All language subtitles for 30yVGp3Xdno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,064 --> 00:00:10,964 Congratulations, Santiago. Now earn some good money. 2 00:02:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:11.530 --> 00:00:15.597 So you'll traffic in people too. You sicken me. 3 00:03:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:15.664 --> 00:00:17.130 Don't touch me! 4 00:00:18,163 --> 00:00:20,764 - I won't do it. - What are you saying, Santiago? 5 00:05:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:20.831 --> 00:00:23.864 I said I'd take no children. 6 00:00:24,297 --> 00:00:26,597 No, you're going nowhere, Mexicana. 7 00:00:26,664 --> 00:00:27,764 - What? - You're not. 8 00:08:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:27.831 --> 00:00:31.530 If you go, don't come back, you'll have no job, no room, or anything. 9 00:09:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:32.031 --> 00:00:34.631 The Coast Guard! Hold on tight! 10 00:00:37,163 --> 00:00:39,130 - He's gone! - Come back! 11 00:11:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:40.597 --> 00:00:44.831 I'm not discounting the passenger you lost in the sea. 12 00:12:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:46.197 --> 00:00:50.230 You tried to tell me and I didn't listen to you. 13 00:13:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:50.297 --> 00:00:52.564 He's a miserable trafficker of dreams. 14 00:00:53,064 --> 00:00:56,163 Get it, you won't go to Morocco without me. 15 00:15:00,000 --> 00:00:00,000 00:00:56.230 --> 00:00:58.597 Like it or not, I'm going with you two. 16 00:01:00,163 --> 00:01:01,497 Get down, please. 17 00:01:02,731 --> 00:01:05,664 - Is anything wrong, officer? - We'll find out. 18 00:18:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:06.163 --> 00:01:10.263 Are you Fatima Mansur or the Spaniard Josef Dominguez? 19 00:19:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:11.897 --> 00:01:17.230 He has character. He punched me and said he won't transport more illegals. 20 00:20:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:17.297 --> 00:01:19.864 Gallego took the bait. 21 00:01:19,931 --> 00:01:23,664 When his money runs out he'll ask you to forgive him. 22 00:22:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:24.130 --> 00:01:28.697 - Oh, God. Don't leave me here, please. - I'll look for help. 23 00:23:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:29.631 --> 00:01:33.797 I don't know, but we must do something. She must be really scared. 24 00:24:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:42.397 --> 00:01:45.964 We need to fix this the Mexican way. Let's pay the guard. 25 00:25:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:46.031 --> 00:01:49.263 That guard can take your money and accuse you of it. 26 00:26:00,000 --> 00:00:00,000 00:01:53.064 --> 00:01:54.330 Mexicana. 27 00:01:56,564 --> 00:01:57,864 Colonel. 28 00:02:04,797 --> 00:02:09,797 What a nice surprise to find you here. Is there any problem? 29 00:29:00,000 --> 00:00:00,000 00:02:09.864 --> 00:02:12.230 I can't believe you're here. 30 00:02:12,297 --> 00:02:15,364 I do have a problem, and only you can help. 31 00:31:00,000 --> 00:00:00,000 00:02:15.430 --> 00:02:17.263 It's my friend Fatima. 32 00:02:20,897 --> 00:02:22,464 We'll see what can be done. 33 00:02:43,098 --> 00:02:44,597 What's wrong? 34 00:02:50,197 --> 00:02:52,597 Please let me go. 35 00:02:55,263 --> 00:02:58,230 I have to check your criminal record with the Spanish police. 36 00:36:00,000 --> 00:00:00,000 00:02:59.430 --> 00:03:02.297 Your future depends on what they say. 37 00:03:11,064 --> 00:03:14,263 Really, Dris, I don't get your interest in Gallego. 38 00:38:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:14.330 --> 00:03:16.464 - Does he owe you? - No, nothing. 39 00:39:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:16.530 --> 00:03:19.163 But he's like a thorn in my side. 40 00:03:20,230 --> 00:03:23,764 Let's see... No criminal record. 41 00:03:23,831 --> 00:03:28,031 He lives in Algeciras. He registered a boat in Gibraltar. 42 00:42:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:28.098 --> 00:03:32.497 His full name is Santiago Lopez Fisterra. 43 00:03:33,731 --> 00:03:37,130 He's totally harmless. At least in the eyes of the law. 44 00:44:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:37.197 --> 00:03:41.597 Harmless. Look, everyone has a skeleton in the closet. 