All language subtitles for Aga Aga Sunbai Kay Mhantay Sasubai (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Encode By RD | -: Skybap.site :- 2 00:02:46,560 --> 00:02:47,849 (indistinct murmur) 3 00:02:47,929 --> 00:02:49,721 - Geezer, egghead, old hag... - (Busad). 4 00:02:50,396 --> 00:02:51,407 Dear God! 5 00:02:51,487 --> 00:02:52,575 Who wrote that? 6 00:02:52,655 --> 00:02:53,820 And for who? 7 00:02:54,008 --> 00:02:56,036 This is the third time. 8 00:02:56,116 --> 00:02:58,381 I'm sure it's for madam secretary. 9 00:02:58,878 --> 00:03:00,903 Has to be some wayward kid. 10 00:03:01,136 --> 00:03:01,882 Impossible. 11 00:03:01,962 --> 00:03:05,464 Kids these days aren't so well-versed in Marathi. 12 00:03:06,968 --> 00:03:08,186 Security! 13 00:03:09,420 --> 00:03:10,542 Security! 14 00:03:11,378 --> 00:03:12,603 Security, come here. 15 00:03:13,314 --> 00:03:14,731 Come here. 16 00:03:15,486 --> 00:03:16,428 Now, 17 00:03:16,508 --> 00:03:17,997 - call your boss. - Okay. 18 00:03:18,077 --> 00:03:19,485 - Call him right away. - Yes. 19 00:03:19,565 --> 00:03:21,690 Tell him I will deduct his fees. 20 00:03:21,770 --> 00:03:22,816 What? 21 00:03:22,896 --> 00:03:24,124 Call him. 22 00:03:24,204 --> 00:03:25,992 Ask him to meet me in person. 23 00:03:26,072 --> 00:03:27,684 All you do is sleep 24 00:03:28,001 --> 00:03:30,046 while people scribble rubbish on the wall! 25 00:03:31,096 --> 00:03:34,178 This is why I insisted on installing cameras. 26 00:03:34,549 --> 00:03:35,761 Oh but we did. 27 00:03:35,841 --> 00:03:37,531 The other day it was installed 28 00:03:37,611 --> 00:03:39,042 on that wall which was scribbled upon. 29 00:03:39,122 --> 00:03:41,413 Isn't the camera supposed to 30 00:03:41,493 --> 00:03:43,754 - cover the entire area? - Oh... 31 00:03:44,392 --> 00:03:45,343 Whose bike is this? 32 00:03:45,593 --> 00:03:47,267 Whose is it? 33 00:03:47,347 --> 00:03:49,877 You know Naik, the new tenant. 34 00:03:50,612 --> 00:03:51,707 It's his bike. 35 00:03:51,787 --> 00:03:55,350 Tenants aren't supposed to park inside the premises. 36 00:03:55,905 --> 00:03:56,752 Take it out. 37 00:03:56,832 --> 00:03:58,099 - Now. - Yes. 38 00:04:00,780 --> 00:04:02,440 Yes, guruji. 39 00:04:03,047 --> 00:04:05,367 Yes, I got everything. 40 00:04:05,587 --> 00:04:06,630 Where have you reached? 41 00:04:06,920 --> 00:04:08,368 You're at the station! 42 00:04:08,747 --> 00:04:09,722 Fine, 43 00:04:09,802 --> 00:04:12,400 you have to come to Rajdoot Society. 44 00:04:12,480 --> 00:04:13,532 - Yes. - Smita ma'am, 45 00:04:13,612 --> 00:04:14,710 - you have a prayer ceremony at home. - Yes. 46 00:04:14,790 --> 00:04:16,106 Please carry on, we'll handle this. 47 00:04:16,444 --> 00:04:18,790 - Find that scoundrel. - Don't worry. 48 00:04:18,870 --> 00:04:20,524 No, I wasn't talking to you. 49 00:04:48,892 --> 00:04:50,999 Wow, too good. 50 00:04:51,460 --> 00:04:52,615 Arun Desai! 51 00:04:54,592 --> 00:04:55,864 Everything else is ready. 52 00:04:56,065 --> 00:04:57,925 I'll make the holy offering when you come. 53 00:04:58,088 --> 00:04:59,142 Okay? 54 00:04:59,676 --> 00:05:02,125 Watch your step, don't spoil the design. 55 00:05:02,369 --> 00:05:04,175 Enough with those colours. 56 00:05:04,255 --> 00:05:06,360 What you've made is good enough. 57 00:05:06,583 --> 00:05:07,605 Finish up. 58 00:05:07,685 --> 00:05:08,777 I'll take a bath. 59 00:05:08,857 --> 00:05:10,132 Bath? Again? 60 00:05:10,689 --> 00:05:11,824 You keep taking bath 61 00:05:11,904 --> 00:05:13,547 be it morning or night. 62 00:05:13,696 --> 00:05:15,221 You just got home. 63 00:05:15,301 --> 00:05:17,409 - Guruji will be here. - Yes. 64 00:05:17,565 --> 00:05:20,175 I'll heat the water and be ready in 10 minutes. 65 00:05:20,886 --> 00:05:22,811 Why? Use the geyser for once. 66 00:05:22,891 --> 00:05:24,107 No way. 67 00:05:24,187 --> 00:05:26,790 It's not refreshing enough for me. 68 00:05:27,098 --> 00:05:28,292 We're holding a prayer ceremony. 69 00:05:28,372 --> 00:05:31,904 I'll bathe with water infused with salt and turmeric. 70 00:05:32,099 --> 00:05:34,490 Only then I'll feel energised. 71 00:05:34,570 --> 00:05:35,995 - Finish up quickly. - Yes. 72 00:05:36,075 --> 00:05:38,132 Watch the spelling. 73 00:05:38,568 --> 00:05:39,362 Now. 74 00:05:39,442 --> 00:05:41,693 It's calligraphy. 75 00:05:42,072 --> 00:05:43,193 - Urmila. - Yes. 76 00:05:43,328 --> 00:05:44,859 You're still cleaning the vegetables. 77 00:05:45,242 --> 00:05:47,269 Hurry up. 78 00:05:47,859 --> 00:05:48,756 Dear God! 79 00:05:48,836 --> 00:05:50,541 Where's the cauldron? 80 00:05:51,031 --> 00:05:52,866 Ever since the house was redesigned, 81 00:05:52,946 --> 00:05:55,072 my things have gone missing... 82 00:05:55,715 --> 00:05:56,792 What's this? 83 00:05:57,853 --> 00:05:58,948 Onion poha? 84 00:06:05,088 --> 00:06:07,755 Who asked you to make that today? 85 00:06:09,830 --> 00:06:11,283 We have to offer prayers! 86 00:06:11,916 --> 00:06:13,832 This house feels like a hostel! 87 00:06:14,993 --> 00:06:18,931 Wake up half asleep and give orders to the cook! 88 00:06:19,624 --> 00:06:21,462 This dish wasn't my idea. 89 00:06:22,122 --> 00:06:23,285 You better stay quiet. 90 00:06:24,334 --> 00:06:25,335 I just knew 91 00:06:25,975 --> 00:06:28,370 she'll forget to soak sabudana. 92 00:06:28,940 --> 00:06:32,255 So, I did it in the middle of the night. 93 00:06:32,586 --> 00:06:34,675 All she had to do was look. 94 00:06:34,755 --> 00:06:35,713 But she didn't! 95 00:06:37,315 --> 00:06:39,228 Can't even expect an apology. 96 00:06:39,876 --> 00:06:41,440 Busy brushing her teeth 97 00:06:42,519 --> 00:06:44,442 ignoring what I say! 98 00:06:50,453 --> 00:06:51,951 Mom's on the line. 99 00:06:56,098 --> 00:06:58,243 All set, my baby? 100 00:06:58,483 --> 00:06:59,930 What time do we come? 101 00:07:00,117 --> 00:07:01,601 - Mom, please come late. - But... 102 00:07:01,681 --> 00:07:04,599 Chewing gum madam is blowing steam since morning. 103 00:07:04,679 --> 00:07:06,700 I'll message when all the guests arrive. 104 00:07:06,780 --> 00:07:07,829 Drop in after that. 105 00:07:08,050 --> 00:07:10,955 If you come early, be ready for my weekly appraisal. 106 00:07:11,572 --> 00:07:13,132 Bye. 107 00:07:19,072 --> 00:07:22,832 So? You call my mom chewing gum? 108 00:07:24,180 --> 00:07:27,532 Were you eavesdropping? 109 00:07:28,970 --> 00:07:30,428 Taken after your mom! 110 00:07:31,274 --> 00:07:34,268 Oh no! Mom asked me to shave off my beard. 111 00:07:34,710 --> 00:07:35,613 I forgot. 112 00:07:35,693 --> 00:07:36,988 Please don't! 113 00:07:37,068 --> 00:07:38,316 Don't shave it off. 114 00:07:38,396 --> 00:07:39,178 With a clean shave 115 00:07:39,258 --> 00:07:40,221 you look like a silly 116 00:07:40,301 --> 00:07:41,668 - school boy. - I have no choice. 117 00:07:41,748 --> 00:07:43,611 Guruji reached already 118 00:07:43,691 --> 00:07:44,926 though he lives far away. 119 00:07:59,762 --> 00:08:00,780 Guruji. 120 00:08:04,981 --> 00:08:06,304 Manu, where's my vest? 121 00:08:06,461 --> 00:08:07,382 Check the drawers. 122 00:08:07,462 --> 00:08:09,380 No, these belong to dad. 123 00:08:09,594 --> 00:08:11,209 It says AD. 124 00:08:11,748 --> 00:08:12,717 Where are the ones with SD? 125 00:08:12,879 --> 00:08:14,453 Must be in dad's cupboard. 126 00:08:14,635 --> 00:08:15,972 C'mon, Manu. 127 00:08:16,288 --> 00:08:17,227 Stop cribbing. 128 00:08:17,534 --> 00:08:19,813 I'll embroider your full name on your vests. 129 00:08:20,058 --> 00:08:21,013 SAD 130 00:08:21,222 --> 00:08:22,126 Sad? 131 00:08:23,071 --> 00:08:24,179 End of all confusion. 132 00:08:24,259 --> 00:08:25,781 Ever since the house was renovated, 133 00:08:25,861 --> 00:08:28,267 - I can't find anything at all. - Oh yeah? 134 00:08:28,347 --> 00:08:30,306 Everything is misplaced. 135 00:08:30,908 --> 00:08:32,623 Like my clothes don't matter. 136 00:08:33,121 --> 00:08:34,604 Love the drape! 137 00:08:35,621 --> 00:08:37,308 You can't tell it's pre-stitched! 138 00:08:38,898 --> 00:08:40,509 Just help me with the pleats. 139 00:08:42,287 --> 00:08:43,688 - Sauru! - Really! 140 00:08:50,596 --> 00:08:52,456 Tug tightly. 141 00:08:55,727 --> 00:08:57,557 What are you doing? 142 00:09:00,429 --> 00:09:02,762 What... Straighten the pleats. 143 00:09:09,276 --> 00:09:15,223 Sauru! Can you please help with my pleats? 144 00:09:15,303 --> 00:09:16,170 Coming, mom. 145 00:09:27,289 --> 00:09:29,651 Baby, come here quickly. 146 00:09:29,859 --> 00:09:30,917 Coming, Manu. 147 00:09:31,374 --> 00:09:32,687 Just a second, mom. 148 00:09:39,361 --> 00:09:43,589 Sauru, my child, just one pleat more. 149 00:09:43,669 --> 00:09:44,667 Coming, mom. 150 00:09:51,635 --> 00:09:52,614 This one. 151 00:09:55,099 --> 00:09:58,146 Baby, the second pleat looks off. 152 00:09:58,556 --> 00:09:59,838 Excuse me, mom... 153 00:10:03,741 --> 00:10:06,400 Why trouble the poor boy? 154 00:10:08,046 --> 00:10:11,508 I trained him for years in setting the drape. 155 00:10:11,687 --> 00:10:13,090 I can't let that go waste. 156 00:10:13,740 --> 00:10:14,998 Sauru, my child... 157 00:10:15,283 --> 00:10:16,394 Let me help. 158 00:10:17,447 --> 00:10:18,631 Baby! 159 00:10:21,391 --> 00:10:23,627 (Sanskrit chant) 160 00:10:23,707 --> 00:10:26,441 (Sanskrit chant) 161 00:10:26,521 --> 00:10:29,352 (Sanskrit chant) 162 00:10:29,498 --> 00:10:32,416 (Sanskrit chant) 163 00:10:32,651 --> 00:10:36,413 (Sanskrit chant) 164 00:10:36,672 --> 00:10:39,292 (Sanskrit chant) 165 00:10:40,083 --> 00:10:41,154 Listen... 166 00:10:42,107 --> 00:10:43,800 My leg fell asleep. 167 00:10:45,026 --> 00:10:47,757 (Sanskrit chant) 168 00:10:47,837 --> 00:10:51,057 (Sanskrit chant) 169 00:10:51,137 --> 00:10:52,426 (Sanskrit chant) 170 00:10:52,506 --> 00:10:54,119 Such idiotic behaviour! 171 00:10:54,702 --> 00:10:55,961 Guruji won't like it. 172 00:10:56,765 --> 00:10:58,270 I didn't do anything. 173 00:10:58,350 --> 00:11:00,494 (Sanskrit chant) 174 00:11:01,026 --> 00:11:02,148 Let me handle this. 175 00:11:02,228 --> 00:11:03,971 (Sanskrit chant) 176 00:11:04,179 --> 00:11:06,034 (Sanskrit chant) 177 00:11:06,194 --> 00:11:07,248 Mom! 178 00:11:07,328 --> 00:11:08,301 What happened? 179 00:11:08,537 --> 00:11:09,756 You know what happened. 180 00:11:09,836 --> 00:11:14,072 (Sanskrit chant) 181 00:11:14,246 --> 00:11:16,375 Now offer the holy leaves. 182 00:11:17,927 --> 00:11:20,276 Guruji, can I sit on the chair? 183 00:11:20,803 --> 00:11:21,653 No. 184 00:11:21,733 --> 00:11:23,378 (Sanskrit chant) 185 00:11:23,458 --> 00:11:24,856 (Sanskrit chant) 186 00:11:24,936 --> 00:11:26,191 (Sanskrit chant) 187 00:11:26,271 --> 00:11:28,302 (Sanskrit chant) 188 00:11:28,382 --> 00:11:29,502 (Sanskrit chant) 189 00:11:29,644 --> 00:11:30,903 (Sanskrit chant) 190 00:11:30,983 --> 00:11:32,473 (Sanskrit chant) 191 00:11:33,251 --> 00:11:35,340 She can't sit still even for an hour. 192 00:11:35,690 --> 00:11:37,641 No use of all the power yoga she does! 193 00:11:37,721 --> 00:11:38,639 (Sanskrit chant) 194 00:11:38,719 --> 00:11:39,957 (Sanskrit chant) 195 00:11:40,139 --> 00:11:44,040 (Sanskrit chant) 196 00:11:44,120 --> 00:11:46,771 'Ganpati Baapa Morya'. 197 00:11:47,082 --> 00:11:51,226 Glory be to Lord Satya Narayan. 198 00:12:01,380 --> 00:12:02,184 Superb. 199 00:12:02,264 --> 00:12:03,777 - Liked the bedroom? - Yes. 200 00:12:03,922 --> 00:12:05,323 In the living room 201 00:12:05,403 --> 00:12:07,450 - we went for Indo-western look. - Wow. 202 00:12:08,664 --> 00:12:10,673 The house looks beautiful. 203 00:12:10,823 --> 00:12:13,765 It's nothing like the other flats in this society. 204 00:12:14,024 --> 00:12:15,669 All thanks to our kids. 205 00:12:15,835 --> 00:12:18,238 We just go along with their choices. 206 00:12:19,579 --> 00:12:20,567 I agree. 207 00:12:20,647 --> 00:12:22,008 Please be comfortable. 208 00:12:22,503 --> 00:12:23,214 This too... 209 00:12:23,294 --> 00:12:24,774 - Nice frame. - Manu, 210 00:12:25,019 --> 00:12:26,410 get snacks for Mr Gosavi. 211 00:12:26,490 --> 00:12:27,415 Yes. 212 00:12:27,851 --> 00:12:29,756 Smita, Mr Gosavi is here. 213 00:12:30,051 --> 00:12:31,089 Why is this spot vacant? 214 00:12:31,658 --> 00:12:33,662 The wire is hanging lose. 215 00:12:35,302 --> 00:12:36,261 Here... 216 00:12:37,620 --> 00:12:38,637 Hope you liked the house. 217 00:12:39,130 --> 00:12:39,810 I did. 218 00:12:39,890 --> 00:12:41,709 That's for our family photo. 219 00:12:42,261 --> 00:12:44,433 - Oh. - The studio hasn't delivered it. 220 00:12:44,513 --> 00:12:45,742 Hurry up. 221 00:12:47,874 --> 00:12:48,814 Excuse me. 222 00:12:48,894 --> 00:12:50,448 Uncle, here you go. 223 00:12:50,528 --> 00:12:51,650 Beautiful. 224 00:12:52,279 --> 00:12:53,532 - Manu! - Mom. 225 00:12:54,925 --> 00:12:55,989 Dad. 226 00:12:56,508 --> 00:12:58,007 - How are you both? - Good and you? 227 00:12:58,143 --> 00:12:58,927 Wow! 228 00:12:59,007 --> 00:13:00,173 - Welcome. - Hello. 229 00:13:00,253 --> 00:13:01,173 Please sit. 230 00:13:01,297 --> 00:13:02,042 Hello. 231 00:13:02,122 --> 00:13:03,268 - Dad, please sit. - Hello. 232 00:13:03,348 --> 00:13:05,477 Smita's daughter-in-law paid for everything. 233 00:13:05,557 --> 00:13:06,946 That's obvious. 234 00:13:07,026 --> 00:13:08,141 Both hold MBA degrees. 235 00:13:08,287 --> 00:13:10,141 - I'm sure they earn a bomb. - Correct. 236 00:13:10,221 --> 00:13:13,318 Arunji's meagre pension wouldn't be enough. 237 00:13:13,398 --> 00:13:14,517 Yes. 238 00:13:15,280 --> 00:13:18,155 Yes but he still owns this house. 239 00:13:18,384 --> 00:13:19,847 - Indeed. - Arun Desai. 240 00:13:23,834 --> 00:13:25,302 Hello, Smita tai. 241 00:13:25,382 --> 00:13:27,516 Hello. 242 00:13:28,937 --> 00:13:31,344 Hello there. 243 00:13:31,740 --> 00:13:32,901 You came now? 244 00:13:34,086 --> 00:13:35,643 Please have a seat. 245 00:13:36,674 --> 00:13:38,056 All of you 246 00:13:38,136 --> 00:13:39,574 let me show you my room. 247 00:13:39,654 --> 00:13:40,780 Sure. 248 00:13:41,515 --> 00:13:43,835 I didn't let them change anything in my room. 249 00:13:44,133 --> 00:13:45,387 I don't like changing things 250 00:13:45,467 --> 00:13:47,822 like changing clothes often. 251 00:13:55,581 --> 00:13:56,541 Nice. 252 00:13:57,084 --> 00:13:58,420 This woman is impossible. 253 00:13:59,120 --> 00:14:02,396 Would it hurt to give me some credit? 254 00:14:03,116 --> 00:14:04,478 It has costed us a bomb. 255 00:14:06,834 --> 00:14:10,123 She made sure people remember who owns this house. 256 00:14:10,203 --> 00:14:11,242 Easy there... 257 00:14:11,568 --> 00:14:13,823 Calm down, Manu. 258 00:14:14,011 --> 00:14:15,496 What difference does it make? 259 00:14:15,762 --> 00:14:17,358 We are a family, right? 260 00:14:17,867 --> 00:14:20,868 Hold on. Come out of your imaginary world 261 00:14:20,948 --> 00:14:22,594 where everything is hunky-dory. 262 00:14:24,281 --> 00:14:26,351 I never put up with my mother's rants 263 00:14:26,827 --> 00:14:28,437 let alone some one else's mother's taunts! 264 00:14:33,230 --> 00:14:34,257 Excuse me! 265 00:14:34,992 --> 00:14:36,254 Someone else's mother? 266 00:14:41,163 --> 00:14:43,622 Look, I just tolerate her because of you. 267 00:14:43,907 --> 00:14:44,795 And you know that. 268 00:14:44,911 --> 00:14:46,691 If it weren't for you, 269 00:14:47,065 --> 00:14:48,667 I wouldn't even speak to that woman. 270 00:14:49,109 --> 00:14:50,104 Never say never. 