Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,396 --> 00:00:01,660
Previously, on Allegiance...
2
00:00:01,661 --> 00:00:03,497
Sir, could
we consider that, sometimes,
3
00:00:03,498 --> 00:00:05,136
we may have locked up
the wrong people?
4
00:00:05,137 --> 00:00:07,699
I’m going
to give you an opportunity
5
00:00:07,700 --> 00:00:09,503
to consider
if you really intended
6
00:00:09,504 --> 00:00:10,207
to disparage the integrity
7
00:00:10,208 --> 00:00:13,738
of all the hard-working
men and women of the CFPC
8
00:00:13,739 --> 00:00:14,475
with that kind of question.
9
00:00:14,476 --> 00:00:16,906
Sabrina’s gone solo on
an unsanctioned investigation.
10
00:00:16,907 --> 00:00:18,743
I’m trying to cover for her,
but--
11
00:00:18,744 --> 00:00:20,250
Uh, that’s not like her.
12
00:00:20,251 --> 00:00:21,284
Sabrina, where’re you at?
13
00:00:21,285 --> 00:00:23,022
Hey.
Call me back immediately.
14
00:00:23,023 --> 00:00:24,386
We’re not
just talking probation.
15
00:00:24,387 --> 00:00:25,519
This could be your job.
16
00:00:25,520 --> 00:00:26,487
That was a direct threat.
17
00:00:26,488 --> 00:00:28,126
It was suicide-by-cop!
18
00:00:28,127 --> 00:00:30,656
He pointed the gun
so you would pull the trigger!
19
00:00:30,657 --> 00:00:31,657
- How could I know?
- You couldn’t.
20
00:00:31,658 --> 00:00:33,494
Assistant Commissioner
Oliver Campbell
21
00:00:33,495 --> 00:00:36,563
conspired to frame my father
for treason a year ago.
22
00:00:36,564 --> 00:00:37,564
I know this,
because I stole
23
00:00:37,565 --> 00:00:39,995
the sealed evidence
the Crown based their case on,
24
00:00:39,996 --> 00:00:41,469
and I can prove
that that evidence
25
00:00:41,470 --> 00:00:43,471
was fabricated
and that it was planted,
26
00:00:43,472 --> 00:00:46,001
but I cannot continue
to work for a man
27
00:00:46,002 --> 00:00:48,741
that continues
to abuse his position.
28
00:01:22,874 --> 00:01:23,676
Hey!
29
00:01:23,677 --> 00:01:25,282
What the hell?
30
00:01:25,283 --> 00:01:27,120
Get out of the car!
31
00:01:28,418 --> 00:01:30,123
Stop.
32
00:01:32,048 --> 00:01:34,292
Where are you going?
33
00:01:47,734 --> 00:01:49,966
9-1-1. What’s your emergency?
34
00:01:49,967 --> 00:01:51,275
Yeah, I just saw a hit-and-run.
35
00:01:51,276 --> 00:01:52,936
A woman who got rear-ended--
36
00:01:52,937 --> 00:01:53,607
she got out of her car,
37
00:01:53,608 --> 00:01:55,807
and then the other car
just rammed her and took off.
38
00:01:55,808 --> 00:01:56,973
Sir, where are you right now?
39
00:01:56,974 --> 00:01:58,348
- Daddy?
- Honey, hang on.
40
00:01:58,349 --> 00:02:01,120
60th and Boxwood,
they both drove away--
41
00:02:01,121 --> 00:02:02,253
Daddy, look.
42
00:02:04,652 --> 00:02:08,260
Sammy... give it to me.
43
00:02:25,145 --> 00:02:25,804
Okay, look.
44
00:02:25,805 --> 00:02:27,806
I need to do
the caucus meeting remotely.
45
00:02:27,807 --> 00:02:30,645
I’ll know more soon, okay?
46
00:02:32,977 --> 00:02:33,845
Hey.
47
00:02:33,846 --> 00:02:34,978
How you doing?
48
00:02:34,979 --> 00:02:35,418
Good.
49
00:02:35,419 --> 00:02:37,750
- Were you able to sleep?
- Yeah.
50
00:02:37,751 --> 00:02:38,421
Yeah?
51
00:02:38,422 --> 00:02:41,227
Yeah, maybe... five hours?
52
00:02:43,119 --> 00:02:46,990
The sessions of visualizations,
breathing...
53
00:02:46,991 --> 00:02:49,124
it’s helping.
54
00:02:49,125 --> 00:02:49,861
Good.
55
00:02:49,862 --> 00:02:51,236
Healing
takes the time it takes.
56
00:02:51,237 --> 00:02:54,063
Last night, that wasn’t
what was keeping me up.
57
00:02:54,064 --> 00:02:55,504
I got a call.
58
00:02:55,505 --> 00:02:56,032
Okay.
59
00:02:56,033 --> 00:02:56,901
It was a friend of Ish’s--
60
00:02:56,902 --> 00:02:58,903
they’re starting
a national civil liberties
61
00:02:58,904 --> 00:03:01,543
and restorative justice
organization.
62
00:03:01,544 --> 00:03:02,313
They offered you a job?
63
00:03:02,314 --> 00:03:07,044
I said
that I would think about it.
64
00:03:08,045 --> 00:03:10,585
Is that Mom’s gutka?
65
00:03:10,586 --> 00:03:11,619
Since when--
66
00:03:11,620 --> 00:03:14,116
It’s what
she would’ve reached for...
67
00:03:14,117 --> 00:03:16,657
the minute
she knew you were safe.
68
00:03:20,057 --> 00:03:22,433
It’s me.
69
00:03:23,698 --> 00:03:24,632
It’s Bolton.
70
00:03:24,633 --> 00:03:27,240
Uh, yes, sir.
Good morning.
71
00:03:27,933 --> 00:03:29,066
May I ask--?
72
00:03:30,408 --> 00:03:32,607
I’m on my way.
73
00:04:03,639 --> 00:04:05,706
Good morning.
74
00:04:05,707 --> 00:04:07,675
Superintendent.
75
00:04:07,676 --> 00:04:09,380
How’re you holding up?
76
00:04:09,381 --> 00:04:11,316
I’m good.
I’m, uh, I’m okay.
77
00:04:11,317 --> 00:04:13,814
Dr. Joshi is very good,
I’ve found.
78
00:04:14,782 --> 00:04:16,487
Asks good questions.
79
00:04:17,686 --> 00:04:20,149
Have you spoken
with Inspector Degas?
80
00:04:20,150 --> 00:04:21,821
You mean Superintendent Degas?
81
00:04:21,822 --> 00:04:23,086
Yeah, I saw her
before she left.
82
00:04:23,087 --> 00:04:24,527
Regina’s lucky to have her.
83
00:04:24,528 --> 00:04:26,090
So were we.
84
00:04:26,563 --> 00:04:28,597
Okay, to update you
on what’s transpired
85
00:04:28,598 --> 00:04:29,499
since the information
86
00:04:29,500 --> 00:04:32,370
you shared with us
about Oliver Campbell.
87
00:04:32,371 --> 00:04:33,228
The Commissioner’s flown in,
88
00:04:33,229 --> 00:04:35,868
as well as members of
the Management Advisory Board.
89
00:04:35,869 --> 00:04:38,168
There’s a meeting
upstairs as we speak.
90
00:04:39,576 --> 00:04:42,545
About the possible charges
against you--
91
00:04:42,546 --> 00:04:43,546
right now,
92
00:04:43,547 --> 00:04:45,174
"business as usual"
93
00:04:45,175 --> 00:04:46,483
is the best way we have
94
00:04:46,484 --> 00:04:49,882
to express our faith
in your integrity.
95
00:04:49,883 --> 00:04:51,455
Dr. Joshi--
96
00:04:51,456 --> 00:04:53,556
...has given you
the green light.
97
00:04:55,361 --> 00:04:56,856
If you’re feeling ready.
98
00:04:56,857 --> 00:04:59,023
Uh, what about
the C.I.U. investigation?
99
00:04:59,024 --> 00:05:00,794
The civilian complaints
against him?
100
00:05:00,795 --> 00:05:02,598
They’re discussing that
upstairs too.
101
00:05:02,599 --> 00:05:03,632
It’ll take due process.
102
00:05:03,633 --> 00:05:05,062
Which will take time.
103
00:05:05,063 --> 00:05:06,834
Sabrina.
104
00:05:07,571 --> 00:05:08,769
You have open cases
105
00:05:08,770 --> 00:05:09,671
and a partner
coming out of C.I.U.
106
00:05:09,672 --> 00:05:11,134
because of a shooting
you were involved with.
107
00:05:11,135 --> 00:05:14,313
We’ll all know more about
the direction this is gonna take
108
00:05:14,314 --> 00:05:15,006
by the end of the day,
109
00:05:15,007 --> 00:05:18,009
but we need you
back on the job now.
110
00:05:18,010 --> 00:05:19,318
One shift...
111
00:05:19,319 --> 00:05:20,979
that’s all I ask.
112
00:05:20,980 --> 00:05:22,388
Then we’ll talk.
113
00:05:25,688 --> 00:05:27,623
Zak’s with the C.I.U. now?
114
00:05:27,624 --> 00:05:29,395
Mm-hmm.
115
00:05:33,927 --> 00:05:35,664
Ish...
116
00:05:35,665 --> 00:05:36,225
what’s all this?
117
00:05:36,226 --> 00:05:40,196
Uh, our bosses have
released us from the dungeon.
118
00:05:40,197 --> 00:05:40,768
We are now
119
00:05:40,769 --> 00:05:41,934
grown-ass
"Civilian Investigators,"
120
00:05:41,935 --> 00:05:44,541
for going above and beyond
on the Campbell file.
121
00:05:44,542 --> 00:05:45,608
What are you doing here?
122
00:05:45,609 --> 00:05:49,381
Waiting for my partner
to be cleared by your people.
123
00:05:49,382 --> 00:05:52,209
I’ll pick first desk.
124
00:05:53,650 --> 00:05:54,716
Do you know what’s going on?
125
00:05:54,717 --> 00:05:57,851
No, I thought
you handed in your badge.
126
00:05:57,852 --> 00:05:58,522
Yeah, depends what
127
00:05:58,523 --> 00:06:00,723
the Brass says about Campbell,
end of day.
128
00:06:00,888 --> 00:06:03,824
Right now, I’m here for Zak,
if he needs me.
129
00:06:03,825 --> 00:06:04,759
They’ve had a week already.
130
00:06:04,760 --> 00:06:05,991
We’ve given them
twice what they need
131
00:06:05,992 --> 00:06:08,192
to drag Campbell’s ass
outta here.
