All language subtitles for 1420964792911

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:13.855 --> 00:17.467 Work harder! Keep on! 01:13.952 --> 01:15.162 Cut! 01:16.032 --> 01:19.447 Wake up! Even extras are actors. 01:19.583 --> 01:21.656 We're not making a ghost film now. 01:21.759 --> 01:24.312 Though you guys play the roles of pedestrians, 01:24.447 --> 01:27.098 but your roles still have life an soul. 01:27.231 --> 01:31.672 Especially we've chance to act with the Kungfu actress Queen Cuckoo Tu... 01:31.807 --> 01:33.596 so we should grasp this chance. 01:33.727 --> 01:35.418 Act smartly, OK? 01:38.112 --> 01:39.126 Action! 01:42.975 --> 01:44.087 Cut! 01:45.727 --> 01:47.800 - Who are you? - I'm an actor. 01:47.935 --> 01:49.145 Aunt Ha! 01:49.407 --> 01:50.138 Yes. 01:50.207 --> 01:51.367 - Who is this guy? - An extra. 01:51.423 --> 01:52.252 I'm an actor. 01:52.383 --> 01:53.212 Are you mistaken? 01:53.312 --> 01:54.905 How can you let him touch my machine? 01:55.040 --> 01:56.760 Sorry, Brother Sunny, I just went to toilet. 01:56.927 --> 01:58.618 So I asked him to do the rehearsal. 01:58.751 --> 02:02.068 Find someone who knows how to act, we need one urgently. 02:02.239 --> 02:03.646 - Let me do it. - You? 02:04.640 --> 02:06.331 Show me the expression of "nervous". 02:06.560 --> 02:08.927 There're several kinds of nervous expression. 02:09.119 --> 02:11.679 The one on the face of a husband whose wife is delivering a baby. 02:13.280 --> 02:15.930 The baby is given birth. But the wife is dead. 02:17.024 --> 02:18.812 The baby calls him dad, he's a genius. 02:19.232 --> 02:21.304 His dick is on his head, he's abnormal. 02:21.664 --> 02:24.413 He wins Mark Six... first prize! 02:25.183 --> 02:26.394 His son is dead... 02:27.295 --> 02:28.505 His wife comes back to life. 02:29.119 --> 02:30.047 His wife comes back to life. 02:30.208 --> 02:32.280 No more response, if one is struck too hard emotionally... 02:32.480 --> 02:35.993 he will enter a state of mental coma, he'll show no response. 02:36.928 --> 02:37.942 Is there another guy? 02:38.015 --> 02:40.765 Aunt Ha, what have I done wrong? 02:40.960 --> 02:42.280 I don't know what you were doing. 02:42.463 --> 02:44.183 Was there anything wrong with my expression? 02:44.319 --> 02:45.912 I've said I didn't know what you were doing. 02:46.016 --> 02:49.431 Aunt Ha, none of your extras is smart enough. 02:49.567 --> 02:50.777 All these extras are above standard. 02:50.911 --> 02:53.562 Sunny, is it done? 02:54.208 --> 02:55.801 Everyone is waiting. 02:56.447 --> 02:57.941 OK... Director, it'll soon be done... 02:58.560 --> 03:00.280 - You, go and change your clothes. - Thanks. 03:00.928 --> 03:02.335 - Stand in this position. - Got it. 03:03.327 --> 03:04.821 - Lighting. - Lighting is ready. 03:04.991 --> 03:06.300 - Settings. - Settings ready. 03:06.528 --> 03:07.738 Actors. 03:08.927 --> 03:09.658 Stand-by. 03:09.855 --> 03:10.855 Sorry, Director. 03:10.943 --> 03:12.830 According to the character of my role. 03:12.960 --> 03:15.894 I want to play my role with a bit naughtiness... 03:16.063 --> 03:17.852 But contradiction. Will this be better? 03:18.975 --> 03:21.047 OK, Speed. 03:21.567 --> 03:22.582 Speed. 03:23.008 --> 03:25.463 - Scene 3. Shot 4, take 1. - Action! 04:33.440 --> 04:34.552 Cut! 04:35.135 --> 04:36.135 What is it? 04:36.543 --> 04:37.656 What's wrong with the guy behind. 04:37.823 --> 04:38.936 He's supposed to be dead. 04:40.031 --> 04:42.104 - What are you doing? Aunt Ha! - What is it? Brother Sunny? 04:42.207 --> 04:43.516 What is your extra up to? 04:44.031 --> 04:46.104 How come you are still alive? 04:46.303 --> 04:49.718 As I said I'd play my role with a bit naughtiness. 04:49.887 --> 04:53.116 So subconsciously I don't want to die yet. 04:54.720 --> 04:56.989 You must pretend to be dead. 04:57.344 --> 04:58.751 Actually, I was dying. 04:58.912 --> 05:01.846 If you give me a bit more time, I'll die eventually. 05:03.456 --> 05:05.146 Do you know how many frames of film are there in one second? 05:05.343 --> 05:06.750 24 frames, Sister Cuckoo. 05:06.847 --> 05:09.018 Do you know how long is the shot just then? 05:09.503 --> 05:10.623 I guess it about one minute. 05:11.455 --> 05:13.055 Do you know as you didn't want to die... 05:13.087 --> 05:15.887 that you've wasted how many seconds, how many frames and how much money 05:15.967 --> 05:18.422 and how much time and effort of everyone here? 05:18.879 --> 05:20.188 Are you fooling around here? 05:20.703 --> 05:24.086 I'm begging you, you'd better find a professional extra for this role. 05:24.735 --> 05:26.229 Get someone smarter and shoot again! 05:26.687 --> 05:27.898 You'd better be smart! 05:28.031 --> 05:29.624 Go home and think about when exactly you want to die. 05:29.728 --> 05:30.728 OK, Brother Sunny. 05:31.967 --> 05:33.276 Aunt Ha, what have I done wrong? 05:33.407 --> 05:36.124 Don't ask me again, I really don't know what you were doing. 05:36.319 --> 05:37.628 - Then I... - Get lost. 05:37.760 --> 05:39.931 You remind me I must go to a meeting of Neighbour Welfare Association. 05:40.031 --> 05:40.762 I'll be right back. 05:40.896 --> 05:42.205 You don't have to come back. 05:42.303 --> 05:45.337 I'm begging you, stop making trouble. 05:48.959 --> 05:50.559 Let the director watch your performance? 05:51.295 --> 05:52.986 Director, what kind of performance? 05:53.119 --> 05:55.094 You are shot to dead, ready. 05:55.327 --> 05:56.327 Action! 06:00.096 --> 06:01.096 Was it OK, Director? 06:01.151 --> 06:03.039 This is it, go and change your clothes. 06:03.232 --> 06:04.541 - Go ahead. - Thanks... 06:06.143 --> 06:07.932 Where did you learn acting, man? 06:08.095 --> 06:10.364 - I've never learnt it. - You're a real genius. 06:10.783 --> 06:13.052 You can make it if you work hard. 06:15.423 --> 06:17.114 Why are you still standing here? Fuck off! 06:21.727 --> 06:22.457 What are you doing here? 06:22.591 --> 06:24.762 Unit manager, I want to get a lunch box only. 06:24.863 --> 06:25.975 It's not yet lunch time. 06:26.399 --> 06:28.766 - As I'm leaving now, so I... - Then you just go! 06:29.887 --> 06:31.775 Do you know why it's not yet lunch time? 06:32.127 --> 06:35.194 Just because of you, bastard, you didn't want to die! 06:35.359 --> 06:36.766 And now everyone is working and starving. 06:36.863 --> 06:38.357 I haven't eaten as well! 06:39.583 --> 06:43.380 Do you want to have lunch? Share your lunch with that puppy! 06:46.271 --> 06:52.862 Shit, you're a dump of shit. Your life is cheaper than ants. 06:53.152 --> 06:56.567 I ride a Mercedes, you pick your nostril. 06:57.279 --> 07:00.029 You want to have lunch? You better eat shit! 07:11.263 --> 07:14.579 Why did you just come back now? 07:16.547 --> 07:18.816 - You guys have lunch already? - Shut up, get me a ping pong racket. 07:18.979 --> 07:20.386 OK! 07:23.395 --> 07:25.948 Where's the ping pong ball? Get me one now. 07:26.371 --> 07:27.385 Quick. 07:27.523 --> 07:29.596 - Right away. - Hurry. 07:31.555 --> 07:33.075 This is Neighbour Welfare Association. 07:33.123 --> 07:35.873 You mustn't be late, many people are waiting for you. 07:36.035 --> 07:37.245 Hello, Aunt Ha? 07:37.411 --> 07:39.200 Nothing, I want to check the time for tomorrow notice. 07:39.300 --> 07:40.227 You haven't for tomorrow. 07:40.291 --> 07:41.022 What about the day after tomorrow? 07:41.091 --> 07:42.851 Nothing for the day after tomorrow and so on. 08:21.827 --> 08:23.802 Aunt Ha, where are you? 08:23.939 --> 08:26.110 None of your business, what do you want? 08:26.275 --> 08:29.407 I check with you again, is there notice for role without dialogue? 08:29.603 --> 08:30.912 No. 08:31.043 --> 08:34.272 - Any role that can't be seen clearly? - No. 08:34.403 --> 08:36.192 Any role that can't he seen completely? 08:36.355 --> 08:39.289 I can't see you now. Don't trouble me. 09:09.987 --> 09:13.402 - Aunt Ha, where are you? - Go to hell! 10:11.939 --> 10:13.052 Dear fellows. 10:13.187 --> 10:16.799 The play "Thunder Storm" is adapted from a well-known Chinese classic literature. 10:16.963 --> 10:18.556 You guys all know it well. 10:18.691 --> 10:22.106 Tomorrow, I'll be leading actor, you guys want to see it, right? 10:22.787 --> 10:24.281 So, I'll see you guys tomorrow then. 10:25.123 --> 10:27.392 Kelly, is there anything to do after dinner tomorrow? 10:27.459 --> 10:28.768 Taking a dump. 10:29.155 --> 10:32.286 Come and watch Uncle San's play after taking a dump, it'll be fun. 10:32.354 --> 10:34.427 Remember to bring your dad and mom too. 10:34.563 --> 10:38.109 If they don't come, you can cry, spit around. 10:38.275 --> 10:40.162 Do whatever you can until they come, then you'll be a good girl. 10:40.291 --> 10:41.883 I pamper you, Kelly. 10:44.707 --> 10:46.878 Kelly, if I don't see you tomorrow. 10:46.979 --> 10:49.248 You'll result like this doll. 10:52.003 --> 10:53.116 You get that? 10:57.283 --> 10:59.552 Uncle Chi, the play "Thunder Storm" will be on show tomorrow night. 10:59.683 --> 11:00.796 Have you studied the script well? 11:00.867 --> 11:03.420 Yes, don't worry. I can even compose a song. 11:04.003 --> 11:05.596 Old Master sings whenever he sees the maid. 11:05.699 --> 11:10.653 You're beautiful... 11:10.787 --> 11:12.958 Uncle Chi, I'm the one who sing the theme song. 11:13.155 --> 11:15.708 And the role of "Old Master" you play is a Chinese as well. 11:15.906 --> 11:18.175 When the maid sees the Old Master, she will sing... 11:18.339 --> 11:23.390 You're so handsome, you're so smart... 11:23.555 --> 11:28.508 - Thank you much, please to... - Uncle Chi, please don't... 11:28.675 --> 11:30.464 - I accept you... - Are you OK? 11:30.627 --> 11:32.220 Think positive, Uncle Chi. 11:33.379 --> 11:34.589 Someone helps me, come on. 11:35.619 --> 11:36.633 Master Hung, morning. 