271 00:14:50,581 --> 00:14:51,844 what happens when we 'have' a baby? 272 00:14:52,922 --> 00:14:54,469 You can't work from home forever. 273 00:14:54,989 --> 00:14:57,151 Mom will handle everything when we're away. 274 00:14:57,808 --> 00:14:58,467 No way. 275 00:14:58,547 --> 00:14:59,841 I'd rather push the baby in a well. 276 00:15:00,526 --> 00:15:02,104 You're wicked, Manu. 277 00:15:02,632 --> 00:15:03,566 Well? 278 00:15:03,646 --> 00:15:05,912 I'm less wicked than your mother. 279 00:15:06,195 --> 00:15:07,212 She's mean. 280 00:15:08,200 --> 00:15:10,241 You called my mother mean, Manu! 281 00:15:10,401 --> 00:15:11,531 - She is. - Wait. 282 00:15:11,656 --> 00:15:13,424 - I'll set you right. - That hurts. 283 00:15:13,504 --> 00:15:14,680 Pillows hurt. 284 00:15:14,760 --> 00:15:15,660 - She's mean. - Softly. 285 00:15:15,740 --> 00:15:17,079 - Your mom is mean. - Softly. 286 00:15:23,279 --> 00:15:25,718 Ours is a sandwich generation. 287 00:15:26,567 --> 00:15:29,635 We were dominated by our mothers-in-law 288 00:15:29,940 --> 00:15:32,320 and now daughters-in-law do the same. 289 00:15:33,106 --> 00:15:34,805 Nobody heeds us! 290 00:15:35,045 --> 00:15:36,478 Don't say that, mom! 291 00:15:36,558 --> 00:15:38,904 You control the entire society. 292 00:15:39,559 --> 00:15:40,914 You're the boss. 293 00:15:41,206 --> 00:15:43,878 That's outside, Gauri, not in our house. 294 00:15:44,306 --> 00:15:45,396 What now? 295 00:15:46,777 --> 00:15:49,828 I'm telling you she's a haughty woman. 296 00:15:51,080 --> 00:15:52,624 Doesn't socialise at all. 297 00:15:52,805 --> 00:15:54,608 She has no friends. 298 00:15:54,958 --> 00:15:56,794 Always locked up in her room. 299 00:15:58,222 --> 00:15:59,532 I'm in my room. 300 00:16:00,376 --> 00:16:02,173 No, mom. I'm working from home. 301 00:16:04,229 --> 00:16:06,720 Chewing gum madam is on a video call. 302 00:16:07,155 --> 00:16:09,575 She must be complaining to her daughter about me 303 00:16:09,834 --> 00:16:11,627 about my breakfast choices! 304 00:16:11,959 --> 00:16:15,027 The whole society will know about it by evening. 305 00:16:17,012 --> 00:16:18,752 Mom, I got to go. Bye. 306 00:16:19,725 --> 00:16:21,111 Yesterday her parents 307 00:16:21,191 --> 00:16:23,452 - came towards the end for the ceremony. - So? 308 00:16:23,532 --> 00:16:24,712 It was a family ceremony. 309 00:16:25,102 --> 00:16:26,768 They should've come early 310 00:16:26,905 --> 00:16:28,841 unlike other guests. 311 00:16:29,036 --> 00:16:29,916 It's okay, mom. 312 00:16:30,098 --> 00:16:32,476 - Don't get yourself worked up. - I know. 313 00:16:33,166 --> 00:16:35,222 I just don't say anything. 314 00:16:36,021 --> 00:16:38,564 But I feel bad for Sauru. 315 00:16:39,290 --> 00:16:42,672 There were so many suitable brides to choose from 316 00:16:43,300 --> 00:16:44,848 yet he married this woman. 317 00:16:45,522 --> 00:16:47,492 Wish he had married within the community. 318 00:16:47,572 --> 00:16:48,425 Mom! 319 00:16:48,505 --> 00:16:49,933 She's not even fluent in Marathi. 320 00:16:50,594 --> 00:16:52,985 Her grammar is all over the place! 321 00:16:55,321 --> 00:16:59,050 Katbolkar's daughter Shalini was a good choice. 322 00:16:59,626 --> 00:17:03,348 Anyway, society members have arrived for the cultural meeting. 323 00:17:03,428 --> 00:17:04,871 - I'll call you later. - Bye. 324 00:17:08,426 --> 00:17:10,923 Let's decide the menu for the ritual. 325 00:17:11,002 --> 00:17:13,138 I've decided, note it down. 326 00:17:14,705 --> 00:17:17,695 We'll ask the local florist for flowers. 327 00:17:17,776 --> 00:17:20,655 Let's order spiced milk in less quantity. 328 00:17:20,734 --> 00:17:22,374 Last year was a mess. 329 00:17:22,733 --> 00:17:26,065 It took us all two days to finish the milk! 330 00:17:27,484 --> 00:17:30,833 Also, the new tenants D'Souza. 331 00:17:31,425 --> 00:17:33,023 - Don't invite them. - Why? 332 00:17:33,655 --> 00:17:35,455 - They're nice. - Yes. 333 00:17:35,852 --> 00:17:37,547 I mean other tenants are invited 334 00:17:37,627 --> 00:17:39,525 they should be too. 335 00:17:39,736 --> 00:17:42,598 Most flats are on lease now. 336 00:17:43,639 --> 00:17:44,954 That's not the point. 337 00:17:46,258 --> 00:17:47,354 Urmila. 338 00:17:49,936 --> 00:17:53,445 - They don't follow our traditions.. - Manasvi Desai? 339 00:17:53,783 --> 00:17:57,096 Mrs Deshpande, let your son and his wife preside the ceremony. 340 00:17:57,176 --> 00:17:58,478 - Will do. - Note it down. 341 00:17:58,951 --> 00:17:59,898 Strike that off. 342 00:17:59,978 --> 00:18:03,044 Wow, secretary madam! Huge order. 343 00:18:05,317 --> 00:18:08,005 Let's discuss the next point. 344 00:18:10,978 --> 00:18:11,925 What happened? 345 00:18:12,005 --> 00:18:14,527 - The pen isn't working. - I'll get another one. 346 00:18:16,284 --> 00:18:17,827 Mrs Deshpande, 347 00:18:17,907 --> 00:18:20,583 ask your daughter-in-law to wear 9 yards saree, 348 00:18:22,413 --> 00:18:23,807 not a pre-stitched one! 349 00:18:24,410 --> 00:18:25,416 Sure. 350 00:18:25,496 --> 00:18:27,628 - Here. - Ma'am, I forgot the blue box. 351 00:18:27,708 --> 00:18:28,699 Wait. 352 00:18:29,160 --> 00:18:30,457 Hey... 353 00:18:30,905 --> 00:18:31,936 What is this? 354 00:18:32,016 --> 00:18:34,699 Ma'am asked me to take aluminium and plastic wares. 355 00:18:34,842 --> 00:18:35,569 Take it away? 356 00:18:35,649 --> 00:18:36,976 Take this too. 357 00:18:37,638 --> 00:18:39,260 What do you mean? 358 00:18:40,143 --> 00:18:41,207 What? 359 00:18:41,702 --> 00:18:44,224 We'll only keep glass ware from now onwards. 360 00:18:44,358 --> 00:18:45,475 No plastic. 361 00:18:45,701 --> 00:18:47,103 It's bad for health. 362 00:18:47,498 --> 00:18:49,641 Microplastic enters the bloodstream. 363 00:18:49,853 --> 00:18:50,885 It causes cancer. 364 00:18:51,378 --> 00:18:53,012 It harms the environment too. 365 00:18:53,460 --> 00:18:54,686 You know, 366 00:18:54,766 --> 00:18:56,989 wrought iron is better than aluminium. 367 00:18:57,069 --> 00:18:58,611 I saw that on a reel. 368 00:18:59,175 --> 00:19:02,918 But last year steel was eco-friendly, right? 369 00:19:03,170 --> 00:19:04,818 You got bored of that. 370 00:19:05,311 --> 00:19:08,048 So, you replaced them with air tight plastic. 371 00:19:08,128 --> 00:19:11,091 Now you want glass and wrought iron! 372 00:19:11,428 --> 00:19:12,992 Are you crazy? 373 00:19:14,253 --> 00:19:15,756 Don't overreact! 374 00:19:16,231 --> 00:19:18,268 I'm doing this for our good health. 375 00:19:18,402 --> 00:19:19,611 What about money? 376 00:19:19,784 --> 00:19:21,179 Nothing comes for free. 377 00:19:21,450 --> 00:19:22,572 I'm paying! 378 00:19:25,894 --> 00:19:28,333 Secretary madam, we better go. 379 00:19:28,703 --> 00:19:30,876 There's still time for the ceremony. 380 00:19:31,206 --> 00:19:32,575 We'll meet another day. 381 00:19:33,010 --> 00:19:34,112 Yes. 382 00:20:14,277 --> 00:20:16,547 Why berate her before everyone, mom? 383 00:20:16,888 --> 00:20:19,272 Go away, henpecked husband. 384 00:20:19,669 --> 00:20:21,234 You find no faults in her. 385 00:20:22,565 --> 00:20:24,657 I don't care who's in the fault 386 00:20:24,737 --> 00:20:26,075 - but... - But what? 387 00:20:26,319 --> 00:20:27,113 What? 388 00:20:27,193 --> 00:20:30,284 She can't help showing off her money! 389 00:20:31,539 --> 00:20:34,260 We slogged endlessly for the household. 390 00:20:34,340 --> 00:20:36,482 Does that not count? 391 00:20:37,787 --> 00:20:40,464 She keeps gloating because she's a working woman. 392 00:20:40,544 --> 00:20:41,954 That's not what she meant. 393 00:20:42,034 --> 00:20:43,007 Big deal. 394 00:20:43,087 --> 00:20:46,210 Mom, you started about the money. 395 00:20:46,290 --> 00:20:48,700 Yes, I did. 396 00:20:49,049 --> 00:20:50,832 But it wasn't about money really. 397 00:20:51,895 --> 00:20:55,260 Last year she discarded steel ware 398 00:20:55,925 --> 00:20:57,376 that I collected over the years. 399 00:20:59,687 --> 00:21:01,504 She discarded everything. 400 00:21:01,805 --> 00:21:03,237 That was all dear to me. 401 00:21:04,373 --> 00:21:07,819 There was a container given by my mother. 402 00:21:08,293 --> 00:21:09,785 Her name was inscribed on it. 403 00:21:10,303 --> 00:21:12,425 Sharda Waman Hardikar. 404 00:21:13,280 --> 00:21:15,025 One was given by my mother-in-law 405 00:21:15,369 --> 00:21:18,496 with the name and date mentioned on it. 406 00:21:19,397 --> 00:21:23,218 There was a bowl given by your aunt 407 00:21:24,062 --> 00:21:27,843 and a small cistern given by Gauri's in-laws. 408 00:21:28,889 --> 00:21:30,818 So many memories. 409 00:21:32,326 --> 00:21:34,369 She chucked it all out. 410 00:21:36,357 --> 00:21:39,527 Everything is online for your generation. 411 00:21:40,411 --> 00:21:42,203 You have no affection 412 00:21:42,584 --> 00:21:44,222 or memories to cherish. 413 00:21:45,065 --> 00:21:47,052 But mom, memories live in the heart 414 00:21:47,789 --> 00:21:49,598 and affection is meant for people. 415 00:21:52,532 --> 00:21:55,443 Forget it. I have nothing to say. 416 00:21:56,595 --> 00:21:59,790 Soon, you'll throw your parents out too 417 00:22:01,996 --> 00:22:04,751 as suggested in some reel! 418 00:22:06,794 --> 00:22:08,292 - Hey... - Forget it. 419 00:22:09,025 --> 00:22:11,191 Doesn't matter what I feel. 420 00:22:12,481 --> 00:22:15,535 Don't cry a bucket full of tears. 421 00:22:16,611 --> 00:22:18,155 Emotional lady! 422 00:22:19,070 --> 00:22:22,171 You always make me feel guilty. 423 00:22:23,214 --> 00:22:26,059 Moms are experts at emotional f*** up! 424 00:22:27,510 --> 00:22:29,179 - Watch your language! - Sorry. 425 00:22:29,259 --> 00:22:31,369 - Who taught you that? - Sorry. 426 00:22:31,449 --> 00:22:33,237 Sorry. 427 00:22:33,317 --> 00:22:34,918 - Sorry, mom. - Let go. 428 00:22:35,379 --> 00:22:37,701 - Forgive me. - First shave! 429 00:22:39,549 --> 00:22:40,898 Manu, are you busy? 430 00:22:42,065 --> 00:22:43,903 - Dad... - Don't get up. 431 00:22:44,166 --> 00:22:45,243 Tell me this. 432 00:22:45,752 --> 00:22:48,627 What was that green stuff we ordered 433 00:22:48,707 --> 00:22:51,813 that looks like a coconut? 434 00:22:53,989 --> 00:22:54,637 Avocado. 435 00:22:54,717 --> 00:22:56,117 Avocado! 436 00:22:56,745 --> 00:22:58,358 Haven't eaten that in days. 437 00:22:58,488 --> 00:23:01,433 I'm yearning for something healthy today. 438 00:23:01,648 --> 00:23:03,087 Where do I order it from? 439 00:23:03,400 --> 00:23:05,024 This... 440 00:23:08,724 --> 00:23:09,759 Okay. 441 00:23:12,379 --> 00:23:13,345 What's that? 442 00:23:13,677 --> 00:23:14,739 Feta cheese? 443 00:23:16,323 --> 00:23:18,572 Vegan smoothie, basil... 444 00:23:19,619 --> 00:23:20,744 Green Twin 445 00:23:21,883 --> 00:23:22,794 Fajita 446 00:23:23,248 --> 00:23:25,764 Too much to handle. Can't decide! 447 00:23:25,897 --> 00:23:26,973 Should I make something healthy? 448 00:23:28,176 --> 00:23:29,299 Of course. 449 00:23:35,693 --> 00:23:37,181 Wow! 450 00:23:39,211 --> 00:23:41,056 Have some. 451 00:23:51,272 --> 00:23:52,247 Listen, 452 00:23:52,975 --> 00:23:56,688 let's take a family photo tomorrow. 453 00:23:57,930 --> 00:23:58,881 Yes, dad. 454 00:23:59,112 --> 00:24:01,707 We've to attend a naming ceremony at the Kadbolkar residence. 455 00:24:02,230 --> 00:24:04,653 So we'll all be well dressed. 456 00:24:04,977 --> 00:24:05,962 Done, dad. 457 00:24:06,758 --> 00:24:07,553 Done. 458 00:24:07,633 --> 00:24:10,587 Manu, this is really nice. 459 00:24:11,513 --> 00:24:12,430 Great. 460 00:24:13,998 --> 00:24:15,704 It's good to have 461 00:24:16,466 --> 00:24:17,795 - light dinners. - Yes. 462 00:24:17,875 --> 00:24:18,975 What say? 463 00:24:30,922 --> 00:24:32,909 Smita... 464 00:24:35,460 --> 00:24:36,681 Smita? 465 00:24:36,847 --> 00:24:38,177 What happened? 466 00:24:39,008 --> 00:24:39,744 Dear God! 467 00:24:39,824 --> 00:24:42,072 It's me Arun. 468 00:24:43,061 --> 00:24:44,507 Arun is hungry. 469 00:24:51,574 --> 00:24:55,467 Daughter-in-law's salad feels cold as morning dew on grass. 470 00:24:56,044 --> 00:24:58,284 Your humble rice wraps around me, 471 00:24:59,458 --> 00:25:01,548 like love that lasts. 472 00:25:02,126 --> 00:25:03,607 Stop talking and eat. 473 00:25:04,221 --> 00:25:05,175 Add some 'ghee'. 474 00:25:09,669 --> 00:25:10,753 We should have 475 00:25:10,962 --> 00:25:12,885 light dinners, right? 476 00:25:13,665 --> 00:25:16,325 You're lucky she didn't make you eat any 'light bulbs'! 477 00:25:17,611 --> 00:25:18,760 Can I get some pickle? 478 00:25:27,503 --> 00:25:29,169 You're turning 33 479 00:25:29,699 --> 00:25:31,615 and your mom still doesn't know you drink! 480 00:25:32,315 --> 00:25:35,627 Nothing's more fun than doing things on sly! 481 00:25:35,707 --> 00:25:36,997 Pour me a drink. 482 00:25:42,287 --> 00:25:44,259 That's detox water. 483 00:25:45,148 --> 00:25:46,767 It'll end up in the tummy anyway. 484 00:25:47,421 --> 00:25:49,428 Hold on. 485 00:25:50,491 --> 00:25:51,544 Have this. 486 00:25:52,937 --> 00:25:54,458 - Cheers. - Cheers. 487 00:26:02,358 --> 00:26:03,364 Wow. 488 00:26:06,758 --> 00:26:07,824 Are you having neat? 489 00:26:08,189 --> 00:26:09,250 Wait. 490 00:26:18,540 --> 00:26:21,650 (Sanskrit chant) 491 00:26:29,304 --> 00:26:30,421 Urmila! 492 00:26:30,963 --> 00:26:32,114 - Urmila! - Yes. 493 00:26:33,136 --> 00:26:34,093 Urmila... 494 00:26:34,751 --> 00:26:35,657 What happened? 495 00:26:36,901 --> 00:26:38,886 - One of those days? - Meaning? 496 00:26:39,433 --> 00:26:40,602 Is your stomach hurting? 497 00:26:40,815 --> 00:26:42,979 Why would my stomach hurt? 498 00:26:43,059 --> 00:26:44,899 I mean are you on your period? 499 00:26:45,949 --> 00:26:47,679 - Be honest. - No. 500 00:26:51,133 --> 00:26:52,877 This client is really important. 501 00:26:52,957 --> 00:26:54,250 Were you on the window? 502 00:26:54,393 --> 00:26:56,277 - Manasvi? - Yes or no? 503 00:26:56,670 --> 00:26:57,856 Maybe for the network. 504 00:26:57,936 --> 00:26:59,385 Aren't you on your periods? 505 00:26:59,648 --> 00:27:00,700 What? 506 00:27:01,070 --> 00:27:03,100 Aren't you on your periods? 507 00:27:09,474 --> 00:27:10,873 Where are you dragging me? 508 00:27:10,953 --> 00:27:12,200 - I'm on a call. - Just come. 509 00:27:12,492 --> 00:27:13,801 - Listen... - Look. 510 00:27:13,977 --> 00:27:15,286 Look. 511 00:27:16,192 --> 00:27:17,663 This has happened for the third time. 512 00:27:18,366 --> 00:27:19,837 Is this not good for the family. 513 00:27:20,535 --> 00:27:22,649 No respect for God. 514 00:27:23,218 --> 00:27:24,823 I've told you many times 515 00:27:24,903 --> 00:27:27,594 to stay away from the plant when you have periods. 516 00:27:27,737 --> 00:27:28,676 - Mom! - You just don't listen. 517 00:27:28,843 --> 00:27:30,046 - Call... - No. 518 00:27:30,934 --> 00:27:32,987 No disrespecting God! 519 00:27:33,168 --> 00:27:34,473 I won't put up with that. 520 00:27:35,389 --> 00:27:36,366 This is not done. 521 00:27:38,074 --> 00:27:40,879 She goes near the plant while on her periods. 522 00:27:41,073 --> 00:27:42,899 She touches the pickle jar. 523 00:27:43,200 --> 00:27:44,851 She doesn't follow any norm. 524 00:27:45,235 --> 00:27:47,074 These norms are totally unreasonable. 525 00:27:47,256 --> 00:27:49,001 And you're just too much at times. 526 00:27:49,357 --> 00:27:51,818 My parents never forced such outdated norms on me. 527 00:27:52,192 --> 00:27:52,965 Is that so? 528 00:27:53,045 --> 00:27:54,607 Then please go back to your parents! 