08:54,548 --> 01:08:56,227 Subnível um. 978 01:09:05,076 --> 01:09:06,997 Meu Deus. O que se passa com ele? 979 01:09:08,005 --> 01:09:09,382 Ele tem COVID. 980 01:09:09,475 --> 01:09:11,178 Sai daí! 981 01:09:11,314 --> 01:09:12,357 O que queres? 982 01:09:13,525 --> 01:09:14,818 Sai daí! 983 01:09:14,901 --> 01:09:17,141 - A sério, devias ouvir-nos! - Sai daí! 984 01:09:30,520 --> 01:09:31,841 Jesus Cristo! 985 01:09:36,087 --> 01:09:37,171 Abre a porta! 986 01:09:39,713 --> 01:09:40,865 Naomi! 987 01:09:40,989 --> 01:09:43,075 Mike... Mike... 988 01:09:53,481 --> 01:09:54,608 Sra. Rooney? 989 01:10:05,298 --> 01:10:08,811 Algo não estava certo com aquele jovem. 990 01:10:14,659 --> 01:10:16,744 Que raio está a acontecer? 991 01:10:18,027 --> 01:10:19,195 Atirador ativo. 992 01:10:22,369 --> 01:10:23,579 Vamos. 993 01:10:29,517 --> 01:10:31,283 Tenho de sair daqui. 994 01:10:31,360 --> 01:10:32,947 Não, não! Está tudo bem. 995 01:10:33,052 --> 01:10:35,012 Está tudo bem, está tudo bem. Tinha de ser. 996 01:10:35,142 --> 01:10:38,478 Ele estava, sabes, infetado com aquela merda horrível de zombies 997 01:10:38,499 --> 01:10:40,798 e ia vomitar por cima de nós, para dentro da nossa boca e... 998 01:10:40,852 --> 01:10:43,480 - Tenho uma arma, idiota! - Sim. Vamos tirá-la daqui. 999 01:10:43,677 --> 01:10:46,033 Não vamos usar o elevador. Vamos por aqui. 1000 01:10:46,120 --> 01:10:47,845 O que queres dizer com "eles saíram"? 1001 01:10:47,872 --> 01:10:50,309 - Quero dizer que já não estão lá. - Porque raio não? 1002 01:10:50,330 --> 01:10:52,103 Ela disse que havia outros dentro da instalação, 1003 01:10:52,123 --> 01:10:53,262 e que tinham de os avisar. 1004 01:10:53,283 --> 01:10:55,267 Merda. Quantos mais? 1005 01:10:55,308 --> 01:10:56,853 Ela não disse. Desligou-me na cara. 1006 01:10:56,915 --> 01:10:58,675 Liguei de volta quatro vezes. Ela não atende. 1007 01:10:58,758 --> 01:11:01,252 - Quando foi isso? - Há quatro minutos. 1008 01:11:01,406 --> 01:11:04,337 - Mudanças? - Tudo. 1009 01:11:10,844 --> 01:11:13,124 Abigail, vem aí uma tempestade. 1010 01:11:13,311 --> 01:11:16,475 Se o fungo entrar em contacto com água, vai espalhar-se como fogo. 1011 01:11:16,558 --> 01:11:18,017 Precisamos de uma vista aérea. 1012 01:11:18,108 --> 01:11:20,485 Quer reconhecimento por satélite? 1013 01:11:20,616 --> 01:11:23,410 Contento-me com um keyhole. Um redirecionamento de dez minutos chega. 1014 01:11:23,508 --> 01:11:26,214 Você é louco. Operacionalmente falando. 1015 01:11:26,331 --> 01:11:29,308 Não, sou ambicioso, Abigail, e tu também. 1016 01:11:29,502 --> 01:11:30,962 Vamos lá, quem conheces? 1017 01:11:31,167 --> 01:11:34,136 - Tenho um amigo no ADF East. - Aí está! 1018 01:11:34,230 --> 01:11:36,316 Estarei lá em oito minutos. 1019 01:11:36,487 --> 01:11:38,162 Preciso de olhos no local o mais rápido possível. 