11:36.739 --> 11:38.146 My play "Thunder Storm" will soon be showing. 11:38.339 --> 11:40.128 Shall we make another rehearsal? 11:40.259 --> 11:43.259 Do I need to rehearsal? "Thunder Storm" is about righteous, I knew it. 11:43.459 --> 11:45.826 We're triad society member, we only talk about two things. 11:45.955 --> 11:49.021 First, about righteous, second, about money. 11:49.219 --> 11:51.291 I'll talk about righteous first. 11:51.395 --> 11:54.744 "Righteous" is good, but we mustn't ignore the love line of the story. 11:54.851 --> 11:58.746 Because the role you play will finally be struck to death. 11:58.883 --> 12:00.476 Talking about "struck" (chopping), let me tell you... 12:00.611 --> 12:03.927 There are two kinds of "struck" (chopping) in our world. 12:04.003 --> 12:08.859 First, it is "dragging". Second is "stabbing". 12:09.027 --> 12:15.421 Look, this scar was dragged by knife. 12:15.715 --> 12:17.308 While "stabbing" is like this. 12:20.003 --> 12:22.938 This scoundrel is new comer, sorry, he shows no expression. 12:23.491 --> 12:24.985 "Stabbing" is like this. 12:26.627 --> 12:29.180 Be serious, let us know if you feel the pain, OK? 12:30.979 --> 12:33.150 Your acting is lousy. 12:33.443 --> 12:35.134 Brother Sau, teaching him for me. 12:36.067 --> 12:37.376 Talking about "pain"... 12:37.475 --> 12:41.697 according to Stanisslavski, master of acting from Russia. 12:41.858 --> 12:45.852 Pain is transmitted from your body to the inside, and outside again. 12:46.050 --> 12:47.839 Let try one more time. 12:51.587 --> 12:53.278 Look, it's much better this time. 12:53.571 --> 12:55.938 Isn't it? He acts much better now. 12:56.291 --> 12:57.501 Let's try one more time. 13:00.739 --> 13:03.489 Right, a little bit more, more, being stabbed. 13:08.130 --> 13:09.821 Maybe I can help you this way. 13:21.891 --> 13:24.825 This is working, tears come out now. 13:26.722 --> 13:30.235 Look clearly, remember this expression, remember this feeling. 13:31.747 --> 13:33.535 Do remember this, get it? 13:33.794 --> 13:34.809 Let's go. 13:34.883 --> 13:36.093 What about own "Thunder Storm" tomorrow. 13:36.259 --> 13:37.372 No rehearsal needed for "Thunder Storm". 13:37.538 --> 13:40.767 We will come for sure, promise is a promise! 13:41.378 --> 13:44.510 I'll bring hundreds of people to watch your play as well. 13:44.643 --> 13:46.912 - It's a deal. - Just don't worry. 13:47.075 --> 13:48.090 Faster. 13:52.867 --> 13:53.881 Get into position. 13:54.435 --> 13:56.126 Granny, you stepped on someone. 13:57.379 --> 13:58.972 I didn't step on anyone. 13:59.106 --> 14:02.041 You just couldn't feel when you stepped on him, look at his foot. 14:02.402 --> 14:04.377 Yes, he's sweating as well. 14:04.483 --> 14:06.970 Give me some money and I'll send him to the hospital. 14:07.171 --> 14:08.381 I have no money. 14:08.547 --> 14:10.336 Look at him, he's dying. 14:10.467 --> 14:12.060 I only have $100 left. 14:12.194 --> 14:13.405 Give me, that $100. 14:14.915 --> 14:16.028 Let's move! 14:21.442 --> 14:23.231 Granny, you've dropped some money. 14:23.747 --> 14:24.957 Really good luck. 14:25.634 --> 14:27.325 Sir... 14:27.491 --> 14:29.378 - Are you free tomorrow? - What is it? 14:29.571 --> 14:31.546 "Thunder Storm" is on show at Neighbour Theater. 14:31.746 --> 14:34.015 "Thunder Storm"? Good! 15:45.922 --> 15:47.416 Miss, what's your name? 15:47.554 --> 15:48.383 Piu, and you? 15:48.546 --> 15:50.913 This is your name, really? 15:51.074 --> 15:52.962 Whatever I told you, just call me Piu, idiot? 15:53.154 --> 15:54.648 You're really a student? 15:54.787 --> 15:58.048 Sure I am, I'm still a virgin, isn't that great? 15:58.371 --> 15:59.483 It's your luck, Uncle. 15:59.682 --> 16:00.893 Let's play 'Chai Fist'? 16:01.315 --> 16:02.046 I don't know how to play it. 16:02.179 --> 16:04.251 You don't know 'Chai Fist'? Have you been educated? 16:04.355 --> 16:05.370 Fanny, come here. 16:05.890 --> 16:09.785 Your belly is really big! Mind you can't get into the coffin. 16:09.922 --> 16:11.515 'Chai Fist', Bingo! 16:11.650 --> 16:13.822 Come on, relax, have some fun. 16:13.922 --> 16:15.417 Cheer up, why did draw your face? Your parents are dead or something? 16:15.619 --> 16:16.928 Chai Fist', Bingo! 16:17.091 --> 16:19.458 Triangle, rectangle, four! 16:19.811 --> 16:20.825 Good, I'll drink! 16:32.866 --> 16:35.135 Tonight is College Girls' First Love Evening. 16:35.202 --> 16:38.236 So please mind your words, do behave like a student girl. 16:38.530 --> 16:41.170 If clients complain about you again, then I can't help you anymore. 16:41.219 --> 16:43.674 What College Girl? Just a damned trick. 16:43.874 --> 16:45.663 If I can be a college girl, I won't be working here. 16:45.858 --> 16:46.971 You believe you did nothing wrong? 16:47.139 --> 16:49.211 Mamasan, the man at Table 7 is really ugly. 16:49.315 --> 16:50.908 I can't stand it and I am not doing business with him. 16:50.979 --> 16:53.248 Do you all want to be selecting on clients? 16:53.347 --> 16:54.557 No... 16:56.099 --> 16:57.309 You're too much. 16:57.539 --> 17:00.091 You are not professional, you can concentrate on one single. 17:00.194 --> 17:01.404 One single spot? 17:01.570 --> 17:04.025 If that man is ugly, you needn't look at him. 17:04.227 --> 17:06.594 If his ears are pretty, just stare at his ears. 17:06.787 --> 17:10.463 If his mouth is ugly but the teeth are nice, just look at his teeth. 17:10.627 --> 17:12.699 So you new comer are really ignorant. 17:14.787 --> 17:17.056 Let me deal with him. Come on, watch what I'll do. 17:17.251 --> 17:18.461 Be smart. 17:20.099 --> 17:21.099 Hi! 17:25.154 --> 17:26.463 You're pretty. 17:28.163 --> 17:29.756 What's your name, Boss? 17:30.274 --> 17:31.583 My name is Pierre. 17:32.067 --> 17:34.238 It's a French name. 17:35.266 --> 17:38.528 Are everyone says I look like a Frenchman, so I get a French name. 17:40.578 --> 17:44.026 If you can't pronounce that well, just call me Pi or Erre. 17:48.194 --> 17:49.023 What's on? 17:49.218 --> 17:52.567 You used to be proud, now you get a lesson. 17:53.058 --> 17:55.808 You can't blame me, he's a real rarity. 17:55.971 --> 17:57.760 Have you seen anyone put a cockroach on his head? 17:57.858 --> 17:58.858 What's the problem? 17:58.978 --> 18:01.531 Look at LuLu, she's playing with that cockroach now. 18:05.859 --> 18:06.971 I admit failure. 18:07.139 --> 18:09.441 OK, from now on, you won't have clients to sit at. 18:09.634 --> 18:12.384 You'll be bored to death. 18:12.610 --> 18:14.203 You're all like this. 18:14.499 --> 18:16.189 Connie, come and teach her for me. 18:16.739 --> 18:20.055 You're not amateur, you should know you must act in front of clients. 18:20.194 --> 18:22.845 But your problem is: you acting stinks. 18:22.978 --> 18:24.091 I can do nothing about it. 18:24.194 --> 18:27.129 I hear someone teaches acting for free. 18:27.331 --> 18:28.443 I'll take you to see him. 18:29.251 --> 18:30.363 Teaches acting? 18:36.098 --> 18:38.269 - Hey, men. - Yes! 18:38.370 --> 18:40.257 Hurry up, start working. 18:43.619 --> 18:44.447 You again? 18:44.515 --> 18:45.245 Morning, Brother Sunny. 18:45.346 --> 18:46.939 Aunt Ha! 18:47.139 --> 18:48.251 I'm looking for him too. 18:48.419 --> 18:50.419 I haven't given you a notice, what brings you here? 18:50.466 --> 18:53.216 Remember last time that you asked me to think about the ways to die. 18:53.315 --> 18:56.348 I've thought over and I have some new ideas now, 18:56.547 --> 18:59.394 and I believe my performance will make you satisfied. 18:59.619 --> 19:02.553 I would have killed you in the past. 19:02.786 --> 19:04.859 Talking about knife, it's different from a gun. 19:05.027 --> 19:07.580 The position of the wound is usually under the armpit, here. 19:08.194 --> 19:11.511 The wound is a bit bigger, and the face will twist more. 19:11.714 --> 19:14.365 If you're betrayed by your own friends, you will even... 19:15.010 --> 19:18.044 I didn't expect... it's you... 19:18.531 --> 19:19.531 Get lost! 19:19.939 --> 19:21.149 Brother Sunny, I... 19:21.378 --> 19:24.607 I just want to act, give me a chance please. 19:24.706 --> 19:25.633 Do you love standing here? 19:25.762 --> 19:27.649 OK, stand here, I won't pay you a dime. 19:27.810 --> 19:30.461 I'll act even if you don't pay me, I only want a lunch box. 19:30.562 --> 19:32.634 But lunch box costs money too, beat it! 19:32.706 --> 19:33.819 Sunny. 19:34.754 --> 19:35.769 What is it, Martial Art Director? 19:35.907 --> 19:39.420 It's bad to use this mannequin to disguise as a dead man. 19:39.587 --> 19:41.179 Figure it out, we're in a hurry! 19:41.346 --> 19:42.753 Yes, OK... got it. 19:46.658 --> 19:47.968 Thank you, Brother Sunny. 19:48.194 --> 19:49.023 Only a lunch box. 19:49.218 --> 19:51.007 No problem, should I put some make up on? 19:51.107 --> 19:52.107 Put it on now. 19:55.042 --> 19:56.282 Director, the actors are ready. 19:56.515 --> 19:57.515 Actors are all ready. 19:57.762 --> 19:58.777 Action! 20:36.291 --> 20:38.363 Cockroach... 20:38.563 --> 20:39.577 Let's help sister Cuckoo. 20:39.682 --> 20:41.853 Cockroach! 20:47.874 --> 20:48.605 Go to hell! 20:48.802 --> 20:50.111 Sister Cuckoo, don't be afraid. 20:50.242 --> 20:52.314 Sister Cuckoo, don't be afraid, it's OK now. 20:52.451 --> 20:53.451 Director, can we cut now? 20:53.571 --> 20:54.683 It's still running? 20:55.106 --> 20:56.121 Cut! 20:56.291 --> 20:57.785 - OK. - Are you OK? 20:57.954 --> 21:00.410 Must you do all these to kill a cockroach! 21:00.866 --> 21:02.076 Let's see if he's alright? 21:02.434 --> 21:04.703 I'm fine, Sister Cuckoo, thanks for your concerns. 21:05.122 --> 21:06.235 Why don't you move at all? 21:06.659 --> 21:11.394 I didn't move since Director hasn't shouted 'cut' yet. 21:11.555 --> 21:13.148 So I mustn't move. 21:14.882 --> 21:17.435 Do you hear that... 21:17.826 --> 21:20.673 He keeps on acting since the Director hasn't shouted 'cut' yet. 21:20.770 --> 21:23.705 This is what I always tell you: professionalism. 