45 00:45:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:41.664 --> 00:03:44.964 I'll find out what Santiago Fisterra is hiding. 46 00:46:00,000 --> 00:00:00,000 00:03:51.897 --> 00:03:53.564 Oh, Teresa... 47 00:03:55,031 --> 00:03:57,464 You'll drive everyone crazy. 48 00:03:57,530 --> 00:04:02,964 Do you think you have power in the border to do anything you want? 49 00:49:00,000 --> 00:00:00,000 00:04:03.031 --> 00:04:06.664 Please, Colonel, read her report. 50 00:04:06,731 --> 00:04:08,597 She forged her documents. 51 00:04:09,897 --> 00:04:12,098 Nothing happened here. 52 00:04:13,397 --> 00:04:15,230 Do you hear me? 53 00:04:20,497 --> 00:04:22,564 Now, tell me, officer... 54 00:04:24,064 --> 00:04:27,964 This woman wants to come back to her country. 55 00:55:00,000 --> 00:00:00,000 00:04:32.263 --> 00:04:34.098 Is there any problem? 56 00:04:34,831 --> 00:04:36,330 No, Colonel. 57 00:04:36,998 --> 00:04:38,263 Fatima. 58 00:04:38,998 --> 00:04:40,497 Pick up your purse. 59 00:05:09,098 --> 00:05:10,497 Why don't they come out? 60 00:05:12,064 --> 00:05:16,130 Why does the Colonel want to help you? He doesn't help for no reason. 61 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:19.130 --> 00:05:20.263 Here they come. 62 00:05:22,230 --> 00:05:25,364 - What happened? - I'm free. 63 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:27.397 --> 00:05:29.430 Thank you. 64 00:05:32,731 --> 00:05:34,697 Thanks, Colonel. 65 00:05:34,764 --> 00:05:37,430 - Thanks. - Okay, okay... 66 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:39.731 --> 00:05:42.697 It's the second time I save you from a problem. 67 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:42.764 --> 00:05:45.631 You seem to like getting in trouble, don't you? 68 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:46.731 --> 00:05:50.263 No, honestly, something always happens. 69 00:05:51,330 --> 00:05:55,197 I know you come to Morocco to get Fatima's son. 70 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:05:56.197 --> 00:06:02.831 And I know you had an argument last night with Dris. He told me. 71 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:06:04.998 --> 00:06:07.564 It calms me that at least you're not alone. 72 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:06:10.897 --> 00:06:12.764 Yes, Santiago joined us. 73 00:06:13,764 --> 00:06:15,697 I don't know how to thank you. 74 00:06:17,064 --> 00:06:20,664 You could thank me with a kiss, for example. 75 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:06:38.330 --> 00:06:39.998 speaks in Arabic 76 00:06:45,397 --> 00:06:49,064 Despite the kid's death, you two did a good job. 77 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:06:49.897 --> 00:06:52.464 It's a sad loss, don't you think? 78 00:06:56,831 --> 00:06:59,230 I'll call you for your next job. 79 00:06:59,931 --> 00:07:03,364 I told Suleyman already. Don't count on me! 80 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:04.530 --> 00:07:05.831 We'll see. 81 00:07:07,731 --> 00:07:08,897 Let's go. 82 00:07:33,230 --> 00:07:35,464 - You have to come back. - Really? 83 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:35.530 --> 00:07:39.697 - You'll like it. - I'm liking it already. 84 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:07:39.764 --> 00:07:41.330 Yes... 85 00:07:43,931 --> 00:07:44,964 Soraya. 86 00:07:45,031 --> 00:07:48,263 What? Wait. 87 00:07:54,064 --> 00:07:56,964 I want you to treat that client very well. 88 00:07:57,897 --> 00:08:01,064 All his drinks are on the house. 89 00:08:01,197 --> 00:08:04,130 Free? Who'll pay my commission then? 90 00:08:04,197 --> 00:08:08,130 Don't worry about your commission. Don't worry about anything. 91 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:08.197 --> 00:08:12.230 You just have to worry about treating him well, 92 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:12.297 --> 00:08:15.897 and when you go to bed with him, be very professional. 93 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:15.964 --> 00:08:19.797 And caring. Don't worry about anything. 94 00:08:19,864 --> 00:08:21,330 Okay? 95 00:08:21,397 --> 00:08:23,497 - In exchange for what? - Don't worry. 96 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:24.397 --> 00:08:25.764 Relax. 97 00:08:28,764 --> 00:08:30,263 One thing. 