529 00:27:54,904 --> 00:27:56,322 Enough, Smita. 530 00:27:58,736 --> 00:28:01,048 I mean, please stop it. 531 00:28:02,191 --> 00:28:04,628 We have a naming ceremony to attend. 532 00:28:06,825 --> 00:28:08,374 I'm not coming. 533 00:28:09,622 --> 00:28:10,640 Manu... 534 00:28:21,502 --> 00:28:22,538 Alas, 535 00:28:23,314 --> 00:28:26,757 no family photo today as well. 536 00:28:27,818 --> 00:28:29,437 All because of your beloved daughter-in-law! 537 00:28:31,595 --> 00:28:32,636 Can you just stop! 538 00:28:33,163 --> 00:28:35,489 You're always working. 539 00:28:37,733 --> 00:28:41,502 Don't go telling everyone there about the tiff. 540 00:28:42,167 --> 00:28:44,743 Mom, what do you suggest we should tell them? 541 00:28:45,016 --> 00:28:45,940 Make something up. 542 00:28:46,790 --> 00:28:49,186 Say she is busy. 543 00:28:50,782 --> 00:28:51,865 Fine. 544 00:28:51,949 --> 00:28:52,899 No. 545 00:28:53,269 --> 00:28:55,084 Just say she has fever. 546 00:28:56,049 --> 00:28:56,777 Okay. 547 00:28:56,857 --> 00:29:00,235 No, say her mother fell in the bathroom. 548 00:29:00,819 --> 00:29:02,114 She's aged you see. 549 00:29:03,184 --> 00:29:05,294 Just make up your mind. 550 00:29:23,337 --> 00:29:25,396 - Hello! - Rekha. 551 00:29:25,858 --> 00:29:27,347 It's been so long. 552 00:29:27,874 --> 00:29:29,724 - How are you? - Good. 553 00:29:29,804 --> 00:29:30,661 You look so pretty. 554 00:29:30,741 --> 00:29:31,754 Truly beautiful. 555 00:29:31,834 --> 00:29:32,882 Please sit. 556 00:29:36,398 --> 00:29:38,294 Manu is a bit unwell 557 00:29:38,491 --> 00:29:39,601 so she couldn't come. 558 00:29:39,734 --> 00:29:42,047 My daughter is held up at work. 559 00:29:42,197 --> 00:29:44,614 Or we would clicked a family photo today. 560 00:29:46,187 --> 00:29:48,305 She came with her husband and son. 561 00:29:49,004 --> 00:29:50,170 Looks like they had an argument. 562 00:29:50,250 --> 00:29:52,331 We get all the tea on the family chat group. 563 00:29:53,815 --> 00:29:55,665 They just don't get along. 564 00:29:56,255 --> 00:29:57,868 Where's the daughter-in-law? 565 00:29:58,418 --> 00:29:59,383 That's beautiful. 566 00:29:59,463 --> 00:30:00,979 How's your daughter-in-law? 567 00:30:01,511 --> 00:30:02,893 Her mother fell down. 568 00:30:03,191 --> 00:30:03,972 Oh no. 569 00:30:04,052 --> 00:30:05,334 She's aged you see. 570 00:30:06,031 --> 00:30:07,271 Hello, aunt! 571 00:30:07,558 --> 00:30:08,784 Come. 572 00:30:09,310 --> 00:30:10,319 Get a chair. 573 00:30:10,689 --> 00:30:11,739 Grab a chair. 574 00:30:12,035 --> 00:30:13,255 How are you, aunt? 575 00:30:15,290 --> 00:30:16,243 Sit. 576 00:30:18,407 --> 00:30:19,597 How are you? 577 00:30:20,233 --> 00:30:22,121 I haven't seen you in days. 578 00:30:22,201 --> 00:30:24,805 I know, where's your daughter-in-law? 579 00:30:25,635 --> 00:30:26,274 Her.. 580 00:30:26,354 --> 00:30:27,508 Oh my! 581 00:30:27,652 --> 00:30:30,081 Her daughter-in-law is so pretty! 582 00:30:43,665 --> 00:30:45,660 Just want public attention. 583 00:30:46,075 --> 00:30:47,183 Some dancer! 584 00:30:47,823 --> 00:30:50,589 - What's wrong? - What do I say? 585 00:30:52,194 --> 00:30:53,892 You look upset. 586 00:30:55,038 --> 00:30:56,703 You know, aunty, 587 00:30:56,783 --> 00:30:59,320 I reprimanded her this morning. 588 00:30:59,584 --> 00:31:00,190 Why? 589 00:31:00,270 --> 00:31:02,044 The holy plant wilted for the third time. 590 00:31:03,024 --> 00:31:06,613 Yet she can't stop ranting about feminism. 591 00:31:07,420 --> 00:31:08,410 Feminism? 592 00:31:08,553 --> 00:31:10,043 She works all week 593 00:31:10,123 --> 00:31:12,735 and sleeps in on Sundays. 594 00:31:13,216 --> 00:31:15,218 Absolute disregard for norms! 595 00:31:15,723 --> 00:31:18,175 She doesn't tell about her periods even. 596 00:31:18,383 --> 00:31:19,831 Her mother hasn't taught her well. 597 00:31:20,645 --> 00:31:22,648 What hasn't my mother taught me? 598 00:31:27,563 --> 00:31:30,687 Manu, don't create a scene here. 599 00:31:30,767 --> 00:31:31,953 This is not our house. 600 00:31:32,121 --> 00:31:33,614 You should've known better. 601 00:31:33,694 --> 00:31:34,730 Listen up! 602 00:31:35,581 --> 00:31:37,882 Why announce to the world about my periods? 603 00:31:39,062 --> 00:31:40,929 All women get periods. 604 00:31:41,243 --> 00:31:43,736 It's no big deal. 605 00:31:44,891 --> 00:31:48,024 Please get over this outdated mindset. 606 00:31:48,104 --> 00:31:49,568 I don't give a damn. 607 00:31:49,648 --> 00:31:51,540 Let me tell everyone that I'm on my periods. 608 00:31:51,679 --> 00:31:53,639 No, I better tell everyone. 609 00:31:53,719 --> 00:31:55,535 I am on my periods! 610 00:32:10,067 --> 00:32:11,162 What was that? 611 00:32:26,659 --> 00:32:27,751 Mom, dad, 612 00:32:29,272 --> 00:32:30,375 We... 613 00:32:33,029 --> 00:32:35,232 we're shifting to a rented apartment. 614 00:32:37,030 --> 00:32:39,389 We need a week or two to find a place. 615 00:32:41,969 --> 00:32:43,393 What for? 616 00:32:43,855 --> 00:32:46,702 We just renovated this house. 617 00:32:46,854 --> 00:32:48,682 That was expensive. 618 00:32:52,108 --> 00:32:53,108 Fine, 619 00:32:53,312 --> 00:32:55,352 Tambatkar's adjacent flat is vacant. 620 00:32:55,432 --> 00:32:57,312 - I'll inform him... - No, dad. 621 00:32:58,367 --> 00:33:00,078 It better be some distance away. 622 00:33:00,158 --> 00:33:01,686 Please go! 623 00:33:02,011 --> 00:33:04,265 You'd rather stay far away from here. 624 00:33:04,446 --> 00:33:05,515 Bear in mind, 625 00:33:06,180 --> 00:33:08,915 don't visit on my funeral! 626 00:33:09,058 --> 00:33:09,988 You... 627 00:33:19,726 --> 00:33:23,465 "Do not quarrel to disrupt the game" 628 00:33:23,545 --> 00:33:26,179 "Do not disrupt the game" 629 00:33:27,357 --> 00:33:33,134 "Do not disrupt the game" 630 00:33:33,214 --> 00:33:37,134 "Do not quarrel to disrupt the game" 631 00:33:37,214 --> 00:33:38,996 "Do not disrupt the game" 632 00:33:39,076 --> 00:33:41,347 "Do not disrupt the game" 633 00:33:42,806 --> 00:33:46,643 "Do not quarrel to disrupt the game" 634 00:33:46,723 --> 00:33:48,550 "Do not disrupt the game" 635 00:33:48,630 --> 00:33:51,154 "Do not disrupt the game" 636 00:34:02,051 --> 00:34:05,868 "You played your game; I played my game" 637 00:34:05,948 --> 00:34:09,676 "You played your game; I played my game" 638 00:34:09,755 --> 00:34:14,456 "We were equal participants" 639 00:34:17,492 --> 00:34:23,108 "All the happiness is meant for you, don't pull yourself down" 640 00:34:23,188 --> 00:34:24,984 "Do not disrupt the game" 641 00:34:25,063 --> 00:34:26,981 "Do not disrupt the game" 642 00:34:27,061 --> 00:34:30,683 "Do not quarrel to disrupt the game" 643 00:34:30,763 --> 00:34:32,725 "Do not disrupt the game" 644 00:34:32,804 --> 00:34:35,344 "Do not disrupt the game" 645 00:34:48,159 --> 00:34:49,217 It's been 45 days 646 00:34:49,297 --> 00:34:50,889 and we still haven't found a suitable place. 647 00:34:51,014 --> 00:34:52,784 We have to shift soon. 648 00:34:53,250 --> 00:34:54,283 Please do something. 649 00:34:54,362 --> 00:34:58,313 "I floated all around you" 650 00:34:58,393 --> 00:35:02,042 "I floated all around you" 651 00:35:02,122 --> 00:35:05,919 "Silver baloons" 652 00:35:05,999 --> 00:35:08,311 Manu, this is beyond our means. 653 00:35:09,268 --> 00:35:11,261 We'll lease the place for now 654 00:35:11,464 --> 00:35:13,675 but we must think of future investment. 655 00:35:13,755 --> 00:35:17,914 "Do not burst the balloon. Do not burst it" 656 00:35:17,994 --> 00:35:19,400 "Do not disrupt the game" 657 00:35:19,480 --> 00:35:21,255 "Do not disrupt the game" 658 00:35:21,335 --> 00:35:23,201 "Do not disrupt the game" 659 00:35:23,281 --> 00:35:27,014 "Do not quarrel to disrupt the game" 660 00:35:27,094 --> 00:35:28,960 "Do not disrupt the game" 661 00:35:29,040 --> 00:35:31,267 "Do not disrupt the game" 662 00:35:31,347 --> 00:35:32,246 Let go! 663 00:35:32,326 --> 00:35:33,972 - Let go! - Look, Desai granny is here. 664 00:35:34,328 --> 00:35:36,807 Granny, these kids are quarrelling. 665 00:35:37,085 --> 00:35:38,227 Scold them. 666 00:35:38,307 --> 00:35:39,091 Give them a earful. 667 00:35:39,171 --> 00:35:40,227 It's okay. 668 00:35:40,307 --> 00:35:41,338 He hit me. 669 00:35:41,707 --> 00:35:42,677 They're kids after all. 670 00:35:43,263 --> 00:35:44,389 Let them play. 671 00:35:45,192 --> 00:35:46,739 Enjoy this phase. 672 00:35:47,245 --> 00:35:51,040 "I have written your name and you saw it" 673 00:35:51,120 --> 00:35:54,878 "I have written your name and you saw it" 674 00:35:54,958 --> 00:35:59,606 "And you added my name to it" 675 00:36:02,654 --> 00:36:06,838 "Do not read it, blush and erase it" 676 00:36:06,918 --> 00:36:08,311 "Do not erase it" 677 00:36:08,391 --> 00:36:12,117 "Do not disrupt the game. Do not disrupt the game" 678 00:36:12,197 --> 00:36:16,016 "Do not quarrel to disrupt the game" 679 00:36:16,096 --> 00:36:21,157 "Do not disrupt the game. Do not disrupt the game" 680 00:36:21,237 --> 00:36:22,887 No, I'll be there in 10 minutes. 681 00:36:23,149 --> 00:36:24,899 No, I told him so. 682 00:36:24,982 --> 00:36:27,227 Yes, please adjust today. 683 00:36:27,493 --> 00:36:29,302 No, I won't take long. 684 00:36:29,795 --> 00:36:31,125 Okay, bye. 685 00:36:33,428 --> 00:36:37,016 I'm calling the mechanic but he's not answering. 686 00:36:37,320 --> 00:36:38,929 No problem, I'll take an auto. 687 00:36:39,189 --> 00:36:40,019 I'm meeting the broker. 688 00:36:40,152 --> 00:36:42,586 I'll check out the flat then go to office. 689 00:36:43,176 --> 00:36:44,579 - Bye. - Take care. 690 00:36:55,512 --> 00:36:56,647 What happened? 691 00:36:56,727 --> 00:36:57,838 Flat tyre. 692 00:36:59,152 --> 00:37:00,254 Hop on. 693 00:37:00,911 --> 00:37:02,589 Hop on, I'll drop you. 694 00:37:17,257 --> 00:37:19,510 Dad, sell this junk off. 695 00:37:19,826 --> 00:37:21,675 It has no suspension. 696 00:37:21,870 --> 00:37:22,923 It's raining. 697 00:37:23,003 --> 00:37:25,235 My back hurts and it's raining! 698 00:37:29,760 --> 00:37:30,838 Turn left. 699 00:37:38,081 --> 00:37:39,175 Come. 700 00:37:47,901 --> 00:37:48,964 Oh no! 701 00:37:54,813 --> 00:37:56,298 Oh no! 702 00:38:01,212 --> 00:38:02,234 Let's eat a Wada pav? 703 00:38:02,974 --> 00:38:05,160 Dad, why eat junk at the start of the day? 704 00:38:05,556 --> 00:38:08,539 You used to love it as a child. 705 00:38:08,850 --> 00:38:09,849 Let's have it. 706 00:38:10,135 --> 00:38:12,774 Nobody will turn up in the rains. 707 00:38:13,261 --> 00:38:14,337 - Dad! - Come. 708 00:38:17,840 --> 00:38:19,033 Two 'vada pav'. 709 00:38:27,652 --> 00:38:28,652 Here. 710 00:38:30,026 --> 00:38:32,108 - Uncle... - Uncle? 711 00:38:32,983 --> 00:38:33,944 You're the uncle! 712 00:38:36,420 --> 00:38:38,885 Doesn't matter. Give some chutney. 713 00:38:41,687 --> 00:38:43,043 Uncle! 714 00:38:44,450 --> 00:38:45,579 Eat up. 715 00:38:48,977 --> 00:38:50,612 Wow, yummy. 716 00:38:54,601 --> 00:38:55,587 Saurabh, 717 00:38:57,636 --> 00:38:59,141 are you really moving? 718 00:39:03,584 --> 00:39:04,542 Don't go. 719 00:39:05,455 --> 00:39:06,917 There's no other solution, dad. 720 00:39:08,044 --> 00:39:09,652 They just can't get along. 721 00:39:10,883 --> 00:39:12,481 Endless squabbles 722 00:39:13,012 --> 00:39:14,027 and arguments! 723 00:39:14,804 --> 00:39:18,085 I can't bare to stay home and work! 724 00:39:19,807 --> 00:39:21,482 Speak to her once. 725 00:39:22,385 --> 00:39:23,330 I tried. 726 00:39:29,038 --> 00:39:31,601 Fine, one last chance. 727 00:39:32,338 --> 00:39:36,765 You see, Smita comes across as a stern woman 728 00:39:37,318 --> 00:39:38,446 but she's emotional. 729 00:39:40,204 --> 00:39:41,436 She's shaken. 730 00:39:45,062 --> 00:39:46,890 You're the same. 731 00:39:48,244 --> 00:39:49,339 You're a mamma's boy. 732 00:39:49,419 --> 00:39:50,651 C'mon, dad. 733 00:39:52,514 --> 00:39:56,450 Manu also knows what you are going through. 734 00:39:57,878 --> 00:39:59,480 Just speak to her once. 735 00:39:59,560 --> 00:40:00,836 She'll understand. 736 00:40:04,257 --> 00:40:05,257 Done. 737 00:40:06,459 --> 00:40:08,133 I'll speak to Manu when I reach office. 738 00:40:09,794 --> 00:40:11,416 You too speak to mom. 739 00:40:13,979 --> 00:40:16,360 Speak to her once. 740 00:40:17,365 --> 00:40:18,863 She'll understand. 741 00:40:22,522 --> 00:40:23,521 Eat up. 742 00:40:28,917 --> 00:40:31,084 Dad, let's go. It stopped raining. 743 00:40:44,941 --> 00:40:45,888 Let's go. 744 00:41:33,771 --> 00:41:37,247 "Full of compassion." 745 00:41:37,818 --> 00:41:49,169 "Why the sparrow's nest got destroyed" 746 00:41:49,549 --> 00:41:57,188 "I remain alone, like a prisoner." 747 00:41:57,268 --> 00:42:01,900 "Full of compassion." 748 00:42:13,588 --> 00:42:24,893 "Everybody is in life imprisonment here" 749 00:42:25,058 --> 00:42:36,389 "Everybody is in life imprisonment here" 750 00:42:36,578 --> 00:42:43,059 "Who should I bow down to now?" 751 00:42:43,302 --> 00:42:52,004 "I belong to you, I'm full of compassion." 752 00:43:02,228 --> 00:43:14,002 "The cell is made up of all the directions" 753 00:43:14,237 --> 00:43:25,573 "The cell is made up of all the directions" 754 00:43:25,653 --> 00:43:30,094 "My life has been given to you." 755 00:43:30,321 --> 00:43:37,879 "This is how I am." 756 00:43:37,959 --> 00:43:41,558 "Full of compassion." 757 00:43:54,199 --> 00:43:59,529 "Childhood is over." 758 00:43:59,996 --> 00:44:05,347 "And youth has been destroyed." 759 00:44:05,874 --> 00:44:10,558 "Life's hits made me go crazy." 760 00:44:10,638 --> 00:44:18,241 "I am yours again." 761 00:44:18,321 --> 00:44:22,904 "Full of compassion." 762 00:44:49,565 --> 00:44:52,916 Mom, people have different coping mechanism. 763 00:44:53,227 --> 00:44:56,919 Chocolate have happiness inducing enzymes. 764 00:44:56,999 --> 00:44:58,818 That's why women prefer it. 765 00:44:58,974 --> 00:44:59,928 Am I not a woman? 766 00:45:00,008 --> 00:45:00,693 Mom! 767 00:45:00,773 --> 00:45:02,075 This is nothing but drama. 768 00:45:02,587 --> 00:45:05,148 She's a shameless woman! 769 00:45:05,228 --> 00:45:07,451 - What are you saying, mom? - It's not even 2 weeks 770 00:45:07,531 --> 00:45:09,430 and she's eating chocolate! 771 00:45:09,510 --> 00:45:11,131 - Yes, I am shameless. - Manu... 772 00:45:11,211 --> 00:45:12,575 What about you, Gauri? 773 00:45:12,757 --> 00:45:14,205 - Give me the phone. - You want citizenship there 774 00:45:14,285 --> 00:45:15,710 so you can't leave the country for 6 months. 775 00:45:15,790 --> 00:45:16,878 Is that it? 776 00:45:16,958 --> 00:45:18,186 - Give me the phone. - You don't care your 777 00:45:18,266 --> 00:45:19,239 father and brother died. 778 00:45:19,319 --> 00:45:20,874 Yet I am shameless! 779 00:45:20,954 --> 00:45:21,995 Give it. 780 00:45:35,800 --> 00:45:37,868 The procedure will begin now. 781 00:45:39,206 --> 00:45:41,030 Mr Desai made some investments. 782 00:45:42,326 --> 00:45:47,006 Once the account is settled, we'll sort this out. 783 00:45:47,484 --> 00:45:50,216 I'll get the forms. 784 00:45:52,638 --> 00:45:53,747 How are you, Manasvi? 785 00:45:55,270 --> 00:45:57,752 Saurav had an account in a different bank. 786 00:45:58,745 --> 00:46:00,963 If you need help, do let me know. 787 00:46:03,091 --> 00:46:04,310 I've retired 788 00:46:04,816 --> 00:46:06,197 but I know people. 