21:25.922 --> 21:27.132 What's your name? 21:27.682 --> 21:29.176 I'm called Wan Tin Sau. 21:30.594 --> 21:31.904 - Yee, give him a cup of coffee. - Yes. 21:32.098 --> 21:33.538 - Get his phone number for me. - Yes. 21:33.602 --> 21:36.352 You... work in my team from now on. 21:36.898 --> 21:38.207 Thanks, Sister Cuckoo. 21:38.850 --> 21:40.443 - Is this shot OK? - Yes. 21:41.154 --> 21:42.169 Weapon comes. 21:43.042 --> 21:44.252 - Sunny. - Yes. 21:44.354 --> 21:47.103 I am telling you, even extras are important. 21:47.202 --> 21:50.814 The one who played the father, we mustn't use him again. 21:50.978 --> 21:51.806 Got it, Sister Cuckoo. 21:51.875 --> 21:55.191 Sister Cuckoo, I am the one who played the Father. 21:58.499 --> 21:59.906 In fact, it is like this... 22:02.594 --> 22:03.706 Fine... 22:03.810 --> 22:05.610 Let me clean it for you, towel, get the towel. 22:08.066 --> 22:09.953 - Sister Cuckoo! - Watch out! 22:18.147 --> 22:19.935 Sister Cuckoo, are you alright? 22:20.162 --> 22:21.177 Don't touch. 22:24.130 --> 22:25.130 Don't touch! 22:31.458 --> 22:32.767 Very pretty. 22:36.162 --> 22:37.569 Sister Cuckoo! 23:35.590 --> 23:37.662 Security guard, is there someone here who teaches acting? 23:37.830 --> 23:41.059 I've been in the field of art for ages. 23:41.222 --> 23:44.484 Whether it's movie or TV, I'm experienced. 23:44.614 --> 23:47.549 I was the creative director in Amusement Park Theater. 23:47.686 --> 23:50.534 So I can sing and dance. 23:51.110 --> 23:52.590 You mean you are the instructor here? 23:52.710 --> 23:56.223 Well, many people here love theater and play. 23:56.358 --> 23:58.627 They love studying plays with me. 23:58.790 --> 24:00.383 Those people introduce us here indeed. 24:00.550 --> 24:01.760 OK, this way please. 24:05.102 --> 24:06.793 What can I do for you? 24:06.894 --> 24:09.065 Frankly, we're hostesses of a night club. 24:09.294 --> 24:10.309 I can tell. 24:10.574 --> 24:13.192 We're holding "College Girls' First Love Evening" right now. 24:13.358 --> 24:16.969 These girls dare to say they don't have the feeling of first love at all. 24:17.999 --> 24:19.591 How can you work like this? 24:19.854 --> 24:22.789 First love was shown at the stage when we where babies. 24:22.894 --> 24:27.564 Say, when a baby sees a comforter, he wants to suck it. 24:27.694 --> 24:30.061 This is a kind of love. 24:30.606 --> 24:33.453 Why did you suck a comforter? You damned extra. 24:33.774 --> 24:35.846 In fact, I am an actor. 24:36.334 --> 24:38.506 Well, so why did you talk about sucking a comforter? 24:38.958 --> 24:41.708 I'm going to explain everything to you. 24:41.966 --> 24:43.657 OK, let's explain it. 24:43.854 --> 24:47.880 First, you must dress up like a college girls, 24:47.982 --> 24:50.153 about dialogue, at some vital points... 24:50.286 --> 24:53.515 such as: I love you, I hate you, etc. 24:54.638 --> 24:59.078 It'll be more impressive if you have some tears in your eyes. 24:59.342 --> 25:00.651 Just like this. 25:05.774 --> 25:08.621 Do you see? That teardrop... 25:10.062 --> 25:11.851 Good, the teardrop is inside the eyes. 25:12.206 --> 25:15.523 Where is the teardrop? You damned extra. 25:16.238 --> 25:18.507 In fact, I am an actor. 25:19.666 --> 25:23.375 You might need something to help you since you've no experience, 25:23.634 --> 25:26.569 and the simplest way is to eat Wasabi. 25:27.186 --> 25:29.073 Wasabi? What are you talking about? 25:29.298 --> 25:31.753 Must we be fooled by this damned extra? 25:32.018 --> 25:34.287 Miss, if you must call me an extra, 25:34.450 --> 25:37.200 you don't need to add 'damned' in front of it. 25:40.914 --> 25:42.703 In fact, being club girls... 25:42.802 --> 25:45.071 If you can show some respect to the others, then... 25:45.234 --> 25:47.022 - What are you calling us? - Excuse me. 25:48.338 --> 25:49.778 Forget it, we are club girls indeed. 25:49.906 --> 25:51.546 I just don't like him calling me that way. 25:53.490 --> 25:55.050 She's always like this, never mind her. 26:00.178 --> 26:01.487 It's OK... 26:05.170 --> 26:06.690 I've asked you not to stir up trouble! 26:08.402 --> 26:09.612 It's OK... 26:16.018 --> 26:17.228 It's OK... 26:17.906 --> 26:20.754 Why must you still behave like this? Don't panic, it's alright. 26:22.962 --> 26:24.653 - Don't panic, it's alright. - Club girls? 26:25.458 --> 26:27.913 It's alright... Don't panic, take it easy, it's alright. 26:28.178 --> 26:29.966 How could I know he's so amusing? 26:30.162 --> 26:31.755 I brought you there as I thought he charged for nothing. 26:31.954 --> 26:33.547 If you hadn't block my way, I'd have... 26:33.714 --> 26:36.464 Please, beware what you say to the clients. 26:36.754 --> 26:38.063 - Go out... - I'm sorry. 26:38.258 --> 26:39.949 What's going on? This is a big night club. 26:40.145 --> 26:41.356 Get lost, I'm sorry. 26:41.554 --> 26:43.343 - Are there other hostesses? - Yes, they're coming soon. 26:43.474 --> 26:44.489 Connie, come here. 26:44.658 --> 26:45.389 What is it, Mama Debra? 26:45.586 --> 26:46.993 Master Lung is here and he's drunk. 26:47.090 --> 26:49.359 He thought he's being dumped and he wants his first lover back. 26:49.522 --> 26:51.213 All the girls here are college girls, they'll suit him. 26:51.506 --> 26:54.256 Look, he has scanned almost all my girls. 26:54.482 --> 26:56.202 But none of them suits his taste, he's nuts. 26:56.242 --> 26:59.952 Look at his money, it's piled up. 27:00.114 --> 27:01.608 - Have you gone inside? - Not yet. 27:01.810 --> 27:04.265 Wait here for a while. Go and send some more girls here. 27:05.938 --> 27:07.432 I have so much money. 27:07.954 --> 27:09.742 Come and get it if you can. 27:10.258 --> 27:13.193 I want my first lover. 27:14.418 --> 27:16.392 First lover! 27:19.378 --> 27:20.378 You wanna try? 27:20.594 --> 27:23.823 I'll give it a shot, sometimes it's hard to tell the taste of a rich man. 27:25.970 --> 27:27.083 Get lost. 27:30.834 --> 27:33.387 Hurry up, be smart. 27:34.930 --> 27:38.061 Master Lung, here come the beauties. Say Hi to Master Lung. 27:38.994 --> 27:40.488 Boss. 27:43.218 --> 27:44.218 Get lost! 27:46.322 --> 27:48.013 - Master Lung, don't get mad. - Go away! 27:48.882 --> 27:50.191 None of them is pretty! 27:50.833 --> 27:54.062 They are not sincere, I want my first lover! 27:54.258 --> 28:00.849 First lover... 28:06.322 --> 28:07.915 They're all here for money! 28:12.946 --> 28:14.833 I am sincere. 28:17.938 --> 28:20.491 I really love you. 28:22.834 --> 28:26.728 Mary, I'll give you anything you want. 28:27.858 --> 28:30.127 I can give you all the money on the table... 28:30.898 --> 28:36.233 as long as you don't leave me, Mary. 29:00.690 --> 29:02.762 - What is it? - Are you alright? 29:03.089 --> 29:05.358 I've hit you hard, sorry. 29:05.522 --> 29:07.888 If that table wasn't there and I could kick you, 29:08.114 --> 29:09.324 I wouldn't have been defeated by you. 29:09.426 --> 29:12.208 I'm not here to fight with you, I'm here to learn acting from you. 29:12.402 --> 29:13.514 Go away. 29:17.585 --> 29:20.236 To some honest friends who have the same interest as I do. 29:20.402 --> 29:23.631 I'll be more than willing to teach them. Just a second. 29:35.762 --> 29:38.795 I'm coming, 1, 2, 2 and a half, 3. 30:00.178 --> 30:01.869 Must it take you so long for make up? You damned... 30:02.034 --> 30:03.034 Don't again! 30:03.121 --> 30:05.772 - Your tie is high-classed. - Thanks. 30:06.418 --> 30:08.538 Since I've taken your money, I should act accordingly. 30:08.786 --> 30:10.746 - Where's the ping pong racket? - Under the table. 30:10.801 --> 30:12.641 There're many people here, let's go over there. 30:13.681 --> 30:15.951 I'm Wan Tin Sau, and you? 30:16.594 --> 30:17.903 Lau Piu Piu. 30:18.129 --> 30:19.340 What do you want to learn? 30:19.441 --> 30:21.281 How to pamper those bastards in the night club. 30:21.330 --> 30:25.585 The first love feeling of college girls must be built from the base. 30:25.714 --> 30:28.169 You can take me as your client, and greet me first. 30:28.370 --> 30:29.483 Boss, want some fist games? 30:29.585 --> 30:31.756 Don't call me "Boss", you're college girl now. 30:31.890 --> 30:33.384 You can say Good Morning, 30:33.458 --> 30:35.051 or Morning, Sir. 30:35.505 --> 30:36.618 Good morning, Sir. 30:36.913 --> 30:39.085 Try to lower your head a little bit, pretend to be shy. 30:39.314 --> 30:42.729 Let your client touches your chin and raise your head and then say. 30:43.218 --> 30:44.428 Morning, Sir. 30:44.562 --> 30:46.155 Your regards are bad, again. 30:46.738 --> 30:48.428 Give me glistened regards. 30:48.754 --> 30:50.063 Morning, Sir. 30:50.353 --> 30:54.826 Too glistened now, I'll faint, again. Take it easy. 30:58.033 --> 30:59.146 Morning, Sir. 30:59.282 --> 31:01.649 These are eyes of dead body, you'll scare others to death. 31:01.842 --> 31:06.511 Again. Be natural. 31:07.410 --> 31:08.719 Morning, Sir. 31:17.106 --> 31:17.934 Good! 31:18.034 --> 31:21.711 Now let's discuss about your action, say, hugging. 31:22.002 --> 31:23.889 Hug me with your way. 31:30.833 --> 31:31.833 What for? 31:32.338 --> 31:33.451 What for? 31:33.650 --> 31:36.017 You needn't lock others with your thigh every time. 31:36.753 --> 31:38.728 - Sorry, my job requires this. - You must stop doing that. 31:38.834 --> 31:43.820 Being a college girl, you needn't always take initiation. 31:44.017 --> 31:48.622 You can act shyly so that men will hug you. 31:48.882 --> 31:50.288 What do you mean by shy? 31:51.153 --> 31:53.423 Like this. 31:53.617 --> 31:55.984 - Like biting a quail? - Act on. 31:58.417 --> 32:00.872 Right, when men see you biting a quail, 32:01.074 --> 32:02.862 they'll naturally hold and hug you. 32:02.994 --> 32:07.467 Now you can put your head on their shoulders. 