132
00:06:08,368 --> 00:06:10,292
So I talked to your friend
last night.
133
00:06:10,293 --> 00:06:12,866
Oh, shit! Okay. And?
134
00:06:12,867 --> 00:06:14,670
I liked what she had to say.
135
00:06:14,671 --> 00:06:17,267
Sab, take the job and run.
136
00:06:17,905 --> 00:06:19,070
Thank you, Detective Kalaini.
137
00:06:19,071 --> 00:06:21,974
Your requisition
for your firearm and badge.
138
00:06:21,975 --> 00:06:23,273
Thank you.
139
00:06:24,846 --> 00:06:28,453
Hope not to see
either of you here again.
140
00:06:28,454 --> 00:06:29,718
Hey.
See you soon.
141
00:06:29,719 --> 00:06:31,853
- Hey.
- See you at home.
142
00:06:32,821 --> 00:06:35,218
How’d it go in there?
How’re you doing?
143
00:06:35,219 --> 00:06:38,430
I’m good.
144
00:06:38,431 --> 00:06:40,322
I know that you’re good.
145
00:06:40,323 --> 00:06:40,795
I just...
146
00:06:40,796 --> 00:06:42,291
if you need anything,
you know.
147
00:06:44,327 --> 00:06:46,537
Attempted murder. Hit-and-run.
148
00:06:46,538 --> 00:06:49,475
Gun with a silencer
found at the scene.
149
00:06:51,675 --> 00:06:52,973
You coming?
150
00:06:54,612 --> 00:06:55,811
Yeah.
151
00:07:02,114 --> 00:07:03,884
You know what else they do?
152
00:07:03,885 --> 00:07:05,721
Dessert Pizza.
153
00:07:05,722 --> 00:07:06,821
Apple, cherry, strawberry.
154
00:07:06,822 --> 00:07:10,726
I know. It’s wrong. Right?
I mean, it’s wrong, but... mm!
155
00:07:10,727 --> 00:07:13,762
We are not going
to "Elvis Pizza".
156
00:07:13,763 --> 00:07:15,962
Oh... oh, look.
Oh, look what I have!
157
00:07:15,963 --> 00:07:16,831
I have Sergeant stripes.
158
00:07:16,832 --> 00:07:19,504
Yeah. Well, I’d like
to see you live long enough
159
00:07:19,505 --> 00:07:21,671
to make "Staff Sergeant," bud.
160
00:07:21,672 --> 00:07:23,167
Okay, where do you wanna go?
161
00:07:23,168 --> 00:07:24,399
I don’t know.
162
00:07:24,400 --> 00:07:26,005
I feel like a salad.
163
00:07:26,006 --> 00:07:28,040
Oh!
164
00:07:28,041 --> 00:07:29,305
Come on.
165
00:07:29,306 --> 00:07:30,581
Hey. So, uh...
166
00:07:30,582 --> 00:07:33,277
what was that all about,
this morning?
167
00:07:33,948 --> 00:07:35,147
What?
168
00:07:35,554 --> 00:07:38,688
The Commissioner’s in town,
meeting with the board.
169
00:07:38,689 --> 00:07:40,184
Saw you coming out of there.
170
00:07:40,185 --> 00:07:41,724
I know a few of those guys.
171
00:07:41,725 --> 00:07:42,494
- Yeah?
- Yeah.
172
00:07:42,495 --> 00:07:44,628
You know, I heard
something’s going down
173
00:07:44,629 --> 00:07:46,465
with
the Assistant Commissioner.
174
00:07:47,500 --> 00:07:49,468
Sarge, we have a hit-and-run.
175
00:07:49,469 --> 00:07:50,601
Two vehicles involved.
176
00:07:50,602 --> 00:07:52,603
The subjects may be armed.
177
00:07:52,604 --> 00:07:55,034
Heading northbound,
124th at 68.
178
00:07:55,035 --> 00:07:56,002
High rate of speed.
179
00:07:56,003 --> 00:07:58,301
6103. On our way.
180
00:07:58,302 --> 00:07:59,511
Pursuit authorized.
181
00:07:59,512 --> 00:08:04,143
Use caution--
extreme threat to civilians.
182
00:08:28,464 --> 00:08:29,937
We need roadblocks.
183
00:08:29,938 --> 00:08:30,300
Copy.
184
00:08:30,301 --> 00:08:32,544
We’re full of side streets,
and they’re on all of them.
185
00:08:32,545 --> 00:08:33,875
All units, B.O.L.O.!
186
00:08:33,876 --> 00:08:35,712
A grey SUV, no licence,
187
00:08:35,713 --> 00:08:36,944
black hatchback SUV, no make--
188
00:08:36,945 --> 00:08:40,981
spot-checked on Scott Road,
heading northbound.
189
00:08:47,890 --> 00:08:48,560
Eyes on.
190
00:08:48,561 --> 00:08:51,453
We have a black SUV
stuck in a ditch--
191
00:08:51,454 --> 00:08:53,599
Scott Road and Grasspoint.
192
00:08:55,634 --> 00:08:58,427
Put your hands on the wheel,
where I can see ’em!
193
00:08:58,428 --> 00:08:59,703
Put your hands on the wheel!
194
00:08:59,704 --> 00:09:02,366
Suspect vehicle still at large.
195
00:09:03,202 --> 00:09:04,576
You okay, ma’am?
196
00:09:04,577 --> 00:09:07,239
Yeah? Look at me.
197
00:09:07,679 --> 00:09:09,306
Okay. I want you
to put the vehicle in park.
198
00:09:09,307 --> 00:09:12,650
Shut the vehicle down.
Step out of the car.
199
00:09:13,949 --> 00:09:16,280
Step out of the vehicle.
200
00:09:16,281 --> 00:09:19,019
Okay. I’m sorry.
201
00:09:19,020 --> 00:09:21,824
It’s okay. Step out.
Nice and slow.
202
00:09:21,825 --> 00:09:22,484
Requesting Paramedics.
203
00:09:22,485 --> 00:09:24,222
You hurt anything
besides your head?
204
00:09:27,094 --> 00:09:27,962
What’s going on?
205
00:09:27,963 --> 00:09:30,030
We’ve lost eyes
on the second vehicle,
206
00:09:30,031 --> 00:09:31,570
but I’ve got a partial plate.
207
00:09:31,571 --> 00:09:32,362
Find out who owns it.
208
00:09:32,363 --> 00:09:34,364
Started as a rear-end,
but it looks targeted.
209
00:09:34,365 --> 00:09:36,069
9-mill was found at the scene,
with a silencer.
210
00:09:36,070 --> 00:09:37,807
I need you to go downstairs
and interview the victim.
211
00:09:37,808 --> 00:09:40,371
The grey SUV
is still in the wind.
212
00:09:41,713 --> 00:09:43,781
Are you with us?
213
00:09:47,543 --> 00:09:49,281
Let’s go.
214
00:09:54,451 --> 00:09:56,893
What was that about?
215
00:10:10,434 --> 00:10:12,402
Hey. What do we got?
216
00:10:12,403 --> 00:10:14,844
Hit-and-run victim’s
name is Sarah Moro.
217
00:10:14,845 --> 00:10:16,076
We’re running her I.D.
218
00:10:16,077 --> 00:10:17,715
Paramedics
are doing their thing.
219
00:10:17,716 --> 00:10:19,079
She doesn’t have
a lot to say, so far.
220
00:10:19,080 --> 00:10:21,213
Yeah. She said
she followed the other vehicle
221
00:10:21,214 --> 00:10:22,214
around the corner,
222
00:10:22,215 --> 00:10:23,413
swerved to avoid a pedestrian,
223
00:10:23,414 --> 00:10:25,283
and lost control
of her vehicle.
224
00:10:25,284 --> 00:10:26,053
Do you guys mind?
225
00:10:26,054 --> 00:10:28,056
- Yeah, be our guest.
- Cheers.
226
00:10:28,419 --> 00:10:31,663
Gabby was digging around
about Campbell this morning.
227
00:10:31,664 --> 00:10:32,323
Oh, of course he was.
228
00:10:32,324 --> 00:10:34,633
I’m surprised you’re here.
I wasn’t sure...
229
00:10:34,634 --> 00:10:36,866
Yeah, me neither,
but I owe my partner.
230
00:10:36,867 --> 00:10:38,494
Let’s see how things go today.
231
00:10:38,495 --> 00:10:39,132
You heard anything?
232
00:10:39,133 --> 00:10:41,233
Commissioner’s meeting
with the board.
233
00:10:41,234 --> 00:10:42,498
Yeah. Well, when I gave
my statement this morning,
234
00:10:42,499 --> 00:10:44,841
they seemed mostly interested
in the civilian complaints.
235
00:10:44,842 --> 00:10:46,909
You know, the biased
and compromised investigations
236
00:10:46,910 --> 00:10:49,208
that happened
under his leadership.
237
00:10:49,209 --> 00:10:50,506
I gave ’em my old notebooks.
238
00:10:50,507 --> 00:10:51,881
Thanks, Vince.
239
00:10:51,882 --> 00:10:53,542
What’re you thanking me for?
Huh?
240
00:10:53,543 --> 00:10:56,579
It’s about time, right?
It’s about time.
241
00:10:57,151 --> 00:10:58,085
All right, I should, uh...
242
00:10:58,086 --> 00:10:59,614
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
243
00:10:59,615 --> 00:11:01,286
- Nice jacket, by the way.
- Thanks.
244
00:11:01,287 --> 00:11:03,189
- Vince?
- Yeah, Gillian. Go.
245
00:11:03,190 --> 00:11:04,619
I got a hit on the partial.
246
00:11:04,620 --> 00:11:05,697
It’s a rental.
247
00:11:05,698 --> 00:11:07,457
Vista Car, in Delta.
248
00:11:07,458 --> 00:11:09,493
Yeah, give me their number.
249
00:11:09,900 --> 00:11:10,933
Sarah Moro?
250
00:11:10,934 --> 00:11:12,429
Hi. Detective Sohal.
251
00:11:12,430 --> 00:11:15,631
Can you tell us
what happened today?
252
00:11:16,500 --> 00:11:18,303
Yeah. Um...
253
00:11:18,304 --> 00:11:19,942
She rear-ended me,
254
00:11:19,943 --> 00:11:22,241
and then I got outta my car,
255
00:11:22,242 --> 00:11:23,814
you know, just to say, like,
256
00:11:23,815 --> 00:11:25,442
"What the hell?"
You know?
257
00:11:25,443 --> 00:11:27,180
And then she just...
258
00:11:27,181 --> 00:11:29,282
rammed me with her car.
259
00:11:29,986 --> 00:11:31,349
Are you all right?