789 00:46:07,380 --> 00:46:09,505 What about this house? 790 00:46:10,576 --> 00:46:12,297 It was on Mr Desai's name. 791 00:46:14,163 --> 00:46:16,635 He chose Saurav as the nominee. 792 00:46:17,011 --> 00:46:18,379 What now? 793 00:46:38,841 --> 00:46:40,950 I don't need anyone to cook for me. 794 00:46:41,648 --> 00:46:42,856 I'll manage. 795 00:46:44,680 --> 00:46:45,758 Keep fixed hours 796 00:46:45,838 --> 00:46:47,759 so I won't enter the kitchen. 797 00:46:47,839 --> 00:46:49,420 Fine, makes sense. 798 00:46:51,145 --> 00:46:52,747 Now you buy the ration 799 00:46:54,025 --> 00:46:55,270 from milk to vegetables. 800 00:46:56,555 --> 00:46:57,892 You didn't have to buy anything. 801 00:46:58,514 --> 00:46:59,583 Now buy groceries on your own. 802 00:47:04,155 --> 00:47:08,492 Also, I've sacked Urmila. 803 00:47:08,754 --> 00:47:10,139 Manage on your own. 804 00:47:11,769 --> 00:47:13,865 I'll put label on all my things. 805 00:47:14,223 --> 00:47:15,282 Don't you dare touch it. 806 00:47:15,739 --> 00:47:17,544 Why don't you leave this house? 807 00:47:19,423 --> 00:47:21,084 Why will you? 808 00:47:21,667 --> 00:47:24,301 You paid for the renovation after all. 809 00:47:24,520 --> 00:47:26,278 Do you want to usurp the house? 810 00:47:26,358 --> 00:47:28,375 Yes, that's why I'm still here. 811 00:47:39,181 --> 00:47:41,085 Time for couplet. 812 00:47:41,165 --> 00:47:43,044 - I can't do that. - Nothing doing. 813 00:47:43,124 --> 00:47:44,358 - You both say it. - Dad's the poetic one here. 814 00:47:44,438 --> 00:47:45,104 Go for it. 815 00:47:45,184 --> 00:47:46,180 Dad... 816 00:47:46,260 --> 00:47:47,060 You first. 817 00:47:47,140 --> 00:47:48,100 You can do this. 818 00:47:48,180 --> 00:47:49,213 - Mom... - Take that. 819 00:47:49,293 --> 00:47:52,569 Quiet everyone. 820 00:47:53,180 --> 00:47:54,168 Go for it. 821 00:47:55,156 --> 00:47:56,980 'Love is a tricky affair' 822 00:47:57,103 --> 00:47:58,228 - Same old. - Listen quietly. 823 00:47:59,100 --> 00:48:02,284 'Mom agreed after much convincing' 824 00:48:02,493 --> 00:48:05,100 'Of the many brides to choose and select' 825 00:48:06,386 --> 00:48:08,660 'only Manasvi for me is perfect' 826 00:48:08,784 --> 00:48:10,771 Lovely. 827 00:48:16,333 --> 00:48:17,860 Listen quietly. 828 00:48:17,940 --> 00:48:20,006 'Love is a tricky affair' 829 00:48:20,086 --> 00:48:21,630 Listen quietly. 830 00:48:21,903 --> 00:48:24,297 'Mom agreed after much convincing' 831 00:48:26,054 --> 00:48:28,580 'Of the many brides to choose and select' 832 00:48:30,018 --> 00:48:32,220 'only Manasvi for me is perfect' 833 00:48:32,300 --> 00:48:33,860 Wow. 834 00:48:34,158 --> 00:48:35,678 Manasvi, your turn. 835 00:48:35,758 --> 00:48:37,313 - Manasvi. - Your turn, Manu. 836 00:48:43,779 --> 00:48:45,486 'Love is a tricky affair' 837 00:48:47,723 --> 00:48:50,401 'Mom agreed after much convincing' 838 00:48:51,796 --> 00:48:54,214 'Of the many brides to choose and select' 839 00:48:55,578 --> 00:48:57,860 'only Manasvi for me is perfect' 840 00:48:58,795 --> 00:48:59,940 Wow. 841 00:49:00,659 --> 00:49:01,852 Mansavi, your turn. 842 00:49:01,932 --> 00:49:03,492 - Manasvi. - Your turn, Manu. 843 00:49:10,436 --> 00:49:12,148 'Love is a tricky affair' 844 00:49:14,581 --> 00:49:18,097 'Mom agreed after much convincing' 845 00:49:18,552 --> 00:49:22,093 'Of the many brides to choose and select' 846 00:49:22,462 --> 00:49:24,429 'only Manasvi for me is perfect' 847 00:49:24,509 --> 00:49:25,420 Shut that off. 848 00:49:25,579 --> 00:49:26,780 Shut that off. 849 00:49:26,860 --> 00:49:27,653 Shut it now. 850 00:49:27,733 --> 00:49:28,820 - Enough of your drama. - Give that. 851 00:49:28,900 --> 00:49:29,700 - Give that. - I won't. 852 00:49:29,780 --> 00:49:31,180 - I won't give you the pen drive. - Give that. 853 00:49:31,260 --> 00:49:33,260 I won't. It's troubling me immensely. 854 00:49:33,380 --> 00:49:34,940 That pen drive is troubling me. 855 00:49:35,620 --> 00:49:37,340 Do you understand? It's troubling me. 856 00:49:37,500 --> 00:49:38,420 Really? 857 00:49:39,068 --> 00:49:40,540 It's troubling you? 858 00:49:40,973 --> 00:49:42,660 Imagine my plight! 859 00:49:44,020 --> 00:49:45,460 You just lost your husband 860 00:49:46,059 --> 00:49:48,620 I lost both my husband and son. 861 00:49:50,259 --> 00:49:53,060 You have no idea how it feels to lose a child. 862 00:49:53,300 --> 00:49:54,340 You won't understand. 863 00:49:55,543 --> 00:49:59,020 My Saurabh... He died because of you. 864 00:49:59,466 --> 00:50:00,700 You killed him. 865 00:50:01,060 --> 00:50:03,060 You enticed him. 866 00:50:03,460 --> 00:50:04,620 You came in this house 867 00:50:04,860 --> 00:50:07,780 and ruined my family. 868 00:50:07,860 --> 00:50:09,720 - Ruined it! - Really? 869 00:50:10,289 --> 00:50:11,780 You think they were happy before? 870 00:50:11,860 --> 00:50:13,580 - Yes. - No they were not happy. 871 00:50:13,660 --> 00:50:14,940 They feared you. 872 00:50:15,020 --> 00:50:16,740 - They were fed up of you - Hey! 873 00:50:16,820 --> 00:50:18,780 being a control freak. 874 00:50:18,860 --> 00:50:20,180 - You... - This attitude of yours 875 00:50:20,260 --> 00:50:21,700 compelled Saurabh to move out. 876 00:50:21,780 --> 00:50:23,580 He died because of you. 877 00:50:38,700 --> 00:50:41,140 We're leaving, Smita tai. 878 00:50:45,498 --> 00:50:46,700 Go ahead, I'll join you in a bit. 879 00:50:47,060 --> 00:50:48,551 - Okay. - Let's go. 880 00:51:03,940 --> 00:51:07,540 Mom, you've been looking away all along. 881 00:51:08,140 --> 00:51:09,060 Mom? 882 00:51:10,980 --> 00:51:13,220 What's that? What happened to your head? 883 00:51:13,740 --> 00:51:15,700 - She... - Who? 884 00:51:16,502 --> 00:51:18,140 I hit my head on the door frame. 885 00:51:19,265 --> 00:51:20,220 Where's Manu? 886 00:51:20,580 --> 00:51:21,568 She also hit her head 887 00:51:22,420 --> 00:51:23,460 on the door frame. 888 00:51:24,540 --> 00:51:25,340 What? 889 00:51:25,420 --> 00:51:27,660 Forget her, she went to her mom's 890 00:51:28,180 --> 00:51:30,540 to start life anew. 891 00:51:36,940 --> 00:51:38,620 - Give this to the client. - Okay, sir. 892 00:51:49,540 --> 00:51:50,500 Manu. 893 00:51:58,580 --> 00:51:59,540 How are you? 894 00:52:06,500 --> 00:52:07,380 I checked. 895 00:52:08,100 --> 00:52:09,660 That hoarding was illegal. 896 00:52:11,300 --> 00:52:13,060 They had no permit. 897 00:52:15,824 --> 00:52:16,780 Bloody rascals. 898 00:52:18,820 --> 00:52:19,780 I want to sue them. 899 00:52:20,100 --> 00:52:21,500 I want to sue them right away. 900 00:52:21,780 --> 00:52:22,820 We'll sue them. 901 00:52:22,900 --> 00:52:24,300 Yes, Manu. 902 00:52:24,380 --> 00:52:25,740 Your anger is understandable. 903 00:52:26,460 --> 00:52:27,380 But listen to me, 904 00:52:28,272 --> 00:52:30,500 you need time. 905 00:52:31,420 --> 00:52:33,940 Go for therapy. Don't overreact. 906 00:52:34,860 --> 00:52:35,740 Overreact? 907 00:52:36,437 --> 00:52:37,500 Am I overreacting? 908 00:52:38,300 --> 00:52:40,500 Amit, my husband was murdered. 909 00:52:40,783 --> 00:52:42,100 It's almost like a murder 910 00:52:42,301 --> 00:52:43,940 and you're saying I'm overreacting! 911 00:52:44,020 --> 00:52:45,739 Okay, relax. 912 00:52:47,580 --> 00:52:49,300 Do you know who owns that company? 913 00:52:50,613 --> 00:52:52,407 Influential people are involved. 914 00:52:53,220 --> 00:52:55,060 This matter will take a political turn. 915 00:52:56,100 --> 00:52:58,060 It's not easy. 916 00:52:59,461 --> 00:53:00,420 I don't care. 917 00:53:02,980 --> 00:53:04,141 Saurabh is no more. 918 00:53:05,540 --> 00:53:07,155 Losing him was my biggest fear. 919 00:53:08,915 --> 00:53:10,740 I fear nothing any more. 920 00:53:12,876 --> 00:53:13,900 We'll sue them. 921 00:53:15,331 --> 00:53:16,340 Mom, I think 922 00:53:16,580 --> 00:53:18,820 you should hire Urmila again. 923 00:53:19,220 --> 00:53:20,020 What for? 924 00:53:20,100 --> 00:53:21,820 I'm not that old. 925 00:53:22,340 --> 00:53:23,860 You're also handling things 926 00:53:23,940 --> 00:53:25,540 all by yourself there. 927 00:53:25,860 --> 00:53:28,140 That's because we have no option. 928 00:53:28,287 --> 00:53:30,060 But you have to take care of yourself. 929 00:53:32,820 --> 00:53:33,740 I'll see. 930 00:53:34,500 --> 00:53:36,860 Anyway, I'll take a bath. 931 00:53:37,220 --> 00:53:38,300 The water's boiling. 932 00:53:38,380 --> 00:53:40,260 Mom, don't bathe tonight. 933 00:53:40,340 --> 00:53:42,460 - Better take rest. - No, I'm not at ease. 934 00:53:42,540 --> 00:53:43,592 Let me take a bath. 935 00:53:43,672 --> 00:53:45,526 Mom, don't! 936 00:53:47,540 --> 00:53:48,860 Fine. 937 00:53:48,940 --> 00:53:50,260 Let me turn off the gas. 938 00:53:50,380 --> 00:53:51,540 Don't hang up. 939 00:53:57,341 --> 00:53:58,260 Mom! 940 00:53:59,167 --> 00:54:00,300 What happened? 941 00:54:01,222 --> 00:54:02,180 Mom! 942 00:54:03,405 --> 00:54:04,660 Mom, what happened? 943 00:54:11,701 --> 00:54:12,700 Answer it. 944 00:54:14,179 --> 00:54:15,740 You speak. 945 00:54:15,820 --> 00:54:17,140 - You answer it. - No. 946 00:54:17,220 --> 00:54:18,100 - Speak up. - No. 947 00:54:31,220 --> 00:54:33,019 - Tell me. - Sorry, Manu. 948 00:54:33,180 --> 00:54:34,620 I had no other option. 949 00:54:34,981 --> 00:54:36,740 Manu, can you go home right now? 950 00:54:37,260 --> 00:54:38,340 Why? 951 00:54:41,220 --> 00:54:42,260 What? 952 00:54:45,140 --> 00:54:46,020 On her hand? 953 00:54:49,380 --> 00:54:51,780 Sorry I can't go. 954 00:54:51,860 --> 00:54:53,260 Please, Manu. 955 00:54:53,340 --> 00:54:55,580 I don't know who to call at this time. 956 00:54:55,780 --> 00:54:57,157 You have the keys. 957 00:54:57,500 --> 00:54:58,900 Please try to understand, Manu. 958 00:54:59,020 --> 00:55:01,140 - Manu, please. - I hate you. 959 00:55:06,940 --> 00:55:08,300 This hand is fine. 960 00:55:09,100 --> 00:55:11,814 But this hand has severe burns. 961 00:55:12,260 --> 00:55:13,980 You can't do anything at all. 962 00:55:14,660 --> 00:55:16,220 Stay away from water. 963 00:55:16,860 --> 00:55:17,860 I'll leave now. 964 00:55:18,580 --> 00:55:19,620 Okay. 965 00:55:21,540 --> 00:55:22,580 Thank you so much 966 00:55:22,660 --> 00:55:24,180 - for coming urgently. - Don't thank me. 967 00:55:24,316 --> 00:55:25,740 We live in the same society. 968 00:55:26,300 --> 00:55:28,340 Look, when it comes to burns, 969 00:55:28,460 --> 00:55:30,060 it can't be bandaged. 970 00:55:30,740 --> 00:55:33,260 Tie a handkerchief to keep dust away. 971 00:55:34,020 --> 00:55:36,540 You're here to look after her. 972 00:55:38,860 --> 00:55:40,500 - Bye. - Let me see you out. 973 00:55:59,020 --> 00:56:01,300 That's Sauru's shirt. Take it off. 974 00:56:03,100 --> 00:56:04,340 My clothes are at mom's. 975 00:56:04,669 --> 00:56:06,300 And Saurabh is my husband. 976 00:56:06,660 --> 00:56:08,100 Go to your mom's house. 977 00:56:08,180 --> 00:56:10,180 Why did you come here? Just go back 978 00:56:10,260 --> 00:56:11,420 and enjoy with your mother 979 00:56:11,598 --> 00:56:13,420 mocking my plight. 980 00:56:17,180 --> 00:56:18,157 Sandwich. 981 00:56:20,964 --> 00:56:21,980 I won't eat. 982 00:56:22,220 --> 00:56:24,238 Just eat up so you can take medicines. 983 00:57:21,911 --> 00:57:22,855 Oh no! 984 00:57:23,500 --> 00:57:24,620 What happened? 985 00:57:25,140 --> 00:57:26,340 Was that your finger? 986 00:57:27,620 --> 00:57:29,620 I thought it was tomato. 987 00:57:35,900 --> 00:57:38,660 Yes, I'll sign it digitally. 988 00:57:38,900 --> 00:57:40,340 Yes right away. 989 00:57:46,820 --> 00:57:49,372 - Give me a pregnancy kit too. - Okay. 990 00:58:00,881 --> 00:58:01,980 Why are you smiling? 991 00:58:24,100 --> 00:58:27,540 Calm down, baby. 992 00:58:28,780 --> 00:58:31,380 Where are you now? 993 00:58:31,860 --> 00:58:33,260 In Saurabh's car. 994 00:58:34,340 --> 00:58:35,260 So 995 00:58:35,940 --> 00:58:37,340 what have you decided? 996 00:58:37,540 --> 00:58:38,860 I don't know, mom. 997 00:58:38,940 --> 00:58:40,300 Nothing's making sense. 998 00:58:40,700 --> 00:58:42,699 I don't know, mom. 999 00:58:42,900 --> 00:58:45,216 Okay, listen to me. 1000 00:58:46,620 --> 00:58:47,580 Listen. 1001 00:58:48,002 --> 00:58:49,606 We'll think and decide. 1002 00:58:50,860 --> 00:58:52,380 Most importantly, 1003 00:58:53,940 --> 00:58:58,300 don't tell Saurabh's mom yet. 1004 00:58:58,740 --> 00:59:00,420 Think this through 1005 00:59:01,140 --> 00:59:02,060 before telling her. 1006 00:59:03,300 --> 00:59:04,244 Okay? 1007 01:00:03,940 --> 01:00:05,660 The doctor asked you to rest. 1008 01:00:06,940 --> 01:00:08,140 Why are you doing that? 1009 01:00:10,343 --> 01:00:12,140 The doctor doesn't know anything. 1010 01:00:13,340 --> 01:00:15,013 There's a function in the society. 1011 01:00:15,820 --> 01:00:18,859 They won't even start it if I don't go. 1012 01:00:19,625 --> 01:00:21,604 We plan the event a year in advance. 1013 01:00:23,212 --> 01:00:25,300 Can't expect you to understand. 1014 01:00:32,420 --> 01:00:33,700 Saree isn't worn properly. 1015 01:00:34,143 --> 01:00:35,180 Need help? 1016 01:00:38,904 --> 01:00:41,620 A saree is draped, not worn. 1017 01:00:44,372 --> 01:00:45,420 Eat up. 1018 01:00:52,124 --> 01:00:54,060 - She looks so pretty. - Yes. 1019 01:00:54,700 --> 01:00:55,500 - Get the gifts. - Okay. 1020 01:00:55,580 --> 01:00:56,820 - I'll be back. - Okay. 1021 01:01:02,300 --> 01:01:03,540 Mrs Deshpande! 1022 01:01:03,620 --> 01:01:04,460 Come here. 1023 01:01:04,540 --> 01:01:05,540 Yes. 1024 01:01:05,739 --> 01:01:07,340 - Excuse me. - What happened? 1025 01:01:08,100 --> 01:01:09,020 What is it? 1026 01:01:11,884 --> 01:01:14,340 Who invited her? 1027 01:01:14,420 --> 01:01:15,260 I didn't. 1028 01:01:15,340 --> 01:01:16,180 Believe me. 1029 01:01:16,260 --> 01:01:17,565 - Was it you? - No. 1030 01:01:20,700 --> 01:01:22,220 - Let's go. - Stop her. 1031 01:01:22,453 --> 01:01:23,420 Stop. 1032 01:01:23,500 --> 01:01:25,660 You started already. 1033 01:01:25,972 --> 01:01:27,900 We weren't sure if you'd come. 1034 01:01:27,980 --> 01:01:29,580 What do you mean by that? 1035 01:01:29,719 --> 01:01:31,260 It's a function of our society. 1036 01:01:31,740 --> 01:01:32,860 Let me take a look 1037 01:01:32,940 --> 01:01:34,380 at Deshpande's daughter-in-law. 1038 01:01:34,460 --> 01:01:35,700 Smita tai, wait... 1039 01:01:35,780 --> 01:01:36,380 Listen 1040 01:01:36,460 --> 01:01:38,757 - Please stop... - Stop. 1041 01:01:38,837 --> 01:01:41,300 You see her mother is here too. 1042 01:01:41,380 --> 01:01:42,220 Is it? 1043 01:01:42,340 --> 01:01:44,460 Your attire is unseemly. 1044 01:01:46,100 --> 01:01:47,020 What do you mean? 1045 01:01:48,046 --> 01:01:50,940 I mean she knows your husband died 1046 01:01:51,100 --> 01:01:52,180 so did your son. 1047 01:01:52,340 --> 01:01:54,820 Yet you're dressed like a married woman. 1048 01:01:55,020 --> 01:01:57,180 You shouldn't be meeting them. 1049 01:01:57,476 --> 01:01:58,740 We're okay with it 1050 01:01:58,980 --> 01:02:01,260 but she's not so modern. 1051 01:02:01,340 --> 01:02:03,700 It would be unseemly for you to go there. 1052 01:02:03,931 --> 01:02:05,420 Smita tai, 1053 01:02:05,500 --> 01:02:08,100 don't bother about society affairs. 1054 01:02:09,620 --> 01:02:10,660 It's no bother at all. 1055 01:02:11,140 --> 01:02:12,580 I'm the secretary. 