32:17.138 --> 32:18.447 What for? 32:19.506 --> 32:21.000 Excuse me, my job requires this. 32:21.170 --> 32:22.762 You must stop doing that! 32:23.121 --> 32:24.615 Superficially it's all. 32:24.753 --> 32:27.983 If we go further, I must then ask you about your first love. 32:29.106 --> 32:30.316 I never have first love. 32:30.609 --> 32:32.202 Everyone has first love. 32:32.338 --> 32:33.548 I said I never have one. 32:34.930 --> 32:37.297 You must have some unforgettable memory. 32:37.618 --> 32:38.618 No. 32:47.985 --> 32:50.585 Or you must have heard someone say something you can never forget. 32:51.665 --> 32:52.680 Never! 32:52.818 --> 32:54.606 I hope I can be with you forever. 32:55.346 --> 32:57.899 Promise me, let me take care of you for the rest of your life. 33:15.729 --> 33:18.184 Then you must have unforgettable experience. 33:18.961 --> 33:19.976 Never! 33:23.378 --> 33:26.312 Being club girl? Didn't say you'll take care of me? 33:27.409 --> 33:29.198 How come I have money if you don't work as club girl? 33:29.361 --> 33:31.336 How can I take care of you if I have no money? 33:33.042 --> 33:36.839 Now, imagine I'm your first boyfriend lover. 33:48.658 --> 33:52.717 Sau, on the night of your play, I was engaged in a transaction. 33:52.882 --> 33:55.337 So I was too busy to come, sorry. 33:55.570 --> 33:57.457 - Was there good response? - Sure. 33:57.650 --> 34:00.497 It's good then. I will surely come next time. 34:01.265 --> 34:06.895 Someone're shooing kids karaoke, you aren't one of them? 34:07.025 --> 34:09.000 I've things to see you, excuse me. 34:09.202 --> 34:12.136 Take me new boy to collect protection money for me. 34:12.369 --> 34:15.119 Help me improve his appearance... About the way he speaks? 34:15.249 --> 34:19.624 Right, that's it, you won't refuse my request, right? 34:21.330 --> 34:22.344 Thanks for teaching me. 34:24.626 --> 34:25.640 Over there. 34:25.873 --> 34:27.761 Being a triad member... 34:27.889 --> 34:29.864 you must have a unique appearance. 34:30.065 --> 34:31.705 It's right you have a gold chain with you. 34:31.825 --> 34:36.015 You must try to look furious and severe. Try it. 34:37.425 --> 34:40.459 More furious. Show some anger. 34:42.002 --> 34:43.311 Wrath. 34:49.649 --> 34:50.859 Throw that nibble away. 34:51.058 --> 34:53.130 This is it, you know what you're going to say? 34:53.233 --> 34:53.964 I seem to know. 34:54.065 --> 34:56.346 Good, I'll remind you from time to time in this dim place. 35:04.305 --> 35:05.898 Tong, over here a bit, right, cheer up. 35:06.033 --> 35:07.822 - Shooting a movie? - What is it? 35:09.873 --> 35:10.888 I forget already. 35:19.121 --> 35:20.430 You know, HK is in economic recession. 35:20.593 --> 35:23.153 And being hit by financial storm, it's all because of the 'Ross'. 35:23.217 --> 35:24.217 There are many factors. 35:24.305 --> 35:26.377 Now the S.E. Asia collapses in economics... 35:26.545 --> 35:28.912 and that infects HK too. 35:29.105 --> 35:31.560 Those enterprises suffer much. 35:31.761 --> 35:36.169 The worse is there'll be global economics recession soon. 35:36.337 --> 35:37.646 You have a view in economics. 35:37.842 --> 35:39.816 I majored Economics in HKU. 35:39.985 --> 35:41.294 Did you? I graduated this year. 35:41.426 --> 35:44.044 Did you? I graduated in 1996, this is my name card. 35:44.498 --> 35:46.472 - You're my senior, nice to meet you. - Nice to meet you. 35:46.641 --> 35:49.096 - How come you shoot kids karaoke? - I can't help. 35:54.033 --> 35:55.033 What are you doing now? 35:55.089 --> 35:57.260 Nothing, I fool with triad members. 35:57.394 --> 36:00.034 Seeing you shooting movie here, I come to collect protection money. 36:00.337 --> 36:02.704 Brother Kei, someone collects protection money. 36:04.273 --> 36:05.582 Who collects protection money? 36:14.578 --> 36:16.269 - Economics in HK is now... - ls it you? 36:18.770 --> 36:19.882 Good. 36:25.682 --> 36:27.470 Bastard, what triad groups are you come from? 36:42.753 --> 36:44.062 Dare you to fool me? 36:49.242 --> 36:50.354 Fix him! 36:52.953 --> 36:54.928 Kill you! 36:55.481 --> 36:58.416 Go to hell! Bastard... 36:59.274 --> 37:01.924 Dare you play with my bird? Don't you know me? 37:02.633 --> 37:04.422 Don't come near... 37:05.577 --> 37:06.577 It hurts... 37:06.633 --> 37:09.765 Don't talk with me, pretend we're at a duel. 37:10.313 --> 37:12.680 Make a call... pretend calling for help. 37:16.841 --> 37:18.336 I want to go home. 37:18.474 --> 37:20.361 You must act on until I shout cut. 37:20.490 --> 37:23.523 - You must be profession. - I want to go home. 37:23.657 --> 37:24.657 It's a day. 37:26.058 --> 37:27.072 They're gone. 37:27.401 --> 37:29.001 Don't be afraid, they're gone, all gone. 37:29.225 --> 37:31.975 Take a chopper and a rush there, get some fame. 37:44.009 --> 37:44.740 What's wrong? 37:44.873 --> 37:46.280 That scoundrel is still there. 37:46.441 --> 37:49.670 Concentrate! you're scoundrel too, show some anger! 37:49.802 --> 37:51.590 I want to eat ice-cream. 37:52.041 --> 37:54.310 Bastard! Show some anger! 38:08.809 --> 38:10.019 You needn't do that. 38:23.081 --> 38:24.674 Forget it, I fear you now. 38:32.733 --> 38:34.708 What's up? You acted very well. 38:36.990 --> 38:38.102 What has happened? 38:38.269 --> 38:40.156 He acted really well to get this. 38:40.733 --> 38:42.140 He managed to collect $20. 38:42.237 --> 38:43.644 Why are you still crying? 38:43.773 --> 38:46.173 You managed to get $20 protection money in front of a temple. 38:46.205 --> 38:47.699 You're making a fame for yourself. 38:47.805 --> 38:49.114 You do look like a hero. 38:49.309 --> 38:52.380 Keep the image and use it to collect protection money now. 38:52.381 --> 38:54.553 Brother Sau, you're competent, great! 38:54.717 --> 38:55.448 You're flattering me. 38:55.517 --> 38:58.168 Let's get a feast, with this $20. 39:00.253 --> 39:03.003 What are you laughing at? Keep this image, got it? 39:03.197 --> 39:06.132 - Stop laughing! Cry! - Stop laughing! Cry! 39:06.398 --> 39:08.569 Be good, cry, cry now! 39:08.701 --> 39:09.912 What are you laughing at! Cry now! 39:09.982 --> 39:11.575 That under-graduate hold two choppers. 39:11.773 --> 39:14.424 And rushes over while crying and shouting. 39:14.589 --> 39:17.240 He's crying loudly. 39:17.341 --> 39:20.375 He is capable to play the spirit of a triad member. 39:20.573 --> 39:22.067 Thanks for his persistence, 39:22.173 --> 39:24.344 He managed to get $20 as a protection money. 39:24.445 --> 39:25.525 What are you talking about? 39:25.661 --> 39:27.352 Persistence, Aunt Ha. 39:27.485 --> 39:29.372 I believe that I'm a good actor, do me a favour please. 39:29.501 --> 39:31.289 I have new experience about holding choppers. 39:31.453 --> 39:32.773 I'd play well in a kung fu movie. 39:32.861 --> 39:35.317 What? You've brought enough trouble to me. 39:35.453 --> 39:38.103 How dare you asking me for help? Go away! 39:40.829 --> 39:42.138 Sorry, Brother Sunny, he's leaving now. 39:42.301 --> 39:44.756 I've looking for you. Make up and get ready. 39:44.989 --> 39:46.004 Thanks! 39:47.101 --> 39:48.311 Director, we've found the stunt man. 39:48.477 --> 39:50.168 You said you can't find one just then? You're wasting my time! 39:50.302 --> 39:51.302 I've found one now. 39:51.389 --> 39:52.218 You have no problem? 39:52.381 --> 39:55.228 No problem, I'll try my best to be the stunt man for Sister Cuckoo. 39:55.389 --> 39:56.404 Director, no problem. 39:56.765 --> 39:58.075 Light the fire. 39:58.205 --> 39:58.936 Director. 39:59.133 --> 40:00.344 Beside responding with the hot fire, 40:00.510 --> 40:02.397 Can I show an expression of cool loneliness? 40:02.653 --> 40:03.653 As you like, 40:03.741 --> 40:06.294 As long as you don't turn your face to the camera, get it? 40:06.397 --> 40:07.324 Got it. 40:07.389 --> 40:09.658 Light the fire, just don't move. 40:11.837 --> 40:13.047 Ready. 40:13.309 --> 40:15.000 Who put the pigeons here? 40:15.165 --> 40:16.179 Director, I put them here intentionally. 40:16.317 --> 40:17.910 There're pigeons here in our last shot. 40:18.045 --> 40:20.892 If the pigeons fly, they'll stir up the fire. 40:21.053 --> 40:22.842 - Take them away. - Director... 40:23.805 --> 40:26.074 The mood of this shot will be better if the pigeons are there. 40:26.205 --> 40:27.415 How much better? 40:28.669 --> 40:31.702 It's hard to say, it's something abstract. 40:31.901 --> 40:33.210 Anyway, the mood will be better. 40:33.693 --> 40:35.173 Put them up and let's see the effect. 40:37.053 --> 40:38.841 That stunt man mustn't turn his head! 40:39.325 --> 40:40.535 Director, how do you like it? 40:40.925 --> 40:42.038 It's a bit better. 40:42.429 --> 40:46.423 Let's try the effect with the pigeon's head towards me. 40:48.605 --> 40:51.355 Now put the pigeon's tail towards me. 40:53.725 --> 40:55.797 Take it away. Ready. 40:56.189 --> 40:57.989 It's better without the pigeons, take it away. 40:58.269 --> 40:59.381 Ready. 40:59.549 --> 41:01.436 Where's my lighter? 41:04.413 --> 41:05.526 Man, bring me a lighter? 41:05.661 --> 41:06.661 Director, here it is. 41:06.717 --> 41:07.829 - Really? - Yes. 41:08.029 --> 41:09.338 - It works? - Yes. 41:11.869 --> 41:13.178 Hurry, quick, ready! 41:13.725 --> 41:15.699 Ready, keep your posture, don't move. 41:15.869 --> 41:17.756 Roll, action! 41:19.197 --> 41:20.309 What is it? 41:25.021 --> 41:27.192 What's wrong with you? You screwed up every time! 41:27.613 --> 41:28.824 Sorry, Brother Sunny, it's very hot here. 41:28.989 --> 41:30.963 I've told you already, and you said no problem. 41:31.133 --> 41:32.133 Shall we try again? 41:32.349 --> 41:33.942 Again? Get a smarter guy. 41:34.141 --> 41:35.450 It's your fault, Sunny? 