98 00:08:31,098 --> 00:08:34,764 Don't mention a word of this. 99 00:08:34,831 --> 00:08:37,564 And when you're in bed with him... 100 00:08:37,631 --> 00:08:42,697 Get all the information about his friend Santiago Fisterra, okay? 101 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:08:42.764 --> 00:08:44.330 All of it. 102 00:08:46,163 --> 00:08:48,497 Go. Come on. 103 00:09:11,330 --> 00:09:12,931 Hi. 104 00:09:12,998 --> 00:09:14,831 Had you forgotten me? 105 00:09:14,897 --> 00:09:17,464 My cousin and I didn't forget you. 106 00:09:17,530 --> 00:09:19,397 Leave me alone... 107 00:09:19,464 --> 00:09:21,664 Don't be scared, girl. 108 00:09:21,731 --> 00:09:24,330 We won't do anything you don't like. 109 00:09:24,397 --> 00:09:25,397 Help... 110 00:09:28,430 --> 00:09:32,098 - So, cousin? What do we do now? - What do you think? 111 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:09:33.297 --> 00:09:35.163 We'll get even. 112 00:09:42,163 --> 00:09:46,731 Ma'am... Ma'am, calm down. Calm down. 113 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:09:51.864 --> 00:09:55.530 I had a horrible nightmare. Horrible... 114 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:10:16.764 --> 00:10:18.330 Here it is. 115 00:10:18,397 --> 00:10:21,263 They bring the boys with no family here. 116 00:10:21,330 --> 00:10:23,464 Remember what we talked about. 117 00:10:25,064 --> 00:10:27,031 Come on. Let's go in. 118 00:10:28,731 --> 00:10:30,031 Good luck. 119 00:10:44,197 --> 00:10:46,364 - So that's it. - Yes. 120 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:10:46.430 --> 00:10:50.430 We have the goods ready. I'll take them to Spain for you. 121 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:10:50.497 --> 00:10:52.998 He knows the hash route better... 122 00:10:54,098 --> 00:10:55,330 Teresa. 123 00:10:56,764 --> 00:10:58,163 La Mexicana. 124 00:10:58,230 --> 00:11:02,098 - Is there anything wrong, Josef? - No, nothing. 125 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:02.163 --> 00:11:04.263 I thought I saw someone I know. 126 00:11:04,330 --> 00:11:08,130 As I said, he knows the hash route better than me. 127 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:08.197 --> 00:11:10.130 I always keep my promise. 128 00:11:11,530 --> 00:11:13,064 Always. 129 00:11:18,897 --> 00:11:21,330 Remember what we told you in the car. 130 00:11:22,064 --> 00:11:26,163 - Trust that everything will be fine. - I hope. I hope so. 131 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:27.897 --> 00:11:29.764 I'm so nervous, Gallego. 132 00:11:38,897 --> 00:11:42,964 It's Fatima's hand. Do you know who Fatima was? 133 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:43.031 --> 00:11:46.330 No, I don't. You're the only one I know. 134 00:11:47,263 --> 00:11:51,130 She's the prophet's daughter. She'll bring us luck. 135 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:52.098 --> 00:11:54.230 - Good evening. - Good evening. 136 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:54.297 --> 00:11:57.764 - The director wants to see you. - Oh, thanks. 137 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:11:59.263 --> 00:12:03.897 She said the director will see us. I told you Fatima brings good luck. 138 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:12:08.230 --> 00:12:09.230 Mom! 139 00:12:21,764 --> 00:12:24,931 Fatima. The director awaits us. 140 00:12:25,931 --> 00:12:27,397 You're so tall... 141 00:12:29,764 --> 00:12:34,697 I came for you. We'll be together. Don't worry. 142 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:12:34.764 --> 00:12:36.098 Come on, let's go. 143 00:12:51,163 --> 00:12:54,098 - Good evening, sir. - Good evening. 144 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:00.163 --> 00:13:02.330 I'm Fatima Mansur. 145 00:13:02,397 --> 00:13:05,297 I came for my son, Mohamed Mansur. 146 00:13:06,230 --> 00:13:07,764 He's my husband in Spain. 147 00:13:07,831 --> 00:13:09,197 The father. 148 00:13:10,397 --> 00:13:12,864 Do you want to talk in your husband's language? 149 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:15.031 --> 00:13:17.564 - Yes, of course. - Thanks a lot. 150 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:17.631 --> 00:13:22.597 I need your marriage records and the boy's birth certificates. 151 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:27.864 --> 00:13:30.297 Perfect. Just like we agreed. 