1056 01:02:12,860 --> 01:02:13,780 You were. 1057 01:02:14,022 --> 01:02:16,060 Elections were held last week 1058 01:02:16,220 --> 01:02:19,041 and Mrs Deshpande has taken things over. 1059 01:02:22,271 --> 01:02:24,420 Nobody informed me. 1060 01:02:24,580 --> 01:02:25,820 Chintu, come here. 1061 01:02:25,940 --> 01:02:26,940 Get snacks for granny. 1062 01:02:27,180 --> 01:02:28,260 Do eat. 1063 01:02:28,340 --> 01:02:30,420 Let's go. 1064 01:02:31,420 --> 01:02:33,620 Granny, do you want spiced milk? 1065 01:02:33,860 --> 01:02:34,980 I'll get some. 1066 01:04:05,683 --> 01:04:06,623 Hey! 1067 01:05:14,780 --> 01:05:16,580 What is it, Smita... 1068 01:05:19,420 --> 01:05:20,660 - What's this? - What? 1069 01:05:20,900 --> 01:05:22,340 Where is your usual bindi? 1070 01:05:23,020 --> 01:05:24,420 I can't find it. 1071 01:05:24,500 --> 01:05:26,131 Then get a new packet from the cupboard. 1072 01:05:26,354 --> 01:05:28,780 - Yes. - You don't look good like this. 1073 01:05:28,860 --> 01:05:31,500 Listen up, even after I die, 1074 01:05:31,699 --> 01:05:34,700 you must dress as you always do. 1075 01:05:35,111 --> 01:05:36,260 Keep quiet. 1076 01:05:36,340 --> 01:05:37,380 Don't talk rubbish. 1077 01:05:37,460 --> 01:05:39,020 Just look at the time. 1078 01:05:39,100 --> 01:05:39,980 Hurry up. 1079 01:05:40,139 --> 01:05:41,540 Yes, start the car. 1080 01:05:57,029 --> 01:05:58,319 - Madam. - Yes. 1081 01:05:59,121 --> 01:06:01,340 Congratulations on your first check up. 1082 01:06:05,794 --> 01:06:07,416 Yes, it's her first. 1083 01:06:07,740 --> 01:06:09,700 Don't worry, everything is fine. 1084 01:06:10,822 --> 01:06:12,176 Doctor, I have a question. 1085 01:06:14,415 --> 01:06:15,820 What if I don't want this child? 1086 01:06:18,140 --> 01:06:19,500 It's completely your call. 1087 01:06:20,180 --> 01:06:21,700 I can only guide you. 1088 01:06:26,820 --> 01:06:27,660 Madam. 1089 01:06:28,060 --> 01:06:29,580 - Who is it? - I'm Mandar. 1090 01:06:30,220 --> 01:06:32,080 Yes, come in. 1091 01:06:33,020 --> 01:06:36,780 The washing machine isn't working properly. 1092 01:06:36,860 --> 01:06:38,220 I'm not a mechanic. 1093 01:06:44,060 --> 01:06:46,260 I represent Brando Advertising Company. 1094 01:06:46,886 --> 01:06:47,940 It's about the hoarding. 1095 01:06:48,820 --> 01:06:50,032 This is for you. 1096 01:06:52,222 --> 01:06:54,100 Speak to Saurabh's wife. 1097 01:06:54,703 --> 01:06:56,179 She sued us. 1098 01:06:57,233 --> 01:06:58,860 Why bother with court cases? 1099 01:07:00,179 --> 01:07:01,260 You're mature. 1100 01:07:01,900 --> 01:07:02,900 She will heed you. 1101 01:07:03,903 --> 01:07:04,980 See you. 1102 01:07:09,417 --> 01:07:10,620 Why did you accept this? 1103 01:07:13,460 --> 01:07:15,086 You're trading your son off! 1104 01:07:15,580 --> 01:07:16,980 For this phone? 1105 01:07:18,044 --> 01:07:19,860 My husband was invaluable. 1106 01:07:21,034 --> 01:07:22,460 You're selling them both 1107 01:07:22,540 --> 01:07:23,900 for money! 1108 01:07:26,420 --> 01:07:29,700 - Do you realise... - No! 1109 01:07:30,179 --> 01:07:32,820 I don't want any of this. 1110 01:07:33,780 --> 01:07:35,460 I don't want the case. 1111 01:07:36,058 --> 01:07:38,340 I don't want justice either. 1112 01:07:41,900 --> 01:07:44,700 For a woman, all that matters 1113 01:07:44,780 --> 01:07:46,940 is her husband and son 1114 01:07:47,020 --> 01:07:48,140 and her family. 1115 01:07:48,891 --> 01:07:51,733 I lost all of that. 1116 01:07:53,458 --> 01:07:55,020 I don't want anything now. 1117 01:07:55,300 --> 01:07:56,683 Nothing at all. 1118 01:07:58,473 --> 01:07:59,660 I am defeated. 1119 01:08:01,114 --> 01:08:02,710 I am done. 1120 01:08:04,441 --> 01:08:05,979 I am exhausted. 1121 01:08:22,580 --> 01:08:23,540 Hello, doctor. 1122 01:08:24,341 --> 01:08:25,380 I've decided. 1123 01:08:26,144 --> 01:08:27,380 I want an abortion. 1124 01:08:28,287 --> 01:08:29,380 Yes. 1125 01:08:40,662 --> 01:08:42,460 Mom, we've decided. 1126 01:08:42,629 --> 01:08:44,220 You have to come here. 1127 01:08:44,506 --> 01:08:47,210 The visa interview is next week. 1128 01:08:47,660 --> 01:08:48,819 Is the file ready? 1129 01:08:50,620 --> 01:08:52,060 I'll hang up now. 1130 01:10:09,469 --> 01:10:10,389 Shall we? 1131 01:10:12,069 --> 01:10:13,109 Manu, 1132 01:10:14,050 --> 01:10:15,170 are you sure about this? 1133 01:10:16,290 --> 01:10:17,210 Yes. 1134 01:10:31,050 --> 01:10:34,210 Hello, Amit. I went to their office. 1135 01:10:34,610 --> 01:10:36,610 I returned all their gifts. 1136 01:10:37,770 --> 01:10:40,050 But Mr Manju refuses to meet me. 1137 01:10:40,530 --> 01:10:42,050 Did you send the second notice? 1138 01:10:42,410 --> 01:10:42,970 Yes. 1139 01:10:43,050 --> 01:10:45,090 Then please get a date at the earliest. 1140 01:10:45,170 --> 01:10:46,610 That will be done 1141 01:10:47,330 --> 01:10:49,643 but is aunty, I mean your mother-in-law, 1142 01:10:50,130 --> 01:10:51,770 ready to testify? 1143 01:10:52,010 --> 01:10:54,010 No. She won't come. 1144 01:10:56,530 --> 01:10:59,410 Yes, I'm done with the visa interview. 1145 01:10:59,490 --> 01:11:00,770 How did it go? All okay? 1146 01:11:00,850 --> 01:11:01,970 Of course. 1147 01:11:02,370 --> 01:11:03,650 Unending questions. 1148 01:11:03,730 --> 01:11:04,370 Rickshaw. 1149 01:11:04,450 --> 01:11:05,890 - Done? - Yes. 1150 01:11:06,090 --> 01:11:08,010 You start packing... 1151 01:11:08,090 --> 01:11:09,570 It gets really cold here. 1152 01:11:09,650 --> 01:11:11,490 - Pack warm clothes. - Manu? 1153 01:11:11,730 --> 01:11:13,210 - Mom? - That's her. 1154 01:11:13,650 --> 01:11:14,570 What happened, mom? 1155 01:11:15,170 --> 01:11:15,930 Hello? 1156 01:11:16,010 --> 01:11:16,890 - Gauri? - Yes. 1157 01:11:16,970 --> 01:11:19,130 - I'll call you back. - What happened, mom? 1158 01:11:19,210 --> 01:11:20,130 Let's go. 1159 01:11:20,210 --> 01:11:22,490 Go straight ahead. 1160 01:11:26,330 --> 01:11:28,130 Pull over. 1161 01:11:30,254 --> 01:11:32,810 Please wait, I'll be back. 1162 01:11:36,690 --> 01:11:37,930 Maternity hospital. 1163 01:11:45,290 --> 01:11:46,370 Manu? 1164 01:11:47,530 --> 01:11:48,650 Manasvi Desai. 1165 01:11:48,810 --> 01:11:49,930 Just a second. 1166 01:11:52,250 --> 01:11:54,010 First floor, Dr Bela Narvekar. 1167 01:11:54,090 --> 01:11:55,530 Gynaecologist. 1168 01:11:56,970 --> 01:11:58,250 Gynaecologist? 1169 01:11:59,210 --> 01:12:00,170 Thank you. 1170 01:12:11,170 --> 01:12:13,090 - Take her to the cabin. - Okay. 1171 01:12:16,730 --> 01:12:17,930 Please come with me. 1172 01:12:18,250 --> 01:12:19,970 You have sign the consent form. 1173 01:12:20,610 --> 01:12:21,530 Okay. 1174 01:12:26,450 --> 01:12:28,530 Manu! 1175 01:12:30,170 --> 01:12:31,410 I'll see you in a bit. 1176 01:12:35,010 --> 01:12:36,370 Manu.... 1177 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 Man... 1178 01:12:42,130 --> 01:12:43,130 Thank you. 1179 01:12:43,210 --> 01:12:44,210 Thank you. 1180 01:12:44,570 --> 01:12:45,970 My Sauru is back. 1181 01:12:46,290 --> 01:12:47,690 My Sauru is back. 1182 01:12:47,810 --> 01:12:48,770 Thank you. 1183 01:12:49,930 --> 01:12:51,170 - Thank you. - Doctor! 1184 01:12:51,250 --> 01:12:52,170 Yes? 1185 01:12:52,450 --> 01:12:54,370 Dr, thank you. 1186 01:12:54,450 --> 01:12:56,170 I am her mother-in-law. 1187 01:12:56,370 --> 01:12:57,970 - Relax. - Yes. 1188 01:12:58,050 --> 01:13:00,050 I think you need to talk this out. 1189 01:13:00,210 --> 01:13:01,410 We need to talk. 1190 01:13:01,850 --> 01:13:03,170 We need to talk. 1191 01:13:04,890 --> 01:13:07,650 Tell me. What is it? 1192 01:13:08,010 --> 01:13:10,210 You're here? 1193 01:13:10,290 --> 01:13:11,730 I'm here for an abortion. 1194 01:13:15,490 --> 01:13:18,370 Are you mad? 1195 01:13:19,010 --> 01:13:21,170 Don't talk rubbish. 1196 01:13:21,873 --> 01:13:24,850 - Why didn't you tell me? - Because this is my decision. 1197 01:13:25,850 --> 01:13:26,890 It's my choice. 1198 01:13:27,308 --> 01:13:28,650 This is not done. 1199 01:13:28,890 --> 01:13:31,090 That's not for you to decide. 1200 01:13:31,330 --> 01:13:32,170 Wait here. 1201 01:13:32,250 --> 01:13:34,130 Doctor! 1202 01:13:34,650 --> 01:13:35,770 Doctor... 1203 01:13:35,930 --> 01:13:36,970 Doctor, 1204 01:13:37,050 --> 01:13:38,370 no procedure today. 1205 01:13:39,810 --> 01:13:41,890 We'll get back to you. 1206 01:13:42,690 --> 01:13:44,650 Thank you, God. 1207 01:13:49,210 --> 01:13:50,610 You're a mother. 1208 01:13:51,570 --> 01:13:53,450 Speak some sense to her. 1209 01:13:54,450 --> 01:13:56,130 That's my Saurabh's baby. 1210 01:13:57,530 --> 01:14:00,690 After days of melancholy, this news 1211 01:14:00,770 --> 01:14:03,530 came as a ray of hope in life. 1212 01:14:03,610 --> 01:14:06,328 - And she... - Because I don't want to complicate things. 1213 01:14:06,570 --> 01:14:08,930 Why? So you can have affairs? 1214 01:14:09,410 --> 01:14:11,410 Or has your mom found you another suitor? 1215 01:14:11,490 --> 01:14:12,490 Smita tai! 1216 01:14:12,690 --> 01:14:14,250 Oh c'mon! 1217 01:14:15,170 --> 01:14:18,370 She wants to wipe off the last living memory of her husband. 1218 01:14:18,930 --> 01:14:19,850 She... 1219 01:14:20,250 --> 01:14:23,130 You both wanted a child. 1220 01:14:23,370 --> 01:14:24,970 So what's the problem? 1221 01:14:25,050 --> 01:14:27,130 Because we wanted to be parents together. 1222 01:14:27,530 --> 01:14:29,730 It's not possible without Saurabh. 1223 01:14:29,810 --> 01:14:31,490 I can't raise the child alone. 1224 01:14:31,890 --> 01:14:34,010 I gave all my love to Saurabh. 1225 01:14:34,210 --> 01:14:37,050 I never loved anyone but Saurabh. 1226 01:14:37,290 --> 01:14:39,130 Forget love, I never even had friends. 1227 01:14:39,370 --> 01:14:40,690 What do you say about me? 1228 01:14:40,770 --> 01:14:42,330 What's the word? Antisocial. 1229 01:14:42,410 --> 01:14:44,090 Yes, I am antisocial 1230 01:14:44,330 --> 01:14:45,970 because I poured all my love 1231 01:14:46,050 --> 01:14:48,330 into one relationship. 1232 01:14:48,690 --> 01:14:51,370 I have no more love to give my child. 1233 01:14:52,250 --> 01:14:54,650 I am a loser. 1234 01:14:55,530 --> 01:14:57,090 Do you know what's left in me? 1235 01:14:57,553 --> 01:14:59,890 Guilt, fear, anxiety, negativity. 1236 01:15:00,930 --> 01:15:02,410 My child doesn't deserve that. 1237 01:15:03,570 --> 01:15:05,610 I can't be good enough for this baby 1238 01:15:05,690 --> 01:15:07,570 like Saurabh and I together would. 1239 01:15:34,450 --> 01:15:37,570 You don't want the child because you're scared. 1240 01:15:39,130 --> 01:15:40,170 I understand. 1241 01:15:42,770 --> 01:15:44,170 Give that baby to me. 1242 01:15:45,970 --> 01:15:47,383 Just give birth to the child 1243 01:15:48,330 --> 01:15:49,330 then you're free. 1244 01:15:49,810 --> 01:15:51,690 I won't bother you after that. 1245 01:15:52,210 --> 01:15:53,850 Then I'll raise it. 1246 01:15:54,130 --> 01:15:56,130 I'll be his mother, okay? 1247 01:15:56,210 --> 01:15:58,050 - Listen, please go out. - Listen... 1248 01:15:58,130 --> 01:16:00,650 Listen, I'll raise the child. 1249 01:16:00,730 --> 01:16:01,970 - Please go out. - I'll do everything. 1250 01:16:02,170 --> 01:16:02,970 Listen to me. 1251 01:16:03,050 --> 01:16:04,690 - I'm a good mother. - Please go out. 1252 01:16:04,770 --> 01:16:06,450 I am good mother. 1253 01:16:06,530 --> 01:16:07,530 Please leave. 1254 01:16:07,610 --> 01:16:08,450 We'll talk later. 1255 01:16:08,530 --> 01:16:10,210 I'll be the best mother in the world. 1256 01:16:10,290 --> 01:16:12,170 Please leave. 1257 01:16:12,250 --> 01:16:13,010 Just go. 1258 01:16:13,090 --> 01:16:15,810 I will never ask him to leave the house. 1259 01:16:16,210 --> 01:16:20,090 - I won't comment on his beard. - Please... 1260 01:16:20,170 --> 01:16:21,930 - Go out. - Give me the baby. 1261 01:16:22,010 --> 01:16:23,970 - Please go out. - Give me the baby. 1262 01:16:24,370 --> 01:16:26,650 - Give me Sauru's baby. - Stop it! 1263 01:16:34,410 --> 01:16:36,570 Aerotech Infocom is our biggest client. 1264 01:16:36,650 --> 01:16:38,050 My husband died 1265 01:16:38,130 --> 01:16:39,610 and I got to know I'm pregnant. 1266 01:16:39,690 --> 01:16:41,050 How do I raise the child alone? 1267 01:16:41,370 --> 01:16:44,450 Give yourself some time to overcome the grief. 1268 01:16:44,770 --> 01:16:47,450 Think about the child's future 1269 01:16:47,530 --> 01:16:50,130 - given your emotional state of mind. - If I feel I can't do this 1270 01:16:50,210 --> 01:16:51,690 what are my options? 1271 01:16:52,290 --> 01:16:54,970 Abortion is legal 1272 01:16:55,210 --> 01:16:56,690 but you can also choose to 1273 01:16:57,010 --> 01:17:00,330 raise the baby with a family member. 1274 01:17:00,650 --> 01:17:03,450 Someone who will love you and your child. 1275 01:17:03,650 --> 01:17:04,650 Understood? 1276 01:17:10,050 --> 01:17:11,130 Sorry. 1277 01:18:08,410 --> 01:18:09,370 Suicide. 1278 01:20:15,450 --> 01:20:17,761 You wanted to throw the baby in a well. 1279 01:20:18,850 --> 01:20:21,130 Then why this confusion? 1280 01:20:21,490 --> 01:20:22,970 Don't worry. 1281 01:20:24,250 --> 01:20:25,330 Give one chance 1282 01:20:26,690 --> 01:20:28,770 not to chewing gum or me 1283 01:20:30,010 --> 01:20:31,170 but yourself. 1284 01:20:31,890 --> 01:20:33,250 What if I fail? 1285 01:20:35,250 --> 01:20:37,006 What if I'm really a loser? 1286 01:20:37,810 --> 01:20:39,170 Don't worry, Manu. 1287 01:20:40,930 --> 01:20:44,490 A daughter and daughter-in-law can fail 1288 01:20:44,810 --> 01:20:46,090 even a wife can fail 1289 01:20:47,530 --> 01:20:49,050 but a mother never fails. 1290 01:20:50,170 --> 01:20:52,331 A mother like you certainly won't. 1291 01:20:53,490 --> 01:20:56,290 You still have a lot of love to offer. 1292 01:20:58,370 --> 01:20:59,570 Don't shut yourself. 1293 01:21:15,090 --> 01:21:16,330 Hello. 1294 01:21:16,970 --> 01:21:18,530 This is Manasvi Desai. 1295 01:21:18,610 --> 01:21:19,610 Is the doctor available? 1296 01:21:20,010 --> 01:21:21,490 I want an appointment. 1297 01:21:28,961 --> 01:21:30,010 Madam, parcel. 1298 01:21:34,970 --> 01:21:38,610 Mrs Desai, you ordered a cradle yesterday. 1299 01:21:38,850 --> 01:21:39,770 Where do I keep it? 1300 01:21:43,450 --> 01:21:45,410 I don't want it. Take it back. 1301 01:21:45,730 --> 01:21:46,650 What do you mean? 1302 01:21:46,810 --> 01:21:47,930 You ordered it. 1303 01:21:48,090 --> 01:21:49,570 Yes I did 1304 01:21:50,170 --> 01:21:51,330 but I don't want it now. 1305 01:21:53,330 --> 01:21:54,650 Take it back. 1306 01:21:54,890 --> 01:21:55,970 Go away. 1307 01:21:56,610 --> 01:21:58,370 Madam, it's non refundable. 1308 01:21:58,570 --> 01:21:59,690 You won't get a refund. 1309 01:22:00,890 --> 01:22:02,610 Did I ask for a refund? 1310 01:22:03,170 --> 01:22:04,250 Take it away. 1311 01:22:04,490 --> 01:22:06,930 There's no baby here. Take it back. 1312 01:22:07,330 --> 01:22:08,770 Madam, what do I do with it? 1313 01:22:09,130 --> 01:22:11,370 Sell it to someone else. 1314 01:22:11,450 --> 01:22:12,690 Or just chuck it. 1315 01:22:12,930 --> 01:22:14,610 Madam, please take it... 1316 01:22:15,690 --> 01:22:18,450 There is no baby here. 1317 01:22:18,530 --> 01:22:19,410 Can't help it. 1318 01:22:19,490 --> 01:22:21,370 Do you want me to 1319 01:22:21,450 --> 01:22:23,210 lie in that cradle like a baby? 1320 01:22:24,970 --> 01:22:26,290 Go away. 1321 01:22:26,890 --> 01:22:27,810 Go. 1322 01:22:28,170 --> 01:22:31,570 Yes, doctor, I am thinking 1323 01:22:33,271 --> 01:22:34,450 of keeping the baby. 1324 01:22:34,530 --> 01:22:36,090 Baby.. 1325 01:22:41,490 --> 01:22:43,730 Hey listen.... 