41:35.773 --> 41:38.042 Sorry, Director. Get lost! 41:40.125 --> 41:43.060 I've tried my best to help you, don't ever come again. 41:44.125 --> 41:45.125 Just then... 41:45.213 --> 41:46.806 Do you smell BBQ chicken wing? 41:46.909 --> 41:49.462 I've sacrificed my arm just for this movie. 41:49.629 --> 41:51.418 Unit Manager, give him an over-cooked chicken wing rice lunch box. 41:51.549 --> 41:52.378 OK. 41:52.573 --> 41:53.784 You, don't ever let me see him again... 41:53.981 --> 41:54.996 Or I'll fire you instantly as well! 41:55.165 --> 41:56.165 Aunt Ha... 41:56.221 --> 41:58.676 Don't ask me anymore. Brother Sunny! 41:58.909 --> 42:00.218 Chicken wings rice. 42:01.661 --> 42:04.978 Let me see which is over-cooked, the chicken wing or your arm. 42:05.373 --> 42:07.161 Not over-cooked, go away now. 42:07.965 --> 42:09.965 - Brother Sunny said I have a lunch box. - Go away! 42:12.605 --> 42:13.845 Extras are human being as well. 42:13.949 --> 42:15.258 What? Repeat it loudly! 42:15.421 --> 42:16.421 Aren't extras human? 42:16.509 --> 42:17.622 Why must you always jump in me? 42:17.757 --> 42:20.506 - You want to know the reason? - I want to know the reason. 42:20.637 --> 42:22.709 Because you're not entitled to eat this lunch box! 42:25.021 --> 42:27.476 You thought you're talented and teach others acting. 42:27.644 --> 42:29.237 You always talk about theory. 42:29.405 --> 42:32.085 You teach someone to be a triad member and collect protection money. 42:33.149 --> 42:35.321 You're indeed insulting the word 'acting'! 42:35.773 --> 42:37.562 Don't shout on, let's get to work. 42:38.909 --> 42:42.903 You talk about 'acting' in front of me? Shit! 42:45.085 --> 42:46.295 Damn it! 42:47.261 --> 42:49.432 They dare to collect protection money from those 2 ice-cream cars? 42:49.597 --> 42:51.386 I'm the protector of those 2 ice-cream cars. 42:51.549 --> 42:53.239 They don't respect me at all. 42:53.405 --> 42:55.205 Men, get some weapons and teach them a lesson. 42:55.261 --> 42:56.668 Sau, come with us. 42:56.893 --> 42:58.868 You can experience how we fight for our right, 42:59.005 --> 43:00.765 and keep guard for us as well. Men, let's go. 43:00.957 --> 43:03.412 Little Hung, where are you going? 43:03.581 --> 43:04.901 Granny, where are you doing here? 43:05.053 --> 43:06.263 You're getting better with you tuberculosis. 43:06.429 --> 43:08.502 So mind you catch a cold, have you taken your medicine? 43:08.605 --> 43:11.158 Yes, you're going to fight with someone again? 43:11.261 --> 43:12.089 No. 43:12.285 --> 43:13.300 Don't go. 43:13.437 --> 43:14.597 I'm not fighting with anyone. 43:15.069 --> 43:17.524 - Don't go fighting. - I'm not. 43:17.725 --> 43:21.619 Granny, he isn't going to fight, he's going to act in a play. 43:21.821 --> 43:24.668 That Neighbour Theater, we're playing "Thunder Storm". 43:24.925 --> 43:26.285 "Thunder Storm"? It's a good play. 43:26.397 --> 43:28.372 Bruce Lee, Bark Yin, Ng Chor Fan did it years ago. 43:28.477 --> 43:29.688 There was great response, 43:29.821 --> 43:31.181 so we're putting up one more show. 43:31.325 --> 43:32.732 We're hurrying for the rehearsal. 43:33.149 --> 43:34.742 You're acting in a play? 43:34.909 --> 43:36.119 Yes. 43:36.221 --> 43:41.850 Good, my grandson is an actor, how smart he is! 43:43.101 --> 43:44.410 I'm very happy! 43:44.573 --> 43:46.744 OK, come on, go home now. 43:47.805 --> 43:51.121 She's put much saliva on my face. 43:51.581 --> 43:54.712 Your granny brought you up alone, she's a real heroine. 43:54.908 --> 43:56.021 You're not. 43:59.069 --> 44:00.760 See how happy she is. 44:03.325 --> 44:06.456 Stop fighting anymore, come and join our rehearsal. 44:13.309 --> 44:14.421 If you can defeat me, 44:14.589 --> 44:16.858 I'll swallow this plate. 44:17.021 --> 44:18.712 You aren't convinced? 44:19.516 --> 44:22.037 You should speak with stressing tone "You aren't convinced?" 44:22.173 --> 44:24.344 This is raise my wrath from the inside. 44:24.509 --> 44:26.397 No need, as no one is watching. 44:26.525 --> 44:28.598 You suddenly want to play "Fist of Fury". 44:28.765 --> 44:31.220 And make us to wear this costume, this way is too much. 44:31.357 --> 44:33.910 I'm doing you a favour, right? 44:34.012 --> 44:36.281 - I only want to change the wig. - Let's leave. 44:50.781 --> 44:52.669 That girl is pretty, your girlfriend? 44:52.860 --> 44:53.860 Sure. 44:53.917 --> 44:55.706 - Let's get serious, try again! - Coming. 44:56.541 --> 44:58.035 If you can defeat me. 44:58.237 --> 45:01.171 I'll swallow this plate. 45:01.373 --> 45:03.740 You aren't convinced? 45:11.677 --> 45:13.084 Change the position, hurry. 45:57.436 --> 46:00.087 We're concentrated when acting on the stage. 46:00.253 --> 46:02.326 It's dangerous if you suddenly rush up. 46:02.653 --> 46:05.108 I want to join you as you guys were fevering up there. 46:05.341 --> 46:07.926 I chose "Fist Of Fury" for some commercial reasons. 46:08.029 --> 46:10.298 Because there're fighting scenes, audience will like it. 46:10.397 --> 46:12.037 The story is consisted of blood and tears. 46:12.188 --> 46:13.308 Speaking of blood and tears, 46:13.341 --> 46:15.032 I wonder if my spine is injured. 46:15.453 --> 46:17.046 Last time I was in a bad mood and I slapped at your face. 46:17.277 --> 46:18.684 So I came here to apologize. 46:18.812 --> 46:22.228 I'm grateful as you watched our play tonight. 46:22.557 --> 46:23.963 - Thanks. - You mean it? 46:25.469 --> 46:28.982 Thanks... 46:31.644 --> 46:32.953 Thanks. 46:35.932 --> 46:38.387 Thanks for your encouragement, I'll remember it. 46:38.589 --> 46:39.603 You'll make it! 46:39.805 --> 46:42.260 Last time you taught me pretending to be shy... 46:42.460 --> 46:45.111 and men really lift up my chin and I said... 46:45.532 --> 46:46.645 Morning, Sir. 46:47.229 --> 46:48.920 They're all enchanted by me and I'm making lots of money. 46:49.053 --> 46:49.784 Really? 46:49.853 --> 46:51.740 Surely, I've made a fame in the night-club now. 46:51.869 --> 46:52.599 Congratulations. 46:52.733 --> 46:54.805 You will become an excellent club girl. 46:54.909 --> 46:55.640 Thanks. 46:55.805 --> 46:57.692 You will become an excellent damned extra too. 46:57.885 --> 46:58.899 Thanks. 47:07.133 --> 47:10.842 Looks, it's so dark out there, I can't see anything. 47:11.741 --> 47:14.490 No, it'll become scenic when dawn comes. 47:20.604 --> 47:21.604 I got to go. 47:23.101 --> 47:25.075 Those 3 guys are dead beat. 47:26.493 --> 47:28.468 What's wrong with you? 47:28.605 --> 47:29.605 What's wrong with me? 47:29.661 --> 47:32.694 Your lips are chapped, you need lip balm? 47:32.893 --> 47:33.893 Thanks. 47:39.613 --> 47:41.784 I only have this, is it better? 47:43.804 --> 47:44.917 Yes, it's better. 47:47.421 --> 47:49.690 - You want some more? - No, thanks. 47:51.324 --> 47:52.633 Forget it then. 47:53.725 --> 47:55.994 Go to hell, asshole! 47:56.093 --> 47:57.093 What's wrong with you? 47:57.180 --> 47:58.969 I hate people with chapped lips. 47:59.452 --> 48:01.623 But I don't want to have chapped lips. 48:02.013 --> 48:04.184 Why don't you put some more lip balm then? 48:05.053 --> 48:06.362 OK, I'll put on some more! 48:08.092 --> 48:10.165 Go to hell, don't force yourself to! 48:11.773 --> 48:13.180 I do want to put some more on. 48:13.500 --> 48:14.231 I'm warning you, 48:14.364 --> 48:16.252 don't nag when I put it on your lips. 48:16.380 --> 48:19.609 I've said I want to put on some more. Wait. 48:19.741 --> 48:20.951 You asshole! 48:21.117 --> 48:24.826 Put it on for me like professional beautician, OK? 48:25.020 --> 48:26.133 OK. 49:43.292 --> 49:44.699 - Master Hung. - What is it? 49:44.860 --> 49:48.308 How much is a night-club hostess charge for overnight? 49:48.413 --> 49:50.682 Around $1000 to $1200 with a fair appearance. 49:50.845 --> 49:53.016 - What if she's pretty? - How pretty is she then? 49:53.181 --> 49:54.970 I mean she's a real beauty. 49:55.133 --> 49:57.499 About $1 million to $10 million. 50:58.205 --> 50:59.699 Thanks, Boss. 51:19.740 --> 51:20.740 What is it? 51:20.797 --> 51:22.684 - You're leaving? - Yes. 51:22.940 --> 51:24.631 - Where are you going? - Going home. 51:25.533 --> 51:27.988 - And then? - Going to work. 51:29.469 --> 51:30.679 Is it possible if you don't go to work? 51:30.845 --> 51:32.845 Are you supporting my living if I don't go to work? 51:51.261 --> 51:52.471 What now? 51:57.052 --> 51:58.459 I'll support your living! 52:07.484 --> 52:10.713 Take care of your living first, nuts. 52:54.428 --> 52:56.315 Whether you despite me or not. 52:56.476 --> 52:58.746 I'm an actor. 53:00.700 --> 53:01.910 You're talking to me? 53:03.836 --> 53:06.105 You're calling yourself an actor, fuck you! 53:06.972 --> 53:09.820 You owe me 3 lunch boxes, I want to take them back now. 53:10.788 --> 53:13.919 Take them! 53:16.100 --> 53:17.791 Dare you take them! 53:46.949 --> 53:48.159 Thanks. 53:53.604 --> 53:55.197 - Wan Tin Sau! - Stand there! 53:57.732 --> 53:58.747 Don't run! 53:59.460 --> 54:01.151 Aunt Ha, this is my lunch box. 54:01.316 --> 54:02.876 As you like, someone's looking for you. 54:02.917 --> 54:03.917 Come on. 54:14.789 --> 54:16.479 Mandy, you may go now. 54:17.765 --> 54:20.415 Go inside. Put down the lunch box. 54:33.444 --> 54:34.459 Close the door! 54:42.117 --> 54:45.532 Sister Cuckoo, director. 54:46.308 --> 54:47.421 Take this seat. 54:47.972 --> 54:50.045 I want you to do an audition now. 54:50.309 --> 54:51.323 We're lovers. 54:51.492 --> 54:53.663 Here is the dialogue before I die. 54:53.797 --> 54:54.797 Take a look. 54:57.796 --> 54:58.908 And my role is... 54:59.236 --> 55:02.848 You play the role of Wan Tin Sau, and I'll play the role of Cuckoo. 55:04.805 --> 55:05.805 OK. 55:06.340 --> 55:09.187 - Call "Action" now. - Action. 55:12.004 --> 55:13.019 Tin Sau... 55:20.452 --> 55:21.467 Cuckoo... 