260
00:11:31,350 --> 00:11:32,053
Yeah. I’m okay.
261
00:11:32,054 --> 00:11:33,791
Paramedics say abrasions,
contusion,
262
00:11:33,792 --> 00:11:36,189
possible concussion.
- No, I don’t have a concussion.
263
00:11:36,190 --> 00:11:38,587
And there was a gun
found on the scene?
264
00:11:38,588 --> 00:11:38,961
Yeah.
265
00:11:38,962 --> 00:11:41,260
Which is why you should
be looking for her--
266
00:11:41,261 --> 00:11:42,866
not talking to me.
267
00:11:42,867 --> 00:11:44,659
And she threatened you with it?
268
00:11:44,660 --> 00:11:47,530
She pointed it at me
through the window,
269
00:11:47,531 --> 00:11:49,037
and I grabbed it,
270
00:11:49,038 --> 00:11:51,435
and I just got really scared.
271
00:11:51,436 --> 00:11:52,535
I started running,
272
00:11:52,536 --> 00:11:55,274
and then she just rammed me
with the car.
273
00:11:55,275 --> 00:11:58,079
I don’t know
what happened to the gun.
274
00:11:58,080 --> 00:11:59,884
Why didn’t you call the police?
275
00:12:00,445 --> 00:12:03,150
She was going to get away.
276
00:12:03,151 --> 00:12:05,482
I-I didn’t have my cell phone.
277
00:12:05,483 --> 00:12:07,584
I was just going to the store.
278
00:12:07,760 --> 00:12:09,893
You put yourself and a lot of
other people in danger.
279
00:12:09,894 --> 00:12:13,688
I mean, I guess, I just--
I wasn’t thinking straight.
280
00:12:13,689 --> 00:12:14,964
We’ll find her.
281
00:12:14,965 --> 00:12:16,768
You get a description?
282
00:12:16,769 --> 00:12:18,100
Yes, boss.
283
00:12:19,134 --> 00:12:19,771
Uh, let’s get you
284
00:12:19,772 --> 00:12:21,432
to the hospital,
get you checked out,
285
00:12:21,433 --> 00:12:22,664
then we’ll follow up with you.
286
00:12:22,665 --> 00:12:24,336
Oh, I don’t need the hospital.
287
00:12:24,337 --> 00:12:26,173
It’s not a suggestion, ma’am.
288
00:12:26,174 --> 00:12:28,978
Is there someone
that we can contact for you?
289
00:12:28,979 --> 00:12:31,948
No. Um, it’s just me.
290
00:12:31,949 --> 00:12:32,641
Okay.
291
00:12:32,642 --> 00:12:34,016
These guys’ll take care of you.
292
00:12:34,017 --> 00:12:36,216
Hey! We’re all done here.
293
00:12:36,217 --> 00:12:37,580
"It’s just me."
294
00:12:37,581 --> 00:12:39,417
Sounds familiar.
295
00:12:41,519 --> 00:12:42,827
Hey!
296
00:12:42,828 --> 00:12:44,059
A few breadcrumbs.
297
00:12:44,060 --> 00:12:46,226
The other driver’s name
is Lori Harford--
298
00:12:46,227 --> 00:12:47,964
40s, Caucasian,
dark-brown hair.
299
00:12:47,965 --> 00:12:50,461
She rented her car
at a mall in Surrey,
300
00:12:50,462 --> 00:12:52,034
but lives all the way
up in Kitimat.
301
00:12:52,035 --> 00:12:53,002
What was she doing
so far from home?
302
00:12:53,003 --> 00:12:55,499
Well, the guy on the phone said
that she seemed stressed,
303
00:12:55,500 --> 00:12:56,665
like she was in a hurry.
304
00:12:56,666 --> 00:12:59,602
Uh, store has
exterior CCTV cameras,
305
00:12:59,603 --> 00:13:02,044
and it picked Lori
being dropped off by someone.
306
00:13:02,045 --> 00:13:03,639
- Vince?
- Yeah.
307
00:13:03,640 --> 00:13:05,443
The car
that dropped Lori Harford off
308
00:13:05,444 --> 00:13:06,741
is owned by a Nancy Pike,
309
00:13:06,742 --> 00:13:08,545
and I hope you got
your CrossPass cards,
310
00:13:08,546 --> 00:13:10,789
’cause she’s a resident
of Point Roberts.
311
00:13:12,220 --> 00:13:13,792
All right.
We’ll head there.
312
00:13:13,793 --> 00:13:15,420
- All right.
- Thanks, Vince.
313
00:13:15,421 --> 00:13:17,092
Yeah, yeah.
314
00:13:28,566 --> 00:13:30,732
- Hello.
- Hi.
315
00:13:30,733 --> 00:13:32,074
I.D.s, please?
316
00:13:32,075 --> 00:13:33,702
Yep.
317
00:13:35,342 --> 00:13:35,814
Oh, yeah.
318
00:13:35,815 --> 00:13:37,739
I got the heads up
from your detachment.
319
00:13:37,740 --> 00:13:40,181
The Sheriff’s home in Washington
Sundays, Mondays,
320
00:13:40,182 --> 00:13:40,918
but he’s on his way in.
321
00:13:40,919 --> 00:13:43,019
Well, we just need to question
a resident for now.
322
00:13:43,020 --> 00:13:44,482
You’re authorized to go ahead.
323
00:13:44,483 --> 00:13:45,318
Thank you.
324
00:13:45,319 --> 00:13:46,352
Thanks, Officer.
325
00:13:46,353 --> 00:13:49,026
No problem, y’all.
326
00:13:50,324 --> 00:13:54,833
Looks like it’s
two blocks down and to the left.
327
00:13:54,834 --> 00:13:56,263
What’s the deal
with this place?
328
00:13:56,264 --> 00:13:57,198
What, Point Roberts?
329
00:13:57,199 --> 00:14:00,069
Uh, technically,
it’s part of Washington.
330
00:14:00,070 --> 00:14:03,974
They used the 49th Parallel
to draw the border,
331
00:14:03,975 --> 00:14:05,569
and Point Roberts
dangled just over it,
332
00:14:05,570 --> 00:14:06,207
into the Georgia Strait.
333
00:14:06,208 --> 00:14:08,440
So, if you live here, you gotta
show your papers both ways,
334
00:14:08,441 --> 00:14:10,849
just to go to the mall.
- That’s a pain in the ass.
335
00:14:10,850 --> 00:14:11,641
Yeah, but it’s kinda nice.
336
00:14:11,642 --> 00:14:14,282
The border keeps it
small-town and safe.
337
00:14:16,955 --> 00:14:19,121
Yeah.
I dropped her off at the mall.
338
00:14:19,122 --> 00:14:22,124
Lori didn’t say anything
about renting a car.
339
00:14:22,125 --> 00:14:23,224
You know her well?
340
00:14:23,225 --> 00:14:25,160
She moved in next door,
about a week ago?
341
00:14:25,161 --> 00:14:26,656
The family hasn’t
really left the house.
342
00:14:26,657 --> 00:14:29,901
- There’s family?
- Excuse me, just a moment.
343
00:14:29,902 --> 00:14:31,694
Husband and a daughter.
344
00:14:31,695 --> 00:14:33,729
I was glad
when she asked me for a ride.
345
00:14:33,730 --> 00:14:36,072
Thought it’d be
a chance to get to know her,
346
00:14:36,073 --> 00:14:38,734
but she’s not really
a talker, I guess.
347
00:14:40,209 --> 00:14:42,243
Is Lori okay?
348
00:14:42,244 --> 00:14:43,838
We’re not sure yet.
349
00:14:43,839 --> 00:14:44,916
How did she seem to you?
350
00:14:44,917 --> 00:14:48,711
Honestly?
Preoccupied, kinda nervous.
351
00:14:48,712 --> 00:14:49,349
Excuse me a sec.
352
00:14:49,350 --> 00:14:51,846
I gotta get this stuff
in the freezer.
353
00:14:51,847 --> 00:14:53,419
Sure.
354
00:14:53,420 --> 00:14:54,959
Take care.
355
00:14:54,960 --> 00:14:57,896
Looks like no one’s home,
and the door’s ajar.
356
00:14:57,897 --> 00:14:59,492
Where’s her family?
357
00:14:59,998 --> 00:15:01,130
Let’s check out the house?
358
00:15:01,131 --> 00:15:03,727
Let’s go.
359
00:15:06,906 --> 00:15:08,269
No weapons.
360
00:15:08,270 --> 00:15:10,304
Yeah, no boxes,
nothing to unpack.
361
00:15:10,305 --> 00:15:13,736
If this was a holiday rental,
it’d be better set up.
362
00:15:13,737 --> 00:15:16,178
Kid’s a reader.
363
00:15:19,248 --> 00:15:21,844
And an artist.
364
00:15:26,882 --> 00:15:28,751
Isn’t Lori dark-haired?
365
00:15:28,752 --> 00:15:30,886
Yeah.
366
00:15:32,063 --> 00:15:35,561
Maybe this isn’t
a holiday rental.
367
00:15:35,726 --> 00:15:37,199
- What are you thinking?
- There are rumours
368
00:15:37,200 --> 00:15:38,860
that Point Roberts
is used for witness protection.
369
00:15:38,861 --> 00:15:40,532
What if this is a safehouse?
370
00:15:40,533 --> 00:15:41,896
With a border crossing...
371
00:15:41,897 --> 00:15:45,570
That makes this town the safest
gated community you could find.
372
00:15:45,571 --> 00:15:46,869
Could be.
373
00:15:47,309 --> 00:15:49,949
Let me make a call.
374
00:15:53,381 --> 00:15:55,151
Snore Suppression Services.
375
00:15:55,152 --> 00:15:56,218
How can I direct your call?
376
00:15:56,219 --> 00:15:57,186
Nate, uh, question for you.
377
00:15:57,187 --> 00:15:59,914
Or can I send you through
to the Denial Department?
378
00:15:59,915 --> 00:16:02,158
I’m gonna put you
on speaker with Zak.
379
00:16:02,159 --> 00:16:04,424
Wait, hold on.
Are you-- you back on the job?
380
00:16:04,425 --> 00:16:08,098
Nate, can you tell us
if the name "Lori Harford"
381
00:16:08,099 --> 00:16:11,134
intersects with
any Witness Protection cases?
382
00:16:11,135 --> 00:16:11,860
Uh, hold on, is there--
383
00:16:11,861 --> 00:16:13,169
is there
an immediate threat to safety?
384
00:16:13,170 --> 00:16:15,105
She was involved
in an altercation this morning,
385
00:16:15,106 --> 00:16:16,535
following a collision
on the road.