1326 01:22:44,330 --> 01:22:45,650 Salesman... 1327 01:22:46,290 --> 01:22:47,210 Listen... 1328 01:22:47,290 --> 01:22:49,010 Come back. 1329 01:22:49,290 --> 01:22:51,370 We are having a baby. Come back. 1330 01:23:01,330 --> 01:23:02,370 Thank God. 1331 01:23:04,050 --> 01:23:06,090 Dhanashree! 1332 01:23:06,930 --> 01:23:09,490 We are expecting a baby. 1333 01:23:09,570 --> 01:23:10,850 Wow. 1334 01:23:11,210 --> 01:23:13,650 People don't disclose until three months 1335 01:23:13,890 --> 01:23:16,170 - but you're like family. - Yes. 1336 01:23:16,250 --> 01:23:17,890 So, I told you. 1337 01:23:17,970 --> 01:23:19,570 - Don't tell anyone. - Sure. 1338 01:23:22,330 --> 01:23:24,010 Hello, Mrs Deshpande. 1339 01:23:24,090 --> 01:23:25,010 Hello. 1340 01:23:25,290 --> 01:23:26,290 Listen, 1341 01:23:26,970 --> 01:23:28,450 I'm going to be a granny. 1342 01:23:29,530 --> 01:23:31,490 - Here's chocolates. - Thank you. 1343 01:23:31,570 --> 01:23:32,650 - Nice. - Thank you, granny. 1344 01:23:32,730 --> 01:23:33,810 Listen, 1345 01:23:33,970 --> 01:23:37,130 a new batsman will be joining your team. 1346 01:23:39,770 --> 01:23:41,930 - I'll check and revert. - All right. 1347 01:23:42,010 --> 01:23:43,010 Okay, bye. 1348 01:23:46,370 --> 01:23:48,770 A batsman is coming! 1349 01:23:52,090 --> 01:23:55,143 Manu, let me know if you crave for anything. 1350 01:24:00,330 --> 01:24:02,330 Hold on a bit. 1351 01:24:02,410 --> 01:24:04,450 You better take rest. 1352 01:24:09,450 --> 01:24:12,050 Manu, congrats. 1353 01:24:12,210 --> 01:24:13,650 Your mother-in-law told me. 1354 01:24:13,730 --> 01:24:15,530 Take care. 1355 01:24:19,250 --> 01:24:20,850 This woman announced to the whole world. 1356 01:24:20,930 --> 01:24:21,970 She gets to my nerves. 1357 01:24:49,599 --> 01:24:50,410 Cradle... 1358 01:24:51,744 --> 01:24:53,107 I'm assembling the cradle. 1359 01:24:58,782 --> 01:25:01,411 I goofed up. 1360 01:25:01,879 --> 01:25:04,519 I told everyone in the society 1361 01:25:04,599 --> 01:25:05,759 about the baby... 1362 01:25:07,199 --> 01:25:08,799 They're like family. 1363 01:25:10,439 --> 01:25:11,359 Sorry. 1364 01:25:12,010 --> 01:25:13,519 I'm getting old. 1365 01:25:13,719 --> 01:25:15,759 I just can't keep any secrets! 1366 01:25:15,839 --> 01:25:18,199 That explains my big tummy! 1367 01:25:21,159 --> 01:25:23,213 - How do I... - You're doing it wrong. 1368 01:25:24,479 --> 01:25:25,439 Is it? 1369 01:25:26,279 --> 01:25:27,159 Let me do it. 1370 01:25:27,559 --> 01:25:28,959 No, don't do anything. 1371 01:25:29,119 --> 01:25:29,919 Sit down. 1372 01:25:29,999 --> 01:25:32,999 Just sit down. 1373 01:25:33,519 --> 01:25:35,439 Sit here, hold this 1374 01:25:36,119 --> 01:25:37,839 and read that aloud. 1375 01:25:37,919 --> 01:25:39,839 Guide me and I'll assemble. 1376 01:25:40,199 --> 01:25:42,279 Where does this go? 1377 01:25:42,599 --> 01:25:43,959 No, that's inverted. 1378 01:25:44,079 --> 01:25:45,159 It's wrong. 1379 01:25:45,359 --> 01:25:46,399 Fix it this way. 1380 01:25:47,319 --> 01:25:48,839 Adjust the knob 1381 01:25:48,919 --> 01:25:50,199 and put that up. 1382 01:25:50,439 --> 01:25:51,839 Tighten the screw. 1383 01:25:52,759 --> 01:25:53,879 Okay. 1384 01:25:54,359 --> 01:25:55,479 Okay. 1385 01:25:56,479 --> 01:25:58,919 Put that part at the bottom. 1386 01:25:59,399 --> 01:26:00,879 Like this? 1387 01:26:01,719 --> 01:26:05,559 When Sauru was born, we had a wooden cradle. 1388 01:26:06,119 --> 01:26:08,079 We used it only for 4 months 1389 01:26:08,999 --> 01:26:10,599 because he wouldn't fit in it later. 1390 01:26:10,679 --> 01:26:12,319 He grew tall. 1391 01:26:12,559 --> 01:26:14,919 He used to curl up and sleep. 1392 01:26:14,999 --> 01:26:16,799 He used to fart loudly! 1393 01:26:17,199 --> 01:26:18,959 Stinky fart. 1394 01:26:19,319 --> 01:26:20,279 It was okay at home 1395 01:26:20,359 --> 01:26:22,639 but people used to stare when we travelled 1396 01:26:22,719 --> 01:26:25,879 I used to tell them it wasn't me, but the baby. 1397 01:26:26,119 --> 01:26:28,079 And my silly boy 1398 01:26:28,159 --> 01:26:30,319 would see and smile. 1399 01:26:32,479 --> 01:26:33,559 He always used to smile 1400 01:26:38,439 --> 01:26:39,639 no matter what 1401 01:26:40,999 --> 01:26:42,399 the circumstances. 1402 01:26:45,119 --> 01:26:46,359 Always smiling. 1403 01:26:49,359 --> 01:26:51,839 Why do affable people die young? 1404 01:26:57,359 --> 01:26:58,599 Done. 1405 01:26:59,886 --> 01:27:01,319 Done. 1406 01:27:01,799 --> 01:27:02,759 Look. 1407 01:27:16,399 --> 01:27:17,359 It's okay. 1408 01:27:17,439 --> 01:27:19,758 We have 6 months to fix it. 1409 01:27:20,679 --> 01:27:21,919 Oh dear. 1410 01:27:22,079 --> 01:27:23,999 I forgot to fix this rod! 1411 01:27:28,359 --> 01:27:29,639 We have 6 months. 1412 01:27:30,239 --> 01:27:32,399 I will work mostly till 8 months. 1413 01:27:36,039 --> 01:27:36,959 Excuse me, sir. 1414 01:27:39,359 --> 01:27:39,959 Hello. 1415 01:27:40,039 --> 01:27:42,359 Have you eaten? 1416 01:27:42,439 --> 01:27:44,479 Eat up or you'll get acidity. 1417 01:27:45,559 --> 01:27:46,639 Tea. 1418 01:27:46,919 --> 01:27:47,879 Tea? 1419 01:27:48,639 --> 01:27:49,719 Not for you. 1420 01:27:49,799 --> 01:27:52,959 Gosavi is here. He's fixing the cradle. 1421 01:27:53,642 --> 01:27:55,479 - Please eat your food. - Yes. 1422 01:27:56,839 --> 01:27:58,319 You are pregnant. 1423 01:27:58,559 --> 01:28:00,279 Yes. 1424 01:28:00,759 --> 01:28:01,999 Bye. 1425 01:28:04,519 --> 01:28:05,879 - Oh no. - Did I do something wrong? 1426 01:28:05,959 --> 01:28:07,559 No. 1427 01:28:09,384 --> 01:28:10,679 So I was saying... 1428 01:28:13,719 --> 01:28:14,919 Sorry, sir. 1429 01:28:16,039 --> 01:28:18,359 - Hello. - I packed 'ladoo' for you. 1430 01:28:18,559 --> 01:28:20,559 Make sure you eat those. 1431 01:28:22,159 --> 01:28:23,159 Which 'ladoo'? 1432 01:28:24,059 --> 01:28:25,679 I'll check, bye. 1433 01:28:25,919 --> 01:28:26,959 Okay. 1434 01:28:27,439 --> 01:28:28,439 Sorry, sir. 1435 01:28:28,559 --> 01:28:30,799 Who was it? Mom or mom-in-law? 1436 01:28:33,639 --> 01:28:36,719 I was saying we can take this project on. 1437 01:28:38,279 --> 01:28:39,879 - Oh no! - Did I do something wrong again? 1438 01:28:40,079 --> 01:28:41,439 Not you. 1439 01:28:42,185 --> 01:28:43,159 'Ladoo'! 1440 01:28:43,359 --> 01:28:44,919 No thanks. Tea will do. 1441 01:28:45,119 --> 01:28:46,799 I wasn't talking to you. 1442 01:28:46,919 --> 01:28:48,279 Are you pregnant? 1443 01:28:49,596 --> 01:28:50,639 What now? 1444 01:28:57,039 --> 01:28:58,799 - Manasvi? - Yes, sir. 1445 01:28:59,199 --> 01:29:02,159 Why haven't we reverted to Aerotech Infocom's mail? 1446 01:29:02,719 --> 01:29:03,639 We did, sir. 1447 01:29:03,759 --> 01:29:04,879 Let me check. 1448 01:29:04,959 --> 01:29:06,479 I want to deliver this tiffin. 1449 01:29:06,559 --> 01:29:08,119 You can't go inside. 1450 01:29:08,407 --> 01:29:09,639 My daughter-in-law... 1451 01:29:09,999 --> 01:29:11,559 - My daughter-in-law... - I'm listening. 1452 01:29:11,639 --> 01:29:13,839 No, my daughter-in-law works here. 1453 01:29:14,199 --> 01:29:15,879 - This is for her. - Madam you can't... 1454 01:29:15,959 --> 01:29:17,959 You can't go inside. 1455 01:29:18,039 --> 01:29:19,999 - Sir, excuse me. - At least give me a name. 1456 01:29:20,079 --> 01:29:21,959 Manu... Her name is Manu. 1457 01:29:22,039 --> 01:29:23,679 No, it must be Anu. 1458 01:29:23,759 --> 01:29:25,719 Stick to one language. 1459 01:29:25,799 --> 01:29:26,719 Don't confuse... 1460 01:29:26,999 --> 01:29:27,959 She's Manu. 1461 01:29:28,039 --> 01:29:29,439 Oh Manasvi madam. 1462 01:29:29,999 --> 01:29:31,799 Let her in. She's my relative. 1463 01:29:41,679 --> 01:29:42,679 Relative? 1464 01:29:43,759 --> 01:29:45,919 I came all the way with the tiffin 1465 01:29:45,999 --> 01:29:46,959 and you said I'm your relative. 1466 01:29:49,519 --> 01:29:52,119 You brought the food for me or the baby? 1467 01:29:53,719 --> 01:29:55,039 For Saurabh's baby. 1468 01:29:58,399 --> 01:29:59,559 Eat up. 1469 01:30:06,239 --> 01:30:07,399 Thank you. 1470 01:30:08,239 --> 01:30:10,079 I'm her relative. 1471 01:30:55,663 --> 01:30:57,383 Why don't you answer, mom? 1472 01:30:57,543 --> 01:31:01,023 Manu, your dad is unwell. 1473 01:31:01,183 --> 01:31:02,823 He just took medicines and slept. 1474 01:31:02,903 --> 01:31:03,583 What happened? 1475 01:31:03,663 --> 01:31:06,983 I'm craving something spicy, buttery... 1476 01:31:09,543 --> 01:31:10,503 It's 2 am. 1477 01:31:11,023 --> 01:31:13,143 When did you start eating... 1478 01:31:13,223 --> 01:31:15,863 Manu, that's not healthy. 1479 01:31:16,383 --> 01:31:18,143 Mom, just forget it. 1480 01:31:18,223 --> 01:31:19,303 I'll go alone, bye. 1481 01:31:20,271 --> 01:31:20,983 Listen... 1482 01:31:27,850 --> 01:31:30,063 You don't need to trouble your mom all the time. 1483 01:31:30,383 --> 01:31:31,423 I'm here. 1484 01:31:31,663 --> 01:31:33,703 Let's go. 1485 01:31:38,423 --> 01:31:39,783 Turn right. 1486 01:31:41,623 --> 01:31:43,183 Why here? 1487 01:31:43,823 --> 01:31:45,383 Pull over. 1488 01:31:45,663 --> 01:31:46,623 Stop. 1489 01:31:46,983 --> 01:31:48,423 Come. 1490 01:31:50,303 --> 01:31:53,103 Please wait, we'll be back. 1491 01:31:53,183 --> 01:31:53,983 Money. 1492 01:31:54,063 --> 01:31:56,583 They wait if we don't pay. Come. 1493 01:32:00,383 --> 01:32:01,543 It's open. 1494 01:32:01,623 --> 01:32:02,543 Come. 1495 01:32:02,872 --> 01:32:03,823 It's open. 1496 01:32:04,183 --> 01:32:06,783 Mister, one 'pav bhaji'. 1497 01:32:06,863 --> 01:32:08,263 Madam, we're shut for tonight. 1498 01:32:10,118 --> 01:32:11,223 What's this? 1499 01:32:11,823 --> 01:32:12,783 That's for me. 1500 01:32:12,903 --> 01:32:14,663 Please give it. 1501 01:32:14,943 --> 01:32:16,503 She's pregnant. 1502 01:32:16,583 --> 01:32:18,223 Please one plate. 1503 01:32:18,303 --> 01:32:20,703 Babu, get up. A customer is here. 1504 01:32:25,943 --> 01:32:26,903 One more 'pav'. 1505 01:32:27,263 --> 01:32:28,623 - Just one. - Give it. 1506 01:32:29,383 --> 01:32:31,223 You didn't eat. 1507 01:32:31,463 --> 01:32:32,263 No thanks. 1508 01:32:32,343 --> 01:32:34,383 It's late, I'll get acidity. 1509 01:32:35,823 --> 01:32:37,863 - Have. - You know all the joints. 1510 01:32:39,543 --> 01:32:42,343 Arun brought me here as a newly wed. 1511 01:32:43,383 --> 01:32:45,823 He wrote a couplet on this dish. 1512 01:32:46,383 --> 01:32:47,423 What was it? 1513 01:32:47,543 --> 01:32:51,343 'You and I became a team like vegetables and spices' 1514 01:32:51,823 --> 01:32:52,903 What else... 1515 01:32:52,983 --> 01:32:57,583 'I melted like butter on seeing you' 1516 01:32:59,543 --> 01:33:02,343 He was great at silly lines. 1517 01:33:03,103 --> 01:33:04,103 I loved it. 1518 01:33:06,383 --> 01:33:07,303 You miss him, right? 1519 01:33:09,583 --> 01:33:12,063 Especially when I take my medicines. 1520 01:33:13,263 --> 01:33:16,223 At this age, taking medicines on time 1521 01:33:16,903 --> 01:33:18,343 checking on health 1522 01:33:18,503 --> 01:33:19,663 keeping antacids ready 1523 01:33:20,343 --> 01:33:22,983 becomes our love language. 1524 01:33:23,303 --> 01:33:24,703 Why? Not physically? 1525 01:33:25,543 --> 01:33:27,983 Don't get too comfortable. 1526 01:33:36,583 --> 01:33:38,583 We didn't do such stuff as we aged. 1527 01:33:38,823 --> 01:33:39,823 Not possible. 1528 01:33:40,503 --> 01:33:41,543 Not even a kiss? 1529 01:33:41,983 --> 01:33:44,423 Don't get too comfortable. 1530 01:33:49,463 --> 01:33:50,423 Once in a while 1531 01:33:52,703 --> 01:33:53,983 maybe once a year 1532 01:33:54,623 --> 01:33:56,183 on our anniversary.. 1533 01:33:59,143 --> 01:33:59,903 That's it. 1534 01:33:59,983 --> 01:34:01,223 Sounds like an annual gathering! 1535 01:34:01,863 --> 01:34:02,983 Once a year. 1536 01:34:05,183 --> 01:34:06,063 I think 1537 01:34:07,223 --> 01:34:09,543 my parents are still active. 1538 01:34:09,623 --> 01:34:10,703 What rubbish! 1539 01:34:11,823 --> 01:34:13,343 I almost imagined them! 1540 01:34:14,063 --> 01:34:14,888 Oh no! 1541 01:34:14,968 --> 01:34:16,783 I feel icky! 1542 01:34:17,543 --> 01:34:18,743 Please give me water. 1543 01:34:18,823 --> 01:34:20,143 Water. 1544 01:34:30,559 --> 01:34:34,263 "These are your days to enjoy" 1545 01:34:34,343 --> 01:34:38,623 "Swing in a hammock" 1546 01:34:38,703 --> 01:34:42,463 "These are your days to enjoy" 1547 01:34:42,543 --> 01:34:46,343 "Swing in a hammock" 1548 01:34:46,703 --> 01:34:50,783 "Humming in dreams" 1549 01:34:50,863 --> 01:34:54,863 "You come across songs on the way" 1550 01:34:54,943 --> 01:34:58,943 "Humming in dreams" 1551 01:34:59,023 --> 01:35:03,063 "You come across songs on the way" 1552 01:35:03,143 --> 01:35:06,823 "The heart wants to pour out in the song..." 1553 01:35:07,183 --> 01:35:11,023 "The heart wants to pour out in the song..." 1554 01:35:11,183 --> 01:35:15,543 "Swing in a hammock" 1555 01:35:15,623 --> 01:35:19,423 Sudhir. Sudhir Desai. 1556 01:35:19,503 --> 01:35:20,503 SD 1557 01:35:20,863 --> 01:35:21,943 What if it's a girl? 1558 01:35:22,343 --> 01:35:24,143 No, it's a boy. 1559 01:35:24,409 --> 01:35:25,903 What if it's a girl? 1560 01:35:26,423 --> 01:35:28,103 - Gautami. - Patil? 1561 01:35:29,743 --> 01:35:31,823 Gautami Hardikar, my grandma. 1562 01:35:35,983 --> 01:35:37,623 Hey... 1563 01:35:51,876 --> 01:35:55,756 "Measure the room of the sky" 1564 01:35:55,836 --> 01:36:00,116 "Swear an oath to fulfill it." 1565 01:36:00,196 --> 01:36:03,996 "Measure the room of the sky" 1566 01:36:04,076 --> 01:36:07,756 "Swear an oath to fulfill it." 1567 01:36:08,036 --> 01:36:11,956 "Fill breaths with moonlight" 1568 01:36:12,036 --> 01:36:16,156 "Fill breaths with moonlight" 1569 01:36:16,236 --> 01:36:20,116 "Fill breaths with moonlight" 1570 01:36:20,347 --> 01:36:24,196 "Fill breaths with moonlight" 1571 01:36:24,457 --> 01:36:28,436 "Swing in a hammock" 1572 01:36:28,516 --> 01:36:32,436 "These are your days to enjoy" 1573 01:36:32,516 --> 01:36:36,716 "Swing in a hammock" 1574 01:36:36,796 --> 01:36:40,676 "These are your days to enjoy" 1575 01:36:40,756 --> 01:36:43,291 "Swing in a hammock" 1576 01:36:43,371 --> 01:36:45,396 What are you craving today? 1577 01:36:46,038 --> 01:36:47,477 Petrol. 1578 01:36:48,964 --> 01:36:51,476 I mean I want to smell petrol. 1579 01:36:52,002 --> 01:36:53,036 Let's go. 1580 01:36:53,848 --> 01:36:55,060 Go on. 1581 01:36:55,140 --> 01:36:56,596 Like it? 1582 01:36:58,838 --> 01:37:01,310 Pregnancy cravings. 1583 01:37:01,465 --> 01:37:05,176 "These are your days to enjoy" 1584 01:37:05,256 --> 01:37:09,491 "Swing in a hammock" 1585 01:37:11,042 --> 01:37:13,962 I had no cravings when I was pregnant. 1586 01:37:14,842 --> 01:37:18,002 Even if I had, my mom-in-law wouldn't indulge me. 1587 01:37:18,322 --> 01:37:20,882 In fact, she'd load me with chores. 1588 01:37:22,802 --> 01:37:24,882 When I was carrying Sauru, 1589 01:37:25,202 --> 01:37:28,042 in the 8th month of pregnancy 1590 01:37:28,122 --> 01:37:29,682 I used to cook for the entire family 1591 01:37:29,762 --> 01:37:31,802 and heat bath water for all. 1592 01:37:32,722 --> 01:37:34,722 I hated everything. 1593 01:37:36,002 --> 01:37:37,802 Once Sauru was born 1594 01:37:38,002 --> 01:37:40,282 everything seemed fine. 1595 01:37:42,362 --> 01:37:44,242 Listen, I'll tell you a funny incident. 