1020 01:11:38,206 --> 01:11:40,339 Qualquer pessoa contaminada aparecerá quente, 1021 01:11:40,387 --> 01:11:42,589 por isso procura assinaturas térmicas anormais. 1022 01:11:42,841 --> 01:11:44,885 Se alguma pessoa infetada sair daquele lugar, 1023 01:11:44,951 --> 01:11:47,378 preciso de saber quantas e para onde vão. 1024 01:11:47,418 --> 01:11:49,028 - Já estou a tratar disso. - Abigail. 1025 01:11:49,159 --> 01:11:51,536 Sabes o que tenho de fazer, certo? 1026 01:11:52,684 --> 01:11:53,852 Li o relatório. 1027 01:11:54,611 --> 01:11:55,871 E estás de acordo com isso? 1028 01:11:57,113 --> 01:11:58,114 Temos escolha? 1029 01:11:59,387 --> 01:12:00,253 Não. 1030 01:12:01,276 --> 01:12:02,569 Ligo-te de volta em seis minutos. 1031 01:12:02,628 --> 01:12:04,151 Sra. Rooney, vai subir as escadas, 1032 01:12:04,226 --> 01:12:07,361 vira duas vezes à direita, sai pela porta lateral e fica livre. 1033 01:12:07,382 --> 01:12:09,599 Muito bem. Está bem. Sra. Rooney! Sra. Rooney! 1034 01:12:09,714 --> 01:12:12,206 - O quê? - A arma! Atire a arma para o rio. 1035 01:12:17,584 --> 01:12:18,585 Está bem. 1036 01:12:19,932 --> 01:12:21,557 Jesus Cristo. 1037 01:12:23,041 --> 01:12:24,916 Estou armado, seu filho da mãe! 1038 01:12:25,172 --> 01:12:26,382 Está a ouvir-me? 1039 01:12:26,551 --> 01:12:27,635 Griffin! 1040 01:12:28,011 --> 01:12:29,994 Sim. Estou a entrar armado. 1041 01:12:30,129 --> 01:12:31,714 É o Teacake, homem! Calma! 1042 01:12:34,394 --> 01:12:35,395 Sabem que mais? 1043 01:12:37,620 --> 01:12:39,238 Estou farto destes palhaços. 1044 01:12:48,439 --> 01:12:49,580 Que raio é aquilo? 1045 01:12:51,680 --> 01:12:54,266 Griffin! Guarda a arma, idiota! 1046 01:12:54,579 --> 01:12:56,673 - Mãos no ar. - Sou eu. 1047 01:12:56,789 --> 01:12:58,712 - As minhas mãos estão no ar. - Larga a arma. 1048 01:12:58,756 --> 01:13:01,033 - Eu não tenho arma, homem. - É verdade, Darryl. 1049 01:13:01,137 --> 01:13:02,805 Ele não parece ter uma arma. 1050 01:13:02,927 --> 01:13:04,136 - Tu! - Eu? 1051 01:13:04,167 --> 01:13:06,794 Óculos! Sim. Afasta-te dessa merda, homem! 1052 01:13:06,916 --> 01:13:08,167 Não toques nisso! 1053 01:13:08,282 --> 01:13:10,243 Isso é uma merda perigosa, está bem? 1054 01:13:10,334 --> 01:13:12,083 No chão, encostado à parede! 1055 01:13:12,782 --> 01:13:14,809 Qual deles, homem? No chão ou na parede? 1056 01:13:16,684 --> 01:13:17,852 Ironhead? 1057 01:13:19,202 --> 01:13:20,499 Abre esta porta! 1058 01:13:20,576 --> 01:13:22,312 Ironhead, que raio estás a fazer, homem? 1059 01:13:23,870 --> 01:13:26,546 - Porque é que os trancaste aí dentro? - Estão infetados. 1060 01:13:27,367 --> 01:13:28,780 - Com quê? - Abre a porta! 1061 01:13:28,878 --> 01:13:30,338 - Abre a porta! - Com merda má! 1062 01:13:30,625 --> 01:13:31,626 Abre essa porta. 1063 01:13:32,613 --> 01:13:33,628 Não. 1064 01:13:33,649 --> 01:13:34,909 Estou a dizer-te, preciso de... 1065 01:13:39,771 --> 01:13:41,106 Tu disparaste contra mim. 1066 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 Sim! E... e volto a disparar! 