386
00:16:16,536 --> 00:16:17,404
There was a hit-and-run,
387
00:16:17,405 --> 00:16:19,142
and a firearm
found on the scene.
388
00:16:19,143 --> 00:16:19,571
In Surrey?
389
00:16:19,572 --> 00:16:21,144
You can make
a public safety exception.
390
00:16:21,145 --> 00:16:22,607
Nate, we need to find her.
391
00:16:22,608 --> 00:16:23,344
She’s got a family.
392
00:16:23,345 --> 00:16:25,412
Yeah. Yeah, no,
I know that she has a family.
393
00:16:25,413 --> 00:16:27,117
The Crown is all over this case.
394
00:16:27,118 --> 00:16:29,284
Look. Uh...
395
00:16:29,285 --> 00:16:31,418
Lori Harford
is actually "Lorraine Dalligan".
396
00:16:31,419 --> 00:16:32,155
I don’t know her well,
397
00:16:32,156 --> 00:16:34,850
but she’s a defense lawyer who’s
been in protection about a year.
398
00:16:34,851 --> 00:16:35,752
In Kitimat?
399
00:16:35,753 --> 00:16:36,423
Yeah, that’s correct,
400
00:16:36,424 --> 00:16:38,260
with husband, Harry,
and her daughter, Mariel.
401
00:16:38,261 --> 00:16:40,626
What can you tell us
about the case?
402
00:16:40,791 --> 00:16:43,760
Command? Hit-and-run subject
we’re looking for
403
00:16:43,761 --> 00:16:44,926
is in Witness Protection.
404
00:16:44,927 --> 00:16:46,004
Her name is Lorraine Dalligan,
405
00:16:46,005 --> 00:16:47,599
lives with her husband
and daughter--
406
00:16:47,600 --> 00:16:48,468
whereabouts unknown.
407
00:16:48,469 --> 00:16:49,766
I’m sending
a picture and names.
408
00:16:49,767 --> 00:16:51,009
They may look different now.
409
00:16:51,010 --> 00:16:51,867
Copy that. Stand by.
410
00:16:51,868 --> 00:16:54,276
Now, look, this case
is bit above my pay grade,
411
00:16:54,277 --> 00:16:56,740
but, I mean,
you might have an in.
412
00:16:56,741 --> 00:16:57,840
The defence firm
she worked at
413
00:16:57,841 --> 00:16:58,940
before she entered protection
414
00:16:58,941 --> 00:17:01,349
was Portman, Moreau,
& Freed.
415
00:17:01,350 --> 00:17:02,713
All right. Thanks, Nate.
416
00:17:04,221 --> 00:17:05,749
If Lorraine is in protection,
417
00:17:05,750 --> 00:17:07,586
we may have
got this backwards.
418
00:17:07,587 --> 00:17:08,521
Sarah?
419
00:17:08,522 --> 00:17:11,029
She didn’t want
to be taken to the hospital...
420
00:17:11,030 --> 00:17:11,689
No friends or family,
421
00:17:11,690 --> 00:17:14,065
wanted to get out of there
as fast as possible.
422
00:17:14,066 --> 00:17:15,363
So is Sarah the threat?
423
00:17:15,364 --> 00:17:17,530
It’s a classic carjacking move.
424
00:17:17,531 --> 00:17:18,663
You get yourself
into a fender-bender--
425
00:17:18,664 --> 00:17:21,171
it’s the perfect excuse
to get up-close to your victim
426
00:17:21,172 --> 00:17:22,370
while they roll
the window down.
427
00:17:22,371 --> 00:17:23,701
All right,
so if the gun was Sarah’s,
428
00:17:23,702 --> 00:17:24,735
she could’ve dropped it
429
00:17:24,736 --> 00:17:26,275
when Lori, or Lorraine,
rammed her.
430
00:17:26,276 --> 00:17:29,344
We got to find Lorraine
and secure the family.
431
00:17:30,280 --> 00:17:31,874
Command, we’re heading
back to the hospital
432
00:17:31,875 --> 00:17:32,644
to re-question Sarah.
433
00:17:32,645 --> 00:17:33,744
She may have been
the hostile party.
434
00:17:33,745 --> 00:17:35,383
We need a thorough
search of her vehicle
435
00:17:35,384 --> 00:17:36,549
before it gets towed,
436
00:17:36,550 --> 00:17:37,781
and a deep-dive on her I.D.
437
00:17:37,782 --> 00:17:38,584
Copy that. Stand by.
438
00:17:38,585 --> 00:17:41,588
I’ve got an in
at Lorraine’s law firm.
439
00:17:43,524 --> 00:17:44,689
Hey, Uncle Max--
440
00:17:44,690 --> 00:17:48,297
Well! Here’s a voice
I haven’t heard in too long.
441
00:17:48,298 --> 00:17:49,232
How you doing, kiddo?
442
00:17:49,233 --> 00:17:50,992
Look, your dad didn’t say much.
443
00:17:50,993 --> 00:17:52,466
All I know--
- I-I’m good.
444
00:17:52,467 --> 00:17:53,203
I’m not calling about that.
445
00:17:53,204 --> 00:17:57,339
I’m gonna put you on speaker
with my partner, Zak.
446
00:17:57,703 --> 00:18:00,673
Max, I have to ask you
about Lorraine Dalligan.
447
00:18:04,512 --> 00:18:05,545
Lorraine?
448
00:18:05,546 --> 00:18:06,744
Why? What’s going on?
449
00:18:06,745 --> 00:18:07,481
I know it’s a big ask.
450
00:18:07,482 --> 00:18:09,582
Okay, look, I’m gonna
tell you what I know,
451
00:18:09,583 --> 00:18:10,550
and it’s not everything,
452
00:18:10,551 --> 00:18:11,353
’cause I don’t know everything,
453
00:18:11,354 --> 00:18:12,948
and I shouldn’t
be telling you this--
454
00:18:12,949 --> 00:18:14,686
this is privileged, okay?
455
00:18:14,687 --> 00:18:16,160
But, holy hell--
456
00:18:16,161 --> 00:18:17,326
I respect Lorraine.
457
00:18:17,327 --> 00:18:18,459
What she must be
going through--
458
00:18:18,460 --> 00:18:20,197
making the choice she did...
459
00:18:20,198 --> 00:18:21,055
What was that?
460
00:18:21,056 --> 00:18:21,924
She took on a client
461
00:18:21,925 --> 00:18:24,267
involved
in a huge drug-smuggling case--
462
00:18:24,268 --> 00:18:25,862
cocaine originating in Peru
463
00:18:25,863 --> 00:18:26,764
has been flowing
464
00:18:26,765 --> 00:18:27,633
through Central America
465
00:18:27,634 --> 00:18:29,404
and into
the Fraser Surrey Docks.
466
00:18:29,405 --> 00:18:30,031
Wait. He’s in remand?
467
00:18:30,032 --> 00:18:33,309
He is, and he is
a nasty son-of-a-bitch.
468
00:18:33,310 --> 00:18:34,574
I didn’t say that.
469
00:18:34,575 --> 00:18:35,806
I don’t speak ill
of our clients.
470
00:18:35,807 --> 00:18:39,579
He’s a local member
of the E.D.S. cartel,
471
00:18:39,580 --> 00:18:40,316
and he is going to trial
472
00:18:40,317 --> 00:18:42,076
for buying, distribution,
and laundering.
473
00:18:42,077 --> 00:18:44,815
Max, how did Lorraine go
from defence lawyer
474
00:18:44,816 --> 00:18:46,388
to Witness Protectee?
475
00:18:46,389 --> 00:18:47,554
Lorraine heard something.
476
00:18:47,555 --> 00:18:49,886
Client didn’t know
that she spoke Spanish.
477
00:18:49,887 --> 00:18:50,458
What did she hear?
478
00:18:50,459 --> 00:18:52,757
That, I don’t know,
but, whatever it was,
479
00:18:52,758 --> 00:18:55,628
she made the choice
to drop the case...
480
00:18:55,629 --> 00:18:57,630
and turn witness
for the Crown.
481
00:18:57,631 --> 00:18:58,400
What?
482
00:18:58,401 --> 00:18:59,401
She broke confidentiality.
483
00:18:59,402 --> 00:19:01,238
She destroyed her career
to do what she did,
484
00:19:01,239 --> 00:19:04,032
and, believe me,
these are not delightful people.
485
00:19:04,033 --> 00:19:05,704
She put her life on the line...
486
00:19:05,705 --> 00:19:08,311
her family’s safety on the line.
487
00:19:08,312 --> 00:19:09,939
Well, there’s been
times in my career
488
00:19:09,940 --> 00:19:11,281
I wish I had her guts.
489
00:19:11,282 --> 00:19:12,579
All right. Thanks, Max.
490
00:19:12,580 --> 00:19:14,009
No, whoa-whoa-whoa,
hold on.
491
00:19:14,010 --> 00:19:16,286
Why is she even
in town right now?
492
00:19:16,287 --> 00:19:18,156
The trial doesn’t start
till next week.
493
00:19:18,157 --> 00:19:20,719
Uh, we...
we found this note--
494
00:19:20,720 --> 00:19:23,051
Uh, "Monday, 8:45 A.M.
495
00:19:23,052 --> 00:19:26,527
P106. No breakfast."
496
00:19:26,528 --> 00:19:28,331
Max, is there a chance
that her husband
497
00:19:28,332 --> 00:19:30,960
might have needed surgery
this morning?
498
00:19:30,961 --> 00:19:32,093
You said "P"?
499
00:19:32,094 --> 00:19:32,665
Yeah.
500
00:19:32,666 --> 00:19:35,569
I’ve been to Surrey General
a dozen times with Noa.
501
00:19:35,570 --> 00:19:36,768
"P" is Pediatric.
502
00:19:37,836 --> 00:19:40,344
Uh...
yeah, thanks, Uncle Max.
503
00:19:40,509 --> 00:19:43,940
Sabrina, you wanted
a search of Sarah Moro’s car?
504
00:19:43,941 --> 00:19:44,446
Yeah. Go, Vince.
505
00:19:44,447 --> 00:19:47,977
We found a stash box
inside the spare wheel well.
506
00:19:47,978 --> 00:19:48,945
Two burner phones,
507
00:19:48,946 --> 00:19:50,651
and ammo, 9-mill.
508
00:19:51,289 --> 00:19:52,751
Command,
we have reason to believe
509
00:19:52,752 --> 00:19:56,084
Sarah Moro is affiliated
with the E.D.S. cartel.
510
00:19:56,085 --> 00:19:56,623
That tracks.
511
00:19:56,624 --> 00:19:58,394
Looks like
the I.D. she was using
512
00:19:58,395 --> 00:19:59,560
might have been stolen.