55:22.180 --> 55:24.253 Tin Sau... l... 55:25.636 --> 55:29.433 You will be alright, Cuckoo... 55:30.629 --> 55:31.938 I don't think I can make it... 55:32.644 --> 55:39.998 Cuckoo, I've encountered too much failure in my life. 55:41.604 --> 55:43.676 I'm very tired. 55:44.804 --> 55:46.877 If I lose you too. 55:47.940 --> 55:50.875 I can't hold on anymore. 55:51.812 --> 55:54.081 You... take care. 55:54.629 --> 55:57.378 Don't go, Cuckoo... 55:58.756 --> 56:03.612 Cuckoo, answer me... 56:03.748 --> 56:06.203 Speak to me, Cuckoo, speak something, Cuckoo... 56:07.236 --> 56:11.513 Cuckoo... 56:12.900 --> 56:14.209 Cut. 56:14.628 --> 56:17.662 - Sister Cuckoo, clean it first. - Get lost. 56:17.796 --> 56:19.771 Wrong? A running nose? 56:19.908 --> 56:21.388 You were really absorbed in the role. 56:21.509 --> 56:23.581 Not only absorbed in it, very stunning too. 56:26.788 --> 56:29.635 Let me tell you, I won't wait for Big Brother. 56:29.797 --> 56:31.487 You can compromise on the schedule with Big Brother. 56:31.556 --> 56:32.556 Who will compromise? 56:32.612 --> 56:34.401 I've had it, I want a new partner. 56:34.692 --> 56:36.292 You rather use this guy than Big Brother? 56:36.892 --> 56:38.219 We need some new blood. 56:38.250 --> 56:39.660 New bloods are all around, 56:39.661 --> 56:41.181 but we're making a big budgeted movie. 56:41.371 --> 56:42.380 So you can't just introduce a common guy like him to me. 56:42.381 --> 56:43.390 He's not a common guy. 56:43.548 --> 56:45.239 Mr. Shaw, I've noticed him for quite some time. 56:45.340 --> 56:46.580 He's a real professional actor. 56:46.620 --> 56:48.890 What professional? We're talking about business here. 56:49.052 --> 56:50.262 Don't mix your personal feeling into it, Sister Cuckoo. 56:51.112 --> 56:52.267 Let me tell you something man... Bitch! 56:52.288 --> 56:53.783 I'm not gonna work with this man. 56:56.264 --> 56:57.279 Mr. Shaw. 57:00.500 --> 57:02.388 I want you to be the leading actor in my next movie. 57:02.516 --> 57:03.726 What do you think? 57:05.364 --> 57:06.477 Good. 57:06.644 --> 57:07.854 Here're the character, background relationship. 57:07.988 --> 57:09.003 Scenario, script... 57:09.108 --> 57:11.181 And the novel, you may take them home for reference. 57:11.316 --> 57:12.556 I think they'll help you a lot. 57:12.724 --> 57:15.375 Here're the schedules and the character's images. 57:15.540 --> 57:17.380 We'll get your measurement as soon as possbile. 57:17.460 --> 57:18.670 Any problem? 57:20.948 --> 57:23.020 I'll surely have a lunch box everyday? 58:14.068 --> 58:16.239 Mama, I don't want to do any business tonight. 58:16.372 --> 58:18.062 What? You fool me again. 58:18.196 --> 58:19.210 I'm not fooling you. 58:19.316 --> 58:21.203 No? You're fooling me right now. 58:21.396 --> 58:23.796 Master Lung comes to see you, he's willing to pay a lump sum. 58:23.860 --> 58:25.932 You must treat him nicely tonight. 58:26.068 --> 58:27.475 Stop fooling now. 58:27.924 --> 58:29.233 I don't want to work anymore? 58:29.364 --> 58:31.917 You don't want to work? You think you're a virgin. 58:32.980 --> 58:34.387 Why don't you just quit. 58:34.900 --> 58:36.220 I've fallen in love with someone. 58:36.532 --> 58:39.182 I don't know how to thank you for giving me this chance. 58:39.796 --> 58:41.203 Just try your very best. 58:41.492 --> 58:45.289 I'll input all my strength and time into this movie. 58:46.196 --> 58:49.360 I hope your girlfriend won't complain if you can't accompany her. 58:50.196 --> 58:51.690 I don't have girlfriend. 58:52.308 --> 58:53.999 You'd rather choose love than money? 58:57.012 --> 58:58.703 You're nuts! I don't care. 58:58.900 --> 59:00.620 You must treat him tonight, whatever you do. 59:00.723 --> 59:02.259 We'll talk about it after that. 59:02.260 --> 59:03.667 Miss, get up and get your handbag. 59:03.828 --> 59:07.341 Master Lung, sorry, I feel sick suddenly. 59:07.540 --> 59:09.712 I'm afraid I can't accompany you tonight, sorry. 59:10.132 --> 59:12.401 Forget it, don't pretend like a virgin. 59:12.820 --> 59:14.707 I have lots of money. 59:16.756 --> 59:19.407 Take it, how's that? 59:21.716 --> 59:24.367 I'm really feeling sick, I can't. 59:25.364 --> 59:28.398 I don't want to hear "I can't". 59:28.852 --> 59:31.121 Is that clear? Say again. 59:32.788 --> 59:33.901 I really can't. 59:36.660 --> 59:37.772 Is it hurt? 59:38.484 --> 59:39.891 Didn't you say you're a dancing master? 59:40.052 --> 59:41.939 Yes, I can dance very well. 59:42.132 --> 59:43.532 Then what make you step on my feet? 59:43.604 --> 59:45.677 Is it because your pace is a bit too fast? 59:46.420 --> 59:47.729 Can you slow down your beat, just for me? 59:47.860 --> 59:49.933 OK, just for you. 59:53.652 --> 59:57.264 Bitch! Last time I spent over thousands of dollar on you. 59:57.428 --> 59:59.118 And now I came here and... 59:59.316 --> 01:00:00.909 you turn me down? 01:00:01.012 --> 01:00:02.972 You're embarrassing me in front of everybody here. 01:00:03.092 --> 01:00:04.401 I'll give you another chance. 01:00:04.596 --> 01:00:07.051 Say it again in front of everybody, can you? 01:00:08.980 --> 01:00:09.995 I can't. 01:00:10.612 --> 01:00:13.645 Master Lung, stop beating her. She's a little girl. 01:00:29.876 --> 01:00:31.370 Master Lung, stop beating her. 01:00:31.827 --> 01:00:33.038 Can you? 01:00:39.828 --> 01:00:40.940 I can't! 01:00:51.476 --> 01:00:52.476 Let's go. 01:00:56.340 --> 01:00:57.452 Call someone for help! 01:01:00.308 --> 01:01:01.323 - Morning! - Morning! 01:01:07.636 --> 01:01:10.003 - Morning! - Morning! 01:01:10.772 --> 01:01:13.522 - Are you Cuckoo Tu? - Hello. 01:01:13.684 --> 01:01:15.756 It's you? I'm Lau Piu Piu. 01:01:15.924 --> 01:01:18.575 I'm your fans, can I've your autograph, please? 01:01:18.740 --> 01:01:20.049 You're very beautiful, 01:01:20.212 --> 01:01:21.332 I love watching your movies. 01:01:22.707 --> 01:01:25.358 It's Cuckoo, ask for her autograph, she's leaving now. 01:01:25.492 --> 01:01:28.426 In today's movie, You play the role of a waiter at a Chinese restaurant? 01:01:28.563 --> 01:01:30.832 Or a bell boy a hotel? 01:01:33.267 --> 01:01:34.577 What's happened at your face? 01:01:35.636 --> 01:01:36.749 Don't bother. 01:01:36.948 --> 01:01:39.021 Cuckoo, who are you dating with recently? 01:01:39.379 --> 01:01:40.379 You guys are neighbours? 01:01:40.468 --> 01:01:41.580 You know him? 01:01:41.972 --> 01:01:44.427 Sister Cuckoo helps me, she wants me to be leading actor. 01:01:44.531 --> 01:01:46.506 - Go to hell. - It's true! 01:01:46.644 --> 01:01:48.237 Sau, let's go. 01:01:48.340 --> 01:01:49.940 Mr. Shaw doesn't like to be kept waiting. 01:01:50.164 --> 01:01:51.855 - Really? - Yes! 01:01:52.020 --> 01:01:54.386 I've said you can make it someday, remember? 01:01:54.932 --> 01:01:56.532 I've said he'll make it, he will make it. 01:01:56.563 --> 01:01:57.873 Cuckoo, ask him if you don't believe me. 01:01:58.004 --> 01:01:59.891 Sau, Mr. Shaw is flying to the States this afternoon. 01:01:59.988 --> 01:02:00.817 Let's hurry. 01:02:00.884 --> 01:02:02.673 I think he wants to talk with you before he departs. 01:02:02.868 --> 01:02:05.323 Do you remember, I've said you'll make a fame. 01:02:05.492 --> 01:02:07.412 Didn't I say this to you that night on the beach? 01:02:07.540 --> 01:02:09.133 I really said that to him on the beach that night. 01:02:09.300 --> 01:02:10.314 The producer has reserved the shooting range for you. 01:02:10.451 --> 01:02:11.858 You must practice shooting. 01:02:12.084 --> 01:02:13.677 He'll also teach you somersault, and spring board. 01:02:13.843 --> 01:02:16.113 And also fly with wire, you have underwear on? 01:02:17.075 --> 01:02:18.384 You must wear underwear when flying with me. 01:02:18.516 --> 01:02:19.247 I have. 01:02:19.443 --> 01:02:20.850 - OK. - Let's go. 01:02:26.067 --> 01:02:27.474 Is your friend looking for you? 01:02:27.796 --> 01:02:29.105 No. 01:02:30.548 --> 01:02:31.857 I've something to give you back. 01:02:35.348 --> 01:02:36.460 You took it. 01:02:36.660 --> 01:02:38.831 Yes, I took it for fun. 01:02:39.188 --> 01:02:40.781 For fun? ls it funny? 01:02:41.075 --> 01:02:43.247 No, so I'm giving it back to you. 01:02:52.147 --> 01:02:54.798 - Anything else? - No. 01:02:55.252 --> 01:02:57.707 Good bye. 01:03:05.908 --> 01:03:07.217 That's all. 01:03:18.228 --> 01:03:20.977 You said you'll support my living, are you serious? 01:03:26.004 --> 01:03:27.410 Yes! 01:03:33.075 --> 01:03:34.766 You mustn't cheat me. 01:03:35.476 --> 01:03:38.323 I've said yes, I'm only waiting for you to say "yes". 01:03:44.947 --> 01:03:47.981 Why don't you go aside and chat, just don't be late. 01:03:48.148 --> 01:03:49.148 OK. 01:04:16.979 --> 01:04:19.248 - Sorry, I'm late. - Never mind, come there. 01:04:19.412 --> 01:04:20.142 Let me introduce. 01:04:20.276 --> 01:04:21.585 This is Peter, our Producer, 01:04:21.716 --> 01:04:23.505 And Johnny, our Associate Producer. 01:04:24.340 --> 01:04:25.649 Mr. Wan, morning. 01:04:25.844 --> 01:04:27.731 - Morning! - Morning. 01:04:28.212 --> 01:04:29.422 - Sit down. - Please sit down. 01:04:30.611 --> 01:04:32.684 I've analyzed the character. 01:04:33.043 --> 01:04:35.410 I've found there are 3 levels, 4 stages... 01:04:35.604 --> 01:04:37.579 And 5 different ways to act it. 01:04:37.747 --> 01:04:40.497 I've written it all down, maybe we can discuss it. 01:04:40.660 --> 01:04:41.675 Very good. 01:04:41.939 --> 01:04:46.958 In order to let foreign audience to accept me as a new actor... 01:04:47.124 --> 01:04:50.059 I'll have to get an English name, Number. 01:04:50.419 --> 01:04:52.492 Number? Number One? 01:04:52.628 --> 01:04:54.122 Yes, Number One. 01:04:54.708 --> 01:04:56.202 Good, excellent. 01:04:56.308 --> 01:04:58.577 About the image, I also have... 01:04:58.803 --> 01:05:02.894 Tin Sau, the leading actor was played by Big Brother. 