1067 01:13:43,253 --> 01:13:45,462 A menos que abras essa porta de merda. 1068 01:13:47,061 --> 01:13:48,062 Faz isso! 1069 01:13:49,523 --> 01:13:51,094 Deixa-me sair! 1070 01:13:51,865 --> 01:13:54,201 Vou meter-te uma bala na cabeça 1071 01:13:55,047 --> 01:13:56,727 se não abrires essa porta. 1072 01:13:58,051 --> 01:13:59,177 Deixa-nos sair! 1073 01:14:01,229 --> 01:14:02,393 Continua a avançar. 1074 01:14:02,647 --> 01:14:04,566 É uma má ideia, pá. 1075 01:14:06,297 --> 01:14:08,445 Darryl? Darryl, tens de baixar a arma. 1076 01:14:08,528 --> 01:14:10,780 - Darryl... Jesus... - Cala-te, nerd! 1077 01:14:10,926 --> 01:14:12,093 Faz isso. 1078 01:14:22,674 --> 01:14:23,963 Última oportunidade. 1079 01:14:27,158 --> 01:14:28,743 Seu estúpido filho da... 1080 01:14:32,177 --> 01:14:33,726 Dá-me a arma, Darryl! 1081 01:14:33,851 --> 01:14:35,060 O que estás... 1082 01:14:36,297 --> 01:14:37,339 Meu Deus! 1083 01:14:38,183 --> 01:14:40,081 - Vamos! - Rápido! 1084 01:14:40,189 --> 01:14:43,089 - Porque estás a sangrar? - Estou bem. Vamos! Não olhes para trás! 1085 01:14:45,565 --> 01:14:46,885 Que raio estás a fazer, pá? 1086 01:14:59,646 --> 01:15:01,052 Nunca vi nada assim. 1087 01:15:01,073 --> 01:15:02,526 Isto deu uma reviravolta, mano! 1088 01:15:02,563 --> 01:15:03,896 Já viste algo assim? 1089 01:15:03,958 --> 01:15:05,376 Não! Ninguém viu! 1090 01:15:05,554 --> 01:15:07,139 Isto é uma loucura. Por aqui, vamos. 1091 01:15:08,046 --> 01:15:09,185 Para! 1092 01:15:11,351 --> 01:15:13,475 - Abigail, assinaturas térmicas. - Normais. 1093 01:15:13,657 --> 01:15:14,742 Normais! 1094 01:15:14,951 --> 01:15:17,036 - Robert? - Tu és a Naomi? 1095 01:15:17,635 --> 01:15:18,498 Sim. 1096 01:15:19,587 --> 01:15:22,590 Já tive gente suficiente a apontar-me armas por hoje, está bem? 1097 01:15:22,714 --> 01:15:23,965 E tu deves ser o Travis. 1098 01:15:24,749 --> 01:15:26,246 Onde está o resto da tua equipa? 1099 01:15:26,501 --> 01:15:29,395 - Sou só eu. - Só tu? És a única pessoa? 1100 01:15:29,434 --> 01:15:30,560 Porque é que ela está a gritar? 1101 01:15:30,597 --> 01:15:32,770 Disparo perto do ouvido. Ela não ouve do lado direito. 1102 01:15:32,792 --> 01:15:34,877 Quem mais tem uma arma lá dentro? 1103 01:15:35,027 --> 01:15:37,606 Por agora, toda a gente menos nós. 1104 01:15:37,656 --> 01:15:39,408 Vamos tratar disso. Vamos. 1105 01:15:41,565 --> 01:15:43,817 Ironhead, a porta está trancada, e tu tens a minha chave. 1106 01:15:51,458 --> 01:15:54,127 - Nunca disparei uma arma. - Carregador de quinze balas. 1107 01:15:55,740 --> 01:15:57,283 Agora há uma bala na câmara. 1108 01:15:57,324 --> 01:16:00,337 Trava de segurança no gatilho. Nada de complicado. 1109 01:16:00,506 --> 01:16:03,952 Está bem, vocês os dois podem ter começado a noite como seguranças mal pagos 1110 01:16:04,044 --> 01:16:05,499 no turno da noite. 