152 00:13:30,364 --> 00:13:33,697 You get the cargo, and we'll hide it in the car. 153 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:33.764 --> 00:13:38.664 Then you pick up your payment and leave immediately. 154 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:38.731 --> 00:13:40.664 No, not immediately. 155 00:13:40,731 --> 00:13:42,697 I need to solve an issue first. 156 00:13:42,764 --> 00:13:47,931 Please, what could be more important than a 500-kilo shipment of hash? 157 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:47.998 --> 00:13:53.098 You know there's lots of money in this, and you're not in the civil guard anymore. 158 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:53.163 --> 00:13:56.364 Tell me about it. It's the savings of a lifetime. 159 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:13:56.430 --> 00:14:00.964 That's why I don't want partners. I pay the cargo, the rest is my problem. 160 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:14:01.031 --> 00:14:05.330 But first I have to collect a debt, and I can't let this chance go away. 161 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:14:05.397 --> 00:14:07.230 So do your thing and I'll do mine. 162 00:15:55,197 --> 00:16:00,130 It was all in vain. They won't give him to me. They won't. 163 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:00.197 --> 00:16:03.263 Let's talk outside. Teresa is waiting. Let's go. 164 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:12.430 --> 00:16:17.564 - What did they tell you? - Allah is punishing me since I was born. 165 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:17.631 --> 00:16:21.564 - What happened? - They asked us for some documents. 166 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:21.631 --> 00:16:26.797 - It seems this won't be easy. - What happened with your son? 167 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:26.864 --> 00:16:30.564 The government thinks I abandoned him when I left the country. 168 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:30.631 --> 00:16:33.464 Now I have to go to trial. 169 00:16:33,530 --> 00:16:37,530 The worst is, it could last months or even years. 170 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:39.230 --> 00:16:44.464 I have to prove I have a serious life and I can support him, and you know I... 171 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:16:46.864 --> 00:16:49.197 A kid needs a mother, not the government. 172 00:16:50,530 --> 00:16:52,697 You should have seen how grown he is. 173 00:17:15,397 --> 00:17:17,897 Oh, you're insatiable. 174 00:17:19,897 --> 00:17:23,330 We went on all night long, but you're not tired. 175 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:17:23.397 --> 00:17:27.897 That's the thing about Galicians, we make the most of a good offer. 176 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:17:27.964 --> 00:17:30.697 If I'm given a two-for-one special, I'll take it. 177 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:17:30.764 --> 00:17:32.897 Especially if it's free. 178 00:17:32,964 --> 00:17:37,764 Come on. Tell me who loves you the most. 179 00:17:39,297 --> 00:17:40,564 You. 180 00:17:40,631 --> 00:17:41,964 You, you. 181 00:17:42,631 --> 00:17:44,797 You, the coolest Spaniard. 182 00:17:47,831 --> 00:17:48,998 And... 183 00:17:51,564 --> 00:17:54,464 Why don't you tell me again about... 184 00:17:54,530 --> 00:17:58,098 when you and Santiago worked for your country's dealers? 185 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:17:58.931 --> 00:18:03.230 Again, Soraya? What's up with you? I don't get it. 186 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:03.297 --> 00:18:09.031 Are you more interested in Santiago? Because if you do, I don't care. 187 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:09.098 --> 00:18:11.631 I warn you, Santi is crazy about La Mexicana. 188 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:11.697 --> 00:18:15.497 And he's faithful. If he's with one girl, he stays with her. 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:16.797 --> 00:18:21.163 I like you, dummy. Only you. 190 00:18:21,897 --> 00:18:25,430 But I find your life very interesting. 191 00:18:26,631 --> 00:18:29,031 Come on... 192 00:18:29,864 --> 00:18:31,464 Tell me again. 