01:05:03.411 --> 01:05:04.426 As he is too busy, 01:05:04.596 --> 01:05:06.287 we've decided to use a new actor. 01:05:06.451 --> 01:05:07.564 Just then he called us up, 01:05:07.699 --> 01:05:09.099 saying he has time for this movies. 01:05:09.140 --> 01:05:11.889 So he'll be the leading actor. 01:05:14.131 --> 01:05:15.441 Then... 01:05:17.619 --> 01:05:21.514 If so, I can play the role of the scoundrel. 01:05:21.588 --> 01:05:24.338 For me, this is also a challenge. 01:05:25.139 --> 01:05:27.579 Sorry, we've chosen the actor who plays the role of scoundrel. 01:05:28.148 --> 01:05:33.483 Then... I think... there is... 01:05:33.683 --> 01:05:36.618 Mr. Wan, just as Cuckoo has said... 01:05:36.851 --> 01:05:38.924 we all know you're a professional actor. 01:05:39.060 --> 01:05:39.791 Don't worry. 01:05:39.924 --> 01:05:42.575 We'll get you another role. 01:05:42.708 --> 01:05:43.820 Thanks. 01:05:46.419 --> 01:05:47.914 What role is it? 01:05:53.523 --> 01:05:54.832 You play the role of the lawyer. 01:05:55.028 --> 01:05:58.257 Read the script, and remember your lines. 01:05:58.387 --> 01:06:00.078 Get prepared. 01:06:00.436 --> 01:06:02.127 How many lines are there? 01:06:07.731 --> 01:06:09.324 You've three. 01:06:09.459 --> 01:06:11.248 What are they? 01:06:16.660 --> 01:06:19.409 - The first is: "What". - What? 01:06:19.636 --> 01:06:22.385 - The second is: "Yes". - Yes... 01:06:22.995 --> 01:06:26.312 The third is: "Go away". 01:06:29.715 --> 01:06:34.188 I understand. I'll study them well. 01:06:34.803 --> 01:06:38.316 Mr. Wan, mind giving us back the script? 01:07:02.996 --> 01:07:04.206 Tin Sau. 01:07:11.124 --> 01:07:13.491 - Don't be like this. - Sorry. 01:07:16.339 --> 01:07:18.030 Mr. Wan, please take off the costume. 01:07:18.131 --> 01:07:19.538 We have clothes for you to change. 01:07:19.731 --> 01:07:20.844 This way please. 01:07:21.332 --> 01:07:22.346 Tin Sau. 01:07:24.787 --> 01:07:26.194 Sorry. 01:07:29.747 --> 01:07:32.016 Sister Cuckoo, about the schedule of Big Brother... 01:07:32.115 --> 01:07:33.228 Go out first. 01:07:33.427 --> 01:07:34.638 It's usual in movie business. 01:07:34.803 --> 01:07:36.014 Get out! 01:07:50.836 --> 01:07:55.211 Shit, I'm a dump of shit. 01:07:56.275 --> 01:08:00.651 My life is cheaper than ants. 01:08:02.067 --> 01:08:07.020 You ride a Mercedes, while I pick my nose. 01:08:07.379 --> 01:08:12.049 It's worse than dying. 01:08:13.203 --> 01:08:17.393 Shit, I'm a dump of shit. 01:08:42.195 --> 01:08:45.043 Kid, still want to play a character? 01:08:45.619 --> 01:08:47.986 - How may lines? - Definitely more than 3. 01:08:48.211 --> 01:08:50.099 - What kind of role is it? - A good guy. 01:08:50.739 --> 01:08:51.568 What movies is it? 01:08:51.699 --> 01:08:53.488 Don't ask so much, are you interested? 01:08:53.588 --> 01:08:54.897 - Yes. - Come here. 01:09:04.595 --> 01:09:05.806 What is the situation? 01:09:06.068 --> 01:09:07.180 I'm working on it. 01:09:07.380 --> 01:09:08.590 Frankly. 01:09:08.852 --> 01:09:10.542 I'm not a real Unit Manager. 01:09:10.707 --> 01:09:13.555 I'm Police Officer, he's my supervisor. 01:09:13.748 --> 01:09:15.787 We're from Criminal Intelligency Bureau. 01:09:15.987 --> 01:09:17.002 Or short-formed as C.I.B. 01:09:17.075 --> 01:09:19.050 To make it simple, I'm an undercover. 01:09:19.539 --> 01:09:20.270 You're an undercover? 01:09:20.468 --> 01:09:23.148 You don't believe that? I'm much better than those so-called actors. 01:09:23.187 --> 01:09:25.260 I'm more skillful. 01:09:25.459 --> 01:09:27.347 Because I'm acting every day when I work here. 01:09:27.571 --> 01:09:30.222 Though I have no script, I never make any NG. 01:09:30.355 --> 01:09:32.428 Because any NG will cause the death of me. 01:09:32.596 --> 01:09:35.727 So I should be the Best Actor in Oscar. 01:09:36.211 --> 01:09:37.421 Mighty! 01:09:38.739 --> 01:09:41.870 Today I should be going on a mission with my informant. 01:09:42.419 --> 01:09:44.874 But he suffers from epilepsy suddenly, be can't go with me. 01:09:46.163 --> 01:09:47.178 I want you to substitute him, 01:09:47.315 --> 01:09:48.995 We'll pay you $800 for being our informant. 01:09:49.683 --> 01:09:52.716 Money is not important, I only want to practice my acting. 01:09:52.851 --> 01:09:53.964 You surely can. 01:10:02.163 --> 01:10:03.854 Big Brother, policemen are outside, you'd better run away. 01:10:04.020 --> 01:10:06.289 Buddy, just left, I'll stay behind. 01:10:13.076 --> 01:10:14.188 You betray me? 01:10:14.323 --> 01:10:16.876 Sorry, I'm an undercover. 01:10:18.387 --> 01:10:21.703 What make me pull the trigger? 01:10:21.843 --> 01:10:23.731 I'll go to the robber's place in an hour. 01:10:23.859 --> 01:10:26.707 And I want to install bugs to collect their criminal evidence. 01:10:26.835 --> 01:10:29.075 But every time I got there, they'll search me thoroughly. 01:10:29.107 --> 01:10:32.685 So, I want you to deliver a lunch box to me, with the bugs inside. 01:10:32.787 --> 01:10:33.787 Then you go away. 01:10:33.907 --> 01:10:35.387 - You mean I am... - The delivery boy. 01:10:35.604 --> 01:10:36.334 I have no... 01:10:36.468 --> 01:10:38.923 Your role is important, grasp the chance. 01:10:39.251 --> 01:10:41.225 What about the character, the relation and background? 01:10:41.364 --> 01:10:43.251 The character, the relation and background... 01:10:43.443 --> 01:10:46.094 are all on the menu of the coffee shops. 01:10:46.195 --> 01:10:47.406 Study them now. 01:10:47.507 --> 01:10:50.736 But you must act accordingly when you are on the scene. 01:10:50.868 --> 01:10:51.868 Why choose me? 01:10:51.955 --> 01:10:53.843 We need a professional actor. 01:10:53.971 --> 01:10:55.181 I think that person is you. 01:10:55.412 --> 01:10:57.102 You're the leading actor this time. 01:11:09.460 --> 01:11:10.769 What is there in a Mixed Grill? 01:11:10.899 --> 01:11:12.393 Pork chop, beef steak, chicken wing, sausage, egg. 01:11:12.531 --> 01:11:13.586 And Set Lunch A? 01:11:13.587 --> 01:11:14.896 Sunny-side-up-egg, minced beef rice, chicken corn soup. 01:11:15.091 --> 01:11:16.106 Coffee or tea. 01:11:16.211 --> 01:11:16.942 And Set Lunch B? 01:11:17.140 --> 01:11:18.733 Vegetable and pork rice, Chef's soup, tea or coffee. 01:11:18.931 --> 01:11:20.720 - The charge for a cold drink is... - $2. 01:11:20.883 --> 01:11:22.043 What is served all day round? 01:11:22.196 --> 01:11:23.210 Chicken thigh salad, hamburger. 01:11:23.379 --> 01:11:24.379 How much? 01:11:26.419 --> 01:11:28.591 - $20. - Study it better, man. 01:11:28.660 --> 01:11:29.772 Chicken thigh salad, hamburger... 01:11:29.876 --> 01:11:31.086 What is there for in a Mixed Grill? 01:11:31.219 --> 01:11:33.107 You're a delivery boy now. 01:11:33.204 --> 01:11:34.513 Remember to play the role well. 01:11:34.643 --> 01:11:36.236 I'll go into their place soon. 01:11:36.340 --> 01:11:38.030 I'll order the steamed rice with tomato and egg at once. 01:11:38.260 --> 01:11:40.626 You must deliver it to me in exactly 10 minutes. 01:11:41.779 --> 01:11:42.794 Let's start. 01:11:42.995 --> 01:11:44.784 - It's formal? - Yes. 01:11:44.980 --> 01:11:46.867 - No more rehearsal? - No. 01:11:47.955 --> 01:11:50.890 - Could you say "Action" first. - Action. 01:12:11.411 --> 01:12:12.523 - Ben. - Mao! 01:12:12.723 --> 01:12:14.130 Why didn't you ask me to go to Macau with you? 01:12:14.291 --> 01:12:15.119 I did page you for that. 01:12:15.315 --> 01:12:16.427 When did you page me? 01:12:16.563 --> 01:12:17.293 I think you didn't turn the pager on. 01:12:17.395 --> 01:12:19.762 How come? I turn it on 24 hours. 01:12:20.500 --> 01:12:22.387 No wonder you're so poor. 01:12:22.579 --> 01:12:23.789 Hey, check my dick... 01:12:25.267 --> 01:12:26.860 This bastard takes advantages of others all the time. 01:12:27.059 --> 01:12:28.059 Feel free to check it. 01:12:28.979 --> 01:12:30.867 Chu, greet Brother Mao. 01:12:32.020 --> 01:12:33.329 Just call me Mao, Brother Chu. 01:12:34.196 --> 01:12:36.756 Leather jacket again? ls it a gathering for leather jacket wears? 01:12:37.875 --> 01:12:38.915 We've the same design too. 01:12:39.219 --> 01:12:41.674 I'm here to deliver food... 01:12:41.876 --> 01:12:43.370 Steamed rice with tomato and egg, $25.5, please. 01:12:43.475 --> 01:12:44.686 - Kee. - Yes. 01:12:44.851 --> 01:12:46.346 His jacket is worn out naturally. 01:12:46.483 --> 01:12:47.497 Look at the texture. 01:12:47.699 --> 01:12:50.732 His jacket must be worn for at least 20 years. 01:12:51.187 --> 01:12:53.642 - Your grandpa left it to you? - I bought it recently. 01:12:56.723 --> 01:12:57.836 Bastard. 01:13:01.907 --> 01:13:03.314 I want one too. 01:13:15.123 --> 01:13:16.137 Order some food now. 01:13:16.307 --> 01:13:17.714 Time for meal. 01:13:18.323 --> 01:13:19.916 - Come over, help me. - Time to eat. 01:13:20.019 --> 01:13:21.329 Mao, come here. 01:13:27.859 --> 01:13:28.859 Let's chat while eating. 01:13:28.979 --> 01:13:31.248 OK, good dishes! 01:13:31.379 --> 01:13:33.899 Good dishes? We can eat something much better after the project. 01:13:34.163 --> 01:13:35.178 Project? 01:13:35.315 --> 01:13:37.486 Wait... no tomato and egg? 01:13:37.683 --> 01:13:40.138 I want tomato and egg, I want rice with tomato and egg. 01:13:40.371 --> 01:13:42.543 No need, want tomato and egg? Here it comes. 01:13:42.739 --> 01:13:43.754 How come? 01:13:44.499 --> 01:13:47.434 It's really tomato and egg, bingo. 01:13:49.459 --> 01:13:50.572 Scrambled egg? 01:13:50.675 --> 01:13:52.748 No, I want sunny-side-up. 01:13:52.947 --> 01:13:54.835 Let me order sunny-side-up with tomato. 01:13:55.091 --> 01:13:56.978 Sunny-side-up? Chu, make one for him now. 01:13:57.139 --> 01:14:01.133 Why making trouble? Delivery service is convenient. 01:14:01.811 --> 01:14:03.131 You're asking for trouble indeed. 