1111 01:16:06,465 --> 01:16:08,379 Mas agora fazem parte de uma Equipa Luz Verde. 1112 01:16:09,083 --> 01:16:10,153 Está bem? 1113 01:16:14,643 --> 01:16:15,666 O que são aqueles? 1114 01:16:16,301 --> 01:16:17,969 Fatos hazmat de nível quatro, 1115 01:16:18,115 --> 01:16:21,201 pressurização positiva, respiração autónoma, 1116 01:16:21,286 --> 01:16:24,013 totalmente resistentes a químicos, e com um rádio bidirecional. 1117 01:16:24,159 --> 01:16:25,248 Vistam-nos. 1118 01:16:26,321 --> 01:16:30,987 Têm de voltar lá abaixo para colocar este dispositivo. 1119 01:16:31,895 --> 01:16:33,510 Tem potência selecionável. 1120 01:16:34,418 --> 01:16:37,802 0.3, 5, 10 ou 80 quilotoneladas. 1121 01:16:37,948 --> 01:16:41,660 Vamos usar três. Não, talvez cinco, que se lixe. 1122 01:16:41,681 --> 01:16:44,683 Espera um segundo. Trouxeste uma bomba nuclear... 1123 01:16:45,875 --> 01:16:48,371 Uma bomba nuclear? Uma... uma bomba de mala? 1124 01:16:50,132 --> 01:16:52,675 Ouve-me. Não é uma bomba de mala. 1125 01:16:52,720 --> 01:16:55,293 Não existe tal coisa como uma bomba de mala. 1126 01:16:55,519 --> 01:16:58,230 Que tipo de força de invasão anda por aí com malas? 1127 01:16:58,338 --> 01:17:00,798 Aquilo é uma bomba nuclear. Tu... És... O quê, és maluco? 1128 01:17:00,874 --> 01:17:02,834 Viste o que o fungo consegue fazer? 1129 01:17:02,855 --> 01:17:04,861 Vais matar toda a gente no leste do Kansas, pá! 1130 01:17:04,922 --> 01:17:06,215 Não vamos matar ninguém. 1131 01:17:06,604 --> 01:17:09,386 A detonação será a centenas de pés de profundidade. 1132 01:17:09,508 --> 01:17:12,019 Esta área imediata ficará irradiada, 1133 01:17:12,131 --> 01:17:14,915 mas não haverá queda radioativa atmosférica... 1134 01:17:15,610 --> 01:17:17,454 e o problema ficará resolvido. 1135 01:17:17,933 --> 01:17:20,477 Façam isto bem, e todos recebemos medalhas. 1136 01:17:20,599 --> 01:17:21,600 Ele tem razão. 1137 01:17:22,148 --> 01:17:24,219 Viste a rapidez com que aquilo se espalha. 1138 01:17:24,577 --> 01:17:29,742 Vão levar isto até ao subnível quatro e ativar o mecanismo de detonação. 1139 01:17:30,022 --> 01:17:31,333 Vou mostrar-vos como. 1140 01:17:31,679 --> 01:17:32,914 Quando começar, 1141 01:17:33,015 --> 01:17:36,673 terão entre nove e 16 minutos para sair 1142 01:17:36,725 --> 01:17:40,077 - e afastarem-se uma milha daqui. - Entre nove e 16? 1143 01:17:40,210 --> 01:17:43,546 A duração do temporizador é um pouco instável sem um fio metálico. 1144 01:17:43,937 --> 01:17:46,069 Está bem, sim. E o que vais fazer? 1145 01:17:46,141 --> 01:17:47,559 Vou ficar aqui em cima, 1146 01:17:47,650 --> 01:17:51,383 e eliminar qualquer organismo infetado que tente escapar da área. 1147 01:17:51,443 --> 01:17:54,529 - Eliminar? - Vou matá-los, Naomi. 1148 01:17:54,629 --> 01:17:56,156 Vou executar pessoas 1149 01:17:56,255 --> 01:17:58,891 cujo único crime foi terem sido expostas 1150 01:17:58,948 --> 01:18:00,171 a um fungo mortal. 