1596 01:37:44,322 --> 01:37:46,722 When Sauru was two months old 1597 01:37:46,842 --> 01:37:49,322 he'd fart after he was fed. 1598 01:37:49,642 --> 01:37:52,042 Fellow passengers on the train would stare 1599 01:37:52,122 --> 01:37:54,642 and you'd say it was him 1600 01:37:54,722 --> 01:37:55,922 blah blah... 1601 01:37:56,282 --> 01:37:58,162 - You've said that already. - I see. 1602 01:37:59,842 --> 01:38:02,202 When he turned 6 months old... 1603 01:38:02,282 --> 01:38:04,482 You thought he can't hear 1604 01:38:04,562 --> 01:38:07,442 then you played the rattled near his ear. 1605 01:38:07,522 --> 01:38:08,402 Yes. 1606 01:38:08,522 --> 01:38:09,562 Third time. 1607 01:38:10,042 --> 01:38:11,562 You know that too. 1608 01:38:12,002 --> 01:38:14,602 I'm sure you don't know this. 1609 01:38:14,682 --> 01:38:16,922 To keep you from marrying Sauru, 1610 01:38:17,362 --> 01:38:19,522 I used to wake up at 4 am 1611 01:38:19,602 --> 01:38:21,514 and chant prayers. 1612 01:38:25,242 --> 01:38:26,642 I also tried a lot 1613 01:38:26,882 --> 01:38:28,922 to get you an Australian visa. 1614 01:38:30,242 --> 01:38:31,882 I begged agents 1615 01:38:32,282 --> 01:38:33,762 so you'd get a visa... 1616 01:38:33,842 --> 01:38:36,482 And I'd leave for Australia forever. 1617 01:38:36,762 --> 01:38:38,042 - Right? - Sorry. 1618 01:38:38,122 --> 01:38:39,002 Nice. 1619 01:38:39,082 --> 01:38:40,522 Now my turn. 1620 01:38:40,842 --> 01:38:44,122 Every year, on 'Sankrant' festival, 1621 01:38:44,202 --> 01:38:47,762 I choose the worst gift for your mother. 1622 01:38:48,122 --> 01:38:49,042 Every year. 1623 01:38:49,402 --> 01:38:51,722 I do that on 1624 01:38:51,882 --> 01:38:52,722 every occasion. 1625 01:38:52,802 --> 01:38:55,362 I choose the worst gift for her. 1626 01:38:57,242 --> 01:38:58,162 Wow. 1627 01:38:58,922 --> 01:39:00,442 Do you remember your black saree? 1628 01:39:00,882 --> 01:39:01,802 Which one? 1629 01:39:02,682 --> 01:39:06,562 The one I thought Urmila took? 1630 01:39:07,162 --> 01:39:09,322 Actually I wore it to a function 1631 01:39:09,482 --> 01:39:11,042 in office without your permission. 1632 01:39:11,242 --> 01:39:12,162 Really! 1633 01:39:12,842 --> 01:39:14,522 It tore. 1634 01:39:15,442 --> 01:39:16,922 So I secretly... 1635 01:39:18,962 --> 01:39:19,882 Wow. 1636 01:39:21,962 --> 01:39:25,122 You know, dad, Saurabh and I 1637 01:39:25,442 --> 01:39:28,082 had a chat group. 1638 01:39:28,802 --> 01:39:30,402 Sly foxes. 1639 01:39:31,322 --> 01:39:31,962 Is it? 1640 01:39:32,042 --> 01:39:34,082 We used to bitch about you. 1641 01:39:44,042 --> 01:39:45,482 Bitch about me! 1642 01:39:45,842 --> 01:39:47,402 Sly foxes! 1643 01:39:49,122 --> 01:39:50,082 Done? 1644 01:39:50,762 --> 01:39:52,242 Done with all the secrets? 1645 01:39:55,842 --> 01:39:57,562 But I have one more. 1646 01:39:58,682 --> 01:39:59,602 What? 1647 01:40:00,402 --> 01:40:01,402 Shut your eyes. 1648 01:40:03,202 --> 01:40:04,642 Go on 1649 01:40:04,722 --> 01:40:05,762 and put your hand out. 1650 01:40:06,442 --> 01:40:07,362 Now. 1651 01:40:15,722 --> 01:40:16,722 Open your eyes. 1652 01:40:44,202 --> 01:40:45,842 I made 'kothimbir vadi' 1653 01:40:46,882 --> 01:40:48,282 Sauru's favourite. 1654 01:40:48,562 --> 01:40:50,042 Baby Sauru will love it too. 1655 01:40:50,642 --> 01:40:51,722 What are you doing? 1656 01:40:52,362 --> 01:40:54,762 I'll get stretch marks after delivery. 1657 01:40:55,522 --> 01:40:56,522 They don't look good. 1658 01:40:57,042 --> 01:40:58,802 This cream helps. 1659 01:40:59,402 --> 01:41:00,682 Is it? 1660 01:41:04,562 --> 01:41:06,402 We had no such provision. 1661 01:41:07,722 --> 01:41:10,642 It's good. 1662 01:41:11,482 --> 01:41:12,602 You know 1663 01:41:13,122 --> 01:41:16,002 giving birth is no less than a war. 1664 01:41:16,682 --> 01:41:19,042 Wars come with telltale signs. 1665 01:41:19,362 --> 01:41:21,202 I mean you can't erase them all. 1666 01:41:22,842 --> 01:41:25,042 But I don't want marks on my tummy. 1667 01:41:25,322 --> 01:41:26,602 It looks bad in a saree. 1668 01:41:26,762 --> 01:41:29,722 It will grow on you eventually. 1669 01:41:30,202 --> 01:41:31,962 That's the price of motherhood. 1670 01:41:32,042 --> 01:41:34,042 Why do we keep paying all the time? 1671 01:41:35,002 --> 01:41:36,082 This is my body. 1672 01:41:36,482 --> 01:41:37,962 I should have things my way. 1673 01:41:38,962 --> 01:41:40,282 Unending drama. 1674 01:41:40,962 --> 01:41:43,402 Hormones, stretch marks, wrinkles, 1675 01:41:43,482 --> 01:41:44,642 mood swings... 1676 01:41:45,002 --> 01:41:47,282 Periods are unpredictable. 1677 01:41:47,522 --> 01:41:48,282 And now 1678 01:41:48,362 --> 01:41:49,962 it's a new ball game with the baby. 1679 01:41:50,482 --> 01:41:52,242 Wait till you turn 50. 1680 01:41:52,322 --> 01:41:53,722 You'll see fire works. 1681 01:41:54,402 --> 01:41:56,442 Irritability, night sweats, 1682 01:41:56,522 --> 01:41:58,002 sleepless nights, 1683 01:41:58,362 --> 01:42:00,122 then people say 1684 01:42:00,602 --> 01:42:01,722 the woman has gone mad. 1685 01:42:02,642 --> 01:42:03,682 She keeps yelling. 1686 01:42:04,002 --> 01:42:05,202 She's always angry. 1687 01:42:06,202 --> 01:42:08,122 Eventually you realise 1688 01:42:09,002 --> 01:42:12,442 our body was fighting for us. 1689 01:42:13,322 --> 01:42:16,722 If the body doesn't do this, you'll go mad. 1690 01:42:17,042 --> 01:42:19,002 I can't let my body screw me over! 1691 01:42:19,082 --> 01:42:21,842 Praised be God. 1692 01:42:22,882 --> 01:42:25,236 Praised be God. 1693 01:42:26,082 --> 01:42:27,162 Praised be God. 1694 01:42:30,522 --> 01:42:32,082 Sorry. I was angry. 1695 01:42:33,162 --> 01:42:35,442 I'm sure you hated your body too. 1696 01:42:36,082 --> 01:42:37,922 I did. 1697 01:42:38,522 --> 01:42:41,202 I cursed my body many times. 1698 01:42:42,002 --> 01:42:44,602 But when I look at my old photos 1699 01:42:45,042 --> 01:42:46,362 I feel 1700 01:42:46,962 --> 01:42:48,402 I looked good. 1701 01:42:48,922 --> 01:42:51,042 - You still look good. - Is it? 1702 01:42:51,402 --> 01:42:52,322 Really. 1703 01:42:54,402 --> 01:42:57,882 Arun was the only one who used to say that. 1704 01:42:58,602 --> 01:43:00,642 Our relatives only called me names. 1705 01:43:01,042 --> 01:43:02,042 Scoundrels. 1706 01:43:04,322 --> 01:43:06,362 Praised by God. 1707 01:43:06,442 --> 01:43:07,762 Praised by God. 1708 01:43:11,762 --> 01:43:12,802 Manu, 1709 01:43:13,602 --> 01:43:15,962 celebrate your life, looks, 1710 01:43:16,282 --> 01:43:17,562 irritability, 1711 01:43:18,082 --> 01:43:19,402 sadness, 1712 01:43:19,762 --> 01:43:24,322 and aches and pains. 1713 01:43:26,922 --> 01:43:28,322 You see, women 1714 01:43:29,042 --> 01:43:32,682 learn to love themselves very late. 1715 01:43:35,882 --> 01:43:36,762 Here. 1716 01:43:39,042 --> 01:43:42,122 Oh dear! I left the gas stove on. 1717 01:43:42,202 --> 01:43:43,802 Finish that. 1718 01:43:53,866 --> 01:43:56,882 - Be on time from tomorrow. - Yes. 1719 01:43:57,042 --> 01:43:59,082 Help your madam with everything. 1720 01:43:59,202 --> 01:44:01,722 There will be more to do with the baby around. 1721 01:44:01,802 --> 01:44:03,562 So no taking leaves. 1722 01:44:05,255 --> 01:44:08,714 I scolded you over my black saree. 1723 01:44:09,164 --> 01:44:10,242 I'm sorry. 1724 01:44:13,362 --> 01:44:14,362 Who is it? 1725 01:44:17,602 --> 01:44:18,682 Come in, Amit. 1726 01:44:24,282 --> 01:44:25,802 All the papers are ready. 1727 01:44:26,042 --> 01:44:28,682 So what I'm saying is we need a date. 1728 01:44:28,762 --> 01:44:30,322 Once the date is finalised 1729 01:44:30,442 --> 01:44:31,962 - Louder... - the proceeding will begin. 1730 01:44:32,042 --> 01:44:34,042 But I think 1731 01:44:34,122 --> 01:44:36,202 we should meet the victim's families. 1732 01:44:36,482 --> 01:44:37,402 What? 1733 01:44:38,602 --> 01:44:40,442 Once we get the fist date, 1734 01:44:40,522 --> 01:44:42,082 we need to meet the victims' families. 1735 01:44:42,162 --> 01:44:43,602 We must speak to them. 1736 01:44:43,682 --> 01:44:44,562 Hold on. 1737 01:44:47,042 --> 01:44:47,922 Sorry. 1738 01:44:48,322 --> 01:44:49,202 Say that again. 1739 01:44:50,002 --> 01:44:51,602 It's a fine paste already. 1740 01:44:52,002 --> 01:44:54,802 - Not enough, do it. - We'll put this forward. 1741 01:45:02,562 --> 01:45:03,482 Faster. 1742 01:45:12,962 --> 01:45:14,442 Just drop the case. 1743 01:45:15,042 --> 01:45:17,162 Things are going well now. 1744 01:45:17,602 --> 01:45:20,082 Then why bother? 1745 01:45:20,522 --> 01:45:23,282 Wise people stay away from the courts. 1746 01:45:23,602 --> 01:45:24,642 Are you mad? 1747 01:45:26,602 --> 01:45:28,242 I gave this baby a chance. 1748 01:45:28,882 --> 01:45:31,242 Why can't you do the same for the case? 1749 01:45:31,562 --> 01:45:32,642 Yes, aunty, please... 1750 01:45:33,042 --> 01:45:34,002 Actually at this stage 1751 01:45:34,082 --> 01:45:35,602 - she really needs.. - Stop it. 1752 01:45:35,762 --> 01:45:36,642 - Please go. - Amit. 1753 01:45:36,722 --> 01:45:37,562 Go away. 1754 01:45:37,642 --> 01:45:39,202 I'm talking to her. 1755 01:45:43,122 --> 01:45:44,002 Listen, 1756 01:45:44,402 --> 01:45:49,202 Manu, back then you were scared. 1757 01:45:49,842 --> 01:45:52,482 Now I am just as scared. 1758 01:45:53,482 --> 01:45:55,322 It's been three months. 1759 01:45:55,962 --> 01:45:57,042 What if things go awry? 1760 01:45:57,922 --> 01:45:59,002 Why take a risk? 1761 01:45:59,882 --> 01:46:03,882 Manu, I am an ordinary woman. 1762 01:46:04,802 --> 01:46:06,442 We get scared even when a drunk 1763 01:46:06,522 --> 01:46:08,882 neighbour yells at his wife. 1764 01:46:09,602 --> 01:46:13,282 We get jitters at the thought of speaking to the cops. 1765 01:46:13,762 --> 01:46:15,162 We never talked back even 1766 01:46:15,242 --> 01:46:18,082 to our mothers-in-law. 1767 01:46:18,282 --> 01:46:19,762 And you're talking about a case! 1768 01:46:20,082 --> 01:46:21,642 This is what they're banking on. 1769 01:46:22,562 --> 01:46:25,282 Using scare tactics on middle class folks. 1770 01:46:25,642 --> 01:46:26,642 We back down and 1771 01:46:26,722 --> 01:46:28,402 they grow their businesses. 1772 01:46:29,282 --> 01:46:30,922 We end up losing everything. 1773 01:46:31,562 --> 01:46:33,602 They alone profit from it. 1774 01:46:34,002 --> 01:46:35,842 But we do have this baby. 1775 01:46:36,922 --> 01:46:38,762 It's invaluable. 1776 01:46:40,122 --> 01:46:42,362 - But, aunty, I... - Don't say anything. 1777 01:46:42,442 --> 01:46:43,802 - Just go. - Aunty... 1778 01:46:43,882 --> 01:46:44,522 Please go. 1779 01:46:44,602 --> 01:46:46,002 We won't sue them. 1780 01:46:46,082 --> 01:46:47,242 Listen to me.... 1781 01:46:47,322 --> 01:46:48,282 - Nothing doing. - My bag... 1782 01:46:48,362 --> 01:46:49,682 Take your bag 1783 01:46:49,762 --> 01:46:51,042 - and leave. - Listen, this is important. 1784 01:46:51,122 --> 01:46:52,802 I don't like beards. 1785 01:46:52,882 --> 01:46:53,642 Go. 1786 01:46:53,722 --> 01:46:55,082 Drop the case. 1787 01:46:55,162 --> 01:46:56,522 - Listen to me... - Amit... 1788 01:46:56,602 --> 01:46:57,442 Amit... 1789 01:47:01,679 --> 01:47:03,202 Amit, I'm sorry. 1790 01:47:03,882 --> 01:47:05,882 It's okay, we'll talk later. 1791 01:47:26,162 --> 01:47:28,162 Amit, I'm really sorry about this morning. 1792 01:47:28,602 --> 01:47:30,962 My mom-in-law is scared for the baby. 1793 01:47:31,762 --> 01:47:33,562 Can't really blame her. 1794 01:47:34,242 --> 01:47:37,482 Look, I worry about you as a friend. 1795 01:47:42,242 --> 01:47:43,762 But we will do this. 1796 01:47:46,522 --> 01:47:49,482 What will I tell my baby in future? 1797 01:47:50,922 --> 01:47:52,042 What will he think? 1798 01:47:53,242 --> 01:47:54,362 That his mom is a loser? 1799 01:47:54,962 --> 01:47:57,882 She didn't fight for his dad and grandpa? 1800 01:47:58,402 --> 01:48:00,242 Manu, relax. 1801 01:48:00,682 --> 01:48:01,722 Breathe. 1802 01:48:06,842 --> 01:48:08,842 Let me drop you home. 1803 01:48:09,962 --> 01:48:12,202 No thanks. I'll manage. 1804 01:48:37,322 --> 01:48:39,562 Mom, nothing will happen. 1805 01:48:39,802 --> 01:48:43,202 - Why get hyper? - How can I not worry? 1806 01:48:43,442 --> 01:48:45,082 They know our house. 1807 01:48:45,282 --> 01:48:46,962 There's no man in the house. 1808 01:48:47,202 --> 01:48:48,682 It's monsoon. 1809 01:48:48,842 --> 01:48:49,842 Where is she? 1810 01:48:49,922 --> 01:48:51,002 Mom... 1811 01:49:01,482 --> 01:49:04,362 Tambatkar's house is also locked. 1812 01:49:04,602 --> 01:49:06,202 All the neighbouring houses are on lease. 1813 01:49:06,282 --> 01:49:07,362 Don't worry. 1814 01:49:07,442 --> 01:49:09,682 Nobody will come to help 1815 01:49:09,762 --> 01:49:11,122 - if things go wrong! - Mom! 1816 01:49:16,162 --> 01:49:17,202 Auto. 1817 01:49:18,162 --> 01:49:19,082 Rajdoot Society. 1818 01:49:24,282 --> 01:49:25,482 - Gauri. - Yes? 1819 01:49:25,962 --> 01:49:28,842 What if someone harms us in the house? 1820 01:49:39,202 --> 01:49:41,602 We're watching you, madam. Beware. 1821 01:49:53,722 --> 01:49:55,762 Don't worry. 1822 01:49:55,842 --> 01:49:56,760 Nothing will happen. 1823 01:49:56,840 --> 01:49:58,975 - What do you mean? - Look who came. 1824 01:49:59,055 --> 01:49:59,842 It's Manu. 1825 01:50:01,263 --> 01:50:03,882 - She's home. I'll call you later. - Yes. 1826 01:50:04,065 --> 01:50:06,082 Hey, what happened? 1827 01:50:06,591 --> 01:50:09,175 Where were you? I was waiting for you. 1828 01:50:09,255 --> 01:50:11,522 You're drenched. Where's your umbrella? 1829 01:50:12,202 --> 01:50:13,722 Manu, what happened? 1830 01:50:14,802 --> 01:50:16,002 You're petrified. 1831 01:50:17,791 --> 01:50:19,856 No... I came running. 1832 01:50:19,936 --> 01:50:22,642 You shouldn't be running in this condition. 1833 01:50:26,173 --> 01:50:27,722 I'm hungry. 1834 01:50:28,040 --> 01:50:30,880 I see. Freshen up 1835 01:50:30,960 --> 01:50:32,160 and I'll heat the food. 1836 01:50:32,320 --> 01:50:33,720 Wipe your hair. 1837 01:51:16,520 --> 01:51:17,680 Manu! 1838 01:51:17,760 --> 01:51:19,920 Let's eat. 1839 01:51:20,160 --> 01:51:21,440 Why are you sitting there? 1840 01:51:21,640 --> 01:51:24,200 Come along, I'll serve hot food. 1841 01:51:53,105 --> 01:51:54,121 Nice? 1842 01:51:58,529 --> 01:52:01,489 Mom-in-law, your turn. 1843 01:52:02,409 --> 01:52:03,369 No. 1844 01:52:06,129 --> 01:52:07,329 Smita tai... 1845 01:52:59,009 --> 01:53:00,729 I'm sorry to say 1846 01:53:03,268 --> 01:53:04,889 but she lost the baby. 1847 01:53:26,929 --> 01:53:28,009 Smita tai... 1848 01:53:31,649 --> 01:53:34,409 Please, Smita tai... 1849 01:53:48,497 --> 01:53:50,449 We're sailing in the same boat now. 1850 01:53:52,328 --> 01:53:53,648 We lost our husbands 1851 01:53:55,448 --> 01:53:56,928 and children too. 1852 01:54:00,288 --> 01:54:01,208 Let's go home. 1853 01:54:03,048 --> 01:54:04,568 You need rest. 1854 01:54:37,488 --> 01:54:45,028 "I forgot to repay" 1855 01:54:45,328 --> 01:54:50,768 "I forgot to repay" 1856 01:54:50,848 --> 01:54:55,088 "The debt of your stars" 1857 01:54:55,168 --> 01:55:00,368 "Come into my arms, my dark one." 1858 01:55:00,448 --> 01:55:06,208 "And a few wet leaves" 1859 01:55:06,288 --> 01:55:11,168 "I forgot to give" 1860 01:55:11,248 --> 01:55:16,488 "I forgot to give" 1861 01:55:16,568 --> 01:55:23,008 "The debt of your stars" 1862 01:55:44,288 --> 01:55:47,408 She hasn't stepped out of her room in three days. 1863 01:55:47,488 --> 01:55:48,368 Dear God! 1864 01:55:49,688 --> 01:55:51,888 Urmila, sweep the outer rooms. 