193 00:18:34,897 --> 00:18:36,364 It's just... 194 00:18:37,631 --> 00:18:39,731 It turns me on to hear it. 195 00:18:40,897 --> 00:18:42,831 So it turns you on. 196 00:18:42,897 --> 00:18:45,697 Why didn't you tell me that before? 197 00:18:47,297 --> 00:18:50,230 Look, like I was telling you... 198 00:18:50,297 --> 00:18:55,464 Santi and I started working for the Perlas clan before getting into the Academy. 199 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:18:55.530 --> 00:18:57.731 We were around 16. 200 00:18:58,731 --> 00:19:04,330 Don't you get it? I'm a single mother. I have no husband. 201 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:04.397 --> 00:19:09.163 All I know how to do to earn a living is punished by Allah's law. 202 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:09.230 --> 00:19:11.530 I can't fight against so many things. 203 00:19:12,631 --> 00:19:15,163 I know they won't give me back my child. 204 00:19:15,230 --> 00:19:19,831 Then what will you do, Fatima? Leave your kid here, starving? 205 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:19.897 --> 00:19:24.530 - Don't talk like that. I'm too sensitive. - It's just you can't give up. 206 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:24.597 --> 00:19:29.031 If you want your son, you have to fight against everything for him. 207 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:29.098 --> 00:19:32.163 If they don't give him back the easy way, then we'll take him. 208 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:32.230 --> 00:19:36.163 No law can take your son from you. You're his mom. 209 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:36.230 --> 00:19:39.897 - What? - You're so crazy. But she's right. 210 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:19:39.964 --> 00:19:42.797 Your son will only be fine with you. 211 00:19:42,864 --> 00:19:45,530 If we need to, we'll get in and take him. 212 00:19:45,597 --> 00:19:49,564 What? Take him? That's kidnapping. 213 00:19:49,631 --> 00:19:52,931 No, because it's your own son. 214 00:19:52,998 --> 00:19:55,731 But we could go to jail if they find out. 215 00:19:55,797 --> 00:19:57,430 Only if they do. 216 00:19:59,430 --> 00:20:03,464 No one said this would be easy, but it's not impossible. 217 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:20:03.530 --> 00:20:09.130 I came to take him out of here. I'll get you and your son out of Morocco. 218 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:20:10.764 --> 00:20:12.697 What do you say? 219 00:20:12,764 --> 00:20:15,297 You decide. 220 00:20:16,130 --> 00:20:19,230 If I do that, I can never come back. 221 00:20:19,297 --> 00:20:23,130 Why come back to a country where you can't be with your son? 222 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:20:24.464 --> 00:20:26.364 Stop hesitating, Fatima. 223 00:20:27,130 --> 00:20:28,764 Don't over-think it, let's go. 224 00:21:04,764 --> 00:21:08,031 There he is. The one in the white t-shirt. 225 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:21:08.098 --> 00:21:09.464 - Call him. - Okay. 226 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:21:11.263 --> 00:21:13.064 Mohamed. Mohamed! 227 00:22:19,464 --> 00:22:21,564 Mohamed. Mohamed... 228 00:22:22,397 --> 00:22:23,530 Mohamed. 229 00:22:24,564 --> 00:22:25,731 Mohamed. 230 00:22:27,430 --> 00:22:28,831 Mohamed. 231 00:22:28,897 --> 00:22:30,597 Where are you, Mohamed? 232 00:22:32,263 --> 00:22:33,430 Mohamed. 233 00:22:35,797 --> 00:22:36,864 Mohamed. 234 00:22:38,330 --> 00:22:39,597 Mohamed. 235 00:22:41,764 --> 00:22:42,864 Up. 236 00:22:43,764 --> 00:22:46,530 Don't you think it's taking too long? 237 00:22:47,364 --> 00:22:50,464 No, it's okay. Don't worry. 238 00:22:54,031 --> 00:23:00,964 I don't know, Teresa. This morning I thought this would go well, but... 239 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:01.031 --> 00:23:02.897 Now, I don't know. 240 00:23:04,330 --> 00:23:06,530 I think this is haram. 241 00:23:06,597 --> 00:23:09,397 - What's that? - A mortal sin. 242 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:09.464 --> 00:23:14.064 A mortal sin, Fatima? Not having your son by your side is a mortal sin. 243 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:14.130 --> 00:23:16.464 Or having him grow up alone. 244 00:23:17,263 --> 00:23:20,464 Don't worry, it will be okay. 245 00:23:20,530 --> 00:23:23,130 When Santiago and the boy come out, we'll leave... 