1151 01:18:00,997 --> 01:18:02,992 Queres a minha parte do trabalho ou a tua? 1152 01:18:07,086 --> 01:18:08,467 Sim. Prende essa merda em mim. 1153 01:18:42,927 --> 01:18:44,512 Meu Deus! Meu Deus! 1154 01:18:47,812 --> 01:18:49,564 Afasta-te de mim. Afasta-te. Para trás. 1155 01:18:49,638 --> 01:18:51,169 Calma, homem. 1156 01:18:52,108 --> 01:18:55,091 Aquilo foi... horrível. 1157 01:18:55,596 --> 01:18:59,393 Por isso acho que todos nós devíamos sair daqui. 1158 01:18:59,541 --> 01:19:02,010 Claro que vamos sair. Tu primeiro. Vai. 1159 01:19:06,284 --> 01:19:07,285 Cuba? 1160 01:19:13,558 --> 01:19:14,511 Cuba? 1161 01:19:17,093 --> 01:19:18,457 Não me estou a sentir bem... 1162 01:19:24,552 --> 01:19:25,928 Tenho de sair daqui! 1163 01:19:35,339 --> 01:19:38,300 Está bem, talvez quatro minutos para descer lá, 1164 01:19:38,320 --> 01:19:40,823 uns dois minutos para montar isto, quatro para voltar aqui. 1165 01:19:40,919 --> 01:19:43,315 Não, subir é mais difícil. Seis minutos no mínimo. 1166 01:20:11,255 --> 01:20:12,589 A descer. 1167 01:20:22,860 --> 01:20:25,258 - Tens alguém a chegar. - Onde? 1168 01:20:25,313 --> 01:20:27,414 Ao virar da esquina do edifício. Dez segundos. 1169 01:20:27,908 --> 01:20:30,688 Homem, a mover-se rápido, grande assinatura térmica. 1170 01:20:30,773 --> 01:20:31,921 À esquerda. 1171 01:20:32,703 --> 01:20:34,580 - Não vejo nada! - Mais à esquerda! 1172 01:20:35,206 --> 01:20:37,578 - Nada! - Mais à esquerda... Mesmo atrás de ti! 1173 01:20:39,684 --> 01:20:41,757 Tira-me esta merda de cima! 1174 01:20:47,624 --> 01:20:49,042 Filho da mãe! 1175 01:20:58,018 --> 01:20:59,570 Porra, isto é pesado. 1176 01:20:59,834 --> 01:21:01,085 Queres que eu a leve? 1177 01:21:01,854 --> 01:21:03,163 Eu trato disto. 1178 01:21:09,730 --> 01:21:11,628 Está bem, atiramos isto lá para baixo? 1179 01:21:11,649 --> 01:21:13,472 - E esperamos pelo melhor? - Acho que não. 1180 01:21:14,659 --> 01:21:16,519 Robert, estás bem? 1181 01:21:16,692 --> 01:21:18,236 É a minha maldita coluna. 1182 01:21:18,319 --> 01:21:20,488 - Ainda os consigo atingir daqui. - Merda. 1183 01:21:30,136 --> 01:21:32,386 Está bem, quase lá. Sim. 1184 01:21:34,053 --> 01:21:35,137 Já a tenho. 1185 01:21:46,973 --> 01:21:48,015 Avança. 1186 01:22:08,299 --> 01:22:09,800 Ninguém sai. 1187 01:22:18,726 --> 01:22:20,233 Robert, que raio se está a passar aí? 1188 01:22:22,480 --> 01:22:23,689 O que foi aquilo? 1189 01:22:25,858 --> 01:22:26,984 Para onde vais? 1190 01:22:32,603 --> 01:22:33,840 Quanto tempo temos para sair? 1191 01:22:33,861 --> 01:22:36,175 Pelo menos nove minutos depois de iniciar o temporizador. 1192 01:22:36,243 --> 01:22:39,033 - E se isso não for suficiente? - Não sei, morremos? 1193 01:22:42,910 --> 01:22:45,413 - Está preso! - Espera. Deixa-me ajudar. 1194 01:22:48,753 --> 01:22:50,104 Cuidado onde pisas. 1195 01:22:54,679 --> 01:22:56,999 Estás a gozar comigo. 