1865 01:55:53,008 --> 01:55:55,208 Mom, she must be asleep. 1866 01:55:55,328 --> 01:55:56,648 Go in and check. 1867 01:55:56,728 --> 01:55:58,688 Maybe she wants to be alone... 1868 01:56:06,688 --> 01:56:07,648 I'm going to office. 1869 01:56:08,128 --> 01:56:08,808 I'll be late. 1870 01:56:08,888 --> 01:56:13,928 "I had come smiling" 1871 01:56:14,008 --> 01:56:18,768 "Just for a few breaths" 1872 01:56:19,168 --> 01:56:23,648 "I had come smiling" 1873 01:56:24,248 --> 01:56:29,328 "Just for a few breaths" 1874 01:56:30,128 --> 01:56:35,528 "Days are burdened" 1875 01:56:35,608 --> 01:56:41,248 "Night by night, this hue is lost." 1876 01:56:41,328 --> 01:56:46,368 "I forgot to give" 1877 01:56:46,448 --> 01:56:52,168 "The debt of your stars" 1878 01:57:02,608 --> 01:57:03,528 Miss Manasvi? 1879 01:57:03,888 --> 01:57:04,808 Miss Manasvi? 1880 01:57:05,968 --> 01:57:06,928 Manu! 1881 01:57:08,088 --> 01:57:09,008 Are you okay? 1882 01:57:33,048 --> 01:57:34,048 Manu. 1883 01:57:37,088 --> 01:57:38,928 - Hello. - Mom-in-law! 1884 01:57:39,408 --> 01:57:41,568 Yes, Manu. Where are you? 1885 01:57:41,728 --> 01:57:43,168 I've been calling you. 1886 01:57:43,248 --> 01:57:44,568 Why didn't you answer? 1887 01:57:44,768 --> 01:57:45,688 I don't know. 1888 01:57:46,208 --> 01:57:47,768 Are you still at work? 1889 01:57:48,728 --> 01:57:50,408 Office... 1890 01:57:51,488 --> 01:57:52,808 - Listen.. - What? 1891 01:57:52,888 --> 01:57:53,808 Listen, 1892 01:57:53,888 --> 01:57:57,968 remembering we shared secrets that night? 1893 01:57:58,488 --> 01:57:59,408 Then... 1894 01:57:59,968 --> 01:58:01,088 Manu! 1895 01:58:01,168 --> 01:58:05,168 I forgot to share one secret. 1896 01:58:05,408 --> 01:58:06,288 Manu... 1897 01:58:07,808 --> 01:58:12,837 Do you know who use to scribble on the walls of the society? 1898 01:58:13,528 --> 01:58:14,488 Me! 1899 01:58:15,048 --> 01:58:16,248 I wrote that. 1900 01:58:18,088 --> 01:58:18,928 Manu! 1901 01:58:19,168 --> 01:58:20,728 I wrote that for you. 1902 01:58:21,168 --> 01:58:23,848 I wrote that to trouble you. 1903 01:58:24,088 --> 01:58:25,168 I wrote that. 1904 01:58:25,968 --> 01:58:28,579 I troubled everyone. 1905 01:58:29,368 --> 01:58:30,728 Manu, listen... 1906 01:58:31,168 --> 01:58:33,490 I... 1907 01:58:37,488 --> 01:58:39,608 I troubled everyone. 1908 01:58:41,168 --> 01:58:42,608 - No... - I troubled everyone. 1909 01:58:43,288 --> 01:58:44,288 You, 1910 01:58:45,448 --> 01:58:46,368 Saurabh.. 1911 01:58:49,088 --> 01:58:51,927 Did I trouble my baby as well? 1912 01:58:52,088 --> 01:58:53,048 No, Manu. 1913 01:58:53,288 --> 01:58:55,248 That's why he left me... 1914 01:58:58,088 --> 01:58:59,048 It's perfect. 1915 01:58:59,968 --> 01:59:02,688 I'm antisocial. 1916 01:59:03,968 --> 01:59:05,368 I have no friends. 1917 01:59:06,008 --> 01:59:06,928 It's true. 1918 01:59:08,112 --> 01:59:10,608 I troubled everyone. 1919 01:59:11,288 --> 01:59:12,808 That's why this happened to me. 1920 01:59:13,488 --> 01:59:15,928 It's true. 1921 01:59:16,408 --> 01:59:18,568 My child, Manu... 1922 01:59:48,648 --> 01:59:49,339 Manu... 1923 02:00:55,568 --> 02:00:56,848 Sir wants to have a word. 1924 02:00:57,288 --> 02:00:59,128 - Wait. - What about? 1925 02:00:59,688 --> 02:01:00,848 Who's your boss? 1926 02:01:01,248 --> 02:01:02,488 Turn off the lights. 1927 02:01:02,648 --> 02:01:04,888 Mom-in-law, I'll handle this... 1928 02:01:05,288 --> 02:01:06,928 How did he get inside? 1929 02:01:07,288 --> 02:01:08,248 Security! 1930 02:01:08,968 --> 02:01:09,928 Security! 1931 02:01:31,648 --> 02:01:33,323 You're sensible folks. 1932 02:01:35,848 --> 02:01:37,088 Withdraw the case. 1933 02:01:38,488 --> 02:01:39,848 Everyone else gave in. 1934 02:01:40,848 --> 02:01:41,968 Now you remain. 1935 02:01:43,048 --> 02:01:44,162 How long will you fight? 1936 02:01:46,128 --> 02:01:47,088 You're a woman. 1937 02:01:47,968 --> 02:01:49,048 All alone. 1938 02:01:49,608 --> 02:01:51,048 You're a widow. 1939 02:01:51,688 --> 02:01:53,368 There's no man to support you. 1940 02:01:54,568 --> 02:01:55,568 What if 1941 02:01:56,488 --> 02:01:58,048 something wayward happens? 1942 02:01:59,568 --> 02:02:01,968 People with protest for a day or two 1943 02:02:02,048 --> 02:02:03,688 and then forget about it. 1944 02:02:04,808 --> 02:02:08,568 Heed me, withdraw the case. 1945 02:02:19,448 --> 02:02:22,768 She might heed you but I won't withdraw the case. 1946 02:02:23,328 --> 02:02:25,088 I have nothing to fear any more. 1947 02:02:25,808 --> 02:02:26,848 See you in court. 1948 02:03:35,928 --> 02:03:38,448 You want to trade your husband and his father off? 1949 02:03:41,328 --> 02:03:42,608 We have a case to fight. 1950 02:03:48,288 --> 02:03:49,368 Sorry. 1951 02:04:22,048 --> 02:04:24,168 Money and money all the time. 1952 02:04:24,688 --> 02:04:27,488 Orders things everyday and chucks old things. 1953 02:04:27,568 --> 02:04:28,928 Stubborn. 1954 02:04:29,328 --> 02:04:31,528 If I object, I become the villain. 1955 02:04:38,008 --> 02:04:38,888 What? 1956 02:04:39,408 --> 02:04:40,568 Why are you looking at me? 1957 02:04:40,648 --> 02:04:43,088 You said you're a villain. 1958 02:04:43,780 --> 02:04:45,528 I was just checking. 1959 02:04:45,608 --> 02:04:47,448 This is not funny. 1960 02:04:47,928 --> 02:04:50,128 Your daughter-in-law is getting on my nerves. 1961 02:04:51,168 --> 02:04:54,088 She created a scene before everyone. 1962 02:04:54,448 --> 02:04:56,408 They must be laughing at me. 1963 02:04:56,528 --> 02:04:58,928 Smita tai fell on her face! 1964 02:04:59,488 --> 02:05:03,768 But they are your friends, right? 1965 02:05:04,008 --> 02:05:06,888 Yes but women are jealous of each other. 1966 02:05:07,408 --> 02:05:08,928 Bloody hell! 1967 02:05:09,008 --> 02:05:13,088 I thought they'd support you 1968 02:05:14,048 --> 02:05:15,928 and oppose Manu. 1969 02:05:16,288 --> 02:05:18,088 Down with Manasvi Desai. 1970 02:05:18,168 --> 02:05:20,328 Smita Desai is the best. 1971 02:05:20,608 --> 02:05:22,768 Great, mock me. 1972 02:05:23,448 --> 02:05:26,328 Forget it, I won't say anything. 1973 02:05:27,048 --> 02:05:28,408 I'm not joking. 1974 02:05:28,568 --> 02:05:30,688 I have a genuine question. 1975 02:05:31,248 --> 02:05:32,248 It's said 1976 02:05:32,328 --> 02:05:37,008 there's a woman behind every successful man. 1977 02:05:37,608 --> 02:05:40,688 Likewise why can't a woman 1978 02:05:41,288 --> 02:05:43,928 stand behind another woman? 1979 02:05:44,328 --> 02:05:46,248 Why would they? 1980 02:05:46,568 --> 02:05:47,728 They're outsiders. 1981 02:05:48,288 --> 02:05:50,448 But you're her family. 1982 02:05:51,648 --> 02:05:53,448 You are her mother-in-law. 1983 02:05:56,448 --> 02:05:59,248 Try to see things from her perspective. 1984 02:06:00,408 --> 02:06:03,528 And you'll have no complaints. 1985 02:06:04,048 --> 02:06:06,088 So you also blame me. 1986 02:06:07,408 --> 02:06:11,208 Smita, nobody is to blame when it comes to in-laws. 1987 02:06:12,048 --> 02:06:13,608 You are both right 1988 02:06:14,007 --> 02:06:17,608 but you're on opposite ends 1989 02:06:18,408 --> 02:06:20,368 so you don't see 1990 02:06:20,928 --> 02:06:22,728 each other's perspective. 1991 02:06:23,408 --> 02:06:26,008 Try standing in her support once. 1992 02:06:27,248 --> 02:06:28,688 Then you'll see 1993 02:06:29,648 --> 02:06:32,168 you are both right. 1994 02:06:33,488 --> 02:06:34,968 It's all the same. 1995 02:06:37,208 --> 02:06:40,688 Don't preach at me from such books. 1996 02:06:41,088 --> 02:06:42,088 No... 1997 02:06:42,328 --> 02:06:43,608 Listen Smita.. 1998 02:07:24,608 --> 02:07:27,288 Mom, your visa is confirmed. 1999 02:07:28,648 --> 02:07:30,488 It's done for once. 2000 02:07:30,568 --> 02:07:32,008 I was terribly worried. 2001 02:07:32,488 --> 02:07:35,168 I won't stay here once the case is solved. 2002 02:07:35,328 --> 02:07:36,008 Correct. 2003 02:07:36,088 --> 02:07:38,368 Mom, I'll book your tickets. 2004 02:07:38,448 --> 02:07:40,568 Leave as soon as the case is solved. 2005 02:07:40,928 --> 02:07:41,928 Come soon. 2006 02:07:42,008 --> 02:07:43,528 - Yes, dear. - We are waiting. 2007 02:07:57,288 --> 02:07:59,048 Looks perfect. 2008 02:08:02,728 --> 02:08:04,368 Give that to me. 2009 02:08:04,928 --> 02:08:06,128 I'll throw it. 2010 02:08:08,608 --> 02:08:09,608 Okay. 2011 02:08:29,008 --> 02:08:31,488 - I brought both documents. - Good. 2012 02:08:31,568 --> 02:08:33,328 You need an affidavit. 2013 02:08:33,408 --> 02:08:35,328 Get one from downstairs. 2014 02:08:35,728 --> 02:08:37,928 - Downstairs? - Yes, meet the typist. 2015 02:08:38,608 --> 02:08:39,688 Bye. 2016 02:08:41,248 --> 02:08:42,328 Can you hurry up? 2017 02:08:49,408 --> 02:08:51,088 - Bye. - Yes, thank you. 2018 02:08:52,088 --> 02:08:53,128 Bye, aunty. 2019 02:08:53,368 --> 02:08:54,728 Have you eaten? 2020 02:08:55,528 --> 02:08:56,528 I'll manage. 2021 02:08:56,928 --> 02:08:58,048 'Pav bhaji'? 2022 02:09:27,088 --> 02:09:28,848 I packed your sweaters. 2023 02:09:28,928 --> 02:09:30,088 Take mine too. 2024 02:09:31,808 --> 02:09:32,728 Yours? 2025 02:09:35,528 --> 02:09:36,328 No thanks. 2026 02:09:36,408 --> 02:09:38,328 My bag is filled with sweaters. 2027 02:09:38,408 --> 02:09:39,328 Take it. 2028 02:09:39,408 --> 02:09:40,728 It must be really cold in Australia. 2029 02:09:40,808 --> 02:09:41,968 I have enough. 2030 02:09:46,808 --> 02:09:47,688 And? 2031 02:09:48,568 --> 02:09:49,448 And what? 2032 02:09:49,648 --> 02:09:50,568 What about you? 2033 02:09:51,048 --> 02:09:52,088 What about me? 2034 02:09:52,568 --> 02:09:55,408 I mean what about your future? 2035 02:09:56,208 --> 02:09:57,168 Nothing. 2036 02:09:58,048 --> 02:10:00,768 Once the verdict is out, I'll stay with my parents. 2037 02:10:03,128 --> 02:10:04,888 You're going to Australia. 2038 02:10:05,968 --> 02:10:07,248 That's true. 2039 02:10:09,328 --> 02:10:11,008 Amit is a good guy. 2040 02:10:11,848 --> 02:10:13,408 He cares for you. 2041 02:10:16,048 --> 02:10:17,608 He helps you. 2042 02:10:18,648 --> 02:10:19,528 Nice guy. 2043 02:10:20,648 --> 02:10:21,728 He has a beard. 2044 02:10:22,328 --> 02:10:24,808 I don't like but he's a nice guy. 2045 02:10:31,448 --> 02:10:34,928 How about you and Mr Gosavi... 2046 02:10:36,208 --> 02:10:38,008 He helps you a lot. 2047 02:10:38,808 --> 02:10:41,528 - Keep quiet. - He fixed the bulb! 2048 02:10:41,888 --> 02:10:43,128 Naughty! 2049 02:10:46,328 --> 02:10:47,488 Why do we assume 2050 02:10:47,768 --> 02:10:49,648 women can't survive without men? 2051 02:10:50,288 --> 02:10:53,448 Without her better half, a woman is left incomplete, is it? 2052 02:10:55,448 --> 02:10:57,648 Even though Saurabh has left, I still feel complete. 2053 02:10:59,008 --> 02:11:02,408 So why become someone's "half" again! 2054 02:11:12,568 --> 02:11:14,088 Manu, hurry up. 2055 02:11:14,648 --> 02:11:16,608 We better reach the court on time. 2056 02:11:23,328 --> 02:11:24,528 - What? - What's this? 2057 02:11:25,248 --> 02:11:26,168 Why aren't you dressed? 2058 02:11:26,408 --> 02:11:27,408 Why are you dressed like this? 2059 02:11:27,888 --> 02:11:28,848 Meaning? 2060 02:11:30,168 --> 02:11:31,608 We aren't going to go like this today. 2061 02:11:32,808 --> 02:11:33,688 Then? 2062 02:12:28,208 --> 02:12:31,248 What happened is extremely 2063 02:12:31,888 --> 02:12:33,088 tragic and unfortunate. 2064 02:12:34,608 --> 02:12:38,648 The court has admitted arguments from both parties. 2065 02:12:39,048 --> 02:12:42,008 Based on all evidence and testimony, 2066 02:12:42,506 --> 02:12:45,408 the court hereby rules 2067 02:12:45,896 --> 02:12:48,448 that Brando Advertising Company 2068 02:12:48,888 --> 02:12:51,488 is innocent. 2069 02:12:53,368 --> 02:12:57,648 Brando Advertising Company was negligent 2070 02:12:58,088 --> 02:13:02,008 but it doesn't make them guilty of 2071 02:13:02,568 --> 02:13:04,088 manslaughter. 2072 02:13:04,568 --> 02:13:06,728 This was an accident. 2073 02:13:07,208 --> 02:13:11,208 This proves the slack management of Brando advertising. 2074 02:13:11,568 --> 02:13:13,528 But the complainants 2075 02:13:14,048 --> 02:13:16,488 are advised to 2076 02:13:17,008 --> 02:13:19,528 appeal to higher courts. 2077 02:13:23,208 --> 02:13:26,208 I told you we'd win the case. 2078 02:13:26,288 --> 02:13:27,448 That was obvious. 2079 02:13:28,208 --> 02:13:30,368 I paid you handsomely. 2080 02:13:46,088 --> 02:13:47,048 Forget it. 2081 02:13:47,808 --> 02:13:49,048 He's a wretched man. 2082 02:13:49,368 --> 02:13:51,048 Don't take his words to heart. 2083 02:13:52,288 --> 02:13:54,968 Anger.... I am seething with rage. 2084 02:13:55,968 --> 02:13:58,248 I want to slap someone hard. 2085 02:14:40,968 --> 02:14:43,288 This crackers won't light up! 2086 02:14:43,368 --> 02:14:45,368 Only this one is faulty. 2087 02:14:45,568 --> 02:14:47,248 That's bound to happen. 2088 02:14:47,488 --> 02:14:49,208 Someone jinxed it. 2089 02:14:53,488 --> 02:14:54,848 Let's go, mom-in-law. 2090 02:14:55,568 --> 02:14:56,528 Let's go. 2091 02:14:58,928 --> 02:15:00,608 I can't hear anything in the noise... 2092 02:16:08,288 --> 02:16:10,208 Forget the mistakes. 2093 02:16:10,528 --> 02:16:12,368 Forget the past 2094 02:16:12,968 --> 02:16:15,648 Throw it away like a yoke on your neck. 2095 02:16:15,848 --> 02:16:17,008 Throw it away. 2096 02:16:17,688 --> 02:16:19,608 You are a free-spirited queen. 2097 02:16:19,848 --> 02:16:21,888 Do whatever you like. 2098 02:16:22,488 --> 02:16:26,128 Let the world's grumblings buzz near your feet. 2099 02:16:26,928 --> 02:16:30,608 Leave all your fears at the threshold. 2100 02:16:31,248 --> 02:16:34,327 Throw away the burden of public opinion. 2101 02:16:34,567 --> 02:16:35,808 Throw it away. 2102 02:16:36,368 --> 02:16:39,888 Crush the customs and traditions under your feet and dance. 2103 02:16:40,727 --> 02:16:42,688 Forget dreaming of the sky. 2104 02:16:42,848 --> 02:16:44,808 Consider the dreams in your eyes. 2105 02:16:45,647 --> 02:16:47,567 In the slow breeze of emotions 2106 02:16:47,688 --> 02:16:49,647 Throw up the dry leaves of 2107 02:16:50,288 --> 02:16:52,327 Your gentleness and timidity. 2108 02:16:52,888 --> 02:16:54,088 Throw it away. 2109 02:16:54,168 --> 02:16:55,243 Throw it away. 2110 02:17:07,888 --> 02:17:08,968 Who is it? 2111 02:17:14,327 --> 02:17:15,567 What is it? 2112 02:17:15,968 --> 02:17:18,168 A gift before you leave for Australia. 2113 02:17:18,968 --> 02:17:22,567 I... I'm not going. 2114 02:17:24,567 --> 02:17:25,727 We lost in the lower court. 2115 02:17:26,248 --> 02:17:28,608 But I'll appeal in the higher court. 2116 02:17:31,353 --> 02:17:32,448 Open it. 2117 02:17:37,585 --> 02:17:38,407 What is it? 2118 02:17:56,928 --> 02:17:58,368 I too will stay here. 2119 02:18:01,990 --> 02:18:02,768 Will do? 2120 02:18:05,407 --> 02:18:06,368 Okay. 2121 02:18:08,407 --> 02:18:09,407 On one condition. 2122 02:18:11,608 --> 02:18:13,487 No calling me mom. 2123 02:18:14,487 --> 02:18:16,088 Call me mom-in-law. 2124 02:18:16,906 --> 02:18:18,248 Understood, daughter-in-law? 2125 02:18:19,008 --> 02:18:20,048 Yes, mom-in-law. 2126 02:18:24,048 --> 02:18:24,968 Manu... 134837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.