513
00:19:59,561 --> 00:20:01,331
Okay.
Heading to the hospital.
514
00:20:01,332 --> 00:20:03,597
Call security.
Get uniforms on the door.
515
00:20:28,524 --> 00:20:30,921
Please, please.
Pick up. Where are you?
516
00:20:30,922 --> 00:20:34,232
I don’t know what to do!
517
00:20:34,233 --> 00:20:34,958
Shots fired!
518
00:20:34,959 --> 00:20:36,366
We have a report of shots fired
519
00:20:36,367 --> 00:20:38,302
in the vicinity
of Surrey General.
520
00:20:45,167 --> 00:20:46,376
- CFPC!
- Help!
521
00:20:46,377 --> 00:20:48,774
- Drop the gun! Drop the gun now!
- I-I can’t!
522
00:20:48,775 --> 00:20:50,281
- Show me your hands!
- I can’t!
523
00:20:50,282 --> 00:20:51,678
There’s a badge
in my back pocket!
524
00:20:51,679 --> 00:20:53,945
- Got him?
- Yeah, I got him.
525
00:20:56,079 --> 00:20:57,618
We need a doctor!
526
00:20:57,619 --> 00:21:00,115
We’re CFPC--
witness protection detail.
527
00:21:00,116 --> 00:21:02,557
There was a white cargo van.
Three suspects.
528
00:21:02,558 --> 00:21:04,724
They took our detail!
529
00:21:04,725 --> 00:21:05,890
Command,
we got an officer down.
530
00:21:05,891 --> 00:21:08,222
Three suspects
have fled the scene.
531
00:21:08,223 --> 00:21:11,731
They’ve just abducted
Harry and Mariel Dalligan.
532
00:21:18,871 --> 00:21:21,543
All units within
a 5-K radius of Surrey General,
533
00:21:21,544 --> 00:21:23,941
be on the lookout
for a white cargo van.
534
00:21:23,942 --> 00:21:24,975
If spotted,
do not engage.
535
00:21:24,976 --> 00:21:26,944
Three armed suspects,
two abductees--
536
00:21:26,945 --> 00:21:28,814
a father
and 10-year-old daughter.
537
00:21:28,815 --> 00:21:31,245
9-1-1.
What is your emergency?
538
00:21:31,246 --> 00:21:32,983
My name
is Lorraine Dalligan--
539
00:21:32,984 --> 00:21:35,249
D-A-L-L-I-G-A-N.
540
00:21:35,250 --> 00:21:36,151
I’m a witness protectee.
541
00:21:36,152 --> 00:21:38,923
I-I was just attacked
by a woman with a gun.
542
00:21:38,924 --> 00:21:39,627
Ma’am, where are you?
543
00:21:39,628 --> 00:21:41,530
Tsawwassen,
heading to Point Roberts.
544
00:21:41,531 --> 00:21:43,598
Uh, I can’t reach my husband
and daughter.
545
00:21:43,599 --> 00:21:45,094
They’re at Surrey General.
546
00:21:45,095 --> 00:21:47,063
I...
547
00:21:47,064 --> 00:21:48,966
I think I’m being followed!
548
00:21:48,967 --> 00:21:53,070
Stay on the line.
I’m connecting to you to CFPC.
549
00:21:53,609 --> 00:21:55,005
We have
a parallel priority call!
550
00:21:55,006 --> 00:21:57,447
Direct available units
to Tsawwassen.
551
00:21:57,448 --> 00:21:58,316
We now have
552
00:21:58,317 --> 00:22:00,208
a CFPC witness protectee
in a grey SUV,
553
00:22:00,209 --> 00:22:03,420
going south on 56th Street,
towards Point Roberts.
554
00:22:03,421 --> 00:22:05,147
Copy. We’re on our way.
555
00:22:05,984 --> 00:22:08,051
In pursuit
is a black Mustang--
556
00:22:08,052 --> 00:22:09,690
Driver’s likely armed
and dangerous.
557
00:22:09,691 --> 00:22:10,790
Command, 6103.
558
00:22:10,791 --> 00:22:12,330
We’re close.
We’re on 52nd.
559
00:22:12,331 --> 00:22:14,288
Sir, we’re still waiting
on the Point Roberts Sheriff.
560
00:22:14,289 --> 00:22:15,366
Get me
the U.S. Border Agent.
561
00:22:15,367 --> 00:22:17,258
Already on the line.
Patching you in.
562
00:22:17,259 --> 00:22:20,536
Officer, this is
Superintendent Eli Bolton, CFPC.
563
00:22:20,537 --> 00:22:22,835
The second
this vehicle crosses over,
564
00:22:22,836 --> 00:22:23,704
drop that gate again.
565
00:22:23,705 --> 00:22:26,708
Okay, yeah,
I got a Mustang coming.
566
00:22:31,350 --> 00:22:32,383
Okay, gate up!
567
00:22:35,145 --> 00:22:37,554
Okay, gate down!
568
00:22:50,963 --> 00:22:53,734
The car’s turning back,
heading north outbound now.
569
00:22:53,735 --> 00:22:56,231
Black Mustang.
Partial plates.
570
00:23:00,005 --> 00:23:00,642
Tsawwassen-area units,
571
00:23:00,643 --> 00:23:03,205
our suspect car is headed
north on 56th Street.
572
00:23:03,206 --> 00:23:05,240
It’s a black Mustang,
we have partial plates,
573
00:23:05,241 --> 00:23:07,880
beginning
delta-tango-Romeo-six.
574
00:23:07,881 --> 00:23:09,145
Let’s get a roadblock set up!
575
00:23:09,146 --> 00:23:09,882
We have a unit with a drone.
576
00:23:09,883 --> 00:23:11,851
What if we let it keep driving,
and track it from a distance?
577
00:23:11,852 --> 00:23:14,458
In case it leads us
to home base, do it.
578
00:23:14,459 --> 00:23:17,923
6450--
mobilize drone immediately.
579
00:23:20,498 --> 00:23:22,434
Hey!
580
00:23:23,358 --> 00:23:23,896
Where’s Lorraine?
581
00:23:23,897 --> 00:23:25,799
She’s in her car.
We got a border guard with her.
582
00:23:25,800 --> 00:23:28,439
We have eyes
on the suspect vehicle.
583
00:23:28,440 --> 00:23:29,363
Let’s go.
584
00:23:29,364 --> 00:23:30,738
I’ll stay, talk to Lorraine.
585
00:23:30,739 --> 00:23:32,069
Take Gabby.
586
00:23:32,070 --> 00:23:33,676
I’ll wait reinforcements.
587
00:23:33,940 --> 00:23:35,875
Command,
you got a 20 on that Mustang?
588
00:23:35,876 --> 00:23:37,239
Gillian,
have we secured Sarah?
589
00:23:37,240 --> 00:23:40,341
She was caught on CCTV,
slipping out of the hospital
590
00:23:40,342 --> 00:23:41,683
30 minutes ago.
591
00:23:41,684 --> 00:23:43,455
Van must have picked her up.
592
00:23:49,824 --> 00:23:51,495
I’m Sergeant Brambilla
with the CFPC.
593
00:23:51,496 --> 00:23:52,661
This is Detective Sohal.
594
00:23:52,662 --> 00:23:56,061
Hi, Lorraine. I’m Sabrina.
Do you mind if I take a seat?
595
00:23:57,469 --> 00:23:58,469
How did they know?
596
00:23:58,470 --> 00:23:59,965
How did they know
they would be at the hospital?
597
00:23:59,966 --> 00:24:03,298
Has anyone contacted you
with demands or threats?
598
00:24:03,299 --> 00:24:04,101
Mariel, she’s ill.
I-I--
599
00:24:04,102 --> 00:24:06,543
Yes, and we want to know more
about that, but, right now,
600
00:24:06,544 --> 00:24:09,513
can you tell us about
the people we’re dealing with?
601
00:24:09,514 --> 00:24:11,813
We heard the 9-1-1 call.
602
00:24:14,409 --> 00:24:16,520
It’s the E.D.S. cartel...
603
00:24:16,521 --> 00:24:18,555
the Escuadron de Sombras.
604
00:24:18,556 --> 00:24:20,315
They’re based in Guatemala--
605
00:24:20,316 --> 00:24:21,052
Connected everywhere.
606
00:24:21,053 --> 00:24:23,594
Any idea where they base
their operations locally?
607
00:24:23,759 --> 00:24:25,892
They have a decentralized
pop-up system--
608
00:24:25,893 --> 00:24:28,500
lots of safehouses,
for security.
609
00:24:29,501 --> 00:24:33,504
The Mustang’s taking
the 64th Ave exit
610
00:24:33,505 --> 00:24:35,638
off the 91, heading east.
611
00:24:35,639 --> 00:24:36,298
The suspect car is headed
612
00:24:36,299 --> 00:24:38,839
to the southwest corner
of Sunshine Hills.
613
00:24:38,840 --> 00:24:41,403
Why are they after you?
614
00:24:41,810 --> 00:24:45,549
A year ago, I took on
Rafael Travenza as a client.
615
00:24:45,550 --> 00:24:46,209
He and his partner
616
00:24:46,210 --> 00:24:49,146
used to head operations
in the Lower Mainland.
617
00:24:49,147 --> 00:24:50,521
I overheard a conversation
618
00:24:50,522 --> 00:24:52,985
relating
to their... business model.
619
00:24:53,591 --> 00:24:55,251
The E.D.S. had been
recruiting children
620
00:24:55,252 --> 00:24:58,353
to courier drugs across
the remote jungles of Guatemala,
621
00:24:58,354 --> 00:24:59,762
towards the coast.
622
00:25:00,664 --> 00:25:01,994
They’ve arrived.
623
00:25:01,995 --> 00:25:05,503
Corner of Finch and 71st,
second house in.
624
00:25:05,504 --> 00:25:07,868
Confirming a white van
also at the house.
625
00:25:07,869 --> 00:25:08,396
Okay.
626
00:25:08,397 --> 00:25:09,837
Stage in the parking lot,
one block south.
627
00:25:09,838 --> 00:25:12,774
We have vulnerable hostages.
We need to move fast.
628
00:25:12,775 --> 00:25:13,907
Copy.
629
00:25:13,908 --> 00:25:14,611
The authorities got close,
630
00:25:14,612 --> 00:25:17,273
they were ready
to take the kids in, but...
631
00:25:17,274 --> 00:25:19,407
the E.D.S. must have
had a spotter,
632
00:25:19,408 --> 00:25:20,144
because...
633
00:25:20,145 --> 00:25:23,477
...they shot three children.
634
00:25:25,755 --> 00:25:29,087
To prevent them from
identifying their contacts?