1196 01:22:58,140 --> 01:23:00,434 - O que aconteceu? - Encontrou água. 1197 01:23:00,632 --> 01:23:03,979 Se entrar por aquele tubo, vai chegar às águas subterrâneas 1198 01:23:04,063 --> 01:23:06,202 e depois isso vai levá-lo até ao rio Missouri. 1199 01:23:06,586 --> 01:23:07,962 Vamos fazer esta merda explodir. 1200 01:23:08,007 --> 01:23:09,936 Achas que temos de o pôr naquela sala? 1201 01:23:14,740 --> 01:23:16,075 Não, aqui serve. 1202 01:23:30,821 --> 01:23:33,073 Espera, o temporizador já está a contar. 1203 01:23:34,525 --> 01:23:37,931 Meu Deus! Aquele filho da mãe ligou-o! 1204 01:23:37,980 --> 01:23:39,213 Vamos! 1205 01:23:44,736 --> 01:23:46,280 Odeio este trabalho. 1206 01:23:51,694 --> 01:23:53,779 Nunca vamos sair daqui com isto vestido. 1207 01:23:53,863 --> 01:23:55,030 Tira-o! Tira-o! 1208 01:24:05,207 --> 01:24:06,500 Merda. 1209 01:24:09,442 --> 01:24:11,971 - Quanto tempo temos? - A duração do temporizador é instável. 1210 01:24:11,992 --> 01:24:14,010 - Que raio quer isso dizer? - Pode explodir mais cedo, 1211 01:24:14,031 --> 01:24:15,931 pode explodir mais tarde. Despacha-te! 1212 01:24:23,997 --> 01:24:26,488 As coisas estão a ficar um pouco desagradáveis aqui, Abigail. 1213 01:24:26,562 --> 01:24:29,059 - O fungo está a mover-se na tua direção. - Não me digas. 1214 01:24:32,161 --> 01:24:33,668 Vai para a porta. 1215 01:24:37,990 --> 01:24:39,074 Continua a mexer-te! 1216 01:24:49,494 --> 01:24:50,495 Porra... 1217 01:25:15,175 --> 01:25:18,220 Idiota! Já não tens munições! 1218 01:25:18,366 --> 01:25:20,202 Ouvi o teu carregador ficar vazio. 1219 01:25:21,397 --> 01:25:24,284 Achas? Então vem cá fora e descobre! 1220 01:25:35,631 --> 01:25:37,091 Acho que estou lixado... 1221 01:25:47,784 --> 01:25:49,534 Tu és o próximo, seu bastardo! 1222 01:25:57,528 --> 01:25:58,792 Estragaste a minha mota? 1223 01:25:59,613 --> 01:26:01,115 Tudo bem. Fico com o teu carro. 1224 01:26:01,284 --> 01:26:04,511 Isto aqui virou cada um por si. 1225 01:26:07,133 --> 01:26:08,218 Tens de ir. 1226 01:26:08,325 --> 01:26:09,743 Vai-te foder. 1227 01:26:20,087 --> 01:26:22,131 Tira a tua mão sebosa das calças dele. 1228 01:26:24,985 --> 01:26:26,265 Quem raio és tu? 1229 01:26:26,348 --> 01:26:28,212 - Pronto para ir? - Pronto para ir! 1230 01:26:28,315 --> 01:26:29,316 Ir para onde? 1231 01:26:35,834 --> 01:26:37,053 Tinhas razão. 1232 01:26:37,109 --> 01:26:38,670 A tua coluna está bem. 1233 01:26:39,108 --> 01:26:40,109 Cala-te. 1234 01:26:41,885 --> 01:26:43,853 Aquele tipo está a tentar matar-nos ou quê? 1235 01:26:47,004 --> 01:26:48,189 Merda. 1236 01:26:48,861 --> 01:26:49,861 Ouve! 1237 01:26:50,218 --> 01:26:51,602 Tens de sair daqui! 1238 01:26:56,579 --> 01:26:58,339 Isto não parece nada bem. 1239 01:26:58,390 --> 01:26:59,898 Estiveste atenta quando ele te mostrou como... 1240 01:27:02,551 --> 01:27:04,450 Sim. Estiveste. 1241 01:27:15,151 --> 01:27:18,339 - Trini, temos de sair. Já! - Vamos! Vamos! 