246 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:23.197 --> 00:23:27.364 Lalo will wait for us with a boat in Tanger. Everything will be fine. 247 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:27.430 --> 00:23:31.631 You'll be in Melilla soon, happy with your son. 248 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:31.697 --> 00:23:33.230 Don't worry. 249 00:23:36,497 --> 00:23:37,597 What's this? 250 00:23:39,330 --> 00:23:42,297 I think it's Josef. Teresa, it's Josef! 251 00:23:42,364 --> 00:23:46,397 I promised I'd go back to Spain to make you pay, but look at this. 252 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:23:46.464 --> 00:23:50.464 You came to Morocco, and I'll get even with you now. 253 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:24:01.464 --> 00:24:02.998 You're not him. 254 00:24:06,931 --> 00:24:10,297 I can't tell you apart in the dark. Mohamed! 255 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:24:10.364 --> 00:24:11.497 Mohamed! 256 00:24:13,530 --> 00:24:17,031 Okay, let's go. Up. 257 00:24:17,098 --> 00:24:18,464 Ready. 258 00:24:26,397 --> 00:24:27,831 Get out. 259 00:24:33,297 --> 00:24:34,397 Stay there. 260 00:24:36,230 --> 00:24:37,764 Your arm. 261 00:24:56,931 --> 00:24:58,597 You. Get out. 262 00:24:58,664 --> 00:25:00,530 Get out! 263 00:25:04,564 --> 00:25:06,230 Here. 264 00:25:07,364 --> 00:25:08,931 Come. Turn around. 265 00:25:09,797 --> 00:25:10,964 Now. 266 00:25:47,530 --> 00:25:49,397 - Mom! - Fatima! 267 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:25:49.464 --> 00:25:53.530 Fatima, what happened? Can you hear me? 268 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:25:53.597 --> 00:25:55.931 - Are you okay? - Oh, Mohamed! 269 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:25:56.797 --> 00:26:00.897 - Where's Teresa? - Josef. He came with a gun. 270 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:26:00.964 --> 00:26:04.464 He took her. He'll kill her. 271 00:26:04,530 --> 00:26:06,263 Let's go. 272 00:26:13,098 --> 00:26:15,764 The mother, it must have been her. 273 00:26:15,831 --> 00:26:19,631 She said her name was Fatima Mansur. 274 00:26:19,697 --> 00:26:22,163 Unless it was the father. 275 00:26:45,631 --> 00:26:48,430 - What will you do to me? - To you? 276 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:26:48.497 --> 00:26:52.197 I'll kill you, but I'll play with you first. 277 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:27:14.197 --> 00:27:15.931 Where should we start? 278 00:27:20,163 --> 00:27:24,064 My cousin's dead because of you. You ruined my life. 279 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:27:25.864 --> 00:27:27.130 But you'll pay. 280 00:27:39,564 --> 00:27:42,797 - This is impossible. - Santiago, please. 281 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:27:42.864 --> 00:27:45.464 - We've looked for hours. - We must go on. 282 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:27:47.564 --> 00:27:48.764 One second. 283 00:27:48,831 --> 00:27:51,064 Santiago, I think this is it. 284 00:27:51,797 --> 00:27:53,031 Are you sure? 285 00:27:54,664 --> 00:27:57,397 - Are you sure? - I think it is. 286 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:27:58.163 --> 00:27:59.731 Okay. 287 00:27:59,797 --> 00:28:02,263 Listen, stay here. 288 00:28:02,330 --> 00:28:05,263 No matter what, don't get out of the car. 289 00:28:05,330 --> 00:28:06,430 Yes. 290 00:28:18,230 --> 00:28:19,931 Did you like it? 291 00:28:19,998 --> 00:28:24,764 - Did you like it? - Help me. Help me! 292 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:28:25.931 --> 00:28:28.631 Scream, but no one will come help you. 293 00:28:28,697 --> 00:28:32,497 Kill me already, you coward. You're a coward. 294 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:28:32.564 --> 00:28:35.998 I'll kill you, but I'll enjoy this first. 295 00:28:36,797 --> 00:28:39,931 Remember what you did to me in that hospital? Do you? 296 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:28:44.430 --> 00:28:46.364 Put on the handcuffs! 297 00:28:47,163 --> 00:28:48,631 I'm the one laughing now. 298 00:29:04,797 --> 00:29:06,697 Don't get your hopes up. 299 00:29:08,163 --> 00:29:10,031 No one's coming for you. 300 00:29:10,764 --> 00:29:12,031 I'll make you scream... 301 00:29:44,597 --> 00:29:46,031 There's a gun there. 