635
00:25:29,088 --> 00:25:31,089
The conversation I overheard--
636
00:25:31,090 --> 00:25:32,629
they were
just ready to start again.
637
00:25:32,630 --> 00:25:34,961
Different children,
different village, new route.
638
00:25:34,962 --> 00:25:37,635
Knowing if
the law got too close again...
639
00:25:38,097 --> 00:25:40,065
When I heard that,
I just...
640
00:25:40,066 --> 00:25:40,967
I couldn’t.
641
00:25:40,968 --> 00:25:41,836
This is why they need you
642
00:25:41,837 --> 00:25:43,332
to keep your mouth shut
next week?
643
00:25:43,333 --> 00:25:45,939
Rafael’s just one player.
644
00:25:45,940 --> 00:25:48,712
This is an international cartel.
645
00:25:49,174 --> 00:25:49,844
I-I just, I don’t know,
646
00:25:49,845 --> 00:25:52,209
I thought I could help
crack it open or something,
647
00:25:52,210 --> 00:25:54,916
but I just--
now I...
648
00:25:57,314 --> 00:26:01,658
CFPC!
649
00:26:01,659 --> 00:26:03,253
Hands! Hands!
650
00:26:03,254 --> 00:26:03,858
On the ground!
651
00:26:03,859 --> 00:26:06,454
On the ground now!
On the ground!
652
00:26:06,455 --> 00:26:07,862
Now! Now!
653
00:26:07,863 --> 00:26:11,196
On the ground!
Hands behind your back!
654
00:26:14,166 --> 00:26:15,266
Stop it!
655
00:26:17,136 --> 00:26:18,136
Downstairs! Clear!
656
00:26:18,137 --> 00:26:20,908
- I got this. Gabby?
- Yeah, I’m good.
657
00:26:20,909 --> 00:26:22,009
Go!
658
00:26:25,276 --> 00:26:28,014
- Gabby!
- Yeah? Sarge, come keep an eye.
659
00:26:28,015 --> 00:26:29,884
Sir, I’m with the CFPC.
660
00:26:29,885 --> 00:26:31,413
You’re safe.
661
00:26:31,414 --> 00:26:32,854
- Harry?
- Yeah, why?
662
00:26:32,855 --> 00:26:34,284
- Are you hurt?
- Where is she?
663
00:26:34,285 --> 00:26:36,187
We don’t know.
I’m sorry.
664
00:26:36,188 --> 00:26:38,255
- Mariel! Mariel?
- Harry.
665
00:26:38,256 --> 00:26:39,058
- Mariel!
- Harry. Hey.
666
00:26:39,059 --> 00:26:41,060
I’m sorry,
she’s not in the house.
667
00:26:41,061 --> 00:26:41,522
No.
668
00:26:41,523 --> 00:26:42,798
Mr. Dalligan,
did you hear anything
669
00:26:42,799 --> 00:26:43,766
about where
she may have been taken?
670
00:26:43,767 --> 00:26:45,130
I said she’s gonna be okay!
How’s she gonna be okay?
671
00:26:45,131 --> 00:26:47,099
How’s she gonna survive this?
672
00:26:47,100 --> 00:26:48,936
We’ll do everything we can
to find her.
673
00:26:48,937 --> 00:26:50,498
No! You don’t understand!
674
00:26:53,139 --> 00:26:53,468
Zak?
675
00:26:53,469 --> 00:26:56,240
I have Lorraine’s husband.
He wants to talk to her.
676
00:26:56,241 --> 00:26:58,077
It’s Harry.
677
00:26:58,078 --> 00:26:58,913
Harry!
678
00:26:58,914 --> 00:27:00,310
Oh, my God,
Harry, are you okay?
679
00:27:00,311 --> 00:27:03,313
I’m, uh...
I’m good, I’m fine.
680
00:27:03,314 --> 00:27:04,787
- Mariel?
- She’s, uh--
681
00:27:04,788 --> 00:27:07,086
I don’t know.
They’ve taken her somewhere.
682
00:27:07,087 --> 00:27:08,120
Oh, my God!
683
00:27:08,121 --> 00:27:09,022
She’s-She’s okay, Lor.
684
00:27:09,023 --> 00:27:10,386
She was doing that breathing.
685
00:27:10,387 --> 00:27:11,959
She was so brave,
686
00:27:11,960 --> 00:27:13,158
and like the Detective said,
687
00:27:13,159 --> 00:27:15,556
they have nothing to gain
from harming her right now, so--
688
00:27:15,557 --> 00:27:17,096
Oh, she must be so scared!
689
00:27:17,097 --> 00:27:18,669
I shouldn’t have left
the safehouse.
690
00:27:18,670 --> 00:27:20,638
I should’ve just listened
and stayed. I--
691
00:27:20,639 --> 00:27:21,705
Mrs. Dalligan,
692
00:27:21,706 --> 00:27:22,464
we’re looking for Mariel now,
693
00:27:22,465 --> 00:27:24,103
and we’ll bring your husband
back to you,
694
00:27:24,104 --> 00:27:25,170
as soon as it’s safe.
695
00:27:25,171 --> 00:27:26,941
You have to find her.
696
00:27:28,009 --> 00:27:30,307
Lorraine, why did you risk
going to the hospital?
697
00:27:30,308 --> 00:27:34,476
My daughter has
a heart condition and...
698
00:27:34,477 --> 00:27:35,543
she was supposed to have
699
00:27:35,544 --> 00:27:37,578
a temporary defibrillator
implanted today.
700
00:27:37,579 --> 00:27:40,757
She had a mild cardiac arrest
in the pool--
701
00:27:40,758 --> 00:27:41,516
emotional stress,
702
00:27:41,517 --> 00:27:44,993
which can make her heart
just... stop.
703
00:27:45,158 --> 00:27:46,664
We taught her
breathing techniques
704
00:27:46,665 --> 00:27:47,995
to help her control it.
705
00:27:47,996 --> 00:27:50,592
She was so scared.
706
00:27:51,428 --> 00:27:52,593
She wanted her mom.
707
00:27:52,594 --> 00:27:54,837
You couldn’t clear it
with your handler?
708
00:27:54,838 --> 00:27:56,432
He said it wasn’t safe.
709
00:27:57,599 --> 00:28:00,634
Oh, my--
my baby girl needed me.
710
00:28:02,681 --> 00:28:04,979
She needed her mom.
711
00:28:05,574 --> 00:28:07,542
So when I saw
my neighbour leaving,
712
00:28:07,543 --> 00:28:07,982
I just...
713
00:28:07,983 --> 00:28:10,721
they must have spotted me,
but I-I just--
714
00:28:10,722 --> 00:28:12,316
I never would’ve, I...
715
00:28:12,317 --> 00:28:13,053
Sarge?
716
00:28:13,054 --> 00:28:15,694
I should’ve listened!
717
00:28:16,354 --> 00:28:18,289
We’re gonna keep you safe,
718
00:28:18,290 --> 00:28:20,731
and we got the whole force
looking for her.
719
00:28:20,732 --> 00:28:23,163
I see something.
720
00:28:26,738 --> 00:28:28,299
Last chance, Alex.
721
00:28:28,300 --> 00:28:31,369
You too, Sarah.
722
00:28:31,908 --> 00:28:34,471
Where’d they take the girl?
723
00:28:42,314 --> 00:28:43,754
Hey, Alex.
724
00:28:43,755 --> 00:28:44,755
Hey!
725
00:28:44,756 --> 00:28:47,153
What could she do
to make your life worse
726
00:28:47,154 --> 00:28:49,321
than where
we are right now, huh?
727
00:28:50,025 --> 00:28:51,157
What is plan with Mariel?
728
00:28:51,158 --> 00:28:55,162
Is she being held as leverage,
so Lorraine doesn’t talk?
729
00:29:02,235 --> 00:29:05,699
Abducting a child gets you
up to life in prison.
730
00:29:05,700 --> 00:29:07,877
Anything happens to her?
731
00:29:07,878 --> 00:29:10,573
Life becomes a guarantee.
732
00:29:11,475 --> 00:29:14,378
Sir! Something in the garage
you should see.
733
00:29:32,969 --> 00:29:35,630
Crown’s Office...
courthouse.
734
00:29:35,631 --> 00:29:37,533
Point Roberts border.
735
00:29:37,534 --> 00:29:38,732
Got pictures of family...
736
00:29:38,733 --> 00:29:42,407
They’ve been waiting for a sign
their target was back in town.
737
00:29:44,816 --> 00:29:46,983
Detective?
738
00:29:49,788 --> 00:29:50,854
Shit.
739
00:29:50,855 --> 00:29:51,888
Where’d you see it?
740
00:29:51,889 --> 00:29:54,958
Right there, behind that tree,
right there.
741
00:29:56,751 --> 00:30:01,656
Command, east of 56th street,
we have motion in the trees.
742
00:30:01,657 --> 00:30:02,327
Do you have a visual?
743
00:30:02,328 --> 00:30:03,691
It’s hard to see,
through the tree cover.
744
00:30:03,692 --> 00:30:06,034
Command, we’re in
the garage of the cartel house.
745
00:30:06,035 --> 00:30:07,002
We found something.
746
00:30:10,105 --> 00:30:13,140
Stand by.
Stand by, stand by.
747
00:30:14,736 --> 00:30:16,672
Stand down! Weapons down.
748
00:30:16,848 --> 00:30:19,146
We have a young girl,
a yellow backpack...
749
00:30:19,147 --> 00:30:20,642
likely Mariel Dalligan.
750
00:30:20,643 --> 00:30:22,479
- It’s Mariel.
- Mariel?
751
00:30:22,480 --> 00:30:24,250
Just outside the gate!
752
00:30:24,251 --> 00:30:25,317
Mariel?
753
00:30:25,318 --> 00:30:27,253
Hi! My name is Vince.
754
00:30:27,254 --> 00:30:28,452
It’s okay.
755
00:30:28,453 --> 00:30:29,552
Mariel!
756
00:30:29,553 --> 00:30:31,422
- I’m coming, baby!
- Mommy!
757
00:30:31,423 --> 00:30:33,358
Officers at the border--
fall back!
758
00:30:33,359 --> 00:30:35,096
- Fall back!
- Mariel! Stop!
759
00:30:35,933 --> 00:30:37,725
Call in EMS
and EDU immediately.
760
00:30:37,726 --> 00:30:38,759
Just try not to move!
761
00:30:38,760 --> 00:30:39,793
I’m sorry, I didn’t mean
to scare you, honey.
762
00:30:39,794 --> 00:30:41,663
- What are you doing?
- Just stop right there, okay?
763
00:30:41,664 --> 00:30:42,840
Try not to move.