1242 01:27:19,193 --> 01:27:21,487 - Não! Não! Não! - Está bem. 1243 01:27:21,562 --> 01:27:23,648 Estamos limpos! Estamos limpos! Estamos limpos! 1244 01:27:23,669 --> 01:27:25,038 Temos de ir! 1245 01:27:25,170 --> 01:27:26,504 Porra, o Griffin morreu! 1246 01:27:26,666 --> 01:27:28,713 Sim. Aquele tipo era um idiota. 1247 01:27:31,080 --> 01:27:32,498 Ligaste o temporizador por nós! 1248 01:27:32,761 --> 01:27:34,805 Eu sabia que conseguiam sair. 1249 01:27:35,006 --> 01:27:37,592 - Não sabias nada! - Tive um pressentimento. 1250 01:27:37,721 --> 01:27:39,955 - Um pressentimento? - Um pressentimento forte! 1251 01:27:45,203 --> 01:27:48,331 Não achei que estes dois idiotas iam conseguir. 1252 01:27:49,098 --> 01:27:50,492 Ainda não conseguimos. 1253 01:27:50,530 --> 01:27:51,656 Quanto tempo temos? 1254 01:27:51,702 --> 01:27:54,226 Devia ter explodido há um minuto e sete segundos. 1255 01:27:54,264 --> 01:27:55,996 Trouxeste uma bomba de mala defeituosa, não foi? 1256 01:27:56,017 --> 01:27:58,117 Não existe tal coisa como bomba de mala. 1257 01:27:58,163 --> 01:27:59,790 Já lhe disse isso. 1258 01:27:59,859 --> 01:28:03,086 - A duração do temporizador é instável. - Podem parar de dizer isso? 1259 01:28:06,539 --> 01:28:07,648 E agora? 1260 01:28:50,562 --> 01:28:52,356 Merda! O carro do meu filho! 1261 01:29:14,308 --> 01:29:16,602 Ocorreu um evento nuclear. 1262 01:29:16,685 --> 01:29:19,646 Radiação ionizada detetada na zona cinco. 1263 01:29:19,730 --> 01:29:21,023 Isto não é um exercício. 1264 01:29:21,106 --> 01:29:23,704 Alguém me diga que raio acabou de acontecer! 1265 01:29:23,799 --> 01:29:25,290 Ocorreu um evento nuclear... 1266 01:29:25,334 --> 01:29:27,628 Peço desculpa, Coronel, isso não está correto. 1267 01:29:27,742 --> 01:29:30,118 Nas horas imediatamente a seguir ao incidente de Atchison, 1268 01:29:30,154 --> 01:29:31,823 tentou silenciar as próprias pessoas 1269 01:29:31,851 --> 01:29:34,708 - que impediram a propagação do fungo! - Espera lá. 1270 01:29:34,760 --> 01:29:37,044 - Não, mas isto é... - Sim, força, palhaço. 1271 01:29:37,164 --> 01:29:39,732 - Tentou... - Tenta safar-te desta agora. 1272 01:29:39,812 --> 01:29:42,106 Gostaria de voltar a falar sobre as preparações 1273 01:29:42,212 --> 01:29:43,881 que estamos agora a fazer para garantir 1274 01:29:43,949 --> 01:29:45,910 que nada como isto volte a acontecer no futuro, 1275 01:29:46,235 --> 01:29:47,252 Idiota. 1276 01:29:47,319 --> 01:29:49,166 E talvez tivesse conseguido 1277 01:29:49,219 --> 01:29:51,388 se não fosse pelas ações heroicas deste homem, 1278 01:29:51,440 --> 01:29:54,033 o oficial reformado da DTRA, Robert Quinn, 1279 01:29:54,064 --> 01:29:57,434 cujo relatório técnico de 2009 alertava para a possibilidade 1280 01:29:57,518 --> 01:29:58,838 deste mesmo incidente. 1281 01:29:58,975 --> 01:30:00,310 Não, acho que as pessoas... 