302 00:29:46,098 --> 00:29:49,864 Go get the gun, I'm okay. Go get the gun. 303 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:29:51.497 --> 00:29:53.064 Go get the gun! 304 00:29:53,831 --> 00:29:54,931 Let me... 305 00:30:06,731 --> 00:30:07,864 Santiago! 306 00:30:17,497 --> 00:30:20,197 NADOR, MOROCCO. NORTHERN AFRICA. 307 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:30:20.263 --> 00:30:23.564 It's a delicious liquor from Tunisia. 308 00:30:24,797 --> 00:30:28,197 It's a gift from my dear friend Colonel Habib. 309 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:30:29.964 --> 00:30:31.998 Thanks, you may leave. 310 00:30:36,130 --> 00:30:39,964 Let's cheer for the beginning of the hash harvest. 311 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:30:40.864 --> 00:30:42.430 For Allah. 312 00:30:48,964 --> 00:30:50,464 Tasty. 313 00:30:50,530 --> 00:30:54,697 It's time to organize this year's operations. 314 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:30:54.764 --> 00:30:59.697 If you're going to talk about business, I have nothing to say. I'll leave. 315 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:30:59.764 --> 00:31:04.197 Dris, when will you dare earn some real good money? 316 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:04.263 --> 00:31:09.464 No, no. Look, it's one thing to bribe two Spanish cops 317 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:09.530 --> 00:31:12.797 so they don't bother my girls or my immigrants about their papers. 318 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:12.864 --> 00:31:18.631 But bribing a judge to get an acquittal is a different thing. 319 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:19.430 --> 00:31:21.931 Oh, that's called being scared. 320 00:31:21,998 --> 00:31:26,964 Scared? I'm not scared, Caceres! It's called being cautious. 321 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:27.931 --> 00:31:32.797 For you it's easy, government delegate. I don't have your power or influence. 322 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:32.864 --> 00:31:36.564 Abdelkader is a Colonel from the Moroccan Royal Gendarmerie. 323 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:36.631 --> 00:31:39.530 Do you know where I come from? Do you? 324 00:31:39,597 --> 00:31:41,697 I cleaned shoes when I was a kid. 325 00:31:41,764 --> 00:31:45,664 Just leave me alone with my boats and my girls. 326 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:45.731 --> 00:31:50.263 The money comes slower but safer. I can do whatever I want. 327 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:50.330 --> 00:31:52.664 Okay, you don't need to get mad. 328 00:31:52,731 --> 00:31:55,497 - How? - Yes. Calm down, Dris. 329 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:31:55.564 --> 00:31:57.098 I'm not scared, man. 330 00:32:05,597 --> 00:32:08,964 Oh, Lalo. My Lalo, what a night! 331 00:32:11,263 --> 00:32:14,697 Oh, all night with me for free. 332 00:32:16,197 --> 00:32:18,197 So free, I have no money. 333 00:32:19,163 --> 00:32:20,998 What do I do now? 334 00:32:23,330 --> 00:32:24,597 Where's Dris? 335 00:32:25,897 --> 00:32:29,697 Now that I have the info for him, where's Dris? 336 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:32:30.697 --> 00:32:33.697 I can't do the math. Damn it. 337 00:32:38,130 --> 00:32:40,263 Do you want my help? 338 00:32:40,330 --> 00:32:42,631 Come on. Why don't you go home? 339 00:32:42,697 --> 00:32:44,330 It's late. 340 00:32:45,964 --> 00:32:49,864 Why don't you lend me some money? Come on. 341 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:32:49.931 --> 00:32:51.631 Have you gone mad or what? 342 00:32:54,397 --> 00:32:58,964 Please. Just an advance from my salary. 343 00:32:59,964 --> 00:33:03,230 - Come on. - I can't even pay for my breakfast. 344 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:03.297 --> 00:33:05.430 Dris hasn't paid me yet. 345 00:33:06,831 --> 00:33:09,764 What's up with you? Hey... 346 00:33:10,530 --> 00:33:15,197 Why don't you do this? Go to the dock and work overtime. 347 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:15.263 --> 00:33:18.931 And earn some money, pretty face. 348 00:33:18,998 --> 00:33:21,230 Leave me alone. 349 00:33:21,297 --> 00:33:23,664 I have enough problems already. 350 00:33:24,731 --> 00:33:26,931 The numbers don't make sense. 351 00:33:27,864 --> 00:33:31,364 That's because you have no brain! 