764
00:30:42,841 --> 00:30:44,039
Sorry.
I didn’t mean to scare you.
765
00:30:44,040 --> 00:30:45,799
Just try not to move,
okay, sweetheart?
766
00:30:45,800 --> 00:30:49,143
All personnel, maintain
a minimum distance from Mariel
767
00:30:49,144 --> 00:30:50,078
of 35 metres!
768
00:30:50,079 --> 00:30:52,179
- I can’t let you go!
- Why not?
769
00:30:52,180 --> 00:30:52,641
It’s Mariel.
770
00:30:52,642 --> 00:30:56,711
She might have a bomb
inside her backpack!
771
00:30:56,712 --> 00:30:58,251
Mommy!
772
00:30:58,252 --> 00:30:59,715
Mariel!
773
00:31:04,357 --> 00:31:05,819
Mommy!
774
00:31:05,820 --> 00:31:07,623
Back, get back.
35 metres.
775
00:31:07,624 --> 00:31:09,394
Mariel!
776
00:31:09,395 --> 00:31:10,901
Lorraine, I’m so sorry.
777
00:31:10,902 --> 00:31:12,694
She needs me!
778
00:31:12,695 --> 00:31:13,563
Vince!
779
00:31:13,564 --> 00:31:14,432
Mommy!
780
00:31:14,433 --> 00:31:16,137
Lorraine, Lorraine,
you can’t go there.
781
00:31:16,138 --> 00:31:18,106
- It’s not safe.
- That’s my daughter!
782
00:31:18,107 --> 00:31:19,008
I understand! Just-Just--
783
00:31:19,009 --> 00:31:20,141
You can’t go there.
It’s not safe.
784
00:31:20,142 --> 00:31:22,143
Lorraine, you said that
Mariel can’t get excited.
785
00:31:22,144 --> 00:31:24,948
Okay? You need to stay calm,
for your daughter.
786
00:31:24,949 --> 00:31:26,279
It’s okay, baby!
787
00:31:26,280 --> 00:31:28,281
It’s gonna be okay.
788
00:31:28,282 --> 00:31:30,415
Do your breathing.
789
00:31:34,090 --> 00:31:35,123
Vince, you take cover
behind the building.
790
00:31:35,124 --> 00:31:36,718
- I’ll go talk with Mariel.
- I’m coming with you!
791
00:31:36,719 --> 00:31:37,994
Hey! Only one officer
down-range.
792
00:31:37,995 --> 00:31:38,896
I got this.
793
00:31:38,897 --> 00:31:41,063
All right, Lorraine, let’s go.
Everybody, move back.
794
00:31:41,064 --> 00:31:42,592
- 35 metres.
- Mariel!
795
00:31:42,593 --> 00:31:44,529
Mariel!
796
00:31:45,068 --> 00:31:46,794
Hi! My name is Sabrina.
797
00:31:46,795 --> 00:31:50,072
I need you to stay
real still, okay?
798
00:31:50,073 --> 00:31:51,403
I want my mom!
799
00:31:51,404 --> 00:31:52,371
I know, honey,
800
00:31:52,372 --> 00:31:53,273
and she wants to be
with you, too,
801
00:31:53,274 --> 00:31:55,946
but we need to make sure
that you’re both safe first.
802
00:31:55,947 --> 00:31:57,079
But I want to see her!
803
00:31:57,080 --> 00:31:59,917
Mariel, wait.
Can we just talk for a bit?
804
00:31:59,918 --> 00:32:01,479
Mariel, your backpack--
805
00:32:01,480 --> 00:32:03,712
if we go real slow,
and gentle,
806
00:32:03,713 --> 00:32:08,926
do you think you might be able
to take it off for me?
807
00:32:08,927 --> 00:32:10,785
I can’t.
808
00:32:10,786 --> 00:32:12,128
It’s stuck!
809
00:32:12,458 --> 00:32:14,327
What’s wrong? Why can’t
she take off her backpack?
810
00:32:14,328 --> 00:32:16,098
We don’t know
anything for sure right now,
811
00:32:16,099 --> 00:32:18,133
we’re still waiting
on the specialists.
812
00:32:18,134 --> 00:32:19,695
Oh, my God.
813
00:32:19,696 --> 00:32:20,135
Officers--
814
00:32:20,136 --> 00:32:22,973
whoever released Mariel
might still be nearby,
815
00:32:22,974 --> 00:32:24,733
with a line-of-sight detonator.
816
00:32:24,734 --> 00:32:26,801
Command, what’s the E.T.A.
on the bomb squad?
817
00:32:26,802 --> 00:32:29,012
Gabinski, bomb squad’s en route.
What can we tell ’em?
818
00:32:29,013 --> 00:32:33,676
I’m looking at nails
and ball bearings, detonators...
819
00:32:33,677 --> 00:32:35,843
and Semtex.
820
00:32:35,844 --> 00:32:36,778
Semtex?
821
00:32:36,779 --> 00:32:39,748
Is there anything suggesting
whether that device
822
00:32:39,749 --> 00:32:41,420
is motion-sensitive,
or on a timer?
823
00:32:41,421 --> 00:32:43,653
It’s hard to tell
from what’s been left behind.
824
00:32:43,654 --> 00:32:44,621
Any, uh, burner phones,
825
00:32:44,622 --> 00:32:46,491
or-or garage door
opener components?
826
00:32:46,492 --> 00:32:47,195
Negative.
827
00:32:47,196 --> 00:32:49,825
Secure the area.
828
00:32:50,793 --> 00:32:51,694
Mariel, your backpack...
829
00:32:51,695 --> 00:32:53,399
have you had it with you
the whole time,
830
00:32:53,400 --> 00:32:55,137
after you were
picked up by the van?
831
00:32:58,405 --> 00:33:00,703
Did they take it,
and then give it back to you,
832
00:33:00,704 --> 00:33:01,572
before bringing you here?
833
00:33:01,573 --> 00:33:03,079
They said "Sorry."
834
00:33:03,080 --> 00:33:04,377
They said I was just a kid
835
00:33:04,378 --> 00:33:07,347
and I should go home
and be with my mom.
836
00:33:08,382 --> 00:33:08,986
Sabrina,
837
00:33:08,987 --> 00:33:11,219
Zak is pulling up
with Harry Dalligan.
838
00:33:11,220 --> 00:33:12,814
Does she know?
839
00:33:12,815 --> 00:33:13,452
- No.
- Okay.
840
00:33:13,453 --> 00:33:15,916
Detective Sohal’s focusing
on trying to keep her calm,
841
00:33:15,917 --> 00:33:17,357
and maybe
you can help us with that.
842
00:33:17,358 --> 00:33:19,293
Mariel?
Your-Your mom told me
843
00:33:19,294 --> 00:33:21,097
you’ve got
some really special breathing.
844
00:33:21,098 --> 00:33:22,956
Can you show me what
that breathing looks like?
845
00:33:24,794 --> 00:33:27,334
You’re doing great!
846
00:33:27,335 --> 00:33:28,599
Nice and slow.
847
00:33:31,372 --> 00:33:33,340
Yeah, that’s it.
848
00:33:33,341 --> 00:33:34,737
One more?
849
00:33:34,738 --> 00:33:37,080
Nice, slow breathing.
850
00:33:38,346 --> 00:33:39,379
Sohal. I’m here.
851
00:33:39,380 --> 00:33:41,480
Get behind the car.
852
00:33:41,481 --> 00:33:42,349
15 seconds.
I could run,
853
00:33:42,350 --> 00:33:44,483
get the backpack off,
and get her to safety.
854
00:33:44,484 --> 00:33:45,979
No!
855
00:33:45,980 --> 00:33:46,749
And in?
856
00:33:46,750 --> 00:33:49,587
Real slow.
857
00:33:49,588 --> 00:33:50,753
Her heart could fail.
858
00:33:50,754 --> 00:33:51,820
Sabrina, no!
859
00:33:51,821 --> 00:33:53,030
The bomb squad just arrived.
860
00:33:53,031 --> 00:33:54,229
They have the training,
the gear.
861
00:33:54,230 --> 00:33:55,593
We don’t know
if it’s on a timer,
862
00:33:55,594 --> 00:33:57,133
remote-detonated,
or on a tripwire.
863
00:33:57,134 --> 00:34:00,202
The stress
could kill her just as fast.
864
00:34:00,203 --> 00:34:01,500
Let them do their job.
865
00:34:03,635 --> 00:34:07,572
Tell us-- Tell us
what she really loves.
866
00:34:07,573 --> 00:34:08,078
Ducks.
867
00:34:08,079 --> 00:34:09,541
She knows everything about them.
868
00:34:09,542 --> 00:34:10,608
There were
a lot of them up North--
869
00:34:10,609 --> 00:34:13,006
the multi-coloured ones,
she loves them.
870
00:34:13,007 --> 00:34:13,677
Mariel?
871
00:34:13,678 --> 00:34:17,010
What do you call all those--
those fancy-coloured ducks?
872
00:34:17,011 --> 00:34:19,518
Um... Harlequins?
873
00:34:19,519 --> 00:34:21,014
Harlequins?
Yeah, that’s right.
874
00:34:21,015 --> 00:34:22,554
Okay, one more big breath.
875
00:34:22,555 --> 00:34:24,623
In, real slow...
876
00:34:26,856 --> 00:34:27,460
I can’t.
877
00:34:27,461 --> 00:34:30,298
You know, we used to have them
at the P.N.E.
878
00:34:30,299 --> 00:34:31,167
There was a pond there.
879
00:34:31,168 --> 00:34:34,962
You know what we called them?
"Squeakers"!
880
00:34:36,635 --> 00:34:40,111
Hey, Mariel, there’s a man
wearing a funny suit...
881
00:34:40,309 --> 00:34:43,113
...with a big bubble hat--
he’s here to help you, okay?
882
00:34:43,114 --> 00:34:45,742
Stay calm. Stay calm.
Breathe.
883
00:34:45,743 --> 00:34:47,447
Remember to breathe in,
real slow.
884
00:34:47,448 --> 00:34:49,383
I’m gonna breathe
with you, okay?
885
00:34:49,384 --> 00:34:50,384
One...
886
00:34:50,385 --> 00:34:52,045
two...
887
00:34:52,046 --> 00:34:53,949
three...
888
00:34:55,093 --> 00:34:57,557
You just keep breathing.
889
00:35:14,211 --> 00:35:16,972
Come to me. Mariel!
890
00:35:18,710 --> 00:35:19,710
Mariel? Come to me!
891
00:35:19,711 --> 00:35:22,483
- Mariel! No!
- Come to me now!
892
00:35:27,389 --> 00:35:28,389
Stand by for the all-clear.