1282 01:30:02,182 --> 01:30:05,519 Então, quanto tempo achas até ele ser despedido? 1283 01:30:06,255 --> 01:30:07,256 Quarenta e oito horas? 1284 01:30:10,388 --> 01:30:11,389 Abigail? 1285 01:30:12,746 --> 01:30:15,565 - Na verdade é Ishani. - Ishani. 1286 01:30:16,620 --> 01:30:19,159 O meu relatório veio a público. Foste tu? 1287 01:30:19,308 --> 01:30:22,850 - A minha mãe não criou parvos. - Boa! 1288 01:30:22,947 --> 01:30:24,825 Tal como os teus medicamentos, ao que parece. 1289 01:30:28,684 --> 01:30:30,809 Macallan. Como sabias? 1290 01:30:31,457 --> 01:30:33,474 Fiz batota. Estava no teu ficheiro. 1291 01:30:33,527 --> 01:30:34,528 Sim? 1292 01:30:34,969 --> 01:30:37,555 Queria... agradecer. 1293 01:30:38,516 --> 01:30:39,517 Porquê? 1294 01:30:40,433 --> 01:30:42,143 Por me lembrares porque me alistei. 1295 01:30:42,492 --> 01:30:43,827 Para fazer merdas explodir? 1296 01:30:45,847 --> 01:30:47,442 Para estar lá... 1297 01:30:47,804 --> 01:30:48,980 ...quando é preciso. 1298 01:30:49,165 --> 01:30:50,249 E estiveste. 1299 01:30:51,694 --> 01:30:53,607 A missão ainda não acabou. 1300 01:30:53,730 --> 01:30:55,231 Serve-me um copo grande. 1301 01:30:55,298 --> 01:30:57,381 Não com os analgésicos, pateta. 1302 01:31:13,844 --> 01:31:16,263 - Cuidado! - Olha lá. 1303 01:31:26,016 --> 01:31:27,552 Eu tinha tipo... 1304 01:31:28,279 --> 01:31:30,014 16, 17 anos, por aí. 1305 01:31:30,226 --> 01:31:32,562 Eu e os meus amigos andávamos por aí, com fome, 1306 01:31:32,661 --> 01:31:36,176 parámos para comprar uns Twinkies ou algo do género. 1307 01:31:36,251 --> 01:31:38,558 Eu fui o último a entrar por isso eles ficaram com as coisas boas, 1308 01:31:38,596 --> 01:31:40,057 e quando cheguei 1309 01:31:40,098 --> 01:31:42,277 só restava uma coisa chamada Teacake da Tia Sarah. 1310 01:31:42,369 --> 01:31:45,308 - Então... - Foi daí que veio a alcunha? 1311 01:31:45,938 --> 01:31:47,404 Comprei. Gostei. 1312 01:31:47,488 --> 01:31:49,598 Disse que queria voltar para comprar outro, 1313 01:31:49,660 --> 01:31:52,741 e por alguma razão os meus amigos acharam essa merda hilariante. 1314 01:31:52,841 --> 01:31:54,744 Quero dizer, essa coisa, por isso... 1315 01:31:55,544 --> 01:31:57,088 ...começaram a dizer coisas como, 1316 01:31:57,155 --> 01:31:58,377 "Teacake! 1317 01:31:58,448 --> 01:32:00,135 "Onde está o teu teacake?" 1318 01:32:01,612 --> 01:32:05,697 Sabes? Coisas loucas, brilhantes, espirituosas... 1319 01:32:06,021 --> 01:32:07,924 - assim, e foi isso. - Coisas. 1320 01:32:08,839 --> 01:32:10,095 Passei a ser o Teacake. 1321 01:32:10,765 --> 01:32:13,010 E nunca mais ouvi o meu nome verdadeiro desde então. 1322 01:32:13,800 --> 01:32:15,051 Ninguém sequer perguntou. 1323 01:32:17,866 --> 01:32:18,885 Até tu o fazeres. 1324 01:32:21,572 --> 01:32:22,916 Vês, Travis? 1325 01:32:23,014 --> 01:32:24,182 Loquaz. 1326 01:37:39,459 --> 01:37:40,459 Legenda: Nisbgui98541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.