352 00:33:32,464 --> 00:33:34,964 If La Mexicana was here, she'd solve this! 353 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:35.998 --> 00:33:38.697 Oh, what a crazy girl... 354 00:33:38,764 --> 00:33:40,864 Just what I needed. Damn. 355 00:33:43,697 --> 00:33:48,697 Summer is ending and the cannabis harvest is at its peak moment. 356 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:48.764 --> 00:33:54.197 It's time to supply Europe with the best African hash. Double Zero. 357 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:33:54.263 --> 00:33:56.530 Do we have the transporters? 358 00:33:56,597 --> 00:33:59,797 Yes. The Northern routes will arrive here. 359 00:33:59,864 --> 00:34:04,864 That's a large cargo. The largest one we've ever had. 360 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:04.931 --> 00:34:09.430 I want the goods to reach the peninsula with no problems. 361 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:09.497 --> 00:34:14.597 Last season we got a ton seized from us. We have to reduce that amount. 362 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:14.664 --> 00:34:16.664 We depend on some pilots. 363 00:34:17,430 --> 00:34:19,263 Where will we get so many pilots? 364 00:34:21,430 --> 00:34:24,764 Dris. I want you to take care of thepateras business. 365 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:24.831 --> 00:34:27.564 With some boats, 4 or 5. 366 00:34:28,731 --> 00:34:33,664 Enough to keep the illegals business at least at half-speed. 367 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:34.864 --> 00:34:39.964 So we can keep the rest of the pilots in the hash traffic to the peninsula. 368 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:40.031 --> 00:34:43.430 What about Santiago Fisterra? Won't you use him? 369 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:45.098 --> 00:34:48.530 Let's forget about Santiago. He's not even in Melilla. 370 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:34:48.597 --> 00:34:52.497 He's in Morocco doing who knows what with La Mexicana. 371 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:35:27.897 --> 00:35:28.931 Santiago. 372 00:35:55,064 --> 00:35:57,597 Wait for me here, Mohamed. Okay? 373 00:36:23,098 --> 00:36:24,464 I killed him. 374 00:36:26,430 --> 00:36:27,731 Santiago. 375 00:36:28,797 --> 00:36:31,263 - It was you or him. - I killed him. 376 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:36:32.530 --> 00:36:33.931 I killed a man. 377 00:36:34,831 --> 00:36:38,564 You and I would be dead now. You did it for me. 378 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:36:38.631 --> 00:36:40.064 Teresa! 379 00:36:45,064 --> 00:36:46,797 What happened? 380 00:36:49,631 --> 00:36:51,764 We have to leave. Let's go. 381 00:36:51,831 --> 00:36:54,697 Santiago, we have to... 382 00:36:54,764 --> 00:36:58,263 Santiago, we have to go. 383 00:36:58,330 --> 00:37:01,964 Everything will be fine, okay? You saved my life. 384 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:37:02.931 --> 00:37:05.430 You did it for me. Okay? 385 00:37:05,497 --> 00:37:06,831 Let's go. 386 00:37:36,664 --> 00:37:38,831 - What's wrong? - Come on! 387 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:37:40.397 --> 00:37:44.530 - It's dead. - What do we do now? 388 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:37:45.864 --> 00:37:47.163 I know. 389 00:37:50,797 --> 00:37:55,098 - Are we leaving in that? - Come on. Let's go. 390 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:37:56.230 --> 00:37:59.430 You three better go in the truck. 391 00:38:26,631 --> 00:38:29,330 We'll be in Tanger in around 4 hours. 392 00:38:29,397 --> 00:38:33,297 Wait in the dock from last time. Remember? 393 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:38:33.364 --> 00:38:36.497 Yes, that one. No, we can't cross the border. 394 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:38:38.031 --> 00:38:40.397 Be there before us, we can't lose time. 395 00:38:40,464 --> 00:38:42,831 The police are after us. 396 00:38:44,064 --> 00:38:47,197 Okay. We have to cross to Spain however we can. 397 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:38:51.998 --> 00:38:53.664 Police check... 398 00:38:57,564 --> 00:39:00,831 We don't even have the truck's papers. 399 00:39:02,931 --> 00:39:04,597 They must know it's stolen.34778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.