893
00:35:28,390 --> 00:35:29,951
- Mariel!
- Sabrina!
894
00:35:45,407 --> 00:35:52,105
♪ And I’ll run to you
when the waters rise ♪
895
00:35:52,744 --> 00:35:58,617
♪ And I’ll run to you
if the bombs ignite ♪
896
00:35:59,289 --> 00:36:05,492
♪ I’ll still call to you
if I lose my sight ♪
897
00:36:06,054 --> 00:36:11,663
♪ And I’ll fall for you
if you need a fight ♪
898
00:36:14,568 --> 00:36:18,131
♪ Hammering on a glass floor ♪
899
00:36:21,905 --> 00:36:24,742
♪ Rapping on a black door ♪
900
00:36:28,450 --> 00:36:31,254
♪ Don’t know what it’s all for ♪
901
00:36:35,149 --> 00:36:38,261
♪ Don’t want it anymore ♪
902
00:36:58,040 --> 00:37:00,944
Look, she could have died.
903
00:37:01,813 --> 00:37:03,748
You can’t
just keep winging it.
904
00:37:03,749 --> 00:37:06,356
Just like
with Stephen Rechy.
905
00:37:11,328 --> 00:37:13,329
I had to kill him.
906
00:37:13,330 --> 00:37:14,594
You gave me no choice.
907
00:37:14,595 --> 00:37:16,156
I put two bullets
in the chest of a man
908
00:37:16,157 --> 00:37:18,367
who should be facing justice,
instead of dead.
909
00:37:18,368 --> 00:37:19,698
I had to go aft--
910
00:37:19,699 --> 00:37:22,030
You had options!
911
00:37:26,101 --> 00:37:28,069
You could have trusted us,
912
00:37:28,070 --> 00:37:28,905
trusted me,
913
00:37:28,906 --> 00:37:30,412
but, instead,
you chose to go rogue--
914
00:37:30,413 --> 00:37:32,876
to cut off communication
with your partner, your team--
915
00:37:32,877 --> 00:37:33,646
paralyze the detachment--
916
00:37:33,647 --> 00:37:35,043
because we thought
you might be dead,
917
00:37:35,044 --> 00:37:36,385
leaving everyone else
to pick up the pieces
918
00:37:36,386 --> 00:37:39,113
and put their own lives at risk
to get you safe,
919
00:37:39,114 --> 00:37:40,081
while you enjoy
the lucky streak
920
00:37:40,082 --> 00:37:43,183
of your one-woman show called
"Following My Instincts."
921
00:37:43,184 --> 00:37:45,494
I didn’t--
922
00:37:46,088 --> 00:37:47,991
Zak, I’m sorry.
923
00:37:49,531 --> 00:37:53,095
I was brought here
to be your partner.
924
00:37:53,964 --> 00:37:56,406
Partners need trust.
925
00:37:57,099 --> 00:37:59,673
It’s like Bolton said--
926
00:38:00,234 --> 00:38:01,410
...are you with us?
927
00:38:19,154 --> 00:38:21,530
How’s Mariel doing?
928
00:38:22,564 --> 00:38:24,191
She’s, um...
929
00:38:24,192 --> 00:38:26,633
she’s stabilized, for now.
930
00:38:26,634 --> 00:38:27,931
Thank God.
931
00:38:27,932 --> 00:38:30,065
That’s great news.
And Harry’s with her?
932
00:38:30,066 --> 00:38:31,441
Yeah.
933
00:38:32,574 --> 00:38:33,002
Lorraine,
934
00:38:33,003 --> 00:38:36,104
there is a cross-border
investigation underway,
935
00:38:36,105 --> 00:38:36,610
focused on
936
00:38:36,611 --> 00:38:37,776
the three child couriers
in Guatemala.
937
00:38:37,777 --> 00:38:39,712
We have liaison officers
on the ground,
938
00:38:39,713 --> 00:38:41,945
coordinating
with local law enforcement.
939
00:38:41,946 --> 00:38:43,584
There are new leads.
940
00:38:43,585 --> 00:38:45,212
Considering everything,
941
00:38:45,213 --> 00:38:48,017
maybe there’s another way
that we can put a stop
942
00:38:48,018 --> 00:38:49,359
to what’s been
going on down there,
943
00:38:49,360 --> 00:38:52,660
without putting you
on the stand.
944
00:38:52,825 --> 00:38:55,365
So you don’t have to continue
putting yourself,
945
00:38:55,366 --> 00:38:57,929
or your family, at risk.
946
00:39:03,440 --> 00:39:05,034
In the, um,
947
00:39:05,035 --> 00:39:08,576
in the hospital,
with Mariel and Harry...
948
00:39:08,577 --> 00:39:11,513
I was ready to walk away.
949
00:39:11,514 --> 00:39:14,308
And then...
950
00:39:14,880 --> 00:39:18,784
I thought about what
almost happened to my kid...
951
00:39:18,785 --> 00:39:23,526
putting a bomb on her
so they could kill us both.
952
00:39:24,054 --> 00:39:26,220
I just--
I think about the other kids,
953
00:39:26,221 --> 00:39:28,762
and the other mothers...
954
00:39:31,897 --> 00:39:34,470
I have to testify.
955
00:39:34,471 --> 00:39:36,374
Okay.
956
00:39:36,836 --> 00:39:41,445
I did not come this far
to only come this far.
957
00:39:44,008 --> 00:39:46,549
Excuse me.
958
00:39:50,784 --> 00:39:53,556
Um, Bolton’s
waiting to see you.
959
00:39:57,494 --> 00:39:59,859
- Thanks, Gill.
- Yeah.
960
00:40:13,807 --> 00:40:16,875
Sir.
961
00:40:16,876 --> 00:40:17,909
Detective Sohal.
962
00:40:17,910 --> 00:40:20,109
I wanted to let you know
that, as of today,
963
00:40:20,110 --> 00:40:22,111
Oliver Campbell
is formally suspended.
964
00:40:22,112 --> 00:40:25,488
He’ll be facing charges
of breach of trust, corruption,
965
00:40:25,489 --> 00:40:26,280
and obstruction of justice,
966
00:40:26,281 --> 00:40:28,755
as a result of
the Stephen Rechy case.
967
00:40:28,756 --> 00:40:30,460
Suspended?
968
00:40:30,461 --> 00:40:32,089
Accountable?
969
00:40:32,254 --> 00:40:33,826
Well, this’ll be kept
out of the press,
970
00:40:33,827 --> 00:40:35,663
for as long
as the process takes,
971
00:40:35,664 --> 00:40:36,433
but the more serious charge--
972
00:40:36,434 --> 00:40:39,062
of Campbell’s role
in the framing of your father
973
00:40:39,063 --> 00:40:40,569
for treason...
974
00:40:40,570 --> 00:40:41,900
that never happened.
975
00:40:41,901 --> 00:40:43,440
If he’s charged, so are you--
976
00:40:43,441 --> 00:40:45,068
which could send you to jail,
977
00:40:45,069 --> 00:40:46,674
which the Service
would prefer to avoid,
978
00:40:46,675 --> 00:40:48,742
especially given that
you’ve just been
979
00:40:48,743 --> 00:40:51,074
formally accredited
as full Detective--
980
00:40:51,075 --> 00:40:52,977
congratulations.
981
00:40:52,978 --> 00:40:54,616
This institution--
982
00:40:54,617 --> 00:40:56,618
the CFPC--
983
00:40:56,619 --> 00:40:57,784
is changing...
984
00:40:57,785 --> 00:40:59,555
but there’s work to be done,
985
00:40:59,556 --> 00:41:01,216
and keeping an officer
as valuable,
986
00:41:01,217 --> 00:41:04,417
and, frankly, as visible, as you
within our ranks, as a--
987
00:41:04,418 --> 00:41:05,088
Token?
988
00:41:05,089 --> 00:41:06,595
No, as an aspirational figure.
989
00:41:06,596 --> 00:41:08,388
So, my own crime
never happened--
990
00:41:08,389 --> 00:41:09,092
like Campbell’s?
991
00:41:09,093 --> 00:41:10,258
The Blue Wall protects us all?
992
00:41:10,259 --> 00:41:12,470
What is it with you?
993
00:41:13,702 --> 00:41:15,505
Huh?
994
00:41:15,506 --> 00:41:17,067
Now you listen to me.
995
00:41:17,068 --> 00:41:18,871
This is a moment.
996
00:41:18,872 --> 00:41:20,367
It’s an opportunity.
997
00:41:20,368 --> 00:41:23,271
You’re gonna lay down your badge
whenever things get tough,
998
00:41:23,272 --> 00:41:25,009
you should just walk away now.
999
00:41:25,010 --> 00:41:27,485
I don’t need you
on my watch.
1000
00:41:28,112 --> 00:41:30,916
One last time--
1001
00:41:30,917 --> 00:41:32,985
are you with us?
1002
00:41:35,988 --> 00:41:39,353
I didn’t come this far...
1003
00:41:39,354 --> 00:41:41,796
to only come this far.
1004
00:41:57,944 --> 00:42:00,012
So?
1005
00:42:02,344 --> 00:42:04,719
She’s not the only one
on this crusade.
1006
00:42:04,720 --> 00:42:06,721
Schelling tells me
there’s another cop backing her.
1007
00:42:06,722 --> 00:42:09,824
You know who she’s got
deep in her pockets?
1008
00:42:11,287 --> 00:42:15,356
Stay close to Brambilla.
Keep me informed.
1009
00:42:22,397 --> 00:42:23,672
If I have to take care
1010
00:42:23,673 --> 00:42:26,004
of him and Sohal together,
I will.
1011
00:42:26,005 --> 00:42:28,645
With respect, Oliver...
1012
00:42:29,371 --> 00:42:33,309
I think
I’m done working your beat.
1013
00:42:33,474 --> 00:42:37,312
I understand your son is filing
an appeal from prison.
1014
00:42:37,313 --> 00:42:40,953
I know the judge
presiding over that case.
1015
00:42:40,954 --> 00:42:41,448
I could help,
1016
00:42:41,449 --> 00:42:45,057
or I could make sure that
that appeal dies on the vine.
1017
00:42:45,222 --> 00:42:47,894
I can also make sure
that every inmate in that prison
1018
00:42:47,895 --> 00:42:50,062
knows that his father’s a cop.
1019
00:42:50,601 --> 00:42:53,196
You’ll be my eyes and ears.
1020
00:43:03,614 --> 00:43:06,243
Remember what
we teach you on the street--
1021
00:43:06,881 --> 00:43:09,047
...when you think it’s over...
1022
00:43:10,280 --> 00:43:12,854
...that’s when
it gets dangerous.
72252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.