01:14:04.147 --> 01:14:05.161 Is it Kuen Fat? 01:14:10.707 --> 01:14:11.721 How come the delivery is so fast? 01:14:11.827 --> 01:14:13.136 Yeah, I haven't ordered yet. 01:14:17.587 --> 01:14:18.797 Why is it taking so long? 01:14:18.963 --> 01:14:20.752 I still have something else to deliver, men. 01:14:21.427 --> 01:14:22.158 Have you ordered anything? 01:14:22.355 --> 01:14:25.006 I ordered it, mutton stew. 01:14:25.139 --> 01:14:26.546 How come it is here so quick? 01:14:26.739 --> 01:14:27.739 Is it well done? 01:14:27.795 --> 01:14:30.250 Ask the cook for that, $39.8 please! 01:14:30.707 --> 01:14:32.017 - I'll pay. - No need. 01:14:32.211 --> 01:14:33.324 Why not? Let me pay. 01:14:33.491 --> 01:14:34.931 - I've said I'll pay. - It's alright. 01:14:34.963 --> 01:14:36.075 I will pay. 01:14:36.179 --> 01:14:38.448 You pay next time, it's my bill. 01:14:39.603 --> 01:14:41.969 No... don't do that. 01:14:42.483 --> 01:14:43.693 Let me treat you this time! 01:14:43.955 --> 01:14:46.889 Just $40 and you two push around and around. 01:14:47.059 --> 01:14:48.368 Why don't you pay by credit card, asshole! 01:14:48.563 --> 01:14:49.773 What did you say, bastard? 01:14:49.875 --> 01:14:52.809 Don't move, either you pay now or I'll take it back. 01:14:52.979 --> 01:14:53.994 Or I'll pay for you. 01:14:57.075 --> 01:14:58.286 What are you doing? 01:14:59.027 --> 01:15:01.198 I've said many times, why don't you walk closer? 01:15:01.395 --> 01:15:02.955 Walk closer and shoot him from the top. 01:15:02.995 --> 01:15:04.883 Then blood won't splash on the wall. 01:15:05.139 --> 01:15:07.888 You never listen to me. Can't you be a professional? 01:15:16.403 --> 01:15:18.858 But delivery boys are very rude these days. 01:15:19.059 --> 01:15:20.270 They are always like this. 01:15:20.882 --> 01:15:21.897 Let's eat. 01:15:23.379 --> 01:15:24.110 Who is it? 01:15:24.243 --> 01:15:27.472 I'm here to deliver some food. 01:15:29.651 --> 01:15:31.920 Go and take a look, Chu... 01:15:41.075 --> 01:15:42.482 How are you, I'm here to delivery some food. 01:15:42.739 --> 01:15:43.852 OK. 01:15:44.882 --> 01:15:47.152 Steamed rice with tomato and egg, $25.5 please. 01:15:47.347 --> 01:15:48.078 You ordered that? 01:15:48.243 --> 01:15:50.610 No, I haven't. 01:15:52.819 --> 01:15:53.819 You haven't ordered? 01:15:53.875 --> 01:15:55.195 Have you come to the wrong place? 01:15:58.867 --> 01:16:00.460 - No.7. - No.7? 01:16:02.803 --> 01:16:04.690 It's No.1, send it to No.1. 01:16:06.002 --> 01:16:07.002 Do you still want it? 01:16:07.059 --> 01:16:09.907 Are you out of your mind, I didn't order it. 01:16:10.003 --> 01:16:11.115 Rice with tomato and egg? 01:16:15.411 --> 01:16:19.884 What do you mean? Are you nuts, Go away. 01:16:21.267 --> 01:16:23.917 You want rice with tomato and egg, I'll take it. 01:16:24.083 --> 01:16:25.577 No, someone else ordered it. 01:16:25.715 --> 01:16:28.748 I said I want it, come here. 01:16:31.475 --> 01:16:32.784 Come here! 01:16:33.011 --> 01:16:34.604 Can you give it to us first? 01:16:40.915 --> 01:16:43.949 What a coincidence! No.1 also ordered rice with tomato and egg. 01:16:44.339 --> 01:16:45.168 Is tomato and egg good? 01:16:45.331 --> 01:16:47.884 The egg and tomato are both nutritious. 01:16:48.083 --> 01:16:48.814 What do you mean nutritious? 01:16:48.947 --> 01:16:50.736 It contains a lot of Vitamin C. 01:16:50.867 --> 01:16:52.067 Other fruits contain that too. 01:16:52.115 --> 01:16:53.708 Other fruits don't contain as much as tomato. 01:16:53.875 --> 01:16:55.085 You don't want the money? 01:16:56.595 --> 01:16:57.707 $25.5 please. 01:16:57.907 --> 01:16:58.735 How come it's so expensive? 01:16:58.931 --> 01:17:00.425 - It's one and a half order. - How much for one order? 01:17:00.626 --> 01:17:01.641 $36.8. 01:17:01.747 --> 01:17:02.859 How come it is more expensive? 01:17:02.931 --> 01:17:04.240 It's 12.2 for one order. 01:17:04.403 --> 01:17:05.134 And how much for one and a half order? 01:17:05.363 --> 01:17:06.192 $36.8. 01:17:06.323 --> 01:17:07.338 You just said $25.5. 01:17:07.411 --> 01:17:09.004 It's $25.5. 01:17:09.171 --> 01:17:10.321 What was served for breakfast this morning? 01:17:10.322 --> 01:17:11.053 What? 01:17:11.186 --> 01:17:12.593 What was served for breakfast this morning? 01:17:12.723 --> 01:17:13.723 Ham and egg. 01:17:13.875 --> 01:17:14.889 How much is it? 01:17:15.026 --> 01:17:15.855 $12.2. 01:17:16.019 --> 01:17:16.946 How much if I want one and a half order? 01:17:17.171 --> 01:17:18.000 $25.5. 01:17:18.195 --> 01:17:19.405 How come there is one and a half order for breakfast? 01:17:19.891 --> 01:17:21.484 You can order two extra sausages. 01:17:21.619 --> 01:17:23.408 How much if I want 3 extra sausages? 01:17:23.635 --> 01:17:24.366 Don't do that. 01:17:24.563 --> 01:17:25.773 How much is it? 01:17:26.227 --> 01:17:27.536 I'm only a delivery boy. 01:17:27.699 --> 01:17:28.910 I ask you how much it is. 01:17:30.291 --> 01:17:31.600 I don't know. 01:17:31.731 --> 01:17:32.746 How much? 01:17:32.883 --> 01:17:34.671 I'm really a delivery boy! 01:17:35.251 --> 01:17:36.941 You are not! 01:17:37.843 --> 01:17:41.258 Kid, tell us frankly, are you a delivery boy? 01:17:41.747 --> 01:17:43.635 - I've just started work today! - Just started work today? 01:17:43.763 --> 01:17:45.651 I didn't know being delivery boy must answer so many questions. 01:17:45.811 --> 01:17:46.825 Don't fucking fool me? 01:17:47.123 --> 01:17:49.490 What are you doing? Are you a cop? 01:17:49.682 --> 01:17:50.697 Yes, what's wrong? 01:17:50.803 --> 01:17:52.112 I'm really a delivery boy. 01:17:54.419 --> 01:17:57.452 Nothing... he's an idiot. 01:17:57.683 --> 01:18:00.050 Search him if you don't believe. Search him! 01:18:02.291 --> 01:18:06.568 Kid, I let you go now, be smart in future! 01:18:12.051 --> 01:18:13.261 What is it? 01:18:17.587 --> 01:18:19.375 Why did you do this? 01:18:25.331 --> 01:18:26.924 What do you want? 01:18:34.387 --> 01:18:35.500 What is it? 01:18:38.898 --> 01:18:40.687 Want to harm me? 01:19:16.659 --> 01:19:20.074 Sorry, I'm an undercover. 01:19:32.371 --> 01:19:33.581 Cut. 01:19:36.146 --> 01:19:37.146 How's that? 01:19:37.202 --> 01:19:38.991 I'm fine, I'm still alive. 01:19:39.155 --> 01:19:41.424 I mean my performance. 01:19:41.683 --> 01:19:45.098 Very well, as this is your first time being the leading actor. 01:19:45.523 --> 01:19:46.733 Good take. 01:19:48.307 --> 01:19:49.322 Thanks. 01:19:49.779 --> 01:19:50.989 I'll call to police. 01:19:52.499 --> 01:19:56.874 - Police! - Freeze! 01:19:56.947 --> 01:19:58.059 He's on my side... 01:19:58.738 --> 01:19:59.851 Call the ambulance! 01:20:08.723 --> 01:20:09.738 Piu Piu. 01:20:11.314 --> 01:20:13.486 What's going on? It's dark already, and you didn't give me a call? 01:20:13.586 --> 01:20:15.179 - Shall I cook dinner for you? - Just then I... 01:20:15.250 --> 01:20:17.225 What's happen to you? Didn't you play as the leading actor? 01:20:17.426 --> 01:20:19.499 I don't care whether you're a leading actor or an extra. 01:20:19.635 --> 01:20:21.035 You must support my living forever. 01:20:21.170 --> 01:20:23.145 Come on, try it and see if it suits or not. 01:20:23.635 --> 01:20:26.483 Red? Is it lipstick? You're dating someone else? 01:20:26.899 --> 01:20:28.109 I forgive you but... 01:20:28.307 --> 01:20:30.762 I won't cook for you if you dare next time, go! 01:20:32.723 --> 01:20:35.570 What are you looking at? Fight back, nuts! 01:20:38.898 --> 01:20:41.353 Piu Piu, I love you. 01:20:59.379 --> 01:21:00.393 Wait. 01:21:01.075 --> 01:21:03.050 You two mustn't get married! 01:21:03.250 --> 01:21:04.250 Why? 01:21:04.307 --> 01:21:06.576 Because you guys are brother and sister. 01:21:07.635 --> 01:21:10.766 Sister, I'm sorry. 01:21:11.059 --> 01:21:13.709 It's not your business, I'm willing myself. 01:21:13.907 --> 01:21:16.460 Your mood is wrong for this situation. 01:21:16.627 --> 01:21:17.627 I've told you before. 01:21:17.747 --> 01:21:20.976 Mood begins from your heart, then goes to the outside of your body... 01:21:21.138 --> 01:21:21.869 and returns to the heart, got it? 01:21:22.002 --> 01:21:24.457 - Yes, got it. - Don't be nervous. 01:21:24.722 --> 01:21:25.932 I'm not nervous. 01:21:26.387 --> 01:21:29.900 Sau, I think the role of Master suits you more. 01:21:30.034 --> 01:21:31.441 Why don't you play it? 01:21:31.602 --> 01:21:34.636 Forget it, I'm not talented in acting. 01:21:34.867 --> 01:21:36.558 I'd better be audience. 01:21:37.202 --> 01:21:38.217 Not at all. 01:21:38.291 --> 01:21:39.119 You're good. 01:21:39.251 --> 01:21:41.138 Brother Sau, audience are waiting outside. 01:21:41.267 --> 01:21:42.194 - Are they? - Hurry up. 01:21:42.291 --> 01:21:43.982 - Take off your clothes first. - For what? 01:21:44.147 --> 01:21:44.877 I'll play it. 01:21:45.042 --> 01:21:46.449 - Oh, no. - Give it to me. 01:21:46.579 --> 01:21:47.789 But you're not talented. 01:21:47.891 --> 01:21:48.905 I'm not? Are you talented then? 01:21:49.011 --> 01:21:50.025 I am. 01:21:50.642 --> 01:21:51.755 Give it to me! 01:21:52.499 --> 01:21:54.954 - No. - Sau, stop fighting. 01:21:55.123 --> 01:21:57.774 Stop fighting, eat potato chips, why fighting for? 01:22:14.515 --> 01:22:15.921 There're really many audience. 01:22:16.083 --> 01:22:18.636 Sure, as we have special guests today. 01:22:18.835 --> 01:22:20.428 Sister Cuckoo comes to help us today. 01:22:21.938 --> 01:22:22.953 Thanks, Sister Cuckoo. 01:22:23.090 --> 01:22:24.781 You're welcome, we finally have the chance to act on the same stage. 01:22:24.979 --> 01:22:25.979 Thanks! 01:22:28.242 --> 01:22:29.736 Kung Hei Fat Choi! Thanks! 01:22:29.906 --> 01:22:30.906 Happy New Year. 01:22:30.995 --> 01:22:33.166 Congraduation! Everybody cheers up. 01:22:33.267 --> 01:22:34.860 Thanks! Kung Hei!80084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.